Guest 12 2016 - 01 2017

Page 1

Česky | Русский | English

MOON BOOT DĚLEJTE JEN ZNAČKOVÉ STOPY!

НОВОЕ МЕРЦАНИЕ И БЛЕСК ХРУСТАЛЬНОГО СТЕКЛА

РЕТРО СТРАСТЬ ПО ИМЕНИ

LAZY EYE NEW YEAR’S EVE

AROUND THE WORLD

VÁNOČNÍ

CUKROVÍ NETRADIČNĚ

GUESTONLINE

FOTO: SP ORTA L M | DAV ID SP ORT

12 | 2016 01 | 2017


Carlsbad

EXCLUSIVE TRANSPORT  : +420 724 743 190

Hotel Calsbad Plaza Mariánskolázeňská 26 | 360 01 Karlovy Vary ADMISSION FREE | ВХОД БЕСПЛАТНО OPEN: EVERY DAY 1800 - 0400 | ОТКРЫТО: КАЖДЫЙ ДЕНЬ 1800 - 0400 ЧАС. SHOW YOUR IDENTITY CARD AT THE ENTRANCE, PLEASE | ПРИ ВХОДЕ ПРЕДЪЯВИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ.


ПОТОМУ ЧТО ВЫ ХОТИТЕ БЫТЬ ЗДОРОВЫМИ И ОТЛИЧНО ВЫГЛЯДЕТЬ

CARLSBAD PLAZA - MEDICAL SPA & WELLNESS HOTEL КАРЛОВЫ ВАРЫ - ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА WWW.CARLSBAD-PLAZA.RU


PUPP JEWELLERY BOUTIQUE Hotel PUPP | Mírové náměstí 2 | Karlovy Vary | Czech Republic Phone: +420 353 222 401 | E-mail: info@puppjewellery.com | Web: www.puppjewellery.com


PUPP JEWELLERY BOUTIQUE Hotel PUPP | Mírové náměstí 2 | Karlovy Vary | Czech Republic Phone: +420 353 222 401 | E-mail: info@puppjewellery.com | Web: www.puppjewellery.com


PUPP JEWELLERY BOUTIQUE Hotel PUPP | Mírové náměstí 2 | Karlovy Vary | Czech Republic Phone: +420 353 222 401 | E-mail: info@puppjewellery.com | Web: www.puppjewellery.com


Exclusive Jewellery since 1967 PUPP JEWELLERY BOUTIQUE Hotel PUPP | Mírové náměstí 2 | Karlovy Vary | Czech Republic Phone: +420 353 222 401 | E-mail: info@puppjewellery.com | Web: www.puppjewellery.com



editorial Milí čtenáři, rok se s rokem sešel a tak prožívejme konec toho letošního roku vánočně naladěni, v přátelském duchu a v atmosféře vrcholících štědrovečerních a novoročních oslav. Ve „staronovém“ vydaní Guestu si vychutnáme mnoho dobrot a delikates, však ke svátkům patří. V těchto chladných měsících, kterými prosinec a leden bezpochyby jsou, je dobré utužovat zdraví, protáhnout tělo zábavnou formou nebo na čerstvém vzduchu brázdit sněhobílé svahy na lyžích. Poputujte s námi kolem celého světa, kde v různých časových pásmech oslavíme konec starého a příchod nového roku. Guest představí spoustu dalších luxusních novinek a zajímavostí. Krásné Vánoce a šťastný nový rok Vám přeje redakce Guestu! V duchu pohody a dobré nálady – jsme také online na www.guestmag.cz.

GUESTONLINE

CZ

Дорогие читатели, Пришло время, когда старый год встречает новый и поэтому давайте проживем конец этого года с рождественском настроением, в дружественном духе и в атмосфере празднования наступающего Нового года и наступающего Рождества. В «старо-новом» издание журнала GUEST будем наслаждаться разнообразными вкусностями и деликатесами, все-таки это принадлежит к праздникам. В этих холодных месяцах, к которым без сомнения относится декабрь и январь, хорошо закалять здоровья, растягивать тело в забавной форме или на свежем воздухе бороздить на лыжах снежные склоны. Путешествуйте с нами по всему миру, где в разных часовых поясах провожаем старый и встречаем новый год. Журнал Guest представит много люксовых новостей и интересных фактов. Редакторы журнала GUEST поздравляет вас с наступающим Новым Годом и Рождеством! В духе спокойствия и хорошего настроения – вы найдете нас тоже и онлайн на www.guestmag.cz. RU

Dear Readers, Here we are again, at the end of another year, so let’s enjoy the Christmas atmosphere in a friendly mood, tuned up for the oncoming festival of Christmas and New Year. In the “restored” Guest issue we can enjoy a lot of dainties and delicacies without which these festivals are unthinkable. In the cold months, which December and January definitely are, it is good to look after your health, choose an entertaining form of exercising for your body or to cruise the snow-covered slopes on your skis. Make a trip around the world with us and celebrate the end of the old year and the arrival of the new one in different time zones. Guest will bring you even more luxurious new products and interesting pieces of news. A Merry Christmas and a Happy New Year from the Guest Editorial Board! In good spirits – find us also online on www.guestmag.cz. EN


12 | 2016 1 | 2017 OBSAH • СОДЕРЖАНИЕ • CONTENT 57

24 42 48 32

28

53

78

12 RICCARDO LUCQUE

Italský šéfkuchař evropského formátu

16 GURMÁNSKÁ SYMFONIE V KLUBU IMPERIAL

44 CARLSBAD INTERNATIONAL SCHOOL 48 RETROVÁŠEŇ JMÉNEM LAZY EYE Móda jako vystřižená z filmů stříbrného plátna

Když se spojí dobrý nápad, kvalitní servis a nádherný prostor …

20 VELKÉ ODHODLÁNÍ JANA BECHERA

64

54 CVIČENÍ JAKO ZÁBAVA

61

S Pavigym letošní předsevzetí dodržíte!

Výjimečná chuť s příběhem …

24 SAUNADORF HOTELU CARLSBAD PLAZA

62 MOON BOOT

Dělejte jen značkové stopy!

Zázračné a blahodárné pro tělo i duši …

28 HOTEL ESPLANADE

64 SILVESTR KOLEM DOKOLA Oslavy konce roku napříč kontinenty

Ráj pro tělo a duši…

32 VÁNOČNÍ CUKROVÍ NETRADIČNĚ

68 MOZAIKOVÉ SUSHI Nová vášeň z Japonska

… cakepops, cupcakes, perníčková lízátka

36 GRANÁT

70 HYDROTERAPIE

Dejte svému tělu, co mu patří

Družstvo umělecké výroby

38 NOVÝ TŘPYT A LESK KŘIŠŤÁLOVÉHO SKLA

74 NA NÁVŠTĚVĚ U RODINY AGNELLI

Od sjednocení Itálie v roce 1861 prožívá Turín stálé změny …

Výstava uměleckých děl v obchodě Prolumena …

42 BUDOUCNOST V KOMFORTNÍM BYDLENÍ Nízkoenergetické domy

78 LUXUSNÍ DOVOLENÉ NA SJEZDOVCE 84 FERRARI GTC4 LUSSOT

Je synonymem označení Gran Turismo


ADRENALIN JIŽ V ZÁKLADNÍ VÝBAVĚ

SCHENER Kombinovaná spotřeba a emise C02 vozů Octavia RS: 4,4–6,4 l/100 km a 115–149 g/km

ŠKODA Octavia RS. Dynamická třída sama pro sebe. Poznejte vůz Octavia vybroušený k dokonalosti. Vtiskli jsme do něj více než 100 let naší vášně pro motoristický sport, současně jsme ale zachovali všechny kvality, kterými si Octavia získala přízeň našich zákazníků. Model RS tak dokáže plnit nároky na praktický a komfortní automobil pro každodenní použití. Stačí však málo a s nadšením Vám ukáže sílu svého motoru i svou touhu po rychlosti. Seznamte se s vozem ŠKODA Octavia RS přímo u nás. skoda-auto.cz

/skodacz

/skodacz

/skodacz

/skodacr

ŠKODA usnadňuje život svým zákazníkům každý den. XDS+ a řízení s variabilním převodem zvyšuje agilitu.

Více než svižně převezete až 1 580 l nákladu (v provedení Combi až 1 740 l).

Jedním tlačítkem přepínáte mezi sportovním a komfortním režimem.

Funkci LapTimer oceníte na své oblíbené trati.

Váš autorizovaný prodejce vozů ŠKODA: Manfred Schöner Česká 225 Karlovy Vary Tel.: 353 361 720 www.autoschoner.cz

Untitled-19 1

Manfred Schöner Jáchymovská 53 Karlovy Vary Tel.: 355 329 821 www.autoschoner.cz

Manfred Schöner Křižíkova 1624 Sokolov Tel.: 352 621 069 www.autoschoner.cz

Manfred Schöner Pražská 159/50 Cheb Tel.: 354 547 821 www.autoschoner.cz

23.11.2016 13:07:39


gourmet

Riccardo

LUCQUE

TE XT: VL ASTIM IL A SM ÍL KOVÁ FOTO: L AB OR ATOR IO, SC UOL A D I C UC IN A

ITALSKÝ ŠÉFKUCHAŘ EVROPSKÉHO FORMÁTU

12


Italský šéfkuchař, už jen tento „titul“ má svou zvučnost. Riccardo Lucque měl, má a vždy mít bude zkrátka gastronomii v krvi, ten správný nikdy neutuchající zápal pro věc a taky špetku štěstí. Do Prahy přijel v roce 2002 a už po 3 letech otevřel vlastní restauraci Aromi, kte‑ rá mimo jiná ocenění získala Michelinskou hvězdu a 6 let po sobě ji dokázala obhájit. V roce 2009 otevřel další restauarci La Finest‑ ra jedinečného konceptu a poté zahájil útok na chuťové buňky gurmánů v Brně, kde otevřel re‑ astauraci II Mercato. Chcete se od tohoto vel‑ kého kuchaře něco naučit? I to můžete v jeho škole vaření. V čem tkví tajemství Vašeho úspěchu? Je to ve Vaší chuti, ambicích nebo vášni? Že jsem úspěšný muž? Řekl bych, že za vším je mé nadšení. Řídím se srdcem a vše dělám s láskou. Mám obchodního ducha, ale mám i štěstí. Důležitá je chuť. V mé práci je důležité dělat rozhodnutí, hlavně ta správná. Pokud uděláte chybu, musíte ji rychle napravit (zde nejasná formulace – pozn. překlad.) Nejdůležitější jsou ambice a zápal pro věc.

Řídíte mnoho projektů, dostanete se ještě ke klasickému vaření? Vaření už pro mě není každodenním zaměstnáním. Mým úkolem je inspirovat šéfkuchaře, nechat je myslet „italsky“. V kuchyni jsem přítomen, když se připravuje nové menu a samozřejmě při své škole vaření. Jak vypadá váš běžný pracovní den? Nemám běžný pracovní den. Jsem tam, kde je mě třeba. Vstávám časně ráno a v 9.00 jsem aktivní v restauracích. Mé první schůzky jsou s mými generálními řediteli a partnery, obědvám v některém ze svých podniků. Odpoledne věnuji svým šéfkuchařům a večery trávím v některé restauraci, ale už ne do pozdních hodin. Dnes je vaření velmi populární. Např. na internetu, nebo v televizi vaří kdokoli. Neuráží vás to? Jaký k tomu máte postoj? Nikdo mě dosud neurazil a věřím, že ani já jsem nikoho neurazil. Jsem toho mínění, že každý má svůj názor na to, jak vést obchod i svůj život, tak to je a hodně štěstí. Je něco ve vašem oboru, čemu byste se chtěl vy osobně přiučit?

Kuchyně je moji tělocvičnou. Tam se formuji a učím se různým trikům. Vždycky jsem byl zvědavý na nová jídla, ale to bylo spíš tím, že jsem byl jako chlapec nenasyta. Na čem si můžeme v zimní sezóně pochutnat u vás v restauracích? V mých restauracích vládne sezónnost. Teď je období zvěřiny a lanýžů. Jaké jídlo je podle Vás nejtěžší připravit? Chléb. Kynutí je pro mě stále velkou výzvou. Kam chodí Riccardo Lucque na jídlo? Máte i své stravovací neřesti? Od pondělí do pátku hodně pracuji, ale také hodně cestuji, takže s manželkou rádi navštěvujeme ty nejlepší restaurace po světě. To přímo milujeme. Kdo vaří u vás doma? Jen snídaně a o víkendu. Užíváme si naše snídaně, které trvají celé dopoledne. Jak vypadá vaše štědrovečerní večeře? Vařím výhradně já. Děláme italskou vánoční večeři s kouskem kapra… to je tradice. Jak relaxujete, pokud vám zbude volný čas? Hrozně rád řídím staré automobily a rád si zahraji golf.

Laboratorio, Scuola di Cucina Krocínova 333/3, 110 00 Praha www.lacollezione.cz

РИККАРДО ЛУКУЕ

ИТАЛЬЯНСКИЙ ШЕФ­‑ПОВАР ЕВРОПЕЙСКОГО ФОРМАТА Итальянский шеф­‑повар, еще тот самый «титул» имеет свою звучность. У Риккар‑ да Лукуего была, есть и всегда будет одним словом гастрономия в крови, этот правиль‑ ный никогда не ослабевающий энтузиазм к делу и щепотку удачи тоже. Он приехал в Прагу в 2002 году и через 3 года открыл свой собственный ресторан Aromi, кото‑ рый помимо прочих наград, был удостоен звезды Мишлен и 6 лет подряд сумел отсто‑ ять эту престижную награду. В 2009 году он открыл следующий ресторан La Finestra с уникальной концепцией, а после того на‑ чал наступление на вкусовые рецепторы гурманов в г. Брно, где он открыл ресторан II Mercato. Хотите что­‑нибудь узнать от это‑ го великого шеф­‑повара? Да, это возможно в его кулинарной школе. В чем секрет Вашего успеха? В Вашем вкусе, амбиции или страсти? Я успешный человек? Я думаю, что за всем стоит мой энтузиазм. Меня ведет сердце и все я делаю с любовью. У меня есть деловой дух, но у меня и удача. Важной и вкус. В своей работе очень важно принимать решения, главное правильные. Если вы допустили ошибку, вы

должны быть быстро устранит ее. Самое важное это амбиции и энтузиазм в делу. Вы осуществляете много проектов, есть у Вас время на классическое приготовление еды? Приготовление еды для меня уже не является повседневной работой. Моя задача состоится в том, чтобы вдохновить шеф­‑повара, оставляет его думать по­‑итальянски. Я присутствую в кухне, когда приготовляется новое меню, и конечно я бываю в своей школе кулинарии Как выглядит Ваш обычный рабочий день? У меня нет нормального рабочего дня. Я там, где надо быть. Я встаю рано утром и в 9:00 ч. я активный в ресторанах. Мои первые встречи бывают с генеральном директором и моими партнерами, после того пообедаю в одном из своих заведений. После обеда я занимаюсь с моими шеф­ ‑поварами и провожу вечера в каком­‑нибудь из ресторанов, но не до поздней ночи. Сегодня приготовление еды является очень популярным. Например, в Интернете или в телевидении кто­‑нибудь приготовляет еду… это не оскорбляет Вас? Какое Ваше отношение к этому? 13


gourmet Никто не оскорблял меня до сих пор и я верю, что и я не оскорблял кого­‑нибудь. Я думаю, что каждый человек имеет свое собственное мнение о том, как надо вести бизнес и свою жизнь, да, это так, но еще к тому надо и много удачи. Laboratorio, Scuola di Cucina Krocínova 333/3, 110 00 Praha www.lacollezione.cz

Есть ли что­‑нибудь в Вашей специальности, что бы Вы лично хотели научиться? Кухня, это мой тренажерный зал. Там я формируюсь и учусь различные трюки. Я всегда интересовался новыми продуктами, но это было скорее потому что, когда я был мальчиком, я был обжорой. В чем мы можем наслаждаться зимний сезоне у Вас в ресторанах? В моих ресторанах царит сезонность. Сейчас сезон дичи и трюфелей. Какая еда по­‑Вашему самая тяжелая к приготовлению? Хлеб. Поднимание теста для меня постоянно является большим вызовом.

Когда Вы, Риккардо Лукуе, хотите поесть куда вы идете? Есть у вас есть какие­‑нибудь пороки касающийся питания? С понедельника по пятницу я много работаю, но и много путешествую, так что с моей супругой посещаем самые лучшие рестораны в мире. Нам очень нравится это. Кто приготовляет еду у Вас домой? У нас только завтрак и по выходным. Мы наслаждаемся нашему завтраку, который продолжает все утро. Какой Ваш рождественский ужин? Этот приготовляю исключительно я. Я делаю итальянский рождественский ужин с куском карпа… это традиция. Как Вы отдыхаете, поскольку Вам остаётся свободное время? Я люблю ездить на старых автомобилях, и мне нравится играть в гольф.

RICCARDO LUCQUE

THE ITALIAN CHEF OF EUROPEAN CALIBRE Italian chef – this “title” itself sounds good. Riccardo Lucque has always had and always will have gastronomy in his blood, the right unflagging enthusiasm and a little bit of luck, too. He came to Prague in 2002 and only three years later he opened his own restaurant Aromi which, among others, was awarded the Michelin Star Award and was even able to retain the title for the six following years. In 2009, he opened another restaurant La Finestra of a unique con‑ cept and after this he started to aim at gourmets in Brno where he opened his restaurant Il Mer‑ cato. Would you like to learn something from this great cook? You can do even that, in his cooking school.

Cooking is not an everyday job for me anymore. My task is to inspire the chefs, to let them “think Italian”. I am in my kitchen when a new menu is in progress and, of course, during my cooking classes.

What is the secret of your success? Is it your taste, ambition or passion? Am I a succesful man? I guess all I do is cones from my passion. I follow my heart, I love what I do, I have smell for business and I am a lucky person as well. Taste is essential, my job is about making decisions. You have to make sure you make the right one and if you make a mistake, you may learn from it. Ambition and passion are essential.

Cooking is today very popular, e.g. anyone can cook on the internet or TV. Does it offend you? What is your attitude to this? Nobody has offended me so far and I believe I haven’t offended anyone either. My attitude is that everyone has his own way of running his business and his life, so be it and good luck.

Who cooks at home? I only cook breakfasts and at weekends, We love our breakfasts and they last the whole morning…

Is there anything left in your field which you personally would like to learn? Kitchen is my gym. You form yourself in the kitchen and learn the tricks. I have always been

How do you relax, in case you have some free time? I love driving vintage cars and enjoy a nice round of golf.

You run many projects. Do you still have time for normal cooking? 14

What does your normal working day look like? I don’t have normal working daya, I go where i’m needed. I wake up early in the morning and I am active in restaurants at 9:00. My first meetings are with my GM and partners and I have lunch in one of my places. The afternoon is the time for the chefs and in the evenings I stay in one restaurant but not until late anymore.

curious to try good food, but I guess it was because I used to be a glutton as a boy. What meal can we enjoy in your restaurants during the winter season? Menus in my restaurants are seasonal. Right now it’s the game and truffle period. What kind of food do you think is the most difficult to prepare? Bread, dough raising is still a great challenge for me. Where does Riccardo Lucque like eating? Do you have any bad eating habits? I work a lot from Monday to Friday, but I also travel a lot, so my wife and I tend to visit the best restaurants around the globe. We really love it.

Who prepares your Christmas Dinner and what does it look like? Me, all dinners are done by me. We have a full Italian Xmas feast and a piece of carp… That’s the tradition.


EUROPE’S NEWEST

PREMIUM BOARDING SCHOOL

Europe´s newest premium boarding school

LEARN MORE CARLSBADSCHOOL.CZ

Carlsbad International School (CIS) is a new private day and boarding school offering IB Diploma and pre-diploma programmes in English for boys and girls, ages 14-18, in the heart of Europe. We offer an exceptional level of academics and residential care, including tailored activity programmes and structured academic support, that prepare our students for university and beyond. The CIS campus is located in the beautiful Bohemian countryside of the Czech Republic, 120 km west of Prague airport, in the renowned spa town of Karlovy Vary.

CIS includes many opportunities for an active lifestyle. Activities connected to academics, athletics, the arts, and extracurriculars encourage self-discovery within a community. Students learn, connect and engage with the world around them.


gourmet

GURMÁNSKÁ SYMFONIE

v Klubu Imperial TE XT: L E N K A AN D Ě LOVÁ | FOTO: PE TR M ALC ÁT

KDYŽ SE SPOJÍ DOBRÝ NÁPAD, KVALITNÍ SERVIS A NÁDHERNÝ PROSTOR, VÝSLEDKEM JE VŽDY ÚSPĚŠNÁ UDÁLOST. K TAKOVÝM SE ŘADÍ I SLAVNOSTNÍ VEČEŘE, KTERÁ SE KONALA 22. ZÁŘÍ V HOTELU IMPERIAL, JEDNÉ Z NEJKRÁSNĚJŠÍCH DOMINANT KARLOVÝCH VARŮ. PRESTIŽNÍ LÁZEŇSKÝ HOTEL USPOŘÁDAL VE SPOLUPRÁCI S PORTÁLEM FOODOLOGY DALŠÍ Z ŘADY GALAVEČEŘÍ, PŘI NICHŽ JE VYUŽITO BOHATÉHO PORTFOLIA REGIONÁLNÍCH PRODUKTŮ KLASA. 16

Zajímavé výzvy pod názvem Imperial vaří Klasu se chopili šéfkuchař hotelu Martin Lukáš a Sous Chef Jan Ernest. A nutno dodat, že rozehráli velkolepou přehlídku lahůdek, které lahodily všem smyslům. Ač nepatří Karlovarský kraj k oblastem s nejbohatší nabídkou regionálních potravin, výsledek byl díky kreativitě a nápadu obou mistrů ohromující. Čtyřchodové menu nabízelo kombinaci moderních surovin, aktuálních gastronomických trendů i české tradice. Postupně se na slavnostně upravených stolech objevily pralinka z čerstvého sýra se sušeným tomatem, poté marinovaný pstruh s rukolou, cibulkou a okurkou. Následoval chod, který oblíbenou českou klasiku vyšvihl mezi nejvyšší laťky - variace z vodňanské kachny s bramborovými noky, jablečným zelím, karlovarským

knedlíčkem a zeleninou. Chuťovým pohárkům degustujících už chyběla jen sladká tečka – tu zajistil čokoládový fondant s tvarohovým krémem a jahodami. Potlesk, spokojené pohledy do objektivu fotografa a hlasitá pochvala na adresu obou mistrů kuchařů, kteří se v závěru přišli hostům přestavit, tento gastronomický koncert uzavřely. Hosté snad mohli litovat jediného - že degustační porce nebyly větší. K úspěšnosti slavnostního večera přispělo útulné prostředí nostalgického Klubu Imperial. Ještě dlouho po degustačním programu tu hosté zůstávali a za hudebního doprovodu strávili další z příjemných večerů, který přední lázeňský hotel pro své partnery, přátele a novináře pravidelně organizuje. Časopis Guest i touto cestou děkuje za možnost být při tom.


ГУРМАНСКАЯ СИМФОНИЯ В «CLUB IMPERIAL» КОГДА ОБЪЕДИНИМ ХОРОШУЮ ИДЕЮ, ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННЫЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПРЕКРАСНОЕ ПРОСТРАНСТВО, РЕЗУЛЬТАТ ВСЕГДА ЯВЛЯЕТСЯ УСПЕШНЫМ МЕРОПРИЯТИЕМ. К ТЕМ МЕРОПРИЯТИЯМ ПРИНАДЛЕЖИТ ПРАЗДНИЧНЫЙ УЖИН СОСТОЯЛСЯ 22 СЕНТЯБРЯ В «HOTEL IMPERIAL», КОТОРЫЙ ОДИН ИЗ САМЫХ КРАСИВЫХ ДОМИНАТ КАРЛОВЫХ ВАР. ПРЕСТИЖНЫЙ СПА-ОТЕЛЬ ОРГАНИЗОВАЛ В СОТРУДНИЧЕСТВЕ С ПОРТАЛОМ FOODOLOGY ДАЛЬНЕЙШИЙ УЖИН ИЗ СЕРИИ ГАЛА-УЖИНОВ, ДЛЯ КОТОРОГО БЫЛО ИСПОЛЬЗОВАНО БОГАТОЕ ПОРТФОЛИО РЕГИОНАЛЬНЫХ ПРОДУКТОВ ТОРГОВОЙ МАРКИ КЛАСА.

Шеф-повар отеля Мартин Лукаш и помощник шеф-повара Ян Эрнест приняли эту интересную и тяжёлую задачу под названием Империал приготовляет Класу. И надо дополнить что они представили замечательный парад деликатесов, которые радовали все чувства. Хотя Карловарская область не принадлежит к областям, у которых самое богатое предложение региональных продуктов, результат был благодаря творчеству и идеям обоих мастеров ошеломляющим. Меню из четырех блюд предложило сочетание современных продуктов, современных кулинарных тенденций и чешской традиции. Постепенно на празднично накрытых столах появилась конфетка из свежего сыра с высушенными на солнце помидорами, после того маринованной форель с рукколой, луком и огурцом. Далее последовало блюдо, которое подняло популярную чешскую классику на самое высокое место - это была вариация на тему воднянской утки с картофельными кнедликами, яблочной капустой, Карлсбадскими кнедликами и овощами. Вкусовой почке дегустаторов уже не хватала только сладкая точка – а эту предложил шоколадный фондан с творожным кремом и клубникой. Этот гастрономический концерт окончили аплодисменты, довольный смотр в объектив фотоаппарата

и громкие похвалы мастерам-поварам, которые на конец вечера выступили перед гостями. Гости могли наверно только сожалеть, что дегустационные порции не были большие. Уютная атмосфера ностальгического «Club Imperial» способствовала блистательному успеху гала-вечера. Даже после окончания дегустационной программы гости долго задержались и провели дальнейший приятный вечер с музыкальным сопровождением, которой передовой спа-отель регулярно организует для своих партнеров, друзей и журналистов. Журнал Guest благодарить с этой статьи за предоставленную возможность присутствовать на этом мероприятии.

CLUB IMPERIAL Libušina 1212/18 Karlovy Vary www.spa-hotel-imperial.cz

17


gourmet

A GOURMET SYMPHONY IN CLUB IMPERIAL THE CONNECTION OF GOOD IDEAS, QUALITY SERVICE AND BEAUTIFUL PREMISES ALWAYS PROMISES A SUCCESSFUL EVENT. THE EVIDENCE OF THIS WAS ALSO THE FESTIVE DINNER HELD ON 22 SEPTEMBER IN THE HOTEL IMPERIAL – ONE OF THE MOST REMARKABLE DOMINANTS OF KARLOVY VARY. IN COOPERATION WITH THE FOODOLOGY PORTAL, THIS PRESTIGIOUS HOTEL ORGANISED ANOTHER OF ITS GALA DINNERS PRESENTING A RICH PORTFOLIO OF REGIONAL PRODUCTS KLASA. The hotel’s Chef Martin Lukáš and Sous Chef Jan Ernest seized the opportunity of such interesting challenge called Imperial cooks Klasa. It should be noted that they presented an imposing festival of delicacies pleasing all possible senses. Although the region around Karlovy Vary doesn’t belong to the richest as to the offer of regional foods, thanks to the creativity and imagination of these two master chefs, the result was astonishing. The four-course menu offered a combination of modern ingredients, current

18

gastronomy trends and Czech traditions. Gradually, we could find on the tables the following dainties – pralines from fresh cheese with dried tomatoes followed by marinated trout with wild rocket, onion and cucumber. Then came a course which brought the popular Czech classic dish to the highest rank – a variation of Vodňany duck with potato gnocchi, apple cabbage, carlsbad dumpling and vegetables. The desire for sweet was satisfied by chocolate fondant with cheese creme and strawberries. This gastronomy concert culminated in an applause, satisfied posing for the photographers’ objectives and loud

compliments for both chefs who eventually came to introduce themselves to the guests. The only thing the guests could regret was that the degustation portions weren’t even larger. The success of this festive event was emphasized by the cosy environment of the nostalgic Club Imperial. The guests stayed long after the degustation programme finished and to the accompaniment of music they enjoyed another in the line of pleasant evenings which this leading spa hotel organizes regularly for its partners, friends and journalists. The Guest Magazine would like to thank this way for the opportunity to be part of it, too.


CZ

OBLEČENÍ PRO ZDRAVOTNICKÝ PERSONÁL V BUTICÍCH MODERN DOCTOR

RU

МЕДИЦИНСКАЯ ОДЕЖДА ПРЕМИУМ КЛАССА В БУТИКАХ MODERN DOCTOR

EN

PREMIUM CLOTHING FOR HEALTHCARE PROFESSIONALS AT MODERN DOCTOR BOUTIQUES

PRAHA 2 SVOBODOVA 135/11 | Tel. +420 222 542 963 Mob. +420 725 334 595 E-mail: Modern.Doctor@seznam.cz www.moderndoctor.cz


Karlovy Vary www.becherovka.cz/muzeum

VELKÉ ODHODLÁNÍ

Jana Bechera TE X T | FOTO : B ECH E ROV K A

VÝJIMEČNÁ CHUŤ S PŘÍBĚHEM PROVÁZANÝM S KARLOVÝMI VARY, TO JE BECHEROVKA KDYŽ V ROCE 1807 JOSEF BECHER ZAČAL V KARLOVÝCH VARECH S VÝROBOU BYLINNÉHO LIKÉRU, NETUŠIL, ŽE POKLÁDÁ ZÁKLADNÍ KÁMEN NÁPOJE, KTERÝ SI NAJDE MÍSTO V SRDCÍCH LIDÍ PO DALŠÍCH VÍCE NEŽ 200 LET.

