Spa Journal 01 2014

Page 1

Česky|Русский|English

01|2014

Taťána KUCHAŘOVÁ

Miss World cvičí Power Plate

Jiří BOUŠKA SPA Journal ONLINE

život s kolem

Beata RAJSKÁ Odjela jsem pomáhat

a sama jsem našla KŘÍDLA!


OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSER

MOSER SALES

GALLERIES

Praha Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891

Karlovy vary Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303

www.moser-glass.com


Spirit of Luxurious Spa & Wellness The first and only hotel in the Czech Republic to receive the highest HotelStars “5 star Superior“ certification! The first and only hotel in Karlovy Vary to be a member of the prestigious World Alliance, “The Leading Hotels of the World“!

www.Carlsbad-Plaza.com Karlovy Vary - Czech Republic 250 types of medical procedures 14 different medical specialization Over 3500m2 of Spa & wellness area Own Clinic, Balneo-center & Wellnessland Private treatment in Spa Suites 126 luxury rooms & 26 suites 3 different types of restaurants 3 day & 1 night bar with life music Boutiques, event facilities and Casino All combined to a mesmerizing entity




CZ Vážení čtenáři, vítejte v novém roce, v roce plném splněných přání a úžasných novinek - v roce 2014. Redakce Spa Journalu přeje všem svým čtenářům mnoho úspěchů. Veleúspěšná bude také nová kolekce Beáty Rajské, kterou Vám v lednovém čísle poodhalíme. Těšit se také můžete z mystické Patagonie, do které se spolu s námi vydejte v již tradiční rubrice o cestování. Oslnit se nechte blyštivým zlatem, které Vám stejně jako český granát přidá na kráse, či zlatavým opálením jako od moře, které může zdobit Vaši pokožku po celý rok. Na následujících stránkách klademe za Vás otázky paralympionikovi a mistrovi světa v cyklistice Jiřímu Bouškovi a sommelierovi Ivo Dvořákovi, určitě si přečte jejich zajímavé odpovědi. Na příjemné posezení se nechte v novém roce pozvat do vyhlášených karlovarských restaurací Embassy či Dvorana. Z hlediska numerologie můžeme očekávat, že sudá 14 v roce 2014 s sebou přinese to nejlepší za posledních 12 let. Spa Journal bude i nadále Vaším spolehlivým partnerem v novém a lepším čase! Čtěte Spa Journal také online na www.spajournal.cz.

12

54

38

RU Уважаемые читатели!

Editorial

Мы приветствуем вас в новом году, полном исполнившихся желаний и замечательных новинок - в 2014 году. Редакция журнала «Spa Journal» желает всем своим читателям много успехов! Чрезвычайно успешной будет также новая коллекция Беаты Райской, которую мы представим вам в январском номере. Приглашаем вас в мистическую Патагонию, куда вы отправитесь вместе с нами в уже традиционной рубрике о путешествиях. Позвольте ослепить себя сверкающим золотом, которое добавит вам красоты, так же, как чешский гранат, или золотистым загаром, как от моря, который может украшать вашу кожу весь год. На следующих страницах мы за вас задаем вопросы паралимпийцу и чемпиону мира по велоспорту Иржи Боушку и сомелье Иво Дворжаку. Обязательно прочтите их интересные ответы. Позвольте пригласить вас в новом году на приятное времяпрепровождение в знаменитые карловарские рестораны «Embassy» или «Dvorana». С точки зрения нумерологии можно ожидать, что четная цифра 14 в 2014 году принесет с собой самое лучшее за последние 12 лет. «Spa Journal» и далее будет вашим надежным партнером в новом и лучшем времени! Читайте «Spa Journal» и онлайн на адресе: www.spajournal.cz

08 FASHION Beata RAJSKÁ

EN Dear Readers,

Welcome to the new year, full of dreams come true and glorious news...2014 is here! The Spa Journal’s editorial staff wish all readers a lot of success. Highly successful - that is what Beata Rajská´s new collection, which we are about to turn the spotlights of the January issue on, will be. You can also look forward to the mystical Patagonia, our destination in our regular travel rubric. Let yourselves be dazzled with sparkling gold that will add to your beauty just like any Czech garnet would and get a beach-like bronze tan that can embellish your skin throughout the year. In the following pages, we have questions for a Paralympic athlete and world champion in cycling Jiří Bouška and sommelier Ivo Dvořák. Be sure to read their interesting answers. Have partners invite you in this new year to a relaxing dining experience at famed Karlovy Vary restaurants: Embassy and Dvorana. As far as numerology goes, we can expect that the even number 14 in 2014 will bring the best of the past 12 years. The Spa Journal will continue to be your reliable partner in the new and better times! Read The Spa Journal also online at www.spajournal.cz.

12 GOURMET Restaurant Villa Dvorana

18 COSMETICS Flowtox

22 GASTRONOMY sommelier Ivo DVOŘÁK

26 TREND MAN

27 TREND WOMAN


01|2014

60 Obsah | Содержание | Content

64 30 38

08

74

30 HOTEL

54 INTERVIEW

34 WELLNESS

60 DESIGN

38 SPORT

64 TRAVEL

42 JEWELLERY

68 TECH MAN

46 BEAUTY

70 EXCLUSIVE

50 BEAUTY

74 CARS

Embassy

Medical wellness Stegersbach

POWER PLATE

ČESKÝ GRANÁT

Zlatá krása

VITA LIBERATA

Jiří BOUŠKA

HK living

Patagonie

CHANEL J12

Alfa Romeo 4C

18 7


FASHION

T EX T: K AROLÍN A POME JE | FOTO : AR CHIV

Beata RAJSKÁ

8

01 | 2014 SPA Journal


Odjela jsem pomáhat a sama jsem našla KŘÍDLA!

M

Myšlenku kolekci jaro/léto 2014 návrhářky Beaty Rajské, která nese jméno „Bod vzletu“, vtiskla její cesta do africké Zambie. Sama Beata Rajská nám odtajnila nejen podstatu její nové kolekce, ale i střípky ze slavnostní přehlídky. „Umělou slámou, která je zatkaná v materiálech z oděvní kolekce Beaty Rajské Bod vzletu 2014, byl pokřtěn i její kalendář na příští rok. Kmotry se stali modelka Veronika Procházková – Chmelířová a horolezec Radek Jaroš.“ Za celou Vaší aktuální kolekcí jaro/léto 2014 stojí cesta do africké Zambie.Změnila Vás cesta a zážitky z ní? (Ano? A jak?) Nevím, jestli je vhodné použít přímo slovo změnila, ale každopádně ovlivnila. Ovlivnila mě třeba tím, že si víc vážím věcí, které se mi předtím zdály úplně běžné. Děkovala jsem vždy hodně, ale dnes ještě daleko víc a za víc věcí i zážitků. No a samozřejmě celá kolekce je ovlivněna Afrikou“. Podařilo se Vám dosáhnout na Vaší cestě všeho, co jste si představovala? Myslím, že ano, ale vidím to teprve jako začátek cesty, dlouhé cesty poznávání a pomoci. Vysvětlete nám prosím název kolekce „Bod vzletu“ To vysvětlím asi citátem z mého kalendáře. „Odjela jsem pomáhat a sama jsem našla křídla!“, proto Bod vzletu a dodávám: „Každý máme někde ukrytá křídla, je na nás je objevit a vzlétnout.“ Co je podstatou Vaší kolekce? A jaké ženě jsou Vaše modely určeny? Kolekce BOD VZLETU má 65 modelů, rozdělených do několika řad. Třeba řada modelů

z kašmíru v kombinaci dvou jemných pastelů, nebo modelů z hedvábí, ve kterém je zatkaná umělá sláma (jeden z hlavních materiálů vyskytujících se v Africe). Každopádně modely jsou určeny ženě, která ví, co chce, co jí vyhovuje, vyznává klasiku „protkanou“ výjimečností. Jak hodnotíte právě proběhlou přehlídku? A z jakého důvodu jste si vybrala pro přehlídku právě kostel sv. Šimona a Judy? Přehlídka byla úžasná! Myslím, že jsem si v přípravě ani sama nedovedla představit, jak úžasné prostředí „ podčrtne“ modely. Vím, že když jsem začala uvažovat o místě přehlídky, chtěla jsem ,,něco“, co souvisí s létáním. To znamená buď letiště, nebo kostel (kde vlastně létají andělé). V závěru teda kostel, kde bohatá výzdoba s perfektním osvětlením a ozvučením s náležitou hudbou změnila modelky v modelech na téměř nadpozemské bytosti. A proč kostel sv. Šimona a Judy? Samozřejmě, že jsem navštívila pár kostelů, ale ne každý splňoval požadavky na přehlídku a musím říct, že i tenhle byl na hraně – hlavně co se týká kapacity. Nakonec jsme dělali dvě přehlídky po sobě! Čím je pro Vás výjimečná Veronika Procházková*? Vaše šaty na této přehlídce rozhodně neoblékla poprvé. *druhá vicemiss České republiky pro rok 2007)

Mám své oblíbené modelky a Veronika patří mezi ně. Má přirozené sebevědomí, charisma, ale i hravost a normálnost holky jejího věku. Je fotogenická, profesionální a milá. Prostě mám ji ráda. Co mají všechny Vaše modely společného? Ženskost a řemeslnou dokonalost. Kam plánujete další cestu? Nyní to byly vánoční Kanáry a pak asi opět Afrika.

Беата РАЙСКА

Я поехала помогать, а сама нашла крылья!

RU Идея коллекции весна/лето 2014 модельера Беаты Райской, которая называется «Точка взлета», возникла после путешествия в африканскую Замбию. Сама Беата Райска приоткрыла нам не только секрет сущности своей новой коллекции, но и фрагменты торжественного показа. За всю Вашу актуальную коллекцию весна/ лето 2014 стоит путешествие в африканскую Замбию. Изменила ли Вас дорога и впечатления от поездки? (Да? И как?) Не знаю, можно ли использовать прямо слово «изменила», но в любом случае повлияла. Она повлияла на меня, например, тем, что я теперь больше ценю вещи, которые перед этим казались мне совершенно обычными. Я всегда много благодарила, но сегодня намного больше и за большее количество вещей и впечатлений. Ну и конечно, на всю коллекцию повлияла Африка.

Вам удалось достичь в Вашем путешествии всего, что Вы планировали? Я думаю, что да, но вижу это только как начало пути, длинного пути познания и помощи.

Объясните, пожалуйста, название коллекции – «Точка взлета». Я объясню это цитатой из моего календаря. «Я поехала помогать, а сама нашла крылья!», поэтому «Точка взлета». И добавлю еще: «У каждого из нас где-то скрыты крылья, и зависит только от нас, как найти их и взлететь».

Что является сущностью Вашей коллекции? И каким женщинам предназначены Ваши модели? Коллекция «Точка взлета» включает 65 моделей, разделенных на несколько серий. Например, ряд

9


FASHION

CZ „Umělou slámou, která je zatkaná v materiálech z oděvní kolekce Beaty Rajské Bod vzletu 2014, byl pokřtěn i její kalendář na příští rok. Kmotry se stali modelka Veronika Procházková – Chmelířová a horolezec Radek Jaroš.“ RU «Искусственной соломой, вплетенной в материалы коллекции одежды Беаты Райской «Точка взлета» 2014, был крещен и ее календарь на будущий год. Крестными стали модель Вероника Прохазкова-Хмелиржова и альпинист Радек Ярош». EN “Beata Rajská´s calendar for next year was christened with artificial straw, which is weaved into the materials used in her Take-off 2014 clothing collection. The ´godparents´ were the model Veronika Procházková-Chmelířová and climber Radek Jaroš.“

10

01 | 2014 SPA Journal


моделей из кашемира в комбинации с двумя мягкими пастелями или модели из шелка, в который вплетена искусственная солома (одни из главных материалов, имеющихся в Африке). В любом случае модели предназначены для женщины, которая знает, что хочет, что ей нравится, которая разбирается в классике, «пронизанной» исключительностью.

Как Вы оцениваете прошедший показ? И почему Вы выбрали для показа именно костел св. Шимона и Джуди? Показ был потрясающий! Мне кажется, что я во время подготовки даже не могла себе представить, как потрясающе эта обстановка «подчеркнет» модели. Я знаю, что когда я начала думать о месте проведения показа, хотела «что-то», что связано с полетом. Это значит либо аэропорт, либо костел (где, собственно, летают ангелы). В итоге получился костел, где богатые украшения с прекрасным освещением и озвучиванием с подходящей музыкой превратили манекенщиц в моделях в почти неземные создания. А почему костел св. Шимона и Джуди? Конечно, я посетила несколько костелов, но не каждый отвечал требованиям к показу и надо сказать, что и этот был на грани. Главное, в вопросе вместительности. Но, в конце концов, мы провели два показа подряд!

Чем для Вас является исключительная Вероника Прохазкова*? Ведь Ваши платья на этом показе она одевала не впервые.

*вторая вице-мисс Чешской Республики 2007 года У меня свои любимые манекенщицы, и Вероника относится к ним. У нее естественная уверенность в себе, харизма, а также игривость и нормальность девушки ее возраста. Она фотогенична, профессиональна и мила. Просто она мне нравится.

Что у всех Ваших моделей общего? Женственность и совершенство изготовления.

Куда Вы планируете следующее путешествие? В этом году были рождественские Канары, а потом, наверное, снова Африка.

I went abroad to help and I found myself spreading wings!

Beata Rajská EN It was her trip to Zambia in Africa that inspired designer Beata Rajská´s concept for the 2014 spring/summer collection titled „Takeoff Point.“ Beata Rajská shared with us the secret essence of her new collection and also the behind-the-scenes story of the fashion show. Behind your current 2014 Spring/Summer Collection is your trip to Zambia in Africa. Did that trip and related experiences change you in any way? If so, how? I don´t know about changing me, but it definitely had an influence on me. It influenced me in that I now have more appreciation for things that had previously seemed just ordinary. I was always very thankful in the past, but today I feel it even more often for different things and experiences. And, of course, the entire collection is influenced by Africa.“ Did you manage to achieve all that you had imagined during your trip? I think so, but I only see it as the beginning of a journey, a long journey of discoveries and help. Can you explain to us the title of the collection - „Take-off Point?“ I can best explain it using the motto from my calendar: „I went abroad to help and I found myself spreading wings.“ Hence the take-off point. And I shall add: „We all have wings hidden somewhere, it´s up to us to discover them and lift off.“ What is the essence of your collection? Which type of women are your outifts for? The TAKE-OFF POINT Collection contains 65 outfits, divided into several lines. Take for example the cashmere outfit line in combination with two soft pastels, or silk

outfits in which artificial straw is interwoven (it´s one of the main materials popular in Africa). Anyway, the outfits are meant for a woman who knows what she wants, what suits her - someone who embraces the classic „interlaced“ with exceptionalism. How do you assess the last fashion show? And why did you choose Sts. Simon and Jude church as a venue? The show was amazing! I don’t think I quite imagined how the splendid environment would „highlight“ the outfits. I know that when I first started thinking about the venue for the show, I wanted „something“ linked with flying. That means either the airport or church (where you´ve got flying angels, as a matter of fact). In the end, the church - with its rich decoration, perfect lighting and sound system with proper music - transformed the models dressed in my outfits into almost unearthly beings. And why the church of Sts. Simon and Jude? Of course, I visited a few churches, but not all met the requirements for the show. I have to say that even this one was far from the ideal thing, mainly because of its capacity. But in the end, we ran two shows in a row! What makes Veronika Procházková* so special in your eyes? This wasn´t the first time she put on your outfits at this show. * 2nd runner-up of Miss Czech Republic in 2007

I have my favorite models and Veronika is among them. She has natural self-confidence and charisma, but also shows playfulness and the kind of normality a girl of her age would have. She´s photogenic, professional and amiable. I simply like her. What do all of your outfits have in common? Femininity and craft perfection. Where do you plan to go for your next trip? Well, it was the Canaries over the Christmas break and next it might be Africa again.

11


GOURMET

T EX T: AN DREA ŠT YN DLOVÁ | FOTO : VILL A DVO R ANA

Objevte v sobě

GURMÁNA Restaurant

Villa Dvorana Restaurace hotelu Dvorana v Karlových Varech vznikla teprve před čtyřmi měsíci. Společně s hotelem samotným vytváří luxusní komplex, kde mohou hosté strávit nejen příjemný večer, ale dopřát si chvilku relaxace ve zdejším wellness, zajít do pánského klubu, na masáž, do knihovny nebo do kina s 3D technologií, a nakonec završit den lahodnou večeří.

Jídelní lístek složený z gastronomických kousků Hosté si zde pokrmy mohou vybírat á la carte, tedy dle svých přání přímo z odborníky pečlivě sestaveného jídelního lístku. Kuchyně se přitom nezaměřuje na konkrétní styl, ale směle se chlubí svou různorodostí, kterou jí vtiskli jednotliví kuchaři. Každý z nich se totiž na jídelní lístek podepsal pokrmem, který on sám umí uvařit s naprostou dokonalostí, a tak vznikla nabídka jídel složená z nejlahodnějších kousků. Špičková úroveň čerstvých surovin Gastronomie restaurace hotelu Dvorana se může pochlubit špičkovou úrovní. I polední menu jsou denně připravována z místních čerstvých surovin v klasickém složení tří až čtyř jídel, přičemž dvakrát do týdne se v restauraci vaří sladká teplá jídla, a denně jedna položka obsahuje čerstvé těstoviny od regionálního dodavatele. Kvalitní maso je dodáváno z lokální bio farmy. Stáří plemenných býčků je maximálně dva roky a maso na steaky se dováží z Argentiny nebo Uruguaye. Filety z panenky, konfitovaná kachna a jiné vybrané lahůdky Kvalitní suroviny se, jak už bylo řečeno, odebírají také ze zahraničí, a tak na jídelním lístku můžete objevit španělské delikatesy Chorizo Iberico nebo Jamón Serrano. Čerstvě krájené uzeniny pocházejí z iberských prasátek, která jsou ve Španělsku zákonem chráněná. Skutečnou lahůdkou a nejžádanějším pokrmem vůbec je však konfitovaná kachna, připravovaná na šalvěji a pečená v kachním sádle celou noc, čímž pokrm získává na šťavnatosti a křehkosti. Doporučenou přílohou jsou v tomto případě pečené brambory na rozmarýnu. Filety z panenky, podávané s listovým špenátem a gratinovanými bramborami, pěkný kousek z mladého býčka nebo lahodný tatarák z lososa? Pokrmy Restaurace Dvorana vyvolávají touhu chuťových buněk už jen pouhými názvy! Ba co víc, zdejší doménou je také samotné podávaní jídel na

12

01 | 2014 SPA Journal


Ala carte bude obohacená o delikatesu zampone di modena, plněná vepřová nožička dle tradiční italské receptury podávaná s bramborovokarotkovým pyré!

Restaurant Villa Dvorana Chebská 44 | Karlovy Vary www.hoteldvorana.cz

13


GOURMET

á la carte будет расширено «zampone di modena» – фаршированная свиная ножка, подаваемая по традиционной итальянской рецептуре с картофельно-морковным пюре!

14

01 | 2014 SPA Journal


designovém porcelánu a skle, servírované s citem přímo výtvarným tak, aby vše dokonale ladilo i s anglickým stylem interiéru restaurace. Specialitou restaurace jsou také vína z Itálie, Francie, Chile, ale i z Moravy. Pýchou restaurace jsou však vína španělská od dodavatele Davida Béma z restaurace Medite v Mariánských Lázních, který se osobně účastní sběru na španělských vinicích a kontroly kvality. Nejvyšší kvalita pokrmů za dostupnou cenu Záměrem v žádném případě nebylo vybudovat luxusní restauraci s cenami pro běžné hosty zcela nedostupnými. Naopak! Restaurace je zde jakousi perlou, kterou může navštívit opravdu každý. Ceny zde v žádném případě nejsou přemrštěné, nýbrž přístupné nejširšímu okruhu hostů, kteří se do Dvorany chystají zavítat. Koncem ledna bude á la carte obohacená o nové sezónní pokrmy ze zvěřiny i ryb, ale největší delikatesou by měla být zampone di modena, plněná vepřová nožička dle tradiční italské receptury podávaná s bramborovokarotkovým pyré!

Откройте в себе гурмана Ресторан « Vila DVORANA »

RU Ресторан отеля «Dvorana» в Карловых Варах открыт всего че-

тыре месяца назад. Вместе с самим отелем он составляет роскошный комплекс, где гости могут не только провести приятный вечер, но и предоставить себе немного релаксации в здешнем вельнес, зайти в мужской клуб, на массаж, в библиотеку или в кино с технологией 3D и, наконец, завершить день вкусным ужином. Меню, составленное из гастрономических произведений Гости могут выбирать здесь блюда á la carte, то есть по своему желанию прямо из тщательно подготовленного специалистами меню. Кухня при этом не направлена на конкретный стиль, а смело гордится своей разнообразностью, которую привнесли отдельные повара. Каждый из них подписался в меню блюдом, которое он сам может приготовить с абсолютным совершенством. Так и возникло меню, составленное из самых лакомых блюд. Высочайший уровень свежих продуктов Гастрономия ресторана отеля «Dvorana» может гордиться высочайшим уровнем. И обеденные меню ежедневно приготавливаются из местных свежих продуктов в классическом составе из трех-четырех блюд, причем дважды в неделю в ресторане готовятся сладкие горячие блюда, а одна позиция в день содержит свежие макароны от регионального поставщика. Качественное мясо поставляется с местной био-фермы. Возраст племенных бычков максимум два года, а мясо для стейков импортируется из Аргентины или Уругвая. Филе из вырезки, обжаренная утка и иные избранные деликатесы Качественные продукты, как уже было сказано, получают также из-за границы, поэтому в меню можно найти испанские деликатесы Chorizo Iberico или Jamon Serrano. Свеженарезанные копчености приготовлены из пиренейских поросят, которые в Испании находятся под охраной закона. Настоящим деликатесом и самым популярным блюдом является обжаренная утка, приготавливаемая на шалфее и запекаемая в утином жире всю ночь, в результате чего блюдо становится сочным и хрустящим. Рекомендуемым гарниром в этом случае является запеченный картофель на розмарине.

15


GOURMET

The à la carte menu is going to be extended with delicacy zampone di modena, a stuffed pig´s trotter, prepared according to the traditional Italian recipe, served with potato and carrot puree!

Филе из вырезки, подаваемое с листьями шпината и запеченным картофелем, хороший кусочек молодого бычка или прекрасный татарский бифштекс из лосося? Уже только от названий блюд ресторана «Dvorana» слюнки текут! Кроме того, здешней особенностью является подавание блюд на стильном фарфоре и стекле, сервируемом с настоящим художественным вкусом так, чтобы все идеально подходило друг к другу и к английскому стилю интерьера ресторана. Фирменными напитками ресторана являются вина из Италии, Франции, Чили, а также из Моравии. Гордость ресторана – испанские вина от поставщика Давида Бема из ресторана «Medite» в Марианских Лазнях, который лично принимает участие в сборе на испанских виноградниках и контроле качества. Высочайшее качество блюд по доступным ценам Намерением организаторов не было созда-

16

01 | 2014 SPA Journal

ние элитного ресторана с абсолютно недоступными ценами. Наоборот! Ресторан – это своеобразная жемчужина, которую может посетить действительно каждый. Цены здесь ни в коем случае не завышены, а наоборот доступны широчайшему кругу гостей, которые хотели бы заглянуть в ресторан «Dvoranа».

complex where guests can spend not just a pleasant evening, but also enjoy a moment of relaxation at the local wellness facility, go to a men‘s club, get a massage, go to the library or 3D cinema and, ultimately, wrap up the day with a delightful dinner.

В конце января á la carte будет расширено новыми сезонными блюдами из дичи, рыбы. Но самым большим деликатесом должна быть «zampone di modena» – фаршированная свиная ножка, подаваемая по традиционной итальянской рецептуре с картофельно-морковным пюре!

It is here that guests can choose dishes á la carte - i.e. according to their wishes from a menu carefully put together by culinary experts. The cuisine favours no specific style, but on the contrary, it confidently shows off a great variety embraced by individual chefs. Each of them has left their unmistakable mark on the menu, suggesting a dish he or she can cook to perfection. This explains how the menu came to be an impressive list offering the most delightful servings.

