Guest 03 2015

Page 1

GUESTONLINE

2015

Le Marché

Jídlo jako nevšední zážitek

ЛЕТО

В ЦВЕТАХ ФРАНЦИИ

Vive la FRANCE!

SRPEN•ZÁŘÍ АВГУСТ•СЕНТЯБРЬ AUGUST•SEPTEMBER


Karlovy Vary - Divadelní náměstí 19, Tel: +420 731 620 714


SUPERIOR

Carlsbad Plaza hotel НАСТОЯЩАЯ РОСКОШЬ

ЭТО ВОЗМОЖНО С ТЬ ВЫБОРА !

Я » ЦИ TES П Е UI НЦ A S О P Я К В «S А В Я НО ЕНИ Ч ЛЕ

ПЕРВЫЙ И ЕДИНСТВЕННЫЙ OТЕЛЬ В ЧЕШСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ, КОТОРЫЙ ПОЛУЧИЛ СЕРТИФИКАТ ВЫСШЕЙ КАТЕГОРИИ ЕВРОПЕЙСКОЙ КЛАССИФИКАЦИИ «5*SUPERIOR»! ПЕРВЫЙ И ЕДИНСТВЕННЫЙ OТЕЛЬ В КАРЛОВЫХ ВАРАХ, КОТОРЫЙ ЯВЛЯЕТСЯ ЧЛЕНОМ САМОГО ПРЕСТИЖНОГО АЛЬЯНСА ЛУЧШИХ ОТЕЛЕЙ МИРА «THE LEADING HOTELS OF THE WORLD»!

БОЛЕЕ 250 ВИДОВ МЕДИЦИНСКИХ ПРОЦЕДУР 14 РАЗЛИЧНЫХ МЕДИЦИНСКИХ СПЕЦИАЛИЗАЦИЙ БОЛЕЕ 3500 м2 SPA - И ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫХ ЦЕНТРОВ СОБСТВЕННАЯ КЛИНИКА, БАЛЬНЕОЦЕНТР И

126 РОСКОШНЫХ НОМЕРОВ И 26 АПАРТАМЕНТОВ 2 РАЗЛИЧНЫХ ТИПА РЕСТОРАНОВ 3 ДНЕВНЫХ И 1 НОЧНОЙ БАР С ЖИВОЙ МУЗЫКОЙ БУТИКИ, ПОМЕЩЕНИЯ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ

WELLNESSLAND

МЕРОПРИЯТИЙ И КАЗИНО

УЕДИНЁННОЕ ЛЕЧЕНИЕ В SPA - АПАРТАМЕНТАХ

RESERVATION@EDENGROUP.CZ

W W W . CARLSBAD - PLAZA . RU К АРЛОВЫ ВАРЫ - ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА

TEL.: (+420) 353 225 502






CZ

OBLEČENÍ PRO ZRAVOTNICKÝ PERSONÁL V BUTICÍCH MODERN DOCTOR

RU

МЕДИЦИНСКАЯ ОДЕЖДА ПРЕМИУМ КЛАССА В БУТИКАХ MODERN DOCTOR

EN

PREMIUM CLOTHING FOR HEALTHCARE PROFESSIONALS AT MODERN DOCTOR BOUTIQUES

KARLOVY VARY T. G. MASARYKA, 825/45 | Tel. +420 353 230 704 PRAHA 2 SVOBODOVA 135/11 | Tel. +420 222 542 963 Mob. +420 725 334 595 E-mail: Modern.Doctor@seznam.cz www.moderndoctor.cz


Editorial CZ

Když jsem byla poprvé ve Francii, bylo mi jedenáct let. Nezajímala mě Paříž, zámky na Loiře ani Versailles. Těšila jsem se hlavně do Disneylandu. Na jeden den v nekonečném množství zábavy, po boku disneyovských postaviček. Byla jsem nadšená, možná víc než to. Přímo unešená a na ten den se pamatuji doteď, byť je to patnáct let zpátky. O událostech toho dne bych mohla povídat beze zbytku přesně i dnes. Jenže už za pár let jsem začala litovat, že jsem si víc nepamatovala ze samotné Paříže. Přišlo mi to líto – Louvre, Sacre Coeur, Moulin Rouge. Já tam byla a nic si nepamatuji! Jen tu Eiffelovku. Proto jsem se na vysoké škole zařekla, že tam minimálně ještě jednou musím. A teď je možná ta nejvhodnější příležitost. Až se se svým snoubencem v říjnu sbalíme a vyrazíme na naší vlastní „tour de France“, bude to možná trochu kýč, jet před svatbou právě do města lásky, ale my si tam nepojedeme užívat líbánky ani žádné „předlíbánky“. Chceme projít Paříž skrz na skrz s batohem na zádech, abych si tenhle výlet pamatovala za dalších patnáct let jako ten, který jsem před patnácti lety absolvovala do Disneylandu. Že Francie není jen o Paříži? Na příští rok už máme naplánovanou cestu na skutečnou „Tour de France“ a samozřejmě i do božské Provence. Na své si přijdeme oba.

Michaela Dočkalová

RU

šéfredaktorka

Я впервые побывала во Франции, когда мне было одиннадцать лет. Тогда мне был интересен не Париж и не замки на Луаре и Версаль – я с нетерпением ожидала посещения Диснейленда. Один день вместил в себя бесконечное множество развлечений и диснеевских персонажей. Я была в восторге, я была восхищена, и хотя это было пятнадцать лет тому назад, до сих пор все хорошо помню. О событиях того дня я могла бы в деталях рассказывать и сегодня. Но уже через несколько лет мне стало жалко, что ничего не помню о самом Париже. Какая жалость – Лувр, Сакре-Кер, Мулен Руж – была там, а ничего не осталось в памяти! Разве что Эйфелева башня. Именно поэтому в годы занятий в высокой школе я решила хотя бы один раз побывать в Париже. А вот теперь, кажется, пришло самое время. Вместе с моим женихом мы в октябре отправляемся в свой «Тур де Франс», Кому-то поездка перед свадьбой в город любви может показаться кичем, только мы не собираемся наслаждаться там медовым месяцем или предсвадебным путешествием. Нам хочется с рюкзаком за плечами заглянуть в каждый уголок Парижа, чтобы помнить его через пятнадцать лет так же, как я уже пятнадцать лет помню Диснейленд. Вы скажете, что Франция – это не только Париж? На следующий год мы планируем побывать на настоящем «Тур де Франс» и, конечно, в божественном Провансе. Нас ожидают неповторимые впечатления!

EN

I first visited France at the age of eleven. I was not interested in Paris, the chateaus on the Loire River, or Versailles. All I was looking forward to was going to Disneyland and spending one day of fun and entertainment with Disney’s characters. I was thrilled and maybe even more than that. I was overwhelmed and fifteen years later, I still remember that day more than vividly. As I grew older, though, I began to regret that I did not remember more about Paris. I felt sorry for not being able to recall the Louvre, Sacre Coeur, or Moulin Rouge. I was there and I do not remember a thing! Only the Eiffel Tower. That is why, as a university student, I swore to myself that I would visit Paris once more at least. Maybe the best time will come when I and my fiancé pack our backpacks and set out on our very own “Tour de France” this October. Although it may seem somewhat cliché to visit the city of love before a wedding, we are not going there on our pre or actual honeymoon. We want to explore Paris inch by inch with backpacks on our backs so that I remember this trip fifteen years from now just as I remember my trip to Disneyland fifteen years ago. France is more than just Paris, isn’t it? For next year, we are planning a true “Tour de France”, which will naturally also take us to divine Provence. It will be something that we both will enjoy.