Řemeslo převzal v roce 1838 jeho syn Jan, který je dodnes pro své podnikatelské schopnosti, víru a zápal považován za skutečného „otce“ Becherovky. Věnoval jí veškerou svou píli i vášeň a rozvíjel ji téměř 40 let. Vybudoval moderní továrnu a rodinné firmě zajistil budoucnost v podobě tří synů – dědiců. Jan ctil recept svého otce. Ten je však dodnes přísně utajený. Zajímavostí je, že v roce 1866 zanesl Jan složení likéru do soudního zápisu. Uvedl například květy divizny, svatojánský chléb, zeměžluč, mateřídoušku, tymián, jitrocel, petrklíč, kořen kozlíku nebo pelyněk. Recepturu však nelze ověřit a pravděpodobnější je, že kvůli konkurenci nechal zapsat smyšlené přísady s vědomím, že úředníci si je stejně nemohou zjistit. Původní složení do poslední byliny, dovážené z Čech i z daleké exotiky, stále dodržuje každá další generace. Becherovka v roce 2016 chutná tak, jak chutnala před 209 lety. Jako obrovský nadšenec se Jan Becher zasloužil nejen o velký rozmach samotného likéru, ale naplnil také své přání najít pro tento bylinný skvost ideální obal. Lahev tehdy získala svůj dnes již legendární plochý tvar. Od roku 1907 se pak odlévá z typického zeleného skla, který chrání likér před slunečními paprsky. Becherovku díky ikonické lahvi dodnes snadno poznáte již z dálky. A každou z nich, coby stvrzení čistě přírodní kvality a prémiové chuti, dodnes zdobí podpis Jana Bechera.

Dopřejte si osobitou lahev Becherovky

Vedle takového jména, jako je Jan Becher, se můžete nyní objevit i vy. Na www.becherovka.cz/mojelahev si vytvořte a objednejte originální personalizovanou lahev Becherovky s vlastním jménem přímo na etiketě. Z nezaměnitelné lahve se tak stane jedinečný kousek. Nebo si nechte na lahev zhotovit osobní přání a věnujte svým blízkým 20

originální dárek. V karlovarském muzeu Jana Bechera vám osobitou etiketu vyrobí na počkání.

Pestrý příběh v Muzeu Jana Bechera

Chcete se o vzniku a nelehkém osudu Becherovky dozvědět více? Jste-li milovníci historie, zajímáte se o tradice, vyhledáváte zajímavosti nejen o výrobě likérů nebo jste prostě jen zvědaví, navštivte Muzeum Jana Bechera. Nachází se přímo v místě, kde Becherovka více než sto let pramenila, v původní továrně na Steinberkách v Karlových Varech. Proniknete do pestré, pozoruhodné a často pohnuté minulosti tohoto oblíbeného likéru. Při návštěvě zdejšího muzea vás příběh Becherovky zcela okouzlí. Již u vstupu vás upoutá nezaměnitelná vůně bylinek, jako by byla po staletí nasátá v místních zdech. Při prohlídce sklepních prostor s kamennými klenbami stropů, prastarými sudy, skleněnými křivkami starých lahví, zažloutlým papírem etiket a s Becherovodem, kterým voňavý nápoj proudil široko pod okolní domy, budete mít pocit, že jste se ocitli v 19. století. V Jan Becher muzeu nahlédnete pod pokličku podnětné výroby i do tajemství, která ji obestírají. Poznáte, jak likérka odolávala v průběhu let všem nástrahám, s čím se musela vypořádat a jak navzdory všemu díky odhodlání a vášni zakladatelů i jejich nástupců vzkvétala a rostla její sláva. Nechybí ani seznámení se současnou výrobou nebo expedicí. A co by to bylo na exkurzi, kdybyste místní produkty neochutnali. Kdo ví, třeba vám zde prozradí i některé byliny z tajného receptu. Navštivte kolébku světově proslulého českého likéru a poznejte jeho ohromující příběh. Muzeum v centru Karlových Varů je otevřeno každý den včetně nedělí a svátků od 9:00 do 17:00 hodin.


БОЛЬШАЯ ПРИВЕРЖЕННОСТЬ ЯНА БЕХЕРА ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ВКУС С ИСТОРИЕЙ ВЗАИМОСВЯЗАННОЙ С КАРЛОВЫМИ ВАРАМИ - ЭТО «БЕХЕРОВКА»

КОГДА В 1807 ГОДУ ЙОЗЕФ БЕХЕР НАЧАЛ В КАРЛОВЫХ ВАРАХ ПРОИЗВОДИТЬ ТРАВЯНОЙ ЛИКЁР, НЕ ПРЕДСТАВЛЯЛ, ЧТО «ЗАКЛАДЫВАЕТ ПЕРВЫЙ КАМЕНЬ» В ИСТОРИИ НАПИТКА, КОТОРЫЙ ВОТ УЖЕ БОЛЕЕ 200 ЛЕТ НАХОДИТ МЕСТО В СЕРДЦАХ ЛЮДЕЙ. В 1838 году дело отца взял в свои руки сын Ян, который по сей день благодаря своей деловой хватке, вере и пылу считается истинным «отцом» «Бехеровки». Он отдавал ей всё своё усердие, страсть и развивал её в течение почти 40 лет. Построил современный завод и семейному бизнесу обеспечил будущее в виде трёх сыновей-наследников. Ян берёг рецепт своего отца, который, кстати, по-прежнему держится в строжайшей тайне. Интересно, что в 1866 году занёс Ян состав ликёра в протокол суда. Например, он указал цветки коровяка, рожковое дерево, золототысячник, подорожник, тимьян, чабрец, корень валерианы, примулы или полынь. Рецептуру, однако, нельзя проверить и, скорее всего, из-за конкуренции были записаны вымышленные ингредиенты, Ян надеялся, что чиновники всё равно не смогут их найти. Первоначальный состав ликёра, включая абсолютно все травы, которые привозят из Чехии и из далёких экзотических стран, по-прежнему, соблюдают все последующие поколения. «Бехеровка» в 2016 году имеет такой же вкус, как и 209 лет назад. Как огромный приверженец своего дела, Ян Бехер заслужил этот самый настоящий бум ликёра, но он ещё и реализовал своё желание найти для этого травяного сокровища идеальную упаковку. Бутылка в то время получила свою теперь уже легендарную плоскую

форму. С 1907 года её отливают из типичного зелёного стекла, которое защищает напиток от солнечных лучей. «Бехеровку», благодаря знаменитой бутылке, до сегодняшнего дня легко узнать даже издалека. И каждую из них, как подтверждение настоящего природного качества и первосортного вкуса, по-прежнему украшает подпись Яна Бехера.

Получите личную бутылку «Бехеровки»

Рядом с таким именем, как Ян Бехер, нынче может появиться и Ваше имя. На www. becherovka.cz/mojelahev создайте и закажите оригинальную персональную бутылку «Бехеровки» с собственным именем на этикетке. Из уникальной бутылки, таким образом, получится единственный в своём роде экземпляр. Или Вы можете на бутылке написать собственное пожелание и сделать своим близким оригинальный подарок. В карловарском «Музее Яна Бехера» персональную этикетку изготовят в Вашем присутствии.

Красочный рассказ в «Музее Яна Бехера»

Вы хотите о появлении и нелёгкой судьбе «Бехеровки» узнать больше? Если Вы увлекаетесь историей, интересуетесь традициями, проявляете интерес не только к производству ликёра или просто любопытствуете, тогда посетите Музей Яна Бехера. Он находится прямо в городе, в котором знаменитый ликёр более чем 100 лет «бил ключом» на месте подлинной фабрики (Na Steinberkách) в Карловых Варах. Окунитесь в яркое, примечательное и часто трагическое прошлое популярного ликёра. При посещении здешнего музея история «Бехеровки» просто

очаровывает. Уже при входе Вы почувствуете неповторимый запах трав, такое ощущение, что за столетия он впитался и в стены. При просмотре погреба с каменными сводчатыми потолками, древними бочками, стеклянными изогнутыми старыми бутылками, пожелтевшими этикетками и с «бехероводом», по которому ароматный напиток широко тёк под ближайшие дома, у вас будет ощущение, что Вы в 19 столетии. В музее Яна Бехера Вы «загляните под одеяло» истинного производства и проникните в тайны, которые его окружают. Узнаете, как ликёрный завод преодолевал в течение многих лет все уловки, с чем ему приходилось иметь дело и как, несмотря на всё, благодаря приверженности и стремлению основателей и их преемников, стал процветать и, как расширялась его слава. Конечно же, Вас познакомят с текущим производством или экспедицией. И что это была бы за экскурсия, если бы нельзя было местный продукт попробовать. Кто знает, может быть именно Вам, скажут название и некоторых трав из секретного рецепта. Посетите колыбель всемирно известного чешского ликёра и узнайте его удивительную историю. Музей в центре Карловых Вар открыт каждый день, включая выходные и праздничные дни с 9:00 до 17:00 часов.

21


Karlovy Vary

JAN BECHER'S GREAT DETERMINATION EXCEPTIONAL TASTE WITH A STORY CONNECTED TO KARLOVY VARY – THIS IS BECHEROVKA

WHEN JOSEF BECHER STARTED IN 1807 WITH THE PRODUCTION OF HERBAL LIQUEUR IN KARLOVY VARY, HE HAD NO IDEA THAT HE WAS LAYING THE FOUNDATION STONE TO A DRINK WHICH WOULD FIND ITS PLACE IN PEOPLE’S HEARTS FOR THE NEXT 200 YEARS. In 1838, his business was taken over by his son Jan who is today considered as the true “father” of Becherovka for his business mind, faith and enthusiasm. He devoted all his diligence and passion to it and continued to develop the

22

company for almost 40 years. He built a modern factory and secured the future of the family company with three sons – inheritors. Jan respected his father’s recipe which is, however, strictly kept secret. An interesting fact is that in 1866 Jan stated the ingredients of this liqueur in court records. He stated, among others, the blossom of mullein, carob, centaury, thyme, plantain, primrose, root of valerian and artemisia. This recipe could hardly have been verified so the most probable version is that because of his competitors, the ingredients he stated were fictitious because he knew there was no way they could have been verified. The original ingredients – down to the last of herbs, imported from Bohemia as well as from abroad, is still being strictly kept to by further generations. In 2016, Becherovka tastes exactly the same as it did 209 years ago. As a great enthusiast, Jan Becher contributed not only to the big boom of the liqueur itself but also fulfilled his wish to find the ideal container for this herbal gem. That’s how the bottle got its legendary flat shape. Since 1907 it has been cast from the typical green glass protecting the liqueur from sunlight. Thanks to this iconic bottle it can be recognised from far away. And every single one bears the signature of Jan Becher as a confirmation of pure natural quality and premium taste.

Treat yourself to the distinctive bottle of Becherovka Next to such a name as Jan Becher, you can appear now, too. Visit www.becherovka.cz/mojelahev and create and order an original personified bottle of Becherovka with your own name written on the label to change the special bottle into a unique one. Or you can have a personal wish made and use it as an original present for your closest. At Jan Becher’s Museum in Karlovy Vary, you can have it made in a few minutes.

An amusing story in the Museum of Jan Becher Would you like to know more about the uneasy fate of Becherovka? If you are history lovers, interested in traditions, seeking for interesting facts not only about the production of liqueurs or just curious, visit Jan Becher’s Museum. It is located on the same spot where Becherovka used to spring for over a hundred years – in the original Steinberk factory in Karlovy Vary. You will find out more about the lively, remarkable and often touching past of this popular liqueur. During your visit to this museum, the story of Becherovka will surely fascinate you. Right at the entrance you will be caught by the unmistakable scent of herbs as if it was for centuries absorbed in the local walls.


CHARLESTON restaurant

ať žije stará dobrá Anglie Pro oživení ala carté je pro Vás na každý den připravena nová speciální nabídka vybraných pokrmů s širokou škálou mas a denně čerstvých ryb RU

да здравствует старая добрая Англия Обновления a la carté каждый день Вас ждет

новое специальное предложение отборных блюд с богатым выбором мяса и свежей рыбы EN While visiting the cellar premises with arched stone ceilings, ancient barrels, glass curves of old bottles, yellowed paper labels and the Becher pipeline through which this sweet-smelling drink used to flow far and wide under the neighbouring houses, you will feel like in the 19th century. In the Jan Becher Museum you will look into the inspiring production and its secrets. You will learn how this liqueur company resisted all dangers in the course of time and how it flourished thanks to the determination and enthusiasm of its founders and their followers, how its fame grew. What can’t be missing, is information about the present production and distribution. And, like every good excursion, it has to end with taking a taste of the local products. You may even get to know some of the herbs from the secret recipe, you never know. Visit the cradle of the world famous Czech liqueur and discover its astonishing story. The museum located in the centre of Karlovy Vary is open daily including Sundays and holidays from 9 a.m. to 5 p.m.

Long Live the Good Old England To make our à la carte menu more interesting and varied, we prepare a new, special offer of chosen dishes with a wide range of meats and fresh fish for you every day.

Restaurace Charleston Bulharská 1273/1 | +420 353 230 797 www.charleston-kv.cz


exclusive

Saunadorf TE XT: VLASTIMILA SMÍLKOVÁ | FOTO: C AR L SBAD PL AZA

HOTELU CARLSBAD PLAZA ZÁZRAČNÉ A BLAHODÁRNÉ PRO TĚLO I DUŠI – TAKOVÉ JSOU ÚČINKY SAUNOVÁNÍ

Blížící se zima přináší chladné počasí a připočteme-li k tomu hektickou moderní dobu plnou stresu, stáváme se tak náchylnější k nachlazení. Pro posílení imunitního systému v tomto studeném období jsou nejlepší volbou pravidelné návštěvy sauny. První zmínky o primitivních sauničkách pochází již z doby kamenné. U indiánů patřilo saunování od nepaměti ke každodenním očistným rituálům, v Evropě se stala sauna neodmyslitelným základem pro posílení imunity především v průběhu 13. století. Pro všechny ubytované hosty hotelu Carlsbad Plaza v Karlových Varech je zdarma k dispozici jedinečný Wellnessland Alt Karlsbad, ve kterém naleznete kromě sedmi druhů saun také 5 typů bazénů a bazénků, Fitbar, odpočívárnu 24

s vodními postelemi a mnoho dalšího. Pokud nejste v hotelu ubytování, nemusíte si zoufat, k zakoupení jsou denní nebo roční vstupy. Wellnessland Alt Karlsbad vás zavede do prostředí historických Karlových Varů, kde můžete zavítat do Saunadorfu. Saunadorf je královstvím a snem každého příznivce zdravého saunování. Podpořit očistu těla i duše a povzbudit imunitní systém můžete hned v 7 různých druzích saun, a že si vzpomínáte jen na tu finskou? Nevadí. Otužujte se postupně a na vlastní kůži nejdříve vyzkoušejte Tepidarium (38°C), které mírně prohřívá a uvolňuje. Solná sauna (38 - 43°C) podporuje dýchací cesty díky mikroklima ionizovaného vzduchu mořskou solí. Podobné účinky na dýchací cesty a psychiku poskytuje také návštěva v bylinné sauně (38 - 43°C). Pokud

nesnesete vysoké teploty, doporučujeme vám navštívit Laconium (48 - 50°C), kde suché teplo stoupá z lavičky, stěn a podlahy a má pozitivní vliv na svalové napětí. Turecká sauna (42 - 45°C) naopak osvěží plíce velmi vlhkým vzduchem aromatizovaným eukalyptem a působí preventivně proti nachlazení. Ovšem pro skalní příznivce saunování, kteří jsou již navyklí vysokým teplotám a pravidelně saunu navštěvují, Saunadorf hotelu Carlsbad Plaza schraňuje opravdové poklady, a to Finskou saunu a Ruskou saunu. Prvně jmenovaná nabízí teplotu 80 - 90°C, kde díky pocení tělo vyplavuje mnoho toxinů. Bohyní na saunovém vrcholu je Ruská sauna, kde při teplotě 95 - 110°C a vyšší vlhkosti vzduchu nedáte vlivům sychravého počasí nejmenší šanci.


Carlsbad Plaza Medical Spa & Wellness hotel 5*SUPERIOR Mariánskolázeňská 25 Karlovy Vary, Czech Republic www.carlsbad­‑plaza.com Hotelová recepce Tel.: (+420) 352 441 111| Fax: (+420) 352 441 151 E­‑mail: reception@carlsbadplaza.cz


exclusive

SAUNADORF ОТЕЛЯ «КАРЛСБАД ПЛАЗА»

ЧУДОДЕЙСТВЕННОЕ И БЛАГОТВОРНОЕ ВЛИЯНИЕ НА ТЕЛО И ДУШУ – ТАКОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ САУНЫ Наступающая зима приносит с собой холод‑ ную погоду, которая вместе с лихорадочным современным периодом полным стрессом, де‑ лает нас более восприимчивыми к простудам. Для укрепления иммунной системы в этом хо‑ лодном периоде регулярное посещение сауны являются самым лучшим выбором. Первое упоминание о примитивных саунах относится еще к каменному веку. С незапамятных времен американские индейцы использовали сауну выполнив свои ежедневные очистительные ритуалы, в Европе сауна стала необходимым средством для укрепления иммунитета, особенно в течение 13-го века. Для всех гостей отеля «Карлсбад Плаза» в Карловых Варах доступен бесплатно уникальный Wellnessland Alt Karlsbad, который предлагает кроме 7 видов саун, так и 5 типов различных бассейнов, Fitbar, комнату отдыха с водяными матрасами и многое другое. Если вы не поселились в отеле, не

26

грустите, вам можно купить дневной билет или годовой абонемент. Wellnessland Alt Karlsbad приведет вас к историческим окрестностям Карловых Вар, где вы можете посетить Saunadorf. Saunadorf это королевство и мечта каждого любителя здоровой сауны. Можно найти помочь очищения тела и души и стимулирование иммунную систему в 7 различных видов саун, а вы знаете только финскую сауну? Это не мешает. Закаляйтесь постепенно и испытайте на собственной шкуре впервые Тепидарий (38 ° C), который легко прогревает и успокаивает. Соляная сауна (38-43 ° C) действует на дыхательные пути благодаря микроклимату воздуха, который ионизирован раствором морской соли. Подобное воздействие на дыхательную систему и психику дает посещение в сауну с лечебными травами (38 43 ° С). Если вы не можете нести высокие температуры, мы рекомендуем вам посетить

Лакониум (48-50 ° C), где сухое тепло идет от лавок, стен и пола, и также оказывает положительное влияние на мышечное напряжение. Наоборот Турецкая сауна (42-45 ° С) освежает легкие и дыхательные пути с очень влажным воздухом, который ароматизирован эвкалиптом и предотвращает простудные заболевания. Конечно, для самых больших любителей сауны, которые уже привыкли к высоким температурам и регулярно посещают сауну, в Saunadorf Отеля «Карлсбад Плаза» находится истинные сокровища как Финская сауна и Русская баня. Финская сауна предлагает температуру 80-90 ° С, которая благодаря потоотделению тела способствует выделению из организма вредных веществ. Богиней на вершине сауны является Русская баня, где температура 95 - 110 ° C и высокая влажность воздуха не дают ни малейшего шанса влиянию ненастной погоды.


LÁZEŇSKÁ LÉKÁRNA КУРОРТНАЯ АПТЕКА SPA PHARMACY KUR APOTHEKE

CZ

SAUNADORF OF THE CARLSBAD PLAZA HOTEL

EN

MIRACULOUS AND WHOLESOME FOR THE BODY AND SOUL – THOSE ARE THE EFFECTS OF SAUNA

The approaching winter brings cold weather and to‑ gether with the hectic modern times full of stress we get more and more prone to catching a cold. The best way to strengthen our immune system at this time is visiting the sauna regularly. The first primitive saunas come from the Stone Age. From time immemorial, the Indians used saunas for everyday cleansing rituals while in Europe, sauna became an inseparable base for building the immune system mainly during the 13th century. The unique Wellnessland Alt Karlsbad with seven types of sauna, 5 different types of large and small swimming pools, a fitbar, dayroom with water beds and many others, is available and free of charge to all accommodated guests of the Carlsbad Plaza Hotel in Karlovy Vary. And if you aren’t a guest of the hotel, there’s no need to worry. You may buy an entrance ticket or a season ticket for the whole year. Wellnessland Alt Karlsbad will show you the historical town of Karlovy Vary where you can visit Saunadorf, the kingdom and the dream of every sauna lover. To support the cleansing process of your body and soul as well as strengthening of your immune system you may choose from 7 different types of sauna. You say you know just the Finnish one? Doesn’t matter. You can get used to the cold gradually and try the Tepidarium first (38°C), which warms you slowly and loosens your body. Salty sauna (38 - 43°C) helps your air passages thanks to the microclimate of the ionizated air with sea salt. Similar effect on the air passages and psyche has a visit of the herb sauna (38 -43°C). If you are not fans of high temperatures, we recommend visiting the Laconium (48 - 50°C), where dry air rises from the bench, walls and floor and has a positive effect on muscular tension. The Turkish sauna (42 - 45°C) on the other hand, refreshes your lungs with very humid air aromatisized with eucalypt and works as a prevention of getting a cold. However, for die-hard fans of taking saunas who are used to high temperatures and visit the sauna regularly, the Carlsbad Plaza’s Saunadorf offers real treasures: the Finnish sauna and the Russian one. The fist mentioned offers temperatures from 80 - 90°C, and through sweat, your body washes away a lot of toxines. The queen of saunas is the Russian one with temperatures 95 - 110°C and a higher humidity of air which don’t give the consequences of cold and damp weather the smallest chance.

DE

RU

Kosmetika z karlovarské soli Sůl na pití Zdravotnické potřeby Doplňky stravy Beauty of Carlsbad salt Salt from thermal spring for drinking Med-technic Food supplements Kosmetik aus Karlsbader Salz Salz aus Thermalwasser zum Trinken Med-technik Essen Supplements Косметика с карловарской солью Питьевая соль Медицинская техника Пищевые добавки Těšíme se na vaši návštěvu! Looking forward to your visit to! Wir freuen uns auf ihren Besuch auf ! Посетите наш магазин!

Tep l

www.lazenska-lekarna.cz á

Mlýnské nábřeží 5 360 01 Karlovy Vary +420 353 221 373 info@lazenska-lekarna.cz

Lázně III

Pramen č. 11 SVOBODA

Mlýnská kolonáda

Po, Mo, Mo, По – Pá, Fr, Fr, Пя: 8.00 – 18.00 So, Sa, Sa, Су: 8.00 – 16.00 Ne, Su, So, Во: 10.00 – 15.00


hotel

Hotel

Esplanade TE XT: DIANA ME DIA | FOTO: ARC H IV

RÁJ PRO TĚLO A DUŠI…

Chcete si dopřát relax za hranicemi své před‑ stavivosti? Chcete být obklopeni krásou, hýčkáni na těle i na duši a zahrnováni péčí pr‑ votřídních služeb doslova na každém kroku? Pak si ve svém nabitém rozvrhu udělejte čas na návštěvu vyhlášeného lázeňského hotelu Esplanade v samém srdci Piešťan. Na co kon‑ krétně se tu můžete těšit?

Největší a nejmodernější Balneo centrum

Danubius Health Spa Resort Esplanade, jak zní celé jméno hotelu, disponuje největším a nejmodernějším Balneo centrem ve střední Evropě. V impozantních prostorách, které jsou s hotelem spojeny krytou chodbou, můžete okusit až 60 lázeňských procedur z oboru hydroterapie, fyzioterapie, ale také elektroterapie a oxygenoterapie. Kromě toho je tu návštěvníkům k dispozici krytý i otevřený termální bazén, jacuzze, podvodní masážní postel, vodopád, finská sauna, parní komora, infrasauna, solárium a v masážním oddělení si můžete vybrat z bezpočtu druhu masáží.

28

Lékařské konzultace Přirozeně dostupné jsou též lékařské prohlídky a konzultace.

Unikátní sirné procedury

Do konečného výběru procedur je dobré zařadit ty, které využívají zdejší světově ojedinělé sirné bahno a vývěry termálních pramenů. Bahno skvěle prospívá zejména pohybovému aparátu, uvolňuje svaly, příznivě působí na pokožku a posiluje protizánětlivou činnost a imunitní procesy v těle.

Zmodernizované apartmány a pokoje Premium

4hvězdičkový komplex nabízí přes 450 pokojů, mezi nimiž naleznete 21 apartmánů s balkónem a bezbariérové pokoje. Kromě toho hotel právě prošel první fází rekonstrukce, v jejímž rámci prošlo kompletní proměnou 55 pokojů a suit Premium. Nyní jsou klimatizované a podléhají posledním trendů - s vnitřním zařízením oděným do moderních odstínů krémové a béžové


Slovak Health Spa Pieštany Winterova 29, Pieštany, Slovakia www.spapiestany.sk

a to včetně koupelen. Svým hostům nabízí VIP službu garance místa a přístup do nové restaurace Gallery. Samozřejmostí je internet na pokoji, telefon, minibar, koupací plášť či vysoušeč na vlasy.

Nádherné prostředí

Byli jste někdy v Piešťanech? Jestli ne, věřte, že v samém srdci tohoto vyhlášeného lázeňského města najdete tzv. Lázeňský ostrov. A Esplanade, uprostřed nádherného parku obklopen zelení a klidem, se nachází přesně tam. Ideálnější místo pro wellness & spa hotel byste těžko hledali.

Gurmánské zážitky

Zde myslí na všechno, nevyjímaje vaše chuťové buňky. Hned několik vynikajících restaurací a barů uspokojí nejen velké požitkáře, nýbrž i ty, kterým byla naordinována dieta.

Vše pro vaše pohodlí

V hotelovém komplexu se rovněž nachází business centrum, směnárna, obchody, kasino, knihovna, bridžový klub a samozřejmostí jeprádelna a parkoviště.

Golf a sportovní vyžití

Na své si tu přijdou zastánci aktivního odpočinku. Golf, tenis, půjčování kol, petanque, stolní tenis, běžecké chodníky, vodní sporty, rybaření, squash či bowling… To všechno je v Piešťanech na dosah ruky. 29


hotel

РАЙ ДЛЯ ДУШИ И ТЕЛА, ОТЕЛЬ ESPLANADE

Самый большой и самый модерный Бальнеоцентр

Danubius Spa Health Resort Esplanade, как его полное название, имеет самый большой и самый модерный Бальнеоцентр в Центральной Европе. В впечатляющих помещениях, которые соединены с отелем открытым коридором, вы можете попробовать до 60 спа­‑процедурр водолечения, физиотерапии, как и электролечения и кислородной терапии. Кроме того, здесь для гостей есть закрытый и открытый термальный бассейн, джакузи, кровать для подводного массажа, водопад, сауна, паровая баня, инфракрасная сауна, солариум, а в массажном отделении вы можете выбрать один из многочисленных видов массажа.

Mедицинская консультация

Естественно, также доступны медицинские осмотры и консультации.

Уникальные серные процедуры

До окончательного выбора процедур хорошо включать и процедуры, которые используют местную всемирно уникальную серную грязь и термальные родники. Серная грязь замечательно приносит пользу особенно опорно­ ‑двигательному аппарату. Освобождает мышцы, благотворно воздействует на кожу и усиливает противовоспалительную активность и иммунные процессы в организме.

Отремонтированные номера люкс и комнаты Премиум

Четырехзвездочный отель предлагает более 450 номеров, включая 21 номеров­‑люкс с балконом, и инвалидные комнаты для гостей с ограниченными физическими функциями. Кроме того, в отеле только что прошел первый этап реконструкции, в рамках которого прошли полную трансформацию 55 номеров и номеров­‑люкс Премиум. Они оснащены кондиционерами и реконструированные в соответствие с последними тенденциями моды – их внутренняя меблировка в современных кремово- бежевых оттенках, в том числе и цвет ванных комнатах. Отель предлагает гостям VIP­ ‑обслуживание с гарантии места и доступом в новый ресторан Gallery. Конечно, в номерах отеля есть интернет, телефон, мини­‑бар, халаты или фен.

Чудесная обстановка

Вы когда­‑нибудь были в г. Пьештяны? Если нет, верьте, что в центре этого известного курортного города, вы можете найти т.н. Курортный остров. А спа­‑отель Esplanade расположенный в центре прекрасного парка в окружении зелени и спокойствия. Более идеальное место для уелнес и спа­‑отель трудно найти.

www.spapiestany.sk

Вы хотите насладиться отдыхом за пределами вашего воображения? Вы хотите быть в окру‑ жении красоты, баловать свое тело и душа, получат через первоклассные услуги по уходу за телом практически на каждом шагу? Тогда в своем полном рабочим графике вам надо найти время, чтобы посетить знаменитый спа­ ‑отель Esplanade в самом центре г. Пьештяны. Чему тут конкретно можете радоваться?

Гурманские переживания

В дополнение к восстановлению тела и мира души, здесь думают и на ваше вкусовые клетки. Здесь несколько отличных ресторанов и баров, которые удовлетворят привередливые язычки и гости, которые должны прибегать к диете.

Все для вашего удобства

В комплексе отеля тоже бизнес­‑центр, обмен валюты, магазины, казино, библиотека, бридж­ ‑клуб и конечно прачечная и парковка.

Гольф и спортивные развлечения

Здесь найдет свое и сторонники активного отдыха. Гольф, теннис, велосипеды взаймы, петанк, настольный теннис, беговые дорожки, водные виды спорта, рыбалка, сквош или боулинг… Все это в г. Пьештяны под рукой.

PARADISE FOR BODY AND SOUL – HOTEL ESPLANADE Do you wish to experience a relaxation beyond the borders of you imagination? Do you want to be surrounded by beauty, pampered on your body and soul and looked after by first­ ‑class services on every step? Then take a break from your daily busy schedule and visit the renowned Esplanade Hotel in the very heart of Piešťany. What percisely should you look forward to?

The biggest and most up­‑to­‑date Balnea centre

Danubius Health Spa Resort Esplanade, which is the whole name of this complex, disposes of the biggest and most modern Balnea centre in Central Europe. Within its impressive premises, which are connected with the hotel by a sheltered corridor, you may try up to 60 spa procedures from fields such as hydrotherapy, physiotherapy 30

as well as electrotherapy and oxygenotherapy. Apart from this, visitors can use the indoor and outdoor swimming pools, jacuzzi, underwater massage bed, a waterfall, Finnish sauna, solarium and in the massage ward, they may choose from various kinds of massages.

Medical consultations Naturally, available are also medical checkups and consultations.

Unique sulphur procedures Your final choice of procedures should contain those using the world unique local sulphurous mud and vapours from thermal springs. Mud is especially wholesome for the locomotor system, loose­‑ning muscles and having a positive effect on skin as well as strengthening anti­‑flammatory activity and immune processes in the body.