Discover the Gourmet Side of You Villa Dvorana Restaurant EN The restaurant of the Dvorana hotel in Karlovy Vary opened just four months ago. With the hotel itself it now makes for a luxury

Menu composed of gourmet highlights

Top quality of fresh ingredients The gastronomy of the Dvorana restaurant is of the highest standard. Even the daily lunch


Restaurant Villa Dvorana | Chebská 44 | Karlovy Vary | www.hoteldvorana.cz

menu is prepared from fresh local ingredients, offering the classic choice of three to four meals. In addition, twice a week the restaurant includes sweet main dishes and every day one of the options includes fresh pasta from a regional supplier. First-rate meat is provided by a local organic farm. The age of breeding bulls is two years maximum, while steak is imported from Argentina or Uruguay. Tenderloin filets, duck confit and other selected delicacies Fine-quality ingredients, as already mentioned, are also purchased abroad, so you can find on the menu, among other things, the Spanish delicacies Chorizo Iberico and Jamon Serrano. Freshly sliced smoked food products are from the Iberian pig, which is protected by law in Spain. Though the real treat, and by far the most or-

dered dish, is duck confit, prepared with sage and roasted in duck fat all night in order to acquire its juiciness and tenderness. The recommended side dish in this case is rosemary roasted potatoes. Tenderloin filets served with spinach leaves and au gratin potatoes, a nice cut of a young bull or delicious salmon tartar? Just the names alone of the meals at Dvorana Restaurant are set to tantalise the taste buds! What‘s more, another one of this restaurant´s perfected domains seems to be the very act of serving meals, which are meticulously placed on design porcelain and glassware and brought to the table with a down-right artistic flair so that everything fits in perfectly with the English style of the interior. And we have yet to mention the exquisite wines the restaurant imports from Italy, France, Chile, but also Moravia. However, the pride of the restaurant are Spanish wines

supplied by David Bém, the Medite restaurant in Marienbad, who personally takes part in harvesting on Spanish vineyards and quality control. The highest food quality at an affordable price The intention was definitely not to build a luxury restaurant with prices completely inaccessible for regular guests. On the contrary! The restaurant is a kind of jewel that really anyone can visit. You cannot call the local prices steep by any means as they are affordable to the widest possible range of guests who plan to visit the Dvorana hotel. In late January, the à la carte menu is going to be extended with new exciting seasonal dishes: game and fish. But the greatest delicacy is sure to be zampone di modena, a stuffed pig´s trotter, prepared according to the traditional Italian recipe, served with potato and carrot puree!

17


COSMETICS

T EX T: DIAN A MED IA | FOTO : AR C HIV

flowtox.cz

adresa trvale hladké pleti Vrásky můžete obdivovat na Clintu Eastwoodovi nebo Jean-Paulu Belmondovi, při pohledu do zrcadla vás ale nejspíš pleť rozpraskaná jako půda v poušti Kalahari dvakrát nepotěší. Účinnou pomoc přináší jedinečné kosmetické přípravky Flow-tox, které kombinují nejnovější poznatky z oblasti kosmetiky a medicíny. V České republice je můžete exkluzivně koupit pouze prostřednictvím internetových stránek flowtox.cz.

18

01 | 2014 SPA Journal


Zřejmě jste si už všimli, že pouze pitím zeleninových šťáv a plynulým zvyšováním měsíčních výdajů za fitness centrum vzniku obávaných vrásek nezabráníte. Zdravý životní styl totiž automaticky neznamená záruku hladké pleti. Nezoufejte – internetové stránky flowtox. cz vám umožní opřít své úsilí o výzkumy německých laboratoří, jejichž výsledkem je kosmetická řada Flow-tox. Hlavním úkolem produktů Flow-tox je za pomoci inovativních a účinných látek bojovat se škodlivými vlivy okolního prostředí, které ničí naši pleť, regenerovat poškozené buňky, vyhlazovat vrásky, hydratovat pokožku a zpomalit její stárnutí. Na stránkách flowtox.cz najdete nejen podrobný popis složení a účinků jednotlivých přípravků řady Flow-tox, ale můžete si je zde také prostřednictvím e-shopu okamžitě objednat. Vítanou součástí stránek flowtox. cz je i obsáhlá poradna, která formou otázek a odpovědí mapuje všechny známé problémy týkající se péče o pleť. Účinné látky na vaší straně Základní otázkou přitom je, proč jsou vlastně přípravky Flow-tox tak účinné? Odpověď je

jednoduchá: výrobci této kosmetiky vsadili na ty nejúčinnější látky, jaké současný kosmetický průmysl zná. Je to především aktivní peptid Argireline, někdy nazývaný také Naturbotox, který redukuje svalové kontrakce, tím uvolňuje mimické svaly, čímž dochází k vypínání vrásek a jemných linií na kůži. Hluboké vrásky v obličeji dokáže vyhlazovat vysoce účinný Octapeptid SNAP 8. Svojí silou si podmanil svět kosmetiky. Doporučuje se aplikovat na čelo a okolí očí, kde dokáže doslova kouzlit. Krémy a séra obsahující SNAP 8 jsou v současnosti nejlepší neinjekční alternativa ke klasickým botulotoxinovým injekcím. Produkty kosmetiky Flow-tox obsahují také zázračnou kyselinu hyaluronovou, která zvýšením vlhkosti pokožky vyplňuje a vyhlazuje vrásky. Pleť pak působí elasticky a neuvěřitelně mladě. Na internetových stránkách flowtox.cz najdete kompletní ochranu své pleti proti vráskám, a to ve dvou formách. Krém Daily Flow Agent se nanáší lokálně na mimické vrásky, čelo, oči a horní ret. Díky dvěma účinným složkám – kyselině hyaluronové a Argireline – napomáhá zvláčnění pokožky, podpoře tvorby nových buněk a zároveň vypnutí vrásek.

Na celý obličej se ráno a večer aplikuje Flowcreme 24/7. Jak napovídá číslo v názvu, bude váš krém pracovat pro vaši krásu 7 dní v týdnu, 24 hodin denně. Chrání pleť před volnými radikály, které poškozují buňky, a vypíná povrch pokožky. Obsahuje kyselinu hayluronovou, ceramidy, vitamíny, extrakty z aloe vera a další látky. Prodlužuje účinky krému Daily Flow Agent. Více informací, doporučení a zajímavostí najdete na flowtox.cz.

flowtox.cz

адрес постоянно гладкой кожи RU Морщинами можно любоваться на Клинте Иствуде или Жане-Поле Бельмондо, но при взгляде в зеркало, кожа, потрескавшаяся, как земля в пустыне Калахари, скорее всего вас не порадует. Эффективную помощь приносят эксклюзивные косметические средства «Flow-tox», которые комбинируют новейшие знания из области косметики и медицины. В Чехии их можно эксклюзивно купить только посредством интернет-сайта flowtox.cz.

19


COSMETICS Вы наверняка обратили внимание на то, что только питьем овощных соков и плавным увеличением ежемесячных затрат на фитнесс возникновение нежелательных морщин не предотвратить. Здоровый образ жизни автоматически не означает гарантию гладкой кожи. Но не отчаивайтесь – интернет-сайт flowtox.cz позволит Вам опереться в своих усилиях на результаты исследований немецких лабораторий, каковой и является косметическая серия «Flow-tox». Главной задачей продуктов «Flow-tox» является при помощи инновационных и эффективных веществ бороться с вредными влияниями окружающей среды, которые вредят нашей коже, восстанавливать поврежденные клетки, разглаживать морщины, увлажнять кожу и замедлять ее старение. На сайте flowtox.cz вы найдете не только подробное описание состава и эффектов отдельных средств серии «Flow-tox», но и посредством e-shop сможете сразу же их заказать. Востребованной частью сайта flowtox.cz является также обширная консультация, которая в форме вопросов и ответов охватывает все известные проблемы, касающиеся ухода за кожей.

Эффективные вещества на Вашей стороне При этом основным вопросом является то, почему собственно средства «Flow-tox» настолько эффективны? Ответ простой: производитель этой косметики сделал ставку на самые эффективные вещества, какие известны современной косметической промышленности. Это, прежде всего, активный пептид «Argireline», иногда называемый еще «Naturbotox», который снижает мышечные сокращения и тем самым расслабляет мимические мышцы, в ре-

20

01 | 2014 SPA Journal

зультате чего происходит разглаживание морщин и тонких линий на коже. Глубокие морщины на лице может разгладить высокоэффективный октапептид «SNAP 8». Своей силой он покорил весь мир косметики. Рекомендуется наносить на лоб и вокруг глаз, где средство буквально творит чудеса. Кремы и сыворотка, содержащие SNAP 8, в настоящее время являются лучшей неинъекционной альтернативой классическим ботулотоксиновым инъекциям. Продукты косметики «Flow-tox» содержат также чудесную гиалуроновую кислоту, которая повышением влажности кожи разглаживает морщины. Кожа потом смотрится эластичной и невероятно молодой. На интернет-сайте flowtox. cz вы найдете комплексную защиту своей кожи от морщин, причем в двух формах. Крем «Daily Flow Agent» наносится локально на мимические морщины, лоб, глаза и верхнюю губу. Благодаря двум эффективным компонентам – гиалуроновой кислоте и «Argireline» помогает увлажнению кожи, поддержке образования новых клеток и вместе с тем разглаживанию морщин. На все лицо утром и вечером наносите Flowcreme 24/7. Как подсказывает номер в названии, ваш крем будет работать на вашу красоту 7 дней в неделю, 24 часа в день. Он защищает кожу от свободных радикалов, которые повреждают клетки, и натягивает поверхность кожи. Содержит гиалуроновую кислоту, керамиды, витамины, экстракты из алоэ вера и другие вещества. Продляет действие крема «Daily Flow Agent». Подробную информацию, рекомендации и достопримечательности найдете на flowtox.cz.


flowtox.cz Address for Permanently Smooth Skin EN You may find the wrinkles of Clint Eastwood and Jean-Paul Belmondo to be alright, but when looking in the mirror, the sight of your own cracked skin may remind you of the Kalahari desert and probably won´t please you much. The unique Flow-tox cosmetics offer effective assistance, combining the latest knowledge in the field of cosmetics and medicine. In the Czech Republic, you can only buy it exclusively through the flowtox.cz website. You have probably noticed already that merely drinking vegetable juices and steadily increasing monthly expenses for the fitness center won´t keep the dreaded wrinkles at bay. A healthy lifestyle doesn´t automatically guaranteesmooth skin. Do not despair though – the flowtox.cz website lets you base your efforts on the research carried out in German laboratories, the result of which translated into the Flow-tox cosmetic range. The main task of the Flow-tox products is to combat the harmful environmental effects that destroy our skin with the help of innovative and effective substances. In turn, this will help regenerate damaged cells, smooth wrinkles, hydrate your skin and slow down the aging process. On the flowtox.cz site you can find not only a detailed description of the composition and effects of the Flow- tox line of products, but you can also order them instantly via the e -shop. A popular section of the Flowtox.cz website is a comprehensive helpline, in the form of questions and answers, that documents all the known problems related to skin care. The active ingredients on your side The basic question here is what makes the Flow-tox products so effective? The answer is simple: the manufacturers of these cosmetics bank on the most effective substances the present beauty industry knows. Mainly it´s active Argireline peptide, also called Naturbotox, which reduces muscular contractions; thus, it frees the facial muscles and thereby diminishes wrinkles and fine lines on the skin. Deep facial wrinkles can be smoothed using the highly efficient Octapeptid SNAP 8. Its strength conquered the world of cosmetics. It is recommended to be applied on the forehead and around the eyes, where it can literally work wonders. The SNAP 8-based creams and serums are currently the best non-injecting alternative to conventional - Botulinum toxin injections. The Flowtox cosmetic products also contain the miraculous hyaluronic acid that fills and smoothes wrinkles by increasing skin moisture. The skin then appears elastic and incredibly young. On the flowtox.cz website, you can find a complete skin protection kit against wrinkles, namely in two versions. The Daily Flow Agent cream is applied locally to dynamic expression lines, forehead, eyes and the upper lip. Thanks to two active ingredients - hyaluronic acid and Argireline – it helps to soften the skin, promoting the formation of new cells and the diminishing of wrinkles. Flowcreme 24/7 is applied over the entire face both in the mornings and evenings. As the name suggests, the cream works for your beauty 7 days a week, 24 hours a day. It protects the skin from free radicals that damage cells and tightens the surface of the skin. It contains hayluronic acid, ceramides, vitamins, extracts of aloe vera and other substances. It prolongs the effects of the Daily Flow Agent cream. For more information, recommendations and news of interest go to flowtox.cz.


ID

GASTRONOMY

T EX T: L EN K A H OTMAROVÁ | FOTO : AR C HIV

Víno je kulturní nápoj Ivo DVOŘÁK Viceprezident Asociace sommelierů ČR, několikanásobný vítěz sommelierských soutěží v ČR, ale také lektor nebo moderátor - za tím vším hledejte milovníka vín Ivo Dvořáka. Co Vás přivedlo k sommelierství?

Byla to práce, kterou jsem dělal. Pracoval jsem v restauraci, kde bylo nutné pracovat s vínem. Díky tomu jsem se dostal k sommelierství, následně jsem se spřátelil s Francouzem, který mě zasvětil do tajů vína. Jak udržujete své chuťové buňky v kondici? Musí se sommeliér v něčem omezovat?

Není značka ideál, pokud sommelier kouří nebo jí příliš ostrá jídla těsně před degustací, není ani moc dobré používat výraznější parfémy nebo toaletní vody před degustací. Ideální je pokud se sommelier neustále snaží cvičit. Míním tím, že vnímá prakticky vše, co jí a k čemu voní a zcela uvědoměle si to připomíná, aby se naučil tyto věci vnímat a rozeznávat jako přirozenou součást života. Také není ideální pokud pije moc alkoholu, protože i alkohol dokáže ve velké míře otupit chuťové pohárky. Jaké parametry musí splňovat kvalitní víno? Mělo by určitě být uděláno velmi poctivě. Když budeme tato vína ochutnávat, tak většina velmi kvalitních vín bude suchá, trochu pevnější, s dobrou kyselinkou, harmonická, vyvážená a přírodní, tedy v tom smyslu, kdy se přírodě nepleteme moc do cesty. Co byste doporučil začínajícímu milovníkovi vín nebo vinaři? Milovníkovi vín bych doporučil, aby zkoušel chodit po degustacích, aby se rozhodně nebál se chodit do vinoték a nebo na různé akce, kde ochutná co nejvíc vín, aby si udělal přehled. Vinaři bych doporučil, aby chodil také na degustace a ochutnával, jak to dělají jinde ve světě, aby si udělal otevřenější názor. Protože velmi často se ještě dnes potkávám s vinaři, kteří říkají, takhle to dělal můj děda, můj táta a takhle to má být. Ale ono to ne vždy má být takhle, proto bych se nebál internacionálnosti, a vybíral si to, co je pro mě nejlepší. Na co je potřeba dbát při výběru vína do domácí vinotéky? Já bych dbal hlavně na to, aby mi víno chutnalo. Dále bych si vína vybíral podle doby, kterou

22

01 | 2014 SPA Journal

si víno budu chtít uchovat. Pokud si víno chci uchovat dlouho, tak bych si vybíral vína, která dokážou zrát, pokud je chcete vypít hned, tak je to vcelku jedno. Dal bych si trošičku pozor na to k jaké příležitosti se víno vybírá. Protože v létě si budu spíše kupovat vína bíla, růžová a případně šumivá a v zimě spíše vína červená. Parametrů bude hodně. Pochopitelně by chtělo zvážit, kolik mám místa ve vinotéce, protože když budu mít sto lahví, budu muset odlišovat mezi tím, co mi chutná a tím co mi vydrží. Jaká pravidla platí při degustaci koňaku, aby si jej člověk nejlépe vychutnal?

Вино

– это культурный напиток

Иво ДВОРЖАК

Вице-президент Ассоциации сомелье ЧР, многократный победитель конкурсов сомелье в ЧР, а также лектор или ведущий. За всем этим ищите любителя вин Иво Дворжака.

Что привело Вас к работе сомелье? Это была работа, которую я выполнял. Я работал в ресторане, где надо было работать с вином. Благодаря этому я и попал в область сомельерства. Позже я подружился с французом, который посвятил меня в секреты вина.

Oproti vínu musíme trošku opatrně s přivoněním. Vonět je třeba dál od sklenky. Как Вы поддерживаете Ваши вкусовые рецептоJinak jsou ta pravidla podobná. Nejdřív ры в кондиции? Сомелье должен в чем-то себя se podíváme na vzhled, ограничивать? barvu, čirost, viskozitu, většina velmi kvalitních vín pak velmi opatrně přivo- bude suchá, trochu pevnější, Не очень хорошо, если сомелье курит или ест очень níme. Zkoumáme vůni, s dobrou kyselinkou, острые блюда непосредственjejí čistotu, intenzitu, chaharmonická, vyvážená но перед дегустацией, непраrakter. I v ochutnání je trochu rozdíl, protože koбольшинство качественных вильно также пользоваться сильными духами или туалетňak bychom měli, stejně вин будут сухими, немного jako každý jiný destilát, ной водой перед дегустацией. крепкими, с хорошей Идеально, если сомелье поdegustovat se zavřenými кислинкой, гармоничные, стоянно старается тренироústy, jakmile ústa otevřeсбалансированные ваться. Имеется в виду, что он me a dostane se do nich обращает внимание практиvzduch, má destilát tendenci na jazyku lehce zaštípat. Oproti vínu чески на все, что ест, к чему принюхивается, и соje třeba při degustaci polknout a nechat del- знательно напоминает себе о том, чтобы научиться чувствовать эти вещи и распознавать их, и чтобы ší dobu zavřená ústa. V jakém prostředí a teplotě je třeba koňak uchovávat? Ideální je pokud je to bez přímého slunečního záření, bez UV záření, tedy nějaké spíše tmavší prostředí, tmavá místnost a ideálně o teplotě 15°C. Na závěr nějaké doporučení pro milovníky dobrého vína a koňaků? Pokud se bude člověk chtít naučit pít ať už koňak, víno nebo ostatní nápoje, tak by k tomu měl přistupovat z vlastní vůle. Neměl by ho nikdo nutit. A měl by tomu věnovat trochu pozornosti. Je to stejné jako když se díváte na film z videokazety nebo z DVD anebo z Blu-ray. Buď film uvidíte rozmazaně, se špatným zvukem. Nebo film uvidíte ostře a uslyšíte krásný zvuk, ten zážitek z toho bude jiný. Když se tomu bude člověk trochu věnovat dokáže víno, destilát přinést úplně jiné zážitky.

это стало естественной частью его жизни. Не идеально также, если он пьет слишком много алкоголя, потому что алкоголь может сильно притупить вкусовые рецепторы.

Какими параметрами должно обладать качественное вино? Оно должно быть сделано очень добросовестно. Когда вы будете дегустировать вина, большинство очень качественных вин будут сухими, немного крепкими, с хорошей кислинкой, гармоничные, сбалансированные и естественные в том смысле, что «не переходят дорогу» природе.

Что бы Вы порекомендовали начинающему любителю вин или виноделу? Любителю вин я бы порекомендовал, чтобы он попробовал походить по дегустациям, чтобы не боялся ходить в винотеки или на различные мероприятия, где продегустирует как можно больше вин, чтобы составил собственное мнение. Вино-


Doporučení pro milovníky dobrého vína a koňaků?

CZ Je to stejné jako když se díváte na film z videokazety nebo z DVD anebo z Blu-ray. Buď film uvidíte rozmazaně, se špatným zvukem. Nebo film uvidíte ostře a uslyšíte krásný zvuk, ten zážitek z toho bude jiný. Какие-нибудь рекомендации для любителей хорошего вина и коньяков?

RU Это то же самое, что и смотреть фильм на видеокассете, ДВД или на Blu-ray. Вы видите фильм либо размазанным, с плохим звуком, либо видите его остро и слышите прекрасный звук, поэтому и впечатления это этого получаете разные. Recommendations for lovers of good wine and cognac?

EN It‘s like when you‘re watching a movie from a video tape or DVD or Blu-ray. You can either see the film on a blurry screen, with poor sound quality, or you will see a sharp picture and have beautiful sound, both experiences will be quite different.

23


GASTRONOMY

Ivo DVOŘÁK делу я бы порекомендовал, чтобы он тоже походил на дегустации и попробовал, как это делают в мире, чтобы составил более открытое мнение. Потому что еще очень часто сегодня я встречаюсь с виноделами, которые говорят, мол, так делал еще мой дед, мой отец, значит так и должно быть. Но это не всегда должно быть так, поэтому я бы не боялся интернациональности, и выбирал бы то, что для меня самое лучшее.

На что надо обращать внимание при выборе вина в домашнюю винотеку? Я бы обращал внимание главное на то, чтобы вино мне нравилось. И выбирал бы вина в зависимости от времени, в течение которого хотел бы вино хранить. Если я хочу хранить вино долго, то выбирал бы вина, которые могут созревать. Если вы хотите выпить их сразу, то это, в общем, не имеет значения. Еще я бы обращал внимание на то, для какого случая выбирается вино. Так как летом я бы скорее покупал белые, розовые или газированные вина, а зимой скорее красные. Параметров будет много. Естественно, хотелось бы взвесить, сколько у меня места в винотеке, ведь если я захочу иметь сто бутылок, мне надо отличать то, что для меня вкусно, и что долго выдержит.

Какие правила действуют при дегустации коньяка, чтобы человек продегустировал его как можно лучше? По сравнению с вином к коньяку принюхивай-

24

01 | 2014 SPA Journal

тесь с большей осторожностью. Нюхать надо, например, подальше от бокала. В остальном правила похожи. Сначала посмотрите на вид, цвет, прозрачность, вязкость, потом очень осторожно принюхайтесь. Мы анализируем аромат, его чистоту, интенсивность, характер. В дегустации есть небольшие отличия, потому что коньяк надо, так же, как и любой дистиллят, дегустировать с закрытым ртом. Как только вы откроете рот, и туда попадет воздух, дистиллят имеет тенденцию слегка пощипывать язык. По сравнению с вином коньяк при дегустации необходимо проглотить и еще некоторое время не открывать рот.

В какой среде и при какой температуре надо хранить коньяк? Идеально, чтобы на коньяк не попадали прямые солнечные лучи, ультрафиолетовые лучи, то есть, скорее в темноте, темном помещении и идеально при температуре 15°C.

В заключение какие-нибудь рекомендации для любителей хорошего вина и коньяков? Если человек хочет научиться пить пусть уж коньяк, вино или другие напитки, то к этому надо подходить по своей воле. Никто не должен его принуждать. И надо уделять этому немного внимания. Это то же самое, что и смотреть фильм на видеокассете, ДВД или на Blu-ray. Вы видите фильм либо размазанным, с плохим звуком, либо видите его остро и слышите прекрасный звук, по-

этому и впечатления это этого получаете разные. Если человек будет хоть немного обращать внимание на это, то вино, дистиллят может произвести совсем другое впечатление.

Wine Is a Cultural Beverage

Ivo DVOŘÁK

EN Vice President of the Sommelier Association of the Czech Republic, a multiple Czech sommelier competition champion, as well as a lecturer and presenter, the wine lover Ivo Dvořák is all of these. What drew you to become a sommelier? It was one job I was doing. I worked in a restaurant where we had to work with wines. And because of that, I became more and more intriqued by sommeliership. Later, I befriended a French guy who introduced me to the mysteries of wine. How do you keep your taste buds fit? Is there anything a sommelier must refrain from? It is not ideal if a sommelier smokes or eats overly spicy food right before tasting. Nor is it a very good idea to use strong perfumes or cologne before tasting. Ideally, a sommelier should keep practising his art. I mean he should be well aware of virtually everything he eats and smells,


consciously reminding himself of all smells and flavors, in order to learn to perceive and see these things as a natural part of life. It is far from ideal, also, if he drinks too much alcohol, since alcohol can largely dull the taste buds. What are the parameters of quality wine?

just one way, so I wouldn´t be afraid of a bit of cosmopolitanism, and choosing what´s best for me. What should one keep in mind when selecting wine for a home wine cellar?

Mainly I´d make sure I like the wine. Next, It should definitely be produced in a very ho- I´d choose a wine depending on the length nest manner. When tasting such high-quality of time I want to keep it. If I want to preserve wines, for the most part, they are dry, have a the wine for a long time, I´d choose wines that medium to full body, and can mature. If you want to High-quality wines are good acidity. They are hardrink them straight away, it monious, balanced and na- dry, have a medium to full doesn´t matter really. Also, tural - meaning that we do be a little careful about body, and good acidity. I‘d our best not to stand in the for what particular occasion way of nature too much. I am selecting a wine. The thing is, in the summer I‘ll be more likely to buy What would you recommend to a novice white, rose and possibly sparkling wines, whiwine lover and winemaker? le in the winter probably red wines. There are To wine lovers I´d recommend going to as tons of parameters to consider. Obviously, one many wine tasting events as possible. They needs to consider how much space they have in shouldn´t be afraid of going to wine stores or the cellar, because if I have a hundred bottles, attending events where they can taste a number I have to distinguish between what I like and of wines, simply to get a general sense of what what will last. it´s all about. My advice for winemakers is also What about rules for cognac tasting that that they should go to many tasting events and might help us make the most of it? taste wine just like all winemakers do elsewhere in the world to have an open mind. All too of- Unlike with wine, one needs to be more careten, I meet winemakers who say that‘s how my ful when smelling cognac. The smelling should grandfather and father did it, and that‘s how be done further away from the glass. Otherwiit´s supposed to be. But there isn´t necessarily se, the rules are similar. First, we look at the

appearance, color, clarity, and viscosity. Then, we raise the glass to smell it very carefully. We taste the smell, its purity, intensity and character. There´s a minor difference in tasting, because we should taste cognac, just like any other spirit, with our mouth closed. As we open the mouth air gets in and the spirit tends to nip lightly on the tongue. Compared to wine, the mouthful of liquid should be swallowed while keeping the mouth shut for awhile. In what environment and temperature should we keep cognac? Ideally, without direct sunlight, away from UV radiation, which means in darker places - a dark room ideally at a temperature of 15° C. To wrap up, any other recommendations for lovers of good wine and cognac? Anyone who is thinking of learning to drink either cognac, wine or other drinks should do so of their own will. No one should ever be forced. And they should be attentive in the process. It‘s like when you‘re watching a movie from a video tape or DVD or Blu-ray. You can either see the film on a blurry screen, with poor sound quality, or you will see a sharp picture and have beautiful sound, both experiences will be quite different. When you dedicate yourself to it a bit, wine and spirits can bring completely different experiences.