9


2015

SRPEN•ZÁŘÍ АВГУСТ•СЕНТЯБРЬ AUGUST•SEPTEMBER

14

OBSAH • СОДЕРЖАНИЕ • CONTENT

26 54

18 94

interview 14 ZUZANA KUBÍČKOVÁ Módní návrhářka se smyslem pro abstrakci wellness 18 MEDICAL WELLNESS Lázeňský pobyt spojený s relaxačními procedurami 22 V CENTRU LÁZEŇSKÉ PÉČE Dopřejte si odpočinek s kapkou historie

38

26 TAWAN Thajské masáže na kterých si vybudujete závislost

hotel 30 HEALTH SPA HOTEL DVOŘÁK slaví čtvrt století od svého založení luxury 34 250 LET S HENNESSY Vytříbená kvalita a unikátnost výroby známá po celém světě gourmet 38 GURMÁNSKÁ SLAST V LE MARCHÉ Jídlo jako nevšední zážitek 42 OVO BAR SLADKÉ KRÁLOVSTVÍ s becherovkovou královnou zmrzlin drink 46 BECHEROVKA ORIGINAL Vydejte se po stopách nejznámějšího českého bylinného likéru design 50 PRECIOSA LIGHTING Staletá tradice řemesla se snoubí s tradicí lázeňského hoteliérství v hotelu Richmond 54 MOSER Česká tradice 76

interview 58 OLGOJ CHORCHOJ České umělecké duo, které znají i v New Yorku

58

46

Beton


WOLFORD Boutique · Karlovy Vary · Divadelní náměstí 19 · За Театром. Рынский двор · Tel: +420775 704 504 · wolford.com новый адрес от 09/2015 · Karlovy Vary · Nová Louka 25


2015

SRPEN•ZÁŘÍ АВГУСТ•СЕНТЯБРЬ AUGUST•SEPTEMBER

92 OBSAH • СОДЕРЖАНИЕ • CONTENT 30

70

112 90

travel 62 LEARJET 75 Relaxace v oblacích 66 PROVENCE Romantika pro náročné wellness

70 VAL GARDENA Babí léto v Dolomitech 74 BLUE BELLY Katamarán příští generace

66 93

jewellery

76 ČESKÝ GRANÁT Rudý klenot a symbol českého státu

watch

78 OMEGA SPEEDMASTER ’57 Technologie 21. století jde ve stopách ikonického originálu

beauty

80 ZDRAVÝ A ŠTÍHLÝ ŽIVOT Nezanedbávejte své zažívání

sport 84 PADDLEBOARDING Adrenalin na prkně culture 86 OHLÉDNUTÍ ZA 50. ROČNÍKEM MFF KV V hlavních rolích Richard Gere a Harvey Keitel wine 96 VINOBRANÍ 2015 Slavnosti vín, na které se sjíždějí turisté z celého světa

casino 100 DO KASINA SE SLOT GROUP Více hry, více zábavy

car 108 BMW 3.0 CSL HOMMAGE Závodní vůz bez budoucnosti

42

78 108


www.parfum-carlsbad.com Tradice Parfémů Parfum de Carlsbad sahá do 14. století a je úzce spojena s objevitelem Karlových Varů králem a císařem Karlem IV. Tradice říká: „kdo vyzkouší císařský parfém, bude vždy přitažlivý, milovaný a úspěšný“, proto se receptury a výrobní postupy úzkostlivě tajily. Lidé věděli, že vůně je mocné afrodisiakum, které přináší splnění snů. Věděl to i objevitel Karlových Varů Karel IV., který své rané dětství prožil ve Francii, jenž je odjakživa uznávanou parfémovou velmocí. Parfém ovlivňuje naši psychiku a je nejsilnější zbraní posilující sebevědomí, mysl, vášeň a vzpomínky. Tradiční císařské parfémy Parfum de Carlsbad jsou vysoce koncentrované a k jejich výrobě jsou používány nejkvalitnější vonné látky z celého světa. Přírodní esence jako je ambra, kadidlo, vzácné byliny a koření, dodávají parfémům mystický nádech minulých dob. Na flakonech z křišťálového skla ve tvaru broušeného diamantu dominuje symbol české korunovační koruny, která je pozlacena ryzím 24 karátovým zlatem, osazena rubínovým kamenem a symbolem pěti diamantů. Parfémy Parfum de Carlsbad jsou jedním z tradičních klenotů Karlových Varů. Vyzkoušejte sílu královské tradice ze 14.století…

2T DUTY FREE SHOP AIRPORT KARLOVY VARY

Традиции духов Parfum de Carlsbad восходят к XIV веку и тесно связаны с первооткрывателем Карловых Вар, королем и императором Карлом IV. Традиция гласит: «Кто попробует императорские духи, всегда будет привлекательным, любимым и успешным», поэтому рецепты и производственные технологии держались в строжайшей тайне. Людям издревле было известно, что аромат является сильным афродизиаком, благодаря которому сбываются мечты. Знал об этом и первооткрыватель Карловых Вар Карл IV, который провел детство во Франции – общепризнанной мировой столице духов. Традиционные императорские духи Parfum de Carlsbad являются высококонцентрированными, для их производства используются самые высококачественные ароматические вещества со всего мира. Такие природные эссенции, как амбра, ладан, редкие травы и коренья, придают духам мистический ореол былых времен.

The tradition of Parfum de Carlsbad perfumes reaches all the way back to the 14th century, and is closely associated with the discoverer of Karlovy Vary, the king and emperor Charles IV. As tradition has it: “whoever tries the emperor’s perfume will always be attractive, loved, and successful”; therefore, the recipes and manufacturing processes have been meticulously kept a secret. People also knew that fragrances are powerful aphrodisiacs that can fulfil dreams. Even the discoverer of Karlovy Vary, Charles IV, was aware of this, as he spent his early childhood in France, which has always been a distinguished perfume superpower. The traditional imperial perfumes Parfum de Carlsbad are highly concentrated, and only the highest quality aroma compounds from around the world are used for their production. Natural essences such as ambergris, olibanum, or rare herbs and spices, lend the perfumes the mystical air of times gone by.

На хрустальных флаконах в форме ограненного алмаза доминирует символ чешской коронационной короны, покрытой чистым 24-каратным золотом, украшенной рубином и символом пяти бриллиантов. Духи Parfum de Carlsbad – это одна из традиционных драгоценностей Карловых Вар.

The symbol of the Czech crown jewels, gilded with 24-carat gold and set with rubies and the symbol of five diamonds, dominates the crystal flacons shaped like cut diamonds. Parfum de Carlsbad perfumes are one of the traditional treasures of Karlovy Vary.

Ощутите силу королевской традиции, родившейся в XIV веке…

Experience the intensity of this royal tradition dating back to the 14th century…

CLASSIC INVEST DUTY FREE SHOP AIRPORT PARDUBICE

SCENTS VARIETY ZAHRADNÍ 1, KARLOVY VARY ‘NEW FROM 01.08.2015’

SCENTS VARIETY SPA HOTEL WINDSOR, MLÝNSKÉ NÁBŘEŽÍ 5, KARLOVY VARY

KOSMETIKA U BÍLÉHO LVA TRŽIŠTĚ 19, KARLOVY VARY


interview

Zuzana KUBÍČKOVÁ

TEXT: MICHAE LA DOČKALOVÁ FOTO : A RC HIV ZUZANY KUBÍČKOVÉ

MÓDNÍ NÁVRHÁŘKA SE SMYSLEM PRO ABSTRAKCI MÁ TALENTU NA ROZDÁVÁNÍ, ENERGIE ZA DVA A BEZMEZNOU FANTAZII. ČESKÁ MÓDNÍ NÁVRHÁŘKA ZUZANA KUBÍČKOVÁ NEDÁVNO PŘEDSTAVILA NOVOU KOLEKCI NA ZIMU 2015/2016 A PŘI TÉTO PŘÍLEŽITOSTI JSME SE ZEPTALI NA NĚKOLIK OTÁZEK OHLEDNĚ JEJÍ KARIÉRY, MÓDY A SAMOZŘEJMĚ ŽEN, KTERÝM VŽDY DOKÁŽE VYJÍT VSTŘÍC.