Granát d.u.v., Turnov, největší výrobce originálních šperků s českými granáty. Působí na trhu již od roku 1953. Originalitu šperků dokládá certifikátem pravosti. Originál je jen jeden.

Reconstructed suites and Premium rooms The four­‑star complex offers over 450 rooms including 21 suites with a balcony and wheelchair ac­‑cessible rooms. Apart from this, the hotel has just gone through its first part of reconstruction which has completely changed the appearance of 55 Premium rooms and suites. These are now air­‑conditioned and reconstructed according to the latest trends – furnished in fashionable tones of cream and beige, even the bathrooms. It offers its guests VIP service – guaranteed seats and entry to the new Gallery restaurant. Naturally, there is an internet connection in every room together with a phone, minibar, bathrobe and hair dryer.

Lovely environment

Have you ever been to Piešťany? If not, you can trust us to find in the very heart of this famous spa town the so called Spa Island. And the Esplanade is exactly there, in the middle of a beautiful park surrounded by nature and peace. You can hardly think of a better place for a wellness and spa ho­‑tel.

Gourmet experience

Apart from the recovery of your body and relaxation for your soul, they take care of your tastebuds here, too. Several excellent restaurants and bars are ready to satisfy everyone – gourmets as well as those who have to be on a diet.

Everything for your comfort

In the hotel’s complex there is also a business centre, exchange office, shops, casino, library, bridge club and of course a laundry and a parking lot.

Golf and sports activities

Lovers of active relaxation will enjoy their stay here, too. Golf, tennis, bike rent, petangue, table tennis, running tracks, water sports, fishing, squash and bowling. all this is in Piešťany within arm’s reach.

Garnet Turnov Co-operative, the biggest producer of original jewellery with Czech garnets. On the market since 1953. Supports the originality of its jewels with a Certificate of Fineness. There´s only one original. Granat d.u.v., Turnov - крупнейший производитель оригинальных ювелирных изделий из чешского граната. Существует на рынке уже с 1953 года. Подлинность ювелирных изделий подтверждается сертификатом качества. Подлинник существует только в одном экземпляре.

GRANÁT, d.u.v. Turnov Dlouhá 28, Praha 1 Panská 1, Praha 1 Pánská pasáž – Na Příkopě 23, Praha 1 Latrán 53, Český Krumlov nám. Českého ráje 4, Turnov Český granát- Nábřeží Jana Palacha 6, Karlovy Vary Isabella- Lázeňská 24, Karlovy Vary

www.granat.cz • www.granat-shop.cz


christmas

www.cakeland.cz

VÁNOČNÍ CUKROVÍ

netradičně TE X T: JAN A J ŮZOVÁ FOTO: JAN N EC H VÍL E

… CAKEPOPS, CUPCAKES, PERNÍČKOVÁ LÍZÁTKA

32


K vánocům neodmyslitelně patří vůně vanil‑ ky, skořice a čokolády linoucí se z podnosu s tradičním cukrovím. Pokud ale hledáte nové nápady, jak letos svůj vánoční stůl netradičně oživit, zveme Vás na návštěvu do království těch nejsladších domácích dortíků – do Cake‑ landu Hanky Maryškové. Co tu najdete? Poctivé cupcakes (neboli čupčáky) z těch nejkvalitnějších surovin, roztomilé cakepops (neboli kousací lízátka), nádherně zdobené dorty pro nejrůznější příležitosti a dokonce i originální perníčková lízátka, která jen tak někde nemají. Hančiny čupčáky jsou malá umělecká díla a každému vykouzlí úsměv na tváři. K ochutnání vám rozhodně doporučujeme třeba vanilkové

s borůvkovou směsí a s cream cheese krémem s bílou čokoládou, čokoládové s krémem z Oreo sušenek, nebo vanilkové s malinovým krémem. Všechny tyto dobroty se skvěle hodí při narozeninových oslavách, firemních večírcích, svatbách, a také o vánocích. A jak se na vánoce připravuje majitelka pohádkového Cakelandu Hanka Maryšková? Pojďte se inspirovat! Připravujete pro vánoční sezonu speciální druhy dortíků? Určitě. K dostání budou jak perníčkové čupčáky, tak i jablečné se skořicí. Ještě si počkám, zda nebude nějaký nový „hit“, kterým bych mohla potěšit své zákazníky, ale tyto dva druhy budou u nás k dostání od prosince.

Které druhy Vašich sladkostí zákazníci před vánoci nejvíce kupují? Myslím, že vánoce příliš prodej neovlivňují, zákazníci kupují klasické příchutě i ty sezónní, které jsou vždy velmi oblíbené. Loni zákazníci hodně kupovali perníčky, letos je nahradím spíše sušenkami. Vždy ale vedou čupčáky. Jaké vánoční cukroví nesmí chybět u Vás doma na vánočním stole? Rozhodně perníčky, ty opravdu miluji, zvláště ty od mé maminky. Dále to jsou zázvorky, klasické linecké cukroví a vanilkové chlebíčky. Celkově moje maminka peče absolutně nejlepší cukroví, takže se na něj i letos velmi těším.

www.cakeland.cz

РОЖДЕСТВЕНСКОЕ ПЕЧЕНЬЕ НЕТРАДИЦИОННО … КЕЙК ПОПСЫ, КАП КЕЙКИ, ПРЯНИЧНЫЕ ЛЕДЕНЦЫ НА ПАЛОЧКЕ Существенной части к Рождеству ароматы из ванили, корицы и шоколада, которые разно‑ сится от подноса с традиционным печеньем. Но если вы ищите новые идеи как в этом году оживит праздничный стол, мы приглашаем Вас посетить королевство сладких домашних маленьких тортов – в Cakeland у Ганки Ма‑ ришкове. Что вы найдете здесь? Приличные кап кейки (или чупчаки) из лучших ингредиентов, прелестные кейк попсы (или леденцы на палочке, которые можно грызть), красиво оформленные торты на все случаи жизни, и даже оригинальные леденцы на палочке, которые не найдете просто так где­‑нибудь. «Чупчаки» Ганки Маришкове являются маленькими произведениями искусства и у каждого умеют поставить улыбку на лице. Несомненно, рекомендуем попробовать напр. кексы с ванилью и черникой и кремом с сливочным сыром и белым шоколадом, шоколадные с кремом с печеньем Orеo, или «Чупчаки» с ванилью и малиновым кремом. Все эти сладости отлично подходят к празднованию дня рождения, фирменных мероприятиях, свадьбы - и тоже к Рождеству. А как владелица сказочного Cakeland Ганка Маришкова готовится к Рождеству? Приходите и вдохновляйтесь!

Будете приготовлять специальные виды тортов для рождественского сезона? Естественно. Можно купить как пряничные кейки и яблока с корицей. Еще подожду если не будет какой­‑то новый «хит», с которым я бы могла порадовать своих клиентов, но эти два вида, o которых я уже упомянула, будут доступны у нас с декабря. Какие виды из Ваших сладостей клиенты покупают наиболее перед Рождеством? Я думаю, что Рождество не оказывает большое влияние на продажи, клиенты покупают классические привкусы, как и сезонные, которые всегда очень популярны. В прошлом году клиенты покупали очень много пряников, в этом году больше буду предлагать печенье. Но всегда на первом месте стоят «чупчаки». Какое Рождественское печенье нельзя отсутствовать у Вас дома на рождественском столе? Определенно пряники, я действительно их люблю, особенно этих, которые приготовила моя мать. Кроме того, это имбирное печенье, классическое печенье из песочного теста и ванильное печенье. Короче моя мама печет без сомнения самое лучшее печенье, так что я с нетерпением жду его и в этом году. 33


christmas

NONTRADITIONAL CHRISTMAS COOKIES …CAKEPOPS, CUPCAKES, GINGERBREAD LOLLIPOPS

a blueberry mixture of cream cheese and white chocolate, chocolate ones with Oreo biscuit creme, or vanilla ones with raspberry creme. All these dainties are perfectly suitable for birthday and company parties, weddings – and also for Christmas. And how is the owner of the marvellous Cakeland, Hanka Maryšková, getting ready for Christmas? Come and be inspired! Are you preparing any special kinds of cookies for the Christmas season? Sure I am. There will be gingerbread “čupčáky” as well as apple and cinnamon ones. I might wait a little more for some “hit” to please my customers, but these two things will be available from December.

Which kinds of cookies are most popular with your customers before Christmas? I don’t think Christmas has a big influence on sale. Customers buy classic tastes as well as the seasonal ones which are very popular all the time. Last year, customers bought a lot of gingerbread, this year I’m going to replace it with biscuits. However, “čupčáky” have always been number one. Which Christmas cookies can’t be missing on your Christmas table at home? Gingerbread, definitely. I really love it, especially from my mother. Also ginger cookies, classic Linzer cookies and vanilla cakes. On the whole, the person who bakes absolutely the best cookies is my mother, so again this year, I’m looking forward to it very much.

www.cakeland.cz

Christmas has always been connected with the smell of vanilla, cinnamon and chocolate com‑ ing from a plate full of traditional Christmas cookies. If you are, however, looking for new ideas how to liven up your Christmas table this year, you might like to accept our invitation to the kingdom of the sweetest homemade cook‑ ies – to Hanka Maryšková’s Cakeland. What can you find there? Good old cupcakes (called “čupčáky”) made from the best ingredients, cute cakepops (or lollipops to bite), beautifully decorated cakes for all occasions and even gingerbread lollipops which aren’t available in many places. Hanka’s “čupčáky” are small pieces of art and make people smile. We definitely recommend trying for example vanilla ones with

34 PP


Tradice Parfémů Parfum de Carlsbad sahá do 14. století a je úzce spojena s objevitelem Karlových Varů králem a císařem Karlem IV. Tradice říká: „kdo vyzkouší císařský parfém, bude vždy přitažlivý, milovaný a úspěšný“, proto se receptury a výrobní postupy úzkostlivě tajily. Lidé věděli, že vůně je mocné afrodisiakum, které přináší splnění snů. Věděl to i objevitel Karlových Varů Karel IV., který své rané dětství prožil ve Francii, jenž je odjakživa uznávanou parfémovou velmocí. Parfém ovlivňuje naši psychiku a je nejsilnější zbraní posilující sebevědomí, mysl, vášeň a vzpomínky. Tradiční císařské parfémy Parfum de Carlsbad jsou vysoce koncentrované a k jejich výrobě jsou používány nejkvalitnější vonné látky z celého světa. Přírodní esence jako je ambra, kadidlo, vzácné byliny a koření, dodávají parfémům mystický nádech minulých dob. Na flakonech z křišťálového skla ve tvaru broušeného diamantu dominuje symbol české korunovační koruny, která je pozlacena ryzím 24 karátovým zlatem, osazena rubínovým kamenem a symbolem pěti diamantů. Parfémy Parfum de Carlsbad jsou jedním z tradičních klenotů Karlových Varů. Vyzkoušejte sílu královské tradice ze 14.století…

Традиции духов Parfum de Carlsbad восходят к XIV веку и тесно связаны с первооткрывателем Карловых Вар, королем и императором Карлом IV. Традиция гласит: «Кто попробует императорские духи, всегда будет привлекательным, любимым и успешным», поэтому рецепты и производственные технологии держались в строжайшей тайне. Людям издревле было известно, что аромат является сильным афродизиаком, благодаря которому сбываются мечты. Знал об этом и первооткрыватель Карловых Вар Карл IV, который провел детство во Франции – общепризнанной мировой столице духов. Традиционные императорские духи Parfum de Carlsbad являются высококонцентрированными, для их производства используются самые высококачественные ароматические вещества со всего мира. Такие природные эссенции, как амбра, ладан, редкие травы и коренья, придают духам мистический ореол былых времен. На хрустальных флаконах в форме ограненного алмаза доминирует символ чешской коронационной короны, покрытой чистым 24-каратным золотом, украшенной рубином и символом пяти бриллиантов. Духи Parfum de Carlsbad – это одна из традиционных драгоценностей Карловых Вар. Ощутите силу королевской традиции, родившейся в XIV веке…

The tradition of Parfum de Carlsbad perfumes reaches all the way back to the 14th century, and is closely associated with the discoverer of Karlovy Vary, the king and emperor Charles IV. As tradition has it: “whoever tries the emperor’s perfume will always be attractive, loved, and successful”; therefore, the recipes and manufacturing processes have been meticulously kept a secret. People also knew that fragrances are powerful aphrodisiacs that can fulfil dreams. Even the discoverer of Karlovy Vary, Charles IV, was aware of this, as he spent his early childhood in France, which has always been a distinguished perfume superpower. The traditional imperial perfumes Parfum de Carlsbad are highly concentrated, and only the highest quality aroma compounds from around the world are used for their production. Natural essences such as ambergris, olibanum, or rare herbs and spices, lend the perfumes the mystical air of times gone by. The symbol of the Czech crown jewels, gilded with 24-carat gold and set with rubies and the symbol of five diamonds, dominates the crystal flacons shaped like cut diamonds. Parfum de Carlsbad perfumes are one of the traditional treasures of Karlovy Vary. Experience the intensity of this royal tradition dating back to the 14th century…

WWW.PARFUM-CARLSBAD.COM EDEN GROUP, HOTEL CARLSBAD PLAZA, NA VYHLÍDCE 93/50, KARLOVY VARY | EGOIST ROYAL PARFUMS, I.P.PAVLOVA 75/12, KARLOVY VARY, HUSOVA 240/5, PRAHA 1 GRANDHOTEL PUPP, - PUPP SHOP -, MÍROVÉ NÁMĚSTÍ 2, KARLOVY VARY | KOSMETIKA CZECH BIO, PASÁŽ ČERNÁ RŮŽE, NA PŘÍKOPĚ 12, PRAHA 1 KOSMETIKA U BÍLÉHO LVA, TRŽIŠTĚ 19, KARLOVY VARY | LÉKÁRNA ST.MARIA, ZÁMECKÝ VRCH 423/18, KARLOVY VARY NATUR KOSMETIKA - FAON, NÁBŘEŽÍ JANA PALACHA 16, KARLOVY VARY | PARFUMERIE JULIA, DR. DAVIDA BECHERA 151/24, KARLOVY VARY A HLAVNÍ TŘÍDA 142/54, MARIÁNSKÉ LÁZNĚ SCENTS VARIETY, ZAHRADNÍ 1, KARLOVY VARY | SPA HOTEL WINDSOR, MLÝNSKÉ NÁBŘEŽÍ 5, KARLOVY VARY | SPA HOTEL ČAJKOVSKIJ PALACE, KRÁLE JIŘÍHO 2015/2E, KARLOVY VARY 2T, DUTY FREE SHOP, AIRPORT KARLOVY VARY


jewellery

Granát TE X T | FOTO: G R AN ÁT

DRUŽSTVO UMĚLECKÉ VÝROBY

Turnov je dnes největším tradičním výrobcem originálních zlatých a stříbrných šperků s českými granáty s mnoha světovými oceněními. Vznikl sjednocením menších soukromých firem zlatníků v roce 1953. Během této doby vytvořil kolekci tradičních modelů, kde jsou granáty zasazeny do plochy, ale i modely s novými módními designy a kombinacemi. Jednou z kombinací je i český granát ve spojení s vltavínem. Vltavíny jsou pro svoji výjimečnost vyhledávané sběrateli celého světa. V Čechách byly vltavíny nalezeny v povodí Vltavy a více jak 120 let jej zlatníci zasazují do šperků společně s českými granáty.

Historie těžby českého granátu

www.granat.cz | www.granat-shop.cz Praha: Dlouhá 28, 110 00 Praha 1, Tel.: +420 222 315 612 Pánská pasáž - Na Příkopě 23, 110 00 Praha 1, Tel.: +420 242 451 068 Panská 1/892, 110 00 Praha 1, Tel.: +420 224 247 463 Další podnikové prodejny | Также магазине есть в | More factory shops in Turnov: Náměstí Českého ráje 4, 511 01 Turnov, Tel.: +420 481 323 598 Liberec: Pražská 502/3, 460 01 Liberec, Tel.: +420 485 100 583 České Budějovice: Dr. Stejskala 9, 370 01 České Budějovice, Tel.: +420 386 358 068 Český Krumlov: Latrán 53, 381 01 Český Krumlov, Tel.: +420 380 714 135 36

Originální šperk s českými granáty z dílny tradičního výrobce Granát, d.u.v., Turnov je unikátním českým produktem. Český granát neboli pyrop, tak zní jeho odborný název, je minerál ze skupiny granátů. Ohnivě červenou barvu mu dává příměs železa a chromu. V drahokamové kvalitě se těží na českých nalezištích. Proto jsou ohnivě červené pyropy z Čech označovány názvem český granát. Vznikal za obrovských tlaků a teplot pod zemskou kůrou. Sopečnou činností se dostal na povrch a usadil se v pyropových štěrcích. Známé naleziště pyropů se nacházejí v Českém středohoří, kde se těží dodnes. Pro svou krásnou červenou barvu a magické účinky, které jsou mu přisuzovány, ho lidé začali nahodile sbírat u řek a na polích. Později se získával z pyropových štěrků hlouběním šachtic a podlomů. V současné době má práva na těžbu českých granátů u Podsedic Družstvo umělecké výroby Granát Turnov, kde pro svoji potřebu surové české granáty těží. Zkušení brusiči družstva Granát Turnov jim dají tvar a vdechnou jiskru. Zlatníci zasadí do zlata a stříbra. Šperk s českými granáty dostane konečnou podobu. Certifikát dodávaný ke šperkům s českými granáty garantuje originalitu a pravost šperků vyrobenými právě v družstvu umělecké výroby Granát Turnov.


GRANÁT,

COOPERATIVE FOR THE ART PRODUCTION Turnov is today the biggest traditional producer of original gold and silver jewellery with Czech garnets and the bearer of many world awards. It came into existence in 1953 by the fusion of several smaller private goldsmiths. Since then, it has created a collection of traditional models with garnets set into the surface as well as models with fashionable designs and combinations one of which is combining the Czech garnet with moldavite. For its exceptionality, the moldavite is sought after by collectors from all over the world. In Bohemia, it was found in the Vltava basin and for more than 120 years, goldsmiths have been using it for producing jewellery together with the Czech garnet.

The history of mining the Czech garnet The original jewel with Czech garnets from the workshop of the traditional producer Granát, d.u.v., Turnov is a unique Czech product. The Czech garnet, or pyrope, is a mineral belonging to the garnet family. Its blood-red colour comes from the admixture of iron and

chromium. In gem quality it is mined in Czech deposits. This is why this pyrope from Bohemia is called the Czech garnet. It developed under the Earth’s crust under extreme pressures and temperatures and after rising up to the surface due to volcanic activity it settled in pyrope gravel. The best known deposits are in the Czech Central Range where it is mined to this day. For its beautiful red colour and attributed magic powers, people started to collect it randomly on river banks and fields. Later, it was extracted from pyrope gravel by excavating shafts. Nowadays, the rights to mine the Czech garnet in the area around Podsedice are in the hands of Granát Turnov, co-operative for artistic production, which mines crude garnets for its use. Its experienced gem-cutters give them shape and add sparkle. Goldsmiths set them into gold and silver. The jewel with Czech garnet thus gains its final appearance. A certificate accompanying the jewels with Czech garnets guarantees the originality and genuineness of these jewels which are made solely by the Granát Turnov co-operative.

ГРАНАТ,

КООПЕРАТИВ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВОДСТВА в Турнове является сегодня крупнейшим производителем оригинальных традиционных золотых и серебряных украшений с чешскими гранатами, с многими мировыми наградами. Кооператив создалась соединением более меньших частных фирм ювелиров в 1953 году. За это время производитель создал коллекцию традиционных моделей засаженными гранатами, но и моделей с новыми модными дизайнами и их комбинациями. Одна из этих комбинаций является комбинация чешского граната в сочетанием с молдавитом («влтавином»). Благодаря своей уникальности молдавиты («влтавины») пользуются популярностью коллекционеров по всему миру. В Чехии молдавиты нашлись в бассейне реки Влтавы и более 120 лет ювелиры засаживают их в ювелирные изделия вместе с чешскими гранатами.

История добычи чешского граната

Оригинальное ювелирное изделие с чешскими гранатами из мастерской традиционного производителя «Granát, d.u.v. Turnov» является уникальным чешским продуктом. Чешский гранат или пироп, как его профессиональное название, минерал из группы гранатов. Огненно-красной цвет ему придает примесь железа и хрома. Гранат с качеством драгоценных камней добывается в чешских

приисках. Таким образом огненно-красные пиропы в Чехии называются чешский гранат. Чешский гранат возник под воздействием высоких давлений и температур в недрах земной коры. Благодаря вулканической активности гранат вышел на поверхность и его можно найти в пироповых гравиях. Известные прииски пиропов расположенные в Чешском Среднегорье, где добывается до сих пор. Ради красивого красного цвета пиропа и магических эффектов, которые ему приписываются, люди начали его случайно собирать по берегам рек и в полях. Позже пироп добывался из пироповых гравиев помощью выкопанных шахт и подземных карьер. В настоящее время право на добычу чешских гранатов в Подседице имеет кооператив художественного производства Гранат Турнов, который для своей потребности добывает сырые чешские гранаты. Опытные шлифовщики кооператива Гранат Турнов придают им форму и дают им искру. Ювелиры засаживают их до золота и серебра. Так ювелирные изделия с чешским гранатом получают конечную форму. Сертификат на ювелирные изделия с чешскими гранатами гарантирует оригинальность и подлинность ювелирных изделий, выработанных только в кооперативе художественного производства Гранат Турнов. 37


design

Nový

PROLUMENA Na Vyhlídce 73, Karlovy Vary www.prolumena.com

třpyt a lesk TEXT: V LA S TIMILA SMÍLKOVÁ FOTO : ARCHIV ZNAČKY

KŘIŠŤÁLOVÉHO SKLA

VÝSTAVA UMĚLECKÝCH DĚL V OBCHODĚ PROLUMENA V KARLOVÝCH VARECH VÝTVARNÉ UMĚNÍ, FOTOGRAFIE, FILM A UMĚLECKÉ OBJEKTY Stalo se tradicí, že se umělci shromažďují, aby vyzkoušeli pro uměleckou produkci cizí místa a nové postupy. V září se sešlo na sympoziu v Dolní Jadruži osm umělkyň a umělců z německého Porýní, aby svá díla sladili s českou krajinou a lidovou kulturou. Toto setkání bylo pokračováním evropské tradice takzvaných uměleckých kolonií. Jako předehru k tomuto sympoziu uspořádali umělci výstavu v Karlových Varech a začlenili svá díla do místní tradice křišťálu. Výstava se konala 18. – 27. 9. 2016 v prodejně PROLUMENA a byla zahájena úchvatnou vernisáží. Firma PROLUMENA odstartovala v září 2016 sérii akcí, zahájenou expozicí „Fibrilace komor / Obraz jako skutečnost představivosti“. V křišťálovém skle se obyčejné světlo třpytí mnoha barvami, a tím se každá místnost stává jedinečnou. Osobitost a svéráz jsou vlastnosti, které sledují svou specifickou interpretací i umělecká díla vystavujících umělců… 38

Stefanie Gather pomalovala stromy na protější straně ulice bílým kaolinem. Dlouhé, něžné postavy s korunami, blahopřející králi Karlu IV. k narozeninám, zároveň střežily showroom skla. Ilka Helmig pracuje s grafickými strukturami, které projdou při prvním výskytu ohromnou expanzí. Na výlohu obchodu vytvořila grafiku vyškrábanou do tuše s obsahem kovových částeček. Freya Junker předvedla „Berthas Plan“ (Bertin plán). Zalévá předměty do vosku a do tvarů všedních obalů. Materiál enkaustiky je v krásném kontrastu se strohostí spíše studeného skla. Claudia Kallscheuer vystavovala „Tägliche Ration“ (Denní dávka). Jsou to čajové sáčky navržené s uměleckou nevázaností jako deník, s niťovými vousy našitými pomocí šicího stroje nebo ručně. Andreas Reichel předvedl „Reichsapfel für karl IV“ (říšské jablko pro Karla IV.), vyřezané do podzemní plodiny. Kromě toho se na vitrínách pouštěl videozáznam na téma získávání půdy

a vytyčení hranic mannslang“ (na délku muže), figurativní výpočet. Cathrin Reiss uvedla malby pod titulem „morituri te salutant“, takzvanou jemnou malbu akrylem na plátno. Renate Schäfer‐Jökel vystavila „analog“ (analogicky). Jedná se o jednobarevně upravené podklady, izolující a vtahující do obrazu světla a světelné odrazy skleněných svítidel, které jsou jinak zcela samozřejmě součástí prostoru, aby se jich dotázaly na jejich svébytnost. A dílo Lukase Theina je vztahováno k českému sklu a jeho historii. Z rozsáhlé sbírky byla zhotovena aranžmá, zabývající se hrou mezi originálem a napodobeninou. Výstava uměleckých děl výborně ladila s řemeslnými výrobky z křišťálového skla a ušlechtilých kovů. Postarala se o další náměty, ukázala vše v nových odstínech a podnítila křišťálové sklo k dalšímu třpytu a fibrilaci.


НОВОЕ МЕРЦАНИЕ И БЛЕСК ХРУСТАЛЬНОГО СТЕКЛА

ВЫСТАВКА ПРОИЗВЕДЕНИЙ ИСКУССТВА В МАГАЗИНЕ «PROLUMENA» В КАРЛОВЫХ ВАРАХ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО, ФОТОГРАФИЯ, КИНО И АРТ-ОБЪЕКТЫ Стало традицией, когда художники собираются, чтобы найти для художественного производства зарубежные места и новые процессы. В сентябре, в городе Нижние Ядружи собрались на симпозиум восемь художниц и художников из немецкого места Порыни, чтобы свои работы связать с чешским пейзажем и народной культурой. Эта встреча была продолжением европейской традиции, так называемых колоний искусств. В преддверии этого симпозиума художники организовали выставку в Карловых Варах и вписали свои работы в местные традиции почитания хрусталя. Выставка проходила 18 -27. 9. 2016 в магазине «PROLUMENA», которая начиналась увлекательным вернисажем. Компания «PROLUMENA» стартовала в сентябре 2016 серией акций, которые открыла

экспозиция «Fibrilace komor/ Изображение, как факт воображения». В хрустальном стекле обычный свет переливается разными цветами, при этом любое пространство становится неповторимым. Индивидуальность и своеобразность – это свойства, которые несут свою конкретную интерпретацию и в произведениях искусства выставленных художников… Stefanie Gather раскрасила деревья на противоположной стороне улицы белым каолином. Длинные, нежные персонажи с коронами, желающие всего наилучшего ко Дню Рождения королю Карлу IV, в то же время, сторожат выставочный салон стекла. Ilka Helmig работает с графическими структурами, которые пройдут при первом появлении огромной экспансией. На витрине магазина

39


design создала графику выцарапанную чернилами, содержащие частицы металла. Freya Junker продемонстрировала «Berthas Plan» (план Бертена). Заливает предметы в воск и в формы повседневных упаковок. Материал энкаустики находится в красивом контрасте со строгостью довольно холодного стекла. Claudia Kallscheuer выставляла «Tägliche Ration» (Суточная доза). Это чайные пакетики, представленные с художественной непосредственностью, в виде записной книжки, с усами из ниток, нашитых при помощи швейной машины или вручную. Andreas Reichel «Reichsapfel für Кarl IV» (яблоко державы для Карла IV), резьба по клубню. Кроме того, на витрину он проецировал видеозапись на тему приобретения земли и стирания границ «mannslang» (в рост человека), образный расчёт. Cathrin Reiss представила картины под названием «moriturus te salutant», так называемую нежную акриловую живопись на холсте.

Renate Schäfer‐Jökel выставила «аналог» (по аналогии). Речь идёт об однотонно модифицированных материалах, сосредотачивающих и притягивающих к образу света и светового отражения стеклянных светильников, которые, вместе с тем, конечно же, полностью являются частью пространства, чтобы было можно убедиться в их идентичности. И работа Lukase Theina касается чешского стекла и его истории. Из обширной коллекции была изготовлена аранжировка, демонстрирующая игру между оригиналом и подражанием. Выставка произведений искусства отлично сочеталась с ремесленными изделиями из хрустального стекла и драгоценных металлов. Позаботилась о следующих предложениях, показала всё в новых тонах, и дала возможность хрустальному стеклу дальше мерцать и трепетать.

NEW GLITTER AND SHINE OF CRYSTAL GLASS

THE EXHIBITION OF ARTWORKS IN THE SHOP PROLUMENA IN KARLOVY VARY – ART, PHOTOGRAPHY, FILM AND OBJECTS OF ART It has become a tradition for the artists to meet in order to try out new places and methods for their artistic production. In September, eight female and male artists from Rhineland, Germany, met on a symposium in Dolní Jadruž to harmonise their works with the Czech landscape and folk culture. This meeting was a continuation of the European tradition of the so called artistic colonies. As a prelude to this symposium, the artists organized an exhibition in Karlovy Vary and integrated their works into the local tradition of crystal. The exhibition took place on18 – 27 September 2016 at the PROLUMENA shop and was opened with an enthralling preview. In September 2016, the PROLUMENA company started a series of events which opened with the exhibition “Ventricle fibrilation / Picture as the Reality of Imagination”. In the crystal glass, the common light glitters with many colours which 40

makes every room look unique. Distinctiveness and peculiarity are features which are seeked for by the artworks of exhibiting artists by means of specific interpretation… Stefanie Gather painted the trees on the opposite side of the street with white china clay. Long gentle figures with crowns, congratulating King Charles IV to his birthday, at the same time guarding the showroom of glass. Ilka Helmig works with graphic structures which during the first occurrence go through enormous expansion. On the shop window she created an image scratched into Indian ink containing metal particles. Freya Junker presented “Bertha’s Plan” - encasing objects into wax and shapes of common wrappings. The material used by encaustic is in beautiful contrast with the austerity of the rather cold glass.