25


TREND MAN T E X T: LEN K A H OTMAROVÁ | FOTO : AR C HIV

Stromer | Njustudio | 149 € | njustudio.com CZ Německá značka Njustudio přistupuje k vývoji a výrobě nábytku

a doplňků neobvyklým způsobem. Její výrobky neplní jen svou primární funkci, jak by se mohlo na první pohled zdát. Návrháři se snaží skrze své návrhy nalézt odpovědi na otázky postmoderního života, některé produkty tak dostávají svou finální podobu až díky zásahu cílového zákazníka. V předmětech se pak odráží odkazy na osobní zážitky a vzpomínky lidí. Nový produkt z dílny Njustudia řeší neotřelým způsobem každodenní problém vybité baterie. Okamžik, kdy se snažíte nalézt zásuvku pod vaším stolem, vyřeší pohledný pomocník Stromer. Jednoduchá dřevěná konstrukce zajistí, že budete mít zásuvku vždy po ruce. A už vám nebude hrozit bolest zad, vzniklá při jejím hledáním pod stolem.

RU

Немецкая марка «Njustudio» начинает разработку и производство мебели и аксессуаров необычным способом. Ее изделия выполняют не только свою основную функцию, как может показаться на первый взгляд. Дизайнеры стремятся через свои разработки найти ответы на вопросы постмодернистской жизни, некоторые изделия так получают свой финальный внешний вид только благодаря вмешательству конечного заказчика. В предметах отражаются ссылки на личные впечатления и воспоминания людей. Новое изделие из мастерской «Njustudiо» решает необычным способом ежедневную проблему разряженного аккумулятора. Момент, когда Вы стараетесь найти розетку под Вашим столом, решит красивый помощник «Stromer». Простая деревянная конструкция обеспечит то, что розетка будет у Вас всегда под рукой. И Вам уже не будет грозить боль в спине, возникшая при ее поисках под столом.

EN The series of Jumbo cookers came into being as part of

David Gongalese´s graduation project. What inspired him to design the pots was his passion for cooking. He wanted to design a pot that would meet all his requirements for convenient and high-quality cooking. The shape of the pot ears takes into account the weight of the cooker and ensures safe handling of a pot even with cooking mitts on. Cookers are perfect for the oven and a gas stove. Cast iron allows for the pan to warm rapidly even on a low flame. As a result, the pots are a good cookware for preparing stew, sauté and fast dishes. The inside radius of the pots facilitates stirring and scooping of food. The pot production itself is quite intesteresting too. The series is produced in collaboration with the Stará huť foundry, which has a tradition in tableware production of over 300 years.

Jumbo | DANIEL GONZALEZ | CZK 2.200 | 3.300 | 4.400 stara@hut.cz | www.hut.cz

CZ Série hrnců Jumbo vznikla jako di- RU plomový projekt Davida Gongalese. Podmětem k jejímu navržení se stala jeho vášeň k vaření. Chtěl navrhnout hrnec, který bude splňovat všechny jeho požadavky pro pohodlné a kvalitní vaření. Tvar uší hrnce zohledňuje váhu hrnce i bezpečnou manipulaci s pánví i s chňapkami na rukách. Hrnce jsou ideální do trouby i na plynový vařič. Litina umožňuje rychlé prohřátí pánve i na malém plamenu a díky tomu jsou hrnce dobrým pomocníkem při přípravě ragú, soté i minutek. Vnitřní rádius hrnce usnadňuje míchání a nabírání jídla. Zajímavostí je i samotná výroba hrnců. Série je vyráběna ve spolupráci se slévárnou Stará huť, která má tradici ve výrobě nádobí již 300 let .

26

01 | 2014 SPA Journal

Серия кастрюль «Jumbo» возникла как дипломный проект Давида Гонгалеса. Поводом к ее созданию стала его страсть к приготовлению пищи. Он хотел предложить кастрюлю, которая будет отвечать всем его требованиям для удобного и качественного приготовления. Формы ручек кастрюли подчеркивают вес кастрюли и обеспечивают безопасное обращение со сковородкой даже с прихватками в руках. Кастрюли являются идеальными для духовки и для газовой плиты. Чугун позволяет быстро прогреться сковороде и на малом огне и благодаря этому кастрюли являются хорошими помощниками при приготовлении рагу, соте и блюд-минуток. Внутренний диаметр кастрюли облегчает перемешивание и зачерпывание пищи. Интересно само изготовление кастрюль. Серия изготовлена при сотрудничестве с металлургическим заводом «Stará huť», который поддерживает традицию производства посуды уже 300 лет.

EN The series of Jumbo cookers came into be-

ing as part of David Gongalese´s graduation project. What inspired him to design the pots was his passion for cooking. He wanted to design a pot that would meet all his requirements for convenient and high-quality cooking. The shape of the pot ears takes into account the weight of the cooker and ensures safe handling of a pot even with cooking mitts on. Cookers are perfect for the oven and a gas stove. Cast iron allows for the pan to warm rapidly even on a low flame. As a result, the pots are a good cookware for preparing stew, sauté and fast dishes. The inside radius of the pots facilitates stirring and scooping of food. The pot production itself is quite intesteresting too. The series is produced in collaboration with the Stará huť foundry, which has a tradition in tableware production of over 300 years.


CZ Účinky

•redukce hmotnosti •zvýšení svalové síly •pomoc od chronické bolesti •zmírnění celulitidy •zlepšení kontroly držení těla a lepší koordinace, zejména u starších osob •zvýšení hustoty kostní tkáně •podpora kardiovaskulárního systému •pozitivní vliv na psychiku a kvalitu života

RU

Эффект • снижение веса • повышение мышечной силы • помощь при хронических болях • уменьшение целлюлита • улучшение контроля положения тела и улучшение координации, прежде всего, у людей старшего возраста • повышение плотности костной ткани • поддержка кардиоваскулярной системы •позитивное влияние на психику и качество жизни

EN Effects •weight reduction •increased muscle strength •chronic pain relief •reduction of cellulite •improved control of posture and better coordination, particularly in the elderly •an increase in bone density •support of the cardiovascular system •positive impact on the psyche and quality of life

39


SPORT

Vibration Miracle for Graceful Curves RU Would you like to get in shape quickly, but the common, time-consuming workout at the gym doesn´t suit you at all? Then the Power Plate devices were developed just for you - the only exercise tools that adapt to your needs. Many sports fanatics, such as Madonna, Victoria Beckham, Sting and George Clooney have fallen for their magic.

rations for improving the functionality of human muscles were already used by the ancient Greeks. In the 19th century, multi-vibrations were invented and a real breakthrough came in 1960, when Professor W. Biermann from the GDR discovered the so-called Advanced Vibration Technology. Thanks to this, Russian cosmonauts were able to stay in space a record 420 days. A special training helped them to better cope with the negative effects of microgravity during their stay in space.

Surely you know this well: one always begins the new year with a resolution to start exercising on a regular basis in order to improve one´s health and fitness. However, whether due to time constraints or meMany sports fanatics, dical reasons, only few can maintain a regular such as Madonna, Victoexercise program in today‘s hectic world. Power Plate combines modern technology and ria Beckham, Sting and the latest research in the field of fitness exerGeorge Clooney have cises, professional sports and rehabilitation.

In 1989, the Dutch Olympic coach Guus van der Meer presented this effective training method in Western Europe. He developed the Power Plate device for the Dutch athletic team, conducted his own clinical research and continued improving the defallen for their magic. vice. The results exceeded his expectations, and in 2003 the NASA started using it for The machine works by transferring three-diits space programs. mensional vibrations to muscles and as a result reflexive muscle contractions are naturally activated in the body. So anyone, reWhere you can try it gardless of age or level of fitness, can do the exercises. Akademie Power Plate | Holmes Place, Prague 5 History Studio Power Plate | Milíčova 25, Prague 3 Power Plate Haštal | Haštalská 20, Prague 1 Vibration technology, on which the unique effects of Power Plate are based, is not really a novelty. One-way vibPower Plate Studio | Bulharská 739/3, Karlovy Vary

40

01 | 2014 SPA Journal


AKTUÁLNÍ NABÍDKA:

DVA HOTELY V KARLOVÝCH VARECH NA PRODEJ АКТУАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ:

ДВА ОТЕЛЯ В КАРЛОВЫХ ВАРАХ НА ПРОДАЖУ

CZ Power Plate propadla i Miss World, topmodelka Tatiana Kuchařová. A to natolik, že se rozhodla prostřednictvím stroje Power Plate podpořit seniory. Vše zaštituje její nadace - Krása pomoci, společně s fitness klubem Holmes Palace. Přispět na konto Nadace je možné formou DMS. Dále v Holmes Palace Energy Smíchov jsou pro seniory připraveny speciální tréninky na stroji Power Plate, dále mohou využít kardiozónu, zaplavat si v bazénu, nebo zrelaxovat v páře či sauně.

RU «Power Plate» захватил и Мисс Мира, топ-модель Татьяну Кухаржову. Причем настолько, что она решила посредством устройства «Power Plate» поддержать пожилых людей. Все обеспечивает ее благотворительный фонд «Красота помощи» вместе с фитнесс клубом «Holmes Palace». Послать средства на счет благотворительного фонда можно в форме DMS. В «Holmes Place Energy Smíchov» для пожилых людей подготовлены специальные тренировки с устройством «Power Plate», можно также воспользоваться кардио-зоной, поплавать в бассейне, а также попариться в парной или в сауне.

EN The Miss World, supermodel Tatiana Kuchařová also fell for Power Plate. So much so that she decided to support the elderly using the Power Plate machines. All is under the aegis of her Krása pomoci foundation (The Beauty of Help), in cooperation with the Holmes Palace fitness club. You can send your contribution to the foundation´s account via a Donors SMS. In addition, special Power Plate training programs for the elderly are available at the Holmes Place Energy Smíchov, where the elderly can also use the cardiozone, swim in the pool or relax in the steam room and sauna. www.holmespalace.cz | www.krasapomoci.cz

(: +420 602 145 144 www.loyd.cz | reality@loyd.cz


JEWELLERY

T EX T: V L ASTIMIL A SMÍLKOVÁ | FOTO : ČESKÝ GR ANÁT

Симфония Вашего отдыха

Národní bohatství:

Отель «Чайковский», курортный комплекс, стоящий в самом центре Карловых Вар, поблизости от лечебных источников и православной церкви, с доминантной природой в окрестностях, которая вдыхает в это место позитивную энергию и спокойную атмосферу. Комплекс отеля предлагает программу высочайшего уровня для обновления телесного и душевного баланса, первоклассный вельнес центр вместе с бассейном, косметическим салоном и очень популярным тайским массажем для получения максимальных релаксационных впечатлений. Пребывание в нашем отеле станет для Вас и Вашей семьи незабываемой частью посещения всемирно известного курорта Карловы Вары. Мы гарантируем эффективные результаты традиционного курортного лечения под наблюдением курортного врача в «Medical Clinic», с полным использованием природных лечебных источников области Карловых Вар и инновационных технологий. Отель «Чайковский» большой мерой поможет получению незабываемых впечатлений Вашего пребывания в прекрасных Карловых Варах. Сделайте что-то для себя и своего здоровья, посетите отель «Чайковский» и позвольте себя понежить …

ČESKÝ GRANÁT

Sadová 44 | Karlovy Vary Tel.: +420 353 402 111

42

01 | 2014 SPA Journal

e-mail: info@cajkovskij.com web: www.cajkovskij.com


TREND WOMAN

Cutulum | Eliška Kuchtová www.cutulum.cz

CZ Mladá česká návrhářka Eliška Kuchto-

vá navrhuje pohodlné boty pro dámy i pro pány vhodné pro každodenní nošení. Mezi poznávací znamení její práce patří především netradiční střihová řešení v kombinaci s klasickou výrobní technologií, která se využívá u zátěžových a ortopedických bot. Každá bota je jiná a má svůj vlastní příběh. Pilotním kouskem její kolekce Cutulum je bota Pioneer. Model inspirovaný pohorkami kombinuje prvky sportovní, zdravotní a bezešvé obuvi. Díky jemnému zpracování a užitým materiálům jsou boty flexibilní a odolné. Zároveň se v nich díky měkčenému jazyku a pohodlné stélce budou vaše nohy cítit jako v bavlnce. Boty jsou šité takřka na míru, vyráběné na objednávku na základě velikosti a měření nohy. K vyzkoušení jsou pražské Debut Gallery u Staroměstského náměstí.

RU

Молодой чешский дизайнер Элишка Кухтова разрабатывает удобные туфли для дам и для мужчин, пригодные для ежедневного ношения. К отличительным признакам ее работы относятся, прежде всего, нетрадиционные фасонные решения в комбинации с классической производственной технологией, которая используется у обуви для нагрузок и ортопедической обуви. Каждая пара иная и имеет свою историю. Пилотным экземпляром ее коллекции «Cutulum» являются туфли «Pioneer». Модель, инспирированная горными ботинками, комбинирует элементы спортивной, медицинской и бесшовной обуви. Благодаря точной обработке и применяемым материалам туфли мягкие и прочные. Вместе с тем в них благодаря смягченному язычку и удобной стельке Ваши ноги будут чувствовать себя как в колыбели. Туфли сшиты, как говорится, на заказ, изготовлены по заказу на основании размера и замеров ноги. Для примерки предназначена пражская «Debut Gallery» у Старогородской площади.

EN The young Czech designer Eliška Kuch-

tová designs both women´s and men´s footware: comfortable shoes for everyday wear. The distinguishing sign of her work are innovative cut solutions in combination with conventional manufacturing technology as used in the making of stress-reduction and orthopedic shoes. Every shoe is different and has its own story. The pivot item of her shoe collection titled Cutulum is the Pioneer. This model, inspired by hiking boots, blends elements of sports, health and seamless shoeware. Thanks to fine processing and materials applied, the shoes are flexible and durable. At the same time, the padded tongue and insole make your feet feel truly pampered. The shoes are practically tailor-made, produced to order based on a foot size and measurement. You can try them out at the Debut Gallery near Old Town Square in Prague.

27


RUBRIKA WOMAN TREND T EX T: L EN K A H OTMAROVÁ | FOTO : AR C HIV

Zahrada na niti | Školská 7 | Praze 1 www.zahradananiti.cz/sortiment

CZ Německá značka Njustudio přistupuje k vývoji a výrobě nábytku a doplňků neobvyklým způsobem. Její výrobky neplní jen svou primární funkci, jak by se mohlo na první pohled zdát. Návrháři se snaží skrze své návrhy nalézt odpovědi na otázky postmoderního života, některé produkty tak dostávají svou finální podobu až díky zásahu cílového zákazníka. V předmětech se pak odráží odkazy na osobní zážitky a vzpomínky lidí. Nový produkt z dílny Njustudia řeší neotřelým způsobem každodenní problém vybité baterie. Okamžik, kdy se snažíte nalézt zásuvku pod vaším stolem, vyřeší pohledný pomocník Stromer. Jednoduchá dřevěná konstrukce zajistí, že budete mít zásuvku vždy po ruce. A už vám nebude hrozit bolest zad, vzniklá při jejím hledáním pod stolem.

Сад на нити RU Если Вы хотите иметь оригинальное и притом нетребовательное растение для квартиры или офиса, посетите магазин «Сад на нити» в центре Праги. Нетрадиционный цветочный магазин предлагает необычные цветочные экземпляры. Вы купите здесь, например, подвесные кокедамы, которые являются простой альтернативой бонсаям, аэрарии - стеклянные колбы с мелкими растениями, требующими для жизни почти один только воздух, а также аквариумы или террариумы. Для правильного разведения Вам достаточно воды, света и воздуха. Все растения аранжированы прямо в магазине, а все использованное стекло выдувается по эскизам владелицы на чешском стекольном заводе.

EN Would you like to have an original, yet undemanding plant in the home or office? Then visit the Zahrada na niti shop (Garden Hanging from a Thread) in the center of Prague. This quirky flower shop offers unusual hanging flower objects. Here you can get hanging Kokedama that are a simple alternative to bonsai, airy glass jars with smaller plants that need almost only air in order to live, but also aquariums or terrariums. All you need then for your growing endeavours is just water, light and air. All plants are arranged in the shop, and the glass used had been blown according to a design by a Czech glassworks owner.

28

01 | 2014 SPA Journal


Newly renovated interior! Open daily from 7 pm to 4 am Tapety a látky | www.tenuedeville.com

CZ Hledáte kvalitní látku a nabídka českého trhu nesplňuje vaše požadavky? Poohlédněte se v zahraničí. Osvěžením pro vaše oko mohou být produkty bruselské značky Tenue de ville. Firma se zaměřuje na zpracování bytového dekoru, mimojiné se také pyšní 100% evropskou výrobou. K navrhování vzorů využívá tradiční způsob práce, ručně kreslené motivy kombinuje s možnostmi nových technologií. Firma zve ke spolupráci i externí designery a umělce a tak je paleta jejich nabídky široká. Patrná je inspirace výtvarným uměním, fotografií nebo vůní dálek. Zákazníkům firma Tenue de ville nabízí metráž k libovolnému použití, tapety, polštáře a další doplňky do domácnosti.

Обои и ткани

RU Вы ищете качественную ткань, но предложение на

чешском рынке Ваши требования не удовлетворяет? Посмотрите за границей. Освежением для Вашего глаза могут быть изделия брюссельской фирмы «Tenue de ville». Фирма нацелена на разработку бытового декора, и кроме прочего гордится 100% европейским производством. Для разработки узоров применяется традиционный способ работы, рисованные вручную мотивы комбинируются с возможностями новых технологий. Фирма приглашает к сотрудничеству внештатных дизайнеров и художников, поэтому палитра их предложений очень широкая. Очевидна инспирация изобразительным искусством, фотографией или ароматами далей. Заказчикам фирма «Tenue de ville» предлагает портьерные ткани для произвольного применения, обои, подушки и другие аксессуары для быта.

Wallpaper and Fabrics EN Looking for quality fabric, but the offer in the Czech market does not meet your standards? Have a look around outside the country then. The products of Brussels brand Tenue de ville may be a refreshing sight for your eyes. The business focuses on the production of household decor, boasting, among other things, 100% Europe-based production. It uses the traditional method of pattern design, combining hand-drawn motifs with the possibilities of new technology. The firm invites the cooperation of external designers and artists, and so the variety of its product range is wide. There is a clear inspiration from fine arts, photography, and the fragrances of distant lands... Tenue de ville sells lengths of material as requested by customers, that is for a variety of uses: be it wallpaper, cushions and other home accessories.

 American Roulette   Black Jack   Russian Poker  Slots  ALL GAMES IN EUR & CZK ALL MAJOR CREDIT CARDS & FOREIGN CURRENCIES ACCEPTED

Passport required • Grandhotel Pupp, Mírové nám. 8 • • 360 01 Karlovy Vary • • Tel.: +420 353 224 157 • www.czechcasinos.cz • a.s. in cooperation with


HOTEL

T EX T: V L ASTIMIL A SMÍLKOVÁ | FOTO : AR CHIV

Embassy

hotel a restaurace

tradice ověřená časem Karlovy Vary patří mezi nejkrásnější evropská města, mohou se pochlubit omamnými přírodními scenériemi, bezpočtem unikátů, lázeňskou tradicí, mezinárodním filmovým festivalem a také staletími ověřeným hotelnictvím a pohostinstvím.

30

01 | 2014 SPA Journal


Nikde jinde, než právě v hotelu a restauraci Embassy, Vám nemůže být dopřáno tak špičkové gastronomie, výběrové nabídky vynikajících vín, příjemné atmosféry a především historické tradice, která je zaručeně ověřena časem. Pokud chcete navštívit Karlovy Vary, navštivte s nimi i jejich identitu, která je vtělena právě do Embassy. Ničím nerušené prostředí samotného hotelu přímo v srdci světoznámých lázní skýtá mnoho nezapomenutelných chvil pro milovníky dobrého jídla a příjemného ubytování. Embassy, to jest vznešené jméno pro vznešenou věc. Embassy restaurace je v období filmového festivalu jednou ze dvou nejnavštěvovanějších restaurací, kterou si pro své zahájení festivalu každoročně oblíbil i jehoprezident Jiří Bartoška, a nejen on – i náš první porevoluční prezident Václav Havel. Kuchaři Vás pohostí sezónními pochoutkami a zejména svou vyhlášenou klasikou, kterou je křupavá kachna. Očarovat se mistry kuchaři nechala nejedna hvězda festivalového nebe, jako například Robert Redford, Michael Douglas, Gerard Depardieu, Antonio Banderas, René Zellweger, Jude Law, Robert de Niro, Morgan Freeman, Danny de Vito, John Malkovich, Johny Travolta a další. Rodinný hotel Embassy, mající čtyři hvězdy a historii sahající do 18. století, Vám poskytne mnoho luxusu a komfortu, který Vám zaručeně zpříjemní pobyt v tak krásném městě, jakými Karlovy Vary nepopiratelně jsou. Hotel Vás osloví svým ojedinělým duchem díky svému velmi zachovalému a originálnímu interiéru, který pochází již z roku 1924. Rodina sama vybudovala hotel a restauraci od úplného počátku a její úsilí čiší z každého kousku nábytku, z každé části hotelu, kde je ruka majitelů znát. Majitelé, velmi sympatičtí manželé, sami vítají své hosty, kteří se zde mohou cítit jako ve svých domovech. A jsou svým zaměstnancům, kteří zde pracují již od prvopočátků, a především sami sobě dobrými supervizory. Vždyť přece spokojenost hostů je nejušlechtilejším oceněním, že všichni odvádějí svoji práci znamenitě. Vítejte doma, vítejte v srdci Karlových Varů, vítejte v Embassy!

Hotel Embassy | Nová Louka 21| Karlovy Vary www.embassy.cz

31


HOTEL

Отель и ресторан «Embassy» традиция, проверенная временем

RU Карловы Вары относятся к самым красивым европейским городам. Они могут гордиться потрясающими природными видами, бесчисленным множеством уникальностей, санаторными традициями, международным кинофестивалем, а также проверенными столетиями отелями и их гостеприимством. Нигде в другом месте, как именно в отеле и ресторане «Embassy», Вы не попробуете гастрономию настолько высочайшего уровня, отборного предложения отличных вин, такой приятной атмосферы и, прежде всего, исторических традиций, которые гарантированно проверены временем. Если Вы хотите посетить Карловы Вары, посетите и их визитную карточку, которой и является отель «Embassy». Ничем не нарушаемая обстановка самого отеля прямо в центре всемирно известного курорта предоставляет множество незабываемых моментов для любителей хорошей еды и приятного проживания. «Embassy», то есть возвышенное название возвышенной вещи. Ресторан «Embassy» в период кинофестиваля является одним из двух самых посещаемых ресторанов, который облюбовал для ежегодного открытия фестиваля президент фестиваля Иржи Бартошка, а также послереволюционный президент Вацлав Гавел. Повара угостят Вас сезонными деликатесами и, прежде всего, своими деликатесами, а также своей знаменитой классикой, которой является утка с хрустящей корочкой. Мастерами кухни были околдованы многие звезды фестивального небосклона, как например, Роберт Редфорд, Майкл Дуглас, Жерар Депардье, Антонио Бандерас, Рене Зеллвегер, Джуд Лоу, Роберт Де Ниро, Морган Фримен, Денни Де Вито, Джон Малкович, Джон Траволта и другие. Семейный отель «Embassy», обладающий четырьмя звездами и историей, берущей свое начало в 18 веке, предоставит Вам много роскоши и комфорта и гарантированно сделает более приятным Ваше пребывание в таком красивом городе, каким, несомненно, являются Карловы Вары. Отель привлечет Ваше внимание своим исключительным духом, благодаря своему хорошо сохранившемуся и оригинальному интерьеру, оформленному еще в 1924 году. Семья сама построила отель и ресторан с самого начала, и ее усилия дышат из каждого экземпляра мебели, из каждого уголка отеля, где можно узнать руку владельцев. Владельцы, очень симпатичные супруги, сами приветствуют своих гостей, которые могут чувствовать себя как в собственном доме. И для своих сотрудников, которые работают здесь с самого начала, и для самих себя они являются хорошими супервайзерами. Ведь удовлетворенность гостей – это самая высокая оценка того, что все выполняют свою работу блестяще. Добро пожаловать домой, добро пожаловать в центр Карловых Вар, добро пожаловать в «Embassy»!

