Spa Journal Prague - Leden 2015

Page 1

Česky|Русский|English Prosinec Декабрь December

PRAGUE

2014

MYSTIC TEMPLE

chrám odpočinku

a pohody

PRAHA NA DLANI

One Room Hotel

ZEN SPA nejen pro budoucí

SPA Journal ONLINE

maminky

DAVID SPORT Užijte si luxusní zimu ve městě i na sjezdovce



OMEGA BOUTIQUE • Staromeˇstské námeˇstí 6, Praha 1, tel.: +420 601 221 566 KLENOTNICTVÍ DUŠÁK – Praha 1, Na Prˇíkopeˇ 17, tel.: +420 736 630 133, Praha 4, Arkády Pankrác, tel.: +420 773 627 367






EDITORIAL editorial

Spa Journal, který máte v ruce, možná čtete při své zimní dovolené v Praze, možná na pracovní cestě či při honu za byznysem. Možná, že jste v České republice poprvé a možná jste z daleka, ale možná to máte jen několik desítek kilometrů. Ať už se vám do rukou dostal náš magazín jakkoliv, čtete si jej ve chvíli, kdy možná přemítáte nad tím, čím o Vánocích potěšit někoho blízkého, možná nejbližšího. Jsme tady opět proto, abychom vám přinesli inspiraci, pobavili, nabídli rozhovor se zajímavou osobností a ukázali to, co Vám metropole může nabídnout. A není toho zrovna málo – od romantiky po skvělé bary, od kulinářských specialit po relax v lázních. Možná právě po tom toužíte, možná ne. V tématech Spa Journalu si ale určitě vyberete to své! Příjemné čtení vám přeje tým magazínu Spa Journal Prague. Вы держите в руках Spa Journal и читаете его в Праге во время зимнего отпуска или командировки, может быть, в перерыве между делами. Может быть, Вы приехали в Чешскую Республику впервые и издалека, а может быть, живете всего в нескольких километрах от столицы. Как бы то ни было, Вы открыли журнал в преддверии Рождества, когда многим из нас приходится решать, какие подарки порадуют близких и родных. Мы постараемся помочь Вам, посоветовать, развлечь, представить интервью с интересным человеком и обратить Ваше внимание на все самое лучшее, что может предложить столица. А это предложение очень богатое – от романтики по лучшие бары, от новых рецептов по отдых в спа-салонах и на курортах. Может быть, именно этого Вам хотелось, но если даже нет, в Spa Journal Вы обязательно найдете множество интересной информации! Приятные минуты с журналом Spa Journal Prague желает Вам его редколлегия.

You might be reading this issue of Spa Journal on your winter vacation in Prague, or on a business trip, or while pursuing business. Maybe you are in the Czech Republic for the first time and you come from far away, but maybe it is only a couple of kilometres. Whatever the reason you came upon our magazine, you are probably reading it at the time when you are wondering how to please a loved one, maybe your dearest one, at Christmas. We are here again to bring you inspiration, entertainment, interviews with interesting people, and to show you the best that the metropolis can offer. And there is a lot to offer - from romantic nooks to the best bars, from culinary delights to relaxing at spas. Maybe this is what you are longing for, maybe not. But you will surely find what you are looking for amongst the themes of Spa Journal! The entire team of Spa Journal Prague magazine wishes you a good read.

NUMÉRO 111 - COLLECTION INSULAIRE - VIA 2014

8

2014 SPA Journal PRAGUE


„NECHTE SE HÝČKAT“

“ALLOW YOURSELF TO BE PAMPERED”

Kosmetický salon a butik v centru Prahy, nabízí svým zákazníkům produkty a unikátní kosmetická ošetření obličeje i těla od značek Valmont, Darphin, Thalgo a Annayake.

A beauty salon and boutique in downtown Prague, offering its customers products and unique cosmetic facial and body treatments from brands such as Valmont, Darphin, Thalgo and Annayake.

„DOPŘEJTE SI TROCHU LUXUSU“

“TREAT YOURSELF TO A LITTLE LUXURY”

Novinka na českém trhu značka Valmont – luxusní švýcarská kosmetika inspirovaná mnohaletým výzkumem a přírodou.

New on the Czech market, Valmont – Swiss luxury cosmetics inspired by many years of research and nature.

L’Eclat salon et boutique de beauté | Bílkova 16 | Praha 1 | tel: +420 222 312 972 | www.eclatsalon.cz


98

102

34 46

56

60

CONTENT Obsah | Содержание | Content

14 18 22 28 34 38

10

ZEN SPA

nejen pro budoucí maminky

Mystic Temple

chrám odpočinku a pohody

Rodeo Cocktail Lounge zažijte koktejlové rodeo

Ladislav Šimek práce pro Aero zavazuje

Hotel Paříž

luxusní bydlení v centru Prahy

Komplikovaný dárek

Patek Philippe Grandmaster Chime ref. 5175

2014 SPA Journal PRAGUE

40 44 46 50 52 56

Netradiční zimní Wellness terapie omlazující vodou a barvami

L´Eclat

víc než jen salon

Praha na dlani One Room Hotel

Svařené víno

když zima zaleze pod kabát a vzduch provoní jehličí

Vánoce ve světě pokaždé trochu jinak

Cheers

přípitek v první minutě


22 38

50

90

44

60 2014

PROSINEC | ДЕКАБРЬ | DECEMBER

60 62 66 70 74 78

Luxury

aktuální lákadla hodinářského trhu

Grand Hotel Kempinski

86 90 96 98 102 104

Zimní Fashion

užijte si zimu ve městě i na sjezdovce

Změňte Image už navždy

darujte nezapomenutelný zážitek a oddych v luxusním SPA

DéOr vlasové studio

7 důvodů

Adrenaline

proč svět miluje King Koil

Klasika nestárne

státní opera Národního divadla

Český lev v oblacích

AERO Vodochody | AEROSPACE a.s.

Indoor Golf

zažijte koktejlové rodeo

Artic Cat Wildcat 1000X

Italský hřebec nahoře bez Ferrari 458 Speciale A

Neříkej mi turbo! Kawasaki H2R Ninja

Cocktail

tipy na dárek k Vánocům

11




SPA

T E X T: D A N P E J Z L | F OTO : D A N Z A H R Á D K A

ZEN

SPA

nejen pro budoucí maminky

PŮVABNÁ TELEVIZNÍ MODERÁTORKA A HEREČKA MICHAELA OCHOTSKÁ JE HLAVNÍ PATRONKOU PRAŽSKÉHO ZEN SPA. PRÁVĚ PROŽÍVÁ KRÁSNÉ OBDOBÍ SE SVÝM PARTNEREM TENISTOU LUKÁŠEM ROSOLEM, KDY ZANEDLOUHO ČEKAJÍ SPOLEČNÝ PŘÍRŮSTEK DO RODINY. TO SAMOZŘEJMĚ NENÍ DŮVOD K PŘERUŠENÍ NÁVŠTĚV OBLÍBENÝCH LÁZNÍ, KDE JSOU PŘIPRAVENI I PRO TAKOVÉ PŘÍPADY, A KDE JSME USEDLI KE KRÁTKÉMU ROZHOVORU.

Michaelo, jste patronkou Zen Spa, jak k takové spolupráci dojde? A proč zrovna Zen Spa? Zen navštěvuji několik let, tuším, že od jeho otevření. A proč? Kvalitních věcí a perfektních služeb se člověk nerad vzdává a mění za jiné... Je těžší být televizní moderátorkou obletovanou fotografy, nebo nastávající matkou doprovázející partnera po tenisových turnajích? Neřekla bych, zda je něco těžší, obě dvě „role“ jsou krásné, zajímavé a jsem moc ráda, že jsem si je mohla vyzkoušet. Ale žádná kariéra a pracovní pozice se nevyrovná tomu být maminkou a díky za to štěstí, že i já jí budu moci být. Lukáše jste doprovázela za tenisem, dopřáváte si také společné lázně, masáže? Pokud nám čas dovolí, tak rádi chodíme

14

2014 SPA Journal PRAGUE

na společné masáže, do sauny, plavat a také si dopřáváme dvakrát do roka spa víkend. Zanedlouho vás čeká porod, asi jste už vyzkoušela různé těhotenské masáže, co můžete doporučit? Já preferuji aroma olejovou masáž. Je příjemná, relaxační a pro nás těhotné výborná. Co přesně taková těhotenská masáž obnáší, čím se liší od masáže klasické? Doteky jsou určitě jemnější, úplně jinak se masíruje bříško a hlavně při masáži zad se leží na boku. Jak často je pro těhotné ženy vhodné chodit na masáže? Jednou týdně je podle mne ideální. Které z lázeňských procedur je pak potřeba vynechat?

Těhotenství není nemoc, a znám i takové těhulky, které ještě v devátém měsíci lyžovaly, takže takové ženy si možná dopřávají všelijaké procedury. Jestli je něco zcela zakázané netuším, ale každá žena dobře ví, co jí a miminku dělá dobře a to, co je už nepříjemné, logicky vynechá a nedělá. Doporučíte třeba nějakou masáž přímo na aktuální zimní období? Doporučuji aroma olejovou, ať už je léto nebo zima a jen měním druh oleje. Na zimu klidně nějaký skořicový, na léto třeba mátový. Je nějaký druh masáže, který jste zatím nevyzkoušela a ráda byste třeba po porodu zkusila? V Zen Spa je výhoda, že pořád mají nějaké novinky a stále je co zkoušet, takže věřím, že i po porodu bude něco, co zase ráda vyzkouším.


Zen Spa Nádražní 762/32 | Praha 5 www.zen-spa.cz tel.: +420 608 549 949

15


SPA

ZEN SPA ДЛЯ БУДУЩИХ МАМ RU

ОЧАРОВАТЕЛЬНАЯ ТЕЛЕВЕДУЩАЯ И АКТРИСА МИХАЭЛА ОХОТСКА ЯВЛЯЕТСЯ ГЛАВНЫМ ПОКРОВИТЕЛЕМ ПРАЖСКОГО САЛОНА ZEN SPA. СЕЙЧАС ОНА ПЕРЕЖИВАЕТ ПРЕКРАСНОЕ ВРЕМЯ – ВМЕСТЕ С ПАРТНЕРОМ, ТЕННИСИСТОМ ЛУКАШЕМ РОСОЛОМ ОЖИДАЕТ ПРИБАВЛЕНИЯ В СЕМЕЙСТВЕ, ЧТО ЕСТЕСТВЕННО, НЕ ДАЕТ ОСНОВАНИЙ ДЛЯ ОТКАЗА ОТ ПОСЕЩЕНИЯ ЛЮБИМОГО СПА САЛОНА, ГДЕ ПОСЕЩЕНИЕ БЕРЕМЕННЫХ ЖЕНЩИН НЕ РЕДКОСТЬ, И ГДЕ МЫ УСТРОИЛИСЬ ДЛЯ КОРОТКОГО ИНТЕРВЬЮ. Михаэла, Вы являетесь покровителем Zen Spa, как это получилось? И почему именно Zen Spa?

Я уже несколько лет посещаю салон Zen, мне кажется, с самого открытия. А почему? От качественных вещей и превосходных услуг просто так не отказываются и не заменяют другими… Тяжелее быть телеведущей, постоянно окруженной фотографами, или будущей матерью, сопровождающей партнера в по-

16

2014 SPA Journal PRAGUE

ездках на теннисные соревнования?

Я не сказала бы, что какая-то из «ролей» тяжелее, обе прекрасны, интересны, и я очень рада, что могла их попробовать. Но никакую карьеру и должность не сравнить с возможностью стать матерью, и я благодарна судьбе за это счастье. Вы сопровождали Лукаша на теннисные соревнования, а на курорте или массаже бываете вместе?

Если есть время, вместе ходим на массаж, в сауну, в бассейн и два раза в год устраиваем себе СПА уикенд. Вскоре Вас ожидает рождение ребенка и Вы, наверное, уже пробовали различные массажи для беременных. Что Вы могли бы порекомендовать другим?

Я отдаю предпочтение массажу с ароматическими маслами. Это приятный расслабляющий массаж, отличный для нас, беременных женщин. Как именно делают такой массаж для беременных, чем он отличается от классического массажа?

Прикосновения, безусловно, мягче, совершенно по-другому массируют живот и, главное, во время массажа спины нужно лежать на боку.

Беременным женщинам часто можно ходить на массаж?

По-моему, один раз в неделю вполне достаточно. Какие санаторно-курортные процедуры лучше исключить?

Беременность – не болезнь, я знаю женщин, которые на девятом месяце еще катались на лыжах и, может быть, именно такие женщины не отказываются ни от каких процедур. Я не знаю, запрещается ли что-нибудь полностью, но каждая женщина хорошо чувствует, что приятно и полезно ей и ребенку и, естественно, откажется от того, что им неприятно. Вы могли бы посоветовать какой-нибудь массаж прямо для зимнего времени?

И летом и зимой рекомендую массажи с ароматическими маслами, нужно только менять вид масла – зимой, например, с корицей, а летом это может быть мятное масло. Существует какой-либо вид массажа, который Вы пока не пробовали, но хотели бы сделать его после рождения ребенка?

Zen Spa отличается тем, что здесь часто предлагают новинки, постоянно можно попробовать что-то новое, и я уверена в том, что и меня после рождения ребенка будет ожидать что-то новенькое.


ZEN SPA CZ

ZEN SPA, exkluzivní thajské lázně, oáza klidu a harmonie, uvolnění těla a mysli, nabízí široký výběr thajských i relaxačních masáží, privátních saun s vířivkami a bazénu. Od okamžiku, kdy vkročíte do ZEN SPA, probudí jeho jedinečné prostředí, vůně bylinek, aromatických olejů, všechny vaše smysly. Použití hřejivých barev, konejšivého osvětlení a designérského nábytku, vyvolává pocit příjemné relaxace. Skutečný ráj, kde zapomenete na čas i vy. Dopřejte sobě i svým blízkým tu nejpříjemnější relaxaci. RU

Всего в нескольких метрах от оживленной улицы находится оазис тишины и спокойствия – салон Zen Spa, уникальная обстановка которого пробуждает все органы чувств человека. Теплые тона, приятное освещение и дизайнерская мебель создают ощущение мира и спокойствия. Остается только выбрать наиболее подходящий способ отдыха и забыть обо всем, что волновало до прихода в салон… Zen Spa | Nádražní 762/32 | Praha 5 www.zen-spa.cz tel.: +420 608 549 949

ZEN SPA FOR FUTURE MOTHERS EN

THE BEAUTIFUL TELEVISION PRESENTER AND ACTRESS MICHAELA OCHOTSKÁ IS THE PATRON OF PRAGUE’S ZEN SPA. SHE IS CURRENTLY ENJOYING A BEAUTIFUL PERIOD WITH HER PARTNER, TENNIS PLAYER LUKÁŠ ROSOL, WITH WHOM SHE WILL SOON WELCOME A NEW ADDITION TO THEIR FAMILY. THIS, OF COURSE, IS NOT A REASON TO STOP VISITS TO HER FAVOURITE SPA, WHERE THEY ARE READY TO ACCOMMODATE FUTURE MOTHERS, AND WHERE WE SAT DOWN FOR A SHORT INTERVIEW. Michaela, you are the patron of Zen Spa, how did this cooperation begin? A why Zen Spa? I have been going to Zen for several years, I think ever since it opened. And why? One doesn’t like to give up quality things and perfect services or exchange them for something else...

Is it harder to be a television presenter crowded by photographers, or a future mother accompanying her partner at tennis matches?

I wouldn’t say that one is harder than the other, both “roles” are beautiful, interesting and I am glad that I could try them out. But no career or job position can equal being a mother, and I thank my lucky stars that I will be able to be one. You accompanied Lukáš at tennis matches; do you treat yourselves to spas and massages together? If we have the time, we go to massages, the sauna, and swim together, and twice a year, we treat ourselves to a spa weekend. You will be giving birth soon, you have probably tried various pregnancy massages. Which would you recommend? I prefer an aroma oil massage. It’s pleasant, relaxing, and is perfect for pregnant women. What does a pregnancy massage entail, how does it differ from a traditional massage? The touches are definitely gentler; your tummy is massaged differently, and mainly, when your back is being massaged, you lay on your side.

EN

Just several metres from the busy street, you enter an oasis of rest and relaxation. From the very moment that you enter Zen Spa, its exceptional environment will stimulate all of your senses. The use of warm colours, soothing lighting, and designer furniture will create a feeling of peace and quiet. All you need to do is to choose how you will relax and forget about everything that exists in the outside world…

How often should pregnant women get massages? I think that once a week is ideal. Which spa treatments are not appropriate for pregnant women? Pregnancy is not a sickness, and I know some pregnant women who went skiing in their ninth month, so maybe such women treat themselves to all kinds of treatments. If there is something that is actually prohibited, I don’t know, but each woman knows what does their child good, and logically, when something is unpleasant, they don’t do it. Can you recommend a massage for the current winter season? I recommend the aroma oil massage, be it summer or winter; I just change the type of oil. In the winter, I choose cinnamon oil, but in summer, I choose mint oil, for instance. Is there a massage that you have not tried yet and would like to after you give birth? Zen Spa has the advantage of constantly offering new things, and there is always something new to try, so I believe that after birth there will surely be something that I will like to try.

17


SPA

T EX T: DAN PE JZL | FOTO : M YSTIC TEM PLE

18

2014 SPA Journal PRAGUE

M T


M T

www.mystic-temple.cz Washingtonova 1599/17 | Praha 1 Rezervace: +420 221 779 510-2

MYSTIC TEMPLE

chrám odpočinku

a pohody

PRAŽSKÝ MYSTIC TEMPLE JE MÍSTEM, KDE SE SETKÁVAJÍ VŠICHNI TI, KTEŘÍ SI CHTĚJÍ DOPŘÁT KVALITNÍ MASÁŽ, AŤ UŽ KLASICKOU, THAJSKOU ČI AYURVÉDSKOU. NEJMÉNĚ OBVYKLÉ V NAŠICH KRAJÍCH JSOU PRÁVĚ TY POSLEDNĚ JMENOVANÉ. K POVÍDÁNÍ O NICH JSME SI PŘIZVALI DONNA CHAMILA – RODÁKA ZE SRÍ LANKY A EXPERTA NA AYURVEDU PŮSOBÍCÍHO PRÁVĚ V MYSTIC TEMPLE.

Pane Chamile, pocházíte ze Srí Lanky, jak jste se vlastně ocitnul v Praze, žijete zde už nastálo? Ano, žiji. Dostal jsem šanci se sem přestěhovat díky příteli, který mi s tím pomohl. Provozujete Ayurvédské masáže, co vlastně znamená Ayurveda? Ayu=život, Veda=vědění, Ayurveda je jedna z velmi starých medicín. Pochází ze Srí Lanky a z Indie. Ayurvédské masáže u nás rozhodně nejsou obvyklé, čím se liší od masáží klasických? Vlastně nemůžeme srovnávat Ayurvédskou masáž s jakoukoliv jinou, protože Ayurvédské masáže a ošetření jsou podle závažnosti problémů zajišťovány profesionálními lékaři a terapeuty. I naše techniky se odlišují od ostatních. Všechny druhy ošetření jsou navíc prováděny s typickými Ayurvédskými oleji a medikamenty. Jakým způsobem jste studoval Ayurvédské masáže a proč jste si vybral právě je? Absolvoval jsem dvouletý kurz na jedné z nejlepších Ayurvédských univerzit v Colombu. O Ayurvedu jsem se velmi zajímal už od dětství.

Je relaxace za pomoci masáží vhodná i teď v zimě? Nezáleží na tom, jestli je zima nebo léto. Tady v České republice můžu klientům nabídnout pouze masáže. Poskytování všech druhů ayurvédských ošetření by tu bylo v zimě celkem složité. Jaké typy Ayurvédských masáží lze vyzkoušet v pražském Mystic Temple? Jsou to masáž třetího oka – Shirodhara, masáž celého těla i hlavy – Taila Vimardana, masáž celého těla – Abhyanga, masáž nohou – Pada Abhyanga, masáž zad – Kati Abhyanga. Jak dlouhý čas je dobré věnovat masáži, je hodina dost? Ano. Čistě jen pro masáž je hodina akorát. Dopřejete si jako masér také někdy masáž? Ano, samozřejmě! Pocházíte z velmi teplé země, jak zvládáte českou zimu? Mám rád zimu, protože to je pro mne zcela jiný zážitek. Někdy tu je na mě příliš zima, ale mám to rád.

19


SPA

www.mystic-temple.cz | Washingtonova 1599/17 | Praha 1 | Rezervace: +420 221 779 510-2

MYSTIC TEMPLE RU

Храм отдыха и хорошего самочувствия ПРАЖСКИЙ MYSTIC TEMPLE – ЭТО МЕСТО ВСТРЕЧИ ВСЕХ ЛЮБИТЕЛЕЙ КАЧЕСТВЕННОГО МАССАЖА – КЛАССИЧЕСКОГО, ТАЙСКОГО ИЛИ АЮРВЕДИЧЕСКОГО. САМЫМ НЕПРИВЫЧНЫМ В НАШЕЙ СТРАНЕ ЯВЛЯЕТСЯ ИМЕННО ПОСЛЕДНИЙ МАССАЖ. РАССКАЗАТЬ О НЕМ МЫ ПОПРОСИЛИ УРОЖЕНЦА ШРИ-ЛАНКИ И СПЕЦИАЛИСТА В ОБЛАСТИ АЮРВЕДЫ ДОННА ШАМИЛЯ, КОТОРЫЙ РАБОТАЕТ ИМЕННО В MYSTIC TEMPLE. PГосподин Шамиль, Вы родились в ШриЛанке, а как попали в Прагу? Живете здесь постоянно? Да, постоянно. Мне посчастливилось попасть в Прагу благодаря помощи моего друга. Вы делаете аюрведические массажи, а что, собственно говоря, значит слово «аюрведа»? Ayu=жизнь, Veda=наука, Аюрведа – это одна из древнейших медицин, родина которой находится в Шри-Ланке и Индии.

20

2014 SPA Journal PRAGUE

Аюрведические массажи в нашей стране не очень привычны, чем они отличаются от классических массажей? Собственно говоря, аюрведический массаж невозможно сравнить с каким-либо другим массажем, потому что эти массажи и уход в зависимости от серьезности заболевания относятся к компетенции профессиональных врачей и терапевтов. К тому же наши приемы отличаются от остальных, и все лечение мы проводим с типичными аюрведическими маслами и медицинскими препаратами. Как и где Вы научились делать аюрведические массажи и почему выбрали именно их? Я закончил двухгодичные курсы в одном из лучших аюрведических университетов в Коломбо. Аюрведа меня интересовала с самого детства. Могли бы Вы порекомендовать отдых при помощи массажа и сейчас, в зимнее время года? Пора года не имеет значения, но здесь, в Чешской Республике, я могу предложить клиентам только массажи. Предоставление всех видов аюрведического ухода зимой было бы довольно сложным. Какие виды аюрведических массажей можно попробовать в пражском Mystic Temple? Массаж третьего глаза – Shirodhara, общий массаж включительно с массажем головы – Taila Vimardana, общий массаж – Abhyanga,

массаж ног – Pada Abhyanga, массаж спины – Kati Abhyanga. Сколько времени нужно выделить на массаж, хватит один час? Да. Чисто для массажа нужен один час. Вы сам хотя бы иногда бываете на массаже? Да, конечно! Вы родились в очень теплых краях, как переносите чешскую зиму? Я люблю зиму, она не перестает меня радовать новизной. Иногда бывает слишком холодно, но все равно мне зима нравится.

MYSTIC TEMPLE EN

A Temple of Rest and Relaxation THE MYSTIC TEMPLE IN PRAGUE IS A PLACE WHERE ALL THOSE WHO WISH TO INDULGE IN A QUALITY MASSAGE, WHETHER A TRADITIONAL, A THAI OR AN AYURVEDA MASSAGE, MEET. THE LAST TWO ARE THE LEAST COMMON IN OUR REGION. WE HAVE INVITED DONN CHAMILE TO TELL US ABOUT THEM – THIS NATIVE OF SRI LANKA IS


MYSTIC TEMPLE CZ

Nejkvalitnější tělová, pleťová a masážní kosmetika, nejmodernější kosmetické přístroje a lidské ruce a víra všech pracovníků ve své poslání jsou hmatatelnou stránkou Mystic Temple. Nezaměnitelná thajská atmosféra, pocit sounáležitosti a oddanosti představují mystickou stránku salónu. Nabízí unikátní koexistenci dvou světů, východního a západního, spojení časů dávných s tím dnešním, tradičních praktik s nejmodernějšími přístroji a kosmetikou, péči thajských i českých rukou a srdcí.

RU

AN EXPERT OF AYURVEDA AND WORKS HERE AT MYSTIC TEMPLE.

lombo. I have been interested in Ayurveda since childhood.

Mr. Chamile, you come from Sri Lanka, how did you end up in Prague, do you live here permanently now? Yes, I do. I had the opportunity to move here thanks to a friend who helped me with the process.

Is relaxation by massage appropriate in the winter? It doesn’t matter if it is winter or summer. In the Czech Republic, I can only offer massages to clients. To provide the entire range of Ayurveda treatments would be too complicated in the winter.

You give Ayurveda massages; what does Ayurveda actually mean? Ayu=life, Veda=knowledge, Ayurveda is one of the ancient medicines. It originated in Sri Lanka and India.

What types of Ayurveda massages can we try at the Mystic Temple in Prague?

Ayurveda massages are not common here; how do they differ from traditional massages? You cannot really compare an Ayurveda massage with any other type, since Ayurveda massages and treatments are given according to the severity of the diagnosis given by professional doctors and therapists. Also, our techniques differ from others. All types of treatment are also carried out with the typical Ayurveda oils and medicines. How did you come to study Ayurveda massages, and why did you choose them?

I graduated from a two-year-long course held at one of the best Ayurveda universities in Co-

We offer a massage of the third eye – Shirodhara, a massage of the entire body and head – Taila Vimardana, a massage of the entire body – Abhyanga, a foot massage – Pada Abhyanga, and a back massage – Kati Abhyanga. How much time does a massage take, is an hour enough?

Yes. Counting the time just for the massage, an hour is enough. Do you as a masseur ever treat yourself to a massage?

Yes, of course!

You come from a very warm country; how do you handle Czech winters?

I like the winter, because it is a completely new experience for me. Sometimes, it can get too cold for my taste, but I like it.

Самые качественные косметические массажные средства ухода за телом и за кожей, современные косметические приборы и человеческие руки, вера всех работников в свое дело – это отличительные черты Mystic Temple. Неповторимая тайская атмосфера, чувство принадлежности и преданности создают мистическую сторону салона, в котором гармонично сосуществуют два мира – восточный и западный, уникально сочетается далекое прошлое с настоящим, традиционные приемы и новейшее оборудование и косметика, мастерство тайских и чешских рук и теплое отношение к клиентам. EN

The highest-quality body, skin and massage cosmetics, the most modern beautifying equipment, human hands, and the belief of all of the employees in their mission - these are the palpable aspects of Mystic Temple. The unmistakeable Thai atmosphere, the feelings of belonging and devotion represent the mystic aspects of the salon. It offers the unique coexistence of two worlds, the Orient and the Occident, the combination of ancient times with modern times, traditional methods with the most modern equipment and cosmetics, and the care provided by Thai and Czech hands and hearts.

21


GOURMET T E X T: D A N P E J Z L | F OTO : R O D E O CO C K TA I L LO U N G E

RODEO

COCKTAIL LOUNGE ZAŽIJTE KOKTEJLOVÉ RODEO!

JE MOŽNÉ ROZŠÍŘIT OBLÍBENÝ HUDEBNÍ KLUB O PROFESIONÁLNÍ KOKTEJLOVÝ BAR? RODEO COCKTAIL LOUNGE UKAZUJE, ŽE TO MOŽNÉ JE. VEDLE VYHLÁŠENÉ DISKOTÉKY VZNIKL STYLOVÝ KOKTEJLOVÝ BAR, KTERÝ POHLADÍ DUŠI I CHUŤOVÉ POHÁRKY NEJEN MILOVNÍKŮ MÍCHANÝCH DRINKŮ.

22

2014 SPA Journal PRAGUE


RODEO Cocktail Lounge Ječná 12 | Praha 2 - Nové Město Otevřeno: středa-sobota 17:00-02:00 Rezervace na www.rodeopraha.cz

Zatímco Music & Cocktail Bar RODEO v Ječné ulici patří mezi pražské legendy, nově otevřený vedlejší Cocktail Lounge se jí teprve plánuje stát. A nakročeno k tomu má. Koncept podniku je jasný: nabídnout to nejlepší – ať už jde o prostředí, obsluhu či drinky z míchaných nápojů, whisky nebo i šampaňských vín. Podobnou kombinaci pod jedinou střechou v Praze prostě nenajdete. „Pokud jde o koktejly, máme jednak ty úplně klasické receptury, pak námi upravené recepty, ale i vlastní drinky. Námi připravené koktejly prostě chutnají jinak a navíc je tu řada originálních, které si nikde jinde nedáte. Nejen koktejly jsou naší chloubou, ale zaměřujeme se také na whisky, které máme opravdu široký výběr. Mezi zajímavosti v nabídce určitě patří produkty od nezávislé firmy z Glasgow, která lahvuje a prodává whisky. Jejich vysoce oceňovaná nabídka obsahuje opravdu vzácné whisky, které jsou k dostání ve velmi malých, limitovaných edicích. My máme na baru několik z nich a jinde v České republice je už nenajdete,“ uvádí majitel podniku. Princip je stejný i při výběru dalších druhů alkoholu – prémiové a ultraprémiové značky, ať už rumů, absintů, ginů nebo třeba šumi-

vých vín z nejvyhlášenějších domů v Champagne - Pierre Péters, Michel Arnould, Bruno Paillard a další. RODEO Cocktail Lounge Bar je postavený na bázi individuálního přístupu k hostům, vedle příjemně intimního a stylově naladěného prostředí baru nechybí ani pravidelné víkendy s živou hudbou, kdy jsou interpreti doslova na dosah ruky a optimálně tak dotváří atmosféru k unikátním drinkům i vstřícné obsluze. „Máme školené barmanky, které vám doporučí drink podle toho, na co máte zrovna chuť nebo co rádi pijete. I z tohoto důvodu nemáme v menu složení nebo recepturu koktejlu, je to hodně o komunikaci a host si tak ke každému drinku poslechne i jeho konkrétní příběh nebo se s obsluhou domluví na drinku připraveném na míru. Je pak zcela běžné, že tu lidé vyzkouší za jeden večer více drinků a nepijí jen jeden konkrétní. Snažíme se jim ukázat nové věci, ne jen ty, které už podle názvu znají,“ uzavírá majitel. Cíl nedávno otevřeného RODEO Cocktail Lounge Baru je jasný – přiblížit se k nejlepším pražským barům kam se klientela ráda vrací i po letech. Zdá se, že tomu nestojí nic v cestě.

23


GOURMET

RU

RODEO COCKTAIL LOUNGE

НАСЛАДИТЕСЬ КОКТЕЙЛЬНЫМ РОДЕО! МОЖЕТ ЛИ В ЛЮБИМОМ МУЗЫКАЛЬНОМ КЛУБЕ ПОЯВИТЬСЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ КОКТЕЙЛЬ-БАР? RODEO COCKTAIL LOUNGE СВИДЕТЕЛЬСТВУЕТ О ТОМ, ЧТО ЭТО ВОЗМОЖНО. РЯДОМ С ИЗВЕСТНОЙ ДИСКОТЕКОЙ ОТКРЫЛСЯ СТИЛЬНЫЙ КОКТЕЙЛЬ-БАР, КОТОРЫЙ ПОДНИМЕТ НАСТРОЕНИЕ И ПОРАДУЕТ ВКУСОВЫЕ РЕЦЕПТОРЫ НЕ ТОЛЬКО ЛЮБИТЕЛЕЙ КОКТЕЙЛЕЙ.

В то время как Music & Cocktail Bar RODEO на улице Ječná уже стал пражской легендой, открывшийся по соседству новый Cocktail Lounge еще только завоевывает это реноме. Его концепция весьма проста: предложить лучшее – обстановку, обслуживающий персонал, коктейли, виски и шампанское. Такое богатое предложение под одной крышей в Праге нигде больше не найти. «Что касается коктейлей, то мы готовим их по классическим, измененным нами и по собственным рецептам. У наших коктейлей неповторимый вкус, к тому же мы готовим оригинальные коктейли, которые вы нигде больше не попробуете. Но не только коктейли являются предметом нашей гордости, у нас также очень широкий выбор виски, специальное предложение которого включает продукты от независимой фирмы из Глазго, которая занимается разливом и продажей этого напитка. Их предложение высоко ценится благодаря очень редким сортам виски, которые доступны в малых, ограниченных сериях. В нашем баре есть несколько сортов, которые вы больше нигде в Чехии не найдете», - сказал владелец бара. Аналогичный принцип сохраняется при выборе других видов спиртных напитков – премиальных и ультрапремиальных брендов рома, абсента, джина и игристых вин из лучших домов

24

2014 SPA Journal PRAGUE

Шампани – Pierre Péters, Michel Arnould, Bruno Paillard и др. RODEO Cocktail Lounge Bar работает по принципу индивидуального подхода к гостям, дружелюбной, интимной и стильной атмосферы бара, профессионального обслуживания, регулярных уикендов с живой музыкой и живого контакта с исполнителями – все это дополняет предложение уникальных коктейлей. «В нашем баре работают настоящие профессионалы, которые умеют смешать коктейль по вкусу и настроению гостя. Вот почему мы не включили в меню состав или рецепт коктейлей – о них посетители бара часто договариваются с барменом, причем с каждым коктейлем связана конкретная история, которую бармен готов рассказать гостю. Иногда гости заказывают коктейль по своему рецепту. Часто бывает, что посетители попробуют за один вечер несколько напитков, не останавливаясь на каком-либо конкретном коктейле. Мы стараемся представить им новинки, а не просто предлагать напитки, название которых они знают», - сказал в заключение владелец бара. Недавно открытый RODEO Cocktail Lounge Baru поставил перед собой четкую цель – приблизиться к лучшим пражским барам, куда посетители приходят годами. Кажется, эта цель вполне достижима.


EN

RODEO COCKTAIL LOUNGE

EXPERIENCE A COCKTAIL RODEO! IS IT POSSIBLE TO EXPAND A POPULAR MUSIC CLUB WITH A PROFESSIONAL COCKTAIL BAR? RODEO COCKTAIL LOUNGE PROVES THAT YES, IT IS POSSIBLE. A STYLISH COCKTAIL LOUNGE SPRUNG UP NEXT TO THE RENOWNED DISCOTHEQUE, AND IT PLEASES BOTH THE SPIRIT AND THE TASTE BUDS OF NOT ONLY COCKTAIL AFICIONADOS. Whereas the Music & Cocktail Bar RODEO in Ječná Street is considered to be legendary in Prague, the newly opened Cocktail Lounge next door is only in the process of becoming so. And it has started off on the right foot. The concept of the locale is clear: to offer the best – whether it is the environment, the service, or the mixed drinks, whisky or sparkling wines. You cannot find another such combination of factors all under one roof anywhere else in Prague. “Talking about cocktails, we offer the absolutely traditional recipes; some adjusted recipes, as well as our very own drinks. The cocktails we prepare simply taste differently, and there is also an entire range of original drinks you will not find anywhere else. Not only are our cocktails our pride and joy, but we also focus on whiskies, and we have a truly abundant offer of them. One of our interesting offers is the products of the independent company from Glasgow that bottles and sells whisky. Their

highly valued offer includes very rare whiskies that are available only in small, limited edition batches. Our bar offers several of these, and you cannot find them anywhere else in the Czech Republic,” says the owner of the site. The principle is the same for choosing the other types of alcohol offered – premium and ultra-premium brands of rum, absinthe, gin, or sparkling wines from the most renowned wineries in Champagne - Pierre Péters, Michel Arnould, Bruno Paillard, and others. RODEO Cocktail Lounge Bar is based on the individual approach to each guest; aside from the pleasantly intimate and stylish interior of the bar, you can also look forward to regular live music weekends, where the musicians are literally playing at your feet, perfectly complementing the atmosphere of unique drinks and friendly service. “We have trained barmen that are able to recommend a drink according to what you are in the mood for or to what you like to drink. That’s another reason we do not have the ingredients or recipes of the cocktails listed in the menu, since we want to support communication, and the guest can hear the specific story behind each drink and can have it tailor-made to their tastes. It is completely normal, then, that a customer will try several different types of drinks during the evening and do not just stick to one specific drink. We want to show them new things and not just the ones they know by name,» concludes the owner. The aim of the newly opened RODEO Cocktail Lounge Bar is clear – to become one of the best Prague bars, where the clientele loves to return to year after year. It seems that there are no obstacles standing in its way to reaching this goal.