Čím se inspirujete při tvorbě kolekcí? Jak mají vypadat konkrétní šaty, mě většinou napadne v nějakém často nečekaném okamžiku. Ale pokud jde o koncept dané kolekce, tak nápad většinou souvisí s věcmi, nad kterými v tu danou dobu přemýšlím, které mě zajímají. Inspiruje mě všechno kolem, vizuální fotky, filmy, abstraktní hudba, ale aby finální výrobek za něco stál, nesmí být příliš kalkulovatelný. Když o něčem hodně a dlouho přemýšlíte, výsledek je těžkopádný. Často nechávám věci jen tak „uležet“, aby dozrály, jejich čas přijde vždy.

Zuzano, jak jste se k navrhování šatů dostala? Tak nějak to přirozeně vyplynulo. Už když jsem byla malá, zajímala jsem se, jak jsou oblečené slavné herečky, jejich kostýmy jsem si podle svých představ kreslila na papír. Kreslení mě vůbec hodně bavilo. Na Střední průmyslovou školu jsem šla ale trochu náhodou. Absolvovala jste stáže ve Francii, na Islandu i v Itálii. Která vám dala nejvíc? Každá stáž mi dala něco jiného. Nejprve jsem studovala v Paříži, středobodě módního světa. Studenti tam jsou přímo propojeni s oděvním průmyslem, což u nás tehdy nebývalo. Na Islandu jsem také byla v rámci studií a tam jsem se zas naučila rozvíjet fantazii. Profesoři nás učili se odvázat. Až v Itálii jsem pracovala přímo v ateliéru u jednoho módního návrháře, který šil především večerní šaty. Co vás nejvíc baví navrhovat? Všechno. Baví mě tvořit jednotlivé kusy z každé kolekce. Začnete jedním, tím nejdůležitějším, a od něj se odvíjí všechno ostatní. Také se mi líbí, když za mnou přijde někdo s tím, že chce ušít například svatební šaty. Mohu pracovat s krásnými látkami, a protože to jsou šaty na zvláštní příležitost, dá se při jejich tvorbě víc experimentovat. V roce 2011 jste se stala módní návrhářkou roku. Co takový titul obnáší? Dostala jsem ho za jarní kolekci 2012. Šlo o první kousky z mé malosériové výroby. Jejím ústředním motivem byly límečky, což beru za symbol klasické módy. Navrhla jsem třeba samostatný límeček jako náhrdelník. Znovuobjevila jsem starou textilní techniku, která je velmi efektní a plastická – látka pak vypadá jako by byla vytvořena protkanými pruhy. Tedy spojila jsem experiment s jednoduchými, libovolně kombinovatelnými oděvy. Rozhodně jsem ale neměla žádné umělecké ambice, ale tak nějak to prostě vyšlo. Titul přišel téměř hned po studiích, tudíž 14

Jak byste popsala ženy, které u vás nakupují? Jsou to ženy, které chtějí něco víc, určitý komfort a servis, který tvorba oděvu na míru nabízí. Vědí, co chtějí a co nechtějí. A není jim jedno, odkud daná věc pochází. Chtějí nosit oblečení perfektně střižené přímo jim na míru, z kvalitní látky.

mi dopomohl k tomu, abych se rozhodla osamostatnit se a začít si plnit sen. Když ne tehdy, tak kdy jindy? Když porovnáte ženy a jejich outfity u nás a v zahraničí, například v Itálii a ve Francii, jak si stojíme? Valná většina žen je všude podobná. Už dávno není pravda, že všechny Italky nebo Francouzky chodí krásné oblékané a nalíčené. Hlavně u mladých lidí jsou už rozdíly minimální, spíš vůbec žádné. Samozřejmě že v Paříži nebo Miláně najdete asi víc žen, které jsou lépe oblečené než Češky, ale my jsme také mnohem menší země. Čeho si u nás často všímám, je touha hlavně příliš nevybočovat, nosit oblečení, které popírá křivky ženského těla, to je obrovská škoda. Ale není to jen o oblečení, ženy chodí se sklopenou hlavou, jako by se chtěly schovat do nějaké ulity.

Co si nejvíce nechávají ženy šít? Většinou jsou to šaty na nějakou slavnostní příležitost z aktuální kolekce, ale i kostýmky do práce nebo jen tak něco pro radost. Je něco, co jste si zatím nesplnila, ale chtěla byste? Všechno si plním postupně a jsem za to ráda. Co vy osobně nosíte nejraději? Určitě sukně a šaty, kalhoty mám jen dvoje. Vždy se ale nejdříve dívám na barvu a vzhled látky, dávám přednost výraznějším barvám a vzorům. Nejraději nosím přírodní materiály. Nová kolekce na zimu 2015/2016 byla uvedena v červnu. Co je jejím hlavním konceptem? Inspirovala jsem se v barevné paletě podzimního lesa, kterou tvoří odstíny rostlin, medových pláství a odlesků babího léta. Dominantní je v této kolekci rozhodně kůže, která podtrhuje ženskost, ale střídá se s hedvábnými akcenty, které odhalují dívčí polohu kolekce.


Studio & Showroom Mánesova 84, Praha 2 www.zuzanakubickova.com

Zuzana Kubíčková Vystudovala Střední průmyslovou školu v Uherském Hradišti a Vysokou školu uměleckoprůmyslovou v Praze. Absolvovala stáže v Paříži, Reykjavíku a Miláně. Stala se módním návrhářem roku 2011, zřídila si vlastní ateliér a letos nově otvírá showroom na Praze 2. V roce 2014 uspořádala fashion show v rámci Mercedes Benz Prague Fashion Weekend.

15


interview

Зузана КУБИЧКОВА

МОДЕЛЬЕР С ЧУВСТВОМ АБСТРАКЦИИ У НЕЁ СТОЛЬКО ТАЛАНТА, ХОТЬ РАЗДАВАЙ, ЭНЕРГИИ ХВАТИТ НА ДВОИХ, А ЕЁ ФАНТАЗИЯ БЕЗГРАНИЧНА. ЧЕШСКИЙ МОДЕЛЬЕР ЗУЗАНА КУБИЧКОВА НЕДАВНО ПРЕДСТАВИЛА СВОЮ НОВУЮ ЗИМНЮЮ КОЛЛЕКЦИЮ 2015/2016 И, В СВЯЗИ С ЭТИМ МЫ ЗАДАЛИ НЕСКОЛЬКО ВОПРОСОВ, КАСАЮЩИХСЯ ЕЁ КАРЬЕРЫ, МОДЫ И, КОНЕЧНО ЖЕ, ЖЕНЩИН, КОТОРЫМ ЕЙ УДАЕТСЯ ВСЕГДА УГОДИТЬ. Зузана, как получилось, что Вы стали создавать одежду? Это получилось само собой. С детства, мне было интересно, как одеваются знаменитые актрисы, и я для них рисовала одежду, которая, как мне казалось, им бы подошла. Я обожала рисовать. Но в техникум, я попала случайно.

комбинируемой одеждой. Конечно же, у меня не было никаких художественных амбиций, но как-то это получилось само собой. Это звание я получила почти сразу после окончания обучения, так что оно мне помогло принять решение стать независимой и начать реализовывать свой сон. Если не сейчас, то когда?

Вы проходили стажировку во Франции, Исландии и Италии. Какая из них Вам принесла больше всего пользы? Каждая стажировка была по-своему полезна. Сначала я училась в Париже, столице мировой моды. Студенты там просто «жили» производством одежды, чего у нас в то время не было. В Исландии я тоже была в рамках обучения и там я развивала свою фантазию. Профессора нас учили умению самовыражаться. И только в Италии я работала непосредственно в ателье у одного модельера, который шил в основном вечерние платья.