32

01 | 2014 SPA Journal

Embassy

Hotel and Restaurant, Time-tested Tradition EN Karlovy Vary is one of the most beautiful European towns that can boast having aweinspiring natural sceneries, countless unique hallmarks, a spa tradition, an international film festival and thriving centuries-long hotel and hospitality industries. Nowhere else than in the Embassy hotel and restaurant can you get such exceptional cuisine, top selections of fine wines, pleasant ambience, and above all, a historical tradition that has repeatedly stood the test of time. If you fancy visiting Karlovy Vary, then you should definitely visit its spirit, embodied by Embassy. The undisturbed environment of the hotel, located right in the heart of the famous spa town, promises

many memorable moments for lovers of fine dining and comfortable accommodation. Embassy - that is a great name for a noble cause. During the film festival season, the Embassy restaurant is one of the two most frequented restaurants. Not only is it sought out at the opening of the Festival every year by the president of the event Jiří Bartoška, but also the first post-communist president Václav Havel had taken a liking to it. The chefs will treat you to seasonal delicacies and especially their renowned classic, the crispy duck. Many a film star, among them Robert Redford, Michael Douglas, Gerard Depardieu, Antonio Banderas, Renée Zellweger, Jude Law, Robert de Niro, Morgan Freeman, Danny de Vito, John Malkovich John Travolta and others, has left spellbound by the magic cooking of the hotel´s master chefs.


The Embassy family hotel, with four stars and a history dating back to the 18th century, will provide you with much luxury and comfort that will definitely make your stay in this undeniably beautiful town of Karlovy Vary very very pleasant. The hotel´s exceptional spirit will win over your hearts thanks to its largely preserved and period interior originating in 1924. The family built and developed the hotel and restaurant from scratch. Their efforts emanate from every piece of furniture, every corner of the hotel – the unmistakable touch of the owners can be felt everywhere. The owners, a very amiable couple, go out of their way to personally welcome their guests, who can feel at home here. Naturally, they make good supervisors of their employees, who generally also started working for the hotel early on. After all, customer satisfaction is the noblest recognition that all members of staff perform their duties in an excellent manner. Welcome home, welcome to the heart of Karlovy Vary, and welcome to the Embassy hotel!


WELLNESS

T EX T: N ATAŠA K AMEŠ | FOTO : AR CHIV

Medical wellness

K

nejnovějším trendům v lázeňství patří bezpochyby medical wellness. Z mnohých hotelů se stala skutečná centra zdraví a skvělé pohody. Proč ne? Dovolená je přece nejlepší příležitost, jak změnit svůj životní styl. Zdravotní turistika představuje obrovský trh, který se rychle vyvíjí. Dříve byla jistá hranice mezi wellness turistikou a zdravotní turistikou, nyní se oba trendy vzájemně prolínají. Lidé jsou stále vice ochotni přejímat zodpovědnost za vlastní zdraví a žít zdravěji. Mnohé špičkové wellness hotely zaměstnávají zkušené fyzioterapeuty, dietology a lékaře a nabízejí i kompletní vyšetření celkového zdravotního stavu. Velký důraz je rovněž kladen na kvalitní informace: prevence a také pomoc při začínájících problémech jsou dnes důležitým tématem při volbě procedur a sestavování zdravotních koncepcí. Prostřednictvím medical wellness jsou osvědčená opatření školní medicíny smysluplně kombinována s komplementárními wellness procedurami a přispívají tak rozhodujícím způsobem k udržování zdraví.

34

01 | 2014 SPA Journal

ve Stegersbachu

Thermenhotel PuchasPLUS **** Příjemný čtyřhvězdičkový hotel s typickou štýrsko-burgenlandskou atmosférou se nachází v bezprostřední blízkosti termálních lázní Therme Stegersbach. PuchasPlus hýří barvami, nabízí až domácké zázemí a útulné prostředí navzdory špičkové kvalitě. Hotel je s termálními lázněmi přímo propojen kouzelnou duhovou chodbou a hosté mají do lázní po celou dobu svého pobytu volný vstup. Hotel má vlastní terapeutické centrum, které se koncentruje na preventivní lékařství a problémy pohybového aparátu. K nejvyhledávanějším patří bezpochyby cvičení v závěsném systému. Rehabilitace ve vzduchu Sensomotorické cvičení v závěsném rehabilitačním systému je ideální pro léčbu klasických bolestí páteře způsobených jednostranným zatížením těla. Zkušení fyzioterapeuti diagnostikují problém a vyberou vhodná cvičení individuálně zaměřená na klienta. Cvičení v závěsném systému lan připomíná trochu vystoupení artistů, ale nenechte se mýlit. Je

to způsob cvičení, který je velmi dobře propracovaný a má skutečný efekt. Svaly totiž přesně fungují tak, jak mají. V závěsu se tělo vznáší ve vzduchu, je úplně odlehčené, a může tak nenápadně procvičovat nejrůznější klouby a svalové skupiny. Takové cvičení je velmi efektivní a umožňuje rehabilitovat i klientům, kteří by kvůli bolesti některé pohyby nebyli schopni vykonávat. Fyzioterapeut pomocí popruhů a umístění klienta v závěsu ovlivňuje úroveň zátěže, směr pohybu i zatížení jednotlivých kloubů. Cvičení v závěsném systému lan a popruhů hojně využívají i vrcholoví sportovci jak pro prevenci úrazů, tak při poúrazových stavech. Pravidelné cvičení pomáhá zpevňovat a formovat postavu a podílí se i na zlepšení fyzické a psychické kondice.

Metabolic balance® v hotelu Balance Resort www.falkensteiner.com/metabolic-balance Metabolic balance je komplexní program stravování pro úpravu metabolizmu a vhodnou redukci hmotnosti bez běžných vedlejších účinků


www.puchasplus.at www.falkensteiner.com/metabolic-balance natascha.kames@kames-media.at

mnohých diet, jako je hladovění, ztráta svaloviny a jo-jo efekt. Metabolic balance je jedna z nejefektivnějších metod rozumné redukce a udržení hmotnosti, normalizace metabolizmu a prevence civilizačních onemocnění. Jádrem celého programu je osobní jídelní plán, ušitý na míru podle výsledků rozboru krve klienta. Na rozdíl od klasických diet, kdy tělo nejprve odbourává vodu a svalovinu, a až na konec tuk, spalují se tady rovnou tělesné tuky. Pětihvězdičkový Balance Resort v burgenlandském Stegersbachu nabízí pobyty, během kterých lze tento program absolvovat. Tým odborníků v čele s lékaři doprovází klienty během celého programu na jejich cestě k metabolické rovnováze. Cena týdenního pobytu, který začíná v neděli 2. února a končí 9. února, přijde na 1049,-€ Cena zahrnuje kompletní program: • lékařské vyšetření, odběr krve • dvoudenní detox • sestavení jídelníčku na míru • stravování na míru • rychlokurz vaření s šéfkuchařem a dietologem • pohybový program • český tlumočník po celou dobu pobytu k dispozici • aktivní pohybový program • vstup do wellness areálu se saunami, vnitřním i venkovním bazénem

Медицинский вельнес в Штёгерсбахе RU К новейшим трендам в санаторном деле, безусловно, относится медицинский вельнес. Многие отели стали настоящими центрами здоровья и прекрасного отдыха. А почему бы и нет? Ведь отпуск - это самая лучшая возможность для того, чтобы изменить свой образ жизни. Медицинский туризм представляет собой огромный рынок, который быстро развивается. Раньше существовала определенная граница между вельнес туризмом и медицинским туризмом, а сейчас оба тренда переплетаются друг с другом. Люди все больше хотят брать на себя ответственность за свое здоровье и жить по здоровому образу жизни. Многие лучшие вельнес отели принимают на работу опытных физиотерапевтов, диетологов и врачей и предлагают также комплексное обследование общего состояния здоровья. Большой упор делается также на качественную информацию: профилактика, а также помощь при начинающихся проблемах сегодня являются важнейшей темой при выборе процедур и составлении медицинской концепции. Посред-

ством медицинского вельнес зарекомендовали себя меры школьной медицины, с определенным смыслом скомбинированные с комплементарными вельнес процедурами, и таким образом хорошо помогающие поддерживать здоровье. Thermenhotel PuchasPLUS **** Приятный четырехзвездочный отель с типичной штирийско-бургенландской атмосферой находится в непосредственной близости от термального санатория «Therme Stegersbach». PuchasPlus сияет красками, предлагает почти домашнюю обстановку и уютную атмосферу при высочайшем качестве. Отель непосредственно связан с термальным санаторием волшебным радужным коридором, и для гостей в течение всего времени их пребывания вход в санаторий свободный. Отель имеет собственный терапевтический центр, который концентрируется на профилактическую медицину и проблемы опорно-двигательного аппарата. К самым популярным, безусловно, относятся упражнения в подвесной системе.

Реабилитация в воздухе Сенсомоторные упражнения в подвешенной реабилитационной системе являются идеальными для лечения классических болей позвоночника, вызванных односторонними нагрузками тела.

35


WELLNESS

Опытные физиотерапевты диагностируют проблему и выберут подходящие упражнения, индивидуально приспособленные для клиента. Упражнения в подвесной системе немного напоминают выступления артистов, но это ошибочное впечатление. Это метод упражнений, который очень хорошо проработан и обладает хорошим эффектом. Мышцы точно работают так, как должны. В подвешенном состоянии тело парит в воздухе, абсолютно разгружено, поэтому может незаметно разминать самые разные суставы и группы мышц. Такие упражнения очень эффективны и позволяют реабилитировать и таким клиентам, которые из-за болей были неспособны выполнять некоторые движения. Физиотерапевт при помощи ремней и расположения клиента в подвесе регулирует уровень нагрузки, направления движения и нагрузку на отдельные суставы. Упражнения в подвесной системе тросов и ремней массово используют и профессиональные спортсмены, как для профилактики травм, так и при посттравматических состояниях. Регулярные тренировки помогают укреплять и формировать фигуру и улучшать физическую и психическую кондицию.

Metabolic balance® в отеле «Balance Resort» http://www.falkensteiner.com/metabolic-balance Metabolic balance – это комплексная программа питания для изменения метаболизма и подходящее снижение веса без обычных побочных эффектов многих диет, как например, голодание, потеря мышечной массы и эффект jo-jo. Metabolic balance – это один из самых эффективных методов разумного снижения и поддержания веса, нормализации метаболизма и профилактики болезней цивилизации.

36

01 | 2014 SPA Journal

Ядром всей программы является личный план питания, сделанный персонально для клиента в зависимости от результатов его анализа крови. В отличие от классических диет, когда тело сначала избавляется от воды и мышечной ткани, и только потом от жира, здесь сразу сжигаются телесные жиры. Пятизвездочный отель «Balance Resort» в бургенландском Штёгерсбахе предлагает пребывание, во время которого можно воспользоваться этой программой. Коллектив специалистов во главе с врачами сопровождает клиентов в течение всей программы на их пути к метаболическому равновесию. Цена недельного пребывания, которое начинается в воскресенье 2 февраля и заканчивается 9 февраля, составляет 1049 €

Цена включает полную программу: •медицинское обследование, анализ крови •двухдневная детоксикация •составление персонального меню • персональное питание •быстрый курс приготовления пищи с шеф-поваром и диетологом • двигательная программа •чешский переводчик в вашем распоряжении в течение всего времени пребывания • активная двигательная программа •вход в вельнес ареал с саунами, внутренним и наружным бассейном.

Medical wellness in Stegersbach EN Medical wellness is undoubtedly one of the most recent trends in the spa industry. Many hotels have become genuine centers of health and great comfort. Why not? After all, vacation is the best opportunity to change one´s lifestyle. Medical tourism is a huge and rapidly evolving market. Previously, there used to be a distinct

boundary between wellness tourism and medical one, but now the two trends are merging. People are willing more and more to take over responsibility for their own health and to live in a healthier way. Many of the top wellness hotels employ experienced physiotherapists, dieticians and physicians, offering a complete general health examination. Great emphasis is also placed on solid information: Today, prevention and assistance in commencing problems are important concerns when choosing treatments and preparing health programs. Informed through medical wellness, the time-tested measures of the so called academic medicine are meaningfully complemented with wellness treatments, thus contributing decisively to health balance. Thermenhotel PuchasPLUS **** This pleasant four-star hotel, with a typical Styrian-Burgenland country-style atmosphere, is situated in the immediate vicinity of the Therme Stegersbach spa. PuchasPlus teems with colors and despite its top-class panache, it creates a nearly home-like base and cozy environment. The hotel is directly connected to the thermal spa with a charming rainbow corridor, and guests have free access to the spa all throughout their stay. The hotel has its own therapeutic center that focuses on preventive medicine and musculoskeletal problems. Among the most popular exercises is no doubt the suspension therapy system. Rehabilitation in the Air Sensorimotor rehabilitation exercises in the suspension system are ideal for classic spinal pain caused by unilateral spinal loads. Seasoned physiotherapists can diagnose the


client´s problem and recommend appropriate exercises, individually fitting the particular client. Exercising in the suspension rope system reminds one of a performance of circus artists, but do not be mistaken. It is a method of exercise that is very sophisticated and has a real effect. The muscles actually work exactly the way they are supposed to. While in the suspension system, the body is floating in the air, it´s stripped of its usual load, and can get various joints and muscle groups to practice in an unobtrusive way. This kind of exercise is very effective, allowing rehabilitation also in clients who wouldn´t be able at all to perform certain movements due to pain. By placing and strapping up a client in the suspension system, a physiotherapist controls the distribution of load, the direction of movement and the load on the individual joints. Exercising in the suspension rope system is widely used by professional athletes as well as for the prevention of accidents and the post-traumatic conditions. Regular exercises help to strengthen and shape up the body and contribute toward improving physical and mental fitness.

Metabolic Balance® at the Balance Resort Hotel http://www.falkensteiner.com/metabolic-balance Metabolic Balance is a comprehensive dietary program for metabolic adjustments and suitable weight reduction without the common side effects of various diets, such as hunger, loss of muscle and yo-yo effect. Metabolic balance is one of the most effective methods of reasonable weight loss maintainance, normalization of metabolism and prevention of lifestyle diseases. The core of the program is a personal dietary plan based on the results of a client´s blood test. Unlike conventional diets, when the body first eliminates muscle tissue and water, and only then the fat, with this one the body fats start burning straight away. The five-star Balance Resort in Burgenland Stegersbach offers stays during which a client can undergo this program. A team of experts led by doctors accompanies clients throughout the entire program on their way to metabolic balance. The price of a week-long stay, which begins on Sunday 2nd February and ends the 9th February, is €1,049 The price includes this full program: •medical examination, blood sampling •two-day detox• individually set menus •customized diet • crash course in cooking with a chef and dietician • movement program • Czech translator available for the duration of stay •active movement program•access to the wellness area with saunas, indoor and outdoor pools • Those interested in stays with the metabolic balance program can sign up at natascha.kames@ kames-media.at or directly at the hotel.


SPORT

T EX T: JAN A JŮ ZOVÁ | FOTO : AR CHIV

POWER PLATE Vibrační zázrak pro ladné křivky

Вибрационное чудо для изящных линий

ádi byste se dostali rychle do formy, ale nevyhovuje Vám běžný, časově náročný trénink v posilovně? Pak právě pro Vás byly vyvinuty přístroje Power Plate – jediné cvičební nástroje, které se přizpůsobí Vašim potřebám. Jejich kouzlu propadli mnozí sportovní fanatici, jako např. Madonna, Victoria Beckham, Sting či George Clooney. Jistě to dobře znáte – do nového roku vždy vstupujete s předsevzetím, že začnete pravidelně sportovat, abyste zlepšili své zdraví a kondici. Pravidelný cvičební program je však v dnešní hektické době schopen dodržovat jen málokdo, ať už z časových či třeba zdravotních důvodů. Power Plate v sobě spojuje moderní technologie a nejnovější výzkumy v oblasti kondičního cvičení, profesionálního sportu a rehabilitace. Stroj funguje na principu přenášení trojrozměrných vibrací do svalů a přirozeně tak v těle aktivuje reflexivní svalové kontrakce. Cvičit proto může každý bez ohledu na věk či stupeň kondice.

RU Вы хотели бы быстро войти в форму, но не Вам не нравятся стандартные, требующие времени тренировки в фитнесс центре? Значит, именно для Вас были разработаны устройства «Power Plate» – единственные тренировочные инструменты, которые приспособятся к Вашим потребностям. Их эффект захватил многих любителей спорта, как напр. Мадонну, Викторию Бэкхем, Стинга или Джорджа Клуни. Вы это наверняка хорошо знаете – мы всегда встречаем Новый Год с обязательством, что начнем систематически заниматься спортом, чтобы улучшить свое здоровье и кондицию. Однако, в сегодняшнее лихорадочное время мало кто способен соблюдать систематическую программу тренировок по причинам нехватки времени или из-за состояния здоровья. «Power Plate» объединяет в себе современные технологии и результаты новейших исследований в области кондиционных тренировок, профессионального спорта и реабилитации. Устройство работает по принципу передачи трехмерных вибраций на мышцы и таким образом активирует в теле рефлексивные сокращения мышц. Поэтому тренироваться может каждый, несмотря на возраст или уровень кондиции.

Power Plate propadli mnozí sportovní fanatici, jako např. Madonna, Victoria Beckham, Sting či George Clooney.

История Вибрационные технологии, на исключительных принципах которых как раз и основано устройство «Power Plate», не являются какой-то абсолютной новинкой. Однонаправленными вибрациями для улучшения функциональности человеческих мышц пользовались еще древние греки. В 19 веке были открыты разнонаправленные вибрации, а настоящий прорыв принес 1960 год, когда профессор В. Биерманн из бывшей ГДР открыл так называемую Advanced Vibration Technology, благодаря которой российские космонавты могли оставаться в космосе рекордных 420 дней. Специальные тренировки позволили им лучше бороться с негативным влиянием микрогравитации во время пребывания в космосе.

Historie Vibrační technologie, na jejichž jedinečných Power Plate захватил účincích je založen právě Power Plate, nejsou úplnou novinkou. Jednosměrné vibrace pro многих любителей zlepšení funkčnosti lidských svalů využívali спорта, как напр. již staří Řekové. V 19. století pak byly vynaleМадонну, Викторию zeny mnohasměrné vibrace a opravdový průБэкхем, Стинга или lom přinesl rok 1960, kdy profesor W. BierДжорджа Клуни. mann z bývalé NDR objevil tzv. Advanced Vibration Technology, díky níž mohli ruští В 1989 году голландский олимпийский тренер Гуус ван kosmonauti setrvat ve vesmíru rekordních 420 dní. Speciální дер Меер представил этот эффективный метод тренировок Западtrénink jim totiž umožnil lépe zvládat negativní účinky mikroной Европе. Для потребностей голландской атлетической команды gravitace v průběhu pobytu ve vesmíru. он разработал устройство «Power Plate», проводил собственные клиV roce 1989 představil nizozemský olympijský trenér Guus van der Meer tuto účinnou tréninkovou metodu západní Evropě. Pro potřeby holandského atletického týmu vyvinul přístroj Power Plate, prováděl vlastní klinické výzkumy a dále ho vylepšoval. Výsledky předčily jeho očekávání a v roce 2003 ho NASA začala využívat pro své vesmírné programy. Kde si ho můžete vyzkoušet Akademie Power Plate, Holmes Place, Praha 5 Studio Power Plate Praha, Milíčova 25, Praha 3 Power Plate Haštal, Haštalská 20, Praha 1 Power Plate Studio Karlovy Vary, Bulharská 739/3

38

01 | 2014 SPA Journal

нические исследования и далее улучшал его. Результаты превзошли все его ожидания, а в 2003 году его начало использовать для своих космических программ агентство NASA.

Где его можно испробовать Академия «Power Plate», Holmes Place, Praha 5 Студия «Power Plate Praha», Milíčova 25, Praha 3 «Power Plate Haštal», Haštalská 20, Praha 1 «Power Plate Studio Karlovy Vary», Bulharská 739/3, Karlovy Vary


CZ Účinky

•redukce hmotnosti •zvýšení svalové síly •pomoc od chronické bolesti •zmírnění celulitidy •zlepšení kontroly držení těla a lepší koordinace, zejména u starších osob •zvýšení hustoty kostní tkáně •podpora kardiovaskulárního systému •pozitivní vliv na psychiku a kvalitu života

RU

Эффект • снижение веса • повышение мышечной силы • помощь при хронических болях • уменьшение целлюлита • улучшение контроля положения тела и улучшение координации, прежде всего, у людей старшего возраста • повышение плотности костной ткани • поддержка кардиоваскулярной системы •позитивное влияние на психику и качество жизни

EN Effects •weight reduction •increased muscle strength •chronic pain relief •reduction of cellulite •improved control of posture and better coordination, particularly in the elderly •an increase in bone density •support of the cardiovascular system •positive impact on the psyche and quality of life

39


SPORT

Vibration Miracle for Graceful Curves RU Would you like to get in shape quickly, but the common, time-consuming workout at the gym doesn´t suit you at all? Then the Power Plate devices were developed just for you - the only exercise tools that adapt to your needs. Many sports fanatics, such as Madonna, Victoria Beckham, Sting and George Clooney have fallen for their magic.

rations for improving the functionality of human muscles were already used by the ancient Greeks. In the 19th century, multi-vibrations were invented and a real breakthrough came in 1960, when Professor W. Biermann from the GDR discovered the so-called Advanced Vibration Technology. Thanks to this, Russian cosmonauts were able to stay in space a record 420 days. A special training helped them to better cope with the negative effects of microgravity during their stay in space.

Surely you know this well: one always begins the new year with a resolution to start exercising on a regular basis in order to improve one´s health and fitness. However, whether due to time constraints or meMany sports fanatics, dical reasons, only few can maintain a regular such as Madonna, Victoexercise program in today‘s hectic world. Power Plate combines modern technology and ria Beckham, Sting and the latest research in the field of fitness exerGeorge Clooney have cises, professional sports and rehabilitation.

In 1989, the Dutch Olympic coach Guus van der Meer presented this effective training method in Western Europe. He developed the Power Plate device for the Dutch athletic team, conducted his own clinical research and continued improving the defallen for their magic. vice. The results exceeded his expectations, and in 2003 the NASA started using it for The machine works by transferring three-diits space programs. mensional vibrations to muscles and as a result reflexive muscle contractions are naturally activated in the body. So anyone, reWhere you can try it gardless of age or level of fitness, can do the exercises. Akademie Power Plate | Holmes Place, Prague 5 History Studio Power Plate | Milíčova 25, Prague 3 Power Plate Haštal | Haštalská 20, Prague 1 Vibration technology, on which the unique effects of Power Plate are based, is not really a novelty. One-way vibPower Plate Studio | Bulharská 739/3, Karlovy Vary

40

01 | 2014 SPA Journal


AKTUÁLNÍ NABÍDKA:

DVA HOTELY V KARLOVÝCH VARECH NA PRODEJ АКТУАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ:

ДВА ОТЕЛЯ В КАРЛОВЫХ ВАРАХ НА ПРОДАЖУ

CZ Power Plate propadla i Miss World, topmodelka Tatiana Kuchařová. A to natolik, že se rozhodla prostřednictvím stroje Power Plate podpořit seniory. Vše zaštituje její nadace - Krása pomoci, společně s fitness klubem Holmes Palace. Přispět na konto Nadace je možné formou DMS. Dále v Holmes Palace Energy Smíchov jsou pro seniory připraveny speciální tréninky na stroji Power Plate, dále mohou využít kardiozónu, zaplavat si v bazénu, nebo zrelaxovat v páře či sauně.

RU «Power Plate» захватил и Мисс Мира, топ-модель Татьяну Кухаржову. Причем настолько, что она решила посредством устройства «Power Plate» поддержать пожилых людей. Все обеспечивает ее благотворительный фонд «Красота помощи» вместе с фитнесс клубом «Holmes Palace». Послать средства на счет благотворительного фонда можно в форме DMS. В «Holmes Place Energy Smíchov» для пожилых людей подготовлены специальные тренировки с устройством «Power Plate», можно также воспользоваться кардио-зоной, поплавать в бассейне, а также попариться в парной или в сауне.

EN The Miss World, supermodel Tatiana Kuchařová also fell for Power Plate. So much so that she decided to support the elderly using the Power Plate machines. All is under the aegis of her Krása pomoci foundation (The Beauty of Help), in cooperation with the Holmes Palace fitness club. You can send your contribution to the foundation´s account via a Donors SMS. In addition, special Power Plate training programs for the elderly are available at the Holmes Place Energy Smíchov, where the elderly can also use the cardiozone, swim in the pool or relax in the steam room and sauna. www.holmespalace.cz | www.krasapomoci.cz

(: +420 602 145 144 www.loyd.cz | reality@loyd.cz


JEWELLERY

T EX T: V L ASTIMIL A SMÍLKOVÁ | FOTO : ČESKÝ GR ANÁT

Národní bohatství:

ČESKÝ GRANÁT

42

01 | 2014 SPA Journal


ČESKÁ REPUBLIKA je sic malou zemí, co se k poměru s jinými státy na mapě dá říci, za to se může PYŠNIT nespočetně PRVENSTVÍMI a UNIKÁTNOSTMI. Představme si jeden z mnoha dílků národního bohatství – Český granát. Česká republika je sic malou zemí, co se k poměru s jinými státy na mapě dá říci, zato se může pyšnit nespočetně prvenstvími a unikátnostmi. Představme si jeden z mnoha dílků národního bohatství – český granát. Tento malý kamínek byl obchodním artiklem před mnoha sty lety, a tak jako dnes i před mnoha sty lety se vyjímal na hrdlech krásných dam. Český granát patří mezi minerály náležícími do skupiny pyropů, jeho průhledný vzhled s krásnou červenou, ohnivou, až krvavě červenou barvou je dominantním indikátorem, že se skutečně jedná o tento leckdy lehce zaměnitelný drahokam. Jeho barevnost je výjimečně stálá, odolá žáru a třeba i kyselinám. Něco málo z historie… Kořeny českého granátu sahají hluboko do historie, nahodile sbírán byl již v pravěku, organizovaný sběr však započal v raném středověku od 6. století, kdy byl vyvážen do Evropy. Pomyslný vrchol v pozdějších dějinách však začal pro granát až v 16. Století za vlády císaře Rudolfa II., který si vyhradil předkupní právo na kameny ojedinělé velikosti. V roce 1679 Bohuslav Balbín nazval tento čarokrásně červený drahokam českým granátem. V 18. století přišly šperky zdobené těmito

43


JEWELLERY

drobnými kamínky natolik do módy, že sama císařovna Marie Terezie zakázala vývoz granátů ze země. Český granát se postupně stával velkým národním symbolem Čech. Novodobá historie… Novodobou historii a nadcházející úspěchy začal český granát psát roku 1958, kdy se díky úspěchům výtvarníků a turnovských zlatníků na světové výstavě v Bruselu dostal do myslí laické i odborné veřejnosti soudobé umělecké tvorby. Dnes je bezpochyby největším zpracovatelem a producentem šperků s českými granáty společnost Granát, d. u. v., Turnov, který je majitel ochranné známky “český granát“ a označení původu “český granátový šperk“. Nechte se překvapit a zároveň oslnit nezměrnou krásou českého granátu, zavítejte například do Národního muzea v Praze, které se pyšní největší světovou sbírkou historických prací s českými granáty.