Claudia Kallscheuer showed “Tägliche Ration” (Daily ration). These are tea bags designed with an artistic exuberance into a diary, with thread hair stitched on either by hand or sewing machine. Andreas Reichel displayed the “Reichsapfel für Karl IV” (the Empire Apple for Charles IV.) carved into an underground crop. Apart from this, there was a video recording on the display cases showing the topic of gaining land and the “mannslang” (man’s length) demarcating, figurative calculation. Cathrin Reiss introduced paintings with the title “morituri te salutant”, with the so-called delicate acryl-painting on canvas. Renate Schäfer‐Jökel exhibited the “analog” (analogously). These are unicolour bases, isolating and drawing in light and the reflections of glass pendants which are otherwise of course parts of the space to question them about their peculiarity. And the work of Lukas Thein is connected with Czech glass and its history. An arrangement from his vast collection has been made, dealing with the relation between an original and its copy. The exhibition of artworks went perfectly together with craft products from crystal glass and noble metals, providing further topics, showing everything in new shades and stimulating crystal glass to further glitter and fibrilation.

Комплексное курортное лечение Программа для красоты | Неделя для гармонии Бассейновый центр | Велнес-комплекс

✯ Comprehensive Spa Treatment Beauty Week | Reconditioning Programme Swimming pool centre | Wellness

✯ Komplexe Heilkur | Sanfte Schönheitswoche Gesundheitswoche | Schwimmbadzentrum | Wellness

Richmond, a.s., Slovenská 567/3, 360 01 Karlovy Vary, Czech Republic Tel.: +420 353 177 505, Fax: +420 353 222 169 reservation@richmond.cz, www. richmond.cz


design

BUDOUCNOST V KOMFORTNÍM BYDLENÍ

= NÍZKOENERGETICKÉ DOMY TE XT: VL ASTIM IL A SM ÍL KOVÁ | FOTO: ARC H IV

CZ

Dům Zilvar je nominována na Českou

cenu za architekturu 2016. Stavbu navrhl

Ceny energií se stále zvyšují, odpovědí je koncept nízkoenergetického domu. Nízkoenergetický dům je v současnosti jakýmsi kompromisem mezi pasivním domem a „běžnou“ výstavbou. Nízkoenergetický dům od toho běžného na první pohled nerozeznáte. V čem je tedy ten rozdíl? Nízkoenergetický dům je stavba, která má spotřebu energie na vytápění v rozmezí 15-50 kWh/m² za rok. V porovnání s běžným domem, kde vytápění stojí ročně přes dvacet tisíc korun, se s vytápěním v nízkoenergetickém domě dostanete na pouhých deset tisíc korun za rok. I když je stavba přibližně o desetinu dražší proti nákladům na běžnou 42

novostavbu, investice se vrátí v úspoře za spotřebované teplo. Jak je to možné? Nízkoenergetické domy se vyznačují kompaktním tvarem bez zbytečných výčnělků. Prosklenými plochami, které jsou orientovány na jih z důvodu větších tepelných zisků ze slunce, nadstandardními tepelnými izolacemi, regulací vytápění využívající tepelné zisky a strojním větráním s rekuperací tepla. Detailně se řeší „dýchání“ domu, takže se ve stěnách nesráží vlhkost a netvoří plísně. Díky tomu se v úsporném domě nejen dobře žije, ale stavba i dlouho vydrží. V zahraničí jsou nízkoenergetické domy zcela běžným standardem.

Architektonický atelier ASGK Design, s. r. o. RU

Дом «Zilvar» номинирован на

Чешскую премию за архитектуру в 2016 году, здание было спроектировано архитектурной студией «ASGK Design, s. r. o.» EN

The Zilvar House is nominated for the

2016 Czech Prize for Architecture. It has been designed by the Architectural Studio ASGK Design, s. r. o.


CZ

Experimentální nízkoenergetická dřevostavba

domu Zilvar byla oceněna čestným uznáním Grand Prix Architektů za rok 2014 v kategorii rodinný dům. Stavba slouží jako víkendový dům pro rodinu, která se ve všedních dnech příliš často nesetkává. Jednopodlažní objekt podélného tvaru ukrývá v lomené pultové střeše dvě vyvýšené galerie určené ke spaní. Přízemí tvoří zejména velká společenská místnost s integrovanou kuchyňkou a jídelnou, dále nezbytné zázemí a krytá terasa s výhledem do zahrady. RU

Экспериментальное низкоэнергетическое

здание дома из дерева «Zilvar» было отмечено почётным званием «Гран­‑При Архитекторов» в 2014 году в категории семейный дом. Он предназначен для семейного отдыха по выходным для тех, кто в повседневной жизни не часто бывает вместе. Одноэтажный объект продолговатой формы скрывает под изогнутой крышей две возвышенные галереи, предназначенные для сна. Первый этаж, в частности, представляет собой большую гостиную с интегрированной кухней и столовой, далее жизненно необходимая туалетная комната и крытая терраса с видом на сад. EN

The experimental low­‑energy wooden house

Zilvar has been awarded with the Architects’ Grand Prix Certificate of Merit for 2014 in the category of family houses. The building is used as a weekend house for families which don’t meet very often during week days. Within its sloped roof, the single­‑storey longitudinal­‑shaped construction contains two elevated galleries meant as bedrooms. The ground floor consists of a spacious lounge with an integrated kitchenette and dining room as well as necessary utility rooms and a covered terrace overlooking the garden.

БУДУЩЕЕ В КОМФОРТАБЕЛЬНОМ ЖИЛЬЕ = НИЗКОЭНЕРГЕТИЧЕСКИЕ ДОМА Цены на энергоносители постоянно растут и решением является концепция низкоэнергетического дома. Низкоэнергетический дом в настоящее время - это своего рода компромисс между пассивным домом и «обычным» строительством. Низкоэнергетический дом от обычного, на первый взгляд, не отличите. В чём же тогда разница? Энергоэффективный дом - это дом, который имеет потребление энергии на отопление в диапазоне 15-50 кВт·ч/м² в год. По сравнению с обычным домом, где отопление стоит в год более двадцати тысяч крон, в низкоэнергетическом доме затраты на отопление составят всего десять тысяч крон в год. И даже если строительство примерно на десятую часть дороже по сравнению со стоимостью обычной новостройки,

инвестиции вернутся за счёт экономии потребляемого тепла. Как это возможно? Низкоэнергетические дома отличаются компактной формой, без ненужных выступов. Застеклёнными поверхностями, которые ориентированы на юг, для того, чтобы получать максимальное количество тепла от солнца, дополнительными тепловыми изоляциями, регулированием отопления, использующее тепловую прибыль и механической вентиляцией с рекуперацией тепла. Большое внимание уделяется «дыханию» дома, поэтому в стенах не скапливается влага и не образуется плесень. Благодаря этому, в экодоме не только хорошо жить, но и само здание долго выдержит. За рубежом низкоэнергетические дома являются весьма обычным стандартом.

FUTURE OF COMFORTABLE LIVING = LOW­‑ENERGY HOUSES The cost of energy is rising permanently. The answer to this is the concept of a low­‑energy house which nowadays represents a certain compromise between a passive house and the “common” housing construction. At first sight, there’s hardly any difference between a low­‑energetic house and a common one. What is different then? A low­‑energy house is a construction with heating energy consumption ranging between 15-50 kWh/m² per year. Compared to a common house, where heating expenses rise to twenty thousand CZK per year, heating in a low­‑energy house will cut your annual heating expenses down to ten thousand CZK. Even though the aquisition costs are about ten per cent higher compared

to those of a common building, the investment pays back in energy savings for heating. How is that possible? Low­‑energy houses have a characteristic compact shape with no purposeless projections as well as south­ ‑orientated glass walls for higher absorbtion of sun heat, above­‑standard heat isolation, heat regulation using heat benefits and machine­‑operated ventilation with energy regenerative brake. The house’s “breathing” system is also dealt with in detail, avoiding condensation of humidity and mildew. Thanks to this, low­‑energy houses are pleasant to live in and have a long durability. In other countries, low­‑energy houses have become a common standard.

43


education

Carlsbad INTERNATIONAL SCHOOL PRO STUDENTY CARLSBAD INTERNATIONAL SCHOOL JE HODINOU DĚJEPISU SAMOTNÁ PROCHÁZKA OD CAMPUSU ŠKOLY DO CENTRA HOSTITELSKÉHO MĚSTA KARLOVY VARY. T E XT | FOTO : C A RLS BAD INTE RNATIONAL SCHOOL

Studenti, nadšení, že mohou navštěvovat jednu z nejnovějších internátních škol v Evropě, potřebují čas, aby historii a poselství Karlových Varů začali vnímat. Početné památky a historická místa připomínají v nejvýznamnějším českém lázeňském městě jeho důležité milníky, které hrály významnou roli v životě Karla IV. i dalších generací. Od jeho založení až po soudobý rozvoj lázeňství a cestovního ruchu v oblasti péče o zdraví byly Karlovy Vary místem společenského setkávání, která sem přitahovaly národnosti ze všech koutů světa. Karlovy Vary nebo Carlsbad se pyšní dlouhou a bohatou historií. Jsou městem, kde je společenský a kulturní život stále velmi aktivní a živý. Perfektní místo pro novou mezinárodní školu. Pouhé tři roky nabízí CIS své studijní programy a studují zde studenti z téměř 30 států. Národností by bylo ještě více, pokud zahrneme také zkušený pedagogický sbor a další personál. Být součástí diverzifikované školy znamená výbornou přípravu pro Vaše dítě, aby se stalo občanem multikulturních demokracií. Po celém 44

světě se jednotlivé země vyvíjejí, malé populace se stávají většinovými. Není pochyb o tom, že studenti se musejí naučit pohybovat a jednat v rozmanitém prostředí. Davi Netto, ředitel školy, je přesvědčen, že kulturní diverzita doplňuje zážitky každého studenta v CIS. „Pravé bohatství spočívá v tom, že studenti spolupracují jeden s druhým. Každý z nich má jiný kulturní původ či jinou národnost přesně tak, jak jsem to viděl během svého mezinárodního působení v Brazílii, Indii a nyní v Evropě,“ dodává Netto. Studenti, kteří navštěvují školu s rozmanitou populací, si budují porozumění pro děti z jiných kultur a učí se fungovat v multikulturním prostředí plném různých etnik. Pedagogové se setkávají s výzvou, jak svá zadání upřesnit pro všechny studenty, aniž by upřednostnili jednu skupinu nebo kulturu či národnost před druhou. Javier, student z Mexika, říká o studiu a studentském životě v CIS následující: „Carlsbad International School má studenty a učitele z pěti

Carlsbad International School Slovenská 477/5 | Karlovy Vary Tel.: +420 353 227 387 admissions@carlsbadschool.cz www.carlsbadschool.cz


různých kontinentů a díky tomu mi umožnila získat hlubší pochopení pro jiné kultury, spřátelit se s kamarády z celého světa.“ Brooke z USA dodává: „Je skvělé, že mohu říci, že mám tolik přátel z různých míst a různého původu v tak malé komunitě, jakou je CIS. Škola představuje téměř 30 národností a kultur a je to velká příležitos poznat je lépe všechny.“ Její spolužák Keita z Japonska souhlasně doplňuje: „Setkávání s lidmi z jiných kultur mne a moje názory obohacuje a rozšiřuje. Prostě to změnilo můj život. Jsme jedna velká rodina. Co je důležitější, vzájemná výměna zkušeností nám pomůže v budoucím světě, kdy hranice budou méně zřejmé.“ Není to, co náše společnost potřebuje v současné době? V politicky proměnlivém světě CIS hrdě vychovává a rozvíjí globální občany se smyslem pro různorodost kultur. Ale to by nás nemělo překvapit. Naše lázeňské město bylo kolébkou vzájemného porozumění a tolerance mezi lidmi po staletí. Karel IV. by byl hrdý!

КАРЛОВАРСКАЯ

МЕЖДУНАРОДНАЯ ШКОЛА ДЛЯ СТУДЕНТОВ «CARLSBAD INTERNATIONAL SCHOOL» УРОКОМ ИСТОРИИ ЯВЛЯЕТСЯ САМА ПРОГУЛКА ИЗ ШКОЛЬНОГО КАМПУСА ДО ЦЕНТРА ГОСТЕПРИИМНОГО ГОРОДА КАРЛОВЫ ВАРЫ.

Студенты в восторге, что они могут посещать одну из самых новых школ-интернатов в Европе, им нужно время, чтобы они стали воспринимать историю и предназначение Карловых Вар. Многочисленные памятники и исторические места в самом известном чешском курорте напоминают о его главных вехах, которые играли важную роль в жизни Карла IV и последующих поколений. С момента своего зарождения Карловы Вары были местом общественных встреч, которые привлекали сюда людей разных национальностей со всего мира. Карловы Вары или Карлсбад гордятся продолжительной и богатой историей. Это город, где общественная и культурная жизнь по-прежнему, весьма очень активная и интересная. Идеальное место для новой международной школы. Всего три года СIS предлагает свои учебные программы и здесь уже учатся студенты из более 30 стран. Национальностей

было бы ещё больше, необходимо только подключить новых опытных преподавателей и дополнительный персонал. Быть частью многоотраслевой школы предполагает отличную подготовку для Вашего ребёнка, чтобы он мог стать гражданином мультикультурной демократии. По всему миру страны постепенно развиваются, небольшие популяции разрастаются. И нет никаких сомнений в том, что студенты должны научиться находиться и действовать в любой среде. Дави Нетто, директор школы, убеждён, что культурное разнообразие пополняет опыт каждого студента в CIS. «Истинное богатство заключается в том, что студенты сотрудничают друг с другом. Каждый из них имеет различное культурное происхождение или иную национальность точно так, как я это видел во время своей работы в Бразилии, Индии, а теперь в Европе», - говорит Нетто. Международные студенты, которые посещают школу, начинают строить взаимоотношения с детьми других культур и учатся функционировать в мультикультурной среде полной различных этнических групп. Педагоги сталкиваются с проблемой, как свои задания подогнать для всех студентов, не отдавая предпочтение одной группе или культуре, а также одной национальности перед другой.

Хавьер, студент из Мексики, рассказывает об обучении и студенческой жизни в CIS: «Международная школа Карлсбад имеет студентов и преподавателей с пяти различных континентов и благодаря этому школа дала мне возможность получить более глубокое понимание других культур, подружиться с друзьями со всего мира.» Брук из США добавляет: «Это замечательно, что я могу сказать, что у меня так много друзей из разных мест и разного происхождения в таком небольшом обществе как CIS. Школа представляет почти 30 национальностей и культур, и обучение там является возможностью познать их все лучше.» Ее одноклассник Кейта из Японии добавляет: «Встреча с людьми из других культур обогащает меня и расширяет мой взгляд. Просто это встреча изменила мою жизнь. Мы все одна большая семья. Но еще главное это поможет нам в будущем, где границы между культурами все более размыты». Разве это не то, что нужно нашему миру в данный момент? В политически меняющемся мире, CIS гордо воспитывает и развивает граждан мира с чувством многообразия культур. Но это не должно нас удивлять. Наш курортный город был колыбелью взаимопонимания между людьми на протяжении многих веков. Карл IV был бы горд! 45


education

CARLSBAD

INTERNATIONAL SCHOOL STUDENTS AT CARLSBAD INTERNATIONAL SCHOOL CAN GET A HISTORY LESSON SIMPLY BY WALKING FROM CAMPUS THROUGH OUR HOST TOWN, KARLOVY VARY.

With all the excitement of attending Europe’s newest boarding school, however, it may take them a while to notice. A series of historic places exist throughout Karlovy Vary that mark important times in the history of the town – which played a special part in the life of Karel IV, from the beginnings of the town to its place as a cultural mixing point, to the advent of the spa and health tourism industry that brings many nationalities to the area. Karlovy Vary or Carlsbad has had a long and rich history of being a town where cultural exchange is rich and alive. That’s why it was a perfect place for a new international school. In only its third year of programmes, CIS already has students from almost 30 countries represented in the student body with even more if you include the nationalities of its experienced faculty and staff.

46

Attending a school with a diverse student body can help prepare your child for citizenship in a multicultural democracy. Around the world, countries are shifting as minority populations become the majorities. No doubt students will need to learn how to interact in a diverse environment. Davi Netto, Head of School at CIS, believes cultural diversity enhances the school experience, too. “There is a richness that comes from students working side by side with others who are not of the same background as I have seen in my international career in Brazil, India, and now Europe,” he notes. Students who attend schools with a diverse population can develop an understanding of the perspectives of children from different backgrounds and learn to function in a multicultural, multiethnic environment. Teachers are faced with the challenge of making instruction “culturally responsive” for all students while not favoring one group over another. Javi, student from Mexico, says the following about studying and living at CIS: “Having students and staff from five different continents, Carlsbad International School has allowed me to

gain insight into different cultures and to make friends from all around the world.” Brooke from the USA added: “It is great to be able to say that I have made so many new friends from different places, backgrounds, and cultures in the small community here at CIS. The school represents almost 30 nationalities and so many different cultures; it is a great opportunity to get to experience each one.” Their schoolmate Keita from Japan agrees: “Meeting people from all different cultures helps me make my perspective wider and richer. It has changed my life. We are all one big family. But more importantly we have an exchange that will help us in a future world where borders are less clear.” And isn’t what the world needs right now? In a politically charged world, CIS is proud to be developing culturally­‑sensitive global citizens. But we shouldn’t be surprised. Our city has been developing understanding in people for centuries. Charles IV would be proud!


Vřídelní 79/3, hotel Aqua Marina

Dr. Davida Bechera 1

CARTIER, MAYBACH, CHOPARD

VAŠE OPTIKA V KARLOVÝCH VARECH

YOUR OPTICAL STORE IN KARLOVY VARY | ВАША ОПТИКА В КАРЛОВЫХ ВАРАХ Fendi, Momo Design, Dolce Gabbana, Ferre, Davidoff, Silhouette, Moschino, Brendel, John Richmond, Bikkembergs, Mercedes, Jacques Lemans, Fred, Prada, Daniel Swarovski, Givenchy, Leonardo D., Byblos, Exté, Versace, Tag Heuer, Porsche design, Just Cavalli, Boss, Salvatore Ferragamo, Vougue, Cazal, Chanel, Flair, Joop!, Buggati, Bvlgari


fashion

RETROVÁŠEŇ JMÉNEM

FOTO: ROM AN D IE TR ICH

Showroom Lazy Eye Ibsenova 3, Praha 2 www.lazyeye.cz

Lazy Eye TEXT: MARTINA HEROLDOVÁ | FOTO: ARCHIV LAZY EYE

MÓDA JAKO VYSTŘIŽENÁ Z FILMŮ STŘÍBRNÉHO PLÁTNA

48

Hana Noble vystudovala dějiny umění, dělala DJku i galeristku, nakonec však plně propadla své vášni k retro módě a rozhodla se o ni podělit s dalšími ženami prostřednictvím svých návrhů. Založila svébytnou značku Lazy Eye, která zákaznicím nabízí elegantní ručně šité šaty a sukně, ve stylu 40. a 50. let. Mezi její zákaznice patří mnohé slavné herečky, své modely často půjčuje na focení do časopisů. V současné době můžete její tvorbu vidět i na výstavě Retro v Národním muzeu.

jsem rozšířila. Spousta fotografů a stylistů si je ode mě začala půjčovat na focení a o mých šatech se tak dozvěděla spousta lidí.

Jaká byla Vaše cesta k vintage módě? Měla jsem nějaké staré věci po babičce, k nim jsem začala dokupovat v Londýně a New Yorku další neuvěřitelné kousky. Když jsem se ale vrátila, byly téměř v rozkladu. Rozhodla jsem se nechat si podle nich ušít nové a svoji sbírku

Kde berete inspiraci pro své návrhy? Používám staré časopisy, často kombinuji různé prvky střihů a své poznatky o tom, co komu sluší. Velice mě inspirují filmy. Nejen ty staré, ale i současné zasazené dějem do období, kterému se věnuji.

Kdy jste se rozhodla jít do toho naplno a založit si značku? Asi rok a půl jsem pracovala a u toho navrhovala šaty, které šila moje maminka. Jedna z mých prvních zákaznic mě přemluvila, abych si založila obchod. Nyní se na výrobě podílí asi dalších 5 lidí. Všechno se šije ručně a od každého modelu je k mání pouze pár kusů.

Co vás v současnosti baví nejvíc? Zpočátku jsme hodně dělali 50. léta, teď mě ale fascinují spíše 40. Jsou úžasně rafinovaná. Vypadají hrozně jednoduše, ale hraje se tam s nuancemi, s různými detaily jako jsou knoflíčky, propínání na zádech… Jak byste nazvala styl, který charakterizuje vaše šaty? Jsou tam prvky retro a vintage. Nedělám ale repliky dobových šatů, snažím se střihy přizpůsobit současnosti. Takže vlastně neovintage. Je pravdou, že se nejlépe prodávají proužky a puntíky? Ano, to je absolutní bestseller. Je to takový dívčí sen. Je ale pravdou, že se nám teď klientela hodně proměnila. Zpočátku to byly hlavně dívky okolo 20 let, které toužily právě po širokých


sukních s puntíky. Dnes je věkové rozpětí mnohem větší. Chodí k nám manažerky, právničky, političky… ženy, které chtějí vypadat elegantně a cítit se dobře. Právě to spojuje vaše zákaznice? Touha po eleganci? To zajisté. Moje zákaznice chtějí především vypadat žensky. Dnešní móda je hodně unisex a ženskost se z ní vytrácí. Také možná určitá nostalgie.

FOTO: N IKOLA S TUŠL

Čemu se chystáte věnovat do budoucna? Ráda bych spolupracovala na nějakém filmu, ale to je zatím ve hvězdách. Také chystám spolupráci s modistkou, která vyrábí klobouky. Chtěla bych také rozšířit nabídku retro plavek. A co nějaká další období? Mě baví i léta 60. a 70. Úžasné je, jak móda každé z těch dekád sluší jiným typům postav. „Šedesátky“ třeba zdůrazní dlouhé nohy, „padesátky“ zase sluší ženám s většími křivkami.

FOTO : SY LVIE TUČKOVÁ

Popište vaši značku třemi slovy. Retro. Ženskost. Hollywood (ve smyslu starých filmů).

РЕТРО СТРАСТЬ ПО ИМЕНИ LAZY EYE

МОДА СЛОВНО ИЗ ФИЛЬМОВ «СЕРЕБРЯНОГО КИНОЭКРАНА» Hana Noble изучала историю искусств, была DJ и галеристом, в конечном итоге, однако, полностью отдалась своей страсти к ретро моде, и решила поделиться ею с другими женщинами посредством своих моделей. Создала уникальный бренд «Lazy Eye», который предлагает заказчицам элегантные, вручную сшитые платья и юбки в стиле 40-х и 50-х годов. Среди её клиенток много знаменитых актрис, свои модели она часто одалживает для журнальных фото сессий. В настоящее время можете увидеть её работы на выставке Ретро в Национальном музее. Каким был Ваш путь к винтажной моде? Мне достались какие-то старые вещи от бабушки, к ним я стала докупать в Лондоне и Нью-Йорке другие невероятные экземпляры. Но когда я вернулась, обнаружила, что они практически расползлись. Я решила точно такие же изделия сшить новые на заказ и ещё расширила свою коллекцию. Многие фотографы и стилисты стали у меня их одалживать для фото сессий и о моих платьях, таким образом, узнало много людей. FOTO: JANA PIDRMANOVÁ

Когда Вы решили пойти дальше и создать свой бренд? Где-то полтора года я ещё работала и параллельно придумывала платья, которые шила моя мама. Одна из моих первых клиенток убедила меня открыть свой магазин. В настоящее время производством занимается около 5 человек. Всё шьётся вручную и от каждой модели есть только пара штук. Откуда получаете вдохновение для своих проектов? Использую старые журналы, часто сочетаю различные элементы кроя и свои знания о том, что кому идёт. Невероятно меня вдохновляют фильмы. Не только те старые, но и нынешние проникающие событиями во времена, которым увлекаюсь. Что Вам в настоящее время нравится больше всего? Сначала мы делали много моделей 50-х годов, а сейчас я очарована скорее 40-ми. Они удивительно изысканны. Платья выглядят чрезвычайно просто, но там можно играть 49


fashion с нюансами, с различными деталями, такими как кнопки, шнуровка на спине… Как бы Вы назвали стиль, который характеризует Ваши платье? В них есть элементы ретро и Винтаж. И я не делаю копии платьев того периода, я лишь пытаюсь тот крой приспособить настоящему времени. Так что, собственно, это стиль неовинтаж. Это правда, что лучше всего продаются вещи в полоску и в горошек? Да, это абсолютный бестселлер. Такая девичья мечта. Но правдой является и то, что наша клиентура сейчас очень изменилась. Сначала это были в основном 20-летние девушки, которые мечтали о широких юбках в горошек. Сегодня этот возрастной диапазон гораздо шире. К нам приходят менеджеры, юристы, политики… женщины, которые хотят выглядеть элегантно и чувствовать себя хорошо. Именно это объединяет Ваших клиенток? Стремление к элегантности?

Да, конечно. Прежде всего, мои заказчицы хотят выглядеть женственно. Сегодня мода часто бесполая и женственность из нёё исчезает. Также возможна определенная ностальгия. Чем Вы собираетесь заниматься в будущем? Я бы хотела сотрудничать в каком-то фильме, но это пока ещё в мечтах. Также я планирую совместную работу с модельером, которая изготовляет головные уборы. Ещё мне бы хотелось расширить предложение ретро купальников. А что другие периоды? Мне нравятся и 60-ые, 70-ые года. Удивительным является то, как мода каждой из этих декад идёт разным типам фигур. «Шестидесятые», например, подчеркнут длинные ноги, «пятидесятые» идут женщинам с большими изгибами. Опишите Ваш бренд в трёх словах. Ретро. Женственность. Голливуд (в смысле старых фильмов).

RETROPASSION CALLED LAZY EYE FASHION LIKE FROM SILVER SCREEN FILMS Hana Noble studied History of Arts, worked as a DJ and gallery worker, eventually, however, submitted to her passion for retro fashion and decided to share it with other women via her designs. She established a distinctive brand Lazy Eye which offers its customers smart handmade dresses and skirts in the style of the 1940s and 50s. Among her customers we can find actresses, she also often lends her models for taking photos for magazines. At the moment you can see her works at the Retro exhibition in the National Museum. What was your journey to the vintage fashion like? I had a few old things which used to belong to my grandmother and I started to add some more to them buying some incredible pieces in London and New York. But when I returned, they almost fell apart. I decided to have new ones made as copies and I enlarged my collection. A lot of photographers and stylists 50

started to borrow them from me for photographing and that’s how people found out about my dresses. When did you decide to go fully in for it and set up your own brand? For about six months I worked and designed clothes at the same time, with my mother sewing the garments. One of my first customers persuaded me to set up my own shop. Now there are 5 people working on the models. Everything is handmade and there are only a few pieces available of each model. Where do you get inspiration for your designs? I use old magazines, I often combine various elements in cuts with what suits individual people, according to my experience. Films also inspire me a lot. Not just the old ones but even those which are new and set in the era I work with.

What do you like best at the moment? At first, we did the 1950s a lot but I’ve become more fascinated with the 40s now, which are unbelievably refined. They look very simple but contain a lot of nuances and details like buttons, buttonings at the back… How would you call the style characterising your outfits? They have retro and vintage elements. However, I don’t make replicas of period dresses. I try to adjust them to the present. So it’s in fact neovintage. Is it true that stripes and dots sell best? Yes, they’re the absolute bestsellers. It’s like what young ladies dream of. But it’s true that our clientele has changed a lot recently. At first, we had girls around 20 who longed for wide polka dot skirts. Today, the range of age is much wider. Among our customers are women managers, lawyers, politicians. those who want to look smart and feel good.


L U X U RY S PA & W E L L N E S S H O T E L K A R L O V Y VA RY

Showroom Lazy Eye Ibsenova 3, Praha 2 www.lazyeye.cz

Is this what your customers have in common? The desire to look smart? Sure. What my customers want most of all is to look feminine. Today’s fashion is often unisex and loses femininity, maybe even a kind of nostalgy. What are your plans for the future? I would like to work on some film but this is still in the stars. I’m preparing cooperation with a hatter who makes hats. I would also like to enlarge my collection of retro bathing suits.

LUXURY SPA & WELLNESS HOTEL PREZIDENT **** Moravská 3, 360 01 Karlovy Vary Czech Republic Tel: +420 355 319 111 reservation@hotelprezident.cz www.hotelprezident.cz

What about some other periods? I’m interested in the 1960s and 70s, too. It’s amazing how each decade suits a different type of women. The 60s for example emphasize long legs, the 50s, on the other hand, suit women with more sexy curves. Describe your brand with three words. Retro. Femininism. Hollywood (meaning old films).

FOTO: JANA PIDR M AN OVÁ

enjoy the difference…


beauty

STŘÍBRNÁ ČERVENÁ-ČERNÁ NÁSLEDUJTE BEAUTY BAREVNÉ TRENDY LETOŠNÍCH VÁNOC

52


1

СЕРЕБРИСТЫЙ ЧЕРНЫЙ КРАСНЫЙ RU

СЛЕДУЙТЕ ЦВЕТОВЫЕ ТЕНДЕНЦИИ ЭТОГО РОЖДЕСТВА.

4

EN

2

3

5 11

SILVER BLACK RED FOLLOW THE COLOUR TRENDS FOR THIS CHRISTMAS

8

6 7

9

10 13

1 MAKE UP FOR EVER STAR LIT POWDER STAR LIT PUDROVÝ ROZJASŇOVAČ CZK 590 SEPHORA | 2 TOO FACED MELTED MERRY KISSMAS LIPSTICK SET CZK 690 SEPHORA | 3 LUSH SANTA BABY CZK 255 | 4 GOSH BRUSH CLEANSER, DESINFEKČNÍ ČISTIČ NA ŠTETCE CZK 249 FANN | 5 CULPT YOUR COMPLEXION COLORFUL TVÁŘENKA CZK 290 SEPHORA | 6 EISENBERG J’OSE DEODORANT STICK UNISEX 75 ML CZK 850 SEPHORA | 7 LIQUID PALISADE - BEAUTY TO GO EASY-PEEL POLISH BARRIER CZK 330 SEPHORA | 8 NARS TRUE STORY CHEEK AND LIP PALETTE CZK 1290 SEPHORA | 9 PORSCHE DESIGN PALLADIUM EDT 50ML CZK 1899 FANN | 10 STEAMCREAM - BEAUTY TO GO - SAVANNAH CZK 480 SEPHORA | 11 MASAKI PARIS MATSUMI EAU DE PARFUM 80 ML CZK 2 320 SEPHORA | 12 NARS AUDACIOUS RITA LIPSTICK 780 CZK SEPHORA | 13 RÉPONSE CORRECTIVE MATIS PLEŤOVÝ PEELING CZK 1260 FANN | 14 MONTBLANC EMBLEM INTENSE - EAU DE TOILETTE 100ML AFTER SHAVE 100ML A SHOWER GEL 100ML CZK 2 259 FANN | 15 GIANT PRO LINER BLACKER THAN BLACK CZK 299 FANN |

FOTO : S E P H O R A | FA N N

12

15

14

53


sport

CVIČENÍ JAKO ZÁBAVA TE XT: M ARTIN A H E ROL D OVÁ | FOTO: ARC H IV

S PAVIGYM LETOŠNÍ PŘEDSEVZETÍ DODRŽÍTE!