RODEO Cocktail Lounge Ječná 12 | Praha 2 - Nové Město Otevřeno: středa-sobota 17:00-02:00 Rezervace na www.rodeopraha.cz

25




INTERVIEW

Š

L ŠIMEK T E X T: D A N P E J Z L | F OTO : A E R O V O D O C H O DY A E R O S PAC E A . S .

Ladislav

PRÁCE PRO AERO ZAVAZUJE

STEJNĚ TAK JAKO HISTORIE LETECKÉ FIRMY AERO JE ZAJÍMAVÝ I CELÝ TENTO BYZNYS. PREZIDENT SPOLEČNOSTI LADISLAV ŠIMEK PRO SPA JOURNAL LEHCE POODHALIL ZÁVOJ TECHNICKÉHO TAJEMNA LETECKÉHO ODVĚTVÍ. Pane prezidente, cesta k postu šéfa Aero Vodochody je známá, ale prozraďte nám, přemýšlel jste konkrétně o této firmě už třeba na začátku vaší profesní kariéry? Ne. Jako ústecký patriot jsem snil o práci v pivovaru a to se mi splnilo. Jaká specifika má řízení firmy v leteckém průmyslu? Letecký průmysl jako takový je velmi konzervativní odvětví. Vše je přesně dokumentováno, četné změny musí být dohledatelné a spousty předpisů, systémů řízení, certifikací a požadavků často odstavují mozek od jeho základní funkce – selského rozumu. Bezpečnost na prvním místě je deklarována mnoha firmami z různých odvětví, zde to však skutečně platí. V každém případě ale platí, a to navzdory výše uvedenému, že je to velmi atraktivní odvětví. Jak hodnotíte současný prodej bitevníků L-159 irácké armádě? Co to znamená řekněme pro Aero Vodochody? Prodej budu hodnotit až k němu skutečně dojde, řekněme až s dodávkou prvních letadel. Každopádně je to náročný projekt, který ve svém průběhu vyvolává velké emoce a řekl bych symptom trenérů národního týmu fotbalu... máme plnou republiku expertů, kteří přesně vědí, jak se věci mají a jak dopadnou, ale reálně celý problém neobsáhne nikdo. Jaký je výhled do budoucnosti Aera, jakým směrem odhadujete vývoj? Pro AERO je nosnou činností výroba v rámci programů světových leteckých výrobců, a to prakticky všech velkých světových hráčů. Nejenže to generuje více než 80% tržeb, ale pomáhá nám to získat know how od světových jedniček. Málokdo si totiž přizná, že

28

2014 SPA Journal PRAGUE

nám v posledních 20 letech začal velmi ujíždět vlak. Stále si matadoři českého leteckého průmyslu opakovali mantru, že jsme špička, až nám naše výsledky ukázaly opak. Druhým nosným pilířem jsou vlastní letouny a zde je potenciálně nejvýznamější nastartování projektu L-39NG.To znamená navázat na úspěšnou L-39, poučit se z chyb jiných projektů a stát při tom nohama na zemi. A v neposlední řadě se začal rozvíjet třetí pilíř, engineering, tedy poskytování služeb v této oblasti světových leteckým firmám a využít našeho know how a skutečnosti, že ve střední a východní Evropě nejsou prakticky žádné významnější engineeringové kapacity. Můžeme se v nejbližší době těšit na nějaký nový ryze český letoun Aera? Spekulovalo se o typu L-169… Již jsem zmínil L-39NG, který staví na úspěšném předchůdci L-39. Nová generace zachová výhody tohoto letounu, dodnes nejpoužívanějšího v této kategorii, a zároveň nabídne veškerý moderní standard, který se od letounu tohoto typu očekává dnes. To jest zejména kompatibilita s tím, co využívají nadzvukové stíhačky, ale při udržení jednoduchosti ovládání i provozování a příznivé cenové hladiny. L-169 byl koncept postavený na jiné platformě, který není dále rozvíjen. Jste pět let šéfem Aera, jak hodnotíte tuto vaší životní etapu? Práce jak na hradě, zdůrazňuji malé h na začátku, ale teď vážně. Je mi ctí, že jsem mohl zažít takovou zkušenost, pracovat s lidmi, kteří jsou experti ve svém oboru, ale zároveň přispět definováním i naplňovám strategie. Na druhou stranu to velmi zavazuje, protože nesete odpovědnost za budoucnost tohoto ro-

dinného stříbra, kterým AERO bezesporu je. V kolika letadlech/vrtulnících, které Aero vyrábělo, nebo na nich kooperuje, jste měl možnost letět? Mnoho letadel, se kterými běžně létáme komerčními linkami má naše části. Paradoxně ale ve vrtulníku, které sériově vyrábíme jsem ještě neletěl. Pilotujete sám letadla? Zatím pilotní licenci nemám, ale mám v plánu ji získat. Zatím probíhá u nás doma schvalovací řízení... Při vašem pracovním vytížení jistě nemáte času nazbyt, jakým způsobem relaxujete? Čas od času se přihlásím na maraton a pak musím několik měsíců intenzivně trénovat, abych ho přežil. Už jsem uběhl maraton na všech kontinentech, ale výzvy se posouvají a je stále co překonávat. Také mě lákají překážkové závody, u kterých je výhoda v tom, že se jich účastníme s kamarády jako tým. Jsme titul SPA Journal, musíme se zeptat – co vy a lázně či wellness? Myslím, že v tomto ohledu se musím pochválit, relax v lázních mi jde velmi dobře. Každoročně jednou až dvakrát vyrážíme do lázní, zpravidla jako pánská jízda, kde se nám podaří vypnout z vysokého životního tempa a mentálně se vrátit do dob, kdy mi nezvonil telefon dvacetkrát za hodinu a kalendář jsem neměl zoufale plný několik týdnů dopředu. Existuje nějaký cíl či sen spojený s vaší profesí? Pilotovat první dodávku L-39NG k prvnímu zákazníkovi.


CZ

Ladislav Šimek (40 let) Vystudoval obor finančnictví a účetnictví na VŠE v Praze. V 27 letech se stal generálním ředitelem skupiny Drinks Union, která mimo jiné ovládla Ústecké pivovary. Ztrátovou firmu nový management změnil v ziskovou. U mexického výrobce automobilových dílů Nemak Europe pak po tři roky řídil v Mostě výstavbu továrny. V roce 2007 nastoupil jako šéf Technometry Radotín, dceřiné firmy Aera Vodochody. Za rok a půl obsadil post viceprezidenta Aera pro strategii, prezidentem Aera se stal v roce 2009.

29


INTERVIEW

L

Š

ЛАДИСЛАВ ШИМЕК Работа на Aero обязывает RU

КАК И ИСТОРИЯ АВИАКОМПАНИИ AERO, ИНТЕРЕСЕН И ВЕСЬ ЭТОТ БИЗНЕС. ПРЕЗИДЕНТ КОМПАНИИ ЛАДИСЛАВ ШИМЕК ПРИОТКРЫЛ ДЛЯ SПA JOURNAL ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАКУЛИСЬЕ АВИАСТРОИТЕЛЬНОЙ ОТРАСЛИ.

Господин президент, путь к должности главы Aero Vodochody известен, но скажите, Вы задумывались конкретно об этой компании с самого начала своей профессиональной карьеры?

Нет. Как устецкий патриот я мечтал о работе в пивоварне, и эта мечта осуществилась.

В чем заключается специфика управления компанией в авиастроительной промышленности? Авиастроительная промышленность сама по себе является очень консервативной отраслью. Все точно документируется, все изменения должны быть на учете, и множество регламентов, систем управления, сертификаций и требований часто блокируют выполнение мозгом своей главной функции – сельского ума. Безопасность на первом месте декларируют много фирм из разных отраслей, но здесь это действительно так. В любом случае, несмотря на вышесказанное, это очень привлекательная отрасль.

30

2014 SPA Journal PRAGUE

Как вы оцениваете нынешнюю продажу штурмовиков L-159 иракской армии? Что она означает, скажем, для Aero Vodochody? Я смогу оценить продажу только после того, как она действительно осуществится, скажем, только после поставки первых самолетов. В любом случае это сложный проект, который вызывает много эмоций и, я бы сказал, симптомов тренеров национальной сборной по футболу… у нас в республике полно экспертов, которые точно знают, как обстоят дела и чем все закончится, но реально проблему никто не способен полностью охватить. Какие у Aero перспективы на будущее, в каком направлении вы прогнозируете дальнейшее развитие? Для AERO основополагающим является производство в рамках программ мировых авиастроителей, причем практически всех крупных мировых игроков. Оно не только обеспечивает более 80% доходов, но и помогает нам получить ноу-хау от мировых лидеров. Немногие готовы признать, что за последние 20 лет мы отстали от поезда. Матадоры чешского авиастроения неустанно повторяли мантру, что мы элита, пока результаты не доказали противоположное. Вторым краеугольным камнем являются самолеты собственного производства, и в этом сегменте потенциально самым многообещающим является запуск проекта L-39NG. Это значит развивать традиции успешной модели L-39, извлечь уроки из ошибок других

проектов и при этом не отрываться от земли, от реальности. И в не последнюю очередь начал развиваться третий краеугольный камень – инжиниринг, то есть оказание услуг в этой области мировым авиакомпаниям и использование нашего ноу-хау и того обстоятельства, что в Центральной и Восточной Европе в настоящее время нет практически никаких значимых мощностей по ремонту и техническому обслуживанию. В ближайшее время мы можем рассчитывать на какой-нибудь новый оригинальный чешский самолет Aero? Поговаривали о модели L-169… Я уже упоминал о L-39NG, созданной на основе успешного предшественника L-39. Новое поколение сохранит преимущества этого самолета, до сих пор самого используемого в своей категории, и при этом предложит все современные стандарты, которых ожидают от самолета этого типа. Это означает совместимость с тем, что используют сверхзвуковые истребители, при сохранении простоты в управлении и эксплуатации и привлекательного уровня цен. L-169 был концептом, основанным на другой платформе, и больше не развивается. Вы уже пять лет возглавляете Aero, как вы оцениваете этот этап своей жизни? Работа как в крепости, но теперь серьезно. Для меня честь приобрести такой опыт, работать с экспертами в своей области и внести


RU

Ладислав Шимек (40 лет) Окончил Высшую школу экономики в Праге по специальности финансы и бухгалтерия. В возрасте 27 лет стал генеральным директором группы Drinks Union, которая помимо прочего поглотила Устецкие пивоваренные заводы. Убыточную компанию новый менеджмент сделал прибыльной. На протяжении трех лет он руководил в Мосте строительством завода для мексиканского производителя автозапчастей Nemak Europe. В 2007 году возглавил Technometry Radotín – дочернее предприятие Aero Vodochody. Через полтора года занял должность вице-президента Aero по вопросам стратегического развития, а в 2009 году стал президентом Aero. EN

Ladislav Šimek (40 years old) Mr. Šimek majored in finances and accounting at the University of Economics in Prague. At 27, he became the General Director of the Drinks Union Group, which, among others, gained control over the Ústí Breweries. The new management transformed the unprofitable company into a profitable one. Then, working for the Mexican producer of automotive parts Nemak Europe, he managed the construction of their factory in Most. In 2007, he started working as the manager of Technometra Radotín, a filial company of Aero Vodochody. A year and a half later, he was appointed as the Vice-President for Strategy in Aero, and he became the President of Aero in 2009.

свой вклад в определение и осуществление стратегии. С другой стороны это очень обязывает, поскольку я несу ответственность за будущее этого «фамильного серебра», которым AERO несомненно является. В скольких самолетах/вертолетах, которые Aero производит, или в производстве которых участвует, у Вас была возможность полетать? Во многих самолетах, на которых мы обычно летаем коммерческими рейсами, используются наши детали. Но, как ни странно, в нашем вертолете серийного производства я еще не летал.

А Вы сами пилотируете самолеты?

У меня еще нет лицензии пилота, но я планирую ее получить. Пока что у нас дома проходит процедура утверждения… Учитывая Вашу рабочую нагрузку, у Вас конечно не так много свободного времени, как Вы отдыхаете? Время от времени я подаю заявку на участие в марафоне, и потом мне приходится несколько месяцев интенсивно тренироваться, чтобы его пережить. Я уже пробежал марафон на всех континентах, но появляются новые вызовы, и есть что преодолевать. Также меня привлекают соревнования с препятствиями, преимущество которых заключается в том, что я в них участвую с друзьями в одной команде.

Поскольку мы представляем SPA Journal, позвольте поинтересоваться, в каких Вы отношениях с курортами и спа? Думаю, в этом отношении я должен похвастаться, курортный отдых идет мне на пользу. Ежегодно один-два раза в год мы отправляемся на курорт, как правило, в мужской компании, где нам удается умерить темп жизни и ментально вернуться во времена, когда мой телефон не звонил двадцать раз в час, а график не был безнадежно заполнен на несколько недель вперед. У Вас есть какая-нибудь цель или мечта, связанная с вашей профессией? Пилотировать первую поставку L-39NG первому заказчику.

LADISLAV ŠIMEK Working for Aero Binds You EN

JUST AS THE HISTORY OF AERO IS INTERESTING, SO IS THE ENTIRE AEROSPACE INDUSTRY. THE COMPANY PRESIDENT, LADISLAV ŠIMEK, HAS LET SPA JOURNAL TAKE A PEEK UNDER THE VEIL OF THE TECHNICAL MYSTERIES OF AVIATION. Mr. President, your path to becoming the head of Aero Vodochody is known, but tell us, did you ever think about working for

this particular company at the beginning of your career? No. As a patriot of Ústí nad Labem, I always dreamed about working in the brewery, and I fulfilled this dream. What specifics does the management of a company in the aerospace industry entail? The aerospace industry as such is a very conservative field. Everything is precisely documented, the numerous changes must be tracked down, and the abundant regulations, management systems, certificates and demands often side-track the brain from its basic function – common sense. Safety as a number one priority is often declared by many companies in various fields, but here, it is really true. Despite of everything mentioned above, it is still a very attractive sector to work in. How do you view the current sale of L-159 fighter jets to the Iraqi Army? What does this transaction mean for Aero Vodochody? I will evaluate the transaction not until it actually goes through, with the delivery of the first jets, for instance. In any case, it is a demanding project that has stirred up many emotions, and what I would call the syndrome of the National Football Team coaches… we have a nation full of experts who know exactly how things stand and what the result will be, but no one is capable of grasping the problem in its entirety.

31


INTERVIEW

What are the future prospects of Aero, in what direction do you think developments will go? For AERO, the main pillar of activities are production within the programmes of worldrenowned aerospace manufacturers, and that practically of all of the main world brands. Not only does this production cover more than 80% of profits, but it also helps us gain knowhow from the world’s best. Very few people will admit that in the last 20 years, we have been lagging behind. The matadors of the Czech aerospace industry kept repeating their mantra that we are the top, but our results have shown us the opposite. The second pillar of our activities are our own aircrafts, including the launching of the most noteworthy project of the L39NG model. This means to continue in the successful tradition of the L-39, to learn from the mistakes of other projects and to stand with both feet on the ground. And last, but not least, we have started developing a third pillar, engineering, which includes offering engineering services to world aerospace companies and utilising our know-how and the fact that in Central and Eastern Europe, there are practically no other significant engineering capacities. Can we look forward to a purely Czech aircraft from Aero in the near future? There was some speculation about the L-169 model…

32

2014 SPA Journal PRAGUE

Š

L

I have already mentioned the L-39NG, which builds on its predecessor, the L-39. The new generation will maintain the advantages of this aircraft, still the most popular in this category to this day, but will also offer all of the modern standards that are expected of a craft of this type. This means primarily its compatibility with what is required of supersonic jets while maintaining simple controls and use with an agreeable price. L-169 was a concept built on another platform that has not been further developed.

You have been the head of Aero for five years, how do you view this period? There’s enough work to keep an entire castle busy, and I emphasise the small “c” in that word - but seriously. I am honoured that I have been able to experience this, to work with people that are experts in their field, but also to contribute by defining and meeting strategic goals. On the other hand, the position binds me, since I carry the responsibility for the future of the “family heirloom” that AERO undoubtedly is. In how many airplanes or helicopters that Aero has produced or helped produce have you flown? Many airplanes that we commonly fly with in commercial air travel have our parts in them. It’s a paradox that although we mass produce helicopters, I haven’t flown in one yet.

Do you pilot aircraft yourself? I do not yet have my pilot’s licence, but I plan to get it. At the moment, the approval process is taking place at home…

With your busy schedule, you must not have much free time, how do you relax? From time to time, I enter a marathon, so I have to intensively train for several months so that I will survive it. I have already run a marathon on all continents, but my limits are constantly pushed and I have a lot to overcome. I am also keen on obstacle course races, where there’s the advantage of competing with my friends as a team. We are SPA Journal, so we have to ask – how about you and spa and wellness? I think that I can pat myself on the back in this area, since relaxing at spas is my forte. Every year, we go once or twice to a spa, usually as a stag-party, and we are able to turn ourselves off and mentally regress to those times when my telephone didn’t ring twenty times an hour and my calendar wasn’t desperately full several weeks ahead of time. Do you have any goals or dreams associated with your career? To pilot the first delivery of the L-39NG to the first customer.



HOTEL

T EX T: DAN PE JZL | FOTO : HOTEL PAŘ ÍŽ

hotel

PAŘÍŽ

luxusní bydlení v centru Prahy

HOTEL PAŘÍŽ JE ROZHODNĚ TÍM PRAVÝM MÍSTEM NA PRAŽSKÉM STARÉM MĚSTĚ, KTERÉ VÁM POSKYTNE SPOUSTU LUXUSU A POHODLÍ, I KDYŽ BUDETE DALEKO OD DOMOVA... TAK BY MOHLA ZAČÍT KLASICKÁ POZVÁNKA DO JEDNOHO Z NEJLEPŠÍCH PRAŽSKÝCH HOTELŮ. PAŘÍŽ ALE AKTUÁLNĚ NABÍZÍ VÍC.

34

2014 SPA Journal PRAGUE


Hotel Paříž CZ

Hotel Paříž byl postaven věhlasným architektem Janem Vejrychem v roce 1904, interiér navrhl architekt Antonín Pfeiffer a keramické mozaiky, které byly použity zejména k výzdobě interiéru hotelové restaurace, pochází z dílny Jana Köhlera. Hotel Paříž si dodnes zachoval svůj nezaměnitelný vzhled pompézní novogotické budovy se secesními prvky. RU

Отель Paris был построен по проекту знаменитого архитектора Яна Вейриха в 1904 году, автором интерьеров является архитектор Антонин Пфайфер, а керамическая мозаика, использованная главным образом при украшении интерьеров ресторана отеля, происходит из мастерской Яна Кохлера. Отель Paris до наших дней сохранил свой неповторимый вид помпезного неоготического здания с элементами стиля модерн. EN

Hotel Paris was constructed by the architect Jan Vejrych in 1904, the interior was designed by architect Antonín Pfeiffer, and the ceramic mosaics, used mainly for the décor of the hotel restaurant, came from the workshop of Jan Köhler. To this day, Hotel Paris has retained its unmistakable look of a grandiose Neo-Gothic building with Art Noveau elements.

Hotel Paříž | U Obecního domu 1 | Praha 1 | www.hotel-paris.cz

Hotel Paříž je totiž místem, kde vám nebude stačit strávit jen několik dní, zamilujete si ho natolik, že byste tu chtěli žít… Vše je zde nadosah – pohádkové historické centrum Prahy, Pražský hrad i Staroměstské náměstí. Vlastní hotel si pak své hosty hýčká bezprecedentní obsluhou i atmosférou svého vzniku – bezstarostných let počátku 20. století. A že to pořád funguje – vždyť letos tento unikát oslavil stodesáté výročí! Své hosty Paříž láká do všech 86 elegantních pokojů, pro nejnáročnější má ovšem i něco velmi speciálního – trojici luxusních apartmánů – Tower Suite, Mucha Suite a Klimt Suite. Každý je jinak pojmenovaný, každý je jedi-

nečný, ale jedno je přesto spojuje – vrcholný komfort a úžasný výhled na historické centrum. Apartmány navíc letos prošly pečlivou rekonstrukcí pod taktovkou majitele Antonína Brandejse a ředitele hotelu Pavla Branžovského. „Myšlenkou bylo vytvořit takové prostory, které by nabídly našim hostům něco jedinečného a neopakovatelný zážitek z pobytu. Jejich aktuální rekonstrukcí bylo docíleno splnění těch nejpřísnějších standardů pro nejnáročnější business hosty a jejich personál, ale třeba i vícečlenné rodiny,“ dodává ředitel hotel Paříž. A co je v unikátních apartmánech po rekonstrukci nového? „Je to vylepšená konektivita

- kdy je možné nabídnout apartmány pro čtyři osoby! Je tu nově i vyšší komfort, nové vybavení koupelny i obývací části pokojů. Třešničkou na dortu je zpřístupnění věže apartmánu Tower Suite, která nabízí úžasný 360stupňový výhled. Ve věži je k dispozici i posezení, kde mohou hosté relaxovat a vychutnávat jedinečný pohled na Pražský hrad a Staroměstské náměstí,“ uzavírá Pavel Branžovský. Když k tomu přidáte legendární kavárnu Café de Paris či secesní restauraci Sarah Bernhardt s francouzskou a českou kuchyní, skvěle vybavený Wellness & Spa Centre s thajskými masážemi nebo dva stylové konferenční salonky, nebudete chtít, aby váš pobyt skončil…

35


HOTEL

Hotel Paříž U Obecního domu 1 | Praha 1 | www.hotel-paris.cz

RU

ОТЕЛЬ PARIS

Роскошное проживание в центре Праги

ОТЕЛЬ PARIS ЯВЛЯЕТСЯ ТЕМ САМЫМ МЕСТОМ В ПРАЖСКОМ РАЙОНЕ СТАРЕМЕСТО, КОТОРОЕ ОБЕСПЕЧИТ ВАМ МОРЕ РОСКОШИ И КОМФОРТА, ДАЖЕ КОГДА ВЫ ДАЛЕКО ОТ ДОМА… ТАКИМИ СЛОВАМИ МОГЛО БЫ НАЧАТЬСЯ КЛАССИЧЕСКОЕ ПРИГЛАШЕНИЕ В ОДИН ИЗ ЛУЧШИХ ПРАЖСКИХ ОТЕЛЕЙ. НО PARIS ПРЕДЛАГАЕТ НАМНОГО БОЛЬШЕ. Отель Paris – это место, где мало провести всего несколько дней, вы его полюбите настолько, что захотите здесь поселиться. Отсюда рукой подать до сказочного исторического центра Праги, Пражского града и Староместской площади. Отель ублажает своих гостей беспрецедентным обслуживанием и атмосферой своего

36

2014 SPA Journal PRAGUE

возникновения – беззаботных годов начала ХХ века. И это все еще работает – ведь в этом году этот уникум отметил 110-летний юбилей! Paris завлекает своих гостей во все 86 элегантных номеров, но для самых взыскательных у него есть кое-что совершенно особенное – три апартамента класса люкс – Tower Suite, Mucha Suite и Klimt Suite. Все они имеют разные названия, все они уникальны, но одно их объединяет – эксклюзивный комфорт и потрясающий вид на исторический центр. Кроме того, в этом году апартаменты претерпели тщательную реконструкцию под чутким руководством владельца Антонина Брандейса и директора отеля Павла Бранжовского. «Нашей идеей было обустройство таких помещений, которые предложили бы нашим гостям нечто уникальное и неповторимые впечатления от проживания. Текущая реконструкция позволила достичь соответствия самым строгим стандартам для размещения самых взыскательных безнес-гостей и их персонала, а также, например, боль-

ших семей», - отметил директор отеля Paris. Что-же нового появилось в апартаментах после реконструкции? «Это улучшенная сообщаемость, позволяющая предложить апартаменты на четырех человек! Теперь здесь повышенный комфорт, новое оснащение ванной комнаты и жилой части номеров. «Вишенкой на торте» стало предоставление доступа к башне апартамента Tower Suite, с которой открывается захватывающая 360-градусная панорама. В башне имеется мебель для сидения, в которой гости могут расслабиться и насладиться уникальным видом на Пражский град и Староместскую площадь», - добавил Павел Бранжовский. Если добавить к этому легендарное кафе Café de Paris или ресторан в стиле модерн Sarah Bernhardt с французской и чешской кухней, превосходно оснащенный Wellness & Spa Centre с тайским массажем или два небольших стильных конференц-зала, вам не захочется отсюда уезжать…


EN

HOTEL PARIS

Luxurious Accommodation in the Centre of Prague

HOTEL PARIS IS DEFINITELY THE RIGHT SPOT IN PRAGUE’S OLD TOWN TO FIND PLENTY OF LUXURY AND COMFORT, EVEN IF YOU ARE FAR FROM HOME… THIS STATEMENT COULD BEGIN A TRADITIONAL INVITATION FROM ONE OF THE BEST HOTELS IN PRAGUE. HOTEL PARIS, HOWEVER, CURRENTLY OFFERS MUCH MORE. Hotel Paris is a place where only a few-days’ stay will definitely not suffice; you will fall in love with it so much that you will want to live here… Everything you need is at your fingertips – the fairy-tale like historical cen-

tre of Prague, Prague Castle, and Old Town Square. The hotel itself pampers its guests with unprecedented service and the atmosphere of the carefree 1920’s. And it continues to work – this unique hotel celebrated its 110th anniversary this year! Hotel Paris entices its guests with its 86 elegant rooms; however, the most demanding guests can choose from the very special offer of three luxurious suites – the Tower Suite, the Mucha Suite, and the Klimt Suite. Each carries a different name, each is unique, but still a common factor connects them – top comfort and a breath-taking view of the historical centre. This year, the suites underwent painstaking remodelling work under the direction of owner Antonín Brandejs and General Manager of the hotel, Pavel Branžovský. “The goal was to create premises that would offer our guests something original and create an exceptional experience from their stay. The current remodelling has let us meet the

strictest standards of the most demanding business guests and their staff, but also those of large families,” adds the General Manager of Hotel Paris. And what is new in the unique suites postreconstruction? “There’s an improved connectivity – we can now offer a suite for four people! Also, there is a higher level of comfort, and newly furnished baths and living rooms. The proverbial cherry on top is access to the tower in the Tower Suite, offering an amazing 360° panorama. Seating is available in the tower, so guests can relax and enjoy the unique view of the Prague Castle and Old Town Square,” concludes Pavel Branžovský. If you also consider the legendary Café de Paris or the Art Noveau restaurant Sarah Bernhardt, offering French and Czech cuisine, the well-equipped Wellness & Spa Centre with Thai massages, or the two stylish meeting rooms, you will want your stay to never end…

37


LUXURY

T E X T: D A N P E J Z L | F OTO : PAT E K P H I L I P P E

KOMPLIKOVANÝ

DAREK

PATEK PHILIPPE GRANDMASTER CHIME REF. 5175

Jestliže jste výrobcem luxusních hodinek a slavíte nějaké významné jubileum, okolí od vás hodně očekává. Takové očekávání je potřeba splnit, nebo ještě lépe – předčít! Ženevský výrobce Patek Philippe se vydal tou druhou cestou – ke svým 175 létům uvádí nejsložitější náramkové hodinky ve své historii. Jen vývoj těchto unikátních hodinek trval plných sedm let! Za takovou dobu se třeba přehnala krize, nebo vám děti začaly chodit do školy... Je tedy logické, že to byla také spousta času na vytvoření něčeho zcela výjimečného! Jen samotné tělo modelu Grandmaster Chime ref. 5175 je poskládáno z neuvěřitelných 214 částí a je, samozřejmě, ukováno

38

2014 SPA Journal PRAGUE

z 18karátového zlata. Tím to ovšem jenom začíná. Samotné pouzdro je otočné a z každé strany je jiný ciferník, už z toho je jasné, že vnitřek hodinek bude vyplněný mimořádně komplikovaným strojkem. Uvnitř se nachází celkem 1366 součástí! Ty jsou naskládány do prostoru o průměru 37 milimetrů a tloušťce 10,7 mm, přičemž výrobce si při jejich vývoji nechal patentovat hned šest nových mechanismů. Tenhle náramkový šperk dostane šťastný budoucí majitel v unikátní kazetě vyrobené z 18 druhů dřeva. Hřát ho bude jistě i pocit, že kromě něj už tyto hodinky bude vlastnit jen dalších pět lidí na planetě. Poslední sedmý kus poputuje rovnou do muzea značky Patek Philippe.

RU

Сложный подарок

Если вы являетесь производителем элитных часов и отмечаете какой-нибудь важный юбилей, окружающие от вас многого ожидают. Такому ожиданию необходимо соответствовать, более того – желательно его превзойти! Женевский производитель Patek Philippe выбрал второй путь – к своему 175-летию он представляет самые сложные наручные часы за всю свою историю. На разработку этих уникальных часов ушло полных семь лет! За это время, например, может миновать кризис, или ваши дети пойдут в школу… Логично, что была уйма времени для создания чего-то действительно исключительного! Даже сам корпус модели Grandmaster Chime ref. 5175 состоит из невероятных 214 деталей и, есте-


ственно, выкован из 18-каратного золота. Но это только начало. Корпус является переворачиваемым, и с обеих сторон расположены разные циферблаты, уже из этого следует, что внутренности часов будут заполнены исключительно сложным часовым механизмом. Внутри находятся в общей сложности 1366 деталей! Они занимают пространство диаметром 37 и толщиной 10,7 мм, причем в ходе их разработки производитель запатентовал целых шесть новых механизмов. Эту наручную драгоценность счастливый будущий владелец получит в уникальной кассете из 18 видов древесины. Его согреет и осознание того, что кроме него эти часы будут принадлежать всего пяти другим людям во всем мире. Последний седьмой экземпляр отправится прямо в музей компании Patek Philippe.

EN

A Complicated Gift

If you are a watchmaker and are celebrating an important anniversary, the people around you expect something exceptional from you. Such expectations should be met, or better yet – exceeded! The Geneva manufacturer, Patek Philippe, has done just that – for its 175th anniversary, it has introduced the most complicated wristwatches in its entire history. The very development of this unique watch took a full seven years! In this time, the crisis came and went, or your children started going to school… It is therefore logical that there was enough time to create something absolutely exceptional! Only the body itself of the model Grandmaster Chime ref. 5175 consists of an unbelievable 214

parts, and is, of course, forged from 18-karat gold. This is, however, only the beginning. The case itself can be rotated, and each side has a different face, which alludes to the obvious fact that the clockwork inside is an extraordinarily complicated mechanism. There is a total of 1366 parts inside! These are placed into a space with a diameter of 37 millimetres and a depth of 10.7 mm and during the development of this watch, the watchmaker patented a total of six new mechanisms. The future lucky owners of this gem of a wristwatch will receive it in a unique case made from 18 varieties of wood. They will surely be gladdened by the fact that only five other people on the planet will also own this watch. The final, seventh piece will go directly to the museum of the Patek Philippe brand.

39


WELLNESS

T EX T: N ATASCH A K AMES | FOTO : AR C HIV

NETRADIČNÍ ZIMNÍ WELLNESS:

terapie omlazující vodou a barvami

Když venku začnou klesat teploty a přibývají plískanice, vyhledáváme instinktivně teplo. Mezinárodně uznávaná studie, která byla provedena v rakouských lázních Stegersbach, dokázala, že pobyt v termálních lázních opravdu odbourává stres. „Voda je živel, díky kterému můžete vyléčit tělo i unavenou mysl. Významně totiž snižuje v těle hladinu stresového hormonu kortizolu. Koupání v termální vodě lze tedy z lekářsko-psychologického hlediska všem stresovaným vřele doporučit,“ říká Johann Haberl z hotelu Larimar ve Stegersbachu, který se specializuje na terapie termální vodou. Lákavá křišťálová voda www.larimarhotel.at/cz Začátkem 90. let minulého století si velká naftařská společnost myslela, že tu narazí na ropu. Místo té ale našla léčivé termální prameny. Analýzy prokázaly vysoký obsah cenných minerálů a projekt léčebného a relaxačního střediska se začal rodit. Léčivý termální pramen vyvěrající z hloubky 3.000 metrů je teplý 37 stupňů, obsahuje dvojmocnou síru a hydrogenuhličitan sodný,

40

2014 SPA Journal PRAGUE

JE MÍSTO V EVROPĚ, KDE WELLNESS POJALI ÚPLNĚ JINAK. CO BYSTE ŘEKLI NA NA LÁZEŇ V HORKÉ TERMÁLNÍ VODĚ, KTERÁ MÁ REGENERAČNÍ ÚČINKY NEBO NA LÉČIVOU TERAPII BARVAMI? VYZKOUŠEJTE TO V RAKOUSKÉM STEBERSBACHU!

a zaručuje tak nepřeberné léčivé účinky. „Tato termální voda má prokazané pozitivní účinky při kožních onemocněních, pomáhá tišit alergie a nemoci pohybového aparátu a krevního oběhu. My vodu ještě navíc energetizujeme vzácným křišťálem, takže se budete dobře cítit už po první návštěvě,“ dodává Johann Haberl. Místo, které léčí barvami www.puchasplus.at Je vědecky prokázáno, že barvy ovlivňují naše pocity. Jsou už dokonce místa, kde barvami léčí a v hotelu PuchasPlus v rakouském Stegersbachu to dovedli k dokonalosti. „Udělali jsme mnoho testů a zjistili jsme, že bezbarvé dny vyvolávají špatnou náladu a ani bezbarvé pokoje na ní nepřidají. Barvy jsou přitom jednoduchý a přitom vynikající prostředek, jak zlepšit osobní pohodu. Dnes dokonce víme, že barvy ovlivňují i puls, krevní tlak, hormonální rovnováhu, látkovou přeměnu a imunní systém,“ říká Josef Puchas majitel hotelu PuchasPlus. Volba barev v celém hotelu PuchasPlus se řídí jasnou a jednotnou koncepcí. Žlutá vyjadřuje optimismus, mírní strach a deprese, podporuje koncentraci a kreativitu. Současně také posilu-

je nervový a imunitní systém. Oranžová zlepšuje náladu, dodává radost ze života a podporuje družnost a nenucenost. Modrá navozuje klid, důvěru a touhu a podporuje jasnou mysl a pomáhá při poruchách spánku. Zelená uklidňuje, harmonizuje a představuje naději. Barva pokojů, všech společných prostor, léčebného centra a zkrátka každého koutu tady odpovídá tomu, co ve vás má vyvolávat, abyste se dokázali perfektně uvolnit, mohli zdravě odpočívat i dobít mnohdy vybité baterky. Dejte si ve Stegersbachu příjemně do těla www.stegersbach.at Pokud chcete spojit příjemné s užitečným, vydejte se do Stegersbachu třeba právě nyní, na podzim. Stačí nazout boty, vzít hůlky a vyrazit ven. V celém středisku jsou cestičky upravené po celý rok a idylická kopcovitá krajina Jižního Burgenlandu je zde kouzelná v každém ročním období. Pohyb lze dávkovat podle individuální formy, chuti a zálib z 20 dobře značených a pomocí GPS změřených tras pro běh, nordic walking a turistiku. Různé délky a stupně obtížnosti nabízejí výzvu a příležitost pro každý typ sportovce.


www.larimarhotel.at/cz

НЕТРАДИЦИОННЫЙ ЗИМНИЙ ВЕЛНЕС: RU

ТЕРАПИЯ ОМОЛАЖИВАЮЩЕЙ ВОДОЙ И ЦВЕТОМ Larimar - lázeňský hotel | курортный отель | spa hotel

В ЕВРОПЕ ЕСТЬ МЕСТО, ГДЕ К ВЕЛНЕСУ СОВЕРШЕННО ОСОБЫЙ ПОДХОД. КАК НАСЧЕТ ВАННЫ С ГОРЯЧЕЙ МИНЕРАЛЬНОЙ ВОДОЙ, ОБЛАДАЮЩЕЙ РЕГЕНЕРАЦИОННЫМ ДЕЙСТВИЕМ, ИЛИ ЛЕЧЕБНОЙ ТЕРАПИИ ЦВЕТОМ? ПОПРОБУЙТЕ ЭТО В АВСТРИЙСКОМ ШТЕГЕРСБАХЕ! Когда приходят холода и затяжные дожди, мы инстинктивно ищем тепло. Проведенное на австрийском курорте Штегерсбах международно признанное исследование подтвердило, что отдых на термальном курорте действительно снимает стресс. «Вода – это стихия, позволяющая снять усталость тела и души. Она существенно понижает уровень гормона стресса кортизола. Купание в термоминеральной воде с врачебно-психологической точки зрения можно искренне порекомендовать всем, кто подвержен стрессу», - утверждает Йоханн Хаберль из оетля Larimar в Штегерсбахе, который специализируется на лечении термоминеральной водой. Манящая хрустальная вода www.larimarhotel.at/cz В начале 90-х годов прошлого века крупная нефтедобывающая компания надеялась найти здесь месторождение нефти. Вместо этого она обнаружила лечебные термальные источники. Анализы показали высокое содержание

ценных минералов, и начал рождаться проект лечебно-релаксационного центра. Лечебный термальный источник температурой 37 градусов поднимается из глубины 3000 метров, содержит двуатомную серу и двууглекислый натрий и обладает неисчерпаемым лечебным потенциалом. «Эта термальная вода оказывает благотворное действие при кожных заболеваниях, помогает справиться с аллергиями, болезнями опорно-двигательного аппарата и системы кровообщащения. Кроме того, мы энергетизируем воду редким хрусталем, благодаря чему ваше самочувствие улучшится уже после первого визита», - добавляет Йоханн Хаберль. Место, которое лечит цветом www.puchasplus.at Научно доказано, что цвета влияют на наши чувства. Существуют даже места, где цветом лечат, а в отеле PuchasPlus в австрийском Штегерсбахе это довели до совершенства. «Мы провели много тестов и обнаружили, что серые дни ухудшают настроение, а серые номера не способные его улучшить. Притом, что цвета – это простое и весьма действенное средство для улучшения самочувствия. Сегодня нам известно, что цвета влияют на пульс, кровяное давление, гормональный баланс, обмен веществ и имунную систему», - говорит Йозеф Пухас, владелец отеля PuchasPlus. Выбор цветов в отеле PuchasPlus подчинен простой и единой концепции. Желтый цвет излучает оптимизм, подавляет страх и депрессию, поддерживает концентрацию и творческие способности. Одновременно он укрепляет нервную и имунную систему. Оранжевый улучшает на

41


RUBRIKA WELLNESS

PuchasPlus hotel | v zimě | отель зимой | in winter

pokoj v hotelu PuchasPlus | номер отеля PuchasPlus | A room at PuchasPlus

www.puchasplus.at

строение, несет радость жизни, поддерживает дружественность и непринужденность. Синий дарит чувство покоя, доверия и желания, порддерживает ясность мышления и помогает при растройствах сна. Зеленый успокаивает, гармонизирует и символизирует надежду. Цвет номеров, всех общих помещений, лечебного центра и фактически любого уголка здесь соответствует тому, какие ощущения он должен в вас вызывать, чтобы вы смогли отлично расслабиться, здорово отдохнуть и восстановить запасы энергии. Подарите удовольствие своему телу в Штегерсбахе www.stegersbach.at Если вы хотите совместить приятное с полезным, отправьтесь в Штегерсбах даже сейчас, осенью. Достаточно обуться, прихватить палки и отправиться на прогулку. За тропинками здесь ухаживают на протяжении всего года, а идиллический холмистый ландшафт Южного Бургенланда радует глаз в любое время года. Движение здесь можно дозировать в соответствии с физической формой, настроением и индивидуальными предпочтениями – на выбор имеются 20 хорошо обозначенных и измеренных с помощью GPS маршрутов для бега, скандинавской ходьбы и туризма. Трассы разной длины и уровня сложности станут вызовом и возможностью для спортсменов любого уровня подготовки.