Национальное богатство:

ЧЕШСКИЙ ГРАНАТ

RU Хотя Чехия и небольшая страна, что можно сказать относительно других стран на карте, зато мы можем гордиться бесчисленными первенствами и уникальностями. Представьте себе одну из множественных частиц национального богатства – чешский гранат. Этот маленький уникальный камешек был коммерческим товаром уже много сотен лет назад. И так, как сегодня, так и многие сотни лет назад сверкал на шеях прекрасных дам. Чешский гранат относится к минералам из группы пиропов, его прозрачный вид красивого красного, огненного до кроваво красного цвета является доминантным индикатором того, что речь действительно идет о редко где заменимом драгоценном камне. Его цветность исключительно постоянна, он устойчив к высоким температурам и кислотам.

Кое-что из истории… Корни чешского граната исходят из глубокой истории, он случайно добывался еще в доисторические времена, а организованная добыча началась в раннем средневековье, с 6 века, когда он начал экспортироваться в Европу. Самый

44

01 | 2014 SPA Journal

пик в поздней истории для граната начался в 16 веке при правлении императора Рудольфа II, который присвоил преимущественное право покупки камней исключительных размеров. В 1679 году Богуслав Балбин назвал этот пленительный красный драгоценный камень чешским гранатом. В 18 столетии драгоценности, украшенные этими мелкими камешками, настолько вошли в моду, что сама императрица Мария Тереза запретила экспорт гранатов из страны. Так чешский гранат постепенно становился большим национальным символом Чехии.

Современная история… Современная история и наступающий успех для чешского граната начались в 1958 году, когда благодаря успехам художников и турновских ювелиров на международной выставке в Брюсселе он попал в мысли, как любительской, так и профессиональной общественности современного художественного искусства. Сегодня, бесспорно, крупнейшим обработчиком чешских гранатов и изготовителем оригинальных ювелирных украшений с чешскими гранатами является товарищество «Granát, d. u. v., Turnov», которое одновременно является владельцем единственных шахт по добыче чешских гранатов, а также владельцем торговой марки «Гранат» и обозначения происхождения «Чешский гранат» и «Ювелирное украшение с чешским гранатом». Позвольте удивить и вместе с тем ослепить себя неизмеримой красотой чешского граната, зайдите, например, в Национальный музей в Праге, который гордится крупнейшей в мире коллекцией исторических работ из чешского граната.

The National Treasure: BOHEMIAN GARNET EN Although admittedly the Czech Republic is a small country compared with other countries on the world map, it can take pride in scoring a countless number of firsts and having some pretty unique things. Let us present to you one of the many pieces of national treasures - Bohemian Garnet. This tiny stone was

already a trade commodity many centuries ago and just like today, it stood out prominently on the necks of beautiful ladies. Bohemian Garnet is a mineral belonging to the pyrope group: its translucent appearance with a beautiful fiery or dark red color is the dominant indicator that a piece of mineral is indeed the said gemstone - which can be easily mistaken. Its color is exceptionally stable, as it can withstand heat and even acids. A Bit of History… The roots of Bohemian Garnet date well back into ancient history, as people would collect it randomly in prehistoric times; however, organized collection did not begin until the early Middle Ages, from the 6th century onwards, when it was exported to Europe. The imaginary peak of garnet, on the other hand, came somewhat later in the 16th century during the reign of Emperor Rudolf II, who reserved for himself the right of first refusal on stones of exceptional size. In 1679, Bohuslav Balbín called this enchanting red gemstone Bohemian Garnet for the first time. The 18th century saw the advent of jewelry decorated by these small stones, and a new fashion trend was born - so much so that Empress Maria Theresa herself banned the export of garnets from the empire. Bohemian Garnet gradually became a majestic national symbol of Bohemia. The Modern History... The modern history and a long stream of successes of Bohemian Garnet began in 1958., Thanks to the achievements of artists and goldsmiths from Turnov at the World Expo in Brussels, it grabbed the attention of the general public and contemporary art experts. Today the largest processor and producer of jewelery with Bohemian Garnets is undoubtedly Granát Turnov, art production cooperative, which is the owner of „Bohemian Garnet“ trademark and the designation of origin „Czech Garnet jewelery.“ If you are up for a surprise and you would like to be bedazzled by the immense beauty of Bohemian Garnet, you can pay a visit to the National Museum in Prague, which boasts the world‘s largest collection of historical artifacts using Bohemian Garnets.


ŽENŠEN POMÁHÁ PŘI  vysokém krevním tlaku

GINSENG HELPS TO

 čeho je moc odbourá,

čeho je málo doplní  hojení tkání  zánětu žaludeční sliznice  impotenci a mužské neplodnosti ЖЕНЬШЕНЬ ПОМОЩИ В

 высоком кровяном давлении  чего много то выведет,

 heal hypertension  balance the body

– replenish what‘s missing and remove what‘s excessive  restore tissues  cure infections of stomach lining  cure male infertility

чего мало дополнит  заживление тканей  воспаление слизистой оболочки желудка  импотенция и мужское бесплодие

Karlovy Vary | LÁZNĚ III | Mlýnské nábřeží 5 Tel.: 602 722 200 | E-mail: shop-kv@tiande-ca.cz Praha 3 – Korunní 127 | +420 602 222 020 | info@ginsengeurope.com www.tiande-ca.cz | www.ginsengeurope.com

Натуральная лечебная косметика 

Přírodní léčebná kosmetika 

Natural curative cosmetics

www.granat.cz Praha Dlouhá 28 | Praha 1 Pánská pasáž - Na Příkopě 23 Panská 1/892

Karlovy Vary Klenotnictví Isabella | Lázeňská 24,10 Český Granát | Nábřeží J. Palacha 6

společnost pro zdraví a krásu


BEAUTY

T EX T: V L ASTIMIL A SMÍLKOVÁ | FOTO : AR CHIV

OSLŇTE

zlatou krásou

Jeho zlatavá krása, oslňující lesk a dokonalá čistota lidstvo fascinuje od nepaměti. Ano, řeč je o zlatu! Jeden z nejušlechtilejších kovů všech dob okouzlí nejednoho z nás, není proto divu, že ani tento poklad mezi vzácnými kovy nezůstal bez povšimnutí již pro staré Egypťany, kteří se zlatem nejen zdobili, ale i zkrášlovali.

Jeho zlatavá krása, oslňující lesk a dokonalá čistota lidstvo fascinuje od nepaměti. Ano, řeč je o zlatu! Jeden z nejušlechtilejších kovů všech dob okouzlí nejednoho z nás, není proto divu, že ani tento poklad mezi vzácnými kovy nezůstal bez povšimnutí již pro staré Egypťany, kteří se zlatem nejen zdobili, ale i zkrášlovali. Zlato používali při výrobě mastí, a spolu s rostlinnými silicemi vytvářeli elixír mládí. Zákonitě jsme tomuto trendu podlehli i my - “obyčejní lidé z dnešních dob“ a zlato používáme do jedinečných a luxusních kosmetických přípravků. Zlato totiž zesiluje účinky všech ostatních složek v přípravku a navíc pleť dokonale vyčistí, výrazně zpevní a omladí a úžasně rozjasní. Nejsilnější a proto velmi ceněné vlastnosti, které zlatu kosmetické laboratoře připisují, jsou antioxidační a zejména omlazující účinky. Zlato působící na buněčnou aktivitu napomáhá obnově pokožky, ta díky zlaté složce v přípravcích dostává doslova explozivní masáž obnovující mladistvý rozzářený vzhled pleti. Vyzkoušet můžete hned několik přípravků s obsahem toho nejdrahocennějšího zlata, s 24 karátovým zlatem, jako je například pleťová maska, která je spíše určena ženám, ale i mužům se zralou pletí. Urychluje obnovu kožních buněk, odstraňuje nečistoty a odumřelé buňky, tím pokožku oživuje a omlazuje. Oproti tomu gel s 24 karátovým zlatem předchází příznakům předčasného stárnutí kůže,

46

01 | 2014 SPA Journal

jedná se o dvousložkový přípravek, který mimo zlatý gel obsahuje také hydratační krém.

ет кожу, хорошо укрепляет и омолаживает кожу, а также замечательно осветлит.

Blahodárné účinky zlata pro naše zdraví a krásu jsou ověřeny celými tisíciletími, zařaďte tento všemocný poklad mezi svoji kosmetiku i Vy a dejte v obdiv svoji přirozenou a nestárnoucí krásu…

Самым сильным, и поэтому очень ценным свойством, которое приписывают золоту косметические лаборатории, является антиокислительный и, прежде всего, омолаживающий эффект. Золото, воздействующее на клеточную активность, помогает обновлению кожи, и она, благодаря золотой составляющей в препаратах, получает буквально взрывной массаж, обновляющий ее моложавый осветляющий внешний вид.

Nechte svou pleť zazářit a zajděte na ošetření zlatou maskou například do beauty lounge v Carlsbad Clinic (hotel Carlsbad Plaza v Karlových Varech).

Ослепите

золотой красотой RU Его золотистая красота, ослепляющий блеск и идеальная чистота очаровывает человечество с незапамятных времен. Да, речь идет о золоте! Один из самых благородных металлов всех времен очарует многих из нас, поэтому неудивительно, что и это сокровище между редкими металлами не остался без внимания еще у древних египтян, которые золотом не только украшали себя. Золото применялось при получении мазей, а вместе с растительными эфирными маслами из золота получали эликсир молодости. Конечно же, этому тренду поддались и мы, «простые люди из современности». И мы используем золото при приготовлении эксклюзивных и элитных косметических препаратов. Ведь золото усиливает эффект всех остальных компонентов в препарате и, кроме того, идеально очища-

Вы можете испробовать сразу несколько препаратов с содержанием самого драгоценного золота, с 24-каратовым золотом, как например, маску для кожи, предназначенную не только для женщин, но и для мужчин со зрелой кожей. Маска ускоряет обновление клеток кожи, удаляет нечистоты и отмершие клетки, и этим оживляет и омолаживает кожу. По сравнению с этим гель с 24-каратовым золотом предотвращает преждевременное появление признаков старения кожи. Это двухкомпонентный препарат, который кроме золотого геля содержит также увлажняющий крем. Благодатное воздействие золота на наше здоровья и красоту проверено целыми тысячелетиями. Включите этот всемогущее сокровище в свою косметику и Вы, и дайте полюбоваться своей естественной и нестареющей красотой… Дайте своей коже засиять и зайдите на процедуру «Золотая маска», например в клинику «Carlsbad Clinic» (отель «Карлсбад Плаза»).


47


BEAUTY

Shine with Gold Beauty EN Its beauty, dazzling glow and perfect purity has fascinated mankind since time immemorial. That´s right, we are talking about gold! One of the all-time most noble metals continues to enchant many of us - it is no wonder that this treasure amongst the precious metals did not go unnoticed by the ancient Egyptians. Not only did they have the habit of adorning themselves with gold, but they also used it as embellishment. They used gold in the production of ointments and together with plant essential oils, concocted an elixir of youth. Inevitably, we, „the ordinary people of the present,“ succumbed to this trend too by using gold in unique and luxury cosmetic substances. Gold reinforces the effects of all other components

48

01 | 2014 SPA Journal

in the product. What´s more, the skin becomes perfectly clean, firm, and it rejuvenates and brightens up markedly. The most effective and hence highly prized qualities that cosmetic laboratories attribute to gold are its unique antioxidant and rejuvenating effects. Acting on the cellular activity, gold helps regenerate the skin. Thanks to the gold ingredient, the skin receives an intense massage, restoring it to a youthful radiant look. You can try out several products containing the most precious gold, 24-carat gold, such as a face mask aimed mostly toward women or men with mature skin. As it accelerates the renewal

of skin cells and removes impurities and dead skin cells, it thus revives and rejuvenates the skin. In contrast, a gel with 24-carat gold prevents symptoms of premature skin aging. It is a two-component product which, apart from the gold gel, contains a moisturizer as well. The beneficial effects of gold on health and beauty have been tested over millennia, so why not include this almighty treasure amongst your cosmetics yourself? Do show off your natural and ageless beauty... Let your skin glow, go for a gold mask treatment, e.g. at the Carlsbad Clinic in the Carlsbad Plaza hotel.



BEAUTY

T EX T: AN DREA ŠT YN DLOVÁ | FOTO : AR CHIV

Bronzová pokožka během celého roku Zimní období začíná gradovat a plesová sezóna je v plném proudu. Mít možnost chlubit se právě v tento čas působivým opálením je sice méně obvyklé, nicméně nikoli nereálné a v žádném případě není půvabně opálené pokožky složité docílit. Jak? Docela jednoduše pomocí samoopalovacího nástřiku a výrobků kosmetiky Vita Libertata. Liberata.

Formosa centrum

Staré náměstí 2144 | Sokolov +420 723 947 499 www.formosacentrum.cz www.vitaliberata.cz

50

01 | 2014 SPA Journal


Samoopalovací nástřik Vita Liberata

Jak samoopalovací nástřik probíhá?

Efektu snědé pokožky lze snadno docílit přírodním nástřikem, jehož forma získávání neprobíhá chemicky, ale zcela přírodně z cukrové třtiny. Jeho složení je z 80% organické, s obsahem bambuckého másla, aloe vera, kyseliny hyaluronové či výtažků z granátového jablka. Neobsahuje ani parfemované složky či parabeny.

Nástřiku samotnému by měla předcházet jistá příprava, týkající se pokožky. Ta by měla být čerstvá a ošetřená peelingem přibližně 2 - 3 dny před aplikací, aby výsledný efekt byl opravdu stoprocentní.

Samoopalovací složky po nástřiku aktivují pigment, který je uložen v povrchových vrstvách pokožky. Ty se samy obměňují, což souvisí i s délkou efektu opálení, která trvá přibližně 7 - 8 dní, v závislosti na fototypu každého člověka. Výsledný efekt je srovnatelný s účinky solária, nicméně v případě samoopalování se jedná o ryze nezávadnou formu, jak snědé pokožky docílit. Naopak tento způsob využívá hydratační a výživné produkty a nutno také říci, že první nástřik má účinek srovnatelný se šesti návštěvami solária.

Po provedení samoopalovacího nástřiku na celé tělo včetně obličeje musí být pokožka 12 hodin v klidu, tzn., že by se neměla mýt, aby měl nástřik možnost na těle pracovat. Na samotnou aplikaci je také dobré přijít ve volnějším oblečení kvůli počátečnímu jemnému barvení aktivních složek. Po 12 hodin by se měl pak člověk vyhnout jakýmkoli pohybovým aktivitám. Kde samoopalovací nástřiky provádí? V rámci západočeského kraje si samoopalovací nástřik můžete nechat aplikovat je-

dině ve Formosa centru v Sokolově. Dalšími městy, kde se nástřik VITA LIBERATA provádí, je Brno, Prostějov, Olomouc či Praha. Domácí samoopalovací péče Samoopalovací péče nemusí být nutně prováděna v kosmetických studiích, ale jednoduše také doma, pomocí samoopalovacích krémů, pěny či mlék. Přednosti kosmetiky VITA LIBERATA Kvalitní produkty značky VITA LIBERATA dokáží zajistit okamžitý efekt opálené pokožky, zdravotní nezávadnost a hydrataci. Ve srovnání s běžnými samoopalovacími přípravky jsou produkty VITA LIBERATA bez zápachu a především obsahují samoopalovací složku DHA.

51


BEAUTY

Samoopalovací nástřik Vita Liberata je naprosto vhodný i pro těhotné ženy, kterým se nedoporučuje vstup do solária, ale také pro osoby alergické na slunce a špatně se opalující typy. Využít jej mohou také zákazníci, kteří kvůli léčbě či medikaci nemohou na přímé slunce. Напылением искусственного загара «Vita Liberata» можно пользоваться и беременным женщинам, которым не рекомендуется вход в солярий, а также для людей с аллергией на солнце и для тех, кто плохо загорает. Воспользоваться им могут также заказчики, которые из-за лечения или приема лекарств не могут находиться на прямом солнце. The Vita Liberata self tanning spray is also absolutely suitable for pregnant women who are advised to avoid the solarium, as well as people allergic to the sun and those who have difficulties tanning. It may also be used by customers who are recommended, because of current treatment or medication, that they stay away from direct sunlight.

Ослепите золотой красотой RU Зимний период начинает кульминировать, сезон балов в самом разгаре. Иметь возможность похвалиться именно в это время впечатляющим загаром, конечно, не совсем привычно, но, тем не менее, ни в коем случае не нереально, а главное, такой очаровательной загорелой кожи достичь совсем несложно. Как? Довольно просто при помощи напыления искусственного загара и косметических изделий «Vita Liberata». Искусственный загар «Vita Libertata» Эффекта смуглой кожи можно легко достичь натуральным напылением. Он достигается не химически, а абсолютно естественным путем из сахарного тростника. Его состав на 80% органический, с содержанием масла ши, алоэ вера, гиалуроновой кислоты или экстракта из граната. Средство не содержит даже ароматизированных компонентов или парабенов. Компоненты искусственного загара после напыления активируют пигмент, содержащийся в поверхностных слоях кожи. Они сами изменяются, что связано и с продолжительностью эффекта загара, продолжающегося приблизительно 7 - 8 дней, в зависимости от фототипа каждого человека. Полученный эффект сравним с эффектом солярия, но тем не менее, в случае искусственного загара речь идет об абсолютно безвредном способе, как достичь эффекта смуглой кожи. Наоборот, этот способ использует увлажнительные и питательные продукты, и надо также сказать, что первое напыление обладает эффектом, сравнимым с результатом шести посещений солярия.

52

01 | 2014 SPA Journal

Как проводится напыление искусственного загара? Самому напылению должна предшествовать определенная подготовка, касающаяся кожи. Кожа должна быть свежая и примерно за 2-3 дня до нанесения должен быть сделан пилинг, чтобы полученный эффект был действительно стопроцентным. После проведения напыления искусственного загара на все тело, включая лицо, вся кожа должна находиться в покое в течение 12 часов, то есть ее нельзя мыть, чтобы напыление на теле работало. На само нанесение лучше придти в свободной одежде из-за начального небольшого окрашивания активными компонентами. В течение 12 часов необходимо избегать какой-либо активности.

Где производят напыление искусственного загара? В рамках Западно-чешского края напыление искусственного загара можно сделать только в центре «Формоса» в Соколове. Другие города, где проводится напыление «Vita Liberata», это Брно, Простейов, Оломоуц или Прага.

Домашнее нанесение искусственного загара Искусственный загар необязательно наносить в косметических студиях, можно и дома, при помощи кремов искусственного загара, пены или молочка.

Преимущества косметики «Vita Liberata» Качественные продукты марки «Vita Liberata» могут обеспечить моментальный эффект загорелой кожи, безвредность для здоровья и увлажнение. По сравнению с обычными средствами для искусственного загара продукты «Vita Liberat a» без запаха и, прежде всего, содержат компонент загара DHA.

Bronze Skin throughout the Year EN The winter season is culminating and ball season in full swing. Although being able to show off an impressive tan at this time of year is not so common, though not entirely impossible, in any case lovely tanned skin is no longer very difficult to achieve. How, you may ask? Quite simply, using sunless self tanning spray and lotion products from the Vita Liberata range of cosmetics. Vita Liberata Self Tanning Spray The tanned skin effect can be easily achieved by applying natural spray that is extracted not through a chemical process, but quite naturally from sugar cane. Its composition is 80 % organic, containing shea butter, aloe vera, hyaluronic acid and extracts of pomegranate. It does not contain fragrance ingredients or parabens either. Upon spraying, self tanning ingredients activate the skin pigment that is stored in the surface layers of the skin. These are able to renew themselves, which is related to the fact that the tan effect lasts approximately 7-8 days, depending on the skin type of each person. The result is comparable to the effects of solarium tanning; however, sunless tanning is an absolutely harmless form of getting suntanned. On the contrary, this method uses moisturizing and nourishing products, and needless to say, the first coat of spray has an effect comparable to that of six visits to the solarium.


GASTROCENTRUM ГАСТРОЦЕНТР

KRALOVY VARY • Garant kvality diagnostiky a léčby onemocnění trávicího traktu v Karlových Varech • 1. a největší gastroenterologická a pediatrická ordinace v lázních. • Zabývá se diagnostikou a léčbou v oborech : Gastroenterologie - endoskopie , Hepatologie, Proktologie , Pediatrie • Gastrocentrum v Lázních III. je jedinou ordinací v Karlových Varech, kde jsou prováděny ambulantní operace vnitřních hemorrhoidů metodou HAL. • Jedině v této ordinaci v K.Varech je prováděno endoskopické vyšetření žaludku ultratenkým endoskopem. • Spolupracujeme se specializovanými laboratořemi : biochemie, imunologie, histologie, genetika

• Гарант качества диагностики и лечения заболеваний пищеварительного тракта в Карловых Варах • 1-й крупный гастроэнтерологический и педиатрический кабинет на курорте. How does spray tanning work? The actual spraying should be preceded by certain preparations regarding the skin. The latter should be fresh and have undergone a peeling treatment some 2-3 days before application for the result to be truly remarkable. After applying self tanning spray over the entire body and face, the skin must rest for 12 hours - meaning it should not be washed in order for the spray coat to have the opportunity to take effect on the body. With regard to the application session alone, it´s a good idea to wear loose clothing because of the initial fine coloring of active ingredients. For 12 hours afterward, one should avoid any physical activities altogether. Where can I have spray tanning done? In the region of West Bohemia, you can have self tanning spraying done only at the Formosa center in Sokolov. The only other towns where Vita Libertata spraying is offered are Brno, Prostějov, Olomouc and Prague. Home self tanning care Self tanning care need not necessarily be performed in cosmetic studios only, but also at home, using self tanning creams, foams and lotions. Advantages of Vita Liberata cosmetics Vita Liberata quality products can ensure the immediate effect of tanned skin, health safety and hydration. Compared to conventional self tanning products, the Vita Liberata products are odorless and contain primarily the self tanning DHA ingredient.

• Занимается диагностикой и лечением: гастроэнтерология - эндоскопия, гепатология, проктология, педиатрия • ГАСТРОЦЕНТР в Лазне III это единственный кабинет в Карловых Варах, где амбулаторно проводятся операции внутреннего геморроя методом HAL. • Только в этом кабинете в K. Варах проводятся эндоскопические обследования желудка ультралегким эндоскопом. • Мы сотрудничаем со специализированными лабораториями: биохимии, иммунологии, гистологии, генетики

• The guarantor of the quality of diagnosis and treatment of gastrointestinal disorders in Karlovy Vary • It is the first and largest gastroenterological and pediatric office in the spa complex. • It deals with the diagnosis and treatment in the following areas: Gastroenterology Endoscopy, Hepatology, Proctology, Pediatrics. • Gastrocentrum in Lázně III. is the only medical office in Karlovy Vary where outpatient operations of internal hemorrhoids by HAL method are performed. • Only in this Karlovy Vary medical office an endoscopy stomach screening with an ultraslim endoscope is carried out. • We join forces with specialized laboratories: biochemistry, immunology, histology, and genetics.

GASTROCENTRUM KARLOVY VARY – Mlýnské nábřeží 5 - dům Lázně III. e-mail: gastrocentrumkv@volny.cz | www.gastrokv.cz | fax: факс: +420 353 578 832 telefon | телефон | phone: +420 353 230 776 | +420 723 971 569


INTERVIEW

T EX T: DIAN A MED IA | FOTO : LUK ÁŠ HAUSENB L AS | AR C HIV

54

01 | 2014 SPA Journal


Život s kolem

Jiří BOUŠKA

JB

Vyjmenovat VŠECHNY ÚSPĚCHY českého paralympijského cyklisty Jiřího Boušky by zabralo hodně místa. Na svém kontě má 5 OLYMPIJSKÝCH MEDAILÍ – 2 bronzové z paralympiády v Athénách, bronzovou a stříbrnou z Pekingu, bronzovou z Londýna. Je vícenásobným MISTREM SVĚTA v dráhových disciplínách i silničních závodech, od roku 2001 mnohonásobným MISTREM EVROPY v silniční a dráhové disciplíně. Prostě ÚSPĚŠNÝ SPORTOVEC, každým coulem.