Если сравнивать женщин и их наряды в нашей стране и за рубежом, например в Италии и Франции, что можно сказать? Подавляющее большинство женщин всюду одинаково. Давно уже развеян миф, что все итальянки или француженки красиво одеваются и красятся. Например, среди молодёжи

Как модельеру, что вам больше всего нравится придумывать? Всё. Мне нравится делать что-то одно из каждой коллекции. Начинаю одним, самым главным, а от него появляется всё остальное. Я также люблю, когда кто-то приходит ко мне и хочет, например, сшить свадебное платье. Мне нравится работать с красивыми тканями, и, так как, это платье для особого случая, мы можем себе позволить больше экспериментировать. В 2011 году Вы стали «Модельером года». Что дал Вам этот титул? Я получила его за весеннюю коллекцию 2012 года. Это были мои первые шаги в мелкосерийном производстве. Главным мотивом был воротник, который я считаю символом классической моды. Я предложила идею использовать отдельно воротничок, как шейное украшение. Для этого я применила старую текстильную технику, которая весьма эффектна и пластична: ткань выглядит, как будто создана из переплетённых полосок. В тот раз я объединила эксперимент с простой, свободно

Зузана Кубичкова Окончила промышленный техникум в Угерскем Градишти и Академию искусств, архитектуры и дизайна в Праге. Прошла стажировку в Париже, Рейкьявике и в Милане. В 2011 году получила звание «Модельер года» и открыла своё собственное ателье, а в этом году открывает новый выставочный зал в Праге 2. В 2014 году организовала показ мод в рамках Mercedes Benz Prague Fashion Weekend.

эти различия практически минимальны или вовсе отсутствуют. Естественно, что в Париже или Милане, можно встретить больше женщин, которые лучше одеты, чем чешки, но с другой стороны, наша страна намного меньше. Что я часто замечаю, так это желание женщин слишком не выделяться, носить одежду, которая скрывает достоинства их тела, это большая ошибка. И это касается не только одежды, женщины ходят с опущенной головой, как будто бы хотят спрятаться в домик улитки.

Что Вас вдохновляет в процессе создания коллекций? Как должно выглядеть определенное платье, в большинстве случаев, я понимаю совершенно неожиданно. Но если речь идёт о концепции данной коллекции, так идея, как правило, коррелирует с вещами, над которыми я в данный момент размышляю и они мне интересны. Меня вдохновляет всё вокруг: фотографии, фильмы, абстрактная музыка, но чтобы конечный продукт чего-то стоил, он не должен быть слишком предсказуемым. Когда над чём-то долго и упорно размышляете, результат получается громоздким. Я часто оставляю вещи на потом, чтобы они созрели, пока не придёт их время. Как бы вы охарактеризовали женщин, которые делают покупки в вашем магазине? Это женщины, желающие чего-то большего, определённый комфорт и сервис, который они могут получить при индивидуальном пошиве. Они знают, чего они хотят и, что им не нравится. И им совершенно не безразлично происхождение данной вещи. Они хотят носить одежду отличного кроя прямо по фигуре, из качественной ткани. Что чаще всего шьют женщины? Чаще всего это платья для праздничного случая из актуальной коллекции или костюмы для работы, но иногда что-то просто для радости. Есть то, что Вам еще не удалось выполнить, но хотелось бы? Я всё выполняю постепенно и радуюсь этому. Вы лично, какую одежду хотели бы носить? Конечно юбки и платья, брюк у меня только двое. Сначала я всегда смотрю на расцветку и, как выглядит ткань, отдаю предпочтение более выразительным цветам и рисункам. Люблю носить вещи из натуральных материалов. Новая коллекция для зимы 2015/2016 была представлена в июне. Какая её основная концепция? Меня вдохновила цветовая палитра осеннего леса, собранная из красок растений, медовых сот и отблесков бабьего лета. Кожа в этой коллекции занимает первое место, она подчёркивает женственность, однако чередуясь с шёлковыми элементами, намекает, что коллекция ориентирована на девушек.

16


Zuzana KUBÍČKOVÁ

so they can mature at their own pace, their time will always come.

SHE HAS HEAPS OF TALENT, OODLES OF ENERGY AND BOUNDLESS IMAGINATION. THE CZECH FASHION DESIGNER ZUZANA KUBÍČKOVÁ HAS RECENTLY LAUNCHED HER NEW WINTER 2015/2016 COLLECTION, AND IT WAS ON THIS OCCASION THAT WE ASKED HER A FEW QUESTIONS REGARDING HER CAREER, FASHION AND, OF COURSE, WOMEN WHOM SHE CAN ALWAYS ACCOMMODATE.

How would you describe the women who buy your stuff? They are women who want something more, a certain level of convenience and the service that tailoring has to offer. They know what they want and what not. It does matter to them where a thing comes from. They want to wear perfectly cut and tailored clothes from quality fabrics.

A FASHION DESIGNER WITH A SENSE OF ABSTRACTION

Zuzana, how did you become a fashion designer? It kind of happened naturally. Ever since I was little, I took interest in how famous actresses were dressed, and I would draw my own costume designs for them. In general, I was very keen on drawing. But my going to the Secondary Technical School was rather a coincidence. You have undertaken internships in France, Iceland and Italy. Which one gave you the most? Each internship has given me something else. First I studied in Paris, the center of the fashion

world. Students there are directly connected to the clothing industry, which back then didn’t use to be the case in our country. To Iceland, too, I went as part of my studies. There I learned to tap into my imagination. The professors taught us how to let go. But it wasn’t until I went to Italy that I had the chance to work in a studio alongside a fashion designer who mainly sewed evening dresses. What do you most enjoy designing? Everything really. I enjoy creating individual pieces of every collection, starting with one, the most important that is, and everything else then follows. Also, I like it when someone aproaches me with a request that I should sew a wedding dress, for example. I can work with beautiful fabrics, and since it is a dress for a special occasion, I am allowed to experiment a bit more in the process of creation. In 2011, you became the fashion designer of the year. What does such an award entail? I received it for the spring 2012 collection. Those were the first items of my small series production. The central motif was collars, which I take to be a symbol of classic fashion. I designed a stand-alone collar serving much like a necklace, for instance. In the process I rediscovered an old textile technique that

is very effective and plastic – fabric looks as if it is made of laced stripes. In other words, I put together an experiment with simple and freely matchable clothing. But I certainly had no artistic ambitions, it just worked out well somehow. This award came almost immediately after my graduation, so it helped me to decide to work independently and begin to fulfill my own dream. If not then, when? If you were to compare women in this country and their outfits to those abroad, such as Italy and France, how do we match up?

The vast majority of women are similar everywhere. It is no longer true that all Italian and French women are chic and wear pretty makeup. Especially between the young generations there are small differences, if any. Sure, you will perhaps find more women in Paris and Milan who are dressed better than the Czech gals, but then again we‘re a much smaller country. What I do notice quite a lot about us though is the desire not to stand out too much, to wear clothes that supress the curves of the female body, which is a great pity. But it’s not just about clothes, Czech women tend to walk with their heads tilted down as if they wanted to hide in a shell. What inspires you when you create new collections? I usually come up with an idea as to what a particular dress should look like in an often unexpected moment. As for the concept of a collection though, the ideas are mostly associated with the things which I have been thinking about lately, which interest me. My inspiration comes from everything around me: visual images, movies, abstract music; however, for the final product to be worth anything at all, it can’t be too calculable. When you take too much time thinking hard about something, the result may be cumbersome. Often I just put things „on the back burner“

What do they want to have made most of the time? Mostly it’s dresses for special occasions from the current collection, but also ladies suits for professional women or just something for fun. Is there something you have not achieved yet, but you wish you would? I fulfil all my dreams gradually as I go and it makes me happy. What do you personally like to wear most?