NON-TRADITIONAL WINTER WELLNESS: EN

WATER AND COLOR REJUVENATION THERAPY

JTHERE IS A PLACE IN EUROPE WHERE WELLNESS IS CONCEIVED DIFFERENTLY. WHAT WOULD YOU SAY TO A BATH IN HOT THERMAL WATER, WHICH HAS A REGENERATIVE EFFECT,

42

2014 SPA Journal PRAGUE

OR TO A HEALING THERAPY USING COLORS? TRY IT OUT IN STEBERSBACH IN AUSTRIA! When outside temperatures begin to decrease and days of sleet become more numerous, we instinctively look for warm havens. An internationally acclaimed study that was conducted in the Austrian spa of Stegersbach proved that a stay at the thermal bath really reduces stress. “Water is an element that can help you heal a tired body and mind. Namely, it significantly reduces the body’s level of the stress hormone, cortisol. Thus, from the medico-psychological point of view, bathing in thermal water can be highly recommended to all those who are stressed,” says Johann Haberl of the Larimar hotel in Stegersbach, who specializes in thermal water therapy. Tempting crystal clear water www.larimarhotel.at/cz At the beginning of the 90s of the last century, a major oil company thought it would find oil here. Instead, however, it came across healing thermal springs. Tests revealed a high content of valuable minerals and so a project of a treatment and relaxation center began to shape up. The medicinal thermal spring rises from a depth of 3,000 meters, is 37 ° C warm, contains the bivalent sulfur and sodium bicarbonate and provides a wealth of medicinal effects. “This thermal water has proven to have positive effects on skin diseases, helping to soothe allergies and diseases of the musculoskeletal system and blood circulation. Moreover, we energize the water using a rare crystal, so you will feel good even after the first visit,” says Johann Haberl. A place that heals through colors www.puchasplus.at It is scientifically proven that colors affect our feelings. There are establishments now using colors for healing, and the PuchasPlus hotel in the Austrian town of Stegersbach has perfected

this. “We have done a lot of tests and found that colorless days induce a bad mood and colorless rooms will not change much about that, either. And yet, colors are a simple and excellent way of enhancing personal well-being. We even know today that colors also affect the pulse, our blood pressure, hormone balance, metabolism and the immune system,” says Josef Puchas the owner of PuchasPlus. The choice of colors throughout the PuchasPlus hotel is governed by a clear and unified concept. Yellow expresses optimism, reduces fear and depression, promotes concentration and creativity. At the same time, it strengthens the nervous and immune system. Orange cheers one up, gives joy of life and promotes sociability and spontaneity. Blue incites calmness, confidence and longing, promoting a clear mind and helping with sleep disorders. Green soothes, harmonizes and represents hope. The color of the rooms, of all common areas, the medical center and, in short, every corner of the hotel, corresponds to what it should evoke in guests so that they are perfectly able to let go, have a healthy rest and recharge the often completely burnt-out batteries. Put your body to the pleasant test in Stegersbach www.stegersbach.at If you would like to combine business with pleasure, why not go to Stegersbach any one of these days in the fall? All it takes is just to put on your shoes, grab your walking sticks and head out. The walking paths running through the resort are well groomed throughout the year and the idyllic hilly landscape of Southern Burgenland is magic in every season. Movement can be decided according to individual stamina, determination and tastes choosing from 20 wellmarked and GPS-measured trails for running, Nordic walking and hiking. Different lengths and levels of difficulty offer a challenge and opportunity for every type of athlete.


OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERM

юбилей

MOSER SALES

GALLERIES

Praha Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891

Karlovy vary Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303

www.moser-glass.com


BEAUTY

T EX T: DAN PE JZL | FOTO : L´EC L AT

L’Eclat salon et boutique de beauté Bílkova 16 | Praha 1 www.eclatsalon.cz CZ

L´ECLAT

VÍC NEŽ JEN SALON V ŘÍJNU OTEVŘENÝ SALON A BUTIK L´ECLAT CHCE BÝT VŠECHNO JINÉ, NEŽ JEN DALŠÍ OBYČEJNÝ KOSMETICKÝ SALON. VIZÍ PROJEKTU JE VYTVOŘENÍ UNIKÁTNÍHO MÍSTA V CENTRU PRAHY, KDE NAJDOU DŮSTOJNÝ DOMOV NA ČESKÉM TRHU JEŠTĚ NEZASTOUPENÉ ZNAČKY A NA STEJNÉM MÍSTĚ SI ZÁKAZNÍCI ZÁROVEŇ DOPŘEJÍ UNIKÁTNÍ KOSMETICKÉ PROCEDURY. PROSTĚ TAKOVÝ JINÝ SALON…

Podařilo se. Samotný L´Eclat je tvořený dvěma částmi – z recepce vede přímá cesta do butiku a ten zase těsně sousedí s kosmetickým salonem. Při kávě nebo skleničce vína si zákazníci mohou v příjemném prostředí zkoušet veškeré zboží za asistence usměvavé obsluhy nebo se radit s kosmetickou terapeutkou o nejvhodnějším produktu. Třeba kosmetiku Valmont, Annayake dekorativní kosmetiku By Terry či parfémy IL Porfumo - značky které jsou tu od začátku zastoupeny exkluzivně, a postupně přibývají další. Za zmínku určitě stojí samotná švýcarská značka Valmont. Její více než stoletá tradice

44

2014 SPA Journal PRAGUE

těží ze zkušeností nasbíraných při léčebných procedurách původní kliniky v Montreux, kde bylo potřeba regenerovat pokožku po operačních zákrocích. Viditelný úspěch ovšem posléze kosmetickou značku samostatně oddělil, i tak Valmont dnes stále zůstává tradičním rodinným podnikem. Výjimečnost Valmontu spočívá především v unikátním složení produktů a v neustálé touze po inovaci a kvalitě. V každém výrobku se snoubí ledová pramenitá voda s výtažky z osmi rostlin ze zahrady Phyto Alpine Garden. Každý produkt pak také obsahuje unikátní molekuly DNA liposomů, Triple DNA, RNA a kolagen.

Nechte se hýčkat salonem L’Eclat a kvality značky Valmont vaše pleť sama docení. RU

Доставьте себе удовольствие от посещения салона L’Eclat, и ваша кожа сама оценит качества бренда Valmont. EN

Let Salon L’Eclat treat you with the upmost care and indulge in the quality of the Valmont brand, which your skin will appreciate.


L´ECLAT ЭТО БОЛЬШЕ ЧЕМ ПРОСТО САЛОН RU

ОТКРЫТЫЙ В ОКТЯБРЕ САЛОН И БУТИК L´ECLAT НАМЕРЕН СТАТЬ ЧЕМ-ТО СОВЕРШЕННО ДРУГИМ, А НЕ ВСЕГО ЛИШЬ ЕЩЕ ОДНИМ КОСМЕТИЧЕСКИМ САЛОНОМ. ОДНОЙ ИЗ ЦЕЛЕЙ ПРОЕКТА ЯВЛЯЕТСЯ СОЗДАНИЕ УНИКАЛЬНОГО МЕСТА В ЦЕНТРЕ ПРАГИ, ГДЕ ЕЩЕ НЕ ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ НА ЧЕШСКОМ РЫНКЕ МАРКИ НАЙДУТ СВОЙ ДОСТОЙНЫЙ ДОМ, А КЛИЕНТЫ – УНИКАЛЬНЫЕ КОСМЕТИЧЕСКИЕ ПРОЦЕДУРЫ. ПРОСТО ТАКОЙ НЕПОХОЖИЙ НА ДРУГИЕ САЛОН… И это удалось. Сам L´Eclat состоит из двух частей – из ресепшена можно попасть прямо в бутик и расположенный рядом косметический салон. Заказав кофе или бокал вина, клиенты могут в спокойной обстановке и при активном

L´ECLAT MORE THAN JUST A SALON EN

THE L´ECLAT SALON AND BOUTIQUE, OPENED IN OCTOBER, AIMS TO BE EVERYTHING BUT JUST ANOTHER NORMAL BEAUTY SALON. THE VISION OF THE PROJECT IS TO CREATE A UNIQUE LOCATION IN THE CENTRE OF PRAGUE WHERE FASHION BRANDS NOT YET ESTABLISHED IN THE CZECH MARKET CAN FIND A RESPECTFUL NICHE AND WHERE CUSTOMERS CAN TREAT THEMSELVES TO ORIGINAL BEAUTY PROCEDURES. IT’S SIMPLY NOT JUST YOUR NORMAL SALON… It is a success. The L´Eclat itself is comprised of two parts – there is a direct path to the boutique leading from reception, and the boutique is situated directly next to the beauty salon. While enjoying coffee or a glass of wine, clients can try on all of the models with the assistance

участии милых продавцов примерить любые изделия или поговорить с терапевтом-косметологом о наиболее подходящих для них продуктах. Например, о косметике Valmont или Annayake, декоративной косметике By Terry или духах IL Porfumo – представленных здесь эксклюзивных брендах, которые постепенно пополняются рядом других. Нельзя не упомянуть швейцарский бренд Valmont с его полувековым опытом лечебных процедур по восстановлению кожи после операций в клинике в родном Монтре. Благодаря несомненному успеху косметический бренд со временем отделился, и Valmont продолжает оставаться традиционным семейным бизнесом. Valmont характеризует, прежде всего, уникальный состав и высокое качество продуктов, а также постоянное стремление к инновациям. Каждый продукт сочетает в себе ледяную родниковую воду с экстрактами растений из сада Phyto Alpine Garden. Каждый продукт содержит уникальные молекулы липосомов ДНК, тройной ДНК, РНК и коллаген.

of the friendly staff, or they can get advice from a beauty therapist about the best products for them. These include the brands Valmont Cosmetics, Annayake decorative cosmetics By Terry, or the perfumes Il Porfumo, brands that have been exclusively sold only here and there are more being gradually added. The Swiss brand Valmont is definitely worth mentioning. Its more than one-hundred-year tradition stems from experience garnered from the treatments given at the original clinic in Montreux, where the epidermis was treated to regenerate after surgeries. The obvious success of the treatments led the brand to become independent, yet Valmont to this day remains a traditional family business. The extraordinariness of Valmont lays primarily in the unique ingredients used in the products and in the constant desire to innovate and to ensure quality. Every product combines icy spring water with extracts from eight plants grown in the Phyto Alpine Garden. Each product also contains unique molecules of liposome DNA, Triple DNA, RNA and collagen.

45


HOTEL

T EX T: RZ | FOTO: TO W E R PA R K P R A H A

ONE ROOM HOTEL | TOWER PARK PRAHA – ŽIŽKOVSKÁ VĚŽ Mahlerovy sady 1, 130 00 Praha 3 Rezervace: info@oneroomhotel.cz | Tel: +420 210 320 081 www.oneroomhotel.cz

46

2014 SPA Journal PRAGUE


PRAHA NA DLANI

O N E R O O M H O TE L

www.oneroomhotel.cz

Exkluzivní romantika pro dva v samém srdci metropole, v moderní ikonické stavbě a navíc rozhled ze sedmdesáti metrů? One Room Hotel v Žižkovské věži dokáže spojit tyto zdánlivě protichůdné požadavky v nezapomenutelný zážitek! Žižkovská věž není jen dominantou Prahy, kromě toho nabízí možnost posezení v unikátní restauraci a ještě unikátnější pobyt ve výškovém hotelu. Součástí nedávné rekonstrukce pod vedením uznávaných architektů totiž byla i proměna jedné z kabin v luxusní apartmá. Pro ubytování dvou osob je tu připraveno vše, co si jen můžete přát. Na vámi určeném místě vás vyzvedne osobní butler, který je poté k dispozici po celou dobu pobytu. Až před recepci Tower Park Praha přijedete luxusním vozem značky Mercedes-Benz a od tohoto okamžiku si už jen užíváte. Při příchodu do apartmá ve výšce 70 metrů na vás čeká čerstvé ovoce, láhev šampaňského, romanticky zapálené svíčky i příjemné aroma... Nyní už vás butler nechává o samotě a vy tak můžete nerušeně okusit vše, co apartmá nabízí. Ráno nad městem Kromě dechberoucího výhledu na Prahu jistě zaujme i prosklená koupelna, kde si můžete se sklenkou šampaňského ponořeni do koupele vychutnávat hlavní město z ptačí perspektivy. Poté se na noc uvelebit v jedné nejluxusnějších postelí Hästens a pustit si k tomu skvělý film. Už nyní se ale můžete těšit na ráno, kdy vás pohladí paprsky slunce nad probouzejícím se městem a snídaně servírovaná až do pokoje. Ráno snad nemůže být lepší. Aby vám ale neunikla jediná informace, můžete ranní zprávy sledovat přímo ze zabudované televize v koupelnovém zrcadle. Poté se vydat s osobním butlerem třeba na projížďku Prahou nebo na výlet na některý z nedalekých hradů nebo zámků. V ceně jedné noci je totiž celkem 500kilometrový výlet kamkoliv. Samozřejmě můžete využít i neomezený přístup do observatoře Tower Park Praha či restauraci Oblaca s mezinárodní i regionální kuchyní okořeněnou kreativním dotykem moderní doby. Ani to není vše. S trochou nadsázky lze říct, že mávnutím kouzelného proutku se One Room Hotel může přeměnit v zasedací místnost, kde je možné připravit konferenci až pro 16 osob včetně cateringových služeb. Stále více využívaná je pak možnost privátních večeří se soukromou obsluhou a například degustací vín pod vedením sommeliéra roku 2010 Milana Krejčího.

47


HOTEL RU

ONE ROOM HOTEL

ПРАГА НА ЛАДОНИ

Утро над городом Помимо захватывающего вида на Прагу вас наверняка не оставит равнодушным застекленная ванная, в которую можно погрузиться и, попивая шампанское, наслаждаться городом с высоты птичьего полета. А когда придет ночь, устроиться в роскошной постели Hästens, чтобы посмотреть хороший фильм. Но вы уже сейчас можете встречать новый день и ласковые лучи солнца над просыпающимся городом, заказав завтрак в номер. А чтобы утро было совершенным, посмотреть утренние новости по телевизору, встроенному в зеркало ванной. После этого можно, например, проехаться с личным дворецким по Праге или посетить одну из близлежащих крепостей или замков, так как в стоимость одного дня пребывания входит также 500-километровая поездка в любом направлении. Конечно, вы можете также воспользоваться правом неограниченного доступа в обсерваторию Tower Park Praha и ресторан «Облака» с блюдами международной и региональной кухни, сдобренными творческим прикосновением нашего времени. Но это не все. С небольшим преувеличением можно сказать, что One Room Hotel как по мановению волшебной палочки может преобразоваться в конференц-зал на 16 человек с услугами общественного питания. Все чаще используется возможность приватных ужинов с частным обслуживающим персоналом или, например, дегустация вина под руководством сомелье 2010 года Милана Крейчи.

48

2014 SPA Journal PRAGUE

www.oneroomhotel.cz

Эксклюзивная романтика для двоих в самом центре столицы, в современном здании и к тому же вид с семидесятиметровой высоты? One Room Hotel в Жижковской башне умеет совместить эти, казалось бы, противоречивые требования и превратить их в незабываемое событие! Жижковская башня – это не только доминанта Праги, она также предлагает уникальную возможность посидеть в роскошном ресторане и остановиться в еще более шикарном высотном отеле – во время недавно закончившейся реконструкции под руководством известных архитекторов одну из кабин превратили в роскошные апартаменты. Для размещения двух человек здесь сделано все, чего только можно пожелать. Ваш личный дворецкий встретит вас в удобном для вас месте и останется в вашем распоряжении на протяжении всего времени пребывания. На роскошном автомобиле марки Mercedes-Benz вы подъедете прямо к стойке регистратуры, и с этого момента вас уже ожидает только отдых. В номере на 70-метровой высоте вас будут ожидать свежие фрукты, бутылка шампанского, романтически зажженные свечи и приятный аромат… В этот момент дворецкий удалится, и вы сможете спокойно воспользоваться всем, что предлагает номер-люкс.


EN

ONE ROOM HOTEL

PRAGUE AT THE PALM OF YOUR HAND An exclusive romantic offer for two in the very heart of the metropolis, in a modern, iconic building offering a view from 70 metres high? One Room Hotel in the Žižkov Tower combines these at first glance contrasting requirements into an unforgettable experience! Žižkov Tower is not only a dominant of Prague; it also offers the possibility of dining in a unique restaurant and an even more unique stay in an elevated hotel. Part of the recent reconstruction led by respected architects was the transformation of one of the cabins into a luxurious suite. Everything that you could possible wish for is prepared here in this accommodation for two. Your personal butler shall collect you at the location of your choice; he will be at your service for the entire duration of your stay. From the moment after you arrive to the reception of Tower Park Praha in the luxury Mercedes-Benz car, you will only be pampered. Upon arriving to your suite at an elevation of 70 metres, you will enjoy the prepared fresh fruit, the bottle of champagne, the romantically lit candles and the pleasant aroma… Now, your butler will leave you alone, and you can try everything that the suite offers without being disturbed. Dawn above the City Besides the breath-taking view of Prague, you will be also enthralled by the glass bathroom, where you can lounge in a bubble bath with glasses of champagne and enjoy the capital from a bird’s eye view. Then, snuggle into one of the most luxurious beds in the world, Hästens, and watch a great movie. You can already look forward to the morning, when early sunrays will caress your skin above the wakingup city and breakfast will be served directly to your room. Mornings couldn’t be better. To stay informed, you can watch the morning news in the built-in television in the bathroom mirror. Afterwards, you can take a drive through Prague with your butler, or take a day trip to one of the nearby castles or chateaus. A day trip of a total distance of 500km is included in the price of a night’s stay. Of course, you can take advantage of the unlimited access to the Tower Park Praha Observatory or to the Oblaca Restaurant, offering international and regional cuisine spiced with a touch of the modern. And that is not all. With slight exaggeration, we can claim that with a wave of a magic wand, the One Room Hotel can be transformed into a meeting room with a capacity of 16 people including catering services. It is also being used more often as the site for private dinners with personal service and, for example, wine tasting under the lead of Sommelier of the Year 2010, Milan Krejčí.

49


CZECH CLASSIC

T EX T: A N D R E A Š T Y N D LO VÁ | FOTO : AR CHIV

SVAŘENÉ VÍNO

KDYŽ ZIMA ZALEZE POD KABÁT A VZDUCH PROVONÍ JEHLIČÍ

CHARAKTERISTICKÁ VŮNĚ VÍNA MÍSÍCÍ SE S NĚŽNÝM AROMA VANILKY, SKOŘICE, PODMANIVÉHO HŘEBÍČKU, PALČIVĚJŠÍHO BADYÁNU I PRONIKAVÉHO CITRÓNU - TO JE ZÁKLAD SVAŘENÉHO VÍNA, SYMBOLU ZIMY, VÁNOČNÍCH TRHŮ A PŘEDEVŠÍM FENOMÉNU, KTERÝ ZAKOŘENIL NEJEN U NÁS, ALE JEDNODUŠE VŠUDE TAM, KDE RÁDI PIJÍ VÍNO. Svařák ve světě a historii

U nás ho známe jako horké nebo svařené víno. V Německu a Rakousku jako Glűhwein, v Maďarsku jako forralt bor a v anglicky mluvících zemích jako mulled wine. Jeho charakteristická chuť a aroma je známá prakticky ve všech zemích, kde se pije víno a zároveň je občas taky pořádná zima, která ráda leze pod kabát, a která předznamenává příchod Vánoc a adventu. Svařák znali už v antickém Římě, kde víno pili na několikero způsobů, často do něj přidávali nejrůznější koření a vytvořili tak vlastně základ tomuto nápoji a symbolu zimy. Kuchařka Marca Gavia Apicia, jedna z prvních kuchařek v historii lidstva, uvádí nápoj z vína, skořice, badyánu, bobkového listu, tymiánu a koriandru, tedy jen málo odlišný od toho, který si tak rádi vychutnáváme dnes. Vůně adventních trhů

Půvab adventních trhů si už snad ani neumíme představit bez okouzlující vůně svařeného vína, které se u nás prodává ve stáncích do plastových kelímků. Kultura podávání svařeného vína je ale všude jiná. U našich německých a rakouských sousedů svařák dostanete v zálohovaném hrnečku, který buď můžete vrátit, nebo si ho nechat jako suvenýr, a který je pro pití horkého nápoje rozhodně šikovnější než rozpálený kelímek. RU

ГЛИНТВЕЙН

КОГДА ХОЛОД ПРОБИРАЕТ ДО КОСТЕЙ, А ВОЗДУХ ПАХНЕТ ХВОЕЙ

ХАРАКТЕРНЫЙ ЗАПАХ ВИНА, СМЕШАННЫЙ С НЕЖНЫМ АРОМАТОМ ВАНИЛИ, КОРИЦЫ, ЧАРУЮЩИМ – ГВОЗДИКИ, ОСТРЫМ ЗАПАХОМ АНИСА И ЛИМОНА – ЭТО ОСНОВА ГЛИНТВЕЙНА, СИМВОЛ ЗИМЫ, РОЖДЕСТВЕНСКИХ РЫНКОВ И ПРЕЖДЕ ВСЕГО ТРАДИЦИИ, КОТОРАЯ УКОРЕНИЛАСЬ НЕ ТОЛЬКО В НАШЕЙ СТРАНЕ, А ВСЮДУ, ГДЕ ЛЮБЯТ ВИНО. Глинтвейн в мире и истории В Чехии называют его горячим или вареным вином, в Германии и Австрии глинтвейном (Glűhwein), в Венгрии это форральт

50

2014 SPA Journal PRAGUE

бор (forralt bor), а в англоязычных странах – мюллед вайн (mulled wine). Его характерный вкус и аромат известен практически во всех странах, где пьют вино и хотя бы иногда приходят холода, которые пробирают до самых костей и предвещают приход Рождества и Адвента. Глинтвейн был известен уже в древнем Риме, где его готовили на несколько способов, часто добавляя различные специи, и определили принцип этого напитка и символа зимы. В кулинарной книге Marca Gavia Apicia, одной из первых книг рецептов в истории человечества, содержится рецепт напитка из вина, корицы, аниса, лаврового листа, тимьяна и кориандра, почти не отличающийся от того, который мы с таким удовольствием пьем сегодня.

Запах рождественских рынков

Рождественские рынки потеряли бы свою прелесть без чарующего аромата глинтвейна, который у нас продают в киосках в пластиковых стаканчиках. Интересно, как отличается его продажа в разных странах. Так, у наших немецких и австрийских соседей вы заплатите за глинтвейн и стакан, в которую нальют горячий напиток; его можно вер-


CZ

SVAŘÁK Á LA DOMÁCÍ VÝROBA

RU

ДОМАШНИЙ ГЛИНТВЕЙН

Svařené víno připravené doma má nemenší kouzlo než to, které koupíte na adventním trhu, ba co víc, má výhodu v tom, že si ho připravíte přesně podle svého gusta. Pamatujte na to, že víno je základ, a že právě to nejvíc ovlivňuje chuť svařáku. Ten se samozřejmě dá připravit z nejobyčejnějšího vína, ovšem žádný zázrak pak nečekejte. Drahé přívlastkové víno by zase naopak byla škoda na svařák použít, a tak je ideální zlatá střední cesta: středně kvalitní, ať už bílé nebo červené víno. K dochucení je ideální skořice, vanilkový cukr, hřebíček, badyán, muškátový květ, pomerančová kůra, plátek citrónu nebo perníkové koření. Správný svařák se nikdy nesmí vařit v pravém slova smyslu. Víno je potřeba lehce přivést k varu, ale s prvními bublinkami na hladině je nutné stáhnout teplotu tak, aby se víno dostatečně prohřálo, ale aby z něj zároveň neunikal alkohol. Krásná rudá barva svařeného vína nikdy nevynikne v klasickém hrnku ani plastovém kelímku. Nejlepší jsou silnostěnné sklenice, dozdobené třeba plátkem voňavého citrónu.

Приготовленный дома глинтвейн имеет не меньшее очарование, чем купленный на рождественском рынке, более того, его преимущество состоит в том, что вы его можете приготовить по своему вкусу. Помните, основной вкус глинтвейну придает вино. Конечно, можно приготовить напиток из самого простого вина, и тогда не ожидайте какое-то чудо, но было бы жалко использовать для глинтвейна дорогое атрибутивное вино, поэтому советуем выбрать золотую середину: белое или красное вино среднего качества. Идеальными приправами являются корица, ванильный сахар, бадьян, мускатный орех, апельсиновая корка, ломтик лимона или специи для пряников. Глинтвейн нельзя варить в прямом смысле слова – вино нужно только довести до кипения и при появлении первых пузырьков на его поверхности убрать огонь, чтобы оно хорошо нагрелось без того, чтобы испарился алкоголь. Красивый красный цвет глинтвейна никогда не проявится в обыкновенной чашке или пластиковом стакане. Лучше всего для него подходят толстостенные стаканы, украшенные, например, кусочком ароматного лимона.

нуть и получить заплаченные за него деньги или оставить его в качестве сувенира. Несомненно, для горячего глинтвейна он намного удобнее, чем накаленный пластиковый стаканчик.

characteristic taste and aroma is known in practically every country that drinks wine and that occasionally experiences truly cold weather, weather that likes to crawl up under your coat and sweaters, and that heralds the arrival of Advent and Christmas. Mulled wine was appreciated already in Ancient Rome, where wine was drunk in several ways; the Romans often added various herbs and spices to it, creating the basis of this drink and symbol of winter. The cook Marca Gavia Apicia, one of the first female cooks in the history of mankind, mentions a drink made of wine, cinnamon, star anise, bay leaves, thyme and coriander, which is basically not much different from what we so enjoy savouring today.

EN

MULLED WINE

WHEN JACK FROST NIPS AT YOUR NOSE AND THE AIR SMELLS OF PINE NEEDLES THE CHARACTERISTIC AROMA OF WINE MINGLING WITH THE GENTLE AROMA OF VANILLA, CINNAMON, BEWITCHING CLOVES, PUNGENT STAR ANISE AND PENETRATING LEMON – THAT IS ALL THE BASIS OF MULLED WINE, THE SYMBOL OF WINTER, ADVENT MARKETS, AND, PRIMARILY, OF THE PHENOMENON THAT HAS BECOME A TRADITION NOT ONLY IN THE CZECH REPUBLIC, BUT BASICALLY EVERYWHERE THAT WINE IS SAVOURED. Mulled wine in the world and in history We know it as “horké” or “svařené víno”. In Germany and in Austria, it is known as Glűhwein, in Hungary, it’s forralt bor, and in English-speaking countries, mulled wine. Its

EN

HOMEMADE MULLED WINE

Mulled wine prepared at home is just as enchanting as the wine you purchase at the Advent market, and moreover, it has the advantage of being prepared according to your own tastes. Remember that wine forms the base, and that it is this very base that influences the taste of the mulled wine the most. You can, of course, prepare it using the cheapest wines, but do not expect any miracles. On the other hand, it would also be a shame to use expensive, quality wine with attributes for mulled wine, so the ideal is the golden mean: medium-level quality wine, whether white or red. Cinnamon, vanilla sugar, cloves, star anise, mace, orange peel, a slice of lemon or gingerbread spices are ideal for flavouring. Real mulled wine should never boil in the literal sense. It is necessary to bring the wine to boiling temperature, but to turn down the heat the moment the first bubbles appear on the surface. Take care to keep the wine warm enough without boiling the alcohol out of it. The beautiful ruby red colour of mulled wine will never shine in a classic mug or plastic cup. The best way of serving it is in a thick-layered glass, decorated, perhaps, with a slice of fragrant lemon.

Fragrant Advent Markets The charm of Advent markets is inseparable from the enchanting aroma of mulled wine, sold at market stalls in plastic cups here in the Czech Republic. The culture of serving mulled wine, however, differs from country to country. Our German and Austrian neighbours serve it in a mug that you pay a deposit for, and you can either return it or keep it as a souvenir. In any case, it is definitely much handier for sipping a hot drink than a red-hot cup is.

51


TRADITION

T E X T: A N D R E A Š T Y N D LO VÁ | F OTO : F OTO L I E

VÁNOCE

VE SVĚTĚ, POKAŽDÉ TROCHU JINAK VÁNOCE JSOU JEDNÍM Z NEJKRÁSNĚJŠÍCH A NEJVÝZNAMNĚJŠÍCH KŘESŤANSKÝCH SVÁTKŮ, JEHOŽ OSLAVU KAŽDÝ ZE STÁTŮ POJÍMÁ TROCHU JINAK A PO SVÉM, BYŤ JE SPOLEČNÝM JMENOVATELEM VŠECH PŘÍPADŮ ZVLÁŠTNÍ MAGICKÁ ATMOSFÉRA. VELMI ČASTO SE OSLAVY LIŠÍ V LEGENDĚ O TOM, KDO LIDEM PŘINÁŠÍ DÁRKY, I VE SLAVNOSTNÍ ŠTĚDROVEČERNÍ VEČEŘI A DALŠÍCH ZVYCÍCH. JAK VÁNOCE SLAVÍ U NAŠICH SOUSEDŮ A JAK NA OPAČNÉM KONCI SVĚTA?

Vánoce v Evropě i mimo ni Vánoce nejvíc podobné těm našim prožijete v Německu. Tady nosí dárky Weihnachtsmann, vousatý zrzavý muž. K večeři je pečená štika, plněný kapr nebo candát na roštu, oblíbená je také vepřová pečeně, husy či krůty. V Itálii rozdává dárky čarodějnice, La Befana. Obvykle se tady na Vánoce vůbec nepeče cukroví a dárky se rozdávají až ráno na první svátek vánoční, podobně jako v USA, kde si navíc potrpí na honosnou výzdobu. Servíruje se zde krocan se šunkou, mořské plody a někdy i pizza. Pro Santu Clause v USA děti chystají mléko a sušenky, pije se punč nebo horká čokoláda.

52

2014 SPA Journal PRAGUE

V Řecku rozdává dárky svatý Nicholas, patron námořníků s mokrými vousy propletenými mořskou trávou. Na Štědrý den chodí řecké děti dům od domu, zpívají vánoční píseň, kalandu, a dostávají za to sušené ovoce a cukroví. Ve skandinávských zemích nosí dárky celá skupina skřítků. Ve Finsku patří k tradičním vánočním zvykům kromě bohoslužby, návštěvy hřbitova a zapálení svíček za zemřelé příbuzné taky návštěva sauny. V Norsku se na Štědrý večer podává ovesná kaše, a ten, kdo v ní najde mandli, se prý v příštím roce vdá nebo ožení. Ve Španělsku se dodržuje rituál losování šťastných čísel, tzv. lotería de navidad a v An-

glii zase nesmí chybět slavnostní oběd s plněnou krůtou, klobáskami a tradičním vánočním pudingem. V Rovníkové Guineji dárky dětem na radnici rozdávají 6. ledna Tři králové a na sousedním souostroví Svatý Tomáš a Princův ostrov zase připravují v každé vesnici lidský betlém. V Etiopii se vánoce slaví 7. ledna, rodiny zde chodí do kostela a všichni jsou oblečeni v bílém. V Brazílii jsou vrcholem vánočních oslav velké světelné stromy, které během celé sezóny osvětlují noční oblohu ve velkých městech, jako Sao Paulo nebo Rio de Janeiro.


CZ

CZ

Kouzlo staročeských Vánoc Narozdíl od současných Vánoc, ze kterých se stala spíše komerční záležitost, mívaly staročeské Vánoce docela jiné kouzlo, atmosféru společně strávených chvil a skromných dárků. Štědrovečerní večeři předcházel celodenní půst, pekl se vánoční chléb, vánočka s mandlemi, vařila se čočková polévka a kuba. Ryba na vánočním stole obvykle chyběla. Vánoční stromeček zdobily ořechy, perníčky nebo sušená jablka. Zpívaly se koledy, konaly se mše. Štědrý večer měl v našem prostředí už odedávna magickou moc, a proto se dodržovala celá řada zvyků předpovídajících budoucnost, jako například lití olova, házení střevícem, pouštění lodiček nebo krájení jablka. RU

РОЖДЕСТВО В МИРЕ, ВСЕГДА НЕМНОГО ПО-СВОЕМУ RU

РОЖДЕСТВО – ЭТО ОДИН ИЗ САМЫХ СВЕТЛЫХ И САМЫХ ВАЖНЫХ ХРИСТИАНСКИХ ПРАЗДНИКОВ. И ХОТЯ В КАЖДОЙ СТРАНЕ ЕГО ВОСПРИНИМАЮТ НЕМНОГО ПО-РАЗНОМУ, СОХРАНЯЕТСЯ ОБЩЕЕ НАЗВАНИЕ И ОСОБАЯ ВОЛШЕБНАЯ АТМОСФЕРА. ОЧЕНЬ ЧАСТО ПРАЗДНИКИ ОТЛИЧАЮТСЯ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ О ТОМ, КТО ПРИНОСИТ ЛЮДЯМ ПОДАРКИ, ПРАЗДНИЧНЫМ РОЖДЕСТВЕНСКИМ УЖИНОМ И ДРУГИМИ ОБЫЧАЯМИ. КАК ЖЕ ПРАЗДНУЮТ РОЖДЕСТВО У НАШИХ СОСЕДЕЙ И В ДАЛЕКИХ КРАЯХ? Рождество в Европе и за ее пределами Очень похожее на наш праздник Рождество в Германии, где подарки приносит бородатый рыжий Вайнахтсман, а на ужин готовят жареную щуку, фаршированного карпа или жареного окуня, или также жареную свинину, гуся или индейку. В Италии подарки раздает волшебница Ля Бефана. На Рождество не принято выпекать специальное печенье, а подарки раздают в Рождественское утро, как и в США, где к тому же принято богато украшать дома. На праздничный стол сервируют индейку с ветчиной, морепродукты и иногда даже пиццу. В США дети для Санта Клауса гото-

вят молоко и печенье, пьют пунш или горячий шоколад. В Греции подарки раздает святой Николай, покровитель моряков с мокрой бородой с запутавшимися в ней водорослями. В канун Рождества дети ходят от дома к дому, поют рождественские песни и получают взамен сушеные фрукты, печенье и конфеты. В скандинавских странах подарки приносит целая толпа гномов. В Финляндии к традиционным рождественским обычаям помимо богослужения относится посещение кладбища и зажигание свечей на могилах родственников. Перед праздником принято попариться в сауне. В Норвегии в канун Рождества подают овсяную кашу; считается, что каждый нашедший в своей тарелке миндаль в будущем году выйдет замуж или женится. В Испании существует обычай разыгрывания счастливых номеров лотереи, т.н. lotería de navidad, а в Англии на праздничном обеде обязательно должна быть фаршированная индейка, сосиски и традиционный рождественский пудинг. В Экваториальной Гвинее подарки детям раздают в мэрии 6 января Трое волхвов, а на соседних островах Сан-Томе и Принсипи жители каждой деревни готовят живой вертеп. В Эфиопии Рождество отмечают 7 января и, одетые в белые одежды, идут в костел всей семьей. Главным украшением при праздновании Рождества в Бразилии являются лампы на больших деревьях, которые в течение всего сезона освещают ночное небо в крупных городах, таких как Сан-Пауло или Рио-де-Жанейро.