Vaše výkony v posledních deseti letech ukazují na tvrdou přípravu. Jak vypadá váš obvyklý tréninkový den? Je to tak. Vrcholový sport je tvrdý dril. Běžný den začínám ranním kondičním cvičením, poté následuje snídaně a vyrážím na hlavní tréninkový blok, tím je cyklistický trénink v délce od tří do šesti hodin. Poté se lehce najím a věnuji se regeneraci u fyzioterapeutky nebo ve fitness centru I am fit. Končím většinou kolem šesté až sedmé večer. Určitě se vaše příprava neobejde bez podpory sponzorů, techniků, ale také rodiny.... Zázemí je pro špičkový výkon velice důležitý. V uplynulých sezónách se kolem mě vytvořil skvělý realizační tým fundovaných odborníků, ve kterých mám oporu, a kteří mě dokáží dobře motivovat. Samozřejmě nejdůležitější je podpora manželky Jany, která stojí od počátku za všemi úspěchy, kterých jsem dosáhl. Ona mi vytváří to nejdůležitější zázemí. Cyklistiku dělám na sto procent, takže bych se neobešel bez podpory partnerů PRE, OZP a Toi Toi. Na první pohled není patrné, že jste prodělal dětskou mozkovou obrnu levé půlky těla. Co to znamená z pohledu cyklisty a v čem vás tento handicap při jízdě na kole nejvíc omezuje? Jde o centrální nervovou poruchu. Nejjednodušeji bych to vysvětlil asi tak, že vyšlete z hlavy příkaz do ruky nebo nohy, jaký má udělat pohyb, ale ona váš příkaz není schopna poslechnout a pohyb třeba pouze naznačí nebo ho udělá velice nepřesně. Možná by to šlo

přirovnat k lehké opilosti, kdy víte, co chcete dělat, ale tělo nefunguje tak, jak chcete. Příští rok bude vrcholem sezony silniční mistrovství světa v americkém Greenville. Jak vidíte své šance na umístění?

Již nyní tvrdě pracuji na tom, abych se popral o stupně vítězů. Věřím si na jednu z medailí. Jak zvládáte dlouhé přesuny mezi jednotlivými závody? Co vám při cestách pomáhá a co vás nejvíc štve?

Cestování mi nedělá problémy, naopak poznávání nových míst je pro mě motivující. Na dlouhých cestách je vždy příjemné mít sebou někoho, na koho se můžete spolehnout při řešení problémových situací. Já jsem letos na turné po Kanadě neustále postrádal sportovní vybavení, protože mi ho dopravci vždy ztratili a nebyl nikdo, kdo by mi s tím byl schopen pomoci. Řešit tyto problémy před vrcholem sezóny není moc šťastné. Kdybyste se nestal cyklistou, jaký jiný sport by vás nejvíc lákal? Rád lyžuji na běžkách. Pocházím z Vysočiny a k tomuto zimnímu sportu mám blízko. Měl jsem možnost vyzkoušet si i skydiving a byla to opravdu zajímavá zkušenost. Profesionální cyklistice uškodily v posledních letech dopingové aféry. Dotklo se to nějak i závodů hendikepovaných sportovců? A jaký je vůbec váš názor na doping? Mediální tlak je v tomto směru v cyklistice opravdu velký. Handicapovaných cyklistů se

toto dle mého názoru nedotklo. Jsme zařazeni v celoročním sledování, podstupujeme testy a zatím žádný nebyl pozitivní. Můj názor je takový, že nastavená pravidla se musí dodržovat. Máme listinu zakázaných látek a ty se prostě používat nesmí. Na druhou stranu dokážu pochopit, že někdo může uvíznout v síti bez úmyslného užití. Musíte si uvědomit, že jste hlídáni třistašedesátpět dní v roce a někdy sportovec může polevit v pozornosti a užít lék s minimálním množstvím nějaké látky, která není povolená. Následek je poté fatální… V Česku je cyklistika mimořádně oblíbenou aktivitou. Můžete srovnat zázemí, které mají cyklisté u nás, s podmínkami v jiných zemích?

Materiální vybavení je na srovnatelné úrovni. Z mého pohledu zaostává především personální obsazení, organizace a zajištění reprezentačních výjezdů, které je leckdy velice chaotické. Představte si, že se ráno probudíte na ideálním vysněném místě. Kde by to bylo, co byste měl k snídani a jak by v takovém případě vypadalo vaše dopoledne? Mám rád teplé krajiny, takže by to bylo na Zanzibaru nebo někde na africké safari, kam bychom se s manželkou chtěli znova podívat. Dali bychom si něco typického pro danou oblast, třeba maso z krokodýla, které je naprosto famózní, a vyrazili bychom na zebry, žirafy, slony atd. Afrika nás hodně oslovila, rádi bychom tam zažili nová dobrodružství.

55


INTERVIEW

Жизнь с велосипедом

Иржи Боушка RU Перечисление всех побед чешского паралимпийского велосипедиста Иржи Боушки заняло бы очень много места. На его счету 5 олимпийских медалей: 2 бронзовые с паралимпиады в Афинах, бронзовая и серебряная из Пекина и бронзовая из Лондона. Он многократный чемпион мира по трековым дисциплинам и шоссейным гонкам, с 2001 года он многократный чемпион Европы в шоссейной и трековой дисциплине. Просто успешный спортсмен, каждой клеткой. Ваши успехи в последние десять лет указывают на упорные тренировки. Каков Ваш обычный тренировочный день? Да, это так и есть. Профессиональный спорт – это тяжелый труд. Обычный день я начинаю утренними фитнес упражнениями, после этого завтрак. Потом я отправляюсь на главный тренировочный блок, состоящий из велотренировки продолжительностью от трех до шести часов. Потом немного поем и занимаюсь регенерацией у физиотерапевта или в фитнес центре «I am fit». Заканчиваю обычно около шести или семи вечера. Ваша подготовка наверняка не обходится без поддержки спонсоров, техников, а также семьи... Для достижения высоких результатов поддержка очень важна. В прошлых сезонах рядом со мной возник замечательный коллектив хорошо подготовленных специалистов, в котором я нахожу опору, и который может хорошо мотивировать меня. Конечно, очень важной является поддержка супруги Яны, которая с самого начала стоит за всеми успехами, которых я достиг. Она дает мне самую важную поддержку. Велоспортом я занимаюсь на сто процентов, так что я не обошелся бы без поддержки партнеров PRE, OZP и Toi Toi. На первый взгляд не видно, что Вы перенесли детский церебральный паралич левой половины тела. Что это значит с точки зрения велосипедиста и в чем этот недостаток больше всего ограничивает Вас при езде на велосипеде? Это нарушение центральной нервной системы. Проще всего это можно объяснить так, что Вы посылаете из головы приказ в руку или ногу, какое движение надо сделать, но она Ваш приказ неспособна выполнить, и только начнет движение или сделает его очень неточно. Это можно сравнить с легкой степенью опьянения, когда Вы знаете, что хотите сделать, но тело не работает так, как Вам надо. На будущий год пиком сезона будет чемпионат мира в гонке по шоссе в американском Гринвилле. Как Вы видите свои шансы на призовое место? Я уже сейчас много работаю над тем, чтобы мог бороться за место на пьедестале победителей. Я верю, что завоюю одну из медалей. Как Вы справляетесь с длительными переездами между отдельными этапами гонок? Что Вам помогает в дороге, что Вам больше всего не нравится? Переезды мне не создают никаких проблем, наоборот

56

01 | 2014 SPA Journal

познавание новых мест меня мотивирует. В долгой дороге всегда приятно, когда с вами кто-то, на кого можно положиться при решении проблемных ситуаций. Мне в этом году в турне по Канаде постоянно не хватало спортивного снаряжения, потому что транспортники его все время теряли, и не было никого, кто бы мне мог с этим помочь. Решать подобные проблемы перед пиком сезона не очень приятно. Если бы Вы не стали велосипедистом, то какой вид спорта привлекал бы Вас больше всего? Мне нравится бегать на лыжах. Я уроженец Высочины и для меня этот вид спорта близок. У меня была возможность попробовать и скайдайвинг, и это было очень интересно. Профессиональные велосипедисты в последние годы сильно пострадали от допинговых афер. Коснулось ли это каким-либо образом и гонок спортсменов с ограниченными возможностями? И каково Ваше мнение о допинге? Давление СМИ в этом направлении в велосипедном спорте действительно очень большое. Велосипедистов с ограниченными возможностями это, по моему мнению, не коснулось. Мы включены в круглогодичное наблюдение, мы сдаем тесты, и пока ни один не был позитивным. Мое мнение таково, что надо соблюдать установленные правила. У нас есть список запрещенных препаратов, и использовать их просто запрещено. С другой стороны я могу понять, что кто-то может попасть в сеть без умышленного использования. Вы должны понять, что находитесь под наблюдением триста шестьдесят дней в году, и иногда спортсмен может ослабить бдительность и принять лекарственный препарат с минимальным содержанием какого-либо вещества, которое запрещено. Последствия потом просто фатальные… В Чехии велосипедный спорт является очень популярным видом спорта. Можете ли Вы сравнить базу, которой обладают велосипедисты у нас, с условиями в других странах? Материальное оснащение на сопоставимом уровне. С мой точки зрения отстает, прежде всего, кадровый состав, организация и обеспечение выездов сборной команды, которое порой очень хаотичное. Представьте себе, что утром Вы проснетесь на идеальном месте, о котором Вы мечтали. Где бы это было, что бы у Вас было на завтрак, и какова бы в таком случае была вторая половина Вашего дня? Я люблю теплые края, так что это было бы в Занзибаре или где-нибудь на африканском сафари, где мы с супругой хотели бы снова побывать. Мы бы съели что-нибудь типичное для данной области, например мясо крокодила, которое является изумительным, и отправились бы смотреть на зебр, жирафов, слонов и т.д. Африка нам очень нравится, мы с удовольствием отправились бы туда за новыми приключениями.


57


INTERVIEW

Living with a Bike Jiří BOUŠKA EN To list all the achievements of Czech paralympic cycling athlete Jiří Bouška would take up a lot of space. He holds five Olympic medals: two bronze medals from the Paralympic Games in Athens, a bronze and silver one from Beijing, and a bronze medal from London. He´s a multiple world champion in runway events and road races and since 2001, he´s the multiple Europe champion in road and runway disciplines. In short, a very successful athlete, every inch of him. Your performance in the past ten years is good evidence of hard training. What is your typical training day? Correct. Top sport means hard drill. I start my day doing morning fitness exercises, followed by breakfast and then I leave home to do the main training block - a cycling workout lasting from three to six hours. Then I eat a light snack and go for a regeneration session with my physiotherapist or to the I Am Fit fitness center. I usually finish at around six in the evening. I‘m sure your preparation could not do without the support of sponsors, technicians, but also your family... A supportive environment is key for peak performances. In recent seasons, I have created a great support of seasoned professionals, who assist me greatly and are a wonderful source of motivation. Of course, the most important is my wife Jane´s support, who is behind all the successes I have achieved since the start. She is the most important base for me. I am one hundred percent devoted to cycling, so I could never do that without the backup of partners from PRE, the OZP insurance company and Toi Toi. It´s not clear at first sight that you´d suffered infantile cerebral palsy in the left half of the body. What does this mean for a biker and how does this handicap limit you when cycling? It is a central nervous system disorder. The simplest way to explain it might be that my head sends a command to the arm or leg, telling it how I want it to move, but it will not be able to obey that command and it just starts the movement or performs it inaccurately. Maybe I could compare it to light intoxication when you know what you want to do, but the body does not function the way you want. Next year will be the highlight of the Road World Championships in Greenville, U.S. How do you see your placement odds? I am already working very hard on fighting for the three-tier rostrum. I am confident I can win one of the medals. How do you manage the long transfers between races? What keeps your spirit

58

01 | 2014 SPA Journal

elevated when traveling and what annoys you the most? Traveling is no problem for me because I find new places motivating. On longer trips, it´s always nice to have a companion on whom you can rely when problems creep up. During my Canada tour last year, I was constantly short on sports equipment, because the carriers kept losing it and there was no one around who could help me out with that. Dealing with such issues before the peak season is not too good. If you had not become a cyclist, what other sport would you be most attracted to pursue? I like cross-country skiing. I come from Vysočina (Highlands) and this winter sport is dear to my heart. I had a chance to try skydiving and that was an interesting experience too. Professional cycling has been tarnished in the past years by doping scandals. Did it affect the races of handicapped athletes? What´s your opinion about doping? The media pressure around this aspect of cycling is immense. It has not affected handicapped cyclists, in my opinion. We are also enrolled in yearround monitoring, we undergo tests too, and so far no results have turned out positive. My view is that the rules should be obeyed. There´s a list of banned substances and you simply should not use those. On the other hand, I can imagine that someone can get caught without resorting to intentional use. Mind you, you are watched three hundred and sixty five days a year, and at times an athlete´s defenses are down so they end up taking a drug containing a minimal amount of a substance that is not allowed. But the consequence is huge... Cycling is extremely popular in the Czech Republic. Can you compare the supportive environment our cyclists have with that in other countries? Material equipment is at a comparable level. What is deficient, from my point of view, is the staffing and organization of country representation events - these tend to be very chaotic. Imagine waking up one day in an ideal dream spot. Where would that be, what would you have for breakfast and what would your morning look like? I like warm climates, so it would probably be on Zanzibar or somewhere on an African safari, where my wife and I would like to return. We would get some local breakfast typical of the area, like crocodile meat - which is absolutely fabulous - and we would go to see zebras, giraffes, elephants, etc. Africa really got our hearts racing, we‘d love to experience some new adventures over there some day.


Vřídelní 13, Hotel Petr

Dr. Davida Bechera 1

VAŠE OPTIKA V KARLOVÝCH VARECH YOUR OPTICAL STORE IN KARLOVY VARY ВАША ОПТИКА В КАРЛОВЫХ ВАРАХ CARTIER, MAYBACH, FRED Fendi, Momo Design, Dolce Gabbana, Ferre, Davidoff, Silhouette, Moschino, Brendel, John Richmond, Mercedes, Jacques Lemans, Prada, Daniel Swarovski, Givenchy, Versace, Tag Heuer, Porsche design, Just Cavalli, Boss, Salvatore Ferragamo, Vougue, Cazal, Chanel, Flair, Joop!, Buggati, Bvlgari


DESIGN

T EX T: K AROLÍN A POME JE | FOTO : AR CHIV

Originální

bytové doplňky

e c a r o k e d a

z Holandska

HK living

60

01 | 2014 SPA Journal


www.nordicday.cz

Dodávat bydlení maximálně současný vzhled a aktuální trendy barvy to je hlavní myšlenkou HK living. Nové se mísí s klasickým, tlumené přírodní odstíny se svěžími barvami, a vzniká tak jedinečný styl, který bude vašemu interiéru neodolatelně slušet. Za zmínku stojí především výrobky ze dřeva, se kterým designéři HKliving mistrně pracují. Kolekci dominují dřevěné věšáky Buttons ve tvaru knoflíku, které lze zdánlivě ledabyle rozmístit po zdi v několika kusech, velikostech či barvách a oživit tak doposud fádní zeď v předsíni, chodbě nebo kdekoliv jinde. Značka nabízí také stylové nádobí z mangového dřeva. Holandská značka HKliving byla založena v roce 2009. Za krátký čas si však vybudovala pevnou pozici na trhu s designovými doplňky a nyní ji zákazníci najdou v 25 zemích světa. V České republice značku HKliving nabízí e-shop Nordic Day Nordic Day je specialista na dekorace a bytové doplňky ve stylu Nordic a Industrial. A výběr je opravdu pozoruhodný. Zákazníci zde najdou lampy, koberečky, polštářky, doplňky do kuchyně, nádobí, ale i nábytek z produkce této holandské značky. Vše v jedinečném stylu, který otvírá zcela nové možnosti v oblasti domácích dekorací.

Оригинальные аксессуары для дома и декорации голландской марки «HKliving» вновь в e-shop Nordicday.cz RU Ее главной идеей является придавать жилищу максимально современный вид и актуальные модные цвета. Новое перемешивается с классическим, приглушенные естественные оттенки со свежими цветами, и так возникает исключительный стиль, который будет неотразимо подходить Вашему интерьеру. Стоит упомянуть, прежде всего, изделия из дерева, с которым мастерски работают дизайнеры из «HKliving». Коллекцию возглавляют деревянные вешалки «Buttons» в форме кнопок, которые можно произвольно разместить на стене по несколько штук, разных размеров или разного цвета и так оживить однообразную до этого стену в прихожей, коридоре или в другом месте. Марка предлагает также стильную посуду из древесины манго. Голландская марка «HKliving» была основана в 2009 году. За короткое время она завоевала прочную позицию на рынке стильных аксессуаров. И теперь заказчики могут ее найти уже в 25 странах мира. В Чехии марку «HKliving» предлагает e-shop Nordic Day Nordic Day специалист по декорациям и аксессуарам для дома в стиле Nordic и Industrial. А выбор действительно заслуживает внимания. Заказчики найдут здесь лампы, коврики, подушечки, аксессуары для кухни, посуду, а также мебель из продукции этой голландской фирмы. Все в исключительном стиле, который открывает абсолютно новые возможности в области домашних декораций.

61


DESIGN

Original Furnishings and Decorations from the Dutch brand HKliving in the New E-shop Nordicday.cz

EN Its main philosophy is to offer housing the topmost current design and trendy colours. The new mixes with the classic, muted natural tones with crisp colours, thus creating a unique style that will make your interior just irresistible. Worth mentioning are the wooden products that HKliving designers work masterfully. The collection is dominated by wooden hangers, buttons shaped as knobs that can be placed, in a seemingly casual manner, on the wall in several pieces, sizes and colours and thus liven up the previously drab wall in the lobby, hallway or anywhere else for that matter. The brand also offers stylish tableware made of mango wood. The Dutch brand HKliving was founded in 2009. Within a short time, it managed to gain a solid foothold in the market selling designer accessories, so now customers can find it in 25 countries around the world. In the Czech Republic, the HKliving brand is promoted by the Nordic Day e-shop Nordic Day is a specialist vendor in decorations and home accessories in Nordic and Industrial styles. The selection is truly remarkable. Here customers can find lamps, rugs, pillows, kitchen accessories, tableware, and also pieces of furniture produced by this Dutch brand. All this in a unique style that opens up completely new possibilities in the realm of home decorations.

62

01 | 2014 SPA Journal


PIVOVAR | RESTAURACE | KAVÁRNA | MUZEUM JANA BECHERA BECHERPLATZ je místem, kde spirálou času vstoupíte do dob dávno minulých, do doby rozkvětu města, do doby “Zlatého věku” Karlových Varů! Vznikl přestavbou 170 let staré továrny kde se vyráběl světoznámý likér Becherovka.

ПИВОВАРНЯ| РЕСТОРАН| КАФЕТЕРИЙ| МУЗЕЙ ЯНА БЕХЕРА “Бехерплац это место, где по спирали времени Вы попадете в давно минувшие времена, во времена расцвета города, во времена "золотого века" Карловых Вар! Она возникла в результате перестройки старой фабрики возрастом 170 лет, где производился всемирно известный ликер Бехеровка”.

BREWERY| RESTAURANT | CAFE| JANA BECHER MUSEUM

Becherplatz is a site where you step through spirals of time to olden days, the town´s burgeoning times, the "Golden Age" of Karlovy Vary! This is a modern conversion of a 170-year-old factory where the world famous Becherovka liquor was made.

T.G.Masaryka 57 Karlovy Vary 360 01 Telefon: +420 353 599 999 www.becherplatz.cz


TRAVEL

T EX T: V L ASTIMIL A SMÍLKOVÁ | FOTO : AR CHIV

PATAGONIE

země bez

hranic

64

01 | 2014 SPA Journal


Země nezemě, země bez hranic, pronikavě krásná příroda, to je Patagonie – země, kde začátkem je konec! Chcete se oprostit od stereotypního života, od všech moderních výdobytků, od civilizace, od stresu, a do nového roku zmobilizovat síly a zregenerovat Vaši duši? Vydejte se s námi do Patagonie, kde se Vám zatají dech při pohledu do zdejší přírody, kde se Vám rozšíří zornice při adrenalinovém výstupu do hor, kde se každý okamžik stane nezapomenutelným. Zemi mezi jižní Argetinou a fjordy Chile, která nemá své přesné hranice, můžeme rozdělit na východní Patagonii, kde kam oko dohlédne, nalezneme rozlehlé suché stepi, a západní Patagonii, která je pravým opakem a uchvátí nás svou hornatostí a svahy And. Příroda je zde rozmarná, nabitá vzdušnou energií, divoká a obdivuhodně nádherná. Do tohoto zcela odlišného světa podnikneme fantastickou dobrodružnou výpravu a to především do zdejších úchvatných národních parků – Los Graciares a Torres del Paine.

Do prvně zmíněného parku se dostanete již za pouhých 100 korun. A čeká na Vás opravdový zázrak matky přírody, neuvěřitelné ledovcové hory s čarokrásnou modrostí, které Vás ohromí ohlušujícím řevem odlamujících se obrovských kusů ledu. Za zmínku stojí skalní masívy, které uchvátí i zkušené alpinisty, nebo ledovec Perito Moreno, který tvoří ledovou stěnu. K této stěně se můžete vydat pěší dřevěnou stezkou nebo na lodi, avšak odlamující se led dokáže nejen ohromit, ale také zabít. Oproti tomu národní park Torres del Paine upoutá Vaši pozornost třemi obřími skalními kužely, tyčícími se nad blankytnými jezery. Do parku se dostanete v přepočtu za 600 korun a setkáte se zde tváří v tvář s monumentální a velmi rozmanitou přírodou. Výprava do Patagonie Vám bude cestou do neznáma, jedinečným pocitem čistoty a naprosté svobody, který uchvátí veškeré Vaše smysly. Pronikněte do nitra své duše…

Патагония, земля без границ

RU Страна - не страна, земля без границ, пронзительно красивая природа, это Патагония – земля, где начало – это конец! Хотите избавиться от стереотипной жизни, от всех современных достижений, от цивилизации, от стресса, и на новый год мобилизовать силы и восстановить душу? Отправляйтесь с нами в Патагонию, где у Вас захватит дух при виде здешней природы, где у Вас расширятся зрачки при адреналиновом подъеме в горы, где каждый момент станет незабываемым. Землю между Южной Аргентиной и фьордами Чили, которая не имеет точных границ, можно разделить на Восточную Патагонию, где, куда ни кинешь взор, увидите обширные сухие степи, и Западную Патагонию, которая является настоящим антиподом восточной и захватит Вас своей холмистостью и горными склонами Анд. Природа здесь разнообразная, заряжена воздушной энергией, дикая и удивительно прекрасная. Мы предпримем

65


TRAVEL

фантастическую экспедицию за приключениями в этот абсолютно иной мир, причем, прежде всего, в здешние захватывающие национальные парки «Лос Грациарес» и «Торрес дель Пайне». В первый упомянутый парк мы попадем всего за 100 крон. И Вас ждет настоящее чудо материприроды, невероятные горы с ледниками пленительной синевы, которые ошеломят Вас оглушительным ревом отламывающихся огромных кусков льда. Упомянуть стоит также скальные массивы, которые захватят и опытных альпинистов, или ледник Перито-Морено, который образует ледяную стену. К этой стене можно отправиться по деревянной пешей тропке или на корабле, но откалывающийся лед может не только удивить, но и убить. А национальный парк «Торрес дель Пайне» привлечет Ваше внимание тремя огромными скальными конусами, возвышающимися над лазурными озерами. В парк можно попасть в пересчете за 600 крон. Здесь вы встретитесь лицом к лицу с монументальной и очень разнообразной природой. Экспедиция в Патагонию будет для Вас путешествием в неизвестное, исключительным ощущением чистоты и абсолютной свободы, которое захватит все Ваши чувства. Проникнете вглубь своей души…

66

01 | 2014 SPA Journal

Patagonie

Country without Borders EN Never neverland, a country without borders, strikingly beautiful countryside... that´s Patagonia - a country where the beginning is the end! Fancy getting away from the mundane life, all its modern amenities, away from civilization and stress, in order to muster new strength for the new year and regenerate your soul? Then come with us to Patagonia, where you will hold your breath while looking at the local sceneries. Your eyes will open wide with excitement during an adrenaline-filled ascend to the mountains, and every moment becomes unforgettable. The stretch of land between southern Argentina and the fjords of Chile that has no exact frontiers can be divided into eastern and westhern Patagonia. On one side, Eastern Patagonia beholds a vast dry steppe stretching as far as the eye can see, while the opposing western Patagonia will captivate you with its mountainous terrain and the slopes of the Andes. Nature is capricious here, charged with an airy energy, it´s wild and remarkably majestic. In this entirely different world, we shall go

on a fantastic adventure, namely in the local stunning national parks - Los Graciares and Torres del Paine. The admission fee to the former park is only 100 Czech crowns. Awaiting you is a true miracle of mother nature. With its incredible glacier mountains showing off magnificent blueness, you will be overwhelmed with the deafening roar of huge chunks of ice splitting off. Worth mentioning are rock massifs that will impress even experienced alpinists or the Perito Moreno glacier, which forms an ice wall. You can reach this wall following a wood chip hiking trail or on a boat - however, the chipping ice can not only impress, but can also turn into a killer. In contrast, the Torres del Paine national park will draw your attention to three giant rock peaks that tower over the azure lakes. You can enter the park for the equivalent of 600 Czech crowns, and you will be exhilarated by the monumental and very diverse nature. An expedition to Patagonia will be a journey into the unknown, a unique feeling of purity and absolute freedom that will enthrall all your senses. Reach into the depth of your soul...


w

w

w

Francouzská elegance, kvalitní ručně dělané brýle, jen u nás

.

l

a

f

o

n

французская элегантность, качественные изготовленные вручную очки, только у нас

t

.

c

o

m

French elegance, quality handmade glasses only in our store

• kvalitní moderní brýle světových značek • • качественные современные очки мировых марок • • High quality modern glasses of world • zhotovení podle přesného vyšetření zraku • изготовление в соответствии с точным обследованием brands • realization according to a precise eye v očním centru Omnia optik • řešení potíží зрения в глазном центре Omnia optik • решении examination in the ophthalmic center Omnia • s viděním na různé vzdálenosti • проблем со зрением на различные расстояния • • Solutions to any problems with vision at • brýlové čočky v nejvyšší kvalitě • линзы для очков самого высочайшего качества от different distances • lenses of the highest quality od značkových výrobců • разных мировых производителей • from brand name manufacturers •

Omnia Optik | Jaltská 15 | Karlovy Vary | Po / Pá | По / Пя | Mo / Fr 800 -1800 |+420 353 585 555


TECH MAN T EX T: RU DA MATĚ JČEK | FOTO : AR CHIV

LG G Flex | Cena v přepočtu CZK 20.000 CZ Jen málokterý mobilní telefon RU Немногие v záplavě všech zařízení vyčnívá a snadno si jej zapamatujete. Nabídka převyšuje poptávku a jeden vypadá jako druhý. Ne tak LG G Flex. Ačkoliv je v ostatních specifikacích veskrze průměrným Android zařízením, díky dvěma vlastnostem se jedná o skutečný originál. Jak již název napovídá, novinka od LG nabízí zakřivený plastový displej, který nejen zajímavě vypadá, ale zároveň zlepšuje čtení velké 6” P-OLED obrazovky a zjednodušuje ovládání jednou rukou. Co ještě odlišuje tento smartphone od konkurence, je jeho zadní díl. Je chráněn speciální vrstvou, která dokáže sama zacelit drobné škrábance a oděrky. A to není vše. LG slibuje v příští generaci displej, který můžete ohnout do pravého úhlu.