Skirts and dresses for sure, I’ve only got two pairs of pants. But I always first look at the color and the aspect of the fabric, I also prefer more prominent colors and patterns. Natural materials are what I like best to wear. Your new winter 2015/2016 collection was unveiled in June. What is the main concept? I was inspired by the color palette of an autumn forest consisting of shades of plants, honey combs and reflections of the late summer. Prevailing in this collection is definitely leather, which accentuates femininity, but it alternates with silky accents that reveal girlish undertones of the collection. Zuzana Kubíčková She graduated from the Secondary Technical School in Uherské Hradiště and the Prague Academy of Arts, Architecture and Design. She undertook internships in Paris, Reykjavik and Milan. She was the Fashion Designer of the Year in 2011, set up her own studio, and this year she has opened a new showroom in Prague 2. In 2014, she had a fashion show at the Mercedes Benz Prague Fashion Weekend.

17


wellness

www.spa-resort-sanssouci.cz www.spa-hotel-imperial.cz

Wellness

MEDICAL TE XT| FOTO: IM PE R IAL K AR LOVY VARY

LÁZEŇSKÝ POBYT SPOJENÝ S RELAXAČNÍMI PROCEDURAMI

TAKÉ LÁZEŇSKÉ HOTELY SPOLEČNOSTI IMPERIAL KARLOVY VARY DRŽÍ KROK S CELOSVĚTOVÝMI TRENDY A NABÍZEJÍ HOSTŮM MEDICAL WELLNESS PROGRAMY, KTERÉ SPOJUJÍ PŘÍNOSY KLASICKÝCH LÁZEŇSKÝCH A WELLNESS PROCEDUR PRO LIDSKÉ ZDRAVÍ.

18


Detoxikační program Známe to všichni – po týdnu nabitém pracovními povinnostmi nám mnohdy ani víkend na odpočinek nestačí. I když se snažíme odpočívat a pak vyrazíme třeba na výlet na kole, ono to pořád nestačí, jako bychom potřebovali ještě něčím oživit. A není divu, v průběhu let naše tělo zatěžuje velké množství škodlivých látek a některé se v něm usazují. Ideální je svěřit se do péče odborníků, protože s jejich pomocí se dostanou toxiny rychleji z vašeho těla a vy se budete znovu cítit svěží a plní energie. Délka pobytu: minimálně 5 nocí Stravování: plná penze (servírované menu) Kde: Hotel Imperial****superior | Spa Resort Sanssouci**** 1× vstupní lékařská konzultace 1× konzultace s nutriční terapeutkou 1× denně nápoj s mladým ječmenem 1× denně koktejl z čerstvé zeleniny nebo ovoce pitná kúra 10 procedur 1× masáž detoxikační medová 1× masáž hlavy indická 1× koupel minerální bylinná 1× koupel minerální s mořskými řasami 1× vodoléčba 1× lymfodrenáž manuální 2× oxygenoterapie 1× nordic walking 1× cvičení v bazénu + plavání Zdarma: bazén, whirlpool, sauna

Antistresový program Jedním z nejlepších způsobů, jak se rychle dostat do psychické i fyzické pohody, je změnit prostředí a zbavit se stresujících vlivů. Ideální je pobyt v lázních, kde si můžete skutečně odpočinout, využít veškerý servis a bez obav se svěřit do péče odborníků. Délka pobytu: minimálně 5 nocí Stravování: plná penze (formou švédských stolů) Kde: Spa Resort Sanssouci**** 1× vstupní lékařská konzultace 1× konzultace s nutriční terapeutkou 1× denně bylinný čaj Antistress a relaxace, Celestial 1× denně nápoj Energy Star 10 procedur 1× masáž plosky nohy – reflexní 1× masáž aromaterapeutická částečná 1× masáž hlavy indická 1× koupel přísadová (levandule, meduňka) 1× koupel minerální perličková 1× solná jeskyně 2× oxygenoterapie 1× aqua walking 1× hydroxeur Zdarma: bazén, whirlpool, sauna

MEDICAL WELLNESS

ОТДЫХ НА КУРОРТЕ С РАССЛАБЛЯЮЩИМИ ПРОЦЕДУРАМИ КУРОРТНЫЕ ОТЕЛИ КОМПАНИИ «IMPERIAL KARLOVY VARY» ИДУТ В НОГУ С МИРОВЫМИ ТЕНДЕНЦИЯМИ И ПРЕДЛАГАЮТ ГОСТЯМ МЕДИЦИНСКИЕ ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ, КОТОРЫЕ СОЧЕТАЮТ КЛАССИЧЕСКИЕ КУРОРТНЫЕ И ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ДЛЯ ОТЛИЧНОГО САМОЧУВСТВИЯ ЧЕЛОВЕКА.

Программа «Detox» Знакомая ситуация - после напряженной трудовой недели выходных не хватает, чтобы достаточно отдохнуть. Хотя мы стараемся расслабиться и даже едем кататься на велосипеде, но этого всё равно не достаточно, нужно придумать еще что-нибудь, чтобы взбодриться. И не удивительно, ведь на протяжении многих лет наше тело постоянно отягощается большим количеством вредных веществ, а некоторые и вовсе из него не выводятся. Поэтому, в идеале нужно довериться специалистам, которые профессионально и быстро позаботятся об удалении токсинов из вашего тела и вы снова почувствуете себя свежим и полным энергии. Продолжительность пребывания: минимально - 5 ночей Питание: полный пансион (выбор блюд из меню)

19


wellness Кде: «Hotel Imperial»****superior | «Spa Resort Sanssouci»**** 1× вступительная консультация врача 1× консультация специалистом по диетпитанию 1× ежедневно напиток с молодым ячменем 1× ежедневно коктейль из свежих овощей или фруктов питьевое лечение 10 процедур: 1 Массаж детоксикационный медовый ▪ 1 индийский массаж головы ▪ 1 Ванна минеральная травяная ▪ 1 Ванна минеральная с морскими водорослями ▪ 1 водолечение ▪ 1 Лимф дренаж ручной ▪ 2 оксигенотерапия ▪ 1 Нордик волкинг - занятие спортивной ходьбой ▪ 1 Лечебная гимнастика в бассейне. В цене: бассейн, джакузи, сауна.

Программа «Antistress» Одним из лучших способов как быстро восстановить психическое и физическое равновесие, является изменение обстановки и избавление от источников стресса. Идеальным местом для этого является курорт, где вы можете по-настоящему расслабиться, воспользоваться всеми имеющимися службами и без боязни довериться квалифицированным специалистам. Продолжительность пребывания: минимально 5 ночей Питание: полный пансион (шведский стол) Кде: «Spa Resort Sanssouci»**** 1× вступительная консультация врача 1× консультация специалистом по диетпитанию 1× ежедневно травяной чай «Антистресс и релаксация», «Celestial» 1× ежедневно напиток «Energy Star» 10 процедур: 1 Массаж стопы рефлекторный ▪ 1 Ароматерапевтический массаж – частичный ▪ 1 индийский массаж головы ▪ 1 ванна с добавками (левандула, мелисса) ▪ 1 жемчужная ванна минеральная ▪ 1 соляная пещера ▪ 2 оксигенотерапия ▪ 1 «Aqua Walking» ▪ 1 Гидромассажная ванна «Гидроксер». В цене: бассейн, джакузи, сауна.

MEDICAL WELLNESS

A SPA STAY COMBINED WITH RELAXATION TREATMENTS THE SPA HOTELS OWNED BY THE IMPERIAL KARLOVY VARY COMPANY KEEP PACE WITH GLOBAL TRENDS, TOO, OFFERING GUESTS MEDICAL WELLNESS PROGRAMS THAT COMBINE THE BENEFITS OF BOTH CLASSIC SPA AND WELLNESS TREATMENTS FOR HUMAN HEALTH.