Магия старочешского Рождества В отличие от современного Рождества, приобретшего скорее коммерческий характер, старочешский праздник дышал волшебством совместно проведенных часов и скромных подарков. Рождественскому ужину предшествовал день поста, на ужин пекли рождественские булки, посыпанные миндалем, варили чечевичную похлебку и кутью. Рыбы на праздничном столе, как правило, не было. Елку украшали орехами, пряниками и сушеными яблоками. Пели колядки, ходили на богослужения. В наших краях всегда верили в волшебную силу сочельника, поэтому в этот день было принято гадать и предсказывать будущее при помощи олова, свечей, лодочек или кусочков яблок. EN

The charm of a traditional Czech Christmas In contrast to today’s Christmas, which is more of a consumer event, the traditional old Bohemian Christmases had an entirely different charm, an atmosphere of cherished moments spent together and humble gifts. The Christmas Eve dinner was preceded by an all-day fast, Christmas bread and a Christmas sweetbread with almonds was baked, and lentil soup and the barley-based “kuba” was cooked. Usually, fish was not a part of the Christmas fare. The Christmas tree was decorated with nuts, gingerbread cookies, or dried apples. Carols were sung and mass was held. Christmas Eve has held a magical power in our lands since time immemorial, and so, many traditions foretelling the future were kept, such as pouring molten lead into cold water, throwing a shoe, sailing nutshell boats or cutting apples in half.

53


TRADITION CHRISTMAS AROUND THE WORLD, EACH TIME A BIT DIFFERENT EN

CHRISTMAS IS ONE OF THE MOST BEAUTIFUL AND MOST SIGNIFICANT CHRISTIAN HOLIDAYS, CELEBRATED A BIT DIFFERENTLY IN EVERY COUNTRY. ALTHOUGH EVERYONE HAS THEIR OWN TAKE ON IT, THE COMMON FACTOR OF ALL CELEBRATIONS IS A SPECIAL, MAGICAL ATMOSPHERE. OFTEN, THE CELEBRATIONS DIFFER IN THE LEGENDS OF WHO IS THE BEARER OF GIFTS, AS WELL AS THE FESTIVE CHRISTMAS EVE DINNER AND OTHER TRADITIONS. HOW DO OUR NEIGHBOURS CELEBRATE CHRISTMAS, AND HOW IS IT CELEBRATED AT THE OPPOSITE END OF THE WORLD? Christmas in Europe and Elsewhere The Christmas festivities most like our own are found in Germany. Here, you will receive gifts from a bearded, red-headed man named Weihnachtsmann. For dinner, you will enjoy baked pike, stuffed carp or grilled zander, but roasted pork, geese or turkeys are also common delicacies. In Italy, gifts are distributed by a witch named La Befana. Usually, one doesn’t bake sweets for Christmas, and gifts are opened on the morning of Christmas Day, similarly to the USA, where families enjoy ostentatious decorations. You will enjoy turkey or ham, seafood and sometimes even pizza. Children in America prepare milk and cookies for Santa Claus and all enjoy punch or hot chocolate. In Greece, gifts are given by St. Nicholas, the patron of seafarers, who sports a long, wet beard tangled with seaweed. On Christmas Day, Greek children go from home to home and sing a Christmas carol – the kalanda – and receive dried fruits and candies as a reward. In Scandinavian countries, gifts are born by an entire group of elves. In Finland, Christmas traditions include, besides Church services, visiting cemeteries and lighting a candle for their dead relatives, as well as a visit to a sauna. In Norway, one eats oatmeal on Christmas Eve, and the person who finds an almond in it will get married in the following year. In Spain, there is a tradition of drawing lucky numbers, the so-called lotería de navidad, and in England, there must be a festive supper with a stuffed turkey, sausages and the traditional Christmas pudding. In Equatorial Guinea, children receive gifts from the Three Kings at the municipal house on 6 January, and on the neighbouring archipelago of São Tomé and Príncipe, each village creates a live manger scene. In Ethiopia, Christmas is celebrated on 7 January, when families go to church and everyone dresses in white. In Brazil, the climax of Christmas festivities is the lighting of large trees, which light up the night of large cities such as Sao Paulo or Rio de Janeiro throughout the holiday season.

54

2014 SPA Journal PRAGUE


Staroměstské náměstí 5 • Praha 1 • tel.: +420 222 312 145 • praha@azra-cz.com • www.azra-cz.com


CHEERS

T EX T: AN D REA ŠT YN DLOVÁ | FOTO : AR C HIV

56

2014 SPA Journal PRAGUE


PŘÍPITEK MINUTĚ

v první

PĚT, ČTYŘI,... DO KONCE ROKU ZBÝVÁ NĚKOLIK MÁLO VTEŘIN, VZDUCHEM SVIŠTÍ RÁNY PETARD, KTERÉ SE NA TEMNÉ OBLOZE MĚNÍ NA OHŇOSTROJ A MOMENTÁLNĚ NEJSLEDOVANĚJŠÍM PŘEDMĚTEM JE CIFERNÍK HODIN.

CZ

Tři, dva,... Poslední rozloučení se starým rokem, sumarizace všeho, co bylo a očekávání toho, co má přijít. Jedna... Nový rok, výbuch zátek a neodmyslitelný přípitek. Síla symboliky novoročního přípitku se táhne celým světem a důkazem jsou pak přípitky v různých jazycích: cheers, salud, viva, salute, to your health nebo naše české „na zdraví“. Takřka na všech kontinentech světa je zvykem si na Nový rok s prvním přiťuknutí sklenek přát to, co lidé považují za nejcennější - zdraví. Vzájemné přiťuknutí během přípitku má své kořeny v dávné minulosti, kdy lidé věřili, že se do vína mohou dostat zlí duchové, které lze odehnat s prvním douškem… Netušíte čím si při novoročních oslavách připít? Vyzkoušejte něco skutečně luxusního! Limitovaná edice Dom Pérignon Vintage 2004 Métamorphosis, ušlechtilé víno s aroma mandlí a práškového kakaa, které se postupně rozvíjí v tónech bílého ovoce s nádechem sušených květin. Šampaňské Moët & Chandon v limitované edici So Bubbly, elegantní víno s ovocným aroma, svůdnou chutí a jedinečnou vyzrálostí. Elegantní sekt Femme fatale demi sec s výrazným aroma se sametovým podtónem, jehož cuvée je sestaveno z vybraných jakostních odrůd. Chateau Bzenec brut, jeden z nejkvalitnějších českých sektů s čirým jiskrným vzhledem a jemnými dlouhotrvajícími perlami. Má jemnou harmonickou vůni, v závěru podtrženou ovocným podtextem sladké broskve.

ПЕРВЫЙ ТОСТ ГОДА RU

ПЯТЬ, ЧЕТЫРЕ,… ВСЕГО НЕСКОЛЬКО СЕКУНД ОСТАЕТСЯ ДО НАСТУПЛЕНИЯ НОВОГО ГОДА, В ВОЗДУХЕ ВЗРЫВАЮТСЯ ПЕТАРДЫ, РАСЦВЕЧИВАЯ ОГНЕМ ФЕЙЕРВЕРКОВ ТЕМНОЕ НЕБО, И ВСЕ ВНИМАТЕЛЬНО СЛЕДЯТ ЗА ЦИФЕРБЛАТАМИ ЧАСОВ. ТРИ, ДВА,… ПОСЛЕДНЕЕ ПРОЩАНИЕ СО СТАРЫМ ГОДОМ, ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ И ОЖИДАНИЕ НОВОГО. ОДИН… НОВЫЙ ГОД, ВЫЛЕТЕВШИЕ ИЗ БУТЫЛОК ПРОБКИ И ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ТОСТ.

Сила символики новогоднего тоста присуща всему миру. В разных языках слово «тост» звучит по-разному: cheers, salud, viva, salute, to your health и чешское „na zdraví», но обозначает всегда одно и то же: «на здоровье». Практически на всех континентах в Новогоднюю ночь люди, поднимая бокалы, желают друг другу то, что считают главным в жизни – крепкое здоровье. Традиция чоканья во время тоста родилась в далеком прошлом, когда люди верили, что в вино могут попасть злые духи, которые можно отогнать, сделав первый глоток… Вы не знаете, чем наполнить новогодние бокалы? Попробуйте настоящий шик! Лимитированная серия Dom Pérignon Vintage 2004 Métamorphosis, благородное вино с ароматом миндаля и какао, который постепенно развивается в тоны белых

фруктов с оттенком сухих цветов. Шампанское Moët & Chandon в ограниченной серии So Bubbly – элегантное вино с фруктовым ароматом, соблазнительным вкусом и уникальной зрелостью. Элегантное игристое Femme fatale demi sec с сильным ароматом и бархатистым оттенком, кюве которого составлено из отборных качественных сортов. Одно из самых качественных чешских игристых вин с прозрачными и легкими, постоянно образующимися пузырьками – Chateau Bzenec brut – отличает нежный гармоничный букет, под конец подчеркнутый фруктовым оттенком сладких персиков.

A TOAST IN THE FIRST MINUTE EN FIVE, FOUR,... ONLY A FEW SECONDS LEFT UNTIL THE YEAR IS OVER, THE AIR IS FULL OF THE WHIZZING OF FIRECRACKERS, BLOSSOMING IN THE DARK SKY INTO COLOURFUL FIREWORKS, AND AT THE MOMENT, THE MOST OBSERVED THING ARE WATCHES AND CLOCKS. THREE, TWO,... THE LAST FAREWELLS WITH THE OLD YEAR, A SUMMARY OF EVERYTHING THAT WAS AND AN EXPECTATION OF WHAT IS TO BE. ONE... HAPPY NEW YEAR’S! AN EXPLOSION OF CORKS AND THE NECESSARY TOAST FOLLOWS.

The power of the symbolism of the New Year’s toast is felt around the world, proven by toasts in various languages: cheers, salud, viva, salute, to your health, or our Czech “na zdraví”. Almost everywhere around the world, it is tradition to bid tidings of what is considered to be the most valuable thing for us during the first toast on New Year’s – health. The mutual clinking of glasses during a toast has its roots in ancient history, when evil spirits could get into the wine, only to be chased off with the first sip… Need a tip for what to toast with at your New Year’s Celebration? Try something truly luxurious! Try the limited edition Dom Pérignon Vintage 2004 Métamorphosis, a noble wine with the bouquet of almonds and cocoa powder, gradually developing into tones of white fruit with a touch of dried flowers. Champagne Moët & Chandon in the limited edition So Bubbly, an elegant wine with a fruity bouquet, a seductive taste, and an exceptional maturity. The elegant sparkling wine Femme Fatale demi sec has a distinct bouquet with velvet undertones; this cuvee is produced from selected quality cultivars. Chateau Bzenec brut, one of the highest quality Czech sparkling wines, has a pure sparkling appearance with mild, long-lasting pearly bubbles. It has a mild, harmonic aroma, with an undertone of fruits and a hint of sweet peaches in the end.

57


CZECH CLASSIC

T E X T: D A N P E J Z L | F OTO : A R C H I V / B E R N A R D

BERNARD ALE

SILVESTR PO ČESKU

STEJNĚ DŮLEŽITÉ MÍSTO JAKO VÍNO A SEKTY, NE-LI DŮLEŽITĚJŠÍ, ZAUJÍMÁ V ČECHÁCH PIVO. ANO, ČESKÝ NÁROD JE NÁRODEM ORTODOXNÍCH PIVAŘŮ. ZATÍM PŘÍLIŠ NEVYZNÁVÁ OVOCNÉ A JINÉ DERIVÁTY, SPÍŠ KLASIKU, ALE ČASY SE POMALU MĚNÍ A MLADŠÍ GENERACE UŽ RÁDY ZKUSÍ I NĚCO JINÉHO. Konec roku se tak dá oslavit třeba originálním českým pivem, které příhodně na podzim představil pivovar Bernard – jmenuje se Bohemian Ale a jde o svrchně kvašené speciální pivo z ječného sladu. Na povrchu kvasícího piva se zpravidla vytváří pěna způsobená stoupajícím CO2 spolu s kvasnicemi – odtud název i nadnesené označení „sekt mezi pivy“. Ale dokvašuje přímo v lahvi, a to díky kvasnicím, které jsou do lahve během stáčení přidány.

Historie svrchně kvašeného piva sahá až do středověku a pro jeho výrobu se používá speciální typ kvasnic, které mění cukry na alkohol a oxid uhličitý při vyšších teplotách, a zároveň dodávají pivu ovocný nádech. Kromě toho jsou vůči alkoholu odolnější, díky čemuž dokáží pivo více prokvasit a dosáhnout tak vyššího obsahu alkoholu. Ten je u tohoto šestnáctistupňového piva plných 8,2 %.

RU

НОВЫЙ ГОД ПО-ЧЕШСКИ

Пиво в Чехии занимает такое же, если не более важное место, чем вино и шампанское. Да, чехи действительно любят пиво и пока не очень признают фруктовые и другие спиртные напитки, но времена меняются, и молодые люди все охотнее пробуют что-то новое. Вот почему старый год можно провести с оригинальным чешским пивом, которое весьма удачно осенью представила пивоварня Bernard – со специальным пивом верхового брожения из ячменного солода Bohemian Ale. На поверхности бродящего пива под действием поднимающегося вверх углекислого газа и дрожжей, как правило, образуется пена, отсюда и преувеличенное название «игристое пиво». Благодаря дрожжам, которые добавляют в бутылки при разливе, квашение пива Ale заканчивается прямо в бутылке. История пива верхового брожения восходит к средневековью. Для его производства используется специальный вид дрожжей, которые при высоких температурах способствуют превращению сахара в спирт и углекислый газ и одновременно придают пиву фруктовый вкус. К тому же эти дрожжи устойчивы к действию спирта, благодаря чему можно добиться более качественного брожения и большего содержания алкоголя. У этого шестнадцатиградусного пива оно составляет целых 8,2 %.

EN

NEW YEAR’S EVE – CZECH STYLE

In the Czech Republic, beer assumes just as significant role, if not more significant, than wine and sparkling wines. Yes, the Czech Republic is a nation of orthodox beer-drinkers. For now, it still does not much accept fruit and other derivate beers and it prefers classic tastes, but times are slowly changing, and the younger generations are more willing to try something new. For instance, the end of the year can be celebrated with an original Czech beer, conveniently introduced to the market by the Bernard Brewery this fall – it is called Bohemian Ale, and it is a top-fermented beer made from barley malt. Top-fermented beer usually foams thanks to the CO2 rising to the top along with the yeast – due to which it has been dubbed “the sparkling wine of beers”. Ale finishes it fermentation in the bottle thanks to the yeast that is added to the bottle during filling. The history of top-fermented beer reaches into the Middle Ages, and is produced using a special type of yeast that change sugars to alcohol and to carbon dioxide at higher temperatures, but also give the beer a fruity touch. Besides this fact, they are more resistant to alcohol, thanks to which the beer can more thoroughly ferment and thus reach a higher alcohol level. That is why this 16-degree density beer has a full 8.2% alcohol by volume.

58

2014 SPA Journal PRAGUE



LUXURY

T EX T: DAN PE JZL | FOTO : AR CHIV

AKTUÁLNÍ LÁKADLA HODINÁŘSKÉHO TRHU Malte Tourbillon Collection Excellence Platine Čistá, vzácná, věčná... platina je nejušlechtilejším kovem vysokého hodinářství. Od roku 2006 vzdává Vacheron Constantin hold tomuto materiálu prostřednictvím limitovaných edicí Collection Excellence Platine. Letošním klenotem do této sbírky je padesát kusů platinové verze modelu Malte Tourbillon, který byl uveden před dvěma lety v růžovém zlatě. Tourbillon, královská hodinářská komplikace, je uložen v kleci tvaru maltézského kříže, emblému značky Vacheron Constantin. Model je osazen mechanickým strojkem s ručním nátahem kalibru 2795 s 45hodinovou rezervou chodu a doplněn tmavě modrým řemínkem z krokodýlí kůže. RU Чистая, редкая, вечная… платина – это самый благородный металл, используемый в высоком часовом искусстве. С 2006 года Vacheron Constantin воздает должное этому материалу посредством лимитированных коллекций Collection Excellence Platine. В этом году коллекцию драгоценностей пополнили пятьдесят экземпляров платиновой версии модели Malte Tourbillon, которая два года назад была представлена в розовом золоте. Турбийон, королевское часовое усложнение, уложен в корпусе в форме мальтийского креста – эмблемы бренда Vacheron Constantin. Модель оснащена механическим часовым механизмом с ручным подзаводом калибра 2795 с 45-часовым запасом хода, и дополнена темно-синим ремешком из кожи аллигатора. EN Clean, rare, timeless… Platinum is one of the most noble metals used in top watchmaking. Since 2006, Vacheron Constantin has been paying its respects to this material with the limited editions of Collection Excellence Platine. This year, the collection will grow by fifty pieces of a platinum version of the Malte Tourbillon model, which was introduced two years ago in pink gold. Tourbillon, a royal example of watchmaking virtuosity, is set into a cage shaped as the Maltese Cross, the emblem of the Vacheron Constantin brand. The model is set with mechanical clockwork and has a winding of a 2795 calibre with a 45-hour operation reserve. It is complemented by a dark blue strap made out of crocodile skin.

Hodinářství-Klenotnictví Carollinum Pařížská ulice 11 | Praha 1

Hamilton Khaki Pilot Day Date Speciální edice hodinek Hamilton Khaki Pilot Day Date si zahrála v novém snímku Christophera Nolana Interstellar nepostradatelného společníka pilota Coopera (Matthew McConaughey). Model je vybavený velkým a dobře čitelným číselníkem, funkcí chronografu a ručkami Superluminova. Pouzdro má průměr 42 mm a stejně jako náramek je vyrobeno z nerezavějící oceli. RU Специальное издание часов Hamilton Khaki Pilot Day Date сыграло в новом фильме Кристофера Нолана Interstellar незаменимого компаньона пилота Купера (Matthew McConaughey). Модель оснащена крупным и хорошо читаемым циферблатом, функцией хронографа и стрелками Superluminova. Диаметр корпуса 42 мм и, как и браслет, он изготовлен из нержавеющей стали. EN This special edition of the watch Hamilton Khaki Pilot Day Date played the role of the irreplaceable companion of pilot Cooper (Matthew McConaughey) in the new film by Christopher Nolan, Interstellar. The model is set with a large and easily readable face, functions as a chronograph, and has Super-LuminNova hands. The case has a diameter of 42 mm, and just like the strap, is made out of stainless steel.

60

2014 SPA Journal PRAGUE


ПОСЛЕДНИЕ СОБЛАЗНЫ ЧАСОВОГО РЫНКА CURRENT ATTRACTIONS ON THE WATCH MARKET Butik Montblanc Pařížská 9 | Praha 1

Homage to Nicolas Rieussec Před šesti lety uvedl Montblanc zcela první chronograf z kolekce Nicolas Rieussec, letos vzdává limitovanou edicí hold tomuto geniálnímu hodináři a naprosto věrně replikuje jeho původní chronograf z roku 1821, a to nejen po mechanické stránce, ale i veškeré detaily a barevné řešení. Limitovaná edice hodinek z 18karátového růžového zlata čítá 193 ks – tolik let uplynulo od doby, kdy si Nicolas Rieussec nechal svůj chronograf patentovat. Dalších 565 ks těchto skvostných hodinek je provedeno v oceli. RU Шесть лет назад Montblanc представил первый хронограф из коллекции Nicolas Rieussec, в этом году лимитированная серия воздает честь этому гениальному часовщику и с абсолютной точностью воссоздает его хронограф 1821 года производства, причем не только механику, но и все детали и цветовое решение. Лимитированная серия часов из 18-каратного розового золота насчитывает 193 экземпляра – столько лет истекло с тех пор, как Николас Риоссек запатентовал свой хронограф. Еще 565 этих великолепных часов исполнены из стали. EN Six years ago, Montblanc introduced the very first chronograph of the Nicolas Rieussec Collection, and today, this limited edition collection pays its respects to this genius watchmaker and offers an absolutely exact replica to his original chronograph dating from 1821, not only mechanically, but with all of the details and colour schemes. This limited edition 18-carat pink gold watch is produced in 193 pieces – reflecting how many years it has been since Nicolas Rieussec had his chronograph patented. Another 565 pieces of this beautiful watch are made in stainless steel.

Montblanc Star Classique Lady Automatic Ani dámy nezůstanou ochuzeny, pro ně Montblanc přichystal novinku v řadě Star Classique Lady - elegantní vzhled nového přírůstku podtrhuje perleťový číselník s diamantovými indexy a číslovkou 12 v charakteristickém písmu. Quartzový strojek je usazený v tenkém pouzdru z nerezové oceli o průměru 30 mm, které je na zadní straně ergonomicky tvarované. RU

И дамы не будут обделены, для них Montblanc подготовил новинку из серии Star Classique Lady – элегантный внешний вид нового пополнения подчеркивает перламутровый циферблат с брильянтовыми индексами и цифрой 12, исполненной характерным шрифтом. Кварцевый механизм помещен в тонкий корпус из нержавеющей стали диаметром 30 мм, с задней стороны имеющий эргономическую форму. EN

Women can also look forward to a new model from Montblanc in the Star Classique Lady line – the elegant look of this new addition is underscored by the pearl dial, with diamond indices and the number 12 in the characteristic lettering. The quartz mechanics is set into a thin case of stainless steel with a diameter of 30 mm that is ergonomically shaped from the back.

61


HOTEL

T E X T: R Z S | F OTO : K E M P I N S K I H OT E L R I V E R PA R K

DARUJTE

NEZAPOMENUTELNÝ ZÁŽITEK A ODDYCH

V LUXUSNÍM SPA

BLÍŽÍ SE OBDOBÍ ROKU, KDY OBDAROVÁVÁME NEJEN SVÉ NEJBLIŽŠÍ, RODINU, PŘÁTELE, ALE I OBCHODNÍ PARTNERY A SPOLUPRACOVNÍKY, JEDNODUŠE LIDI, KTERÝCH SI VÁŽÍME A CHCEME JIM PODĚKOVAT ZA SPOLEČNĚ STRÁVENÝ ČAS ČI SPOLUPRÁCI. PŘEMÝŠLELI JSTE NAD TÍM, ŽE BYSTE JIM CHTĚLI LETOS DAROVAT NĚCO OPRAVDU VÝJIMEČNÉHO, NEZAPOMENUTELNÉHO A NĚCO, CO JE POTĚŠÍ? Z NAŠICH TIPŮ SI URČITĚ VYBERETE. Stačí se podívat na nabídku sítě luxusních lázní ZION SPA, které sídlí v bratislavských hotelech Crowne Plaza, Kempinski Hotelu River Park a také v tatranském Grand Hotelu Kempinski. Kromě ročního členství poskytují v ZION SPA také jednorázové vstupy, firemní dárkové certifikáty, i zážitková odpoledne pro přátele či rodinu, v nabídce Spa Boutique si pak můžete vybrat ze široké škály produktů včetně kosmetických produktů péče o pleť pro muže i ženy.

62

2014 SPA Journal PRAGUE

EN GIVE THE ПОДАРИТЕ НЕПОВТОРИМЫЕ UNFORGETTABLE GIFT ВПЕЧАТЛЕНИЯ И ОТДЫХ OF RELAXATION AT A В РОСКОШНОМ СПА LUXURIOUS SPA RU

Приближается время года, когда мы одариваем не только самых близких, родных, друзей, но и торговых партнеров и сотрудников, иными словами людей, которыми мы дорожим и хотим поблагодарить за проведенное вместе время или сотрудничество. Вы задумывались над тем, чтобы подарить что-то действительно исключительное, незабываемое, что-то, что доставить им радость? Из наших предложений вы обязательно что-нибудь выберете. Достаточно ознакомиться с предложением сети спа-комплексов класса люкс ZION SPA, расположенных в братиславских отелях Crowne Plaza, Kempinski Hotel River Park, а также в татранском Grand Hotel Kempinski. Кроме годового членства ZION SPA предлагает одноразовые посещения, корпоративные подарочные сертификаты и дни чувственных удовольствий для друзей или семьи, в ассортименте Spa Boutique представлен широкий выбор продукции включительно с косметикой по уходу за кожей для женщин и мужчин.

The end of the year is approaching, the time when we give gifts to not only our closest loved ones, to our family and friends, but also to our business associates and co-workers, simply those we admire and who we wish to thank for the time spent together or for their cooperation. Have you thought about giving them something truly remarkable and unforgettable this year? Something, that will surely please? You will certainly choose from our tips below. All you have to do is to look at the offer of the chain of ZION SPA luxurious spas, located at the Crowne Plaza and Kempinski Hotel River Park in Bratislava and the Grand Hotel Kempinski in the Tatra Mountains. Aside from a year-long membership, ZION SPA also offers one-time entries, company gift certificates, as well as fun afternoons for friends or family. In the Spa Boutique offer, you can choose from a wide range of spa products, including skin care cosmetics for men and women.


1

CZ

Tip 1: Členství v klubu ZION SPA PREMIUM

V rámci ročního členství darujete kromě aktivního oddychu v ZION SPA i trávení času procedurami, které budou obdarovaného hýčkat, a on si tak dopřeje potřebný oddych od hektického života. V rámci celoročního vstupu si může zasportovat v kvalitně vybaveném fitcentru, kde se nacházejí i stroje zaměřené na kardio cvičení, či zaplavat si ve vnitřním bazénu. Po těchto aktivitách fyzického charakteru si může dopřát relax v soláriu, suché i parní sauně a vypnout tak i po psychické stránce. RU

Совет 1: Членство в клубе ZION SPA PREMIUM

В рамках годового членства кроме активного отдыха в ZION SPA подарите и процедуры, которые будут ублажать одаряемого и обеспечат ему необходимый отдых от жизненной суеты. В рамках годового абонемента он может заняться спортом в качественно оснащенном фитнес-центре, где имеются и кардиотренажеры, или поплавать во внутреннем бассейне. После этих физических занятий можно расслабиться в солярии, сауне или парной, и психологически отдохнуть. EN

Tip 1: Membership in the ZION SPA PREMIUM Club

With year-long membership, you give not only the gift of active relaxation at ZION SPA, but also spa treatments that will pamper the gift receiver and allow them to take a needed break from their hectic lifestyle. With year-long membership, you can exercise at the well-equipped fitness centre, where you can also find cardio exercise machines or swim in the indoor pool. After these physical activities, you can relax in the solarium, in the sauna and steam bath, and thus mentally take a break.

CZ

Tip 2: Kosmetické produkty exkluzivní řady MCELLY BOUQUET

Oba hotely Kempinski na Slovensku spolupracují s exkluzivní značkou kosmetiky MCELLY BOUQUET. Když chcete darovat unikátní přírodní produkty, z této kolekce si určitě vyberete. Její autorka Inez Cusumano se inspirovala v případě Vysokých Tater – tatranskými bylinkami a v případě Bratislavy – tradicí pěstování vína. Výsledkem je kolekce kosmetických produktů, ve kterých se spojuje bylinkářská tradice a nejnovější poznatky v oblasti aromaterapie. RU

Совет 2: Косметические продукты из эксклюзивной серии MCELLY BOUQUET

Оба словацких отеля Kempinski сотрудничают с эксклюзивным косметическим брендом MCELLY BOUQUET. Если вы хотите подарить уникальные природные продукты, в этой коллекции есть из чего выбирать. Ее автор Инез Кусумано почерпнула вдохновение в случае Высоких Татр – в татранских травах, а в случае Братиславы – в традициях виноградарства. Результатом стала коллекция косметических продуктов, сочетающих традицию травоведения и последние открытия в области ароматерапии. EN

2

Tip 2: Cosmetic products of the exclusive MCELLY BOUQUET range

Both Kempinski hotels in Slovakia cooperate with the exclusive brand of cosmetics, MCELLY BOUQUET. When you wish to give unique, all-natural products, you will surely find what you are looking for in this collection. Its creator, Inez Cusumano, was inspired by the Tatra Mountains – using herbs from the Tatras – and by Bratislava – with its tradition of wine cultivation. The result is a collection of cosmetic products in which the traditions of herbal medicine combine with the newest discoveries in aromatherapy.

63


HOTEL

Grand Hotel Kempinski High Tatras Kúpeľná 6 059 85 Štrba - Štrbské Pleso Slovakia +421 52 3262 555

CZ

Tip 3: Pobyt v tatranském GRAND HOTELU KEMPINSKI

3

Darujte pobyt v pohádkovém Grand Hotelu Kempinski na břehu Štrbského plesa. Oblíbené tatranské místo pro relax a ničím nerušený oddych obdarované okouzlí ať už výhledem na nádhernou tatranskou přírodu, Štrbské pleso a vrcholky Vysokých Tater ze ZION SPA LUXURY, nebo i svým pohádkovým interiérem. RU

Совет 3: Отдых в татранском отеле GRAND HOTEL KEMPINSKI

Подарите отдых в сказочном отеле Grand Hotel Kempinski на берегу Штрбского Плеса. Популярное татранское место для релакса и безмятежного отдыха очарует получателя подарка как видом на прекрасную природу, Штрбское Плесо и вершины Высоких Татр из ZION SPA LUXURY, так и сказочными интерьерами. EN

Tip 3: A stay at GRAND HOTEL KEMPINSKI in the Tatra Mountains

Give the gift of a stay in the fairy-tale Grand Hotel Kempinski on the banks of the Štrbské Pleso, a beautiful glacial mountain lake. This favourite recreation site in the Tatra Mountains offers undisturbed rest, and will enchant you with its view of the gorgeous Tatra nature, of Štrbské Pleso, and the Great Tatra Mountain peaks from the ZION SPA LUXURY, as well as with its fairy-tale interior.

64

2014 SPA Journal PRAGUE



EXCLUSIVE

7

T E X T: ROYAL COMFOR T | FOTO : AR C HIV

DŮVODŮ, proč svět miluje King Koil

SLAVNÁ ZNAČKA POSTELÍ NOVĚ I V ČESKU

VÍCE NĚŽ STOLETÁ TRADICE A REFERENCE NEJLEPŠÍCH HOTELŮ Z CELÉHO SVĚTA – TO JE KING KOIL®. LUXUSNÍ POSTELE, KTERÉ JSOU VE SVĚTĚ OPRAVDOVOU LEGENDOU, ZAČÍNAJÍ OBJEVOVAT I ČEŠI. PLATÍ, ŽE KDO JEDNOU ULEHNE NA TUTO POSTEL, UŽ NECHCE ŽÁDNOU JINOU. CO JE NA NICH TAK VÝJIMEČNÉHO?

1. Prověřená kvalita Značka King Koil® vznikla na konci 19. století v Minnesotě a je tedy prověřena mnoha generacemi zákazníků. To oceňují především ve vyhlášených hotelech – postele a matrace King Koil® mají v the Ritz Carltonu, Le Meredienu, Atlantis the Palm a mnoha dalších. Přitom nejde o výrobek primárně určený pro hotely – je prostě pro každého, komu záleží na kvalitním spánku. 2. Spolupráce s chiropraktiky Kvalitu má firma posvěcenou i odborníky. Na vývoji matrací se totiž podílí chiropraktici z Mezinárodního sdružení chiropraktiků (ICA). A v Čechách dokonce King Koil® jako jediná značka může používat ochrannou známku této prestižní organizace. 3. Pohodlí, které musíte zažít Při výrobě se používá celá řada technologií. Za zmínku určitě stojí speciální systém pružin, který poskytuje celému tělu optimální oporu tolik potřebnou pro dobré spaní. Fanoušci těchto postelí tvrdí: „Je to nepopsatelné, lehnete si a je vám skvěle jako nikdy předtím.“ 4. Úžasný design Postele mají moderní design, který zapadne do každého interiéru. Návrháři této značky totiž dobře vědí, že luxus nemá působit okázale, ale lehce, svěže a jednoduše. 5. Nekonečné kombinace Všechno lze kombinovat se vším. Vybíráte z různých designů, materiálů i barev – ve vzorníku najdete více jak 150 typů potahových látek, koženek a kůží. Jakmile máte tu pravou postel, čeká vás volba matrace. Na jejich výrobu se používají nejlepší přírodní materiály (koňské žíně, hedvábí, velbloudí vlna, bavlna), a mohou být i hypoalergenní. V nabídce jsou tvrdé, střední i měkké matrace a ty manželské vám dokonce rozdělí na různé tvrdosti, pokud je jeden z partnerů výrazně těžší nebo má každý rád něco jiného. 6. Služby na míru Ti nejnáročnější zákazníci si objednávají postele na míru, pokud je například jejich interiér natolik specifický, že by se žádný z nabízených modelů nehodil. Na přání firma vyrábí také matrace nestandardních rozměrů. Jen pro zajímavost – v Evropě si zatím největší matraci o rozměru 250 x 250 centimetrů objednal rakouský zákazník. 7. Trend blízké budoucnosti V Čechách zatím King Koil® znají hlavně lidé, kteří hodně cestují, spí v luxusních hotelech a pak zjišťují, na čem si to tak krásně odpočinuli. Postupně se ale do-

66

2014 SPA Journal PRAGUE

stávají do povědomí širší veřejnosti. Jestli tedy rádi objevujete trendy dříve, než se o nich začne mluvit, je nejvyšší čas – další informace najdete na www.kingkoil.cz. Luxusní matrace a postele americké značky King Koil přináší do ČR firma Royal Comfort,s.r.o. Showroom značky King Koil® najdete v Praze na Vinohradské ulici, v Karlových Varech a Brně.

7 АРГУМЕНТОВ В ПОЛЬЗУ ЛЮБВИ К KING KOIL® RU

ПОПУЛЯРНЫЙ БРЕНД КРОВАТЕЙ УЖЕ РАБОТАЕТ В ЧЕХИИ

ВЕКОВАЯ ТРАДИЦИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ ЛУЧШИХ ОТЕЛЕЙ МИРА – ВОТ ЧТО ТАКОЕ KING KOIL®. КРОВАТИ ПРЕМИУМ-КЛАССА, СТАВШИЕ НАСТОЯЩЕЙ МИРОВОЙ ЛЕГЕНДОЙ, УЖЕ ОТКРЫВАЮТ ДЛЯ СЕБЯ И ЧЕХИ, ПОТОМУ ЧТО КАЖДЫЙ, КТО ХОТЬ РАЗ ОТДЫХАЛ НА ТАКОЙ КРОВАТИ, ДРУГОЙ УЖЕ ПРОСТО НЕ ХОЧЕТ. ЧЕМ ЖЕ ОНИ НАК УНИКАЛЬНЫ? 1. Испытанное качество Испытанный многими поколениями пользователей бренд King Koil® появился в конце 19-го века в Минессоте. Его качества особенно оценили в роскошных отелях – фирменные кровати и матрасы King Koil® вы найдете в the Ritz Carltonu, Le Meredienu, Atlantis the Palm и многих других гостиницах. Однако этот продукт предназначен не только для отелей, но для всех и каждого, кто заботится о качестве сна. 2. Сотрудничество с хиропрактиками Качество фирменных изделий подтверждают также специалисты. При разработке матрасов компания King Koil сотрудничает с хиропрактиками из Международной ассоциации хиропрактиков (ICA), и является единственной компанией на территории Чешской Республики, которая имеет право на использование товарного знака этой престижной организации. 3. Комфорт, который стоит испытать При производстве кроватей используются многочисленные технологии. Стоит отметить особую систему пружин, которая гарантирует всему телу оптимальную опору, столь необходимую для хорошего сна. Любители этих кроватей утверждают: «Это неописуемо, ляжете и чувствуете себя комфортно как никогда раньше!»