DALI JSTE SI LETOS OPĚT NOVOROČNÍ PŘEDSEVZETÍ, ŽE ZAČNETE CVIČIT? BOJÍTE SE, ŽE VÁS TO PO PÁR TÝDNECH PŘEJDE, TAK JAKO UŽ MNOHOKRÁT? POHYB NEMUSÍ BÝT MUČENÍ! VYZKOUŠEJTE TRÉNINK, KTERÝ VÁM NEZEVŠEDNÍ A BUDE VÁS BAVIT – REVOLUČNÍ TECHNIKU PAVIGYM KOMBINUJÍCÍ NEJMODERNĚJŠÍ TECHNOLOGIE. Pavigym je označován za budoucnost fitness. Jedná se o interaktivní světelnou podlahu Square 3.0 rozdělenou do čtverců na jednotlivé části. Podle zvoleného programu se postupně rozsvěcují čísla, kam je třeba šlápnout či skočit. Na obrazovce pak můžete sledovat svou úspěšnost. Vybrat si můžete z nejrůznějších programů a zaměřit se například na posilování, hbitost nebo stabilitu. Cvičení Pavygim kombinuje funkční trénink s nejnovějšími technologiemi. Jediné místo v České republice, kde si ho můžete zacvičit, je v BOMTON Power Concept na Václavském náměstí. Trenér Radek Pajič, který tréninky vede, tvrdí, že pohyb musí být hlavně zábava. Lze proto cvičit například ve dvojicích či větší skupině, soutěžit mezi sebou a povzbuzovat se. Kromě toho se v BOMTON Power Concept cvičí také na nejmodernějších verzích Power Plate MY7. Vibrace, které stroj vysílá, stimulují svalová vlákna, která při běžném tréninku nejsou ovlivnitelná. 54


ФИЗИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ КАК РАЗВЛЕЧЕНИЕ С PAVIGYM ВЫ БУДЕТЕ СЛЕДОВАТЬ ВАШЕ НОВОГОДНЕЕ ОБЕЩАНИЕ!

ДАЛИ ВЫ СЕБЕ ЕЩЕ РАЗ НОВОГОДНЕЕ ОБЕЩАНИЕ, ЧТО БУДЕТЕ ДЕЛАТЬ СПОРТИВНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ? НО ВЫ БОИТЕСЬ, ЧТО ЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО НЕДЕЛЬ ЭТО ОБЕЩАНИЕ ПРОЙДЕТ КАК УЖЕ СЛУЧАЛОСЬ МНОГО РАЗ? ФИЗИЧЕСКОЕ ДВИЖЕНИЕ НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ ПЫТКОЙ! ПОПРОБУЙТЕ ТРЕНИРОВКИ, КОТОРЫЕ ДЛЯ ВАС НЕ БУДУТ ОДНООБРАЗНЫЕ, А БУДУТ ВАС РАЗВЛЕКАТЬ: ПО П Р О БУ Й Т Е Р Е В ОЛ Ю Ц ИО Н Н У Ю ТЕХНИКУ СОЧЕТАЮЩУЮ В СЕБЕ НОВЕЙШИЕ ТЕХНОЛОГИИ. Pavigym считают как будущее фитнеса. Это интерактивный световой пол Square 3.0, который разделен на квадраты. В соответствии с выбранной программой загорается номера куда ступить, где прыгнуть. На экране вы можете следить за вашим успехом. Можно выбирать из множества программ

и сосредоточиться например на наращивание мышечной массы, ловкости или стабильности. Упражнения с Pavigym сочетают в себе функциональный тренинг с применением новейших технологий. Единственное место в Чехии, где можете упражняться с ним, это в тренажерном зале BOMTON Power Concept на Вацлавской площади.Тренер Радек Паич, который ведет тренинги, твердит, что движение должно быть прежде всего развлечение. Поэтому можно упражняться например в парах или в больших группах, можно соревноваться между собой и поощряться друг друга. Кроме этого в тренажерном зале BOMTON Power Concept упражнения проходят тоже на последних версиях Power Plate MY7. Вибрации, которые тренажер посылает, стимулирует мышечные волокна, на которые в нормальных тренировках не воздействуете.

BOMTON Power Concept Václavském náměstí 43, Praha 1 powerconcept@bomton.cz

55


sport

EXERCISING FOR ENTERTAINMENT WITH PAVIGYM YOU ARE SURE TO FULFIL YOUR RESOLUTION THIS YEAR!

HAVE YOU ONCE AGAIN MADE A NEW YEAR’S RESOLUTION TO START EXERCISING? ARE YOU WORRIED THAT YOU WILL FAIL AFTER A FEW WEEKS LIKE IT HAPPENED SO MANY TIMES BEFORE? EXERCISE DOESN’T HAVE TO MEAN TORTURE! TRY A TRAINING WHICH YOU WILL LOVE AND NEVER TIRE OF - THE REVOLUTIONARY PAVIGYM TECHNIQUE COMBINING THE MOST TRENDY TECHNOLOGIES. Pavigym is described as the future of fitness. It’s an interactive illuminated Square 3.0 divided into smaller square parts. According to the chosen programme, switching numbers indicate where you should step or jump to. On a monitor you can then check your success rate. You may choose from various programmes and focus on e.g. working out, agility or stability. The Pavygim exercising combines functional training with the latest technologies. The only place in the Czech Republic where you can try this out is at BOMTON Power Concept in Wenceslas Square. Radek Pajič, the leading coach of the trainings, claims that physical activity has to be most of all entertaining. This is why it has to be practised for example in pairs or in groups where you can compete with others and support each other. Apart from this, in BOMTON Power Concept you can also use the latest versions of Power Plate MY7 to exercise. The vibrations emitted by this device stimulate muscle fibres which common training doesn’t affect.

56


V HLAVNÍ ROLI

1

fashion

3

Rozhodně nejsou nudné ani obyčejné, ba naopak! RU

2

В ГЛАВНОЙ РОЛИ MOON BOOTS БЕЗ ВСЯКОГО СОМНЕНИЯ ОБУВЬ MOON BOOTS НЕСКУЧНАЯ ИЛИ ОБЫЧНАЯ, ДАЖЕ НАОБОРОТ.

STARRING MOON BOOT

EN

MOON BOOTS ARE DEFINITELY NOT BORING NOR PLAIN LOOKING – THE OPPOSITE IS TRUE.

4

6

5

7 9 1 ČEPICE TONI SAILER CZK 4 190 | 2 ZIMNÍ BUNDA TONI SAILER CZK 29 990 | 3 DÁMSKÝ ROLÁK GOLDBERGH CZK 5 390 | 4 GINO ROSSI PENĚŽENKA CZK 2 290 | 5 BATOH GOLDBERGH CZK 5 490 | 6 DÁMSKÉ ZIMNÍ KALHOTY GOLDBERGH PARIS CZK 6 990 | 7 TECNICA MOON BOOT DELUX GOLD CZK 2 990 | 8 DÁMSKÉ RUKAVICE BARTS CLAIRE MITTS CZK 840 | 9 TECNICA MOON BOOT CZK 5 690

FOTO : WW W.DAV I D S PO RT.CZ | G I N O RO S S I

8

57


Obchodní dům ATRIUM Karlovy Vary komfort pod jednou střechou

Карловарский торговый дом ATRIUM, комфорт под одной крышей

The ATRIUM Shopping Mall Karlovy Vary, Comfort under One Roof

CZ Vyšli jste si na lázeňskou procházku, udělat něco pro své zdraví a splnit si svou denní pitnou kúru, a rádi byste si den něčím okořenili a udělali si radost? Máme pro Vás skvělou a jednoduchou radu - navštivte během své procházky přímo v centru Karlových Varů obchodní dům Atrium, kde na Vás čekají luxusní butiky či příjemný oddych v kavárně a café Restaurantu. Pokud nechcete obíhat zbytečně mnoho různých míst, a raději byste trávili volný čas v srdci Karlových Varů jedině v Atriu, najdete zde vše pod jednou střechou. Není to perfektní? V jednom dvoupatrovém obchodním domě vybaveném jezdícími schody se můžete obléknout od hlavy až k patě, zakoupit svému blízkému dárek, pořídit si něco do Vaší domácnosti, zajít si na masáž nebo si prostě jen tak posedět u kávy, a pak klidně pokračovat opět v procházce příjemným dnem.

RU Если Вы решили прогуляться по центру курорта – с пользой для здоровья и для того, чтобы выпить назначенную врачом дозу минеральной воды, но хотели бы чем­‑нибудь разнообразить прогулку и доставить себе удовольствие, посетите торговый дом Atrium, расположенный в самом центре Карловых Вар. Здесь Вас ожидают бутики класса люкс, приятный отдых в кафе и уютное кафе Restaurant. Если Вы не любите ходить из магазина в магазин и предпочитаете проводить свободное время в одном мести в центре курорта, то найдете все под одной крышей именно в Atrium. Это очень удобно – в одном двухэтажном торговом доме с эскалатором Вы сможете одеться с головы до ног, купить подарок близкому человеку, приобрести полезную вещь для дома, зайти на массаж или просто посидеть за чашечкой кофе, а потом не спеша продолжить прогулку.

EN Did you go out for a spa walk, intending to do something beneficial for your health and to fulfill your daily drinking cure quota – but you would like to spice up your day with something, say a small instant gratification? We have some great and simple advice: when on a walk in the center of Karlovy Vary, visit the Atrium shopping mall, where you can visit luxury boutiques or stop at the pleasant Café Restaurant. If you’d rather not run around to too many different places and would rather spend your free time in the heart of Karlovy Vary, it’s only at the Atrium where you’ll find everything under one roof. What could be more perfect? In the two­‑story commercial mall, equipped with escalators, you can get all types of clothing from head to toe for yourself, purchase a gift for your loved one, get something for your home, have a massage or simply sit down for a minute with a cup of coffee. Afterward, continue on with your walk throughout a lovely day.


Navštivte obchodní dům Atrium v centru Karlových Varů Посетите торговый дом Atrium в центре Карловых Вар

Visit the Atrium shopping mall in the center of Karlovy Vary

• hračky • kožená galanterie • spodní prádlo • kosmetika • elektrospotřebiče • cestovní kanceláře • směnárna • zlatnictví • reality • obchody s luxusním zbožím • dárkové předměty • oděvy • obuv • šperky • sklo • porcelán • lustry •

• игрушки • кожная галантерея • нижнее белье • косметика • электроприборы • туроператоры • обмен валюты • ювелирные украшения • продажа недвижимости • продажа товаров класса люкс • сувениры • одежда • обувь • украшения • хрусталь • фарфор • люстры •

• toys • leather goods • underwear • cosmetics • electrical appliances • travel agents • currency exchange • goldsmith • Real Estate • luxury stores • gifts • clothing • shoes • jewellery • glass • porcelain • chandeliers •

Atrium OTEVŘENO 365 DNÍ V ROCE | Atrium ОТКРЫТ 365 ДНЕЙ В ГОДУ | Atrium OPEN 365 DAYS A YEAR Linda K, spol. s r. o. | Karla IV. 505/1, 360 01 Karlovy Vary | Fax: +420 353 230 970 | | E­‑mail: atrium­‑kv@atrium­‑kv.cz | www.atrium­‑kv.cz |


Open Nonstop, Live Game daily from 5 p.m. to 5 a.m. American Roulette | Black Jack | Stud Poker | Russian Poker Slot machines | Electronic Roulette

Mas

aryk

a

Bu lha

T. G .

rsk

á

FREE ENTRY! FREE DRINKS FOR PLAYERS! DRESS CODE – CASUAL! Gaming currency: CZK

era

ech ida B

av Dr. D

T. G. M

asary

ka

sportbar Open Nonstop, Live Betting 9 TV΄s | 20 sports channels | live sports from around the world

STARCASINO • T. G. Masaryka 587/11 • 360 01 Karlovy Vary • www.slotgroup.cz


WWW.DAVIDSPORT.CZ | 1 PÁNSKÁ ČEPICE BARTS HAAKON BLACK CZK 590 | 2 BUNDA INFO O CENĚ V OBCHODĚ | 3 PÁNSKÁ MIKINA ROSSIGNOL CZK 2 890 | 4 PÁNSKÉ KALHOTY TONI SAILER CZK 13 690 | 5 TECNICA MOON BOOT LEM CZK 3 490 | 6 PÁNSKÉ RUKAVICE ZANIER HOT GTX PALČÁKY S VYHŘÍVÁNÍM CZK 8 190 | 7 SLUNEČNÍ BRÝLE OAKLEY STRINGER MATE BLK W/RUBYIRD CZK 3 290 | 8 WE ARE ABLE JAY WALKER BATOH 16L CZK 2 490 WWW.WEAREABLE.CZ

SP ORTA LM

fashion

1

FOTO : WWW.DAV I D S P O RT.CZ

V HLAVNÍ ROLI

2

Jsou teplé, pohodlné a navíc stylové. Provedou Vás celou zimou. RU

EN

3

5

В ГЛАВНОЙ РОЛИ MOON BOOT

ЭТО ТЕПЛАЯ, УДОБНАЯ И ВДОБАВОК СТИЛЬНАЯ ОБУВЬ. ЭТО ОБУВЬ НА ЦЕЛУЮ ЗИМУ.

STARRING MOON BOOT

THEY ARE WARM, COMFORTABLE AND, WHAT’S MORE, TRENDY. THEY WILL CARRY YOU THROUGH THE WHOLE WINTER.

4

7

6

8

61


luxury

MOON

BOOT

TE X T: VL ASTIM IL A SM ÍL KOVÁ FOTO: SPORTAL M | DAVID SPORT W W W. DAVID SPORT.C Z

Dělejte jen značkové stopy! Moon Boot to nejsou boty, které by svět teprve poznával, už v 80. letech jste byli s těmito botami prostě ne jen tak někdo. Za výrobou luxusních bot MOON BOOT stojí italská společnost Tecnica group, sídlící v italském městečku Giavera del Montello, která zaregistrovala značku Moon Boot již v roce 1978. Už na první pohled je zcela jasné, že v těchto botách budete nepřehlédnutelní, jejich design patřičně charakterizuje název sám Moon Boot = měsíční boty. Inspiraci pro tyto trendy zimní boty výrobci našli v legendární expedici Apollo na Měsíc. I vy se můžete najednou cítit jako Neil Armstrong – v botách budete vždy v suchu a teple a to i při 35 °C pod bodem mrazu. Připočteme­­­-li elegantní vzhled, svrchní materiály ze syntetiky a lesknoucích se materiálů, které jsou letos opravdu v kurzu, protiskluzovou podrážku, měkkou stélku pro ten nanejvýše komfortní pocit z pohybu a možnost stáhnutí horního lemu – jsou MOON BOOT nejideálnějšími botami do zimních sychravých dnů.

62


RU

MOON BOOT

Делайте только брендовые следы! Moon Boot не обувь, которую мир только сейчас познает, уже в 80-х годах имея эту обувь вы были не просто кем­‑либо. За производством люксовой обуви MOON BOOT стоит итальянская компания Tecnica Group, базирующаяся в итальянском городе Джавера­‑дель­‑Монтелло, которая зарегистрировала бренд «Moon Boot» еще в 1978 г. На первый взгляд видно, что в этой обуви каждый бы вас заметил, их дизайн надлежащим образом характеризует название Moon Boot = лунная обувь. Вдохновение к созданию этой модной зимней обуви производители нашли в легендарной экспедиции Apollo на Луну. С Moon Boot вы можете вдруг чувствовать себя как Нила Армстронга – шагая в этих ботинках вам всегда будет сухо и тепло даже при температуре 35° ниже нуля. Если к всему этому добавим элегантный внешний вид, внешние материалы из синтетических и сверкающих материалов, которые в этом году супермодные, нескользкой подошвой, мягкие стельки для наиболее комфортного ощущения движения и возможность снять верхний обод - MOON BOOT самой идеальной обувью подходящим для зимних ненастных дней.

EN

MOON BOOT

Make Branded Footprints Only! Moon Boot shoes are nothing new to the world – in the 1980 s already you were someone when wearing these shoes. The producer of these luxurious MOON BOOT shoes is an Italian company Tecnica group based in the Italian town of Giavera del Montello, which registered the brand name Moon Boot in 1978 already. It is clear at first sight that these shoes will make you highly visible. Their design is adequately chracterised by the name itself – Moon Boot. The producers found the inspiration for these trendy winter boots in the legendary expedition Apollo to the Moon. You too can suddenly feel like Neil Armstrong – these boots will keep your feet dry and warm even in 35 °C below freezing point. If we take into consideation their attractive design, upper materials from synthetics or shiny materials which are very trendy this year, grip soles, soft insoles for maximum comfort from movement and the possibility to adjust the upper hem – MOON BOOTS are the perfect shoes for damp winter days.

63


travel

Silvestr KOLEM DOKOLA TE XT: PAV L ÍN A H AJ D UOVÁ | FOTO: E U. FOTOL IA.COM

OSLAVY KONCE ROKU NAPŘÍČ KONTINENTY Oslavy příchodu nového roku bývají bouřlivé napříč kontinenty. Jak by to asi vypadalo, kdyby všechny státy světa oslavovaly Silvestr v jeden okamžik? Pravděpodobně by tu salvu megalomanských ohňostrojů planeta Země nemusela přežít. Kdo tedy má tu čest oslavovat nový rok jako první? A kdo je naopak na pomyslném oslavném chvostu? Podívejte se s námi, jak to bude s rokem 2016.

31. 12. 14:00 – 16:15 – Austrálie

31. 12. 11:00 – Samoa a Vánoční ostrov

Až do letošního roku měla Severní a Jižní Korea stejný čas. To se ale změnilo 15. srpna, kdy nechal Kim Čong­‑un posunout hodinky obyvatel o hodinu a půl zpět. Chtěl se tak oddělit nejen od svých jižních sousedů, ale především od „japonských imperialistů“, kteří je tak dlouho okupovali.

Samoa kdysi patřila mezi státy, které oslavují jako poslední, v roce 2012 se ale všechno změnilo. Samoa potřebovala být kvůli lepším obchodním vztahům časově blíž k Novému Zélandu a Austrálii, proto vynechala datum 30. 12. 2011, a skočila tak rovnou do Silvestra. Od té doby slaví příchod nového roku jako první na světě. Vymazat jeden den z kalendáře by si občas přál každý z nás, jen na Samoe se to povedlo. Na Novém Zélandu slaví příchod nového roku jen o hodinu později.

64

Austrálií prochází několik časových pásem, i proto oslavy propukají postupně po celé zemi. Nejbouřlivější bývají ve slavném Sydney, mohutné ohňostroje nad budovou opery vezmou dech i těm nejzatvrzelejším odpůrcům barevných světel.

31. 12. 16:30 – Severní Korea

31. 12. 19:15 – Nepál Velmi skromné oslavy nového roku probíhají v Nepálu, o 15 minut později pak oslavují v Indii a na Srí Lance. V Nepálu se ale za jediný rok můžete dočkat oslavy až 10 Nových roků. Pestré etnické a kulturní obyvatelstvo sem přivedlo právě i nové tradice, někteří obyvatelé tak slaví i tři Nové roky najednou.

1. 1. 00:00 – Česká republika a 43 dalších zemí Ve stejný čas jako v České republice oslavují i občané dalších 43 zemí, to už je docela početná skupina na party, nemyslíte?

1. 1. 06:00 – některé státy USA Úderem naší šesté hodiny ranní propukají mohutné oslavy také na vyhlášeném Times Square v New Yorku. Miliony lidí z různých koutů světa tu sledují obří kouli, která se spouští z budovy One Times Square a na které se odpočítávají poslední vteřiny starého roku. Poté se spustí obrovská lavina ohňostrojů, blýskajících se konfet a neutuchající zábavy.

1. 1. 11:00 – Havaj Mezi posledními slavícími jsou obyvatelé Havaje, Nový rok tu můžete přivítat v bikinách a s drinkem s paraplíčkem v ruce, stále je tu kolem 30 stupňů. Jako úplně poslední stát vstupuje do Nového roku malý Bakerův ostrov nedaleko rovníku uprostřed Tichého oceánu. Ostrov je ale neobydlený, proto se ze vstupu do dalšího roku mohou radovat akorát ptáci a ostatní zvířata.


НОВЫЙ ГОД ВОКРУГ ДА ОКОЛО

ПРАЗДНОВАНИЕ КОНЦА ГОДА НА РАЗНЫХ КОНТИНЕНТАХ Празднование прихода Нового года проходит бурно на всех континентах. Как бы это выглядело, если бы весь мир праздновал Новый год в одно мгновение? Скорее всего, залпы грандиозного фейерверка планета Земля не смогла бы пережить. Так кто имеет честь первым праздновать Новый год? И кто наоборот, условно говоря, празднует в хвосте? Давайте посмотрим, как это будет в 2016 году.

31. 12. 11:00 – Самоа и остров Рождества Самоа когда­‑то принадлежало к государствам, которые праздновали последними, но в 2012 году все изменилось. Для улучшения торговых отношений Самоа потребовало быть во времени ближе к Новой Зеландии и Австралии, поэтому пропустило дату 30. 12. 2011 года и сразу прыгнуло прямо в Новый год. С тех пор празднует приход Нового года первой в мире. Чтобы стереть один день из календаря иногда хочет каждый из нас, но только Самоа это сделало. Новая Зеландия празднует Новый год только на час позже.

31. 12. 14:00-16:15 - Австралия Австралия проходит через несколько часовых поясов, и, следовательно, торжества вспыхивают постепенно по всей стране.

Самое бурное празднование бывает в знаменитом Сиднее, грандиозный фейерверк над зданием оперы захватывает дух и даже у самых упорных противников разноцветных огней.

уже довольно большая группа для вечеринки, не думаете так?

31. 12. 16:30 - Северная Корея До этого года в Северной и Южной Кореи было одинаковое время. Однако это изменилось 15 августа, когда Ким Чен Ун сдвинул часы жителей на полтора часа назад. Тем самым он хотел оделить не только от своих южных соседей, но также от «японских империалистов», которые их долго оккупировали.

Ровно в наши шесть часов утра мощные торжества также объявляются на Таймс­‑сквер в Нью­‑Йорке. Миллионы людей по всему миру следят за гигантскими шарами, который опускаются со здания One Time Square и на которых идет отсчет последних секунд уходящего года. Затем начинается огромная лавина фейерверков, сверкающие конфетти и непрестанные развлечения.

31. 12. 19:15 - Непал

1. 1. 11:00 - Гавайи

Очень скромные новогодние праздники проходят в Непале и на 15 минут позже отмечают в Индии и Шри­‑Ланки. В Непале, однако, в течение одного года можете отпраздновать Новый год до 10 раз. Различные этнические и культурные населения также принесли новые традиции, итак некоторые жители празднуют Новый год три раза одновременно.

1. 1. 00:00 - Чехия и 43 других страны

1.1 6:00 - некоторые штаты США

Среди последних лауреатов являются жителями Гавайских островов, которые Новый год могут приветствовать в бикини и в руках держать напитки с зонтиками, там постоянно около 30 градусов. Как самое последнее государство, входящее в новый год - небольшой остров Bakeruv недалеко от экватора в середине Тихого океана. Остров необитаемый, поэтому вступлению в следующий Новый год могут радоваться только птицы и другие животные.

В то же время, как в Чешской Республике, празднуют и граждане 43 других стран, это

65


travel

NEW YEAR’S EVE AROUND THE WORLD

END OF THE YEAR CELEBRATIONS ACROSS THE CONTINENTS Celebrations announcing the end of the year are usually boisterous in all continents. Can you imagine what it would be like if all countries celebrated this event at exactly the same moment? Our planet would probably not survive all the megalomaniacal fireworks. Let’s find out which countries have the honour of starting with the celebrations as first and, on the contrary, which are the last to celebrate it in 2016.

31st December 02:00 – 04:15 p. m. – Australia

1st January 00:00 – The Czech Republic and 43 more countries

In Australia we can find several time zones which is the reason why this country celebrates New Year’s Eve successively across the whole continent. The most boisterous celebrations take place in the famous city of Sydney where impressive fireworks take your breath away even if you’re not exactly a fan of flashing lights.

People in the Czech Republic celebrate the arrival of the New Year at the same time as people in 43 other countries. Enough for a huge party, isn’t it?

31st December 11:00 a.m. – Samoa and Christmas Island

31st December 04:30 p. m. – North Korea

6 o'clock in our country is the beginning of massive celebrations in the famous Times Square in New York. Millions of people from all over the world gather and watch a giant ball lower itself down from one of the buildings in Times Square and count down the last seconds of the old year. This is followed by a huge avalanche of fireworks, glittering confetti and an unrelenting party.

Samoa used to be among countries which celebrated the end of the year as the last but everything changed in 2012. In order to improve business relations, this country needed to get closer to Australia and New Zealand so it simply skipped the date 30th November and jumped straight into the last day of the year. Since then it has been celebrating New Year’s Eve as the first country in the world. Each of us sometimes wish to erase some day from the calendar but only Samoa has actually succeeded in doing this. New Zealand celebrates the arrival of the New Year only one hour later then Samoa.

66

Up to this year North and South Korea had identical times. The change came on 15th August when Kim Chong­‑un made his people turn back time by one and a half hour. By this act he wanted to separate the country not only from its southern neighbour but also from Japanese imperialists who had occupied the country for such a long time.

31st December 07:15 p. m. – Nepal In this country people celebrate the arrival of New Year in a very modest way. Fifteen minutes later the celebrations start in India and Sri Lanca, in Nepal, however, you can experience up to 10 New Year’s celebrations in one single year. Its ethnically and culturally varied population has brought new traditions to this country. Some ethnical groups even celebrate three New Year’s Eves at the same time.

1st January 6:00 a.m. – some states in the USA

1st January 11:00 a.m. – Hawaii Among the last to celebrate are the inhabitants of Hawaii. Here you can welcome the New Year in bikinis, holding a drink with an umbrella as the temperatures are around 30 degrees. The last to see the New Year in is the small Baker’s Island not far away from the Equator in the middle of the Pacific. However, this island is uninhabited, so the only live creatures to welcome the New Year are its birds and other animals.


Ojeté vozy bez obav

Nový vůz

Roční vůz

HLEDÁTE ROZDÍL? NAJDETE HO AŽ V CENĚ.

ROČNÍ VOZY

Objevte neodolatelnou nabídku skoro nového automobilu za cenu ojetého. Vyberte si některý z ročních vozů v programu ŠKODA Plus. Mají najeto maximálně 30 000 km, a navíc k nim získáte tovární záruku 4 nebo 5 let. Samozřejmostí je garance kilometrů, servisní historie a technického stavu. Využijte nejlepší nabídku pojištění a financování od ŠKODA Financial Services přímo u prodejce a čerpejte další výhody. Přijďte si k nám vybrat automobil s výhodou stáří jednoho roku.

Výhody ŠKODA Plus 18 Stáří vozu max. 18 měsíců / 30 000 km

5 Prodloužená záruka 4/5 let

Garance kilometrů a technického stavu

www.skodaplus.cz

100% pojištění, Bonus při výkupu 100% péče, 100% jistota Vašeho stávajícího vozu

Značkové financování u všech prodejců

www.vwfs.cz

Váš autorizovaný partner programu ŠKODA Plus:

Mafred Schöner Česká 225 360 18 Karlovy Vary Tel.: 353 361 720 www.autoschoner.cz

Untitled-22 1

23.11.2016 10:12:27


gourmet

sushi MOZAIKOVÉ

TE X T: JA N A JŮZOVÁ FOTO: A RCH IV SUSH I SA K UR A

Sushi Sakura Zeyerova 952/1, Karlovy Vary www.sakuracr.cz

NOVÁ VÁŠEŇ Z JAPONSKA

Sushi si oblíbili lidé po celém světě nejen proto, že je lahodné a zdravé, ale také pro jeho lákavý vzhled. Při pohledu na mozaikové sushi se Vás však zmocní pochybnosti, zda jde ještě o jídlo, nebo spíše umělecké dílo. Nejznámější japonský pokrm všichni známe jako úhledně svinuté kousky syrové ryby s rýží, které vypadají na talíři více než esteticky. V japonské Ósace však zašli při výrobě sushi ještě dál a světlo světa tak spatřilo mozaikové sushi – jednotlivá sousta kontrastně poskládaná do čtverce. Výsledek vypadá více než lákavě, až je skoro škoda ho sníst.

68

Jak se Oshizushi vyrábí Oshizushi neboli stlačené sushi, se připravuje střídavým vrstvením rýže, koření a ryb (nejčastěji makrel saba či krevet) a jejich slisováním v dřevěné krabičce nazývané oshizushihako. Hotové sushi se pomocí ostrého nože dále porcuje na čtverečky, které se zdobí například kouskem lososa či zeleniny. Pak už nezbývá, než vše krásně naaranžovat jako mozaiku. Dobrou chuť! Kde ochutnat? Již brzy v Sushi Sakura v Karlových Varech…


МОЗАИКА ИЗ СУШИ

НОВАЯ СТРАСТЬ ИЗ ЯПОНИИ Суши пользуется популярностью у людей во всем мире не только потому что это вкусно и здорово, но и потому что это имеет привлекательный внешний вид. При взгляде на мозаичные суши вы наверно будете сомневаться если это еда или скорее произведение искусства. Самое известное японское блюдо известно всем нам как изящно вывернутые роллы кусочков сырой рыбы с рисом, которые выглядят еще более эстетично на тарелке. В Осаке, Япония производство выходило за рамки суши и так родилась мозаика из суши – отдельные кусочки поставленные в квадрате, чтобы получилась контрастная композиция. Результат мозаики из суши выглядит слишком хорошо, чтобы ее есть.