Detox Programme

20

We know it all – after a busy week trying to fulfil our work obligations, we often find the weekend is not good enough for us to have a rest. Even if we try to relax and go, say, on a biking trip, it’s still not enough, as if we needed something else to boost our energy. It’s no wonder, over the years our body is afflicted with a large amount of harmful substances, some of them forming sediments in our bodies. Ideally, it is best to entrust oneself to experts’ care, since with their help the toxins will get out of your body faster, and you will once again feel refreshed and full of energy. Length of stay: a minimum of 5 nights Catering: full board (served menu) Where: Hotel Imperial****superior | Spa Resort Sanssouci**** 1× entry medical consultation 1× consultation with dietary therapist 1× daily drink with young barley 1× daily cocktail from fresh vegetables or fruits drinking cure 10 procedures 1× Detoxicant massage with honey ▪ 1× Indian Head Massage ▪ 1× Mineral bath with herbs 1× Mineral Bath with Seaweed ▪ 1× Complex hydrotherapy ▪ 1× Manual lymphodrainage 2× Oxygen Therapy ▪ 1× Nordic Walking ▪ 1× Exercise in pool + swimming Complimentary: swimming pool, whirlpool, sauna


Antistress Programme One of the best ways to quickly attain mental and physical well-being, is to change the setting and get rid of stressful influences. Ideally, a stay at a spa will allow you to truly relax, make use of all services and entrust yourself to the care of specialists. Length of stay: a minimum of 5 nights Catering: full board (buffet) Where: Spa Resort Sanssouci**** 1× entry medical consultation 1× consultation with dietary therapist 1× daily herbal tea Anti-stress and Relaxation, Celestial 1× daily drink Energy Star 10 procedures 1× Foot sole reflex massage 1× Aromatherapeutic massage – partial body 1× Indian Head Massage 1× Bath with ingredient (Lavender, Lemon Balm) 1× Bubble bath 1× Salt Cave 2× Oxygen Therapy 1× Aqua Walking 1× Hydroxeur Complimentary: swimming pool, whirlpool, sauna

At the end of August we celebrate the 24th Anniversary of the opening. You are kindly invited. Details on www.czechcasinos.cz Entrance free - Passport required

OPEN 7pm - 4am

Grandhotel Pupp Mírové nám. 8 Karlovy Vary 360 01 tel.: +420 353 224 157 Czech Casinos a.s. American Roulette - Black Jack - Russian Poker - Slot Machines

www.czechcasinos.cz


wellness

V CENTRU TEXT: DIANA MUŽÍKOVÁ | FOTO: ARCHIV

LÁZEŇSKÉ PÉČE

DOPŘEJTE SI ODPOČINEK S KAPKOU HISTORIE MARIÁNSKÉ LÁZNĚ PŘÍMO VYBÍZEJÍ K ODPOČINKU. NAD OKOUZLUJÍCÍM ROZLEHLÝM PARKEM JIM VÉVODÍ NÁDHERNÝ HOTEL DANUBIUS HEALTH SPA RESORT CENTRÁLNÍ LÁZNĚ**** SUPERIOR, KTERÝ PŘIPOMÍNÁ BOHATOU MINULOST I ŽIVOU SOUČASNOST LÁZEŇSKÉHO MĚSTA. Hotel Centrální Lázně najdete skutečně přímo v lázeňském středu Mariánských Lázní. Jeho unikátní poloha je dána také historií. Honosná stavba z roku 1892 patří mezi zdejší nejzachovalejší budovy. Navíc stojí v místě původního lázeňského domu z roku 1812 u Mariina pramene. Velkolepě tak připomíná místo, kde byly před více než dvěma stoletími slavné lázně založeny. Poloha citlivě zrenovovaného hotelu je doslova dokonalá. Uchvátí nejen dechberoucím výhledem do okolí, ale i blízkostí krásné novobarokní kolonády, zpívající fontány, rozlehlých parků a pochopitelně i několika zřídel. Hotel Centrální Lázně nabízí velice kvalitní ubytování ve sto osmi pokojích kategorie Superior, Superior Plus, Junior Suite. K dispozici jsou i vkusná apartmá. Pohodlí a přátelskou atmosféru umocňuje fakt, že hotel je bezbariérový, nekuřácký a nezapomíná ani na ty nejmenší, kteří si mohou hrát v dětském koutku. 22

O gastronomické zážitky pečuje hotelový šéfkuchař se svým týmem nápaditými kreacemi z české i mezinárodní kuchyně v restauraci Goethe. Na drobné občerstvení, širokou nabídku nápojů, čerstvé zákusky z hotelové cukrárny a pravidelné hudební večery pak láká místní Lobby bar. Co návštěvníky, kteří se zde rozhodli zregenerovat své síly, zaujme zřejmě nejvíc, je největší a originální balneoprovoz s dvaceti čtyřmi kabinami pro procedury zaručujícími klid a soukromí. Lákavé je ale také propojení speciálním koridorem s dalšími významnými lázněmi, jež spadají taktéž pod péči společnosti Danubius Hotels Goup. Díky chodbě, v níž naleznete galerii dobových obrazů města Mariánské Lázně, se hosté mohou v klidu přemístit do hotelů Nové Lázně ***** a Maria Spa Courtyard ****. V Nových Lázních si mohou návštěvníci vychutnat třeba atmosféru původních Římských lázní s mramorovými

sloupy z roku 1896 a v hotelu Maria Spa Courtyard zas unikátní Mariino plynové jezírko s oxygenoterapií. Avšak pro komplexní léčebnou terapii s možností speciálního dietního programu není třeba hotel Centrální Lázně vůbec opouštět. Nabízí totiž všechny léčebné procedury založené pouze na přírodních léčebných zdrojích. K příjemné pohodě přispěje určitě i nabídka místního wellness centra s bazény, římskými lázněmi, sanariem i fitness centrem. Nelze však pominout ani různé druhy masáží a péči o krásu v beauty centru EMPORIUM BEAUTY. Ať už se rozhodnete pro delší lázeňskou dovolenou, nebo jen kratší pobyt a zkusíte například program Minirelax, Wellness Premium nebo Císařské dny, zjistíte, že doplnit energii a ozdravit tělo právě v krásném hotelu Centrální Lázně bylo skvělé rozhodnutí.


В ЦЕНТРЕ ЛЕЧЕБНОГО КУРОРТА ОТДОХНИТЕ В ИСТОРИЧЕСКОМ МЕСТЕ

МАРИАНСКИЕ ЛАЗНИ ПРЯМО МАНЯТ ЖЕЛАЮЩИХ ОТДОХНУТЬ. НАД ОЧАРОВАТЕЛЬНЫМ, ОГРОМНЫМ ПАРКОМ ВОЗВЫШАЕТСЯ ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ОТЕЛЬ «DANUBIUS HEALTH SPA RESORT CENTRÁLNÍ LÁZNĚ**** SUPERIOR», КОТОРЫЙ НАПОМИНАЕТ О БОГАТОМ ПРОШЛОМ И ЯВЛЯЕТСЯ ЧАСТЬЮ СОВРЕМЕННОЙ ИСТОРИИ КРАСИВЕЙШЕГО КУРОРТНОГО ГОРОДА. Отель «Centrální Lázně» найдёте прямо в центре курорта Марианские Лазни. Его уникальное расположение тесно связано с историей города. Величественное здание с 1892 относится к одним из немногих хорошо сохранившихся объектов. Кроме того, это здание появилось на месте подлинного здания водолечебницы, построенного в 1812 году у источника Марии и, таким образом, великолепно напоминает о месте, где более чем два столетия назад был заложен известный курорт. Местоположение заботливо отреставрированного отеля просто идеальное. Завораживает не только захватывающий дух вид на окрестности, но и рядом расположенная красивейшая колоннада в стиле нового барокко, поющий фонтан, большие парки и, конечно же, несколько целебных источников. Отель «Centrální Lázně» предлагает размещение высокого уровня в ста восьми номерах