CZ

• Tradice výroby od r. 1898 • Čistě přírodní materiály bavlna, hedvábí, koňské žíně, velbloudí vlna • Důvěra nejluxusnějších hotelů světa • Maximální přizpůsobení přání klienta RU

• Традиция производства с 1898 г. • Совершенно натуральные материалы – хлопок, шелк, конский волос, верблюжья шерсть • Доверие самых роскошных отелей мира • Максимальная адаптация к пожеланиям клиента EN

• The tradition of production since 1898 • Purely natural materials – cotton, silk, horsehair, camel wool • Credence among the most luxurious hotels in the world • Maximum accommodation to the client’s needs

www.kingkoil.cz Royal Comfort s.r.o. Showroom King Koil® Brno | AZ Tower | Pražákova 1008/69

®

Karlovy Vary | Moskevská 1796/64 Praha | Vinohradská 37/13

67


EXCLUSIVE

4. Великолепный дизайн Благодаря современному дизайну кровати прекрасно вписываются в любой интерьер. Дизайнеры этой марки хорошо понимают, что роскошь не должна бросаться в глаза, она должна быть легкой, свежей и простой. 5. Бесконечное множество комбинаций Все можно сочетать со всем. На выбор предлагаются разные формы, материалы и цвета – в каталоге имеется более 150 типов обивочных тканей, кожзаменителей и кожи. После выбора подходящей кровати покупателей ждет выбор матраса. При их производстве используются лучшие натуральные материалы – конский волос, шелк, верблюжья шерсть, хлопок – которые могут быть также гипоаллергенными. Предложение включает жесткие, средние и мягкие матрасы, а двуспальные можно даже выбрать с различной жесткостью, если один из партнеров намного тяжелее или каждому из партнеров удобнее на более или менее мягком матрасе. 6. Индивидуальные услуги Для самых требовательных покупателей кровати делают на заказ, если, например, интерьер жилья настолько специфичен, что ни одна из предлагаемых моделей к нему не подходит. По запросу фирма также производит матрасы нестандартных размеров. Кстати, в Европе самый большой на сегодняшний день матрас с размерами 250 х 250 см приобрел австрийский покупатель. 7. Тренд ближайшего будущего В Чехии King Koil® в основном пока что знают люди, которые часто путешествуют, останавливаются в дорогих отелях и интересуются, на чем они так хорошо отдохнули. Но постепенно бренд приобретает известность у широкой общественности. Поэтому если вам нравится открывать тенденции, прежде чем о них начинают говорить все, самое время для получения дополнительной информации на www.kingkoil.cz. Элитные матрасы и кровати американского бренда King Koil поставляет в Чехию фирма Royal Comfort,s.r.o.Выставочный зал бренда King Koil® вы найдете на улице в Праге Винограды Карловыx Ваpax и Брно.

68

2014 SPA Journal PRAGUE

7 REASONS WHY THE WORLD LOVES KING KOIL®

4. Prodigious design Beds have modern design that fits into any interior. The designers of the brand are well aware that luxury should not come across as opulent, but instead light, fresh and simple.

MORE THAN A CENTURY-LONG TRADITION AND REFERENCES FROM THE BEST HOTELS AROUND THE WORLD – THAT IS KING KOIL®. NOW CZECHS, TOO, BEGIN TO DISCOVER THE LUXURY BEDS THAT ARE TRUE LEGENDS AROUND THE WORLD. AS THE SAYING GOES, THOSE WHO HAVE ONCE LIED DOWN IN THIS BED NO LONGER WANT ANY OTHER BED. WHAT MAKES THEM SO SPECIAL?

5. Endless combinations

EN

THE FAMED BED BRAND NEWLY IN THE CZECH REPUBLIC

1. Proven quality The King Koil® brand came to existence in Minnesota in the 19th century and has thus been tested by many generations of customers. This aspect is most appreciated in highly reputable hotels – the Ritz Carlton, Le Meredien, Atlantis the Palm, and many others that have King Koil® beds and mattresses. But the fact of the matter remains that it is not a product designed primarily for hotels – it is simply for anyone who cares about the quality of their sleep. 2. Working together with chiropractors

The quality this company provides is sanctified by experts. In fact, the chiropractors of the International Chiropractors Association (ICA) are involved in the development of mattresses. In the Czech Republic, King Koil® is the only brand that can use the trademark of this prestigious organization. 3. Comfort that you must experience Numerous technologies are used in the manufacturing process. One worth mentioning is a special spring system that provides for the entire body optimal support much needed for a good night´s sleep. The aficionados of these beds claim: “It’s indescribable, once you lie down you feel so great like never before.”

Everything can be combined with everything. You can choose from a variety of designs, materials and colors – the sampler shows more than 150 types of upholstery fabrics, imitation leather and leather. Once you have the right bed, the next step is to choose a mattress. The finest natural materials (e.g., horsehair, silk, camel wool, and cotton) are used in their production and they can even be hypoallergenic. There are hard, medium and soft mattresses to choose from and double beds can come in different halves of hardness, in case one of the partners is significantly heavier or each likes something else. 6. Customized services

The most discerning customers order customized beds, say, if their interior is so specific that none of the standard models would be suitable. On request, the company also manufactures non-standard mattress sizes. Just for the record – the largest mattress ever in Europe, size 250 x 250 cm, was ordered by an Austrian customer. 7. Near future trend

In the Czech Republic, King Koil® is known mainly among the people who travel a lot, stay in luxury hotels and are then eager to learn what was this thing that they had such a wonderful rest. Slowly, they are catching on with the general public. Well then, if you like to explore trends before people start talking about them, it is high time – for further information see www.kingkoil.cz. The luxury beds and mattresses of the American King Koil brand are brought to the country by Royal Comfort, s.r.o. King Koil® showrooms are located in Prague, Vinohradská street, Karlovy Vary and Brno.


PIAGET ROSE COLLECTION A true flower, a unique story

Stará louka 62 • Karlovy Vary • tel.: +420 353 585 085 • kv@azra-cz.com • www.azra-cz.com

piaget.com


CULTURE

T E X T: A N D R E A Š T Y N D LO VÁ | F OTO : N Á R O D N Í D I VA D LO, I LO N A S O C H O R O VÁ

Klasika

NESTÁRNE

STÁTNÍ OPERA NÁRODNÍHO DIVADLA

STÁTNÍ OPERA, DIVADLO S BALETNÍM A OPERNÍM SOUBOREM SÍDLÍCÍ V PRAZE, SE ŘADÍ K VŮBEC NEJVÝZNAMNĚJŠÍM HUDEBNÍM SCÉNÁM V EVROPĚ. OD DOBY, KDY BYLO OTEVŘENO JAKO NOVÉ NĚMECKÉ DIVADLO, ZDE MĚLA MOŽNOST PŮSOBIT CELÁ ŘADA UMĚLCŮ SVĚTOVÉHO VÝZNAMU. JE BEZESPORU JEDNOU Z NAŠICH NEJZNÁMĚJŠÍCH DIVADELNÍCH SCÉN, VE SLOUČENÍ S NÁRODNÍM DIVADLEM TAKÉ SYMBOL ČESKÉ STÁTNOSTI A SVÝM PROSTORNÝM HLEDIŠTĚM A VÝZDOBOU VE STYLU NEOROKOKA TÉŽ JEDNOU Z NEJKRÁSNĚJŠÍCH DIVADELNÍCH BUDOV V EVROPĚ.

70

2014 SPA Journal PRAGUE


Národní divadlo Legerova 75, 110 00 Praha 1 www.narodni-divadlo.cz

Historie psaná od roku 1888 Státní opera v Praze byla poprvé otevřena 5. ledna 1888 coby Nové německé divadlo Wagnerovou operou Mistři pěvci norimberští. Po druhé světové válce byla budova Státní opery dána k dispozici Divadlu 5. května a v roce 1948 pak připojena k Národnímu divadlu, přičemž od roku 1949 byla známá pod názvem Smetanovo divadlo. Svou samostatnost jako Státní opera Praha si získala až v roce 1992 a fungovala takto celých 20 let, až do roku 2012, kdy se Státní opera opět začlenila do svazku Národního divadla. Od roku 1888, kdy byla Státní opera poprvé otevřena, se na této scéně vystřídala nepřeberná řada osobností, dosahujících světového věhlasu. Zmiňme například Gustava Mahlera, Richarda Strausse, Enrica Caruso, Evu Urbanovou nebo Vladimira Matorina. Půvab klasiky Balet a opera, dvě různé umělecké formy, které však spojuje jedna věc, a to fakt, že jsou mezinárodně srozumitelné. Nemusíte totiž být nutně zastánci tohoto druhu kultury, aby vás balet či opera oslovily natolik, že se pro vás zážitek z představení stane zcela jedinečným. Navíc si v úchvatném prostředí Státní opery

uvědomíte důstojnost nejen tohoto výjimečného místa, ale samozřejmě i představení samotného. Neobyčejná atmosféra historizujícího sálu, pompézní kulisy a honosné prostředí Státní opery má samo o sobě nesmírný potenciál vyrazit vám dech. Je to jiný druh zážitku, než jaký si odnesete z rockového koncertu nebo 3D filmu. Klasické umění se drží jako stálice v naší pozornosti už celá staletí... Aktuální představení Pokud ještě váháte, zda nějaké baletní nebo operní představení ve Státní opeře navštívit, mohl by vás nalákat víc jak zajímavý program na následující dva měsíce. V prosinci se můžete těšit na La Bayadère nebo Labutí jezero, nesmrtelný příběh o lásce, jehož autorem je Petr Iljič Čajkovskij, a jehož velkolepý pohádkový ráz se snoubí s vytříbenou baletní technikou. V druhé polovině ledna příštího roku se bude hrát Šípková Růženka, jeden ze základních kamenů světového baletního repertoáru a jeden z nejdokonalejších baletních opusů Čajkovského. Je-li vám bližší opera, nenechte si v prosinci ujít nesmrtelnou Carmen, Rusalku nebo Nabucco, třetí operu Giuseppe Verdiho.

НЕУВЯДАЮЩАЯ КЛАССИКА RU

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ОПЕРА НАЦИОНАЛЬНОГО ТЕАТРА ГОСУДАРСТВЕННАЯ ОПЕРА, РАСПОЛОЖЕННЫЙ В ПРАГЕ ТЕАТР С БАЛЕТНОЙ И ОПЕРНОЙ ТРУППОЙ, ОТНОСИТСЯ К ЧИСЛУ САМЫХ ЗНАМЕНИТЫХ МУЗЫКАЛЬНЫХ СЦЕН В ЕВРОПЕ. СО ВРЕМЕН ЕГО ОТКРЫТИЯ ПОД НАЗВАНИЕМ НОВОГО НЕМЕЦКОГО ТЕАТРА, ЗДЕСЬ ПРЕДСТАВИЛАСЬ ВОЗМОЖНОСТЬ ПОРАБОТАТЬ ЦЕЛОМУ РЯДУ ДЕЯТЕЛЕЙ ИСКУССТВА МИРОВОГО МАСШТАБА. БЕЗУСЛОВНО, ЭТО ОДНА ИЗ НАШИХ САМЫХ ИЗВЕСТНЫХ ТЕАТРАЛЬНЫХ СЦЕН, В СОЧЕТАНИИ С НАЦИОНАЛЬНЫМ ТЕАТРОМ СИМВОЛ ЧЕШСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОСТИ, А БЛАГОДАРЯ ПРОСТОРНОМУ ЗРИТЕЛЬНОМУ ЗАЛУ И ДЕКОРУ В СТИЛЕ НЕОРОКОКО – ОДИН ИЗ САМЫХ КРАСИВЫХ ТЕАТРОВ ЕВРОПЫ. История, восходящая к 1888 году Государственная опера (Прага) впервые от

71


CULTURE

крылась 5 января 1888 года в качестве Нового немецкого театра оперой Вагнера «Нюрнбергские мейстерзингеры». После Второй мировой войны здание Государственной оперы было передано в распоряжение Театра 5-го мая, а в 1948 году присоединено к Национальному театру, причем с 1949 года она была известна под названием театра Сметаны. Независимости в качестве Пражской государственной оперы она добилась только в 1992 году, просуществовав так целых двадцать лет, до 2012 года, когда Государственная опера была возвращена в состав Национального театра. С 1888 года, когда Государственная опера впервые открылась, на этой сцене сменяли друг друга множество личностей, добившихся мировой славы, например, Густав Малер, Рихард Штраус, Энрико Карузо, Ева Урбанова и Владимир Маторин. Обаяние классики Балет и опера, две разные художественные формы, объединенные тем, что они разговаривают с нами на универсальном языке. Вам не обязательно быть ценителем этого вида искусства, чтобы балет или опера нашли путь к вашему сердцу, оставив совершенно уникальные впечатления от представления. Кроме того, в захватывающих интерьерах Государственной оперы вы осознаете достоинство не только этого уникального места, но и, конечно, самого спектакля. Необыкновенная атмосфера зала в стиле эклектики, помпезные кулисы и великолепные интерьеры Государственной оперы сами по себе содержат огромный потенциал для того, чтобы оставить вас в немом восхищении. Это совершенно иной род впечатлений, чем от рок-концерта или фильма в 3D. Классическое искусство веками остается в центре нашего внимания…

72

2014 SPA Journal PRAGUE

THE CLASSICS NEVER GET OLD EN

THE STATE OPERA OF THE NATIONAL THEATRE

Текущие представления Если вы еще не решили, на какое балетное или оперное представление стоит сходить в Государственную оперу, вас могла бы прельстить более чем интересная программа на следующие два месяца. В декабре вы можете рассчитывать на «Баядеру» и «Лебединое озеро», бессмертную историю любви, написанную Петром Ильичем Чайковским, сказочный характер которой великолепно сочетается с изысканной балетной техникой. На вторую половину января следующего года запланирована «Спящая красавица», один из краеугольных камней мирового балетного репертуара и одна из вершин балетного творчества Чайковского. Если вам ближе опера, не пропустите в декабре бессмертные «Кармен», «Русалку» или «Набукко», третью оперу Джузеппе Верди.

THE STATE OPERA IN PRAGUE, A THEATRE WITH A BALLET AND OPERA TROUPE, BELONGS AMONG THE MOST SIGNIFICANT MUSICAL SCENES IN ALL OF EUROPE. SINCE THE TIMES IT WAS ORIGINALLY OPENED AS THE NEW GERMAN THEATRE, IT HAS HOSTED A LONG LIST OF WORLDRENOWNED ARTISTS. IT IS, WITHOUT A DOUBT, ONE OF OUR MOST RENOWNED THEATRES, AND SINCE ITS MERGER WITH THE NATIONAL THEATRE, IT HAS ALSO BECOME A SYMBOL OF THE CZECH NATION. WITH ITS LARGE AUDITORIUM AND NEO-ROCOCO DÉCOR, IT IS ALSO ONE OF THE MOST BEAUTIFUL THEATRE BUILDINGS IN EUROPE. History Being Written since 1888 The State Opera in Prague was originally opened on 5 January 1888 as the New German Theatre. The first piece performed was Wagner’s opera The Mastersingers of Nuremberg. After World War II, the theatre building was given to the Theatre of 5 May, and, in 1948, it was merged with the National Theatre and was


www.narodni-divadlo.cz

known as Smetana Theatre from 1949. It didn’t regain its independence as the State Opera in Prague until 1992, and functioned so for an entire 20 years until 2012, when it was again merged with the National Theatre group. Since 1888 when the State Opera was first opened, many world-renowned celebrities have performed on this stage. We can mention, for example, Gustav Mahler, Richard Strauss, Enrico Caruso, Eva Urbanová, or Vladimir Matorin. The Charm of the Classics Ballet and opera are two different artistic forms that have something in common: the fact that they are understood around the world. You do not necessarily have to be an aficionado of this type of cultural event for a ballet or opera performance to be an exceptional experience. Also, in the breath-taking premises of the State Opera, you will understand the dignity of not only this extraordinary place, but of the performance itself. In itself, the remarkable atmosphere of the historic auditorium, the grandiose backdrops, and the opulent environment of the State Opera has the unbelievable potential to take your breath away. It is a different sort of experience than what you feel at a rock concert or a 3D film. For several centuries, the classic arts have remained to be the perennial star of our attention… Current Performances If you cannot decide if you should go to a ballet or opera performance at the State Opera, perhaps the current interesting programme for the next two months will entice you. In December, you can look forward to seeing La Bayadère or Swan Lake, the immortal tale of love with a score by Peter Illyich Tchaikovsky, whose magnificent fairy tale atmosphere is combined with a refined ballet technique. In the second half of January, The Sleeping Beauty will be performed, one of the cornerstones of ballet repertoire worldwide, and one of the most beautiful ballet opuses by Tchaikovsky. If you prefer opera, do not miss the immortal Carmen in December, or also Rusalka and Nabucco, the third opera by Giuseppe Verdi.

NEW

OBSERVATORY RESTAURANT BAR

NOVÁ

OBSERVATOŘ RESTAURANT BAR DAILY 8 AM—24 PM / DENNĚ 8.00—24.00 Mahlerovy sady 1 / 130 00 Prague 3 +420 210 320 081 / info@towerpark.cz

WWW.TOWERPARK.CZ


TECH

T E X T: D A N P E J Z L | F OTO : A E R O V O D O C H O DY A E R O SPAC E a.s.

ČESKÝ

LEV V OBLACÍCH AERO Vodochody | AEROSPACE a.s.

O SPOLEČNOSTI AERO VODOCHODY JSTE V POSLEDNÍ DOBĚ MOHLI SLYŠET PONEJVÍC VE SPOJITOSTI S NADBYTEČNÝMI BITEVNÍMI LETADLY L-159 ČESKÉ ARMÁDY, KTERÉ VE VÝSLEDKU MINISTERSTVO OBRANY ODPRODÁ IRÁCKÉ ARMÁDĚ. JE TO KONEC JEDNÉ KAPITOLY, NEBO PRŮLOMOVÝ OKAMŽIK PRO ČESKÝ LETECKÝ PRŮMYSL?

74

2014 SPA Journal PRAGUE


AERO Vodochody AEROSPACE a.s. U Letiště 374, 250 70 Odolena Voda Tel: +420 255 761 111 www.aero.cz

I na tuto otázku odpovíme, ale až později. Pojďme se teď nejprve podívat na úspěšnou českou společnost, která hraje zásadní roli v leteckém průmyslu už téměř sto let, trochu podrobněji. Kořeny společnosti, tehdy ještě jako Aero - továrna létadel, sahají až do období těsně po vzniku samostatné Československé republiky v roce 1918. Za okamžik založení se oficiálně považuje datum registrace v Obchodním rejstříku - 25. února 1919. Po zahájení oprav řady dovážených typů letadel byl postaven první prototyp vlastního letounu - Aero A-1. Brzy poté následovala objednávka Ministerstva obrany na sériovou výrobu tohoto zkouškami prověřeného vojenského prototypu. Nově zaváděný typ byl navržen pro výcvik pilotů - typický produkt mnohem vzdálenější budoucnosti! Aeru prakticky od počátku existence konkurovaly další české letecké firmy – Letov a Avia, nicméně továrna Aero si udržela prim. Během první republiky přinesla mnoho československých prvenství: společnost postavila prototyp prvního tuzemského bojového letounu, navrhla první jednoúčelový kabinový přepravní letoun, první dvoumotorový letoun, první hydroplán s plováky tuzemské konstrukce, představila vyztužený hornokřídlý jednoplošník a též razila cestu praktického návrhu dřevěné konstrukce samonosného křídla. Ještě před druhou světovou válkou přišly také hydraulicky řízené klapky křídel nebo zatažitelný pod-

vozek. Ve třicátých letech se přidala licenční výroba dvoumotorových bombardérů Marcel Bloch nebo sovětského SB-2. Za války v Aeru probíhala výroba konstrukcí pro průzkumné a výcvikové letouny Focke-Wulf Fw 189 a Siebel Si 204. V následném poválečném období se společnost přestěhovala z Prahy do současného působiště – středočeských Vodochod/Odolené Vody a i zásluhou zbrojního boomu východního bloku nabral letecký vývoj obrátky. Aero nejenže licenčně vyrábělo špičkové stíhací letouny MiG–15, MiG–19 a MiG–21, ale současně probíhal i vývoj vlastních konstrukcí. Definitivní krok na cestě Aera k masové výrobě vlastních proudových cvičných letounů nastal v létě roku 1961 poblíž Moskvy, kdy typ L-29 Delfín zvítězil v porovnávacích zkouškách tří různých prototypů a byl vyhlášen nejvhodnějším cvičným letounem zemí východního bloku! Výroba a dodávky pokračovaly hladce po dobu dalších deseti let, kdy byla zároveň vyvinuta druhá generace mnohem výkonnějších a mnohem efektivnějších strojů L-39 Albatros. Ta následně dala vzniknout modernějšímu L-59, ze kterého vznikal i současný jednomístný bitevník L-159 ALCA. Moderní historie Aera už zahrnuje spolupráci s největšími světovými výrobci letadel, ať už to byl Boeing, Sikorsky, Airbus, Embraer a mnoho dalších. Aero má dnes širokou škálu výrobních programů. Z Aera tak k finálním

zákazníkům míří například kokpity a kabiny vrtulníků či trupové části, dveře, podvozky, a hrany křídel civilních i vojenských letounů. Od roku 2009 přebírá odpovědnost i za design a vývoj leteckých částí v rámci risk-sharingových kooperačních programů. Současná společnost Aero AERO Vodochody AEROSPACE a.s. se dělí do čtyř divizí a v rámci své divize Defence&MRO navazuje na tradiční aktivity od vývoje, výroby a prodeje letadel, přes údržbu a generální opravy, prodlužování životnosti letounů, až po modernizace a modifikace všech letadlových systémů včetně letových zkoušek, výcviku personálu a integrované logistické podpory, výroby letounu, , včetně leteckého výcviku a precizního servisního zázemí. Divize Engineering poskytuje pro výrobní programy Aera i pro externí zákazníky kompletní škálu služeb souvisejících s vývojem, zkouškami, certifikací a přípravou výroby nových letounů či letounových celků. Divize Aerostructures přebírá odpovědnost za projektové řízení a zavedení výroby, řízení dodavatelského řetězce a poprodejní služby. Divize Operations má na starosti především veškerou výrobu a montáž. I přes účast různých strategických partnerů si Aero během let stále zachovává svou vlastní tvář a koneckonců i původní z písmen stylizované logo… A výhled do budoucna? Na ten jsme se v následujícím rozhovoru zeptali přímo prezidenta společnosti Ladislava Šimka.

75


TECH

www.aero.cz

ЧЕШСКИЙ ЛЕВ В ОБЛАКАХ RU

AERO VODOCHODY AEROSPACE A.S.

КОМПАНИЯ AERO VODOCHODY В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ НА СЛУХУ, ПРЕЖДЕ ВСЕГО, В СВЯЗИ С ЛИШНИМИ ШТУРМОВИКАМИ L-159 ЧЕШСКОЙ АРМИИ, КОТОРЫЕ В ИТОГЕ МИНИСТЕРСТВО ОБОРОНЫ ПРОДАСТ АРМИИ ИРАКА. ЭТО КОНЕЦ ОДНОЙ ГЛАВЫ, ИЛИ ПЕРЕЛОМНЫЙ МОМЕНТ ДЛЯ ЧЕШСКОЙ АВИАСТРОИТЕЛЬНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ? И на этот вопрос мы ответим, но немного позже. Давайте сначала немного подробнее взглянем на успешную чешскую компанию, которая уже сто лет играет ключевую роль в авиастроении. Корни компании, тогда еще под названием Aero – авиастроительный завод, восходят к временам вскоре после возникновения в 1918 году независимой Чехословацкой Республики. Моментом основания официально считается дата регистрации в Торговом реестре – 25 февраля 1919 года. После начала ремонтов ряда импортных самолетов был построен первый прототип собственного самолета – Aero A-1. Вскоре последовал заказ министерства обороны на серийное производство этого прошедшего испытания военного прототипа. Нововведенная модель была спроектирована для тренировки пилотов – типичный продукт довольно далекого будущего! Практически с самого начала своего существования Aero конкурировала с другими чешскими авиастроительными компаниями - Letov и Avia, тем не менее, заводу Aero удалось сохранить лидирующие позиции. Во времена Первой Республики она завоевала много чехословацких первенств: компания создала прототип первого отечественного боевого самолета, разработала первый одноцелевой кабинный транспортный само-

76

2014 SPA Journal PRAGUE

лет, первый двухмоторный самолет, первый гидросамолет с поплавками отечественной конструкции, представила армированный высокоплан, а также прокладывала путь практическому проектированию деревянной конструкции самонесущего крыла. Еще до Второй мировой войны были разработаны механизация крыла с гидравлическим управлением и убираемое шасси. В тридцатые годы началось лицензионное производство двухмоторных бомбардировщиков Marcel Bloch и советского SB-2. Во время войны Aero производила конструкции для разведывательных и учебно-тренировочных самолетов Focke-Wulf Fw 189 и Siebel Si 204. В послевоенный период компания переместилась из Праги в центрально-чешскую деревню Водоходы возле городка Одолене-Воды, где расположена и поныне, и благодаря оружейному буму восточного блока производство самолетов набрало обороты. Aero не только по лицензии производила высококлассные истребители МиГ-15, МиГ-19 и МиГ-21, но и параллельно разрабатывала собственные конструкции. Решающий шаг на пути к серийному производству собственных реактивных учебно-тренировочных самолетов Aero сделала летом 1961 года неподалеку от Москвы, где модель L-29 Delfín победила на сравнительных испытаниях трех разных прототипов, и была выбрана основным учебно-тренировочным самолетом стран восточного блока! Производство и поставки бесперебойно продолжались в течение следующих десяти лет, когда было разработано второе поколение намного более мощных и эффективных аппаратов L-39 Albatros. Впоследствии на их основе был создан модернизированный L-59, в свою очередь послуживший основой для современного одноместного штурмовика L-159 ALCA. Новейшая история Aero проходит под знаком сотрудничества с ведущими мировыми авиастроителями, такими как Boeing, Sikorsky,

Airbus, Embraer и многие другие. Сегодня Aero располагает широким диапазоном производственных программ. Она поставляет заказчикам, например, кабины и части фюзеляжа самолетов и вертолетов, двери, шасси, кромки крыльев цивильных и военных самолетов. С 2009 года компания ответственна за дизайн и разработку частей самолетов в рамках кооперативных программ передачи рисков. В настоящее время компания Aero AERO Vodochody AEROSPACE a.s. состоит из четырех подразделений, и в рамках своего подразделения Defence&MRO продолжает традиционную деятельность, начиная с проектирования, производства и продажи самолетов, технического обслуживания и генеральных ремонтов, продления срока службы, и заканчивая модернизацией и модификацией всех систем самолета включительно с летными испытаниями, обучением персонала и интегрированной логистической поддержкой, начиная с производства самолета и летной подготовки, и заканчивая безукоризненной сервисной инфраструктурой. Подразделение Engineering обеспечивает для производственной программы Aero и сторонних заказчиков полный ассортимент услуг, связанных с разработкой, испытаниями, сертификацией и подготовкой производства новых самолетов и самолетных узлов. Подразделение Aerostructures берет на себя ответственность за управление проектами и постановку на производство, управление цепями поставок и послепродажные услуги. Подразделение Operations заботится, прежде всего, обо всех аспектах производства и монтажа. Проходят годы, но несмотря на участие разных стратегических партнеров Aero сохраняет собственное лицо и, в конце концов, оригинальный стилизованный буквенный логотип. А перспективы на будущее? О них мы в следующем интервью расспросили непосредственно президента компании Ладислава Шимека.


AERO Vodochody AEROSPACE a.s. U Letiště 374, 250 70 Odolena Voda Tel: +420 255 761 111 www.aero.cz

THE CZECH LION OF THE CLOUDS EN

AERO VODOCHODY AEROSPACE A.S. LATELY, YOU MIGHT HAVE HEARD ABOUT THE COMPANY AERO VODOCHODY MOST OFTEN IN CONNECTION WITH THE SUPERFLUOUS L-159 FIGHTER JETS OF THE CZECH ARMY THAT WILL BE SOLD BY THE MINISTRY OF DEFENCE TO THE IRAQI ARMY. IS THIS THE END OF A CHAPTER, OR A BREAKTHROUGH FOR THE CZECH AEROSPACE INDUSTRY? We will answer this question later. First, let us take a closer look at this successful Czech company, which has played a fundamental role in the aerospace industry for almost one hundred years. The roots of the company, then known as Aero – Aircraft Factory, go back to the era directly after the establishment of the independent Czechoslovak Republic in 1918. The date of origin is officially considered to be the date of its inscription into the Business Register – 25 February 1919. After repairing several imported types of airplanes, the first prototype of a domestic aircraft was built, the Aero A-1. Not long afterwards, the Ministry of Defence placed an order for the mass production of this tried and true military prototype. This newly introduced model was designed for pilot training – a typical product of a very distant future! From practically the very beginning, other Czech aerospace companies competed with Aero, namely Letov and Avia; however, Aero remained at the top. During the First Republic, it produced many Czech “firsts”: the company

constructed the prototype of the first domestic fighter craft, it designed the first one-purpose cabin passenger craft, the first two-motor craft, the first hydroplane with floats of domestic construction, it presented a reinforced high-winged monoplane, and also paved the way with its practical design of wooden self-supporting wings. Even before World War II, they produced hydraulic flaps or retractable landing gear. In the 1930’s, they were licenced to produce the Marcel Bloch two-motor bombers or the Soviet SB-2 model. During the war, the Focke-Wulf Fw 189 and Siebel Si 204 models of reconnaissance and training craft were produced. In the post-war era, the company moved from Prague to its current location – the Central Bohemian towns of Vodochody/Odolená Voda, and thanks to the arming boom of the Eastern Bloc, the development of aeronautics gained in momentum. Not only was Aero licenced to construct the top fighter jets MiG–15, MiG–19 and MiG–21, but they also developed its own new constructions. The definitive step towards the mass production of its own training jet aircraft was taken by Aero in the summer of 1961 near Moscow, when the L-29 Delfín model won in a test of three different prototypes, and was declared to be the best training aircraft of the entire Eastern Bloc! Manufacture and deliveries continued without a hitch for another ten years, when the second generation of the training craft was developed, the much more powerful and effective L-39 Albatros. This then led to the more modern L-59, which the current one-man fighter jet L-159 ALCA evolved from. The modern history of Aero includes cooperation with the largest aircraft manufacturers

worldwide, such as Boeing, Sikorsky, Airbus, Embraer and many others. Today, Aero has a wide range of manufacturing programmes. For instance, Aero sends to the final customer cockpits and the cabins of helicopters, or airframe parts, doors, landing gear, or the flaps of passenger and military craft. Since 2009, it is also responsible for the design and development of airframe parts within risk-sharing cooperation programmes. The current company of Aero AERO Vodochody AEROSPACE a.s. has four divisions, and continues in its traditional activities in the Defence & MRO Division, such as the development, the construction and the sale of aircraft, as well as the maintenance and general overhauls of planes, prolonging the lifespan of craft, the modernisation and modification of all aircraft systems including test flights, the training of personnel and integrated logistic support, the construction of aircraft, the training of pilots, and facilities offering precise servicing. The Engineering Division provides a complete range of services related to the development, tests, certification and preparation of new aircraft or airframes for the manufacturing programme of Aero, as well as for external clients. The Aerostructures Divisions is responsible for project management and production initiation, for the management of the supply chain, and for customer services. The Operations Divisions primarily ensures all production and assembly. Despite cooperating with so many strategic partners throughout the years, Aero has kept its own face, as well as its original, lettered logo… And what does the future hold? We asked the Company President, Ladislav Šimek, about it in the following interview.

77


SPORT

T E X T: J I Ř Í K A LO Č | F OTO : A R C H I V E

INDOOR

GOLF

NENÍ JENOM NÁHRAŽKA PŘÍRODA SE POMALU ULOŽILA K ZIMNÍMU SPÁNKU A S NÍM UTICHLY I GOLFOVÉ AREÁLY. POKUD CHCETE HRÁT SVŮJ OBLÍBENÝ SPORT I V NEJSTUDENĚJŠÍM OBDOBÍ ROKU, NEMUSÍTE HNED VYRÁŽET DO JIŽNÍCH KRAJŮ… JE TADY TZV. INDOOR GOLF. Nehledejte v tomto termínu žádné speciálnosti, indoorgolf je zastřešujícím pojmem pro všechny činnosti kolem golfu, které jsou prováděny v hale nebo v místnosti. Patří mezi ně krytý driving range, chipping course, putting green a samozřejmě také golfové simulátory. Všechny tyto činnosti se navíc hrají s konvenčními holemi a míčky. V současné době je u nás okolo osmdesátky možností, jak si zahrát golf, když ven by ani psa nevyhnal. Není totiž velký problém najít místo pro golfový simulátor v podstatě kdekoliv, a tak s ním můžete setkat třeba ve sportovních centrech, hotelích a výjimečně i restauracích. Asi nejznámějším halovým golfovým střediskem v České republice je Erpet Golf Centrum na pražském Smíchově, golfisté jistě vědí o libeňském Čásku, kde mají dva oddělené simulá-

78

2014 SPA Journal PRAGUE

tory ve dvou místnostech, takže je zde možné pořádat i společenské akce spojené s golfem. „Halový“ golf si lze v Praze užít i v Golf Yacht Prague, v Indoor GC Hodkovičky nebo v Indoor centru Golf Hostivař. Stejně jako v jiných sportech i u golfových simulátorů existují značky, které za moc nestojí a pak ty, které jsou zárukou opravdového zážitku. V poslední době se stále více prosazují americké simulátory aboutGolf. Firma z Ohia je dokonce označuje jako PGA Tour Simulators, neboť nabízejí výběr z mnoha světových golfových hřišť včetně těch nejznámějšíchv České republice. Zážitek ze hry zvyšuje technologie 3D, u které se dočkáte správné letové trajektorie odpáleného míčku i realistického dopadu. Virtuální golfové hřiště vypadá zcela věrohodně, hráč může

na pohybujícím se listí, mracích či trávě vidět i směr větru a dokonalou iluzi umocňují i zvukové efekty. Pokud se chytáte vyrazit v zimě na golf, podívejte se nejlépe na internet, kde si můžete vybrat nejbližší a pro vás nejlépe vybavené golfové centrum ve vašem okolí (dobře vedené jsou například stránky www.golfcourses.cz), kde získáte komplexní představu o tom, co vás kde čeká. Nemusíte se ani bát ani toho, že nemáte značkové oblečení a obuv podle posledních trendů a dokonce ani vlastní hole. Většinou je totiž v golfových centrech půjčují. Pokud jste úplným začátečníkem, dostanete na místě pokyny a rady, jak s projekcí i hrou zacházet. Začít můžete tréninkem z odpaliště a až postupně si vyzkoušet hru na golfovém hřišti, které si předem vyberete.