Как производится Oshizushi Oshizushi или сжатые суши приготовляются из чередующихся слоев из риса, смеси пряностей и рыбы (самые частые скумбрия саба и креветки) и их сжимания в деревянном ящике под названием Оshizushihako. Готовые суши с острым ножом дополнительно разделяются на маленькие квадраты, которые украшаются кусочком лосося или овощей. Потом у нас нет иного выбора, нам надо все аранжировать как мозаика. Хороший аппетит! Где попробовать? Скоро в Suchi Sakura, Karlovy Vary …

MOSAIC SUSHI

THE NEW PASSION FROM JAPAN Sushi has been popular all over the world not only for its taste and healthy character but also for its tempting appearance. However, at the sight of mosaic sushi you will start having doubts whether it’s still food or a piece of art. We all know this food as neat rolls of raw fish and rice which placed on a plate look more than esthetic. In Osaka, Japan, the production of sushi has gone even further and the mosaic sushi came into existence – with each piece put together in contrasting squares. The result is more than tempting, almost a shame to be eaten.

How Oshizushi is made Oshizushi, or compressed sushi, is made by alternating layers of rice, spices and fish (most common is saba mackerel and prawns) and pressing them together in a wooden box called oshizushihako. With a sharp knife, the ready sushi is then cut up into squares and decorated with e.g. pieces of salmon or vegetables. All you have to do now is arrange it beautifully in a mosaic. Enjoy your meal! Where to try it? Soon at Sushi Sakura in Karlovy Vary …

69


wellness

HYDROTERAPIE TE XT: VL ASTIM IL A SM ÍL KOVÁ | FOTO: ARC H IV

DEJTE SVÉMU TĚLU, CO MU PATŘÍ

UŽ JSTE SE NĚKDY ZAMYSLELI NAD TÍM, CO DNEŠNÍ RYCHLÝ ŽIVOTNÍ STYL PLNÝ OKOLNÍCH ŠKODLIVIN A ZEJMÉNA VNITŘNÍHO STRESU DĚLÁ S VAŠÍM TĚLEM, S VAŠÍM ZDRAVÍM? NARUŠUJE JEHO ZDRAVOU ROVNOVÁHU! ZKUSTE SI PROTO DOPŘÁT NĚCO, CO VÁM UDĚLÁ DOBŘE…PROSTĚ JEN TAK, NE PROTOŽE MUSÍTE. KOMPENZUJTE NEZDRAVOU ZÁTĚŽ SOUČASNÉHO HEKTICKÉHO ŽIVOTA LUXUSNÍ RELAXACÍ. DEJTE SVÉMU TĚLU ZPĚT, CO MU PATŘÍ, A PODVOLTE SE ÚŽASNÝM ÚČINKŮM HYDROTERAPIE. Hydroterapie, nebo také aquaterapie patří mezi nejstarší léčebné metody vůbec, její účinky jsou 70

tedy ověřené soudcem nejvyšším - časem. Posiluje zejména krevní oběh a stimuluje imunitní systém, navrací organismu svou přirozenou obranyschopnost a také je oázou klidu pro naše duševní zdraví. Hydroterapie zahrnuje široké spektrum léčivých procedur, my bychom chtěli poukázat především na ty nejtradičnější – perličkové koupele, podvodní masáže, Kneippův chodník či vířivé lázně. Všechny tyto procedury využívají ponoření těla nebo jeho částí do vody, kde dochází k pocitu úlevy a odlehčení, efektivně se sníží napětí svalstva a zlepší se pohybová schopnost. Dominantním rysem hydroterapie je také houževnatost vodě vlastní. Dá se zahřívat, nebo naopak zchlazovat na různé teploty, které působí tělu rozdílné prožitky, a dále okysličuje či zpomaluje krevní řečiště.


CZ

Léčivé účinky termálních pramenů jsou známy celá staletí. Voda se užívala zejména zevně, až v 16. století se léčba doplnila také o užívání vnitřní. Povězme si něco o tzv. „Becherově pitné kúře“, na které má zásluhu lékař V. Payer, který popsal tuto metodu ve své knize o karlovarské léčbě. Pitná kúra byla svého času hnána až do extrému, kdy doporučená denní pitná dávka byla stanovena na celých 5 litrů léčivých pramenů. O vyvážení této dávky se zasloužil právě David Becher. Lázeňští hosté dnes pijí nejvýše 1 litr termální vody denně. RU

Лечебный эффект термальных источников известен уже целые столетия. Вода использовалась в основном для наружного применения, и только в 16 веке лечение было дополнено также внутренним приемом. Расскажем кое­ ‑что о так называемом «Курсе лечения питьем Бехера», в котором имеется заслуга врача В. Пайера, описавшего этот метод в своей книге о карловарском лечении. Курс питья был в свое время доведен до экстрима, когда рекомендуемая ежедневная доза приема воды была установлена на 5 литров лечебной воды. В сбалансировании этой дозы большая заслуга принадлежит именно Давиду Бехеру. Гости курорта сегодня пьют максимально 1 литр термальной воды в день. EN

For centuries, people have also been familiar with the curative effects of thermal springs. Until the 16th century, healing procedures included water only externally. Later, patients started drinking it as well. One of local renowned therapies is the Becher Drinking Cure. The first mention comes from Dr. V. Payer who described it in his book about therapy and healing in Karlovy Vary. There were also times when drinking thermal water was so popular it was done to an extreme. Patients would be advised to drink as much as five litres of thermal spring water per day. This unhealthy use of thermal water was amended Dr. David Becher, who reduced the recommended amounts in his concept of the Becher Drinking Cure. Spa visitors today do not drink more than one litre of water from thermal springs per day.

71


wellness CZ

K pitné kůře je využíváno 12 pramenů. Každý z nich má odlišné složení minerálních solí, iontů

ГИДРОТЕРАПИЯ

ДАЙТЕ СВОЕМУ ТЕЛУ ТО, ЧТО ЕМУ НУЖНО

a plynů, z čehož jasně vyplývá, že má i odlišné účinky. Konkrétní pitnou kůru doporučí lékař. Zvláštní pozornost si zaslouží pramen třináctý, tzv. Becherovka s její nadměrnou konzumací se však mějte na pozoru. RU

Для курса лечения питьем используется 12 источников. Каждый из них отличается иным составом минеральных солей, ионов и газов, из чего ясно исходит, что они различны и по эффекту. Конкретный курс питья порекомендует врач. Особого внимания заслуживает источник номер тринадцать, так называемая «Бехеровка», но с его чрезмерным приемом будьте осторожны. EN

Healing mineral water in Karlovy Vary water can be found in twelve different thermal

ВЫ УЖЕ КОГДА­‑НИБУДЬ ЗАДУМЫВАЛИСЬ О ТОМ, ЧТО СЕГОДНЯШНИЙ БЫСТРЫЙ СТИЛЬ ЖИЗНИ, ПОЛНЫЙ ВРЕДНЫХ ВЕЩЕСТВ ВОКРУГ НАС И ВНУТРЕННЕГО СТРЕССА, ДЕЛАЕТ С ВАШИМ ТЕЛОМ, С ВАШИМ ЗДОРОВЬЕМ? ЭТО НАРУШАЕТ ЕГО ЗДОРОВЫЙ БАЛАНС! ПОЭТОМУ ПОПРОБУЙТЕ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ЧТО­‑НИБУДЬ, ЧТО БУДЕТ ДЛЯ ВАС ХОРОШО… ПРОСТО ТАК, НЕ ПОТОМУ ЧТО НАДО. КОМПЕНСИРУЙТЕ НЕЗДОРОВУЮ НАГРУЗКУ ОТ СОВРЕМЕННОЙ ЛИХОРАДОЧНОЙ ЖИЗНИ РОСКОШНОЙ РЕЛАКСАЦИЕЙ. ВЕРНИТЕ СВОЕМУ ТЕЛУ ТО, ЧТО У НЕГО БЫЛО ВЗЯТО, И ПОДДАЙТЕСЬ НЕВЕРОЯТНОМУ ЭФФЕКТУ ГИДРОТЕРАПИИ. Гидротерапия, называемая еще водолечением, относится к самым старым лечебным методам. Ее эффект проверен самым высшим судьей

- временем. Она улучшает, прежде всего, кровообращение и стимулирует иммунную систему, возвращает организму его естественные защитные свойства, а также является оазисом покоя для нашего душевного здоровья. Гидротерапия включает широкий спектр лечебных процедур, но мы бы хотели рассказать только о самых традиционных – гидромассажных ваннах, подводном массаже, дорожке Кнейпа или вихревых ваннах. Все эти процедуры используют погружение тела или его части в воду, где возникает ощущение облегчения и разгрузки, эффективно снижается напряжение мышц и улучшается способность движения. Доминирующим признаком гидротерапии является также прочность, свойственная воде. Ее можно нагревать или, наоборот, охлаждать до различных температур, которые оказывают на тело различное воздействие, а также окисляют или замедляют кровоток.

springs. Its composition (the content of mineral salts, ions and gasses - varies with each spring – and so does the healing effect. Physicians usually advise patients drinking cures that meet their specific needs. Karlovy Vary also boasts a special thirteenth spring called Becherovka which deserves attention. But be careful with the dosage!

HYDROTHERAPY TREAT YOUR BODY WELL

HAVE YOU EVER THOUGHT ABOUT THE IMPACT OF YOUR FAST LIFESTYLE, INNER STRESS AND POLLUTED ENVIRONMENT ON YOUR HEALTH AND BODY? YOUR BODY CAN BE OUT OF BALANCE. THERE IS HELP, HOWEVER. WHY DON’T YOU GIVE YOURSELF A GIFT THAT WILL HELP RESTORE YOUR WELL­‑BEING! A FIRST CLASS RELAXATION TREATMENT CAN COMPENSATE FOR THE NEGATIVE EFFECTS OF HECTIC LIFESTYLE AND IT FEELS REALLY GOOD. BE NICE TO YOURSELF BECAUSE YOU WANT TO. GIVE YOUR BODY WHAT IT DESERVES AND DISCOVER THE WONDERFUL WORLD OF HYDROTHERAPY. 72

Hydrotherapy or aqua therapy is one of the oldest healing methods and it has been proved to cure a variety of problems. Hydrotherapy stimulates blood circulation and the immune system and promotes mental wellbeing. It encompasses a wide range of methods, the most traditional of which are whirlpool baths, underwater massage and the Kneipp therapy. All these treatments require that our body or parts of our body are immersed in water, which helps to relieve tiredness and reduce muscular tension. As a result, our muscles are more flexible and feel lighter. Hydrotherapy takes advantage of all the natural properties of water and their therapeutic effects. It can be heated or cooled to different temperatures, producing different feelings and it can slow down circulation and restore the oxygen levels in our blood.

CZ

Kam zajít na hydroterapii? Dejte svému tělu zpět, co mu patří, například ve vyhlášeném Hotelu Čajkovskij, Carlsbad Plaza, hotelu Dvořák nebo Smetana Vyšehrad. RU

Куда зайти на гидротерапию? Дайте своему телу то, что у него взяли, например, в знаменитом отеле «Чайковский», «Карлсбад Плаза», «Дворжак» или «Сметана Вышеград». EN

Where can you find hydrotherapy treatments? You can enjoy them in the famous Hotel Čajkovskij, Carlsbad Plaza, the Dvořák hotel or Smetana Vyšehrad.


DOVOLTE ABYCHOM VÁM PŘEDSTAVILI PROJEKT ŘADOVÝCH DOMŮ MAGNOLIA. PROJEKT JE VÝJIMEČNÝ PŘEDEVŠÍM KOMBINACÍ KLIDNÉHO PŘÍMĚSTKÉHO BYDLENÍ V BEZPROSTŘEDNÍ BLÍZKOSTI PŘÍRODY S DOBROU DOSTUPNOSTÍ DO CENTRA MĚSTA NEBO NÁKUPNÍCH ZÓN.

Nabízíme k prodeji prostorné řadové domy v Karlových Varech - v Tašovicích. Domy mají ve dvou patrech užitnou plochu 140 m2, což dává dostatek prostoru i pro větší rodinu. V přízemí domu se nachází pokoj pro hosty, tech. místnost, vstupní hala, chodba, koupelna a prostorný obývací pokoj s kuchyní. V 1. NP se nachází 3 pokoje, chodba a velká koupelna. Domy jsou zděné a za použití kvalitních materiálů nabízí velmi kvalitní zpracování. Vytápění domu zajišťuje plynový kotel a ve standardním provedení má dům hotové koupelny, kuchyňský kout, podlahy z keramické dlažby a plovoucí podlahy. K pohodlí domova je možno doobjednat i krb. K domu je pozemek - zahrada o velikosti od 230 do 456 m2. Před domem se nachází 2 parkovací místa. Tašovice patří k vyhledávané lokalitě, kde najdete kombinací veškeré občanské vybavenosti (pošta, nákupní zóna - OC Globus a Makro, dětské hřiště, restaurace, zastávka MHD) a krásné přírody v podobě krajinné oblasti Slavkovský les. Do centra K. Varů se dostanete KARLOVY VARY – TAŠOVICE Telefon: +420 777 334 566 E-mail: sales@rd-magnolia.cz www.rd-magnolia.cz

pohodlně autem za 5 minut, nebo můžete využít městskou hromadnou dopravu, jejíž zastávka se nachází v bezprostřední blízkosti projektu. Velmi rádi Vás provedeme vzorovým domem, abyste si udělali jasnou představu o vašem budoucím bydlení. Neváhejte nás kdykoliv kontaktovat pro podrobnější informace.


journey

www.turinpalacehotel.com www.royalparkgolf.it

NA NÁVŠTĚVĚ TE XT: NATASCHA KAME S | FOTO: ARC H IV

u rodiny Agnelli OD SJEDNOCENÍ ITÁLIE V ROCE 1861 PROŽÍVÁ TURÍN STÁLÉ ZMĚNY: CHVÍLI ZÁŘÍ NA VRCHOLU PROSPERITY A SLÁVY A POSLÉZE JE OPĚT SRAŽEN K ZEMI. V roce 1861 zde byl korunován první král Itálie Vittorio Emanuelle II, a toto domýšlivé barokní město se svými noblesními dómy a historickými objekty, honosnými nákupními třídami s podloubími a prostornými náměstími stalo hlavním městem nové Itálie. Během několika málo let však tento titul putoval do Florencie a pak do Říma. Sebou si odnesl pracovní příležitosti, národní prestiž a status. Turín se však brzy vzpamatoval a stal se jedním z nejvynalézavějších a nejproslulejších průmyslových měst. Nejvíce se o to zasloužil bezpochyby koncern Fiat v Lingottu v čele s rodinou Agnelli.

Turín není masovka Dnes dokáže nabídnout Turín víc než celá řada daleko známějších italských měst: kulturní památky, vynikající kuchyni a světoznámá piemontská vína Barolo, Nebiolo, Barbaresco nebo Gavi. Zkrátka kousek země, kam se vlezlo všechno krásné, lahodné a to se odráží i na golfových hřištích, která se nacházejí v chráněném Národním parku, a které jsou tu, aby si je golfista dokonale užil se vším všudy. Kdo navštíví Turín, nebude věřit svým očím. Hlavní město Piemonte Turín je protkáno přepychovými třídami plnými paláců a dalších historických památek. Nejoriginálnější jsou v Turíně gigantická náměstí, lemovaná 18 kilometry podloubí, rekordní délka, která v Evropě nemá 74

obdoby. Nikde nelze projít město suchou nohou v takovém rozsahu! Na hlavních nákupních třídách najdete všechny světové značky.

Golf v Národním parku Kdo je rodina Agnelli, ví v Itálii každé malé dítě. Majitelé automobilky Fiat jsou úzce spojeni s golfovým hřištěm Royal park v Národním parku La Madria, který je od Turína vzdálen kolem 15 kilometrů. Hrát se tu dá díky příjemné středomořskému klimatu po celý rok. Jakmile dorazíte ke klubovně, obklopí vás luxusní, ale přesto útulná italská atmosféra, a pocit naprosté pohody je tu. Prostorná restaurace s typickou vynikající italskou kuchyní, jejíž jídelníček se denně mění, skvělá vína a příjemný personál. Royal Park je soukromé hřiště, kam se člověk dostane jen na pozvání a to až po tom, co projede několika branami a kontrolami. Název dostalo hřiště podle královského loveckého zámečku a obory, kam kdysi chodívali na lov členové savojské královské rodiny. Před klubovnou začínají i končí obě osmnáctijamková hřiště. Starší z nich z pera Roberta Trenta Jonese, který nese i jeho jméno a druhé, mladší osmnáctijamkové hřiště Pramerica. Obě patří k nejkrásnějším v Itálii. V letech 2009 až 2012 se tu konal pravidelně jeden z nejdůležitějších italských turnajů Italian Open.

Turin Palace Hotel - oáza pohody uprostřed města Skvěle se dá ubytovat přímo v centru Turína a odtud podnikat kulturní i sportovní výlety. Velmi vkusně zrekonstruovaný Turin Palace Hotel se nachází blízko historického centra a navíc nedaleko moderního nádraží. Veškerá zajímavá místa a obchody lze obejít pěšky. Po celodenním programu lze relaxovat a nabírat síly na večerní program v moderním prostorném wellness areálu, kde se nachází nejen příjemný bazén, ale i sauny a parní lázeň. Před dalším objevováním krás Turína se lze osvěžit na střešní terase.


Zapomenout na víno by byl hřích: Tenuta Roletto v Cuceglio Nejznámější piemontské víno je samozřejmě Barolo, dále je to bezpochyby Barbaresco, které se stejně jako Barolo, získává z hroznů odrůdy Nebbiolo, rostoucích na vinicích v Langhe. Barbaresco bylo dlouho chápáno svou velikostí, výrazem a sílou jako „mladší příbuzný slavného Barola“, ale v šedesátých letech ze stínu svého velkého bratra vystoupilo a stalo se velmi uznávaným pro svou jednoznačnou kvalitu, eleganci a intenzitu. Piemonte je také nejznámější destinace bílých lanýžů a její centrum Elba jižně od Turína v piemontských horách. Ale to není všechno: kuchyně Piemontu je nejen vynikající, ale i slavná. V roce 1560, když Emanuele Filiberto slavil přesun hlavního města království ze Chambéry do Turína, nabídl svým hostům horkou čokoládu a zahájil jednu z nejzajímavějších lovestory - mezi Turínem a čokoládou. Dnes je Turín centrum čokolády v Itálii. Kromě průmyslových gigantů jako Ferrero (ten zahájil výrobu Nutely) jsou tu špičkové menší firmy jako Caffarel a Streglio s dlouhodobou tradicí a kouzelnými cukrárnami v centra města.

В ГОСТЯХ

У СЕМЬИ АНЬЕЛЛИ С МОМЕНТА ОБЪЕДИНЕНИЯ ИТАЛИИ В 1861 ГОДУ ТУРИН ПЕРЕЖИВАЕТ ПОСТОЯННЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ: НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ СИЯЕТ В ЛУЧАХ СЛАВЫ И ПРОЦВЕТАЕТ, А ЗАТЕМ ВНОВЬ ОПУСКАЕТСЯ НА ЗЕМЛЮ. В 1861 году здесь был коронован первый король Италии Витторио Эммануэль II и этот высокомерный город в стиле барокко, со своими изысканными домами и историческими объектами, фантастическими торговыми бульварами с аркадами и просторными площадями становится столицей новой Италии. Хотя, уже в течение всего нескольких лет этот титул переместился во Флоренцию, а затем в Рим. Вместе с ним ушли рабочие места, национальный престиж и статус. Турин, однако, вскоре пришёл в себя и стал одним из самых известных и востребованных промышленных городов. Несомненно, что это главная заслуга концерна «Fiat» в Линготте во главе с семьёй Аньелли.

Турин не массовка

Сегодня Турин может предложить больше, чем целый ряд гораздо более известных итальянских городов: культурные достопримечательности, отличную кухню и всемирно известные пьемонтские вина Бароло, Барбареско, Неббиоло или Гави. Короче говоря, кусочек земли,

который вместил в себя всё красивое и искусное, а это касается и полей для гольфа, расположившихся в охраняемом национальном парке, и которые здесь для того, чтобы игрок в гольф мог прекрасно провести время во всех отношениях. Кто посетит Турин, не поверит своим глазам. Столица Пьемонта Турин пронизан роскошными улицами со множеством дворцов и других исторических памятников. Самая оригинальная в Турине огромная площадь, с обеих сторон украшена аркадами, растянувшимися на 18 километров, рекордная длинна которой в Европе не имеет аналогов. Невозможно обойти город за раз с такими расстояниями. На главных торговых улицах найдёте все мировые бренды.

Гольф в национальном парке

Кто такая семья Аньелли в Италии знает любой маленький ребенок. Владельцы автомобильного завода «Fiat» тесно связаны с полем для гольфа «Royal park» в национальном парке «Lа Madria», который от Турина находится примерно в 15 километрах. Играть здесь, благодаря приятному средиземноморскому климату, можно в течение всего года. Как только попадёте в клуб, погрузитесь в роскошную и в тоже время уютную итальянскую атмосферу, и сразу появиться ощущение благополучия. Просторный ресторан

с типично отличной итальянской кухней, здесь меню меняется ежедневно, но постоянны великолепные вина и дружелюбный персонал. «Royal park» - это частное игровое поле, куда человек может попасть только по приглашению и после того, как пройдёт несколько проверок и досмотров. Поле для гольфа получило название в честь королевского охотничьего домика и области, куда когда-то отправлялись на охоту члены савойской королевской семьи. Перед зданием клуба начинаются и заканчиваются оба 18 луночных поля. Старшее из них дело рук архитектора Роберта Трента Джонса, которое носит его имя, а второе, более молодое 18-луночное поле Прамерика. Оба относятся к одним из самых красивых в Италии. С 2009 по 2012 год здесь регулярно проводится один из самых важных итальянских турниров «Italian Open».

Turin Palace Hotel – оазис благополучия прямо в центре города

Можно поселиться прямо в центре Турина и отсюда совершать культурные и спортивные поездки. С большим вкусом отреставрированный «Turin Palace Hotel» расположен недалеко от исторического центра города и вдобавок недалеко от современного вокзала. Все интересные места, достопримечательности и магазины можно обойти пешком. После насыщенного дня есть возможность расслабиться и набраться сил для вечерней программы в современном просторном оздоровительном центре, где есть не только приятный бассейн, но также сауны и парные. Прежде чем отправиться на поиск новых красот Турина, освежитесь на террасе, расположенной прямо на крыше отеля.

Забыть о вине было бы грехом: Tenuta Roletto в Кучельо

Самое известное пьемонтское вино – Бароло, затем, без всякого сомнения, Барбареско, которое также как и Бароло получено из винограда Неббиоло, растущего на виноградниках в Ланге. 75


journey Барбареско долго воспринимался из-за размеров, выразительности и силы, как «младший двоюродный брат знаменитого Бароло», а в шестидесятых годах вышел из тени своего старшего брата и стал признанным за уникальное качество, элегантность и интенсивность. Пьемонт к тому же является весьма известной областью белых трюфелей и его центр Эльба расположен южнее Турина, в горах Пьемонта. Но это ещё не всё: кухня Пьемонта не только замечательная, но и знаменитая. В 1560 году, когда Эмануэле Филиберто праздновал перемещение столицы королевства из Шамбери в Турин, предложил своим гостям горячий шоколад и тем самым положил начало одной из самых интересных любовных историй - между Турином и шоколадом. Сегодня Турин является центром шоколада в Италии. Кроме промышленных гигантов, как «Ferrero» (здесь началось производство «Нутеллы») здесь расположены элитные небольшие фирмы, как «Caffarela» и «Streglio» с давней традицией и очаровательными кафе-кондитерскими в центре города.

VISITING THE AGNELLI FAMILY SINCE THE UNIFICATION OF ITALY IN 1861, TURIN HAS BEEN GOING THROUGH PERMANENT CHANGES: MOMENTS OF SHINING PROSPERITY FOLLOWED BY DEPRESSIONS. In 1861, the first Italian King, Vittorio Emanuelle II, was crowned here and this conceited baroque town with its graceful domes and historical sights, sumptuous shopping avenues and arcades and spacious squares became the capital of the new Italy. In a few years, however, this title travelled to Florence and then to Rome, ridding Turin of job opportunities, national prestige and status. But Turin recovered and became one of the most inventive and most famous industrial towns, most of all thanks to the Fiat concern in Lingotto with the Agnelli family in the vanguard. 76

Turin is no mass place Turin is today able to offer more than a whole range of far more famous Italian cities: cultural sights, delicious cuisine and world famous Piemont wines Barolo, Nebiolo, Barbaresco and Gavi. In short, a piece of land with beautiful and delicious things, including golf courses located in a nature conservation area which offer every golf player a chance to enjoy every single part of it. Visit Turin and you won’t believe your eyes. The capital city Piemonte Turin is interwoven with luxurious avenues full of palaces and other historical sights. The most original in this town are giant squares lined with 18 kilometres of arcades – a record length you won’t find anywhere else in Europe. There is no other town you can walk through in such distance without your feet


getting wet! On the main shopping avenues you can find all world famous brands.

Golf in National park

Every small child in Italy knows who the Agnelli family are – the owners of the Fiat car company, closely connected with the Royal park golf course in the La Madria National park about 15 kilometres away from Turin. Thanks to the pleasant Mediterranean climate, you can play golf here all year long. The moment you arrive at the clubhouse, you will feel the luxurious but cosy Italian atmosphere and peace. A spacious restaurant offering typical Italian cuisine with a different menu every day, splendid wines and pleasant staff. Royal Park is a private golf course which you can visit only when you are invited and after having passed several gates and controls. It was named after a royal hunting chateau and game preserve where members of the Savoy royal family used to go hunting. In front of the clubhouse, both 18-hole courses start and finish. The older of the two, designed by Robert Trent Jones and also bearing his name, and the other one, the younger 18-hole Pramerica. Both belong to the most beautiful courses in Italy. In the years 2009 to 2012, one of the most important Italian tournaments Italian Open was regularly held here.

The Turin Palace Hotel – an oasis in the middle of the town

You can find excellent accommodation right in the centre of Turin and from here make cultural and sport trips. A very tastefully reconstructed Turin Palace Hotel is located near the historical centre and what is more, nor far away from the modern train station. You can manage to visit all interesting sights and shops on foot. After an all-day programme, you can relax and recover your strengths for the evening programme in a modern spacious wellness area with a pleasant swimming pool, sauna and steam bath. You can also refresh yourself before visiting the beauties of Turin on the roof terrace.

Forgetting about wine would be a crime: Tenuta Roletto in Cuceglio

The most famous Piemont wine is of course Barolo. Another is no doubt the Barbaresco which, like Barola, is produced from the Nebbiolo grapes grown on vineyards in Langhe, Due to its size, look and intensity, Barbaresco was for a long time considered to be the “younger relative of the famous Barolo”, but in the 1960s it stepped out of its big brother’s shadow and became highly regarded for its unequivocal quality, elegance and intensity. Piemonte is also the most famous destination of white truffles with its centre Elba to the south of Turin in the Piemont mountains. But that’s not all: Piemont cuisine is not only delicious but famous as well. In 1560, when Emanuele Filiberto was celebrating the relocation of the kingdom’s capital from Chambéra to Turin, he offered his guests hot chocolate and started one of the most famous love stories – between Turin and chocolate. Turin is today the centre of chocolate in Italy. Apart from industrial giants such as Ferrero (who started the production of Nutella) we can also find here smaller first-class companies like Caffarel and Streglio with a long tradition and enchanting sweet shops in the town centre.

BUTIK WOLFORD WOLFORD BUTIK BUTIK WOLFORD BUTIK WOLFORD BUTIK WOLFORD TRŽIŠTE 383/35 BUTIK WOLFORD TRŽIŠTE 383/35 BUTIK WOLFORD BUTIK WOLFORD Tržište 383/35 TRŽIŠTE 383/35 TRŽIŠTE 383/35 360 01 K ARLOV VARY TRŽIŠTE 383/35 360 01 K ARLOV YY Vary VARY TRŽIŠTE 383/35 360 01 Karlovy TRŽIŠTE 383/35 360 01Czech KARLOV ARLOV VARY 360 01 KREPUBLIC YY VARY CZECH 360 01 K ARLOV Y YVARY CZECH REPUBLIC Republic 360 01 K ARLOV 360REPUBLIC 01 K ARLOV Y VARY VARY CZECH Tel.: +420 775 704 504 CZECH REPUBLIC CZECH REPUBLIC CZECH REPUBLIC CZECH REPUBLIC www.wolfordcz.cz


travel

Luxusní DOVOLENÉ NA SJEZDOVCE TE X T: JAN A J Ů ZOVÁ FOTO: ARC H IV

Mrazivý vzduch plný kyslíku, hřejivé slunce, a třpytící se sníh všude kam jen oko dohlédne. Milujete lyžování? Pak je nejvyšší čas se zamyslet, které hory pokoříte v letošní sezóně. Zavítejte do Čech, Švýcarska nebo amerického (hollywoodského) Aspenu, kde si nejen skvěle zalyžujete, ale také si užijete nezapomenutelnou zimní dovolenou.

Perla Krušných hor – Skiareál Plešivec (ČR)

Jeden z nejkrásnějších a nejmladších skiareálů v Čechách si užije celá rodina. Široké, propojené sjezdovky, nejmodernější technologie a dětský park s desítkami atrakcí a zkušenými lektory – pro zimní dovolenou si nemůžete přát více. Celkem 12 km sjezdovek zahrnuje poctivou černou, širokou svižnější červenou a mírné a přehledné modré sjezdovky. Úplní začátečníci pak ocení cvičnou louku. Po lyžování si můžete odpočinout ve skibaru či ve vyhlášené restauraci Plešivec úplně na vrcholu.

78

Alpský klenot Davos (Švýcarsko) Lázeňské městečko Davos se nachází ve výšce 1550 m n., M.A. každého nadchne kouzelnou krajinou a jedinečnou atmosférou. Patří mezi ta nejexkluzivnější lyžařská střediska se supermoderními lanovkami a možností brázdit 350 km sjezdovek na jediný skipas. Není divu, že si Davos oblíbila britská královská rodina. Ráda sem jezdívala princezna Diana a princ William s Kate se tu poprvé objevili společně na veřejnosti. Značkové butiky, restaurace, casina a lázeňské služby na té nejvyšší úrovni – Davos si prostě zamilujete!