мобильные телефоны выделяются в огромном множестве всех устройств и мало какой можно легко запомнить. Предложение превышает спрос, и один похож на другой. Но это не относится к LG G Flex. И хотя в остальных спецификациях он является абсолютно средним устройством с системой «Android», благодаря двум свойствам это настоящий оригинал. Как подсказывает уже само название, новинка от LG предлагает искривленный пластиковый дисплей, который не только интересно смотрится, но вместе с тем улучшает чтение на большом 6” P-OLED экране и упрощает управление одной рукой. Что еще отличает этот смартфон от конкуренции, так это его задняя часть. Она защищена специальным покрытием, которое может само загладить мелкие царапины. И это еще не все. LG обещает в следующем поколении дисплей, который можно согнуть на прямой угол.

Herní konzole nové generace

TECH

Playstation 4 (v prodeji od 13. prosince) Konzole: 11.490 Kč (+ PS kamerka: 1 599 Kč) Xbox One (v prodeji v roce 2014) Odhadovaná cena: 13.000 Kč

CZ Pokud rádi utíkáte do virtuálních světů, je rok

2014 určený právě pro Vás. V prosinci totiž na český trh vtrhla novinka Playstation od Sony, za několik měsíců se snad dočkáme nového systému Xbox od Microsoftu. Grafika obou konzolí je dechberoucí, prostředí ohromující a pohyby digitálních postav dokonalé. Nutno však podotknout, že první ukázkové tituly pro obě konzole nepatří mezi ty nejlepší a až následující herní tituly ukáží, čeho jsou nové generace herních konzolí schopné. Hardwarově jsou obě konzole také srovnatelné. Playstation navíc dohání konkurenční Kinect přítomností vlastní kamery pro ovládání pohybem těla. Záleží tedy jen na vás, které hry preferujete. Sony nabízí akční Killzone, Microsoft například závodní Forzu 5.

68 MAN

EN Only few mobile phones stand

out in the flood of all devices and are easy to remember. The supply exceeds the demand, one phone looks just like any other one. Not so LG G Flex. Although most of its specifications rank it among average Android devices, there are two properties that make it a true original. As the name suggests, the new LG model offers a curved plastic screen that looks not only interesting, but it also enhances the user´s reading experience on large 6“ Plastic-OLED display and one-handed use is a lot easier. Another thing that sets this smartphone apart from the competition is its back plate. It´s protected by a special coating that can self-heal petty scratches and abrasions. But that‘s not all. For the next generation, LG promises a display that can be bent to a right angle.

Игровые консоли нового поколения Playstation 4 (13 декабря) Консоли: 11 490 крон (+ ПК камера: 1 599 крон) Xbox One (в продаже в 2014 году) Предполагаемая цена: 13 000 крон

RU

Если вы любите погружаться в виртуальные миры, то 2014 год наступил именно для Вас. В декабре на чешский рынок была выведена новинка «Playstation» от фирмы «Sony», за несколько месяцев мы, наверное, дождемся новой системы «Xbox» от фирмы «Microsoft». Графика обеих консолей захватывает дух, среда потрясающая, а движения цифровых персонажей идеальные. Но надо подчеркнуть, что первые образцовые игры для обеих консолей не самые лучшие, и только последующие игры покажут, на что способны новые поколения игровых консолей. По аппаратной конфигурации обе консоли тоже сопоставимы. «Playstation» кроме того приближается к конкуренции «Kinect» встраиванием собственной камеры для управления движениями тела. Зависит только от Вас, какие игры Вы предпочитаете. Sony предлагает приключенческую «Killzone», Microsoft, например, гоночную «Forzа 5».

New Generation Game Consoles PlayStation 4 (released December 13) |

Console: CZK 11,490 (+ PS camera: CZK 1,599) Xbox One (released in 2014) | Estimated price: CZK 13,000

EN If you like escaping to virtual worlds, 2014 is just

Xbox One

Playstation 4

right for you. In December, the new Sony PlayStation took the Czech market by storm, and in several months, we may expect the new Xbox from Microsoft. The graphics of both consoles are breathtaking, the environment simply stunning and the animation of digital characters perfect. It should be noted, though, that the first sample games for both consoles are not among the best, only the upcoming games will show what the new generation video game consoles can do. The hardware of both consoles is comparable. The PlayStation now catches up with the contending Kinect by adding a camera for controlling a player´s own body movement. It is up to you what sort of games you prefer. Sony sells actionfilled Killzone, while Microsoft the racing game Forza 5.


TECH WOMAN T E X T: RU DA MAT Ě J Č E K | F OTO: A R C HI V

Chytrý stylus Pencil 53 | FiftyThree Pencil Ořechové dřevo $60 | Grafit $50

www.fiftythree.com

pleje přímo vybízejí k úpravě fotek, psaní textů či kreslení. Právě to poslední skvěle ulehčí nová tužka od společnosti 53. V provedení z ořechového dřeva s magnetem pro jednoduché uchycení k tabletu nebo v elegantním grafitovém zpracování dostanete přirozený nástroj pro malbu a kresbu přímo na displeji vašeho zařízení se systémem iOS a doplňkovou aplikací Paper. Tužka je připojena pomocí Bluetooth technologie, má navíc vlastní dobíjecí baterii. Něco se vám nepovedlo? Stačí tužku otočit a z druhé strany najdete gumu. Jednoduše pomocí prstu pak můžete “barvu” na displeji rozetřít pomocí ruky. Nic nového pod sluncem, ale u digitálního stylusu to jistě potěší.

Умный стилус Pencil 53

Вариант из орехового дерева за $60 | Графит $50

RU

Одно из назначений планшета – это, конечно, креативность в дороге, ведь его большой дисплей прямо призывает к обработке фотографий, написанию текстов или рисованию. Именно последнее сильно облегчит новый карандаш от фирмы «53». В исполнении из орехового дерева с магнитом для простого крепления к планшету или в элегантном графитовом исполнении Вы получите естественный инструмент для рисования прямо на дисплее Вашего устройства с системой «iOS» и дополнительным приложением «Paper». Карандаш подключен при помощи технологии «Bluetooth» и оснащен кроме того собственным аккумулятором. У Вас что-то не получилось? Достаточно перевернуть карандаш, а с другой стороны есть ластик. Просто с помощью пальца Вы можете растереть «краску» на дисплее. Ничего нового, но у цифрового стилуса это порадует.

Smart Pencil 53 Stylus

Walnut model for $ 60 | Graphite model costs $ 50

EN One of tablet uses has certainly to do with creativity on the go, their big displays prompting one to do some editing of images, texts or drawings on the spot. The last of those activities is now going to be made super easy with a new 53 pencil. Milled from either walnut, with a magnet for easy attachment to a tablet, or from elegant graphite, what you get is a natural tool for painting and drawing directly on the screen of your iOS device with an add-on Paper application. The pencil is connected via Bluetooth technology, also having its own rechargeable battery. Something‘s not turned out quite right? In that case simply flip the pencil and you will find a built-in eraser on the other edge of it. Simply use your finger to blend and smooth the „paint“ on the tablet. Nothing new under the sun, but still a delight when it comes down to a digital stylus.

TECH

CZ Jedno z využití tabletů je jistě i kreativita na cestách, jejich velké dis-

WOMAN


EXCLUSIVE

T EX T: K AROLÍN A POME JE | FOTO : AR CHIV

70

01 | 2014 SPA Journal


www.chanel.com

Ikonické

hodinky

CHANEL J12 nyní s měsíční fází H

odinky J12 jsou už více než deset let legendou – jednoduchý design kulatého keramického pouzdra byl od té doby proveden v mnoha elegantních a rafinovaných variantách. Letos se tento model objevuje poprvé s ukazatelem lunární fáze, nejoblíbenější dámskou hodinářskou komplikací.

po obvodu číselníku a na aktuální datum ukazuje čtvrtá ručka zakončená srpkem měsíce. V bílém a černém provedení, s keramickou či diamantovou lunetou a rovněž ve šperkovém modelu z titanové keramiky bohatě osázené diamanty jsou hodinky J12 Moon Phase esencí stylu a kreativity módního domu Chanel.

сы «J12» из белой керамики, которые запустили тренд белых часов. После того, как к десятой годовщине белых часов «J12» в нынешнем году была представлена полностью белая лимитированная серия «J12 White Phantom», «Chanel» представляет еще одну захватывающую новинку – модель «J12» с указателем фаз Луны.

Před deseti lety představil Chanel na prestižním hodinářském veletrhu v Basileji hodinky J12 z bílé keramiky, které spustily trend bílých hodinek. Poté, co byla k desátému výročí bílých hodinek J12 letos představena celobílá limitovaná edice J12 White Phantom, přináší Chanel další fascinující novinku – model J12 s ukazatelem měsíčních fází.

Часы-икона «CHANEL J12» теперь с фазами Луны

Тогда как стандартно отдельные фазы Луны появляются в окошке, в модели «J12 Moon Phase» на блестящем синем диске на позиции 6 часов изображены все четыре фазы – новолуние, первая четверть, полнолуние и последняя четверть, а актуальное состояние показывает маленькая стрелка. Абсолютно впервые в часах «Chanel» указатель даты находится по периметру циферблата, а на актуальную дату указывает четвертая стрелка с серпом Луны на конце. В белом и черном исполнении, с керамическим или бриллиантовым люнетом, а также ювелирная модель из титановой керамики, богато украшенная бриллиантами, часы «J12 Moon Phase» являются эссенцией стиля и креативности дома моды «Chanel».

Zatímco běžně se jednotlivé fáze měsíce objevují v okénku, na modelu J12 Moon Phase jsou zobrazeny na třpytivě modrém disku na pozici 6 všechny čtyři fáze – nov, první čtvrt, úplněk a poslední čtvrt - a aktuální stav ukazuje malá ručka. Zcela poprvé je u hodinek Chanel ukazatel data

RU

Ч

асы «J12» вот уже более десяти лет являются легендой – круглый керамический корпус с простым дизайном был с того времени изготовлен во многих элегантных и изысканных вариантах. В нынешнем году эта модель впервые выпускается с указателем фаз Луны, самой излюбленной дамами функцией часов. Десять лет назад на престижной выставке часов в Базеле компания «Chanel» представила ча-

71


EXCLUSIVE

The iconic Chanel J12 watch now with a moon phase

J

EN

12 watches have been a legend for more than ten years - the simple design of their round ceramic cases has been presented anew in many elegant and refined versions. This year, the model appears for the first time with a moon phase pointer, the most popular ladies‘ watch complication. Ten years ago, Chanel launched at the prestigious watchmaking fair in Basel its J12 timepiece made from white ceramic, which set the trend for white watches. Having introduced an all-white limited edition J12 White Phantom on the occassion of the tenth anniversary of J12 whites, this year Chanel brings another fascinating novelty – a J12 model with a moon phase pointer. While normally the individual phases of the moon appear in a little window, the J12 Moonphase model has all four phases - new moon, first quarter, full moon and last quarter moon - displayed on a deep blue disc at the 6 position, with a tiny hand pointing to the current phase. For the first time ever, a Chanel watch sports the date indicator around the circumference of the dial, with a fourth little hand finished with a crescent showing the current date. Rendered in white and black with either a ceramic or diamond bezel, or alternatively, the jewellery version in titanium ceramics richly decorated with diamonds, the J12 Moonphase watches capture the essence of style and creativity of the Chanel fashion house.

72

01 | 2014 SPA Journal


Carlsbad

EXCLUSIVE TRANSPORT  : +420 724 743 190

Hotel Calsbad Plaza Mariánskolázeňská 26 | 360 01 Karlovy Vary ADMISSION FREE | ВХОД БЕСПЛАТНО OPEN: EVERY DAY 1800 - 0400 | ОТКРЫТО: КАЖДЫЙ ДЕНЬ 1800 - 0400 ЧАС. SHOW YOUR IDENTITY CARD AT THE ENTRANCE, PLEASE | ПРИ ВХОДЕ ПРЕДЪЯВИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ.


CARS

T EX T: MICH AL U RBAN | FOTO : AR CHIV

74

01 | 2014 SPA Journal


Rychlá a lehká ITALSKÁ kráska Automobilka Alfa Romeo dostála svým slibům a koncept představený v roce 2011 převedla do sériové výroby. Model 4C je malý, lehký sportovní vůz. Jeho cílem není ochromit výkonem nebo množstvím elektroniky. Jeho cílem je bavit, vzbuzovat emoce, vášeň a čistou radost z jízdy. V Alfě oprášili mnohokrát ověřenou pravdu, že důležitější než výkon je poměr výkonu a váhy. Samotný vůz se drží pod hranicí 850 kilo. S plnou nádrží a řidičem nepřekročí tunu. A na to ideálně stačí použitý motor o objemu 1750 cm3 a výkonu 177 kW. Díky použití hliníku je lehčí než jeho předchůdce. Motor je uložený napříč za sedadly a jeho sílu přenáší na zadní kola automatická dvojspojková převodovka TCT. Ta se ovládá páčkami pod volantem a nechybí ani možnosti jízdních

režimů díky vylepšenému systému Alfa DNA, který je doplněn o režim Race. V nejostřejším modu se úplně vypne stabilizace a omezí zásahy systému ABS. Za přispění systému lunch control, se dostane Alfa 4C z nuly na stovku za obdivuhodných 4,5 sekundy. Pracovní prostor řidiče je spíš strohý a účelný. Dá se dokoupit klimatizace, ale nic moc dalšího nečekejte. Žádné elektrické sedačky, žádná navigace. Ale tu u auta určeného především na závodní okruhy nikdo asi postrádat nebude. Za volantem najdete velký displej, který podává všechny důležité informace a mění se podle zvoleného jízdního režimu. I když pro řidiče, jenž si chce užít opravdu sportovní jízdu, budou důležitější informace od volantu a motoru, který je za zády oddělen jen tenkou hliníkovou přepážkou.

Auto má vepředu 17 a vzadu 18 palcová kola. V příplatkovém balíčku Race jsou ještě o palec větší. Zadní nápravu konstruktéři uchytili pomocí přídavného rámu, který zvyšuje odolnost a stabilitu v zatáčkách. To se u auta, které je schopno i na silničních gumách překonat přetížení 1G, docela hodí. Brzdy jsou ocelové. Vzhledem k nízké hmotnosti by totiž využití karbonu nepřineslo výraznější efekt. Podvozek je na sportovní auto nastaven poměrně komfortně, takže se s Alfou můžete vydat i do běžného provozu. Cena vozu na českém trhu začíná na 1,3 milionu Kč, což je částka přiměřená tomu, co Alfa Romeo nabízí. Ročně se má vyrobit 3500 kusů a jen 1000 z toho je určeno pro Evropu. Výrobcem odhadovaná čekací doba je půl roku, ale mám pocit, že Alfa 4C bude po nějakou dobu beznadějně vyprodaná.

75


CARS

Часы-икона «Chanel J12» теперь с фазами Луны RU Автомобильная фирма «Alfa Romeo» выполнила свои обещания, и концепт, представленный в 2011 году, начала выпускать серийно. Модель 4C – это небольшая легкая спортивная машина. Ее целью не является ошеломить мощностью или количеством электроники. Ее цель – радовать, возбуждать эмоции, страсть и приносить чистую радость от езды. В «Альфе» применили старую, много раз проверенную правду, что важнее, чем мощность, соотношение силы и веса. Сама машина держится под границей 850 килограммов. С полным баком и водителем не превышает тонну. И на это идеально хватает используемого двигателя объемом 1750 см3 и мощностью 177 кВт. Благодаря применению алюминия двигатель легче, чем его предшественник. Двигатель установлен поперек за сиденьями, а его силу передает на задние колеса коробка передач с двумя сцеплениями TCT. Она управляется рычажками под рулевым колесом. Здесь имеются также возможности выбора режимов езды благодаря улучшенной системе «Alfa DNA», которая дополнена режимом «Race». В самом остром режиме полностью отключается стабилизация и ограничивается вмешательство системы ABS. С помощью системы «lunch control», «Alfa 4C» разгоняется с нуля до сотни за достойные удивления 4,5 секунды. Рабочее место водителя скорее строгое и рациональное. Можно дополнительно заказать кон-

76

01 | 2014 SPA Journal

диционер, но почти ничего другого не ждите. Никаких электрических сидений, никакой навигации. Но ведь в автомобиле, предназначенном, прежде всего, для гоночных трасс, это никому и не нужно. За рулем вы найдете большой дисплей, который изображает всю важную информацию, и меняется в зависимости от выбранного режима езды. Хотя для водителя, желающего насладиться настоящей спортивной ездой, более важной будет информация от руля и двигателя, который находится за спиной и отделен только тоненькой алюминиевой перегородкой. На машине установлены 17-дюймовые колеса впереди и 18-дюймовые сзади. В пакете за дополнительную плату «Race» есть колеса еще на дюйм больше. Заднюю подвеску конструкторы прикрепили при помощи дополнительной рамы, улучшающей устойчивость и стабильность на поворотах. Это для машины, способной и на дорожных покрышках превзойти перегрузку в 1 g, очень полезно. Тормоза стальные. Учитывая низкий вес, использование карбона не принесло бы значительного эффекта. Шасси для спортивного автомобиля настроено относительно комфортно, так что с «Альфой» вы можете отправляться и на обычные дороги. Цена машины на чешском рынке начинается от 1,3 миллиона крон, что является суммой, соответствующей тому, что «Alfa Romeo» предлагает. Ежегодно будет выпускаться 3500 экземпляров и всего 1000 из этого для Европы. Предполагаемое производителем время ожидания полгода, но мне кажется, что «Alfa 4C» в течение некоторого времени будет безнадежно распродана.

Fast and Light Italian Beauty

EN The Alfa Romeo automaker lived up to its promises by making its 2011 concept into a serial production. The 4C model is a small, lightweight sports car. Its ambition is not to stun drivers through performance or heaps of electronics. Its ambition is to entertain, evoke emotions and passion and to see to pure driving pleasure. At Alfa, they have clearly brushed up on the time-tested truth that more important than performance is the power-to-weight ratio. The car´s weight is below 850 kg. Even with a full tank and driver, it does not exceed one tonne. For that, the 1750 cm3 engine of 177 kW power can be used just fine. The use of aluminum makes this model lighter than its predecessor. The engine is located transversely behind the seats and its power gets transmitted to the rear wheels through an automatic TCT gearbox with double clutch. The clutch is controlled by levers underneath the steering wheel. There are also driving modes with the enhanced Alfa DNA system, which is now extended by a Race mode. With the sharpest mode, stabilization shuts down completely and the ABS system interventions are reduced. With the launch control, the Alfa 4C manages to accelerate from a standstill to a hundred in an admirable 4.5 seconds.


Karlovy Vary-Stará Role

VYBAVENÍ PRO KONĚ, JEZDCE A STÁJE PRODEJNÍ PLOCHA 400m2

CZ Model 4C je malý, lehký sportovní vůz. Jeho cílem je bavit, vzbuzovat emoce, vášeň a čistou radost z jízdy. RU Модель 4C – это небольшая легкая спортивная машина. Ее цель – радовать, возбуждать эмоции, страсть и приносить чистую радость от езды. EN The 4C model is a small, lightweight sports car. Its ambition is to entertain, evoke emotions and passion and to see to pure driving pleasure.

The driver´s sideis austere and practical more than anything. A customer may buy additional air conditioning, but do not expect much else. No electric seats, no navigation. But no one will really miss that around here, in a car intended primarily for racing circuits . Behind the wheel you will find a large display that gives all the important information and changes according to the selected driving mode. Although a driver who wants to enjoy a truly sporty drive will find most important the information from the steering wheel and engine, which is behind the driver´s back, separated only by a thin aluminum partition. The car has 17 and 18 -inch front and rear wheels, respectively. In the Optional Race Package, they are even an inch bigger. Designers fixated the rear axle using an auxiliary frame that enhances durability and cornering stability. This comes quite handy in a car that can exceed overload of 1G even on on-road tires. Brakes are made of steel. Due to its low weight, the use of carbon wouldn´t yield a significant enough effect. The chassis is set up quite comfortably for a sports car, so one can also take the Alfa into normal traffic. The price of the car in the Czech market starts at CZK 1.3 million, an amount proportionate to what Alfa Romeo has to offer. Annually, 3,500 pieces are expected to be produced and of those, only 1,000 are intended for Europe. The manufacturer estimates a waiting time of six months, but I have a feeling the Alfa 4C will be sold out for some time.

Снаряжение для лошадей, всадников и стойла Ausrüstung für Pferde, Reiter und Ställe Equipment for horses, riders and stables Po-Pá 10 - 18 hod So 9-13 hod Závodu míru 461/29, Karlovy Vary - Stará Role, 36017

www.janahorse.cz | 608 444 378 | 353 549 410


MOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERM

SHOPPING GUIDE

MOSER SALES

GALLERIES

Praha Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891

Karlovy vary Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303

www.moser-glass.com

www.moser.cz

www.maydream.cz

www.maydream.cz

www.maydream.cz

Spirit of Luxurious Spa & Wellness The first and only hotel in the Czech Republic to receive the highest HotelStars “5 star Superior“ certification! The first and only hotel in Karlovy Vary to be a member of the prestigious World Alliance, “The Leading Hotels of the World“!