ИНДОР ГОЛЬФ – ЭТО НЕ ПРОСТО ЗАМЕНИТЕЛЬ RU

ПРИРОДА МЕДЛЕННО ПОГРУЗИЛАСЬ В ЗИМНИЙ СОН, И ВМЕСТЕ С НЕЙ ЗАТИХЛИ ПОЛЯ ДЛЯ ГОЛЬФА. ЕСЛИ ВЫ ЖЕЛАЕТЕ СЫГРАТЬ В СВОЙ ЛЮБИМЫЙ ВИД СПОРТА ДАЖЕ В САМОЕ ХОЛОДНОЕ ВРЕМЯ ГОДА, ВАМ НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ОТПРАВЛЯТЬСЯ В ЮЖНЫЕ КРАЯ… ЕСТЬ И Т. Н. ИНДОР ГОЛЬФ. Не ищите в этом термине никакой специфики, индор гольф является сборным понятием для всех связанных с гольфом занятий в зале или помещении. В их числе крытый драйвинг-рейндж, chipping course, паттинггрин и, конечно же, симуляторы гольфа. Для этих занятий используются обычные клюшки и мячи. В настоящее время у нас есть около восьмидесяти возможностей для игры в гольф в погоду, когда хороший хозяин и собаку из дома не выгонит. Практически везде можно найти место для симулятора гольфа, и вы

можете встретить его в спортивных комплексах, отелях и в исключительных случаях даже в ресторанах. Пожалуй, самым известным крытым гольф-комплексом в Чешской Республике является Erpet Golf Centrum в пражском Смихове, гольфистам, конечно, известен либеньский Čásko, где в двух помещениях имеются два отдельных симулятора, и где также можно организовать связанные с гольфом общественные мероприятия. «Крытым» гольфом в Праге можно насладиться и в vGolf Yacht Prague, в Indoor GC Hodkovičky или в индор-центре Golf Hostivař. Как и в других видах спорта, и среди симуляторов гольфа существуют бренды, которые немногого стоят, и те, которые гарантируют неповторимые впечатления. В последнее время наблюдается рост популярности американских симуляторов aboutGolf. Компания из Огайо даже обозначает их как PGA Tour Simulators, поскольку они предлагают на выбор множество полей для гольфа мирового уровня, включительно с самыми известными полями Чешской Республики. Впечатление от игры усиливает 3D техно-

логия, обеспечивающая правильный расчет траектории полета и реалистическое приземление мяча. Виртуальное поле для гольфа выглядит совершенно достоверно, по движению листьев, туч или травы игрок может определить направление ветра, а полноту иллюзии подкрепляют звуковые эффекты. Если вы планируете отправиться зимой на гольф, лучше всего поищите в интернете, где вы сможете найти ближайший и наиболее соответствующий вашим запросам гольфкомплекс в ваших окрестностях (напр. на качественном сайте www.golfcourses.cz), где вы получите полное представление о том, что и где вас ожидает. Не переживайте, что у вас нет соответствующих модным тенденциям одежды и обуви для гольфа, или даже собственной клюшки. Как правило, в гольф-комплексах их можно взять напрокат. Если у вас совсем нет опыта, вам на месте посоветуют и объяснят правила игры и обращения с проектором. Вы можете начать с тренировки на площадке ти, и со временем попробовать игру на выбранном вами поле для гольфа.

79


SPORT

INDOOR

GOLF

INDOOR GOLF IS NOT A MERE REPLACEMENT EN

NATURE IS SLOWLY GOING INTO HIBERNATION, AND WITH IT, GOLF COURSES HAVE FALLEN SILENT. IF YOU WISH TO PLAY YOUR FAVOURITE SPORT EVEN DURING THE COLDEST TIME OF THE YEAR, YOU DO NOT HAVE TO TRAVEL SOUTH… YOU CAN PLAY SO-CALLED INDOOR GOLF.

Do not search for any specialities hidden in this word, indoor golf is an umbrella concept that describes all activities involving golf that are carried out in a hall or a room. These include a covered driving range, chipping course, putting green, and, of course, golf simulators. All of these activities are also played with the conventional golf clubs and balls. Currently, there are about eighty possibilities of playing golf in weather that you wouldn’t

80

2014 SPA Journal PRAGUE

send a dog out into. It is not a problem to find a place for a golf simulator basically anywhere, and so you can find them, for instance, in sport centres, in hotels, and exceptionally, in restaurants. Probably the best-known hall golf centre in the Czech Republic is Erpet Golf Centrum in Prague-Smíchov; avid golfers surely know about Čáska in Prague-Libeň, where they have two separate simulators in two rooms, so you can organise social events with golf themes. “Hall” golf in Prague can also be enjoyed in Golf Yacht Prague, in Indoor GC Hodkovičky, or in the Indoor Centre Golf Hostivař. Just as with other sports, there are brands of golf simulators that are not very good, and then there are brands that guarantee a real experience. Lately, the American simulators aboutGolf are becoming more and more popular. This company from Ohio even boasts the label PGA Tour Simulators, since it offers a choice of the world’s best golf courses, including the most famous ones in the Czech Republic. The game ex-

perience is enhanced with 3D, thanks to which you can experience the correct flight trajectory of the golf ball, and its realistic landing. The virtual golf course looks undeniably real, and the player can discern the wind direction by the moving leaves, clouds, and grass; the perfect illusion is also enhanced with sound effects. If you are planning to play golf this winter, check the internet for the golf centre closest to you that is also the best equipped (an example of well-managed pages is www.golfcourses.cz), and where you can get a complex idea of what awaits you. You do not even have to be worried that you do not have the trendiest brand-name clothing and shoes or even your own clubs. These accessories are usually rented out in these centres. If you are an absolute beginner, you will receive instructions and advice on how to use the projection and the game on the spot. You can begin with training from the teeing ground and gradually work up to trying a full game on the course that you have chosen.


©2013 Harry Winston, Inc. harrywinston.com

MIDNIGHT BIG DATE by HARRY WINSTON

Stará Louka 24 • Karlovy Vary • Tel.: +420 353 226 594 • kv@azra-cz.com Staroměstské náměstí (Old Town Square) 5 • Praha 1 • Tel.: +420 222 312 145 • praha@azra-cz.com azra@azra-cz.com • www.azra-cz.com


DESIGN

T EX T: V L ASTIMIL A SMÍLKOVÁ | FOTO : DESIGNB LO K

DESIGN BLOK,

svoboda pro design …OBDIVUJME TY, KTEŘÍ SE V OBLÉKÁNÍ SPOKOJÍ S JEDNÍM KUSEM SVRŠKU A V BYDLENÍ S JEDNÍM KUSEM NÁBYTKU. UCTÍVEJME ALE TY, PRO KTERÉ TO JE NAPROSTO NEMOŽNÉ…

Velkými oslavami designu a módy ve střední Evropě se stal již tradičně Designblok, který ovládl centrum Prahy. Není divu, že 16. ročník Designbloku letos počátkem října přilákal rekordní počet návštěvníků, v pěti netradičních pražských budovách, v galeriích, obchodech ba přímo na ulicích, jsme měli možnost shlédnout mistrovskou práci nejen špičkových českých a světových designérů, ale zejména i mladých talentů. Projděte se prostřednictvím Spa Journalu vybranými expozicemi…

RU

СВОБОДА ДИЗАЙНА

…МЫ ВОСХИЩАЕМСЯ ТЕМИ, КОМУ В ГАРДЕРОБЕ ХВАТАЕТ ЕДИНСТВЕННОГО ПРЕДМЕТА ОДЕЖДЫ, А В ДОМЕ – ЕДИНСТВЕННО ПРЕДМЕТА МЕБЕЛИ. НО ПОЧИТАЕМ ТЕХ, ДЛЯ КОГО ЭТО СОВЕРШЕННО НЕВОЗМОЖНО… Крупным праздником дизайна и моды в Центральной Европе стал уже традиционный Designblok, который завладел центром Праги. Ничего удивительного, что 16-й Designblok в начале октября привлек рекордное количество посетителей. В пяти нетрадиционных пражских зданиях, галереях, магазинах и прямо на улице мы могли ознакомиться с мастерскими работами не только ведущих чешских и мировых дизайнеров, но и молодых талантов. Посетите вместе со Spa Journal избранные экспозиции… EN

Freedom for Design

…WE ADMIRE THOSE THAT ARE CAPABLE OF WEARING ONLY ONE PIECE OF CLOTHING AND ARE SATISFIED WITH ONLY ONE PIECE OF FURNITURE. BUT WE ALSO WORSHIP THOSE FOR WHOM THIS IS UTTERLY IMPOSSIBLE… These large Central European design and fashion festivities, Designblok, have become a tradition that overtakes central Prague each autumn. It is no wonder, then, that the 16th annual Designblok, which took place at the beginning of October, attracted a record number of visitors; the festival took place in five untraditional Prague buildings, in galleries, in stores, and sometimes directly on the street. We had the opportunity to see the masterpieces of not only Czech and world-renowned designers, but primarily of young talents. Let Spa Journal take you through selected exhibits…

82

2014 SPA Journal PRAGUE

Jan Plecháč & Henry Wielgus Designérské duo Jan Plecháč a Henry Wielgus si odnesli pro rok 2014 z Designbloku Zlaté polínko, cenu pro absolutního vítěze. Pro tuto cenu svědčí jejich dosavadní práce a to, že jsou nejvyhledávanější a nejvýraznější dvojicí v České republice. Představili nejen instalaci pro Heineken, která na přehlídce získala cenu za nejlepší instalaci, uvedli zároveň výroční kolekci ke 125 letům existence značky Lee, navrhli instalaci pro českou značku Křehký, v jejíž expozici se objevila i jejich práce jako houpačka a svítidla, shlédli jsme také svítidla navržená pro Lasvit, která si z přehlídky rovněž odnesla cenu šéfredaktorů za kolekci svítidel, a duo dále vytvořilo instalaci pro značku Chanel. Bezkonkurenční pánové… CZ

Ян Пехач и Генри Виэльгус - Дизайнерский дуэт Яна Пехача и Генри Виэльгуса в 2014 году забрал с собой «Золотое полено» - премию для абсолютного победителя Designblok. Они заслужили эту награду своими прошлыми заслугами, и тем, что являются самой востребованной и выразительной парой в Чешской Республике. Дизайнеры представили не только инсталляцию для Heineken, которая на фестивале удостоилась премии за лучшую инсталляцию, но и юбилейную коллекцию по случаю 125-летия бренда Lee, разработали инсталляцию для чешского бренда Křehký, на их экспозиции также была представлена работа «Качели и светильники», светильники для Lasvit, которые получили премию главных редакторов за коллекцию светильников, и инсталляция для бренда Chanel. Эти господа вне конкуренции… RU

The duo of designers Jan Plecháč and Henry Wielgus earned the award for the overall winner of Designblok 2014, the Little Golden Log Award. They have well-earned this award by their work to date, the quality of which is proven by the fact that they are the most popular and most distinct designing team in the Czech Republic. They not only created a presentation for Heineken, which received the award for Best Installation, but they also presented the 125th Anniversary Collection of the Lee brand, they designed the installation for the Czech brand of Křehký including their works such as a swing and lamps, we could also view samples of the lamps designed for Lasvit, which was awarded the Editor-in-Chief’s Award for Best Lamp Collection, and the duo also created the installation for the Chanel brand. These men are without peer… EN


www.designblok.cz

EK N LÍ JE VISTA COLLECTION A konečně zaměřme pozornost ke kolekci od Jelínka, která na Designbloku získala cenu za nejlepší nový nábytek. Kdo by z této dílny a od designéra Jaroslava Juřici nechtěl mít doma nábytek? Prémiové zpracování kvalitního nábytku z masivního dubového dřeva, který nabízí svébytnou atmosféru, styl a charakter. Nábytku Jelínek vdechl život právě vzhled a unikátní přístup samotného designéra. Inspiraci pro čelo postele hledejme u konstrukce windorské židle. Charakteristické žbrlení je u postele LaVista vzájemnou souhrou tvarů a funkcí. Židle, která kdysi stávala volně u postele, je nyní nočním stolkem, který srůstá s čelem postele v jeden celek. Půvab tradičního řemesla se v tomto ojedinělém a výjimečném nábytku snoubí s tradičními prvky, ale v jiném kontextu. Ložnice není pouze postel, funguje jako jeden celek… CZ

И наконец, обратим внимание на коллекцию от Jelínek, которая на фестивале удостоилась премии за лучшую новую мебель. Кому бы не хотелось иметь дома мебель от этой мануфактуры и дизайнера Ярослава Юржицы? Премиальное исполнение качественной мебели из дубового массива, создающей неповторимую атмосферу, стиль и характер. В мебель Jelínek вдохнуло жизнь именно видение и уникальный подход самого дизайнера. Источником вдохновения для изголовья кровати послужила конструкция виндзорского кресла. Характерная решетка кровати LaVista воплощает гармонию форм и функциональности. Стул, который когда-то свободно стоял у кровати, теперь стал ночным столиком, сросшимся с изголовьем. Очарование традиционного ремесла в этой уникальной и исключительной мебели сочетается с традиционными элементами, но в другом контексте. Спальня – это не только кровать, она работает как единое целое… RU

And finally, we will focus our attention to the collection by Jelínek, which won the award for the best new furniture at Designblok. Who wouldn’t want furniture at home from this workshop and by the designer Jaroslav Juřic? The high-class workmanship of this quality furniture made of massive oak creates an independent atmosphere, style, and character. The unique look and the approach of the designer himself are what have made Jelínek furniture so vibrant. Inspiration for the headboard is found in the structure of Windsor chairs. The characteristic railing of the LaVista bed is a harmonic interplay of shapes and functions. The chair that used to freely stand near the bed is now the bedside table that connects to the headboard to create one whole. The charm of traditional crafts, combined with traditional elements in this unique and exceptional furniture, is placed into a new context. A bedroom is not only a bed, but functions as an entire whole… EN

83


DESIGN

NUMÉRO111

COLLECTION INSULAIRE - VIA 2014

Kolekce Insulaire je neomaleným počinem zkušeného tria dvou designérů a jednoho architekta - Sophie Francon, Jennifer Julien a Gregory Peyrache. Velkolepá kolekce nábytku, která je samotnými tvůrci viděna jako „prostor v prostoru“, je definována jako konceptuální a přitom stále užitý design, kdy jednotlivé prvky jsou odvozeny od geometrického členění základního výtvarného obrazce. Obývací pokoj se stává jakýmsi ostrovem, kde nábytek hraje strukturující a zásadní roli a vytváří charakterní pohodlí a praktické použití. CZ

84

2014 SPA Journal PRAGUE

Коллекция Insulaire – смелое начинание опытного трио из двух дизайнеров и одного архитектора – Софи Франсон, Дженнифер Жюлиан и Грегори Пейраша. Великолепная коллекция мебели, воспринимаемая самими создателями как «помещение в помещении», является образцом концептуального, и при этом прикладного дизайна, в котором отдельные элементы являются производным от геометрической структуры основного художественного рисунка. Жилая комната становится неким островом, в котором мебель играет структурирующую и принципиальную роль, создавая характерный уют без ущерба практичности. RU

The Insulaire Collection is a bold feat by the experienced trio of two designers and one architect - Sophie Francon, Jennifer Julien and Gregory Peyrache. This spectacular collection of furniture is described by its authors as a “space within a space”; this is concept, yet still applied design, where individual elements are derived from the geometric division of a basic artistic pattern. Therefore, your living room becomes a sort of island, where your furniture plays a structuring and fundamental role and creates true comfort and practical usage. EN


BROKIS

Ruční výroba osvětlovací techniky z vysoce kvalitního skla a výroba designových lamp dosáhla opět revoluce. Prezentace nových konceptů svítidel pro rok 2014 z ručně foukaného skla od Lucie Koldové pro Brokis byla jednou z těch hojně navštěvovaných. Leckteré nejspíš zajímá, co je na jejích osvětleních tak neobyčejného, tak průkopnického a tak nadčasového? Například mimořádně povedená lampa Mona, jež sklidila nejeden obdivný pohled, oplývá futuristickým zvonovitým tvarem a je ztělesněním křehké a jemné krásy hladkého skla. Osobitost spatříte v neobvyklé symbiotické kombinaci dřeva, textilu a foukaného skla. CZ

Ручное производство осветительной техники из высококачественного стекла, и производство дизайнерских светильников дождались очередной революции. Презентация новых концептов светильников за 2014 год из выдувного стекла ручной работы от Луции Колдовой для Brokis была одной из самых посещаемых. Кого-то может удивить, что же такого необычного, новаторского и вневременного может быть в их осветительных приборах? Например, исключительно удачная лампа Mona, привлекшая не один восхищенный взгляд, отличается футуристичной колоколообразной формой и воплощает хрупкую и нежную красоту гладкого стекла. Вы оцените самобытный симбиоз дерева, текстиля и выдувного стекла. RU

Handmade lighting technology made out of high-quality glass and the production of design lamps has again undergone a revolution. This presentation for Brokis of new lamp concepts for 2014 made from the hand-blown glass by Lucie Koldová was one of the highly frequented exhibitions. Most are surprised – what is so uncommon, so inventive, and so timeless about these lamps? For instance, the exquisitely executed Mona lamp, which garnered more than one admiring stare, exudes a futuristic air with its bell-like shape, and is the embodiment of the fragile and gentle beauty of smooth glass. The unusual symbiosis of wood, textiles and blown glass shows personality. EN

85


FASHION

T EX T: K AROL ÍN A POME JE | FOTO : AR C HIV

UŽIJTE SI LUXUSNÍ ZIMU VE MĚSTĚ I NA SJEZDOVCE CZ

Vybavte se na zimu v multibrandovém obchoě David Sport se špičkovým sportovním a zimním vybavením. Nejen nadšení sportovci, ale i ti, kteří na horách raději volí procházky a relax v baru pod sjezdovkou budou spokojeni. A pokud trávíte zimu ve městě, má pro vás David Sport i elegantní kolekce oblečení a luxusní kožešinové doplňky, ve kterých vám zima nebude vadit. RU

НАСЛАЖДАЙТЕСЬ РОСКОШНОЙ ЗИМОЙ В ГОРОДЕ И НА ТРАССЕ СПУСКА

Экипируйтесь на зиму в мультибрендовом магазине David Sport с качественным спортивным и зимним снаряжением. Не только страстные спортсмены, но и все те, кто в горах отдает предпочтение прогулкам и спокойному отдыху в баре под склоном, будут довольны. Для тех же, кто зимой остается в городе, David Sport подготовил элегантную коллекцию одежды и роскошных меховых аксессуаров, которые украсят ожидание зимы. EN

ENJOY A LUXURIOUS WINTER IN THE CITY AND ON THE SLOPES Equip yourself for winter in the multibrand store offering top-quality sports and winter equipment, David Sport. Not only sports buffs will be satisfied, but also those that prefer walks and relaxing in the bar under the slope will have their needs met. And if you are going to spend winter in the city, David Sport also offers an elegant collection of clothing and luxurious fur accessories in which you will look forward to the cold. David Sport nabízí dámské, pánské i dětské kolekce značek jako jsou | David Sport предлагает женские, мужские и детские коллекции таких брендов как: | David

Sport offers women’s wear, men’s wear, and children’s wear of such brands as: SPORTALM, TONI SAILER, DESCENTE, COLMAR, KJUS, EMMEGI, EMPORIO ARMANI EA7, KELLY, ATOMIC, ROSSIGNOL, VIST, SALOMON, SPYDER, TECNICA, PHENIX, ROXY, BARTS, GOLDBERGH.

86

2014 SPA Journal PRAGUE


HEAD |

David Sport Harrachov | Harrachov 222 Sportalm Špindlerův Mlýn | Pasáž Špindl | Bedřichov 22 | Špindlerův Mlýn www.davidsport.cz

25 090

90

CZK 3 0

0 LDB ERGH | CZK 4 69

GH | CZK

20 990

GO

BARTS | CZK 1 690

SPORTALM | CZK

GOLDBER

BARTS | CZK 690

CZ

K

GOLDB

ERGH |

CZK 6 9 9

0

B AR

TS |

GOLDBERGH | CZK 10 490

BARTS | CZK 990

CASCO | CZ

BARTS | CZK 650 BARTS | CZK 1 460

990 K 10

BARTS | CZ

K 690

CA

TONI SAILER | CZK 5 290

ROVSKI | CZK 17

3 690 CZK LEY | OAK

990

590

| SWA

SPYDER | CZK 3 690 MOON BOOT | CZK 1 990

BART S

| CZK

490

SPORTALM | CZK 10

KASK

KASK | SW AROVSKI |CZK10 390

MOON BOOT | CZK 1 790

O SC

0

99

SPORTALM | CZK 24 790

K2

Z |C

BARTS | CZK 460

| AD

HE

87

K3

CZ

0

19


FASHION

CZ

T EX T: V L ASTIMIL A SMÍLKOVÁ | FOTO : AR CHIV DESIGNB LO K

www.designblok.cz

HOCHEOL MOON

HANA ZÁRUBOVÁ

BASTIAN VISCH

RU

ДИЗАЙН ПРАВИТ МИРОМ… Lee

HANA ZÁRUBOVÁ

LENA LUMELSKY

RENATA DRAČKOVÁ

DAFNA STOILKOVA

PAVEL-BREJCHA

UMPRUM

DESIGN světem VLÁDNE…

Na pozadí svatého oltáře, zlatých paprsků seslaných snad přímo z božského nebe a obrazů svatých, jsme i pro rok 2014 navštívili galavečer, jež byl vyvrcholením 16. ročníku Designbloku - oslav designu a módy. Komorní atmosféra a rozlehlé prostory kostela Svatého Šimona a Judy s dominantním přehlídkovým molem se proměnily ve Fashion stage Designbloku a velkolepá podívaná pro všechny přítomné byla na světě. Věhlasné módní značky a návrháři, oslnivé šperkařské značky a jejich úchvatní designéři, a kosmetické a lifestylové značky –ti všichni byli ve svém počtu pro letošní Designblok nepřekonatelní. Kromě prestižních módních a kosmetických domů jako je Giorgio Armani Cosmetics nebo Swarovski bylo letos z celkových 40 módních účastníků hned 9 zahraničních módních návrhářů. Tradiční americká značka LEE zde oslavila 125 let od svého vzniku unikátní instalací Jana Plecháče a Henryho Wielguse. Rozhodně skvělá show…

На фоне святого алтаря, золотых лучей, ниспосланных наверно прямо с божественного неба, и ликов святых, мы и в 2014 году посетили гала-вечер, ставший кульминацией 16-го фестиваля Designblok, праздника дизайна и моды. Камерная атмосфера и просторные помещения костела святых Симеона и Иуды с доминантным подиумом превратились в Fashion stage фестиваля, и началось захватывающее зрелище для всех присутствующих. Знаменитые модные бренды и кутюрье, ослепительные ювелирные бренды и их яркие дизайнеры, косметические и лайфстайловые бренды никогда не посещали Designblok в таком количестве. Кроме престижных модных и косметических домов, таких как Giorgio Armani Cosmetics или Swarovski, в этом году среды 40 участников, представляющих индустрию моды, было 9 зарубежных модельеров. Традиционный американский бренд LEE уникальной инсталляцией Яна Плехача и Генри Виэльгуса отпраздновал здесь свое 125-летие. Безусловно, отличное шоу… EN

PAVEL-BREJCHA

DESIGN RULES THE WORLD…

KLÁRA VÁLKOVÁ

88

2014 SPA Journal PRAGUE

VERA ROGGLI

VERA ROGGLI

We visited the 2014 Gala Evening, the culmination of the festivities celebrating fashion and design known as the 16th annual Designblok, which took place with a holy altar in the background and with golden rays seemingly shining down directly from heaven. The intimate atmosphere and the expansive space of the Church of Ss. Simon and Jude was transformed into the Fashion Stage of Designblok, and with its dominant catwalk, offered a spectacular show for all who were present. This year, the number of famous fashion brands and designers, sparkling jewellery brands and their fascinating designers, as well as cosmetics and lifestyle brands present at Designblok was unparalleled. Aside from prestigious fashion and cosmetic houses such as Giorgio Armani Cosmetics or Swarovski, nine out of the total of forty fashion participants this year were foreign fashion designers. The traditional American brand LEE celebrated its 125th Anniversary with the unique installation by Jan Plecháč and Henry Wielgus. Definitely an excellent show…


BEAUTY

1 - SEPHORA | GLITTER POTS | CZK 190 2 - SEPHORA | NAIL DESIGNER TOP COAT GOLD FEVER | CZK 160 | 3 - SEPHORA | COLORFUL MONO EYESHADOW | CZK 260 | 4 - SEPHORA | LASHES CLASSICS | CZK 270 | 5 - SEPHORA | ORNAMENT LIP GLOSS UNIVERSAL PINK | CZK 100

Šťastný NOVÝ ROK,

4

ILLEN | CZK 8 600 EN M

5

00

0

RU

СЧАСТЬЯ В НОВОМ ГОДУ, ИЛИ ПЛЕНИТЕЛЬНЫЙ PARTY LOOK…

PU MP 8C M

M ILL

EN

|C ZK

00 35

LOUIS VUITTON ESSENTIAL V CUFF CZK 20 000

ZK

K AR

LOUIS VUITTON | TWIST EPI GOLD | CZK 62.000

TOSCA BLUE | CZK 2 400 2

CZ

365. a poslední den roku se blíží a s ním snad ta největší oslava, která z globálního měřítka má pouze málo konkurentů - a to oslava pro některé starého roku, pro některé roku nového. Ať tak či onak, každý z nás se tetelí očekáváním něčeho nového a lepšího, a každá žena touží vypadat co nejuhrančivěji a prodat svůj osobitý půvab. Zapomeňte na všechny kousky ve Vašem šatníku, na Silvestr si zaručeně pořiďte něco nového, stojí to za to. Stačí malé černé, které obohatíte třpytivými doplňky - jsou pro tento rok opravdovým trendem. Na velkolepou party doporučujeme zvolit odvážné, třpytivé a sofistikované líčení. Obujte alespoň pro tento večer vysoké podpatky, co na tom že Vás budou bolet nohy, budete neodolatelná a sexy. Lodičky na vysokém podpatku prodlouží nohy a zeštíhlí je. Celkový party look doplňte moderním účesem. Váš outfit bude potřebovat ještě psaníčko v barvě metalických kovů a jako mávnutím čarovného proutku je z Vás sexy dračice s andělskou svatozáří…

|C

KAREN MILLEN | CZK 5 000

PARTY LOOK…

SEPHORA | Silver Glitter Spray | CZK 230

3

2

SEPHORA | MAKEUP PARTY BOX | CZK 690

1

aneb UHRANČIVÝ

5

RG LO W

N

K AR E

E AFT ON | UITT V S I LOU

VALEXTRA OBSESSION CZK 27 440

TOSCA B LUE | CZK 2

600

DIOR

A SC TO

MILLEN | CZK

6 400

TE ET CH R PO NOI | ON ONO IT T 0 VU GM M 1.50 S I 7 U K LO MAS CZK

| UE BL

DIOR

365-й и последний день года приближается, а вместе с ним пожалуй самый главный праздник, у которого в мировом масштабе очень мало конкурентов, для одних знаменующий окончание старого, для других – наступление нового года. Так или иначе, каждый из нас трепещет от предвкушения чего-то нового и лучшего, а каждая женщина стремится выглядеть как можно обворожительнее, и продать свою самобытную красоту. Забудьте обо всех предметах Вашего гардероба, и обязательно купите на Новый год что-нибудь новое, оно того стоит. Достаточно чего-то небольшого черного, обогащенного искрящимися аксессуарами, которые в моде в этом году. На роскошную вечеринку советуем выбрать смелый, мерцающий и изощренный макияж. Хотя бы в этот вечер воспользуйтесь обувью на высоких каблуках, ничего, что у вас будут болеть ноги, зато вы будете неотразимой и сексуальной. Туфли-лодочки на шпильках визуально удлинят и сделают более стройными ноги. Общий party look удачно дополнит современная прическа. Теперь для вашего аутфита требуется только клатч цвета металлик, и словно по мановению волшебной палочки Вы превратитесь в сексуальную львицу с ангельским нимбом…

KA

REN

CZ

K

COCCINELE | CZK 7 000

COCCINELE | CZK 3 300

DIOR

KA

SEPHORA | VIP PASS EYESHADOW PALETTE

REN MILLEN | CZK 5 000

COCCINELE | CZK 3 900

DKNY

SEPHORA | Mascaliner VIP GOLD | CZK 340

T E X T: V L A S T I M I L A S M Í L KOVÁ | F OTO: A R C HI V

57 00

EN

HAPPY NEW YEAR WITH A BEWITCHING PARTY LOOK …

The 365th and last day of the year is fast approaching, and with it probably the largest party of the year, unparalleled in the global perspective: the celebration of the old year for some, and for others, the celebration of the New Year. Whatever the case, every one of us trembles with the anticipation of something new and better. And every woman desires to look as bewitching as possible, showing off her distinctive charm. Forget about anything that is already hanging in your closet; definitely purchase a new item for New Year’s Eve, it will be worth it! A little black dress will do the trick if you improve it with glittering accessories, which are a big trend this year. For a spectacular party, we recommend that you choose daring, glittering, and sophisticated make-up. This evening deserves high heels; who cares if your feet will hurt, just as long as you are irresistible and sexy! High heels prolong the legs and make them slimmer. Complete the party look with a modern hairstyle. Your outfit will also need a clutch in metallic hues, and with the wave of a magic wand, you have turned into a sexy she-devil with an angelic halo…

89


BEAUTY

T EX T: K AROL ÍN A POME JE | FOTO : AR C HIV

DéOR

VLASOVÉ STUDIO

HAIR DESIGN

ZMĚŇTE IMAGEuž NAVŽDY V SALONU DÉOR HAIR DESIGN SE PROLÍNÁ PRVOTŘÍDNÍ PÉČE O VLASY S PŘÍJEMNOU RELAXAČNÍ ATMOSFÉROU A VELMI OSOBNÍM PŘÍSTUPEM K PŘÁNÍM A PŘEDSTAVÁM ZÁKAZNÍKA. KE KRÁTKÉMU ROZHOVORU JSME POZVALI TOP STYLIST VLASOVÉHO STUDIA BARBORU LAPÁČKOVOU.

během kterých jsem tam chodila do školy a naučila se vše, co se kadeřničení týká. Tam jsem si uvědomila, že přesně toto chci v životě dělat.

Co vás přivedlo k téhle profesi? Začalo to mou cestou do Londýna, kde jsem se chtěla věnovat angličtině. Původně měl celý pobyt trvat pár měsíců, ale protáhl se na 6 let,

Upřednostňujete barvené vlasy? Jsou dnes barvy opravdu tak šetrné? Používáme velmi kvalitní barvy, ze kterých jsme opravdu nadšení. Vlasy jsou po nich zdra-

90

2014 SPA Journal PRAGUE

Máte vy sama nějaké oblíbené střihy? Mně se toho líbí opravdu hodně a vyzkoušela jsem snad úplně všechno od klasických střihů až po extravagance. Ráda třeba stříhám ofiny a můj nejoblíbenější střih je mikádo.

vé, lesklé, plné života. Pokud je hezká původní barva, nikoho ale do barvení nenutím. Co obnáší změna image, kterou se v salónu zabýváte? Jak dlouho zákazníci vydrží svou změnu udržovat? Už se nám stalo, že člověk projde změnou image a vzápětí ho vidíte zase s původním střihem a barvou, opět v zajetých kolejích. Na druhou stranu jsme měli i proměny, ze kterých zákazníci byli naprosto nadšení a už si svou novou image udrželi.


DéOR Hair Design Budečská 38 | Praha 2 +420 222 222 803 info@deor.cz www.deor.cz

ИЗМЕНИТЕ ИМИДЖ, УЖЕ НАВСЕГДА RU

САЛОН DÉOR HAIR DESIGN ХАРАКТЕРИЗУЕТ ОЧЕНЬ КАЧЕСТВЕННЫЙ УХОД ЗА ВОЛОСАМИ, ПРИЯТНАЯ АТМОСФЕРА И ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПОДХОД К ПОЖЕЛАНИЯМ И ПРЕДСТАВЛЕНИЯМ КЛИЕНТА. КОРОТКОЕ ИНТЕРВЬЮ НАМ ДАЛА ТОП-СТИЛИСТ ПАРИКМАХЕРСКОГО САЛОНА БАРБОРА ЛАПАЧКОВА. Что привело Вас к этой профессии? Все началось с моего решения заниматься английским языком и поездки в Лондон. Я планировала прожить в Англии всего пару месяцев, но они растянулись на шесть лет. В это время я занималась в школе и научилась всему, что связано с парикмахерским делом. Там я поняла, что это именно то, чем я хотела бы заниматься всю жизнь. У Вас есть какие-то любимые прически? Мне нравится действительно многое и я попробовала едва ли не все – от классических стилей до экстравагантности. Я, например, люблю формировать челки, а моя любимая стрижка – это микадо. Вы отдаете предпочтение окрашенным во-

лосам? Это правда, что современные краски очень бережны? Мы пользуемся очень качественными красками, я вообще в восторге от них. Волосы после них здоровые, блестящие, полные жизни. Но людей с красивым цветом волос я не заставляю красить волосы. Что приносит изменение имиджа, которым Вы занимаетесь в салоне? Насколько долго клиентам удается сохранить это изменение? В нашей практике были случаи, когда мы помогли человеку изменить имидж и в скором времени увидели его с прежней прической и цветом, снова в старых колеях. С другой стороны, были изменения, от которых заказчицы были в восторге и сумели сохранить свой новый имидж.

CHANGE YOUR IMAGE, FOREVER EN

AT DÉOR HAIR DESIGN SALON, TOPQUALITY HAIR CARE MINGLES WITH A PLEASANT, RELAXING ATMOSPHERE AND A PERSONAL APPROACH TO THE WISHES AND IDEAS OF THE CLIENT. WE INVITED THE TOP STYLIST OF THE STUDIO, BARBORA LAPÁČKOVÁ, FOR A SHORT INTERVIEW.

What brought you to this profession? It began with a trip to London, where I wanted to learn English. At first, I expected to stay for only a few months, but I eventually ended up staying for 6 years, during which I went to school and learnt everything about hairstyling. That is where I realised that this is exactly what I want to do in life. Do you, yourself, have any favourite cuts? I truly like many, many cuts, and I have probably tried everything, from classic cuts to extravagant ones. For example, I like cutting fringes, and my favourite cut is the bob. Do you prefer dyed hair? Are hair dyes today really that gentle? I use high-quality dyes that we are very excited about. After using them, hair is healthy, shiny, and full of life. If one’s natural hair colour is nice, I do not coerce the customer to dye their hair. What does the change of image that your salon offers entail? How long do clients manage to maintain their makeover? We have already seen some clients who underwent makeovers and then returned to their old cut and colour, back to the doldrums. On the other hand, I have had such makeovers where the clients were ecstatic, and they maintained their new image.

91




DAVID SP

DAVID S

PORT

ORT | B

| BAR

TS | C Z

ARTS |

KABÁT CZK 13 290 | KOŠILE CZK 9 390 | KALHOTY CZK 5 390

CZK 1

690

BOGNER | ELINA |

VID SPO LM | DA SPORTA ZK 19 190 |C

RT

CZK 36 500

DAVID SPORT | NIS | CZK 7 890

VERSACE

KOŽÍŠEK | CZK 26 990 | TRIKO CZK 690 | KALHOTY CZK 8 590

BUNDA CZK14 890 | KALHOTY CZK 7 490

FASHION

T EX T: K AROL ÍN A POME JE | FOTO : AR C HIV

RU

0

В то же время, что и каждый год, пришла холодная осенне-зимняя пора, и модельеры представили свои новые коллекции, богатые яркими моделями. Что же будут носить этой зимой? Выразительные шубы, сапожки с красивыми фигурными вставками, зимние полусапожки с меховой опушкой, которые никогда не выйдут из моды, и конечно демонстративные аксессуары, такие как сумочки с животным мотивом или стильные очки, защищающие Ваше зрение от ярких солнечных лучей. Не забывайте, что и на горных склонах можно выглядеть со вкусом, обратите внимание на коллекции престижных брендов Bvlgari, Mamut или Bogner.

9 400

DAVID SPORT BARTS CZK 1 120

EN

| CZK 4

9 899

KAREN

N MILLE

| CZK

GANT

COCCINELE | CZK 5.100

2014 SPA Journal PRAGUE

DAVID SPORT | MOON BOOT | CZK 3 290

MMH POLO

COCCINELE | CZK 5.200

94

CZ

A tak jako každý rok ve stejnou dobu přišlo chladné podzimní a zimní období, a návrháři se vytasili se svými zbrusu novými kolekcemi plnými nápaditých modelů. A co se tuto zimu bude nosit? Nápadité a luxusní kožichy, kozačky s atraktivními aplikacemi elementárního stylu, zimní boty s kožíškem, které nikdy nevyjdou z módy, a samozřejmě okázalé doplňky jako kabelky se zvířecím vzorem či stylové brýle, které chrání Váš zrak proti ostrým slunečním paprskům. Nezapomeňte, že i na horských svazích lze vypadat velmi vkusně.

ПРИДЕТ ЗИМА, ПРИДЕТ МОРОЗ…

K 1 12

DKNY

BUDE ZIMA, BUDE MRÁZ…

WALKING IN A WINTER WONDERLAND…

And so, just as every year at this time, the chilly autumn and winter months have arrived, and fashion designers have whipped out their brand new collections, full of clever models. And what are the trends of this winter? Inventive and luxurious fur coats, high boots with attractive applications in the elementary style, winter shoes with fur trimming, which shall never go out of style, and of course, flashy accessories, such as animal-print purses or stylish glasses that protect your eyes from the piercing sun rays. Don’t forget that you can look very classy even when on the slopes; search for the prestigious brands of Bvlgari, Mamut or Bogner.