категории Superior, Superior Plus, Junior Suite. Есть также со вкусом оформленные апартаменты. Комфорт и дружеская атмосфера дополняется заботой о каждом отдыхающем. Этот отель – безбарьерный, в нём запрещено курить, а для самых маленьких посетителей предусмотрена игровая комната. О гастрономических ощущениях гостей заботится шеф-повар отеля со своей командой в ресторане «Goethe», создавая кулинарные шедевры из чешской и международной кухни. Местный лобби-бар привлекает мини закусками, широким выбором напитков, свежими пирожными и выпечкой из кондитерской отеля, а также проведением регулярных музыкальных вечеров. Что касается посетителей, которые здесь решили восстановить свои силы, то их больше всего заинтересует самый большой и аутентичный бальнеокомплекс с двадцати четырьмя кабинами для процедур, гарантирующий уединение и тишину. Достоин внимания оригинальный переход, связывающий комплекс, с другими знаменитыми спа-отелями, которые также находятся под опекой компании «Danubius Hotels Goup». Благодаря этому специальному переходу, в котором выставлены исторические фотографии Марианских Лазней, гости имеют возможность спокойно переходить в отель «Nové Lázně

*****» или « Maria Spa Courtyard ****». Например, в отеле «Nové Lázně» отдыхающие могут насладиться атмосферой подлинных Римских бань, с настоящими мраморными колоннами, возведёнными ещё в 1896 году. А в отеле «Maria Spa Courtyard» посетить уникальное Мариино газовое озерцо и пройти курс оксигенотерапии. По большому счёту, не выходя из отеля «Centrální Lázně» можно получить комплексное курортное лечение, включая также специальную диетическую программу. Все предложенные лечебные процедуры, основаны исключительно на природных лечебных ресурсах. Для создания хорошего настроения можно посетить Wellness-центр с бассейнами, римскими банями, салярием и фитнес-центром. Нельзя не упомянуть о различных видах массажей и косметических процедур в салоне красоты «EMPORIUM BEAUTY». Не зависимо от того, что вы для себя выберете: более длительный отдых или краткосрочное пребывание, попробуете, например, программу «Minirelax», «Wellness Premium» или «Имперские дни», чтобы запастись энергией и восстановить силы, вы убедитесь, что остановив свой выбор на прекраснейшем отеле ««Centrální Lázně» - это было самое правильное решение.

Danubius Health Spa Resort Centrální Lázně Goethovo nám. 16/1 353 43 Mariánské Lázně www.marienbad.cz 23


wellness

IN THE CENTER OF SPA TREATMENT UNWIND WITH A DASH OF HISTORY

MARIÁNSKÉ LÁZNĚ EMBODIES AN INVITATION TO RELAXATION. DOMINATING ABOVE A CHARMING LARGE PARK IS THE MAGNIFICENT DANUBIUS HEALTH SPA RESORT CENTRÁLNÍ LÁZNĚ HOTEL**** SUPERIOR, WHICH COMMEMORATES THE RICH HISTORY AND VIBRANT PRESENT TIMES OF THIS SPA TOWN. You will find the Centrální Lázně hotel in the very center of Mariánské lázně. It owes its unique location to the town’s history. The stately building dating back to 1892 is among the best preserved local buildings. Moreover, it is on the site of a former bath house from 1812 at Mary’s Spring. In a splendid way it thus commemorates the place where a famous spa had been founded more than two centuries ago. The location of the sensitively renovated hotel is literally perfect. It captivates guests not only with breathtaking views of the surroundings, but also its proximity to the beautiful neo-Baroque colonnade, the Singing Fountain, large parks and, of course, several springs. The Centrální Lázně hotel offers high quality accommodation in one hundred and eight

24

rooms of Superior, Superior Plus, and Junior Suite categories, respectively. Classy suites are also available. Comfort and friendly atmosphere are enhanced by the fact that the hotel is wheelchair accessible, non-smoking, and does not forget about the little ones who can play in a children’s corner. With their imaginative creations of Czech and international cuisine, the hotel’s Chef and his team see to guests’ gastronomic experiences at the Goethe restaurant. The Lobby bar lures guests with snacks, a wide selection of drinks, fresh pastries from the hotel’s patisserie, and regular live music evenings. Visitors, who have decided to come here to reboost their energy, are most likely to appreciate its largest and original balneotherapy facility with twenty-four cabins allowing for tranquility and privacy during treatments. A special corridor linking the hotel to another prominent spa center, which also falls under the administration of the Danubius Hotels Goup, is another enticing feature. Thanks to this hallway, in which one can see a gallery of period paintings of Mariánské Lázně, guests can easily relocate to the adjacent Nové

Lázně ***** and Maria Spa Courtyard **** hotels. At Nové Lázně, visitors can relish the atmosphere of the original Roman baths with marble columns dating back to 1896, and at Maria Spa Courtyard the unique Mary’s CO2 Gas Pool for oxygen therapy. However, to receive complex medical therapy with an optional special dietary program one does not need to leave the Centrální Lázně hotel at all. For one thing, all the hotel’s treatments offered are based solely on natural healing resources. The offerings of a local wellness center, featuring pools, Roman baths, a sanarium and a fitness center, are sure to add to overall feelings of ease and comfort. Also, we should not leave out various kinds of massages and beauty treatments at the EMPORIUM BEAUTY beauty center. Whether you opt for a longer spa holiday or just a short stay and try, for example, any one of the Minirelax, Wellness Premium or Imperial Days programs, you will find out that coming to the lovely Centrální Lázně hotel to reboost energy and regenerate your body was the best decision.


CHOPEN GALA FESTIVAL


wellness

Tawan TE XT: M IC H AE L A D OČ K ALOVÁ | FOTO: TAWAN

THAJSKÉ MASÁŽE NA KTERÝCH SI VYBUDUJETE ZÁVISLOST KAŽDÝ SI CHCE NA CHVÍLI ODDYCHNOUT OD KAŽDODENNÍHO STRESU. JEN SI PŘEDSTAVTE POTICHU HRAJÍCÍ RELAXAČNÍ HUDBU, KTERÁ VÁS PŘENESE NA ÚPLNĚ JINÝ KONTINENT, VY SAMI V PŘÍJEMNĚ ZATEMNĚNÉ MÍSTNOSTI A THAJSKÁ MASÉRKA, KTERÁ PŘESNĚ VÍ, CO POTŘEBUJETE, ABYSTE SE UVOLNILI. STAČÍ SI JEN LEHNOUT, ZAVŘÍT OČI A NA NIC NEMYSLET. VÍTEJTE V TAWANU. Stojím na ulici Italská nedaleko náměstí Míru před nenápadným, tak trochu vintage vchodem a jakmile překročím práh, připadám si jako v jiném světě. Relaxační, tiše hrající hudba, žádné hlasy, omamná vůně nejrůznějších masážních olejů. Jde prý o nejnovější pobočku a to je vidět na první pohled. Vše září novotou, čistotou a modernou v tom nejpozitivnějším slova smyslu. Jakmile sejdu pár schodů do „uvítací“ haly, ihned se mě ujímá usmívající se slečna. Ptá se, co si přeji a to já vím naprosto přesně. Moje známá mi doporučila novou masáž arganovým olejem a šedesát minut prý že nestačí. Tak si poroučím ještě

26

o půl hodiny delší. Slečna se mě ptá, zdali mám nějaké zdravotní obtíže a ty já bohužel mám. Vyjmenovávám tedy, co všechno mě bolí. Pak už se jdu převléknout a jakmile vycházím z šatny, už mě vítá masérka. Pozdravíme se sepjatýma rukama a míříme o patro níž do temné, avšak velmi příjemné místnosti, kde nás jistě nikdo rušit nebude. Masérka je samozřejmě původem z Thajska, jako všechny ostatní, které tu pracují, a tak spolu konverzujeme pouze anglicky. Ptá se mě na bolavá místa, zdali se jim má spíš vyhnout, nebo se na ně zaměřit. Po pár prvních hmatech zjišťuji, že asi ví, co dělá a tak se na celou hodinu

a půl ponořuji do polosnění a přenechávám práci i starosti jiným. Čas ale utíká jako voda. S masérkou se loučím s příslibem, že se brzy zase setkáme. A vážně tomu věřím, mým bolavým zádům jedna masáž nestačí. Tuším, že místo rehabilitací zavítám sem. Alespoň tady mám pocit, že se mi věnují, jak se patří. A protože se chci se svým masážním zážitkem podělit i se svými blízkými, rovnou si na recepci kupuji dárkové poukazy a pro sebe dárkovou knížku s několika výhodnými poukazy. Však jsem psala, že tu nejsem naposledy.