Za hollywoodskými hvězdami do Aspenu (USA) Také vaši oblíbení herci si v zimě dopřávají odpočinek na sněhu. Kevin Costner, Charlie Sheen či Goldie Hawn, tyto a mnohé další známé osobnosti můžete potkat právě zde. Aspen je zkrátka ztělesněním luxusu zimní Ameriky. Více než 220 km sjezdovek, nevázaný noční život a skvělé nákupy - do Aspenu se totiž jezdí nejen za strmými sjezdovkami padajícími z Aspen Highlands, ale také za Diorem, Pradou a L. Vuittonem. Pobyt v Aspenu si užijete i zcela bez lyží.


РОСКОШНЫЙ ОТДЫХ НА СКЛОНАХ Морозный воздух полный кислородом, согревающее солнце и сверкающий снег везде куда глаза доглядят. Любите ли Вы кататься на лыжах? Тогда пришло время подумать о том, которые горы одолеете в этом сезоне. Посетите Чехию, Швейцарию или американский (голливудский) Аспен, где можно не только отлично кататься на лыжах, но и насладиться незабываемым зимним каникулам.

Перл Рудных гор Горнолыжный курорт Плешивец (Чехия)

Один из самых молодых и самых красивых горнолыжных курортов в Чехии, подходящих для всей семьи. Широкие, соединенные между собой горнолыжные трассы, самые модные технологии и детский парк с множеством аттракционов и опытных профессиональных инструкторов - для зимнего отдыха вы не можете хотеть больше. В общем 12 км лыжных трасс вы

найдете «черную» трассу с большим уклоном, «красную» трассу для быстрейших лыжников и «синею» трассу с легким уклоном и хорошим обзором. Начинающие оценят тренировочный луг. После катания на лыжах вы можете отдохнуть в ски­‑баре или в известном ресторане Плешивец расположенном на макушке.

в первый раз вместе перед публикой. Дизайнерские бутики, рестораны, казино и спа­‑услуги на самом высоком уровне - вы просто влюбитесь в Давос!

Альпийская драгоценность Давос (Швейцария)

И ваши любимые актеры позволят себе зимний отдых в снегу. Кевина Костнера, Чарли Шина и Голди Хоун, этих и многих других знаменитостей можете встретить здесь. Аспен является просто воплощением роскоши зимней Америки. Трассы более чем 220 км, буйная ночная жизнь и большие магазины – до Аспена на самом деле посетители идет не только для крутых горнолыжных трасса, спускающийся от высоких гор Аспена, а также за Dior, Prada и L. Vuitton. Пребывание в Аспене можно наслаждаться в полностью и без лыж.

Курортный город Давос расположен на 1550 м над уровнем моря и каждый вдохновляется волшебным ландшафтом и уникальной атмосферой. Он являются одним из самых эксклюзивных горнолыжных курортов с самыми современными канатными дорогами и возможностью бороздить 350 км трасс с одним ски­‑пассом. Нет ничего удивительного, что британская королевская семья любит Давос. Принцесса Диана ездила сюда с удовольствием, а принц Уильям и Кейт здесь появились

За голливудскими звездами в Аспене (США)

LUXURIOUS HOLIDAYS ON SKI SLOPES Freezing air full of oxygen, warm sun and glittering snow everywhere around you. Are you fans of skiing? Then it’s high time you started thinking about which mountains to choose for this year’s season. Visit the Czech Republic, Switzerland or the American (Hollywood) Aspen which offer not only briliant skiing but also an enjoyable and unforgettable winter holiday.

The Pearl of the Ore Mountains (Krušné hory) – the Plešivec Ski Resort (CR) One of the youngest and most beautiful ski resorts in Bohemia for the whole family to enjoy. Wide and interconnected ski slopes, the latest technologies and a children’s park with lots of attractions and experienced instructors – what

more is there to wish for on a winter holiday. Altogether 12 ski slopes include the good old black route, the red, which is wider and faster, and the mild and lucid blue ones. Beginners will appreciate the chance to practise on a clearing. After skiing you can relax in the skibar or in the renowned restaurant Plešivec on the very top of the mountain.

Davos - the Alpine Jewel (Switzerland)

The spa town Davos is situated 1550 metres above the sea level and enthrals everyone with its beautiful scenery and unique atmosphere. It belongs to the most exclusive ski resorts with high­‑tech ski lifts and the possibility to make use of 350 km of ski slopes on a single skipass. No wonder that the British Royal Family took a fancy in this place. Princess Diana used to come here and it’s also

the place where Princ William first appeared with Kate in public. Designer boutiques, restaurants, casinos and spa services of the highest standard – you will simply fall in love with Davos!

Catching a glimpse of Hollywood Stars in Aspen (USA) Your favourite stars also like relaxing on the snow. Kevin Costner, Charlie Sheen or Goldie Hawn, these are only some of the celebrities you can meet at this place. Aspen is simply the personification of American winter luxury. Over 220 km of ski slopes, wild nightlife and great shopping opportunities – skiing on steep ski slopes falling from the Aspen Highlands isn’t the only reason for visiting this place; another is Dior, Prada and L.Vuitton. You can enjoy your stay in Aspen even without your skis. 79


TECHMAN Loewe Ultra HD Kvalitnější televizi na současném trhu neseženete. Loewe Ultra HD bild 7 využívá technologii Vantavision, která je zárukou plynulého a ostrého obrazu, OLED displej zase umí zobrazit i tu nejtemnější černou barvu. Nejkvalitnější materiály a designové podstavce zajistí, že se bild 7 stane dokonalým doplňkem těch nejluxusnějších interiérů. На сегодняшнем рынке не найдете телевизор с лучRU шим качеством. Loewe Ультра HD Bild 7 Vantavision использует технологию, которая обеспечивает плавное и четкое изображение, OLED дисплей способен показывать даже и самый темный черный цвет. Самые лучшие материалы и дизайновая стойка гарантия, что Bild 7 будет прекрасным дополнением к самым роскошным интерьерам. There is currently no television set on the market of EN higher quality. Loewe Ultra HD bild 7 uses the Vantavision technology which guarantees a smooth and clear picture, the OLED display is able to produce even the darkest black colour. First-class materials and a design stand will make bild 7 the perfect accessory for even the most luxurious interiors. CZ

SKINNERS Milujete chůzi naboso? Chcete uspořit místo při cestování ve Vašich zavazadlech? Nebo hledáte pohodlnou obuv na jógu? Všechny Vaše požadavky splní kompaktní boty Skinners, které lze snadno srolovat a strčit do kapsy, a přesto jsou odolné jako běžné tenisky. Zažijte skutečnou volnost pohybu s barefoot obuví české značky Skinners! Любите ходить босиком? Хотите сэкономить место в багаже RU при путешествии? Или вы ищите удобную обувь для йоги? Все ваши требования удовлетворить компактная обувь Skinners, которую можно легко свернуть и положить в карман, вопреки тому это обувь устойчивая, как и обычные кроссовки. Испытайте действительную свободу движения с обуви barefoot чешского бренда Skinners! Are you fans of walking barefoot? Do you wish to save some EN space in your luggage while travelling? Or do you happen to be looking for a pair of comfortable yoga shoes? The compact shoes Skinners will make all your wishes come true. You can roll them up easily and put in your pocket and still they are as resilient as common trainers. Enjoy the feeling of real freedom of movement with barefoot shoes from the Czech brand Skinners! CZ

Apple Watch Series 2 Váš každodenní trénink získá s chytrými hodinkami Apple Watch Series 2 úplně nový rozměr. Oproti staršímu modelu mají tyto hodinky 2x rychlejší procesor, vyšší voděodolnost a praktické fitness funkce. A pokud zvolíte krásné Apple Watch Hermès nebo hodinky z bílé keramiky, získáte mnohem víc, než jen motivaci pro Váš zdravější život. Ваша ежедневная тренировка получает с помощью смарт наручRU ных часов Apple Watch Series 2 совершенно новое измерение. По сравнению с более старой моделью эти наручные часы имеют процессор в 2 раза быстрее, более высокую водостойкость и практическую функцию Фитнес. Если вы выберете красивые Apple Watch Hermès или белые керамические наручные часы, вы получаете гораздо больше, чем простую мотивацию для вашей здоровой жизни. Your everyday exercise will gain a completely new dimension with the EN smart watch Apple Watch Series 2. Compared to the old model, this watch has a processor which is two times faster, higher water resistence and practical fitness functions. If you choose the beautiful Apple Watch Hermès or a watch made of white ceramics, you will get much more than just a motivation for a healthier lifestyle. CZ

80


360Fly 4K Ve sportu to často chodí stejně jako v životě – následující okamžik nemůžete vždy naplánovat. Stylová outdoorová kamera 360fly 4K proto snímá veškeré dění okolo Vás, aby Vám žádný zážitek neunikl. Kamera odolá prachu i vodě až do hloubky 10 m, poradí si s teplotami od -20 do +40 C°, a ustojí dokonce i pád z výšky 1,5 m. Часто в спорте, как и в жизни, вы не можете всегда RU планировать следующий момент. Поэтому стильная экшн-камера 360fly 4K снимает все, что происходит вокруг вас, так что вам никое переживание не ускользает. Камера защищена от пыли и способна выдержать погружение в воду до 10 м, она тоже способна справиться с температурой от -20 до +40 ° C, даже может выдержать падение с высоты 1,5 м. Sport is often very similar to everyday life – you can’t EN always plan the next moment. A stylish outdoor camcorder 360fly 4K therefore records everything that’s happening around you in order not to miss a single thing. This camcorder is resistant to dust as well as water up to 10 metres deep, and works well in temperatures from -20 to +40 C°. It even survives falling down from 1.5 m. CZ


TECHwoMAN DuoSkin

Představte si tetování, které umí zároveň zesílit zvuk přehrávače, zkontrolovat mobil či uchovávat informace přímo na hřbetu Vaší ruky. A navíc je krásné jako drahý kovový šperk. Že je něco takového možné pouze ve sci-fi filmech? Díky spolupráci vědců z MIT a Microsoft Research se tento sen brzy stane skutečností. Представьте себе татуировку, которая также умеRU ет увеличить громкость плеера, сотового телефона или сохранят информацию прямо на задней части вашей руки. А сверх того прекрасная, как украшение из драгоценного металла. Кто говорит, что это возможно только в научно-фантастических фильмах? Благодаря сотрудничеству ученых из MIT и Microsoft Research, эта мечта становится реальностью в ближайшее время. Imagine having a tatoo which can, at the same time, EN turn up the volume of your player, check your mobile or save information right on the back of your hand. Moreover, it’s as beautiful as a metal jewel. You say this is possible in sci-fi films only? This dream will soon turn into reality thanks to the cooperation of MIT and Microsoft Research scientists. CZ

BABYLISS C1200E Krásných loken se nemusíte vzdávat ani v období, kdy většina z nás schovává vlasy do čepice. S nejnovějším modelem loknovací kulmy BaByliss C1200E vykouzlíte stylový účes bez námahy a v pohodlí domova. Díky keramickému povrchu a iontové technologii zůstanou Vaše vlasy krásné i při každodenním používání. Не надо лишаться красивых завивок воRU лос даже во времени, когда большинство из нас скрывает волосы под кепкой. С последней модели щипцов для завивки волос BaByliss C1200 сотворите стильную прическу легко и комфортно у себя дома. Благодаря керамической поверхности и ионной технологии ваши волосы остаются красивыми и при ежедневном использовании щипцов. There’s no need to give up your beautiful EN curls even in the season when most of us hide their hair under a hat. With the latest model of Babyliss C1200E curling tongs, you will conjure up a stylish hairdo with no effort and in the comfort of your home. Thanks to the ceramic surface and iont technology, your hair will stay beautiful even when using the device daily. CZ

82


Beenode Stresuje Vás každé ráno zdlouhavé hledání klíčů, peněženky nebo mobilu? Víte o tom, že pokud hledáte zatoulané věci třeba jen 10 minut, ročně už se jedná o 61 hodin a za celý život tak ztratíte plných 153 dní? Díky vyhledávači věcí BEENODE můžete svůj čas trávit mnohem smysluplněji! Designové Bluetooth zařízení Vám jednoduše zkvalitní život. Приводить вас в стрессовое состояние каждое утро длиRU тельный поиск ключей, кошелки или сотого телефона? Знаете ли вы, что если вы ищете потерянную вещь даже и только 10 минут, каждый год это 61 часов и на всю жизнь человек потеряет целых 153 дней? Благодаря системе для поиска потерянных вещей BEENODE, вы можете приятно провести свое время с большей осмысленностью! Дизайновые устройства Bluetooth легко улучшают качество жизни. Do you get stressed every morning when trying to find EN your keys, purse or mobile phone? Do you know that looking for lost things for only ten minutes turns into 61 hours a year and you lose 153 days of your whole life? Thanks to the search device BEENODE you can spend your life in a much more reasonable way! This desinger’s Bloetooth device will simply make your life better. CZ

Frusack Jednorázové igelitové pytlíky, kterých každý z nás spotřebuje zhruba 400 ročně, jsou nejen nevzhledné, ale představují také značnou ekologickou zátěž. Řešením je Frusack – znovupoužitelný a kompostovatelný sáček na ovoce. Krásné barvy a vychytaný design, který ocenili návštěvníci přehlídky Prague Design Week 2015, určitě nadchne i Vás! Одноразовые полиэтиленовые пакеты, которые кажRU дый из нас потребляет около 400 кусков в год, не только непривлекательные, но они представляют значительную нагрузку на окружающую среду. Решение Frusack создало мешки на фрукты для многоразового употребления, которые и разлагаются. Красивые цветы и конструкции, которые посетители высоко оценили во время показа дизайну Prague Design Week 2015, наверно вдохновят и вас! Disposable plastic bags, which each of us uses about 400 EN a year of, are not only ugly-looking but also mean considerable harm to the environment. The solution to this is Frusack – the fruit bag which can be used again and composted. Beautiful colours and neat design admired by visitors of the Prague Design Week 2015 will surely impress even you! CZ


car

TE XT: PE TR HORÁK | FOTO: ARC H IV AUTOR A

FERRARI GTC4 LUSSO JE SYNONYMEM OZNAČENÍ GRAN TURISMO – OKÁZALÉ, RYCHLÉ, ALE TAKÉ KOMFORTNÍ, POHODLNÉ A PRAKTICKÉ. S PŘÍDOMKEM T DOSTÁVÁ JEŠTĚ DALŠÍ ROZMĚR. Na úvod jen rychlá rekapitulace, GTC4Lusso je nové jméno pro výrazně modernizovaný model FF, který dostal nejen nový vzhled, ale i značně upgradovanou techniku. Až dosud byla k mání jen verze s excelentním atmosférickým V12 a originálně řešeným pohonem všech kol, na pařížském autosalonu pak byla představena verze, která má na konci označení písmeno T. Podobně jako u modelu California to značí přeplňovaný motor. Ne, prozatím se nemusíte bát, že by dvěma turbodmychadly přeplňovaný V8 o objemu 3,9 litru nahradil charakterní V12. Spíše ho doplňuje a nabízí trochu jiný pohled na tohle velice rychlé GT. Použitý přeplňovaný agregát byste našli v útrobách modelu 488 GTB, pro potřeby Lussa má upravený výkon na 610 koní a točivý moment 760 N.m je dostupný v širokém pásmu 3000-5250 min-

84

1. Ve srovnání s atmosférickým V12 o objemu 6,3 litru si nestojí vůbec špatně, ve zrychlení 0-100 km/h je s časem 3,5 sekundy jen o jedinou desetinu pomalejší a maximální rychlost 320 km/h zaostává o 15 km/h. Kromě čtyř válců přišlo přeplňované Lusso ještě o něco – o unikátní pohon všech kol, což ve výsledku přispělo ke snížení celkové hmotnosti o 50 kg na 1870 kg. Naopak řízení zadních kol zůstalo zachováno, jen propracovaný řídící software byl upraven s ohledem na jinou jízdní dynamiku, poměry sil a další detaily, které jsou ve srovnání s V12 jinak. Klasické Ferrari GTC4Lusso je neuvěřitelně skvěle sladěné auto, jemně a přesně reagující stroj, který spojuje zdánlivě neslučitelné požadavky. Verze T pak otevírá dveře trochu jinak zaměřené klientele, je vhodnější pro každodenní používání a nakonec je i o trochu levnější..


FERRARI GTC4LUSSO T FERRARI GTC4 LUSSO ЯВЛЯЕТСЯ СИНОНИМОМ ОБОЗНАЧЕНИЯ GRAN TURISMO – ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ, БЫСТРЫЙ, НО И КОМФОРТНОЙ, УДОБНОЙ И ПРАКТИЧНОЙ АВТОМОБИЛЬ. С ПРИСТАВКОЙ T АВТОМОБИЛЬ ПОЛУЧАЕТ ЕЩЕ ОДНО ИЗМЕРЕНИЕ. Несколько вступительных слов как краткая рекапитуляция, GTC4 Lusso новое название для значительно усовершенствованной модели FF, которая получила не только новый внешний вид, но и значительно модернизированную технологию. До сих пор была доступна версия с отличным атмосферным двигателем V12 и оригинально решением привода на все четыре колеса, на автосалоне в Париже была представлена версия, которая имеет обозначение с буквой Т. Сходно с моделью автомобиля California приставка Т обозначает двигатель с турбонаддувом. Но вам не надо беспокоиться, что двигатель V8 с двумя турбо нагнетателями и объемом 3,9 литра заменил бы характерный для Ferrari двигатель V12. Скорее приставка Т дополняет его и предлагает несколько иной взгляд на этот очень быстрый GT автомобиль. Использованный турбированный агрегат нашли бы в недрах модели 488 GTB, для нужд Lussо двигатель

имеет 610 л.с. и крутящий момент 760 Нм, доступен в широком диапазоне оборотов от 3000 до 5250 мин-1. По сравнению с атмосферным двигателем V12 с объемом 6,3 л этот двигатель представляется неплохо, при ускорении 0-100 км/ч за время 3,5 секунд двигатель замедляется только с около одной десятой, а при максимальной скорости 320 км/ч отстаёт с 15 км/ч. Кроме четырёх цилиндров двигателя модель Lusso с турбонаддувом потерял и свой уникальный привод на все колеса, что в свою очередь способствовало к снижению общего веса с 50 кг до 1870 кг. И наоборот, рулевое управление задних колес осталось, только разработанное программное обеспечение управления изменилось для учета различной динамики движения, соотношения сил и других деталей, которые по сравнению с V12 различные. Классическое Ferrari GTC4Lusso является невероятно хорошо согласованном автомобилем, эта машина которая реагирует мягко и точно, и которая сочетает в себе, казалось бы, несовместимые требования. Версия T открывает двери для клиентов, ориентированных немного по-разному, автомобиль больше подходит для повседневного использования и в конечном итоге даже немного дешевой... 85


car

FERRARI GTC4LUSSO T FERRARI GTC4 LUSO IS SYNONYMOUS TO THE TERM GRAN TURISMO – OPULENT, FAST BUT ALSO LUXURIOUS, COMFORTABLE AND PRACTICAL. THE COGNOMEN T GIVES IT FURTHER DIMENSION. To start with, just a quick recapitulation: GTC4Lusso is a new name for the substantially modernised model FF which has received not only a new look but also considerably upgraded technology. Up to now, the only available version has been the one with excellent athmospheric V12 and original solution of four-wheel drive. However, at the Motor show in Paris, a new version was introduced – with the letter T attached to it. Similarly to model California, it indicates overfilled engine. No, there’s no need to worry that the overfilled V8 with 3.9-litre volume would replace the good old V12. It rather supplements it, offering a little different aspect of this very fast GT. The used overfilled aggregate is to be found inside the 488 GTB model, 86

for the needs of Lussa it has adapted output of 610 HP and the rotary moment 760 N.m is available in wide range 3000-5250 min-1. In comparison with the atmospheric V12 of volume 6.3 litres it stands high: in acceleration 0 -100 km/h with 3.5 sec. it is by only one tenth slower and its maximum speed 320 km/h lags by 15 km/h behind. Apart from four cylinders, the overfilled Lusso has lost something else as well – the unique four-wheel drive which, in result, attributed to the reduction of its total weight by 50 kg to 1870 kg. On the contrary, rear drive remained, just the highly-developed software has been adjusted to different driving dynamics, power relations and other details which are different compared to V12. The classic Ferrari GTC4Lusso is an unbelievably well harmonised car, a gently and precisely working engine connecting seemingly incompatible demands. The T version thus opens the door to a differently oriented clientele. It’s more convenient to everyday use and, after all, a little cheaper, too…

www.gtc4lusso.ferrari.com


V PEŘINÁCH, V OBLACÍCH A NANEBI Jedinečný horský hotel ORION je nově postaven na čedičové hoře - přímo na vrcholu Plešivce, v samém srdci Krušných hor. Díky svým nadčasovým stylovým interiérům poskytuje hotel maximální pohodlí i těm nejnáročnějším hostům.

IN DUVETS, IN CLOUDS AND IN HEAVEN The unique mountain hotel ORION is newly built on a basalt mountain - right on top of Plešivec, in the heart of the Ore Mountains. Thanks to its timeless stylish interiors, the hotel offers maximum comfort even to the most demanding guests.

В ПОСТЕЛИ, В ОБЛАКАХ И В НЕБЕ ORION уникальный горный отель, недавно построенный на горе базальта - прямо на вершине Плешивец, в самом сердце Крушных горах. Благодаря современному стильному интерьеру, отель предлагает максимальный комфорт даже для самых требовательных гостей.

Plešivecká 500 | 362 35 Abertamy | +420 359 888 889 | info@hotelorion.eu | www.hotelorion.eu


COCKTAIL CZ

Jak voní dětství

Tři rozdílné vůně z dílny slavného francouzského designera Philippe Starcka mají nápaditý flakón v minimalistickém designu. Čiré bloky zdobí ve svém nitru barevná levitující tekutina, která jakoby byla zamrzlá. Starck uvádí, že všechny tři vůně jsou jím osobně namíchané a evokují jeho vzpomínky z dětství.

www.starck.com | CZK 3 800,-

RU

Чем пахнет детства

Три различных ароматов, созданных в мастерской известного французского дизайнера Филиппом Старком, имеют находчивой флакон с минималистичным дизайном. Сердце прозрачных блоков украшает цветовая жидкость, которая как то парит в пространстве и как бы замерзла. Ф. Старк говорит, что встряхнул сам все три аромата и что они вызывают его детские воспоминания.

JAK VONÍ DĚTSTVÍ

CZ Stále si připomínejte nejkrásnější životní momenty

Exkluzivní kolekce šperků GIOIA by Pavlina Nemcova umožňuje uchovat si neopakovatelnou vzpomínku na celý život. Díky ručně vyráběným náramkům s čísly dnů a měsíců v roce, je možné připomínat si nejkrásnější životní okamžiky každý den. Náramky lze pořídit ve dvou verzích - se zlatým řetízkem či hedvábnou stužkou.

RU ДЕНЬ Д Всегда припоминайте самые лучшие моменты из жизни

The smell of childhood

Эксклюзивная коллекция ювелирных изделий GIOIA Павлины Немцовы позволяет сохранить неповторимое воспоминание на всю жизнь. Благодаря браслеты ручной работы с числами дней и месяцев года, можно каждый день вспоминать самые красивые моменты из жизни. Браслеты можно приобрести в двух вариантах - с золотую цепочку или с шелковой лентой. EN DAY D Keep commemorating the best moments in life

The exclusive collection of GIOIA jewels by Pavlína Nemcova enables you to save the oncein-a-lifetime memory for the whole life. Thanks to handmade bracelets with numbers of days and months of the year, you can be reminded of the best moments of your life every day. The bracelets are available in two versions – with a gold chain or a silk ribbon.

NEJČERSTVĚJŠÍ KOSMETIKA

CZ

Čerstvá, ručně vyráběná a nahá

Blýskněte se u svých milovaných a pod vánoční stromeček jim pořiďte krásně barevnou, všem smyslům neodolatelnou, navíc morálně etickou kosmetiku. Sto procent produktů je vegetariánských, osmdesát pět veganských, šedesát pět samo­‑konzervačních a více než třetina dokonce bez obalů. Pro vanaře, sprchaře, pro dámy a pány, pro hravé děti.

ПОСЛЕДНЯЯ КОСМЕТИКА Свежая, изготовленная вручную и голая RU

Хотите блеснуть перед своими близкими, тогда заверните для них под рождественской елкой красивую цветную, неотразимую перед всеми чувствами, а к тому

88

www.lushcz.cz | Palladium Praha Nám. Republiky 1 | Praha 1

www.gioia.cz | SHOWROOM Pařížská 7 | Praha 1

DEN D

EN

Three different scents from the workshop of the famous French designer Philippe Starck have an imaginative flacon in a minimalistic design. Transparent blocks are decorated inside with coloured levitating liquid which seems to be frozen. Stark says that he has personally mixed all three scents which evoke his memories of childhood.

еще и морально этическую косметику. Сто процентов продукт вегетарианский, восемьдесят пять процентов веганский, шестьдесят пять само-консервированной и более чем одной трети продуктов даже без упаковки. Для любителей ванн, душей, дам и господ, для игривых детей. EN THE FRESHEST COSMETICS Fresh, handmade and bare

Please your closest and choose beautifully coloured, irresistible to all senses and morally ethical cosmetics for a Christmas present. 100 per cent of the products are vegetarian, 85 vegan, 65 self-preservative and more than a third even without any wrapping. For fans of bathtubs, showers, for ladies and gentlemen, for playful children.



COCKTAIL www.cosstores.com | COS Pařížská 23 | Praha

VÁNOCE PODLE COS

CZ

VÁNOCE PODLE COS

Moderní doplňky a oblečení na volný čas v podání COS jsou ideálními vánočními dárky. Jemná kůže a hřejivá vlna v nadčasových odstínech tmavě modré, šedé a černé patří k základům každého šatníku. V kolekci letos vystupuje také elektrická modrá a reflexní stříbrná. RU

РОЖДЕСТВО СОГЛАСНО COS

Модная одежда и аксессуары для свободного времени согласно COS являются идеальными рождественскими подарками. Мягкая кожа и теплая шерсть во вневременных оттенках темно-синего, серого и черного лежат в основе любого гардероба. В коллекции в этом году также выступают синий электрик и рефлексный серебряный. EN

COS-LIKE CHRISTMAS

Modern accessories and casual outfits ín COS style make the perfect Christmas presents. Smooth skin and warm wool in atemporal shades of dark blue, grey and black should be part of every wardrobe. In this year’s collection you can also find electric blue and Day-Glo silver.

CZ

Smyslné a velmi módní

SIMONE PERELE

VŽDY SE NAJDE DŮVOD, PROČ ZVOLIT jako vánoční dárek SPODNÍ PRÁDLO SIMONE PERELE. Mezi ikonické kreace patří bezesporu model Amour, který v sobě kombinuje exkluzivní krajku s grafickým potiskem a každý rok přichází s novými, překvapujícími a odvážnými barvami. V oblibě je také smyslné a velmi módní spodní prádlo Wish, které je vyrobeno z luxusního saténu a jemné krajky. RU

Чувственно и очень модно

ВСЕГДА МОЖНО НАЙТИ ПРИЧИНУ, ЧТОБЫ ВЫБРАТЬ рождественский подарок SIMONE PERELE. Среди знаковых творений, без сомнения принадлежит модель Amour, который сочетает в себе эксклюзивные кружева с графическим печати, и каждый год приходит с новыми, неожиданными и смелыми цветами. Популярные также чувственное и очень модное белье Wish, которое сделано из люксового атласа и тонкого кружева. EN

Sensual and highly fashionable

THERE’S ALWAYS A REASON TO CHOOSE SIMONE PERELE’S UNDERWEAR FOR A CHRISTMAS PRESENT. Among the iconic creations definitely belongs the model Amour combining exclusive lace with graphic print and introducing new surprising and bold colours every year. Sensual and highly fashionable is also the Wish underwear made of luxurious satin and fine lace.

90

CZ Partnera obdarujte whisky kolekcí od Moseru

Umělecké křišťálové sklo se ve sklárně Moser ručně vyrábí již téměř 160 let. K výrobě je používán pouze ekologicky čistý bezolovnatý křišťál, na rozdíl od strojově vyráběného skla jsou hrany křišťálu od Moseru jasně zřetelné a jeho produkty jsou nezaměnitelně barevné. Pokud i Vy chcete, abyste měli krásný kousek od Moseru doma, a stále ještě nevíte, čím obdarovat svého partnera, milovníka whisky, zvolte například kolekci Bar nebo Splendid či Whisky set.

RU Сделайте партнеру подарок из коллекции стаканов для виски Moser

Художественное хрусталя Moser производится на стеклозаводе вручную в течение почти 160 лет. Для продукции используется только экологически чистый неэтилированный хрусталь, в отличие от машинного производства стекла грани хрусталя Moser отчетливо видны, а его продукты окрашены безошибочно. Если вы хотите иметь красивый кусок Moser у себя дома, и до сих пор не знаете, что подарить своему партнеру, любителю виски, например, выберите коллекцию Бар, Сплендид или Виски.

EN Give your partner a Moser Whisky Collection

Artistic crystal glass has been produced manually in the Moser glass factory for almost 160 years, solely with the use of environmental-friendly unleaded crystal. Unlike the machine-produced glass, the edges are clearly visible and its products are specifically coloured. If you want to have a beautiful Moser product at home, too, and still don’t have a present for your whisky-loving partner, choose for example the Bar collection or the Splendid or Whisky set.

MOSER

www.moser.cz


LUXUSNÍ OBOJKY A VODÍTKA CZ Nezapomeňte na své čtyřnohé miláčky LUXUSNÍ OBOJKY A VODÍTKA

O Vánocích nesmíte opomenout své věrné čtyřnohé miláčky. Zvolte atraktivní, praktické, moderní a pohodlné obojky i vodítka Hunter. Mistrovským spojením tradiční řemeslné práce a nejkvalitnějších materiálů si značka získala nejednoho majitele psů a koček. Pejskům se s jistotou zalíbí také nepřehlédnutelná kolekce, jejíž design navrhla německá hvězda Ricarda Manuela Hofmann alias Ricarda M.