HARMONT BLANE CZK 5 290

HARMONT BLANE | CZK 17 290 TOSCA BLUE | CZK 8 400


VALEXTRA | CZK 45 525

GEOX | CZK 4 190

BOGNER | KE RRY-D | CZK 68

400

LOUIS VUITTON

COCCINELE | CZK 12.200

GANT

SPORTALM

K19 290

MRAZIVÝ MUŽ… CZ

SPORTALM | CZ

Normanské severské provedení pánského zimního oblečení bude letos velmi oblíbené, avšak nezapomínejte na uhrančivou módu, která zahřeje a dodá na elegantnosti. Letošní zima pro muže a všechny gentlemany se ponese v duchu nadčasovosti, stále se vyvíjejících střihů a dokonalé graciéznosti, která podtrhne mužnou siluetu.

36500

RU

Норманнский скандинавский стиль зимней мужской одежды в этом году будет очень популярным, но не забывайте о пленительной моде, которая согреет и добавит элегантности. Эта зима для мужчин и всех джентльменов пройдет в духе неподвластности времени, непрестанно изменяющихся фасонов и безупречной грации, которая подчеркнет мужественный силуэт.

BOGNER | PERO-W | CZK

ЛЕДЕНЯЩИЙ МУЖЧИНА…

DAVID SPORT

HARMONT BLANE | CZK 14 990

VALEXTRA HERITAGE| CZK 65 527

NEW STORE PENNY BLACK IN OC CHODOV

KABÁT CZK 9 990 | KALHOTY CZK 1 990| TAŠKA CZK 6 790 | LÍMEC CZK 3 590

ANNARITA CZK 10 890

KABÁT ALI CZK 7 590 | AMLETO CZK 9 790 | DŽÍNY LICIA CZK 3 990

BUNDA CZK 6 390 | PULOVR CZK 3 990 | KALHOTY CZK 2 890

GANT

COCCINELE | CZK 10.200

EN

JACK FROST…

ND

| CZ K 72

DAVID SPORT | Toni Sailer | CZK 6 590

00

GANT | CZK 6 899

BOG

NER

GEOX | CZK 3 390

The Northern, Norman style of men’s winter fashion will be very popular this year, but do not forget about the spellbinding fashion trends that warm, but also add elegance. This winter, all men and gentlemen will celebrate the spirit of timeless elegance in ever-developing patterns and perfect refinement, underscoring a manly silhouette.

| RA YMO

GEOX | CZK 8 990

BOGNER | INES-D | CZK 52 700

DAVID SPORT | Moon Boot | CZK 4 590

COCCINELE | CZK 9 900

COCCINELE | CZK 13.200

DAVID SPORT Lackner | CZK 6 890

95


ADRENALINE

T E X T A F OTO : D A N P E J Z L

ARCTIC CAT

WILDCAT 1000X

Offroad není nutně jenom záležitost pro velké hranaté plechovky s kouřivým naftovým motorem a váhou blízkou náklaďáku. Offroad je především velká zábava, která začíná tam, kde končí asfalt. A začít může přesně ve chvíli, kdy si sednete do takovéhle buginy a sešlápnete plyn! I když název Arctic Cat zní jako výrobce něčeho souvisejícího se zimou, tak pravdou je, že tahle americká značka se už dávno přeorientovala ze sněžných skútrů i na čtyřkolky, malé náklaďáčky nebo nejnovější na tyhle buginy. A pojmenování Wildcat tu rozhodně není jen tak. Tohle totiž není žádná hodná kočka domácí, tohle může být ve správných rukách velká divočina! Wildcat má skoro sto koní, pohon všech kol,

96

2014 SPA Journal PRAGUE

váží necelých šest metráků a zdvihy kol výrazně přesahují 40 centimetrů. Už jenom to samo vypadá hodně slibně a realita je ještě lepší. Wildcat je jednoduše postavený pro maximální efektivnost při rychlých přejezdech po rozbitém terénu, pro skákání na dunách i na krosových lavicích – čím rychleji jedete, tím líp jeho špičkové tlumiče Fox Podium pracují a filtrují nedokonalosti povrchu pod koly. Tam, kde byste si to se čtyřkolkou nebo velkým teréňákem hodně rozmýšleli a spíš to dali pomalu a s rozmyslem, s Wildcatem to prostě přeletíte pod plynem a téměř půlmetrové zdvihy si snadno poradí jak s vystupujícími kameny, tak vymletými koryty i s kdejakou jinou lahůdkou.


RU

ARCTIC CAT

WILDCAT 1000X

Офф-роуд – это не обязательно дело больших угловатых жестянок с дымящим дизельным двигателем и по весу сравнимых с грузовиком. Офф-роуд – это, прежде всего, большое развлечение, которое начинается там, где кончается асфальт. И оно может начаться в то мгновение, когда вы сядете за руль такого багги и надавите педаль газа! Хотя название Arctic Cat звучит как производитель чего-то, связанного с зимой, правда заключается в том, что этот американский производитель давно переориентировался со снежных скутеров на квадроциклы, небольшие грузовики и, в последнее время, на эти багги. А название Wildcat выбрано отнюдь не случайно. Это отнюдь не ласковая домашняя кошка, в правильных руках это может быть по-настоящему дикий зверь! Wildcat имеет почти сто лошадей, полный привод, весит неполных шесть центнеров, а его клиренс значительно превышает 40 сантиметров. Само по себе это выглядит многообещающе, а реальность еще лучше. Проще говоря, Wildcat создан для максимально

эффективной быстрой езды по бездорожью, для прыжков на дюнах и кроссовых скамейках – чем быстрее вы едете, тем лучше работают и фильтруют неровности местности его высококлассные амортизаторы Fox Podium. Там, где с квадроциклом или большим внедорожником вы бы серьезно задумались и ехали медленно и обдуманно, на Wildcat вы не отпуская педаль газа просто перелетите даже полуметровые подъемы, и шутя справитесь как с выступающими камнями, так и с размытыми руслами и другими «вкусностями». EN

ARCTIC CAT

WILDCAT 1000X Off-road is not necessarily a thing only meant for huge, square tins with a smoking diesel motor and with a weight nearing that of a lorry. Off-road is primarily about having great fun that begins where the asphalt ends. And it must begin the very moment you get into one of these buggies and floor the gas pedal! Although the name Arctic Cat evokes a manufacturer dealing with winter items,

the truth is that this American brand has long reoriented from snowmobiles to ATVs, small lorries, or, most recently, these buggies. And the name Wildcat is definitely not just for laughs. This isn’t any docile house cat; in the right hands, this can be a really wild ride! The Wildcat has a horsepower of almost 100, four-wheel drive, weighs almost six tonnes and the height of the wheels is greatly over 40 centimetres. Just these very facts look very promising, and the reality is even better. The Wildcat is simply constructed for maximum effectivity for quick crossings over uneven ground, for prancing on dunes and on cross-benches – the faster you drive, the better its top-notch shock absorbers Fox Podium work and filter the imperfect surfaces under the wheels. In places where you would think twice about going to in an ATV or in a large off-road vehicle, or where you would at least travel over slowly and thoughtfully, the Wildcat flies over them at full speed, and with its almost-half-a-metrehigh wheels, you will easily tackle jetting rocks, eroded troughs or any other such “delicacy”.

97


CARS

T EX T: DAN PE JZL | FOTO : FER R AR I

Italský

HŘEBEC

NAHOŘE BEZ FERRARI 458 SPECIALE A KAŽDÝ AUTOSALON PŘINESE TUCTY VÍCE ČI MÉNĚ ZAJÍMAVÝCH SVĚTOVÝCH PREMIÉR. AKTUÁLNÍ MASOVÁ PRODUKCE VĚTŠINOU OPRAVDOVÉHO MILOVNÍKA AUT NENADCHNE. NAŠTĚSTÍ JSOU TU I VÝROBCI, KTEŘÍ I V DNEŠNÍ DOBĚ HONBY ZA EMISNÍMI CHIMÉRAMI POŘÁD STAVÍ AUTA ČISTĚ PRO RADOST!

98

2014 SPA Journal PRAGUE


“Dvoustovku tenhle spider zdolá do 9,5 sekundy! „

«Это спайдер разгоняется до 200 километров за 9,5 секунды!» Čím jiným by bylo třeba takové Ferrari 458 Speciale A? Otevřený supersport přeci příliš smysl nedává – je tu čistě pro radost, radost z jízdy s větrem ve vlasech a možná i radost z toho, že je na vás v tomhle autě i víc vidět… Speciale je tu už tři čtvrti roku, verzi A ale představili Italové až na pařížském autosalonu. Písmeno „A“ značí Aperta, což italsky znamená otevřený. A celý 458 Speciale A znamená pro Ferrari nejrychlejší otevřené auto historie, protože třeba dvoustovku tenhle spider zdolá do 9,5 sekundy! Dobrou zprávou je, že neutrpěla ani tuhost karoserie, která je vždy diskutabilní u otevřeného vozu – časem dosaženým na firemním okruhu ve Fioranu u Maranella – 1:23,5 je totiž Aperta naprosto rovnocenný s uzavřeným Speciale! Rozdíl obou verzí je z tohoto pohledu jen 50 kilo váhy, které z velké části padají na vrub skládací střeše. Společný oběma zůstal i stejně naladěný vysokootáčkový osmiválec s tak typickým zvukovým projevem italské značky, i tady produkuje 605 koní (o 35 koní víc než „běžná“ 458 Italia), což z něj dělá nejvýkonnější atmosférický osmiválec Ferrari všech dob, a omezovač rozlet otáček i serenádu pro vaše uši zarazí až za devítitisícovou metou. Rychlejší je v případě série Speciale prakticky všechno. Přilnavější gumy Michelin Pilot Sport Cup2 zajistí lepší přilnavost a tím i vyšší dosažitelnou rychlost v zatáčkách, přeřazení dvouspojkové převodovky se tu zkracuje o 20%, brzdy s jinou směsí kotoučů zase krátí brzdnou dráhu, nový software pro magneto-rheologické tlumiče efektivněji nastavuje jejich charakteristiku každou milisekundu, speciálně nastavený stabilizační systém může auto pustit až na úplnou hranu přilnavosti… Speciale je tu prostě pro ty, pro které není závodní okruh

jenom něco, co vidí při sportovních přenosech v televizi. Takových fandů značky určitě není málo, určitě jich je víc než 499. Ovšem jen tolik maranellská automobilka dokáže uspokojit v případě modelu 458 Speciale Aperta. Víc jich vyrobeno nebude.

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЖЕРЕБЕЦ С ОТКРЫТЫМ ВЕРХОМ RU

FERRARI 458 SPECIALE A КАЖДЫЙ АВТОСАЛОН ПРИНОСИТ С СОБОЙ ДЮЖИНЫ БОЛЕЕ ИЛИ МЕНЕЕ ИНТЕРЕСНЫХ МИРОВЫХ ПРЕМЬЕР. СОВРЕМЕННОЕ МАССОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО КАК ПРАВИЛО НЕ ВЫЗЫВАЕТ ВОСТОРГА У НАСТОЯЩЕГО ЦЕНИТЕЛЯ АВТОМОБИЛЕЙ. К СЧАСТЬЮ, ЕЩЕ НЕ ПЕРЕВЕЛИСЬ ПРОИЗВОДИТЕЛИ, КОТОРЫЕ И В НАШЕ ВРЕМЯ ПОГОНИ ЗА ХИМЕРОЙ СНИЖЕНИЯ ВЫБРОСОВ ДЕЛАЮТ АВТОМОБИЛИ СУГУБО ДЛЯ УДОВОЛЬСТВИЯ! Чем же еще может быть, например, Ferrari 458 Speciale A? Открытый суперкар не имеет особого смысла – он здесь только ради удовольствия, удовольствия от езды с ветром в волосах, и возможно удовольствия от того, что в этом автомобиле вас лучше видно… Speciale поступил в продажу еще девять месяцев назад, но версию А итальянцы представили только на парижском автосалоне. А значит Aperta, по-итальянски «открытый». А в целом 458 Speciale A для Ferrari означает самый быстрый кабриолет в истории – это спайдер разгоняется до 200 километров за 9,5 секунды! Хорошей новостью является и то, что изменения не сказались на жесткости кузова,

которая у кабриолетов всегда ставится под сомнение – по времени прохождения фирменной трассы Фьорано у Маранелло – 1:23,5 Aperta нисколько не уступает закрытому Speciale! В этом плане разница между модификациями заключается только в 50 кг массы, которая в значительной степени приходится на откидной верх. Общим для них является и одинаково настроенный высокооборотный 8-цилиндровый двигатель с характерным звуком итальянской марки, мощностью 605 лошадиных сил (на 35 больше, чем у «обычной» модели 458 Italia), что делает его самым мощным атмосферным восьмицилиндровым двигателем Ferrari всех времен, а ограничитель оборотов остановит серенаду для ваших ушей только за девятитысячной отметкой. У серии Speciale практически все работает на скорость. Шины Michelin Pilot Sport Cup2 обеспечивают лучшее сцепление с дорожным покрытием, а следовательно и достижимую скорость на поворотах, время переключения роботизированной коробки передач уменьшено на 20%, тормоза с другим составом тормозных дисков сокращают тормозной путь, новое программное обеспечение магнитореологических амортизаторов эффективнее настраивает их характеристики каждую миллисекунду, специально настроенная система стабилизации способна довести автомобиль до предела устойчивости… Speciale просто рассчитан на тех, кто видел гоночные трассы не только в спортивных телепередачах. Таких поклонников марки немало, их определенно больше 499. Но лишь столько желающих сможет удовлетворить автомобилестроительная компания из Маранелло в случае модели 458 Speciale Aperta. Больше их выпущено не будет.

99


CARS

TOPLESS ITALIAN STALLION EN

FERRARI 458 SPECIALE A

EVERY SHOWROOM HOLDS DOZENS OF MORE OR LESS INTERESTING WORLD PREMIERES. MORE OFTEN THAN NOT, THE CURRENT MASS PRODUCTION WILL HARDLY ENTHRALL TRUE AFICIONADOS OF CARS. FORTUNATELY, THERE ARE ALSO AUTOMAKERS THAT BUILD CARS PURELY FOR PLEASURE EVEN AMIDST TODAY´S FRENZIED HUNT FOR EMISSION CHIMERAS! What else to make of, say, the Ferrari 458 Speciale A? After all, an open roof supersports car does not make much sense – it is here merely to give joy, the joy of driving with the wind rustling through your hair, or perhaps even the joy of you being more in the spotlight sitting in this car...

„This spider can reach two hundred in just 9.5 seconds!“

100 2014 SPA Journal PRAGUE

Speciale has been around already for three quarters of a year, but it wasn´t until the Paris Motor Show that the Italians presented the A model. A stands for Aperta, which means open in Italian. And for Ferrari, the whole 458 Speciale A means the fastest open car in history, because this spider can reach two hundred in just 9.5 seconds! The good news is that the body rigidity, which is always debatable in an open roof vehicle, was not compromised either – the time 1:23.5 achieved on the private Foriano circuit near the town of Maranello puts Aperta on par with the closed roof Speciale! Hence the difference between the two versions is only 50 kilos of weight, which can largely be attributed to the folding roof. Common to both is the well tuned high-rpm V8 engine with the typical sound for this Italian make, and it also produces 605 hp (by 35 hp more than the “standard” 458 Italia), making it the most powerful atmospheric eight-cylinder Ferrari of all time. The speed limiter will not put a cap on

the accelaration and the serenade to your ears until past nine thousand revolutions. In the case of the Speciale model, practically everything is faster. The more adhesive Michelin Pilot Sport Cup 2 tyres give greater adhesion to the road and thus a higher achievable cornering speed. The shifting of the dual clutch gearbox is reduced by 20%, the brakes with a different mix of discs shorten the stopping distance, a new software for magnetorheological dampers effectively resets their characteristics every millisecond, a specially configured stability system can let you drive right on the edge of grip... In short, Speciale is here for those for whom a racing circuit is not just something that they see during sports events on television. There is certainly no shortage of such drivers among the fans of the make – there are definitely more than 499. Yet that is exactly how many the Maranello automaker can satisfy in the case of the 458 Speciale Aperta. It will not produce more of them.


PRODEJ ZAHÁJEN! ПРОДАЖА ОТКРЫТА!

УЧАСТКИ ПОД ЗАСТРОЙКУ nejlevnější parcely k výstavbě rodinných domů v Karlovarské kraji parcely jsou kompletně zasíťované (voda, plyn, el. proud) kompletní přijezdová komunikace s veřejným osvětlením 5 km do centra Karlových Varů (cca 10 minut autem) v blízkosti benzínová pumpa, zastávka linkového autobusu parcely o velikosti 1000 - 6000 m2 poblíž chatová oblast Děpoltovice s přírodním koupáním všechny parcely vlastní naše společnost - přímý, rychlý a jednoduchý prodej

790,- Kč/m2 | CZK/м2

самые дешевые земельные участки под строительство коттеджей в Карловарском крае к земельным участкам подведены все инженерные сети (вода, газ, электричество) завершенная подъездная дорога с уличным освещением в 5 км от центра Карловых Вар (приблизительно в 10 минутах езды) в окрестностях заправочная станция, автобусная остановка поблизости расположен дачный район Деполтовице с прудом для купания размер земельных участков 1000 - 6000 м2 все земельные участки принадлежат нашей компании - прямая, быстрая и простая продажа

Shlédněte letecké video nad touto lokalitou a vyberte si Váš nový domov! Посмотрите аэросъемку этого района и выберите свой новый дом! Подробности на

www.pozemkymeziroli.cz info@realtyeurope.cz | ( +420 774 308 970 | +420 777 334 566


MOTO

T E X T: D A N P E J Z L | F OTO : K AWA S A K I

KAWASAKI H2 R

Ninja

Neříkej mi

TURBO!

Slovo deklasovat má jediný význam – pokořit. Přesně to udělala značka Kawasaki na letošním Intermotu v Kolíně nad Rýnem – deklasovala konkurenci, když představila motocykl o půlku silnější, než všechno ostatní! V osmdesátých letech výrobci motorek experimentovali s přeplňováním poměrně hojně, ale turbokompresory používané pro tehdejší motory byly jednak velmi drahé a zároveň nebyla optimálně vyřešena regulace tlaku přeplňování. Turboefekt byl proto

102 2014 SPA Journal PRAGUE

nezanedbatelnou položkou výbavy každého takového motocyklu. Teď jsme ale o třicet let dál. Kawasaki předvádí, že přebytek vzduchu se do motoru dá nacpat i jinak než turbem – přeci mechanicky poháněným kompresorem! Výsledek je ten, že z litrového objemu Kawa H2 R tlačí neskutečných 300 koní a tím, že je kompresor poháněný od klikové hřídele, nastupuje síla lineárně spolu s otáčkami. Ani zbytek motorky není nezajímavý – na konstrukci se podílelo více divizí koncernu

Kawasaki Heavy Industries (i proto nese bike na přídi logo koncernu a ne jen motocyklové sekce). Aeronautická a kosmická divize dodala aerodynamické kapoty s přítlačnými křidélky (při rychlostech nad 300 km/h už jde o nezbytnost), specialisté na turbíny zase vyvinuli kompresor pro motor. Otázka tak zůstává jen jediná: jestliže tenhle okruhový speciál má 300 koní a silniční verze jich má mít cca 225, jak moc citu musí mít v pravém zápěstí jezdec, který tohle dokáže bezpečně uřídit?


KAWASAKI Ninja H2 R RU

НЕ НАЗЫВАЙ МЕНЯ

ТУРБО!

Слово деклассировать имеет единственное значение – покорить. Именно это сделала марка Kawasaki на последней выставке Intermot в Кельне - деклассировала конкурентов, представив мотоцикл наполовину мощнее всех остальных! В восьмидесятые годы производители мотоциклов довольно часто экспериментировали с наддувом, но используемые для тогдашних двигателей турбокомпрессоры во-первых были очень дорогими, а во-вторых не было найдено оптимальное решение регулировки давления наддува. Поэтому турбо-эффект был существенным элементом оснащения каждого такого мотоцикла. Тридцать лет спустя Kawasaki демонстрирует, что избыток воздуха можно затолкать в двигатель иначе, чем с помощью турбо – компрессором с механическим приводом! В итоге из литрового объема Kawa H2 R выжимает невероятных 300 лошадей, а благодаря тому, что компрессор приводится в движение коленчатым валом, мощность нарастает линейно вместе с оборотами. И в остальных аспектах мотоцикл представляет интерес – в разработке участвовал ряд подразделений концерна Kawasaki Heavy

Industries (поэтому на передней части байка расположен логотип концерна, а не только мотоциклетной компании). Авиакосмическое подразделение поставило аэродинамические капоты с прижимными антикрыльями (при скоростях свыше 300 км/ч без них не обойтись), а специалисты по турбинам спроектировали компрессор для двигателя. Остается единственный вопрос: если этот трековый вариант имеет 300 лошадей, а у дорожной версии их будет около 225, насколько чувствительным должно быть правое запястье ездока, который сможет безопасно этим управлять?

EN

DON’T CALL ME

TURBO!

To declass is a word that means only one thing – to humble someone or something. That is exactly what the Kawasaki brand has done at this year’s Intermot in Cologne – it declassed its competition when it introduced its new motorcycle, which is about half the size of all other models! In the 1980’s, the motorcycle manufacturers fairly often experimented with turbocharging, but the turbochargers used in those mo-

tors were, on the one hand, very expensive, and on the other hand, the pressure regulation of the turbocharging was not optimally designed. The turbo effect was thus a considerable part of each motorcycle’s gears. We now find ourselves thirty years later. Kawasaki demonstrates that a surplus of air can be pushed into the motor by other means than by turbo – by a mechanically powered compressor, of course! The result is that the one-litre volume of the Kawa H2 R pushes an amazing 300 horsepower, and the compressor is powered by the crankshaft, the of which power rises linearly along with the speed. And the rest of the motorcycle is also interesting – the construction was created by several divisions of the Kawasaki Heavy Industries Concern (and that is why the bike carries the logo of the concern on its forefront, and not the one of the motorcycle section). The aeronautic and cosmic division created the aerodynamic hoods with the compression wings (at speeds above 300 km/h, this is a necessity), and the turbine specialists developed the compressor for the motor. Only one question remains: if this special model meant for the circuits has a horsepower of 300, and the road version of it will have about 225, how much feeling must a rider have in their right wrist in order to safely steer it?

103


COCKTAIL

COCKTAIL NARS - Domination Cheek Palette - paleta tvářenek Limitovaná edice - sofistikované líčení CZ

MYSLETE S VÁNOČNÍMI DÁRKY HLAVNĚ NA SEBE

NARS - Domination Cheek Palette – палитра теней Лимитированная серия – изощренный макияж RU

ПОЗАБОТЬТЕСЬ О РОЖДЕСТВЕНСКИХ ПОДАРКАХ, ПРЕЖДЕ ВСЕГО, ДЛЯ СЕБЯ RU

CZK 1.590

CONSIDER YOURSELF FIRST WHEN PURCHASING CHRISTMAS GIFTS

NARS - Domination Cheek Palette – a palette of blushes Limited edition – sophisticated make-up EN

EN

CZK 1.390

Exkluzivně dostupné v síti parfumerií Sephora Эксклюзивно в сети парфюмерии и косметики Sephora Exclusively available in the Sephora perfumery stores WWW.SEPHORA.CZ

Sada inspirovaná americkými oslavami konce roku obsahuje vše, co potřebujete pro opálenou a hladkou pleť, dlouhé řasy, plné rty a sexy pohled.

S | EdP 60 ml Jimmy Choo - STAR Silná, odvážná, avšak klidná CZ a rozvážná. Smělá a přesto v srdci něžná. Limitovaná edice poskytuje závoj noblesy a smyslnosti skrz své dřevité a svěží zimní tóny. Strong, bold, yet calm and level-headed. Courageous and yet gentle at heart. This limited edition perfume envelopes you in a veil of elegance and seductiveness through woody and fresh winter tones. EN

Сильная, смелая, и в то же RU время спокойная и рассудительная. Смелая, и в то же время нежная в глубине сердца. Лимитированная серия создает ореол благородства и чувственности посредством своих древесных и свежих зимних тонов.

TOO FACED - Everything Nice Set - paleta líčení

RU

TOO FACED - Everything Nice Set – палитра для макияжа

EN

TOO FACED - Everything Nice Set – make-up palette

Benefit - C utie Cravin

gs Makeup

CZK 1.100

Набор, вдохновленRU ный американским празднованием конца года, содержит все, что требуется для загоревшей и гладкой кожи, длинных ресниц и сексуального взгляда. This set inspired by the American celebrations of the end of the year has everything that you need for a tan and smooth skin, long lashes, full lips and a sexy glance. EN

n

s Collectio

us Lipstick

Audacio NARS The

Nová kolekce odvážných rtěnek oslavuje 20 let krásy. Intenzivní barvy, úplné krytí, vyživující látky známé pro svou sílu zjemnit, hydratovat a opticky zvětšit rty.

R – eye-shadow

CZ

K6 90

CZ

MAKEUP FORE VE

Новая коллекция смелой помады отмечает 20 лет красоты. Интенсивные цвета, полное покрытие, питательные вещества, известные своей способностью смягчать, увлажнять и оптически увеличить губы. RU

Na své 30. výročí slaví CZ Make Up For Ever svou vášeň pro make-up modernizací své kultovní řady očních stínů. Celá řada rozdílných looků jedním jediným odstínem, který se snadno nanáší, dokonale drží, je ultrapigmentovaný.

В свой 30-летний юбилей Make RU Up For Ever отмечает свою страсть к макияжу обновлением своей культовой серии теней для глаз. Целый ряд разных стилей с помощью одного единственного высокопигментированного цвета, который легко наносится и превосходно держится.

104 2014 SPA Journal PRAGUE

Set

CZK 850

CZK 2.190

CZ

CZ

For its 30th anniversary, EN Make Up For Ever celebrates its passion for make-up by modernising its cult eye-shadow range. The entire range of different looks is created by one single shade that is easily applied, lasts long, and is ultra-pigmented.

This new collection of audacious lipsticks celebrates 20 years of beauty. Intense colours, absolute coverage, nourishing ingredients known for their ability to soften, hydrate and optically enlarge the lips. EN


Darujte jeden z exkluzivních kosmetických setů, které pro Vás vybral SPA Journal Подарите один из эксклюзивных косметических наборов, которые выбрал для вас SPA Jounral

CZK 2.419

Give one of the exclusive cosmetic gift sets that SPA Journal has chosen for you.

PAMPER YOURSELVES OR YOUR LOVED ONES EN

HÝČKEJTE SEBE A NEBO SVÉ BLÍZKÉ ПОБАЛУЙТЕ СЕБЯ ИЛИ СВОИХ БЛИЗКИХ

CZK 2.190

RU

W W W. FA N N . C Z CZK 1.349

EN Women’s Fragrances GUCCI Premiére EdP 50 ml and body lotion 100 ml VERSACE Bright Crystal Absolu EdP 30 ml and body lotion 50 ml

Pánské vůně GUCCI Made to Measure EdT 50 ml, voda po holení 50 ml a sprchový gel 50 ml BOSS Bottled EdT 50 ml a deo stick 75 ml

Ароматы для мужчин GUCCI Made to Measure EdT 50 мл, вода после бритья 50 мл и гель для душа 50 мл BOSS Bottled EdT 50 мл и дезодорант-карандаш 75 мл

Men’s Fragrances GUCCI Made to Measure EdT 50 ml, aftershave 50 ml, and shower gel 50 ml BOSS Bottled EdT 50 ml and deo stick 75 ml

Péče JUVENA Delining Day Cream 50 ml, MasterCream 10 ml a Pure Foam100 ml

Уход JUVENA Delining Day Cream 50 мл, MasterCream 10 мл и Pure Foam 100 мл

Care JUVENA Delining Day Cream 50 ml, MasterCream 10 ml, and Pure Foam 100 ml

CZK 1.899

CZK 1.729

RU Ароматы для женщин GUCCI Premiére EdP 50 мл и молочко для тела 100 мл VERSACE Bright Crystal Absolu EdP 30 мл и молочко для тела 50 мл

CZK 650

CZ Dámské vůně GUCCI Premiére EdP 50 ml a tělové mléko 100 ml VERSACE Bright Crystal Absolu EdP 30 ml a tělové mléko 50 ml

TIFFANY - představuje ty nejzářivější vánoční dárky

Prémiová sada přípravků do koupele Zahalte své tělo do závoje Bath Party. Na ikonickou a slavnou pěnu do koupele letos navazuje kompletní řada přípravků péče o tělo se stejnou vůní obsahující částečky rozptylující světlo. CZ

Премиальный набор средств для ванны и душа Укутайте свое тело вуалью Bath Party. Культовую и знаменитую пену для ванны в этом году продолжает комплексная линейка средств по уходу за телом с аналогичным ароматом, содержащая частички, рассеивающие свет. RU

Premium gift sets of bath products Cover your body with the veil of Bath Party. This year, this iconic and famous bubble bath is complemented with an entire range of body care products with the same fragrance and containing glitters reflecting light. EN

TIFFANY - представляет самые лучезарные рождественские подарки Они согреют Ваше сердце и покорят с первого взгляда. Легендарные лучезарные украшения от Tiffany являются гарантией безупречного стиля и символом неповторимых мгновений. Сокрытые в знаменитой синей коробочке, они всегда заставят светиться глаза и оставят приятные воспоминания до конца жизни. Tiffany не забыла и о мужчинах, например, в виде серебряных запонок. RU

Premium gift sets of bath products

TIFFANY – presents the brightest of all Christmas gifts They will warm your heart and enchant your eyes. The legendary and dazzling jewellery of Tiffany’s is a guarantee of perfect style and a symbol of unforgettable moments. Hidden in their famous little blue box, they will always brighten the eyes with joy and will become a beautiful memory for years to come. Tiffany also hasn’t forgotten their male customers, and offers them silver cufflinks, for example. EN

Zahřejí Vás u srdce a učarují na pohled. Legendární a oslnivé šperky od Tiffanyho jsou zárukou dokonalého stylu a symbolem nezapomenutelných okamžiků. Ukryté ve slavné modré krabičce vždy rozzáří oči a stanou se krásnou vzpomínkou na celý život. Tiffany nezapomíná ani na pány - například v podobě stříbrných manžetových knoflíčků. CZ

105


COCKTAIL

COCKTAIL Pařížská 15, Praha 1 | www.bulgari.com

VEUVE CLICQUOT SUITCASE

BVLGARI - THE DIVA COLLECTION

Kufr plný vánočních prožitků Darujte letos něco opravdu speciálního! Jako ušlechtilé jiskřivé bublinky obdivovaného šampaňského se žlutou vinětou Veuve Clicquot. Dárkové balení nabízí láhev vytříbeného perlivého vína v metalickém pouzdru připomínajícím kufr. Pod vánočním stromkem jistě nezůstane bez povšimnutí… CZ

Ztělesnění italské ženskosti V nových špercích Diva zachytil dům Bulgari eleganci a krásu. Jako mistr drahých kamenů zkombinoval diamanty s drahými kameny, jako je onyx a perleť. CZ

Кейс, набитый рождественскими впечатлениями Подарите в этом году кое-что по-настоящему особенное! Как благородный искрящийся перляж превозносимого шампанского с желтой этикеткой Veuve Clicquot. Подарочная упаковка содержит бутылку изысканного игристого вина в металлическом боксе, напоминающем кейс. Под рождественской елкой он не останется без внимания… RU

Воплощение итальянской женственности В новых украшениях Diva дом Bulgari запечатлел элегантность и красоту. Этот мастер драгоценных камней сочетает брильянты с поделочными камнями, такими как оникс и перламутр. RU

The embodiment of Italian femininity With the new Diva jewellery collection, Bulgari has captured elegance and beauty. As a master of gems, it has combined diamonds with other precious stones, such as onyx and pearls. EN

A suitcase full of Christmas surprises Give a truly special gift this year! Just like the noble, sparkling bubbles of the admired champagne with the yellow label, Veuve Clicquot. This gift box has a bottle of the refined pearly wine in a metallic case shaped like a suitcase. It will not go unnoticed under the Christmas tree… EN

Zámecká ulice 3, Praha 1

CZK 1.500

FASHION OUTLET

Unikátní obchod, kde se v jednom patře nabízí nové zboží rozličných světových značek za velmi příznivé ceny, v suterénu se nachází Luxury second hand, kde mají zákaznice možnost dát do komisního prodeje oblečení, které je už nebaví. Díky individuálnímu přístupu personálu už nejedna zákaznice nalezla svůj nový styl oblečení. Samozřejmostí jsou doplňky, šperky, kabelky i obuv.

106 2014 SPA Journal PRAGUE

aha 1, ceny : á 9, 110 00 Pr .com, Pa říž sk

This unique store offers various world-renowned brands for very favourable prices all on one floor. In the basement, there is a Luxury Second Hand store, where clients may put clothing that they no longer wear into consignment. Thanks to the individual approach of the staff, many clients have discovered a whole new style of dress. Accessories, jewellery, purses, and shoes are a matter of course. EN

Montblanc Extreme Screen Writer je vysoce přesný nástroj pro psaní, kreslení a skicování na dotykových displejích jakýchkoli zařízení. Jeho používání je stejně přirozené jako psaní běžným perem. Hrot nástroje je výměnný a nabízí další dvě možnosti využití – jako mikrofix a propisovací tužka. CZ

nc ww w.montbla

Уникальный магазин, где на одном этаже представлена продукция разных мировых брендов по очень привлекательным ценам, на цокольном этаже расположен Luxury second hand, куда клиенты могут сдать на комиссионную продажу надоевшую им одежду. Благодаря индивидуальному подходу персонала уже не одна покупательница нашла свой новый стиль одежды. В ассортименте также представлены аксессуары, ювелирные изделия, сумочки и обувь. RU

0 od CZ K 13 10

CZ

DOTEKY S MONTBLANC

Прикосновения с Montblanc Montblanc Extreme Screen Writer – это высокоточный инструмент для письма, черчения и рисования на сенсорных дисплеях всевозможных устройств. Он так же естественен в использовании, как и обычная ручка. Сменный наконечник инструмента предлагает еще две возможности использования – в качестве роллера и шариковой ручки. RU

Caresses with Montblanc Montblanc Extreme Screen Writer is a highly precise writing, drawing and sketching utensil meant for the touch screens of any sort of device. Its use is just as natural as writing with a normal pen. The tip of the utensil is exchangeable and offers two other modes of use – such as micro-marker or ballpoint pen. EN


www.obsession.cz OBSESSION Multibrand Store, Široká 7, Praha 1

BELUGA RUSKÝ LUXUS

www.warehouse1.cz | Sokolovská 105, Praha 8

Vodka Beluga je mistrovské dílo každým CZ coulem, které vzešlo z jediné touhy: vytvořit ve všech ohledech nejprémiovější ruskou vodku s maximálním důrazem na kvalitu a čistotu. Nejde zdaleka pouze o sladový alkohol té nejvyšší možné kvality (namísto obilného) nebo průzračnou artézskou vodu ze Sibiře. Beluga vzniká z přirozeného kvašení bez syntetických příměsí, výsledkem je tudíž čistě přírodní produkt. Beluga – русская роскошь Водка Beluga – это шедевр до мельчайшей детали, который родился из единственной мечты: создать во всех отношениях самую премиальную русскую водку с максимальным упором на качество и чистоту. Это касается отнюдь не только солодового спирта высочайшего качества (вместо зернового), или прозрачной артезианской воды из Сибири. Beluga возникает в процессе естественного брожения без добавления синтетических компонентов, результатом чего является абсолютно натуральный продукт. RU

OSCAR DE LA RENTA V OBSESSION

Beluga – Russian Luxury Vodka Beluga is a masterpiece in every sense of the word and its creation was propelled by one desire only: to create the highest quality Russian vodka with a maximum emphasis of quality and purity. This is not a mere malt (not wheat) spirits of the highest possible quality or a crystal-clear artesian water from Siberia. Beluga is created by natural fermentation, without any synthetic additives, and so a purely natural product results. EN

Butik OBSESSION je na české poměry ojedinělý luxusní multibrandový dvoupodlažní butik s oblečením, doplňky a šperky, kde se snoubí tradice s extravagancí, luxusní a laskavé prostředí. Aktuálně zde můžete třeba jako vánoční dárek zakoupit kolekci nedávno zesnulého módního génia Oscara de la Renty. CZ

Оскар де ла Рента в OBSESSION Бутик OBSESSION – это по чешским меркам уникальный мультибрендовый двухэтажный бутик с одеждой, аксессуарами и ювелирными изделиями класса люкс, где сочетаются традиции и экстравагантность, роскошная обстановка и приветливый персонал. В настоящее время вы можете, например, в качестве рождественского подарка приобрести коллекцию недавно умершего модного гения Оскара де ла Рента. RU

Oscar de la Renta in OBSESSION The OBSESSION Boutique is a unique venture on the Czech market, presenting a luxurious, two-floor multi-brand boutique with clothing, accessories, and jewellery, and where tradition is combined with extravagance, luxury, and a friendly environment. Currently, you can buy the collection of recently deceased fashion genius Oscar de la Renta as a Christmas gift.