Симфония Вашего отдыха

www.Carlsbad-Plaza.com Karlovy Vary - Czech Republic Отель «Чайковский», курортный комплекс, стоящий в самом центре Карловых Вар, поблизости от лечебных источников и православной церкви, с доминантной природой в окрестностях, которая вдыхает в это место позитивную энергию и спокойную атмосферу. Комплекс отеля предлагает программу высочайшего уровня для обновления телесного и душевного баланса, первоклассный вельнес центр вместе с бассейном, косметическим салоном и очень популярным тайским массажем для получения максимальных релаксационных впечатлений. Пребывание в нашем отеле станет для Вас и Вашей семьи незабываемой частью посещения всемирно известного курорта Карловы Вары. Мы гарантируем эффективные результаты традиционного курортного лечения под наблюдением курортного врача в «Medical Clinic», с полным использованием природных лечебных источников области Карловых Вар и инновационных технологий. Отель «Чайковский» большой мерой поможет получению незабываемых впечатлений Вашего пребывания в прекрасных Карловых Варах. Сделайте что-то для себя и своего здоровья, посетите отель «Чайковский» и позвольте себя понежить …

250 types of medical procedures 14 different medical specialization Over 3500m2 of Spa & wellness area Own Clinic, Balneo-center & Wellnessland Private treatment in Spa Suites 126 luxury rooms & 26 suites 3 different types of restaurants 3 day & 1 night bar with life music Boutiques, event facilities and Casino All combined to a mesmerizing entity

Sadová 44 | Karlovy Vary Tel.: +420 353 402 111

www.carlsbad-plaza.com

Vřídelní 13, Hotel Petr

e-mail: info@cajkovskij.com web: www.cajkovskij.com

www.cajkovskij.com

www.crystal-glass-shop.com

Dr. Davida Bechera 1

VAŠE OPTIKA V KARLOVÝCH VARECH YOUR OPTICAL STORE IN KARLOVY VARY ВАША ОПТИКА В КАРЛОВЫХ ВАРАХ PIVOVAR | RESTAURACE | KAVÁRNA | MUZEUM JANA BECHERA

CARTIER, MAYBACH, FRED Fendi, Momo Design, Dolce Gabbana, Ferre, Davidoff, Silhouette, Moschino, Brendel, John Richmond, Mercedes, Jacques Lemans, Prada, Daniel Swarovski, Givenchy, Versace, Tag Heuer, Porsche design, Just Cavalli, Boss, Salvatore Ferragamo, Vougue, Cazal, Chanel, Flair, Joop!, Buggati, Bvlgari

BECHERPLATZ je místem, kde spirálou času vstoupíte do dob dávno minulých, do doby rozkvětu města, do doby “Zlatého věku” Karlových Varů! Vznikl přestavbou 170 let staré továrny kde se vyráběl světoznámý likér Becherovka.

ПИВОВАРНЯ| РЕСТОРАН| КАФЕТЕРИЙ| МУЗЕЙ ЯНА БЕХЕРА “Бехерплац это место, где по спирали времени Вы попадете в давно минувшие времена, во времена расцвета города, во времена "золотого века" Карловых Вар! Она возникла в результате перестройки старой фабрики возрастом 170 лет, где производился всемирно известный ликер Бехеровка”.

BREWERY| RESTAURANT | CAFE| JANA BECHER MUSEUM

w

Becherplatz is a site where you step through spirals of time to olden days, the town´s burgeoning times, the "Golden Age" of Karlovy Vary! This is a modern conversion of a 170-year-old factory where the world famous Becherovka liquor was made.

w

w

Francouzská elegance, kvalitní ručně dělané brýle, jen u nás

T.G.Masaryka 57 Karlovy Vary 360 01 Telefon: +420 353 599 999 www.becherplatz.cz

Jan Rada Vřídelní 13 Karlovy Vary

www.becherplatz.cz

.

l

a

f

o

n

французская элегантность, качественные изготовленные вручную очки, только у нас

t

.

c

o

m

French elegance, quality handmade glasses only in our store

• kvalitní moderní brýle světových značek • • качественные современные очки мировых марок • • High quality modern glasses of world • zhotovení podle přesného vyšetření zraku • изготовление в соответствии с точным обследованием brands • realization according to a precise eye v očním centru Omnia optik • řešení potíží зрения в глазном центре Omnia optik • решении examination in the ophthalmic center Omnia • s viděním na různé vzdálenosti • проблем со зрением на различные расстояния • • Solutions to any problems with vision at • brýlové čočky v nejvyšší kvalitě • линзы для очков самого высочайшего качества от different distances • lenses of the highest quality od značkových výrobců • разных мировых производителей • from brand name manufacturers •

Omnia Optik | Jaltská 15 | Karlovy Vary | Po / Pá | По / Пя | Mo / Fr 800 -1800 |+420 353 585 555

Omnia Optik | Jaltská 15 Karlovy Vary


Эксклюзивное жилье

VYDAVATEL – ИЗДАТЕЛЬ – PUBLISHER ODDYCH s.r.o., Děpoltovická 214, 362 32 K. Vary – Otovice IČO: 64831671 DIČ: CZ64831671 | www.spajournal.cz

в Карловых Варах!

Carlsbad

Продажа коттеджа 5+1, очень тихом районе, охраняемой природной области Славковский лес. 10 минут из центра Карловых Вар. Поблизости расположены теннисные корты, велотрассы, поле для гольфа и натуральный пляж. Остановка автобуса городского общественного транспорта в 100 метрах от дома. Объект был введен в эксплуатацию в 2007 году. Дом построен из качественного материала и является энергетически экономичным. Дом также оснащен тепловым насосом для нагревания воды и отопления. Около дома находится отдельный двойной гараж с надстройкой – мансардной квартирой 2+1 и задней верандой с камином. • Полезная площадь 319 м2 • Участок 880 м2 • Главные комнаты оборудованы собственными санузлами и гардеробными

REDAKCE - РЕДАКЦИЯ - EDITORIAL TEAM

• Гаражи соединены с домом

Celková cena / Общая цена: 7

Sídlo redakce Děpoltovická 214/6, 362 32 Otovice u Karlových Varů redakce@oddych.cz +420 359 888 999

900 000 Kč (293 000 €)

Prodej rodinného domu 5+1, ve velmi klidné lokalitě chráněné krajinné oblasti Slavkovský les – 10 minut z centra Karlových Varů. V blízkosti naleznete tenisové kurty, cyklostezky, golfové hřiště a přírodní koupaliště. Stavba byla kolaudováno v roce 2007. Dům je postaven z kvalitního materiálu a je energeticky nenáročný - dům je vybaven tepleným čerpadlem pro ohřev vody a topení. Vedle domu se nachází samostatná dvougaráž s nadstavbou podkrovního bytu 2+1 a zadní terasou s krbem. • Užitná plocha 319 m2

• Hlavní pokoje mají vlastní sociální zařízení a šatny

• Pozemek 880 m2

• Garáž je propojena s domem

Exklusivní bydlení v Karlových Varech!

Prodej rodinného domu 5+1, v lokalitě chráněné krajinné oblasti Slavkovský les – 10 minut z centra Karlových Varů. V blízkosti naleznete tenisové kurty, cyklostezky, golfové hřiště a přírodní koupaliště. Dům je postaven z kvalitního materiálu a je energeticky nenáročný.

Šéfredaktor Jan Truhlář info@oddych.cz

• Užitná plocha 250 m2 • Pozemek 850 m2 • Hlavní pokoje mají vlastní sociální zařízení a šatny • Garáž je propojena s domem

Продажа коттеджа 5+1, в очень тихом районе, охраняемой природной области Славковский лес. 10 минут из центра Карловых Вар. Поблизости расположены теннисные корты, велотрассы, поле для гольфа и натуральный пляж. Остановка автобуса городского общественного транспорта в 100 метрах от дома. Объект был введен в эксплуатацию в 2007 году. Дом построен из качественного материала и является энергетически экономичным.

EXCLUSIVE TRANSPORT  : +420 724 743 190

Hotel Calsbad Plaza Mariánskolázeňská 26 | 360 01 Karlovy Vary

Designer Martina Eftimova, DiS. eftimova@oddych.cz

• Полезная площадь 250 м2

Obchod Daniel Herold tel.: +420 777 334 566 | herold@oddych.cz

• Участок 850 м

2

ADMISSION FREE | ВХОД БЕСПЛАТНО Celková cena / Общая цена:

OPEN: EVERY DAY 1800 - 0400 | ОТКРЫТО: КАЖДЫЙ ДЕНЬ 1800 - 0400 ЧАС.

5 900 000 Kč (219 000 €)

• Главные комнаты оборудованы собственными санузлами и гардеробными • Гараж соединен с домом

SHOW YOUR IDENTITY CARD AT THE ENTRANCE, PLEASE | ПРИ ВХОДЕ ПРЕДЪЯВИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ.

RU: Tел.: +420 603 218 053 | CZ: Tel.: +420 777 334 566 | reality@oddych.cz | www.oddychreality.cz

www.carlsbad-plaza.com

www.oddychreality.cz

Korektura Lucie Nachtmannová

PŘEKLAD – ПЕРЕВОД – TRANSLATION Ruský jazyk Anglický jazyk

Ing. Sergey Kuzmin | www.rustina-preklady.cz Miluše Kotišová | www.czechlanguageonline.eu

SPA Journal Cena Uzávěrka Vychází

distribuce zdarma 5. den v měsíci 15. den v měsíci

Obsah článků magazínu SPA Journal je chráněn autorským zákonem. Kopírování a šíření obsahu v jakékoliv podobě bez písemného souhlasu vydavatele, je nezákonné. Povoleno Ministerstvem kultury ČR podle § 7 zák. č. 46/2000 Sb. Evidenční číslo MK ČR E 21115.

DISTRIBUCE | ДИСТРИБУЦИЯ | DISTRIBUTION Hotely | Отели | Hotels

My work is to capture time: a split second of a moment, when the animal expresses emotion and my picture interprets this precious time as art.

Fifty Fathoms Collection Pristine Seas Expeditions

STARA LOUKA 62, KARLOVY VARY, 360 01, TEL.: +420 353 585 085, KV@AZRA-CZ.COM STAROMĚSTSKÉ NÁMĚSTÍ (OLD TOWN SQUARE) 5, PRAHA 1, 110 00, +420 222 312 145, PRAHA@AZRA-CZ.COM CZECH REPUBLIC azra@azra-cz.com / www.azra-cz.com

U LY S S E N A R D I N B O U T I Q U E - K a r l o v y V a r y - S t a r á L o u k a 2 4 - T. + 4 2 3 5 3 2 2 6 3 1 9 - b o u t i q u e . c a r l s b a d @ u l y s s e - n a r d i n . c o m Boca Raton, Miami, Geneva, Paris, Beirut, Antalya, Dubai, St-Petersburg, Almaty, Bishkek, Ulaanbaatar, K u a l a L u m p u r , K o w l o o n , Ta i p e i , B e i j i n g .

www.blancpain.com

w w w. u l y s s e - n a r d i n . c o m

www.becherovka.cz

www.usimla.cz

GASTROCENTRUM

AKTUÁLNÍ NABÍDKA:

ГАСТРОЦЕНТР

KRALOVY VARY

GINSENG HELPS TO

 čeho je moc odbourá,

АКТУАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ:

 heal hypertension

čeho je málo doplní

 balance the body

 hojení tkání

ДВА ОТЕЛЯ В КАРЛОВЫХ

 zánětu žaludeční sliznice  impotenci a mužské neplodnosti

ВАРАХ НА ПРОДАЖУ

– replenish what‘s missing and remove what‘s excessive  restore tissues  cure infections

ЖЕНЬШЕНЬ ПОМОЩИ В

of stomach lining

 высоком кровяном давлении

 cure male infertility

 чего много то выведет,

чего мало дополнит  заживление тканей  воспаление слизистой

оболочки желудка  импотенция и мужское бесплодие

Karlovy Vary | LÁZNĚ III | Mlýnské nábřeží 5 Tel.: 602 722 200 | E-mail: shop-kv@tiande-ca.cz Praha 3 – Korunní 127 | +420 602 222 020 | info@ginsengeurope.com www.tiande-ca.cz | www.ginsengeurope.com

Натуральная лечебная косметика 

Přírodní léčebná kosmetika 

Natural curative cosmetics

společnost pro zdraví a krásu

Karlovy Vary-Stará Role

VYBAVENÍ PRO KONĚ, JEZDCE A STÁJE

• 1. a největší gastroenterologická a pediatrická ordinace v lázních. • Zabývá se diagnostikou a léčbou v oborech : Gastroenterologie - endoskopie , Hepatologie, Proktologie , Pediatrie

PRODEJNÍ PLOCHA 400m2

• Gastrocentrum v Lázních III. je jedinou ordinací v Karlových Varech, kde jsou prováděny ambulantní operace vnitřních hemorrhoidů metodou HAL. • Jedině v této ordinaci v K.Varech je prováděno endoskopické vyšetření žaludku ultratenkým endoskopem.

pizzerie Mamma Mia | pizzerie a kavárna Vertigo | WOK | Maui | Na blbým místě | FIRE STATION | Promenáda | Poštovní dvůr | Venezia | U Šimla | Foopaa | Imperial Jazz Caffe Club | Retro | Smíchovský pavilon | Charleston | Embassy | Pupp – restaurace | | Sushi Sakura | Edie Bar | Zig Zag |

• Гарант качества диагностики и лечения заболеваний пищеварительного тракта в Карловых Варах • 1-й крупный гастроэнтерологический и педиатрический кабинет на курорте. • Занимается диагностикой и лечением: гастроэнтерология - эндоскопия, гепатология, проктология, педиатрия • ГАСТРОЦЕНТР в Лазне III это единственный кабинет в Карловых Варах, где амбулаторно проводятся операции внутреннего геморроя методом HAL. • Только в этом кабинете в K. Варах проводятся эндоскопические обследования желудка ультралегким эндоскопом. • Мы сотрудничаем со специализированными лабораториями: биохимии, иммунологии, гистологии, генетики

• The guarantor of the quality of diagnosis and treatment of gastrointestinal disorders in Karlovy Vary • It is the first and largest gastroenterological and pediatric office in the spa complex. • It deals with the diagnosis and treatment in the following areas: Gastroenterology Endoscopy, Hepatology, Proctology, Pediatrics. • Gastrocentrum in Lázně III. is the only medical office in Karlovy Vary where outpatient operations of internal hemorrhoids by HAL method are performed. • Only in this Karlovy Vary medical office an endoscopy stomach screening with an ultraslim endoscope is carried out. • We join forces with specialized laboratories: biochemistry, immunology, histology, and genetics.

GASTROCENTRUM KARLOVY VARY – Mlýnské nábřeží 5 - dům Lázně III. e-mail: gastrocentrumkv@volny.cz | www.gastrokv.cz | fax: факс: +420 353 578 832 telefon | телефон | phone: +420 353 230 776 | +420 723 971 569

Veřejná místa| Другие места | Public places

Jan Becher a.s., T. G. Masaryka 282/57 Karlovy Vary | Lázně V - bazén, Smetanovy sady, 1145/1, Karlovy Vary | Alžbětiny Lázně, Smetanovy sady, 1145/1, Karlovy Vary| Lázně III, Mlýnské nábřeží 5, Karlovy Vary| Natali Tour, Stará Louka 11, Karlovy Vary | Shoping Centre, Lázeňská 1, Karlovy Vary | EH Clinic, Lázeňská 1, Karlovy Vary | Obchodní centrum Atrium, Karla IV. 505/1,K. Vary | Sklo Lustry Pokorná, Na Vyhlídce 73, Karlovy Vary | VIP salónek letiště Ruzyně, Aviatická 1017/2, Praha | Thermal, bazén, I. P. Pavlova 2001/11, Karlovy Vary | Zlatnictví Nancy, Hlavní Třída 49, M. Lázně | Solárium – Čertův ostrov | Therma Travel, Kolmá 40, Karlovy Vary | Makro Cash a Carry ČR, obchodní 30, Karlovy Vary | Royal Golf Club – Mariánské Lázně | Lékárna – Ve Dvorech | Zdravotní střediska (čekárny) – Dvory, Onkologická ambulance na Vyhlídce, Moje Ambulance | Kalbi centrum | Avadent, Orplid | Fitcentrum Imperiál | Fitcentrum Prima | Fitness Club Luky | Kino čas a Drahomíra | OMV u KV arény | Automyčka Martina | Moser – muzeum |Fischer – cestovní kancelář | OVO – Bar | Letiště KV | Freedom Café

Restaurace | Ресторан | Restaurant

• Spolupracujeme se specializovanými laboratořemi : biochemie, imunologie, histologie, genetika

Снаряжение для лошадей, всадников и стойла Ausrüstung für Pferde, Reiter und Ställe Equipment for horses, riders and stables Po-Pá 10 - 18 hod So 9-13 hod Závodu míru 461/29, Karlovy Vary - Stará Role, 36017

www.janahorse.cz | 608 444 378 | 353 549 410

www.janahorse.cz

ŽENŠEN POMÁHÁ PŘI  vysokém krevním tlaku

• Garant kvality diagnostiky a léčby onemocnění trávicího traktu v Karlových Varech

www.gastrokv.cz

VARECH NA PRODEJ

www.ginsengeurope.com | www.tiande-ca.cz

DVA HOTELY V KARLOVÝCH

(: +420 602 145 144 w ww.loyd.cz | reality@loyd.cz

www.lazenska-lekarna.cz

www.ulysse-nardin.com

www.czechcasinos.cz

ww.azra-cz.com

www.loyd.cz

©Photograph: Masa Ushioda, « Reaching out », Fifty Fathoms Edition 2009

MISSION PARTNER OF

Agricola, Tyršova 31, M. Lázně | T. G. Masaryka 415, Jáchymov | Alice, Hamerská 152/1, Karlovy Vary | Ambiente, Moravská 1a, Karlovy Vary | Anglický dvůr, Sadová 28 | Aqua Marina, Vřídelní 3, Karlovy Vary | Astoria, Vřídelní 92, Karlovy Vary | Aura Palace, Moravská 2a, Karlovy Vary | Bristol, Sadová 19, Karlovy Vary | Carlsbad Plaza, Mariánskolázeňská 995/23, K. Vary | Central, Divadelní nám. 17, Karlovy Vary | Centrální Lázně, Goethovo nám. 1, M. Lázně | Čajkovskij - Čajkovskij Palace, Sadová 44, Karlovy Vary | Dvořák, Nová Louka 11, Karlovy Vary | Embassy, Nová Louka 21, Karlovy Vary | Esplanade Spa & Golf Resort, Karlovarská 438, M. Lázně | Excelsior, Sadova 956/28, Karlovy Vary | Falkensteiner, Ruská 123/11, Marianské Lázně | Gold Travel, Mariánská 2, Karlovy Vary | Grand Hotel Pacifik, Mírové náměstí 84, M. Lázně | Heluan, Tržiště 387/41, Karlovy Vary | Hotel Palacký, Stará louka 40 | Zámecké lázně KV, zámecký vrch 1 | Hotel Golf, Zádub 580, M. Lázně | Humboldt, Zahradní 803/27, Karlovy Vary | Imperial, Libušina 18, Karlovy Vary | Jean De Carro, Stezka Jeana De Carro 4, K. Vary | Kolonáda, Vřídelní 1, Karlovy Vary | Lauretta, Sadova 26, Karlovy Vary | Moskevský Dvůr, Sadová 24, Karlovy Vary | Marttel Lidická 447/12, K. Vary | Nové Lázně, Reitenbergerova 53/2, M. Lázně | Olympia, Divadelní nám. 5, Karlovy Vary | Ontário, Zámecký vrch 20, Karlovy Vary | Panorama, Na Vyhlídce 20, Karlovy Vary | Petr, Vřídelní 13, Karlovy Vary | Prezident, Moravská 3, Karlovy Vary | Promenáda, Tržiště 381, Karlovy Vary | Pupp First Class, Mírové nám. 2, Karlovy Vary | Pupp De Luxe, Mírové nám. 2, K. Vary | Quisisana Palace Mariánskolázeňská 298/3 | Retro Riverside, K. Vary Březová, Staromlýnská 158 | Radium Palace, T. G. Masaryka 413, Jáchymov | Richmond, Slovenská 3, Karlovy Vary | Romance – Puškin, Tržiště 37, K. Vary | Royal Regent St. Joseph, Zahradní 7, Karlovy Vary | Royal Golf, Cihelny 5, Karlovy Vary | Růže, I. P. Pavlova 1, Karlovy Vary | Salvator, Vřídelní 39, Karlovy Vary | Salve, Mariánskolázeňská 2086/9, Karlovy Vary | Sanatorium Kriváň, Sadová 5, Karlovy Vary | Savoy Westend Hotel, Zámecký Vrch, Karlovy Vary | Sírius, Zahradní 3/407, Karlovy Vary | Smetana – Vyšehrad, Krále Jiřího 5-7, Karlovy Vary | Spa Resort Sanssouci, U Imperiálu 11, K. Vary | Spa Resort Sanssouci, Jarní 428/1, Karlovy Vary | Spa Hotel Schlosspark, Kolmá 19, 360 01 K. Vary | Thermal-F, I. P. Pavlova 11, Karlovy Vary | Trocnov, Krále Jiřího 3/1053, Karlovy Vary | Ulrika, Sadová 16, Karlovy Vary | Venus, Sadová 8, Karlovy Vary | Villa Ritter, Krále Jiřího 1, K. Vary | Vojenská Léčebna, Mlýnské nábřeží 7, K. Vary

Významní partneři Крупные партнеры | Bedeutende Partner

Asklepion – Lasercentrum Praha s.r.o. | Alžbětiny Lázně a.s. | AZRA - Luxury Watches & Jewellery | BOGNER - Gorin a Gorin | Jan Becher – Karlovarská Becherovka a.s. | Casino Carlsbad Plaza – Slot Group a.s. | Hotel Carlsbad Plaza – EDEN GROUP a.s.| Hotel Imperial | Hotel Čajkovskij & Čajkovsij Palace | Léčebné Lázně Jáchymov a.s. | KARLOPHARMA spol. s.r.o. | KON – kuže a kožešiny | KSENIA Travel s.r.o. | Loyd - reality, spol. s r.o. | Moser a.s. | Natali Tour | OMNIA OPTIK spol. s r.o. | Hotel St. Joseph Royal Regent | | Sklo – Lustry s.r.o. | THERMAL-F, a.s. |


Эксклюзивное жилье в Карловых Варах!

Продажа коттеджа 5+1, очень тихом районе, охраняемой природной области Славковский лес. 10 минут из центра Карловых Вар. Поблизости расположены теннисные корты, велотрассы, поле для гольфа и натуральный пляж. Остановка автобуса городского общественного транспорта в 100 метрах от дома. Объект был введен в эксплуатацию в 2007 году. Дом построен из качественного материала и является энергетически экономичным. Дом также оснащен тепловым насосом для нагревания воды и отопления. Около дома находится отдельный двойной гараж с надстройкой – мансардной квартирой 2+1 и задней верандой с камином. • Полезная площадь 319 м2 • Участок 880 м2 • Главные комнаты оборудованы собственными санузлами и гардеробными • Гаражи соединены с домом

Celková cena / Общая цена: 7

900 000 Kč (293 000 €)

Prodej rodinného domu 5+1, ve velmi klidné lokalitě chráněné krajinné oblasti Slavkovský les – 10 minut z centra Karlových Varů. V blízkosti naleznete tenisové kurty, cyklostezky, golfové hřiště a přírodní koupaliště. Stavba byla kolaudováno v roce 2007. Dům je postaven z kvalitního materiálu a je energeticky nenáročný - dům je vybaven tepleným čerpadlem pro ohřev vody a topení. Vedle domu se nachází samostatná dvougaráž s nadstavbou podkrovního bytu 2+1 a zadní terasou s krbem. • Užitná plocha 319 m2

• Hlavní pokoje mají vlastní sociální zařízení a šatny

• Pozemek 880 m

• Garáž je propojena s domem

2

Exklusivní bydlení v Karlových Varech!

Prodej rodinného domu 5+1, v lokalitě chráněné krajinné oblasti Slavkovský les – 10 minut z centra Karlových Varů. V blízkosti naleznete tenisové kurty, cyklostezky, golfové hřiště a přírodní koupaliště. Dům je postaven z kvalitního materiálu a je energeticky nenáročný. • Užitná plocha 250 m2 • Pozemek 850 m2 • Hlavní pokoje mají vlastní sociální zařízení a šatny • Garáž je propojena s domem

Продажа коттеджа 5+1, в очень тихом районе, охраняемой природной области Славковский лес. 10 минут из центра Карловых Вар. Поблизости расположены теннисные корты, велотрассы, поле для гольфа и натуральный пляж. Остановка автобуса городского общественного транспорта в 100 метрах от дома. Объект был введен в эксплуатацию в 2007 году. Дом построен из качественного материала и является энергетически экономичным. • Полезная площадь 250 м2 • Участок 850 м2

Celková cena / Общая цена:

5 900 000 Kč (219 000 €)

• Главные комнаты оборудованы собственными санузлами и гардеробными • Гараж соединен с домом

RU: Tел.: +420 603 218 053 | CZ: Tel.: +420 777 334 566 | reality@oddych.cz | www.oddychreality.cz


My work is to capture time: a split second of a moment, when the animal expresses emotion and my picture interprets this precious time as art.

©Photograph: Masa Ushioda, « Reaching out », Fifty Fathoms Edition 2009

MISSION PARTNER OF

Fifty Fathoms Collection Pristine Seas Expeditions

STARA LOUKA 62, KARLOVY VARY, 360 01, TEL.: +420 353 585 085, KV@AZRA-CZ.COM STAROMĚSTSKÉ NÁMĚSTÍ (OLD TOWN SQUARE) 5, PRAHA 1, 110 00, +420 222 312 145, PRAHA@AZRA-CZ.COM CZECH REPUBLIC azra@azra-cz.com / www.azra-cz.com

www.blancpain.com


U LY S S E N A R D I N B O U T I Q U E - K a r l o v y V a r y - S t a r รก L o u k a 2 4 - T. + 4 2 3 5 3 2 2 6 3 1 9 - b o u t i q u e . c a r l s b a d @ u l y s s e - n a r d i n . c o m Boca Raton, Miami, Geneva, Paris, Beirut, Antalya, Dubai, St-Petersburg, Almaty, Bishkek, Ulaanbaatar, K u a l a L u m p u r , K o w l o o n , Ta i p e i , B e i j i n g . w w w. u l y s s e - n a r d i n . c o m


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.