RU Не забывайте своих домашних любимцев ЛЮКСОВЫЕ ОШЕЙНИКИ И ПОВОДКИ

На Рождество нельзя забыть своих лояльных домашних любимцев. Выберите привлекательные, практические, современные и удобные ошейники и поводки Hunter. С мастерским сочетанием традиционного ремесла и самых лучших материалов, много владельцев собак и кошек приобрело этот бренд. Собакам без сомнения понравиться также замечательная коллекция, чьи дизайн предложила немецкая звезда Рикарда Мануэла Хофмана с псевдонимом Рикардо M.

EN Don’t forget about your darling pets LUXURIOUS COLLARS AND LEASHES

At Christmas, you mustn’t forget about your faithful four-legged darlings. Choose attractive, practical, fashionable and comfortable collars and leads from Hunter. The masterly combination of traditional crafts and top-quality materials have brought this brand popularity among many dog and cat owners. Dogs will also surely get to like the striking collection designed by the German celebrity Ricardo Manuel Hofmann alias Ricardo M.

Entrance free - Passport required

www.justhunter.cz

OPEN 7pm - 4am

Grandhotel Pupp Mírové nám. 8 Karlovy Vary 360 01 tel.: +420 353 224 157 Czech Casinos a.s. American Roulette - Black Jack - Russian Poker - Slot Machines

www.czechcasinos.cz


CZ

RADUJME SE! VESELME SE!

EN

RU

REJOICE! BE MERRY!

РАДУЙТЕСЬ! БУДЬТЕ РОЖДЕСТВОМ!

SVÁTEČNÍ VEČEŘE | ПРАЗДНИЧНЫE УЖИНЫ | FESTIVE DINNER Restaurace Le Marché

Restaurace Promenáda

Restaurace Embassy

Kde oslavit Silvestr? Pokud dáváte přednost klidnější atmosféře v luxusním prostředí za přispění výborného jídla a kvalitního pití, pak si včas rezervujte místa v zážitkové restauraci Le Marché v Karlových Varech. Čeká na Vás 6chodové menu, které sestavil šéfkuchař Honza Krajč.

V Karlových Varech nenajdete komornější restauraci s tak vytříbeným vkusem jako hotelovou Gourmet restauraci Promenáda. Zde nepoužívají polotovary, vše je naprosto čerstvé. Sváteční atmosféru doplní víno z bohaté vinotéky světových a českých vín z rodinných vinic jižní Moravy.

Sváteční menu s kapkou výjimečného vína se nabízí v Hotelu Embassy. Rodinný hotel nabízí nádherné prostory restaurace, jež byly navrženy v roce 1938 karlovarským architektem Dr. Ing. Mewesem, rozděleny do 4 částí: Holandská jizba, Havraní hnízdo, Sokolí jizba a Dračí jeskyně.

Где отпраздновать Новый год? Если вы предпочитаете более спокойную атмосферу в роскошной обстановке с вкусной едой и вкусном питьем, то вам надо своевременно найти места во впечатляющим ресторане Le Marché в Карловых Варах. Вас ждет меню из 6-ти блюд, которое составляет шеф-повар Ян Крайч.

В Карловых Варах не найдете более уютный ресторан с таким безупречным вкусом, как ресторан для гурманов отеля Promenade. Здесь принципиально не используются полуфабрикаты, все абсолютно свежее. Праздничную атмосферу будет дополнять вина богатой винотеки с иностранными и чешскими винами из семейных виноградников в южной Моравии.

Праздничное меню с каплей исключительного вина в семейном круге предлагается в ресторане Embassy. Семейный отель с профессиональным персоналом предлагает великолепные помещения ресторана, которые были разработаны в 1938 году архитектором Карловых Варах др. инж. Мевес и разделен на 4 секции: Голландская изба, Грачиное гнездо, Соколиная изба и Пещера дракона.

Where to celebrate the end of the year? If you prefer a more peaceful atmosphere in luxurious environment with delicious food and quality drinks, be sure to book seats in the experience restaurant Le Marché in Karlovy Vary. You can expect a 6-course menu set up by the chef Honza Krajč.

You won't find a more intimate restaurant with such cultivated taste in the whole Karlovy Vary than the hotel's Gourmet Restaurant Promenáda. On principle, they never use ready-to-cook meals – everything is absolutely fresh here. The festive atmosphere is supplemented by wine from a rich assortment of foreign wine brands as well as Czech ones from South Moravian family vineyards.

The Embassy Restaurant is the ideal place for a family meeting over a festive menu with a glass of exceptional wine. This family hotel with professional staff offers beautiful premises of its restaurant designed in 1938 by Dr Ing Mewes from Karlovy Vary. It consists of four parts: the Dutch chamber, Raven's nest, Falcon chamber and Dragon’s Cave.

Mariánskolázeňská 4 | Karlovy Vary www.le-marche.cz

CZ

RU

EN

Hotel Promenáda, Tržiště 31 | Karlovy Vary www.hotel-promenada.cz

CZ

RU

EN

Hotel Embassy, Nová Louka 21 | Karlovy Vary www.embassy.cz

CZ

RU

EN

NOVOROČNÍ OSLAVY | НОВОГОДНИЕ ПРАЗДНОВАНИЯ | NEW YEAR'S PARTIES Silvestrovská show 31. 12. 2016

Silvestr na Dianě

Silvestr 2016 Grandhotel Ambassador

Galaprogram ve Slavnostním sále představí přední české a zahraniční účinkující, který se postarají o skvělou podívanou. Hrát bude živá kapela, servíruje se slavnostní menu s půlnočním přípitkem a půlnoční bufet. Vstup do Nového roku rozzáří velkolepý ohňostroj a od půlnoci diskotéka v Becher's Baru.

Každoročně se na Dianě koná jedna z největších rozluček se starým rokem v Karlových Varech. Diana nabízí pro silvestrovskou párty bohatý program a neobvyklé místo na Vrchu přátelství uprostřed lázeňských lesů. Z Diany budete mít všechny ohňostroje ve Varech jako na dlani. Užijte si pořád silvestrovský mejdan!

Vstup do nového roku 2017 si užijete díky silvestrovskému moderovanému galaprogramu v Grandhotelu Ambassador. Bohatý raut a špičkovou 6člennou taneční kapelu Eva & The Hurricanes vystřídá cirkusová akrobatická show a mnoho dalšího. Od půlnoci pro zábavu a k tanci zahraje DJ v Music Baru Kakadu.

Гала-представление в Парадном зале с участием ведущих чешских и иностранных артистов, которые устроят вам замечательное зрелище. Будет играть живая музыка и будет сервировано праздничное меню с полуночным тостом. Будет приготовлен и полуночный шведский стол. Первые минуты Нового года сопроводит грандиозные фейерверки, а в полночь начнет диско в Бехерс баре.

Каждый год в туристическом комплексе «Диана» проводиться одно из самых больших торжественных прощаний со старым годом в Карловых Варах. «Диана» предлагает к новогоднему торжеству богатую программу и необычное место на Вершине дружбы среди лесов курорта. От «Дианы» все фейерверки в Карловых Варах у вас как на ладони. Наслаждайтесь всю ночь новогодним торжеством!

Вступление в новый год 2017 насладитесь благодаря новогодней гала-программы с конферансье в Гранд-отеле Ambassador. Цирковое акробатическое шоу и много другое сменит богатый раут и передовой танцевальный коллектив с 6-членами Eva & The Hurricanes. С полуночи для веселья и танцев будет играть DJ в музыкальном баре «Какаду».

The gala programme in the Festive Hall presents Czech and foreign leading performers for a spectacular show. Enjoy a live band, a festive menu with midnight toast and a midnight buffet meal. Fireworks will light up the arrival of the New Year and from midnight there will be a disco in Becher's Bar.

Every year, one of the biggest old-year farewell parties in Karlovy Vary takes place on the Diana, offering a rich programme at an unusual place on the Vrch přátelství (the Hill of Friendship) in the spa's forest. From here you will get a good view of all the fireworks in Karlovy Vary. Enjoy the best New Year's party!

Grandhotel Pupp, Mírové náměstí 2 | Karlovy Vary www.pupp.cz

CZ

RU

EN

92

Vrch přátelství 5/1 | Karlovy Vary www.dianakv.cz

CZ

RU

EN

T. G. Masaryka 1088/44 | Karlovy Vary www.grandhotel-ambassador.cz

CZ

RU

You will enjoy the arrival of the New Year 2017 thanks to the gala programme with a host at the Ambassador Grandhotel. A rich banquet and top-class 6-member band Eva & The Hurricanes will be followed by a circus acrobatic show and many others. From midnight, the DJ in the Kakadu Music Bar will play to listen and to dance to. EN


VÁNOČNÍ DÁREK | РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ПОДАРОК | CHRISTMAS GIFT Kabelka Chanel Flap Bag

May Dream

Pandora

Oproti roku 2010 stoupla její cena o 71.92 %. A o čem je řeč? Studie naznačují, že koupě kultovní kabelky Chanel Flap Bag by měla být skvělou investicí. Kabelky jsou vyráběny od roku 1955, od kterého se jejich hodnota, stejně jako hodnota peněženek Chanel, zvyšuje. Skvělý vánoční dárek, nemyslíte? По сравнению с 2010 годом это сумка увеличиRU ла свою цену c 71,92%. О чем идет речь? Исследования показывают, что бы покупка знаковых сумок Chanel Flap Bag была отличной инвестицией. Сумки производятся с 1955 года, а до сих пор повышается их стоимость, как и стоимость кошельков марки Chanel. Отличный рождественский подарок, что вы об этом думаете?

Co může oslnit více než luxusní vánoční dárek z klenotnického obchodu May Dream. V May Dream vyberete unikátní skvosty jak pro dámy tak i honosné doplňky, které budou báječně ladit s každým pravým gentlemanem. Pokud hledáte pro svou drahou polovičku něco opravdu výjimečného – právě jste to našli!

Nádherné šperky Pandora jsou zosobněním právě jejího stylu. Náramkem, náhrdelníkem nebo hotovým setem můžete obdarovat kteroukoliv ženu vašeho života. Vyberte přesně to, co sedí právě vaší vyvolené, a během dalších let šperk doplňujte o další části podle příležitostí jako je narození dítěte, výročí…

Compared to the year 2010, its price has risen by 71.92 %. Are you curious what it is? According to a survey, buying the cult Chanel Flap Bag should be a great investment. These bags have been made since 1955 and their value has been rising as has the value of Chanel purses. A great Christmas present, don’t you think?

Что может очаровать больше чем более люксовый рождественский подарок из ювелирного магазина May Dream. В May Dream выберете уникальную драгоценность как для женщин, так и прекрасные аксессуары, которые великолепно гармонируют с каждым настоящим джентльменом. Если вы ищете для вашего любимого человека что-то действительно особенно – здесь вы найдете это!

Замечательные ювелирные изделия Pandora точно олицетворением ее стиля. C браслетом, ожерельями или готовом подарочном набором можете наделить любой женщине в вашей жизни. Выберите именно то, что сидит только вашей избраннице и в продолжение многих лет ювелирное изделие можете добавлять с дальнейшими частями по случаям как день рождения, юбилей ...

What can amaze more than a luxurious Christmas present from the May Dream jeweller's shop. Here you can find real gems for ladies as well as sumptuous accessories to suit every true gentleman. If you are looking for something really special for your partner, you have just found it!

Beautiful Pandora jewels to match her very own style. A bracelet, necklace or a set will make the perfect gift for any woman of your life. Choose exactly what suits your beloved one and during the following years you can add more on the occasion of birth of a child, an anniversary...

Outlet Nana-Vogue, Benediktská 8 | Praha 1 www.chanel.com

CZ

EN

Lázeňská 3 a Petra Velikého 16 | Karlovy Vary www.maydream.cz

CZ

RU

EN

Stará Louka 336/46 | Karlovy Vary www.pandora.net

CZ

RU

EN

SVÁTEČNÍ, SPOLEČENSKÉ ... | ПРАЗДНИЧНОЕ, ОБЩЕСТВЕННОЕ ... | FESTIVE, SOCIAL ... Vánoční koncert KSO

Karlovarské městské divadlo

Terakotová armáda – odkaz prvního císaře

Neméně než vůně skořice a pálených františků patří k vánocům také hudba. A hudbu v podání nejstaršího orchestru na území Čech opravdu stojí za to slyšet. Vánoční koncert KSO můžete navštívit 16. 12., a zaposlouchat se do melodií Zima v Tatrách, Z pohádky do pohádky a Česká mše vánoční „Hej, mistře!“. Не менее, чем запах корицы и рождественского RU франтишка к Рождеству принадлежит музыка. Музыкальное исполнении самого старшего оркестра в Чехии действительно стоит услышать. Рождественский концерт КСО можете посетить 16.12. и насладиться мелодии «Зима в Татрах», От сказки к сказке и чешской рождественской мессе «Hej, mistře!».

13. prosince navštivte Městské divadlo, a co se bude hrát? Sváteční atmosféru si zpříjemněte baletem Severočeského divadla, které se vrací na prkna do Karlových Varů s příběhem o sváteční atmosféře Štědrého dne – Louskáčkem. Libreto vychází z pohádky německého spisovatele E. T. A. Hoffmanna.

Výstava Terakotová armáda nabídne pohled do hrobky prvního čínského císaře Čchin Š'-chuang-ti, který dokázal sjednotit Čínu. Dozvíte se o životě čínského císaře, prohlédnete si detailně propracované hliněné vojáky a koně v životní velikosti. Výstava se koná v hotelu Thermal od 20. 12. 2016 do 31. 3. 2017.

Like the scent of cinnamon and burning incense ones, music also belongs to Christmas. And it's really worth listening to the oldest orchestra in Bohemia. You can attend the Christmas Concert of the CSO on 16.12. and listen to melodies like Winter in the Tatras, From Fairytale to Fairytale or the Czech Christmas Mass “Hej Mistře!” .

Посетите 13 декабря городской театр, а что там будут играть? Можно сделать торжественную атмосферу более приятной с балетом Северочешского театра, который возвращается на сцену в Карловых Варах с рассказом о праздничной атмосфере рождественского сочельника: Щелкунчик. Либретто основанное на сказке немецкого писателя Э.Т.А. Гофмана.

Выставка терракотовой армии предлагает заглянуть в гробницу первого императора Китая Цина Шихуанди, который сумел объединить Китай. Вы узнаете о жизни китайского императора, посмотрите детально сделанные глиняные воины и лошади в натуральную величину. Выставка проводится в отеле Thermal с 20.12.2016 г. по 31.3.2017 г.

Visit the Town Theatre on 13 December. What is on? You can enjoy the Christmas atmosphere with a ballet performed by the North Bohemian Theatre which is back in Karlovy Vary with a story about the festive Christmas atmosphere – The Nutcracker. The libretto is based on E.T.A.Hoffmann's fairy tale.

The Terracotta Army Exhibition offers a look into the tomb of the first Emperor of China Qin Shi Huang who managed to unite China. You will find out about the life of this Chinese Emperor and have a detailed look at the well-worked out clay life-size figures of warriors and horses. The exhibition takes place at the Thermal Hotel from 20.12.2016 to 31.3.2017.

Grandhotel Pupp, Mírové náměstí 2 | Karlovy Vary www.kso.cz

CZ

EN

Divadelní náměstí 21 | Karlovy Vary www.karlovarske-divadlo.cz

CZ

RU

EN

Hotel Thermal, I. P. Pavlova 2001/11 | Karlovy Vary www.chinese-emperor.com

CZ

RU

EN

93


VYDAVATEL – ИЗДАТЕЛЬ – PUBLISHER ODDYCH, s. r. o., Děpoltovická 214, 362 32 K. Vary – Otovice IČO: 64831671 DIČ: CZ64831671 | www.guestmag.cz

DISTRIBUCE | ДИСТРИБУЦИЯ | DISTRIBUTION Hotely | Отели | Hotels Praha 1

REDAKCE - РЕДАКЦИЯ - EDITORIAL TEAM Sídlo redakce Děpoltovická 214/6 | 360 01 Otovice u Karlových Varů info@oddych.cz | +420 359 888 999 Šéfredaktor Martina Eftimova | martina@eftimova.cz Grafik Jan Sklepek | sklepek@oddych.cz Jakub Koudela | koudela@oddych.cz Obchod Daniel Herold | tel.: +420 777 334 566 | herold@oddych.cz Redakce Vlastimila Smílková | smilkova@oddych.cz Jana Jůzová | smilkova@oddych.cz Beáta Kubíčková | kubickova@oddych.cz Martina Heroldová | heroldova@oddych.cz Petr Horák | horak@oddych.cz

PŘEKLAD – ПЕРЕВОД – TRANSLATION

Anglický jazyk: Jana Štiková

Three Storks, Valdstejnske namesti 8 | Hotel Hoffmeister & Spa, Pod Bruskou 144/7 | Buddha­‑Bar Hotel Prague, Jakubska 8 | Art Nouveau Palace Hotel, Panska 12 | The Iron Gate Hotel & Suites, Michalska 19 | The Mark Luxury Hotel Prague, Hybernská 12 | Four Seasons Hotel Prague, Veleslavínova 1098/2 | Boscolo Prague, Senovážné náměstí 13 | Ambassador Zlata Husa, Václavské náměstí 5-7 | Grand Hotel Bohemia, Kralodvorska 4 | Esplanade Prague, Washingtonova 1600/19 | Hotel Kings Court, U Obecniho Domu 3 | The Augustine Hotel, Letenska 12/33 | President Hotel, Náměstí Curieových | Hotel Savoy, Keplerova 6 | Mandarin Oriental, Nebovidska 459/1 | Mamaison Suite Hotel Pachtuv Palace Prague, Karoliny Svetle 34 | Ventana Hotel Prague, Celetna 7 / 600 | Euroagentur Downtown Suites, Žitná 53 | Hotel Julis, Václavské náměstí 22 | Ramada Prague City Centre, Václavské nám. 41 | Prague Inn, 28. Října 378/15 | Hotel Rokoko, Václavské nám. 38 | Adria Hotel Prague, Vaclavske namesti 26 | Hotel Waldstein, Valdstejnske nam. 6 | Hotel Mánes, Myslíkova 20 | Hotel King David Prague, Hybernska 42 | Embassy Prague Hotel, Petrská 31 | Elysee Apartments, Václavské nám. 43 | Hotel Royal Esprit, Jakubská 5 | Hotel Praga 1, Žitná 5 | Hotel Caesar Prague, Myslíkova 15 | Hotel Roma, Újezd 24 | Clarion Hotel Prague Old Town, Hradební 9 | Hotel Modra ruze, Rytířská 16 | Hotel Opera, Tesnov 13 | Appia Residences, Sporkova 3 | Bishop’s House, Dražického Náměstí 6-9 | Golden Star, Nerudova 48 | Casa Marcello, Rásnovka 783 | Hotel GHC, Krakovská 8 | Clementin Old Town, Seminarska 4 | Monastery Hotel, Strahovske Nadvori 13 | Red Lion Hotel, Nerudova 41 | Central Prague, Rybna 8 | Hotel Amarilis, Štěpánská 18 | Hotel Yasmin, Politických vězňů 913/12 | Hotel Paris, U Obecního domu 1 | Prague Marriott

Praha 2 – 10 Hotel Le Palais, U Zvonarky 1 | Hotel Crystal Palace, Malá Štěpánská 17 | Hotel Sonata, Sokolska 68 | Clarion Hotel Prague City, Tylovo namesti 15/3 | Hotel Galileo, Bruselská 3 | Taurus 1, Anglická 551/6 | Mamaison Residence Belgická Prague, Belgicka 12 | Hotel Ehrlich, Koněvova 79 | Ariston & Ariston Patio Hotel, Seifertova 65 | Carlton, Taboritska 18 | Theatrino Hotel, Borivojova 53 | Hotel Bily Lev, Cimburkova 20 | Hotel Seifert, Konevova 8 | Holiday Inn Prague Congress Centre, Na Pankraci 15/1684 | Chateau St. Havel - Wellness & Golf Hotel, Před nádražím 6 | Hotel General, Svornosti 1143/10 | Mamaison Hotel Riverside Prague, Janackovo nab. 15 | Andel’s Hotel Prague, Stroupeznickeho 21 | Andel’s Suites Prague, Stroupeznickeho 21 | Angelo Hotel Prague, Radlicka 1 g | NH Prague, Mozartova 1/261 | Diplomat Hotel Prague, Evropská 15 | Hotel Golf, Plzeňská 103/215 A | Belvedere, Milady Horákové 19 | Hotel Mucha, Sokolovska 26 | Hotel Aida, Kubisova 23 | Clarion Congress Hotel Prague, Freyova 33 | Euroagentur Downtown Suites, Kodaňská 13 | AQUAPALACE RESORT****PRAGUE, Pražská ulice 137 | Bohemia Plaza Residence, Žitná 50 | Pentahotel Prague, Sokolovská112/56 | GreenYacht Hotel & Restaurant, U Libeňského mostu 1

Ruský jazyk: Elena Rusavskaya

Karlovy Vary Alfred, Slepá 2 | Alice, Hamerská 152/1 | Ambiente, Moravská 1a | Aqua Marina, Vřídelní 3 | Astoria, Vřídelní 92 | Aura Palace, Moravská 2a | Bristol, Sadová 19, | Carlsbad Plaza, Mariánskolázeňská | Central, Divadelní nám. 17 | Čajkovskij - Čajkovskij Palace, Sadová | Dvořák, Nová Louka 11 | Embassy, Nová Louka 21 | Eliška, Krále Jiřího 972/2a | Excelsior, Sadova 956/28 | Gold Travel, Mariánská 2 | Heluan, Tržiště 387/41 | Humboldt, Zahradní 803/27 | Imperial, Libušina 18 | Jean De Carro, Stezka Jeana De Carro 4 | Kolonáda, Vřídelní 1 | Lauretta, Sadova 26 | Moskevský Dvůr, Sadová 24 | Marttel Lidická 447/12 | Olympia, Divadelní nám. 5 | Ontário, Zámecký vrch 20 | Panorama, Na Vyhlídce 20 | Petr, Vřídelní 13 | Prezident, Moravská 3 | Promenáda, Tržiště 381 | Pupp First Class, Mírové nám. 2 | Pupp De Luxe, Mírové nám. 2 | Quisisana Palace Mariánskolázeňská | Richmond, Slovenská 3 | Romance – Puškin, Tržiště 37 | Royal Regent St. Joseph, Zahradní 7 | Royal Golf, Cihelny 5 | Růže, I. P. Pavlova 1 | Salvator, Vřídelní 39 | Salve, Mariánskolázeňská 2086/9 | Sanatorium Kriváň, Sadová 5 | Savoy Westend Hotel, Zámecký Vrch | Sírius, Zahradní 3/407 | Smetana – Vyšehrad, Krále Jiřího 5-7 | Spa Resort Sanssouci, U Imperiálu 11 | Spa Resort Sanssouci, Jarní 428/1 | Spa Hotel Schlosspark, Kolmá 19 | Thermal­‑F, I. P. Pavlova 11 | Trocnov, Krále Jiřího 3/1053 | Ulrika, Sadová 16 | Venus, Sadová 8 | Villa Ritter, Krále Jiřího 1 | Vojenská Léčebna, Mlýnské nábřeží 7 | Windsor Spa Hotel, Mlýnské nábřeží 507/5 Jáchymov: T. G. Masaryka 415 | Radium Palace, T. G. Masaryka 413 Mariánské Lázně: Agricola, Tyršova 31 | Centrální Lázně, Goethovo nám. 1 | Esplanade Spa & Golf Resort | Falkensteiner, Ruská 123/11 | Grand Hotel Pacifik, Mírové náměstí 84 | Hotel Golf, Zádub 580 | Nové Lázně, Reitenbergerova 53/2 | Rezidence Golf, Zádub – Závišín 588

ww

w.g r

an

at .

cz

|w

ww .gr

an

at -

sho

p.c

z

Mgr. Emilia Stamatova

Česká Republika Chateau Herálec, Herálec | EA Zámecký hotel Hrubá Skála, Turnov | EA Wellness hotel Lužan, Rumburk | EA Business hotel Jihlava, Jihlava | EA Hotel Tereziánský dvůr, Hradec Králové | EA Hotel Joseph 1699, Třebíč | EA Hotel Termální ráj Všeň | Golf & Spa Resort Konopiště | Golf Kotlina Terezín | TAWAN Barceló Brno Palace Hotel, Šilingrovo náměstí 2, Brno | David Sport, Harachov 222 | SPORTALM STORE Špindlerův mlýn, Bedřichov 22 | Chateau Mcely, Mcely

VEŘEJNÁ MÍSTA, RESTAURACE | ДРУГИЕ МЕСТА, РЕСТОРАН RESTAURANT, PUBLIC PLACES Praha Letiště Praha | VIP salonky Letiště Praha | Letiště Karlovy Vary | Žižkovská věž, Mahlerovy sady | ZEN Studio & Holmes Place, Nádražní | Klenotnictví Dušák, Na Příkopě | Butik Omega, Staroměstské náměstí | Butiky Obsession, Široká | Showroom DIC, Široká | Kosmetický salon Visage de Paris, Korunní | Salon Božský, Na Zderaze | Wellness Rooseveltova, Rooseveltova | Salon Mr. Image, Slavíkova 27 | ANNEMARIE BORLIND, Kříženeckého nám. 1079/5 b | Samui Spa, Tupolevova 747 | Homelove, Drnovská 36 | Agentura 2media, Pařížská | BB Media, Široká | MMH Polo Vězeňská | EV Communications, Elišky Krásnohorské | Press Room, Legerova 26 | Mamadam, U Kanálky 7 | La Gallery Novesta, Elišky Krásnohorské 9 | BVLGARI, Pařížská | LV, Pařížská | Harmont & Blaine - 28. října 14 | Butik Blanka Matragi, U Prašné brány 2 | ZOOT, Radlická 3179/1, Wilsonova 300/8 | TAWAN Hotel President, Nám. Curieových 100 | TAWAN Italská, Italská 212/5 | TAWAN Rezidence Vyšehrad, Lumírova 1715/33 | Pánské obleky BANDI, Budějovická 1126/9 | Klinika Zámeček Malvazinky, U Malvazinky 7 | DéOR Hair Design, Budečská 38 | Víno Markuzzi, Haštalská 3 | M Spa Prague, Platnéřská 19 | Boutique & salon L'ECLAT, Bílkova 16 | Miracle Esthetic Clinic and Spa, Janáčkovo nábř.7/86 | Mystic Temple, Politických vězňů 1599/23 | NEST, Ke Dráze 422/4 | Style Avenue - Karlova 22, Národní 43, Celetná 4 | TONY & GUY, Opletalova 4 | Médea, Mikuleckého 8 | Oblaca | Miminoo | Aureole | La Gare Brasserie | Les Moules | Modrý zub | Restaurace Lví Dvůr | CD Restaurant | Kavárna Slavia | SaSaZu | Coffee and Cigars | Modrý Bar Žluté lázně | Gastronomica La Bottega di Aromi | School | Restaurace Cafe Bar Noodles | Le Grill | CRYSTAL Bar & Restaurant | CANTINETTA FIORENTINA | RODEO Coctail Lounge | Salabka

Karlovy Vary Jan Becher, a. s. | Alžbětiny Lázně | Lázně III | Shopping Centre, MENUET a HASI | EH Clinic | Fischer – cestovní kancelář | Obchodní centrum Atrium | Sklo Lustry Pokorná | Consol Solarium | Terma Travel | Vedi Tour | Moser – muzeum | Makro Cash a Carry | Royal Golf Club | Lékárna Lázně III | OMW u KV arény | Automyčka Martina | Letiště KV | VIP salónek letiště Ruzyně | Kino čas a Drahomíra | Kalbi centrum | Fitcentrum Imperiál | Fitcentrum Prima | Fitcentrum Truflex | Fitness Club Luky | Zdravotní střediska (čekárny) – Dvory | Moje Ambulance | Avadent, Orplid | Vánoční dům | Mountfield Restaurace: Embassy | Becherplatz | Foopaa | Mamma Mia | El Molino | Venezia | Vertigo | WOK | Freedom Café | Promenáda | Poštovní dvůr | U Šimla | Imperial Jazz Caffe Club | Retro | Charleston | Pupp | Sushi Sakura | Vřídlo | Caffe Perla | Zig Zag | Fire Station | OVO - Bar Cena distribuce zdarma Uzávěrka 20. den v daném měsíci Vychází 1. týden v sudém měsíci Obsah článků magazínu Guest je chráněn autorským zákonem. Kopírování a šíření obsahu v jakékoliv podobě bez písemného souhlasu vydavatele, je nezákonné. Povoleno Ministerstvem kultury ČR podle § 7 zák. č. 46/2000 Sb. Evidenční číslo MK ČR E 21115.

ADRESÁŘ Laboratorio, Scuola di Cucina, Krocínova 333/3 Praha, www.lacollezione.cz | CLUB IMPERIAL, Libušina 1212/18 Karlovy Vary, www. spa-hotel-imperial.cz | Jan Becher Muzeum, T. G. Masaryka 282/57, Karlovy Vary, www.becherovka.cz/muzeum | Carlsbad Plaza Medical Spa & Wellness hotel 5*SUPERIOR, Mariánskolázeňská 25 Karlovy Vary, www.carlsbad‑plaza.com | Slovak Health Spa Pieštany, Winterova 29, Pieštany, Slovakia, www.spapiestany.sk | www.cakeland.cz | GRANÁT Turnov, www.granat.cz, www.granatshop.cz | PROLUMENA, Na Vyhlídce 73, Karlovy Vary www.prolumena.com | Carlsbad International School, Slovenská 477/5, Karlovy Vary Tel.: +420 353 227 387, admissions@carlsbadschool.cz, www.carlsbadschool.cz | www.sephora.cz | www.fann.cz | PAVYGIM BOMTON Power Concept, Václavském náměstí 43, Praha 1, powerconcept@bomton.cz | Showroom Lazy Eye, Ibsenova 3, Praha 2, www.lazyeye.cz | Sportalm, David Sport, www.davidsport.cz | Sushi Sakura Zeyerova 952/1, Karlovy Vary, www.sakuracr.cz | www. turinpalacehotel.com | www.royalparkgolf.it | Skiareál Plešivec, www.skiarealplesivec.com

www.guestmag.cz




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.