ZUII Organic – buďte výrazná

ZuiiOrganic je australská značka přírodní dekorativní biokosmetiky. Všechny produkty Zuii jsou minimálně z 95 % složené z okvětních lístků léčivých květin a jejich výtažků, jako další přísady jsou při výrobě použity ty nejkvalitnější esenciální oleje, vitamíny a minerály, neobsahují žádné chemické látky. V nabídce je paleta 18 atraktivních barevných odstínů. CZ

ZUII Organic – будьте выразительны Zuii Organic – это австралийский бренд натуральной декоративной биокосметики. Все продукты Zuii не менее чем на 95% состоят из лепестков лечебных цветов и их экстрактов, в качестве добавок в процессе производства используются самые качественные эфирные масла, витамины и минералы. Они не содержат никаких химических веществ. В ассортименте палитра из 18 красивых цветов. RU

ZUII Organic – Be Distinct Zuii Organic is an Australian brand of natural decorative organic cosmetics. All Zuii products are made of at least 95% blossoms of healing flowers and their extracts; other ingredients used in production are the highest-quality essential oils, vitamins, and minerals. The products contain no chemicals. A palette of 18 attractively colourful hues is available. EN

Místo chemie čistě přírodní látky a recepty podle ajurvédské medicíny – to je řada bylinných zubních past Himalaya Herbals. Značka při vývoji několika druhů past využila staletími ověřené účinky 100% přírodních extraktů ze stromu arak, byliny Nimba, máty nebo granátového jablka a dalších. Byliny obsažené v zubní pastě se velmi jemně vstřebávají do organismu, zabraňují množení nežádoucích bakterií, čímž se umocňuje osvěžující pocit a déle vydrží příjemně čistý dech. CZ

RU

Himalaya Herbals – травяное поглаживание

Вместо химии только натуральные ингредиенты и рецепты аюрведической медицины – это линейка травяных зубных паст Himalaya Herbals. При разработке нескольких видов паст бренд воспользовался проверенным веками действием 100% натуральных экстрактов из дерева арак, травы ним, мяты или граната и др. Содержащиеся в зубной пасте травы очень хорошо усваиваются организмом, предотвращают размножение вредных бактерий, усиливая чувство свежести и продлевая приятное чистое дыхание.

HIMALAYA HERBALS – bylinkové pohlazení EN

Himalaya Herbals – An Herbal Caress

Instead of chemicals, natural ingredients and recipes of Ayurveda medicine – this is the range of herbal dentifrices by Himalaya Herbals. This brand used the centuries-old proven effects of 100% natural extracts from the arak tree, the neem herb, mint, pomegranate, and others for developing their dentifrices. The herbs contained in the dentifrice are gently absorbed by the body and prevent the reproduction of unwelcome bacteria, enhancing a fresh feeling and long-lasting, pleasantly fresh breath.

107

eshop.rudorfer.cz

www.biorganica.cz | cena: CZK 650 (4g)

EN


COCKTAIL

COCKTAIL www .v e r tu .c o m ,

SPA KINGS COURT

cena 4200 li b e r

Pro kompletní odpočinek a uvolnění vašeho těla je tu SPA KINGS COURT. Můžete si vychutnat relaxační bazén s protiproudem a Jacuzzi nebo se prohřát v sauně či finské páře s hvězdami nad hlavou či novinku - ranní terapii Aquahealing s vodou o teplotě 34°. CZ

ODLIŠTE SE TELEFONEM

Для полного отдыха и расслабления вашего тела существует SPA KINGS COURT. Вы можете насладиться релаксационным бассейном с противотоком и джакузи, прогреться в сауне или финской парной со звездами над головой, или испробовать новинку – утреннюю терапию Aquahealing в воде температурой 34°. RU

www.hotelkingscourt.cz, U Obecního domu 3, Praha 1

Vertu, výrobce luxusních mobilních telefonů, uvádí na trh nový, ryze anglický model smartphone – Aster. Ručně vyráběný telefon z nejkvalitnějších materiálů je nabízen v pestré škále barev s možností monogramu nebo individuálního gravírování. Nový telefon je vybaven Dolby Digital Plus, virtuálním prostorovým zvukem a certifikovaným fotoaparátem Hasselblad. CZ

For the complete rest and relaxation of your body, there’s SPA KINGS COURT. You can indulge in the relaxing pool with jets and a Jacuzzi, or you can warm up in a sauna or Finnish steam bath with the stars above your heads. You can also try our new offer – the morning Aquahealing treatments with water at a temperature of 34° C. EN

Отличитесь телефоном Производитель эксклюзивных мобильных телефонов Vertu выводит на рынок новую, чисто английскую модель смартфона – Aster. Телефон ручной работы из самых качественных материалов доступен в широкой гамме цветов с возможностью нанесения монограммы или индивидуальной гравировки. Новый телефон оснащен Dolby Digital Plus, виртуальным объемным звуком и сертифицированным фотоаппаратом Hasselblad. RU

Distinguish Yourself with Your Phone Vertu, the manufacturer of luxury cell phones, has introduced a new, purely British smartphone model – Aster. This handmade telephone, made from the highest-quality materials, is offered in a colourful palette of hues and with the possibility of a monogram or personal engraving. The new telephone uses the Dolby Digital Plus technology, virtual sound space, and has a certified Hasselblad camera. EN

CELÉ SKOTSKO V JEDINÉ KOLEKCI V kolekci Classic Malts of Scotland je zastoupeno všech šest oblastí Skotska, kde se whisky tradičně vyrábí. Na masivním dřevěném pódiu se setkávají zavedené značky Oban (14 let, West Highlands), Talisker (10 let, Skye), Lagavulin (16 let, Islay), Cragganmore (12 let, Speyside), Dalwhinnie (15 let, Highland) a Glenkinchie (12 let, Lowlands). CZ

Вся Шотландия в одной коллекции В коллекции Classic Malts of Scotland представлены все шесть областей Шотландии, где традиционно производится виски. На массивном деревянном подиуме встречаются традиционные марки Oban (14 лет, West Highlands), Talisker (10 лет, Skye), Lagavulin (16 лет, Islay), Cragganmore (12 лет, Speyside), Dalwhinnie (15 лет, Highland) и lenkinchie (12 лет, Lowlands). RU

All of Scotland in One Collection In the Classic Malts of Scotland Collection, all six regions of Scotland that traditionally produce whisky are represented. The renowned brands Oban (14 years, West Highlands), Talisker (10 years, Skye), Lagavulin (16 years, Islay), Cragganmore (12 years, Speyside), Dalwhinnie (15 years, Highland) and Glenkinchie (12 years, Lowlands) meet on one massive, wooden podium. EN

www.warehouse1.cz, Sokolovská 105, Praha 8, cena: CZK 8160

108 2014 SPA Journal PRAGUE


Kvalitní hřejivá tyrkysová bunda ze softshellu s kapucí pro plemeno italského chrta od luxusní značky Ooo design z dílny přední české návrhářky Terezy Vu najdete exkluzivně v prodejně Ani-mals, kde zakoupíte i veškeré zboží pro psy a v neposlední řadě můžete navštívit i profesionální psí kadeřnictví. CZ

VÁNOCE PRO MAZLÍČKY

w w w. a n i - m a l s . c z

, Ze

nk

lov

a1 62

/2

20 ,P

ra h

Рождество для домашних любимцев Качественная согревающая бирюзовая флисовая куртка с капюшоном для левретки от бренда класса люкс Ooo design работы ведущего чешского дизайнера Терезы Ву представлена эксклюзивно в магазине Ani-mals, где вы найдете полный ассортимент товаров для собак и в не последнюю очередь можете посетить профессиональную парикмахерскую для собак.

a8

Christmas for Pets Exclusively at the Ani-mals Store, you can purchase the high-quality, warm, turquoise soft-shell hooded jacket for the Italian Greyhound, created by the luxurious brand Ooo Design from the workshop of prominent Czech designer, Tereza Vu. You can also buy any pet supplies you need for your dog, as well as visit the professional dog grooming salon. EN

RU

Rozlučte se s rokem 2014 a přivítejte ten nadcházející v originálním prostředí Hotelu**** Babylon! V rámci silvestrovského pobytu si na své přijde opravdu každý. Připraven je bohatý program pro skupiny přátel i rodiny s dětmi. Silvestrovské oslavy, pořádané v Hotelu Babylon v Liberci, patří každoročně mezi ty nejlepší! CZ

www.centrumbabylon.cz, cena od CZK 4030

Конец года в Вавилоне Попрощайтесь с 2014 годом и встретьте год наступающий в оригинальной обстановке отеля **** Babylon! В рамках новогоднего отдыха каждый найдет что-нибудь для себя. Подготовлена богатая программа для дружеских компаний и семей с детьми. Новогодние празднества, проводимые в отеле Babylon в Либерце, ежегодно являются одними из лучших! RU

The End of the Year in Babylon Say farewell to 2014 and welcome the coming year in the original environment of Hotel**** Babylon! The New Year’s Eve package offers something for everyone. We have prepared a varied programme for groups of friends and for families with children. The New Year’s Eve Party held at Hotel Babylon in Liberec belongs among the best! EN

www.harmontandblaine.cz, 28. října 14, 110 00 Praha 1

KONEC ROKU V BABYLONU

HARMON &BLAINE V PRAZE

www.debutgallery.cz Debut Gallery, Malé náměstí 12, Praha 1

V Praze byl slavnostně představen první VIP club v rámci luxusní fashion značky Harmont&Blaine a dá se říci, že i jediný koncept tohoto charakteru v České republice. Club se tak přidává k butiku značky, který byl otevřen loni. CZ

Exkluzivní novinkou v nabídce galerie Debut Gallery je nová kolekce šperků Janjy Prokić nazvaná Hidden Place. Kolekce měla premiéru na letošním Designbloku a je inspirována Janjinými oblíbenými pohádkami z dětství - Alenkou v říši divů, Čarodějem ze země Oz a Malou mořskou vílou. Ústředním motivem této kolekce se stala natažená dlaň se srdcem. CZ

Hidden Place от Джании Прокиц Эксклюзивной новинкой в ассортименте галереи Debut Gallery является новая коллекция украшений Джании Прокиц под названием Hidden Place. Премьера коллекции состоялась в этом году на фестивале Designblok и вдохновлена любимыми сказками маленькой Джании – «Алисой в стране чудес», «Волшебником страны Оз» и «Русалочкой». Центральным мотивом этой коллекции стала протянутая ладонь с сердцем.

HIDDEN PLACE OD JANJY PROKIĆ

RU

Hidden Place by Janja Prokić This exclusive new offer of the Debut Gallery is the new collection of jewellery created by Janja Prokić called Hidden Place. The collection premiered at this year’s Designblok, and is inspired by Janja’s favourite fairy tales from childhood – Alice in Wonderland, The Wizard of Oz, and The Little Mermaid. The central motif of this collection is an extended palm holding a heart. EN

Harmont&Blaine в Праге В Праге был торжественно представлен первый VIP-клуб в рамках модного бренда класса люкс Harmont&Blaine, и можно утверждать, что это единственный концепт такого рода в Чешской Республике. Новый клуб присоединяется к брендовому бутику, который открылся в прошлом году. RU

Harmont&Blaine in Prague The first VIP Club of the luxury fashion brand Harmont&Blaine was ceremoniously opened in Prague and one can claim that this is the only example of such a concept in the Czech Republic. The Club complements the boutique of the brand, which was opened last year. EN

109


COCKTAIL

COCKTAIL Náramek, který funguje jako bezkontaktní klíč pro dům, byt, auto či loď přináší britská firma Senturion. Klíč Senturion V5AST používá tzv. technologii RFID a pomocí elektromagnetického pole přenáší data tam, kam je třeba. Na výrobu každého z 500 kusů je navíc použit neopracovaný kus meteoritu! Unikát vyjde na cca 2,1 milionu korun.

www.pandora.net/cs-cz

www.senturionkey.com

CZ

PANDORA - NADČASOVÉ POKLADY

Стильное запирание Браслет, который выполняет функцию бесконтактного ключа от дома, квартиры, машины или яхты, представляет английская компания Senturion. Ключ Senturion V5AST использует технологию RFID и с помощью электромагнитного поля передает данные туда, куда нужно. Кроме того, в производстве каждого из 500 экземпляров использован необработанный осколок метеорита! Уникальное изделие обойдется вам приблизительно в 2,1 миллиона крон. RU

ZAMYKÁNÍ SE STYLEM Jako elegantní poklady z dávno ztracených šperkovnic zdobí perly novou půvabnou řadu šperků ze sterlingového stříbra, v níž jsou nejstarší známé klenoty přepracovány a oživeny pro období Vánoc. CZ

PANDORA – вневременные сокровища Словно элегантные сокровища из давно утраченных шкатулок для драгоценностей, жемчужины украшает новую красивую линейку украшений из стерлингового серебра, в которой самые древние из известных драгоценностей переработаны и оживлены к Рождественским праздникам. RU

Locking with Style This bracelet that also doubles as a no-contact key for your house, flat, car, or boat is brought to you by the British company Senturion. The Senturion V5AST key uses the RFID technology, and with the help of the electromagnetic field transfers data to the place of its destination. Every one of the 500 pieces produced also contains a real piece of unchiselled meteorite! This unique item costs ca. 2.1 million crowns. EN

PANDORA – timeless treasures Just like elegant treasures from longlost jewellery boxes, pearls adorn this new range of jewellery made of sterling silver, in which the oldestknown gems are reworked and revived for Christmastime. EN

Tým odborníků Resortu Svatá Kateřina v čele s vynikající lektorkou jógy Zuzkou Klingrovou připravil speciální osmidenní ajurvédský detoxikační pobytový program pro každého, kdo na jakékoliv úrovni cvičí jógu, chce udělat něco pro své zdraví a své praktikování jógy prohloubit… Kromě specifických detoxikačních procedur je klientům k dispozici také wellness&spa a resort je jako stvořený pro relaxační procházky a rozjímání v přírodě. CZ

Аюрведическая детоксикация Команда специалистов резорта Svatá Kateřina во главе с замечательным инструктором йоги Зузаной Клингровой разработала специальную восьмидневную программу аюрведической детоксикации для каждого независимо от уровня подготовки, кто занимается йогой, хочет сделать что-нибудь для своего здоровья, и углубить свою практику йоги… Кроме специфических детоксикационных процедур к услугам гостей спа-центр, а резорт словно создан для релаксационных прогулок и медитации на природе. RU

AJURVÉDSKÝ DETOX

Ayurveda Detox The team of experts of Resort Svatá Kateřina, led by the extraordinary yoga instructor, Zuzka Klingrová, has prepared an 8-day Ayurveda Detox programme for everyone who knows any level of yoga exercises, wants to do something good for their health, and wishes to improve their yoga skills… Aside from specific detox procedures, clients can also take advantage of the Wellness &Spa, and the resort is simply perfect for relaxing walks and meditation in nature. EN

www.katerinaresort.cz, cena pobytu CZK 23 990

110 2014 SPA Journal PRAGUE



RECOMMENDATIONS

PRAGUE

TYPES Na noc | На ночь | For the Night Hotel KINGS COURT

Corinthia Hotel Prague

Hotel Paris

Prague Marriott Hotel

Maximální odpočinek v klidném centru Prahy, na náměstí Republiky – tradičním místě vánočních trhů. Vychutnejte si s námi vánoční atmosféru Prahy.

Nabízí nejen jedinečný panoramatický výhled na magickou Prahu, ale také kolekci apartmánů Deluxe a Executive City View.

Hotel pouze několik kroků od překrásného Obecního domu a pár minut chůze od Staroměstského náměstí, Pařížské ulice nebo Židovského města.

Максимальный отдых в тихом центре Праги, на площади Республики – традиционном месте проведения рождественских рынков. Насладитесь вместе с нами рождественской атмосферой Праги.

Предлагает не только уникальный панорамный вид на волшебную Прагу, но также коллекцию роскошных апартаментов Deluxe и Executive City View.

Hotel Paris je tím pravým místem na pražském Starém Městě, které vám poskytne spoustu luxusu a pohodlí, i když budete daleko od domova…

Maximum rest in the quiet centre of Prague, located on Náměstí Republiky – a traditional place for Christmas markets. Come and enjoy the Christmas atmosphere of Prague with us.

Offers not only a unique panoramic view of magical Prague, but also a collection of suites in the Deluxe and Executive City View classes.

www.hotelkingscourt.cz, U Obecního domu3, Praha 1

www.corinthia.com Kongresova 1, Praha 4

www.hotel-paris.cz U Obecního domu 1, Praha 1

www.marriottprague.cz V Celnici 8, Praha 1

Именно здесь, в пражском Старом Городе, Вас ожидает максимум роскоши и комфорта в дни, когда Вы будете далеко от дома…

Отель расположен всего в нескольких шагах от прекрасного Общественного дома и в нескольких минутах ходьбы от Старой городской площади, улицы Парижской и Еврейского квартала.

Hotel Paris is the perfect spot in the Old Town of Prague offering plenty of luxury and comfort, even if you are far from home…

Maximální odpočinek v klidném centru Prahy, na náměstí Republiky – tradičním místě vánočních trhů. Vychutnejte si s námi vánoční atmosféru Prahy.

Na drink | На коктейль | For a Drink RODEO Cocktail Lounge

Hoffa

La Casa de la Havana vieja

Hemingway Bar Praha

Koktejly i prémiové značky rumů, absintů, ginů nebo nejlepších šumivých vín z Champagne - Pierre Péters, Michel Arnould, Bruno Paillard...

12,5 metru dlouhý bar, strohý i přesto přívětivý industriální interiér - jeden z prvních zcela nekuřáckých barů v centru Prahy.

Podnik postavený po vzoru klasických kubánských barů. Neustále doplňovaný rumový lístek uspokojuje i ty nejnáročnější znalce.

Nejlepší český bar inspirovaný Ernestem Hemingwayem - jedním z nejznámějších barových milovníků, který proslavil nejeden koktejl.

Коктейли и премиальные бренды рома, абсента, джина и лучших игристых вин Шампани – Pierre Péters, Michel Arnould, Bruno Paillard...

12,5-метровый бар, строгий и в то же время уютный индустриальный интерьер – один из первых баров для некурящих в центре Праги.

Бар создавался по образцу классических кубинских баров. Постоянно дополняемое предложение рома удовлетворит даже самых требовательных знатоков этого напитка.

Лучший чешский бар в стиле Эрнста Хемингуэя – одного из самых известных любителей баров, который прославил многие коктейли.

Cocktails and premium brands of rums, absinthes, gins or the best of sparkling wines from Champagne - Pierre Péters, Michel Arnould, Bruno Paillard...

A 12.5 metre-long bar, minimalistic yet inviting industrial décor – one of the first entirely non-smoking bars in the centre of Prague.

A locale inspired by the traditional Cuban bars. A continuously replenished rum list satisfies even the most demanding aficionado.

The best Czech bar, inspired by Ernest Hemingway – one of the most renowned barflies that made more than one cocktail famous.

www.rodeopraha.cz/lounge Ječná 12, Praha 2

112 2014 SPA Journal PRAGUE

www.hoffa.cz Senovážné náměstí 22, Praha 1

www.casahavana.cz Opatovická 28, Praha 1

www.hemingwaybar.cZ Karolíny Světlé 26, Praha 1


CZ Zpříjemněte si návštěvu Prahy, SPA Journal pro Vás vybral několik míst, které musíte navštívit.

Скрасьте посещение Праги, SPA Journal выбрал для Вас несколько мест, которые нельзя пропустить. RU

EN Make your trip to Prague more pleasurable, SPA Journal has chosen some must-see places for you.

Na nákupy | За покупками | For Shopping Harmont and blaine

www.harmontandblaine.cz 28. října 14, 110 00 Praha 1

www.davidsport.cz Harrachov 222, 512 46 Harrachov Bedřichov 22, 543 51 Špindlerův Mlýn

David Sport

Obsession Furs,Shoes and Accessories

Obchodní centrum Quadrio

První VIP club luxusní fashion značky Harmont&Blaine i jediný podobný koncept v ČR. Club se tak přidává k butiku značky otevřenému loni.

Největší multibrandový obchod se špičkovým sportovním a zimním vybavením pro sportovce i ty, kteří na horách raději volí procházky.

HoButik nabízí ručně vyráběné italské kabelky Valextra, propracované boty Gianvito Rossi a také nejkvalitnější kožichy Marco Varni.

Čeká na vás více než 60 obchodů, restaurací a služeb. Zastavte se v Quadriu na nákup nebo přijďte s přáteli na kávu nebo oběd.

Первый VIP-клуб класса люкс модного бренда Harmont&Blaine и единственная в Чехии концепция такого рода – клуб дополнил открытый в прошлом году фирменный бутик.

Крупнейший мультибрендовый магазин с качественным спортивным и зимним снаряжением для спортсменов и всех тех, кто в горах отдает предпочтение прогулкам и бару.

Бутик предлагает итальянские сумки ручной работы Valextra, отличную обувь Gianvito Rossi и качественные меха Marco Varni.

Вас ожидает более 60 магазинов, ресторанов и услуг. Приходите в Quadrio за покупками, и с друзьями на кофе или на обед.

The first VIP club of luxurious fashion by the brand Harmont&Blaine is the only similar concept in the Czech Republic. The Club complements the brand’s boutique opened last year.

The largest multi-brand store with topquality sport and winter equipment for sport buffs as well as those who prefer walks and bars when visiting the mountains.

This boutique offers the handmade Italian purses of Valextra, the sophisticated shoes of Gianvito Rossi, as well as the highest-quality furs by Marco Varni.

More than 60 stores, restaurants, and services await you. Stop by in Quadrio for shopping, or come with your friends for a coffee or lunch.

www.obsession.cz Široká 9 (vchod Maiselova), Praha

www.quadrio.cz Spálená 2121/22, Praha 1

Na večeři | На ужин | For Dinner Sarah Bernhardt

Restaurace Oblaca

Cantinetta Fiorentina

El Barrio de Ángel

Kavárna Café de Paris či francouzsko-česká restaurace Sarah Bernhardt s atmosférou Paříže dvacátých let – to je přízemí hotelu Paris.

Unikátní kombinace moderní kuchyně s nádherným výhledem na metropoli - patro se nachází ve výšce 66 metrů nad Prahou.

V historických prostorách sídlí stylová restaurace s toskánskou kuchyní. Nabízí prvotřídní hovězí Chiannina, kraby či čerstvé ústřice.

Speciality zemí Jižní Ameriky, především Argentiny a Brazílie - můžete ochutnat rozmanitost kuchyně domorodých Gauchos.

Кафе Café de Paris, или французскочешский ресторан Sarah Bernhardt с атмосферой Парижа двадцатых лет расположено на цокольном этаже отеля Paris.

Уникальное сочетание современной кухни с прекрасным видом на Прагу с 66-метровой высоты.

Стильный ресторан с тосканской кухней занимает историческое помещение. Ресторан предлагает качественную говяжью Chiannina, крабы и свежие устрицы.

Вы сможете отведать самые разные блюда коренных гаучо – национальные южноамериканские и, прежде всего, аргентинские и бразильские блюда.

This stylish restaurant offering Tuscan cuisine is situated in a historical building. It offers premium Chiannina beef, crabs or fresh oysters.

Specialities of South America, especially of Argentina and Brazil; you can taste the diversity of the cuisine of the indigenous Gauchos.

www.hotel-paris.cz U Obecního domu 1, Praha 1

The Café de Paris or the French-Czech restaurant Sarah Bernhardt, recreating the atmosphere of Paris in the 1920’s – this is the ground floor of Hotel Paris.

www.towerpark.cz TOWER PARK PRAHA–ŽIŽKOVSKÁ VĚŽ, Mahlerovy sady 1, Praha 3

The unique combination of modern cuisine with an amazing view of the metropolis – the restaurant is located at an elevation of 66 metres above Prague.

www.cantinetta.cz Pařížská 17, Prague 1

www.elbarrio.cz Lidická 42, Praha 5

113


PRAGUE

VYDAVATEL – ИЗДАТЕЛЬ – PUBLISHER ODDYCH s.r.o., Děpoltovická 214, 362 32 K. Vary – Otovice IČO: 64831671 DIČ: CZ64831671 | www.spajournal.cz

REDAKCE - РЕДАКЦИЯ - EDITORIAL TEAM Sídlo redakce Děpoltovická 214/6 | 360 01 Otovice u Karlových Varů info@oddych.cz | +420 359 888 999 Šéfredaktor Jan Truhlář | redakce@oddych.cz

Grafik Jan Sklepek | sklepek@oddych.cz

Martina Eftimová, DiS. | eftimova@oddych.cz

Obchod Bc. Marcela Faltysová | tel.: +420 730 893 979 | faltysova@spajournal.cz

Bc. Lenka Pobehová | tel.: +420 723 652 948 | pobehova@spajournal.cz Kristýna Hanušová DiS. | tel.: +420 602 825 400 | hanusova@spajournal.cz Daniel Herold | tel.: +420 777 334 566 | herold@spajournal.cz Korektura | Stylistika Bc. Lucie Nachtmannová Redakce Vlastimila Smílková | smilkova@oddych.cz, Andrea Štyndlová | styndlova@oddych.cz Jana Jůzová | juzova@oddych.cz Michal Urban | urban@oddych.cz Karolína Pomeje | pomeje@oddych.cz Lucie Hostašová | hostasova@oddych.cz Daniel Pejzl | pejzl@oddych.cz

DIOR

DISTRIBUCE | ДИСТРИБУЦИЯ | DISTRIBUTION Hotely | Отели | Hotels Praha 1

Three Storks, Valdstejnske namesti 8 | Hotel Hoffmeister&Spa, Pod Bruskou 144/7 | Buddha-Bar Hotel Prague, Jakubska 8 | Art Nouveau Palace Hotel, Panska 12 | The Iron Gate Hotel & Suites, Michalska 19 | The Mark Luxury Hotel Prague, Hybernská 12 | Four Seasons Hotel Prague, Veleslavínova 1098/2 | Boscolo Prague, Senovážné náměstí 13 | Ambassador Zlata Husa, Václavské náměstí 5-7 | Grand Hotel Bohemia, Kralodvorska 4 | Esplanade Prague, Washingtonova 1600/19 | Hotel Kings Court, U Obecniho Domu 3 | The Augustine Hotel, Letenska 12/33 | President Hotel, Náměstí Curieových | Hotel Savoy, Keplerova 6 | Mandarin Oriental, Nebovidska 459/1 | Mamaison Suite Hotel Pachtuv Palace Prague, Karoliny Svetle 34 | Ventana Hotel Prague, Celetna 7 / 600 | Euroagentur Downtown Suites, Žitná 53 | Hotel Julis, Václavské náměstí 22 | Ramada Prague City Centre, Václavské nám. 41 | Prague Inn, 28. Října 378/15 | Hotel Rokoko, Václavské nám. 38 | Amour Residences, Malostranske namesti 5 | Adria Hotel Prague, Vaclavske namesti 26 | Hotel Waldstein, Valdstejnske nam. 6 | Hotel Mánes, Myslíkova 20 | Hotel King David Prague, Hybernska 42 | Embassy Prague Hotel, Petrská 31 | Elysee Apartments, Václavské nám. 43 | Hotel Royal Esprit, Jakubská 5 | Hotel Praga 1, Žitná 5 | Hotel Caesar Prague, Myslíkova 15 | Hotel Roma, Újezd 24 | Clarion Hotel Prague Old Town, Hradební 9 | Hotel Modra ruze, Rytířská 16 | Hotel Opera, Tesnov 13 | Appia Residences, Sporkova 3 | Bishop‘s House, Dražického Náměstí 6-9 | Golden Star, Nerudova 48 | Casa Marcello, Rásnovka 783 | Hotel GHC, Krakovská 8 | Clementin Old Town, Seminarska 4 | Monastery Hotel, Strahovske Nadvori 13 | Red Lion Hotel, Nerudova 41 | Central Prague, Rybna 8 | Hotel Amarilis, Štěpánská 18 | Hotel Yasmin, Politických vězňů 913/12 | Hotel Paris, U Obecního domu 1 | Prague Marriott Hotel, V celnici 8

Praha 2 - 10

Hotel Le Palais, U Zvonarky 1 | Hotel Crystal Palace, Malá Štěpánská 17 | Hotel Sonata, Sokolska 68 | Clarion Hotel Prague City, Tylovo namesti 15/3 | Hotel Galileo, Bruselská 3 | Taurus 1, Anglická 551/6 | Mamaison Residence Belgická Prague, Belgicka 12 | Hotel Ehrlich, Koněvova 79 | Ariston & Ariston Patio Hotel, Seifertova 65 | Carlton, Taboritska 18 | Theatrino Hotel, Borivojova 53 | Hotel Bily Lev, Cimburkova 20 | Hotel Seifert, Konevova 8 | Holiday Inn Prague Congress Centre, Na Pankraci 15/1684 | Chateau St. Havel - Wellness & Golf Hotel, Před nádražím 6 | Hotel General, Svornosti 1143/10 | Mamaison Hotel Riverside Prague, Janackovo nab. 15 | Andel‘s Hotel Prague, Stroupeznickeho 21 | Andel‘s Suites Prague, Stroupeznickeho 21 | Angelo Hotel Prague, Radlicka 1g | NH Prague, Mozartova 1/261 | Diplomat Hotel Prague, Evropská 15 | Hotel Denisa, Narodni obrany 33 | Hotel Golf, Plzeňská 103/215A | Belvedere, Milady Horákové 19 | Hotel Mucha, Sokolovska 26 | Hotel Aida, Kubisova 23 | Clarion Congress Hotel Prague, Freyova 33 | Euroagentur Downtown Suites, Kodaňská 13 | AQUAPALACE RESORT****PRAGUE, Pražská ulice 137 | Bohemia Plaza Residence, Žitná 50 | Pentahotel Prague, Sokolovská112/56 | GreenYacht Hotel & Restaurant, U Libeňského mostu 1

Česká Republika

Chateau Herálec, Herálec | EA Zámecký hotel Hrubá Skála, Turnov | EA Wellness hotel Lužan, Rumburk | EA Business hotel Jihlava, Jihlava | EA Hotel Tereziánský dvůr, Hradec Králové | EA Hotel Joseph 1699, Třebíč | EA Hotel Termální ráj Všeň | Golf & Spa Resort Konopiště | Golf Kotlina Terezín | TAWAN Barceló Brno Palace Hotel, Šilingrovo náměstí 2, Brno | David Sport, Harachov 222 | SPORTALM STORE Špindlerův mlýn, Bedřichov 22

Karlovy Vary

Carlsbad Plaza, Mariánskolázeňská 995/23 | Čajkovskij - Čajkovskij Palace, Sadová 44 | Dvořák, Nová Louka 11 | Embassy, Nová Louka 21 | Prezident, Moravská 3 | Promenáda, Tržiště 381 | Thermal-F, I. P. Pavlova 11 | Imperial, Libušina 18 | Quisisana Palace, Mariánskolázeňská 298/3

Veřejná místa, Restaurace | Другие места, Ресторан | Restaurant, Public places

Letiště Praha | VIP salonky Letiště Praha | Letiště Karlovy Vary | Žižkovská věž, Mahlerovy sady | ZEN Studio & Holmes Place, Nádražní | Klenotnictví Dušák, Na Příkopě | Butik Omega, Staroměstské náměstí | Butiky Obsession, Široká | Showroom DIC, Široká | Kosmetický salon Visage de Paris, Korunní | Salon Božský, Na Zderaze | Wellness Rooseveltova, Rooseveltova | Salon Mr. Image, Slavíkova 27 | ANNEMARIE BORLIND, Kříženeckého nám. 1079/5b | Samui Spa, Tupolevova 747 | Homelove, Drnovská 36 | Agentura 2media, Pařížská | BB Media, Široká | MMH Polo Vězeňská | EV Communications, Elišky Krásnohorské | Press Room, Legerova 26 | Mamadam, U Kanálky 7 | Peprconsulting, Hradešínská 2547/60a | La Gallery Novesta, Elišky Krásnohorské 9 | BVLGARI, Pařížská | LV, Pařížská | Harmont&Blaine - 28.října 14 | Butik Blanka Matragi, U Prašné brány 2 | ZOOT, Radlická 3179/1, Wilsonova 300/8 | TAWAN Hotel President, Nám. Curieových 100 | TAWAN Italská, Italská 212/5 | TAWAN Rezidence Vyšehrad, Lumírova 1715/33 | Pánské obleky BANDI, Budějovická 1126/9 | Klinika Zámeček Malvazinky, U Malvazinky 7 | DéOR Hair Design, Budečská 38 | Víno Markuzzi, Haštalská 3 | M Spa Prague, Platnéřská 19 | Boutique & salon L´ECLAT, Bílkova 16 | Miracle Esthetic Clinic and Spa, Janáčkovo nábř.7/86 | Mystic Temple, Politických vězňů 1599/23 | ANI-MALS, Zenklova 162/220 | NEST, Ke Dráze 422/4 | Style Avenue - Karlova 22, Národní 43, Celetná 4 Oblaca | Miminoo | Aureole | La Gare Brasserie | Les Moules | Modrý zub | Restaurace Lví Dvůr | CD Restaurant | Kavárna Slavia | SaSaZu | Coffee and Cigars | Modrý Bar Žluté lázně | Gastronomica La Bottega di Aromi | Akcent | School | Restaurace Cafe Bar Noodles | Le Grill | Loveg | CRYSTAL Bar & Restaurant | CANTINETTA FIORENTINA | RODEO Coctail Lounge

PŘEKLAD – ПЕРЕВОД – TRANSLATION Ruský jazyk | Anglický jazyk

YES - překlady a tlumočení, s.r.o. | www.yespreklady.cz

SPA Journal PRAGUE Cena Uzávěrka Vychází

distribuce zdarma 20. den v daném měsíci 1. týden v sudém měsíci

Obsah článků magazínu SPA Journal je chráněn autorským zákonem. Kopírování a šíření obsahu v jakékoliv podobě bez písemného souhlasu vydavatele, je nezákonné. Povoleno Ministerstvem kultury ČR podle § 7 zák. č. 46/2000 Sb. Evidenční číslo MK ČR E 21115.

ADRESÁŘ

Letiště Praha | VIP salonky Letiště Praha | Letiště Karlovy Vary | Žižkovská věž, Mahlerovy sady | ZEN Studio & Holmes Place, Nádražní | Klenotnictví Dušák, Na Příkopě | Butik Omega, Staroměstské náměstí | Butiky Obsession, Široká | Showroom DIC, Široká | Kosmetický salon Visage de Paris, Korunní | Salon Božský, Na Zderaze | Wellness Rooseveltova, Rooseveltova | Salon Mr. Image, Slavíkova 27 | ANNEMARIE BORLIND, Kříženeckého nám. 1079/5b | Samui Spa, Tupolevova 747 | Homelove, Drnovská 36 | Agentura 2media, Pařížská | BB Media, Široká | MMH Polo Vězeňská | EV Communications, Elišky Krásnohorské | Press Room, Legerova 26 | Mamadam, U Kanálky 7 | Peprconsulting, Hradešínská 2547/60a | La Gallery Novesta, Elišky Krásnohorské 9 | BVLGARI, Pařížská | LV, Pařížská | Harmont&Blaine - 28.října 14 | Butik Blanka Matragi, U Prašné brány 2 | ZOOT, Radlická 3179/1, Wilsonova 300/8 | TAWAN Hotel President, Nám. Curieových 100 | TAWAN Italská, Italská 212/5 | TAWAN Rezidence Vyšehrad, Lumírova 1715/33 | Pánské obleky BANDI, Budějovická 1126/9 | Klinika Zámeček Malvazinky, U Malvazinky 7 | DéOR Hair Design, Budečská 38 | Víno Markuzzi, Haštalská 3 | M Spa Prague, Platnéřská 19 | Boutique & salon L´ECLAT, Bílkova 16 | Miracle Esthetic Clinic and Spa, Janáčkovo nábř.7/86 | Mystic Temple, Politických vězňů 1599/23 | ANI-MALS, Zenklova 162/220 | NEST, Ke Dráze 422/4 | Style Avenue - Karlova 22, Národní 43, Celetná 4



Chiocciolina

S TA R O M Ě S T S K É N Á M Ě S T Í 5 • P R A H A 1 • T E L . : + 4 2 0 2 2 2 312 14 5 • P R A H A @ A Z R A - C Z . C O M

www • degrisogono • com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.