TAWAN

ТАЙСКИЕ МАССАЖИ, ВЫЗЫВАЮЩИЕ ЗАВИСИМОСТЬ КАЖДЫЙ МЕЧТАЕТ ХОТЬ НЕМНОГО ОТДОХНУТЬ ОТ ЕЖЕДНЕВНОГО СТРЕССА. ТОЛЬКО ПРЕДСТАВЬТЕ СЕБЕ: СПОКОЙНО ЗВУЧАЩАЯ, РАССЛАБЛЯЮЩАЯ МУЗЫКА, КОТОРАЯ ПЕРЕНОСИТ ВАС НА АБСОЛЮТНО ДРУГОЙ КОНТИНЕНТ, ПРИ ЭТОМ ВЫ НАХОДИТЕСЬ В ПРИЯТНОМ ПОЛУ МРАЧНОМ ПОМЕЩЕНИИ НАЕДИНЕ С ТАЙСКОЙ МАССАЖИСТКОЙ, КОТОРАЯ ТОЧНО ЗНАЕТ, ЧТО ВАМ НУЖНО, ЧТОБЫ ВЫ РАССЛАБИЛИСЬ. ВАМ НЕОБХОДИМО ТОЛЬКО ЛЕЧЬ, ЗАКРЫТЬ ГЛАЗА И НИ О ЧЁМ НЕ ДУМАТЬ. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В «TAWAN». Я стою на улице «Italskíá» недалеко от площади Мира перед самым обычным, немного винтажным входом, но как только переступаю порог, оказываюсь, как будто, в другом мире. Успокаивающая, тихо звучащая музыка, ни каких голосов, опьяняющий аромат различных массажных масел. Речь пойдёт о недавно открывшемся салоне и это видно с первого взгляда. Идеальная чистота и современный дизайн, всё блестит, как новое, в самом положительном смысле этого слова. Как только я спускаюсь на пару ступенек в зал ожидания, меня сразу радушно встречает улыбающаяся девушка. Она интересуется, что я хочу, а я точно знаю, что именно мне нужно. Моя знакомая мне порекомендовала новый массаж с аргановым маслом и уверяла, что шестидесяти минут будет не достаточно. Поэтому, я решила прибавить ещё пол часика. Девушка поинтересовалась, нет ли у меня каких-нибудь

проблем со здоровьем, которые, к сожалению, имеют место быть. Таким образом, я перечисляю, что и где болит. Затем мне показывают, где можно снять одежду и как только я выхожу из раздевалки, меня уже встречает массажистка. Мы приветствуем друг друга сложенными руками и кивком головы, а затем спускаемся этажом ниже в очень тёмную, но весьма уютную местность, где никто не сможет нас побеспокоить. Массажистка, конечно, родом из Таиланда, как и все здесь работающие, поэтому общение проходит только на английском языке. Она просит показать, что именно меня беспокоит и интересуется моим мнением, что лучше: не трогать больное место или, наоборот, хорошо его промассировать. После первых прикосновений, массажистка, кажется, уже знает, что делать, поэтому на целый час с половиной я погружаюсь в полусон, забывая о работе и других проблемах.

KARLOVY VARY

TAWAN Nikolina – Thai spa house Mlýnské nábřeží 1, 360 01 Karlovy Vary Tel.: +420 353 540 254

Но время убежало, как вода. Я прощаюсь с массажисткой, обещая, что скоро мы встретимся снова. И я действительно считаю, что моей больной спине одного массажа не достаточно. Я думаю, что вместо реабилитации я лучше приду сюда. По крайней мере, после первого посещения у меня осталось ощущение, что мне уделили столько внимания, сколько было необходимо. И так как, мне очень захотелось поделиться своими впечатлениями со своими близкими, я тут же на рецепции купил для них подарочные сертификаты, а для себя - абонемент с несколькими выгодными ваучерами. Я ведь говорила, что приду сюда снова.

PRAHA

TAWAN Italská Italská 5, 120 00 Praha 2 Tel.: +420 224 243 673

www.tawan.cz

Kde nás najdete: Tawan Nikolina, Karlovy Vary | Tawan Italská, Praha | Tawan Hotel President, Praha 1 Tawan Rezidence Vyšehrad, Praha 4 | Tawan Barceló, Brno Palace | Tawan Golf, Mladá Boleslav Tawan Hotel Štekl, Hluboká nad Vltavou | Tawan Špindlerův Mlýn 27


wellness

TAWAN

THAI MASSAGES THAT YOU WILL DEVELOP DEPENDENCY ON EVERYONE NEEDS A MOMENT OF RELIEF FROM EVERYDAY STRESS. JUST IMAGINE SOFTLY PLAYING RELAXING MUSIC THAT TAKES YOU TO A COMPLETELY DIFFERENT CONTINENT, YOU ARE IN A SOOTHINGLY DARKENED ROOM AND WITH YOU A THAI MASSEUSE–WHO KNOWS EXACTLY WHAT YOU NEED TO RELAX. YOU SIMPLY LIE DOWN, CLOSE YOUR EYES AND THINK OF NOTHING. WELCOME TO TAWAN. I am standing on Italská street near Náměstí míru square in front of an unobtrusive, somewhat vintage-looking entrance, and as soon as I cross the door threshold, I feel as if I am in another world altogether. Relaxing, softly playing music, no voices, intoxicating scent of various massage oils. This is the recently opened branch office of the business and it shows at first glance. All is shiny: brand new, clean and modern in the most positive sense of the word. Descending few steps to the “welcome” lounge, a smiling girl immediately comes to meet me. She asks what she could help me with and that I know exactly. A friend of mine has recommended me a new massage with argan oil, saying that sixty minutes will not be enough. So I get an additional half hour. The lady asks me if I have any health issues; I’m afraid I do. I start decribing all that is aching. Then I am off to a changing room, and once I come out, I am greeted by the masseuse. We greet each other with folded hands and head down another flight of stairs into a darkened, but very

28

comfortable room in which no one will disturb us. Naturally, the masseuse comes from Thailand, like all the others who work here, and so we chat in English. She asks me about any sore spots, whether she should rather steer clear of or focus on them. After the first few touches I am reassured that she knows what she’s doing and slip into a half-dream state for the next full hour and a half leaving work and other concerns behind. But time runs like water. I say good-bye to the masseuse with a promise I would soon be back again. I actually believe it, one massage is certainly not enough for my aching back. I might start coming here instead of my rehabilitation sessions. Here I feel that I am taken care of properly. And since I would like to share this massage experience with the loved ones, I buy right away some gift vouchers and a gift book for myself with several favorable vouchers right at the reception. I wrote earlier this would not be the last time I came here, didn’t I.


CZ

Galleries & Cafés

Ani obyvatelé či návštěvníci Karlových Varů nepřijdou zkrátka. Ti mohou zavítat do Tawanu umístěného nedaleko kolonády. Ačkoliv není tak mladá jako její sesterská pobočka na Italské v Praze, i ona má své přednosti. Centrum

at the Spa Resor� Sanssouci

thajských masáží je umístěno v samostatné vilce s čistě tradiční asijskou atmosférou. V téměř každé místnosti najdete vanu, neboť velmi oblíbeným druhem relaxace karlovarských návštěvníků jsou právě koupele. A neexistuje nic krásnějšího, než se oddávat horké koupeli či masáži

Spa Resort Sanssouci – Blue House

a přitom sledovat ruch, který panuje na nedaleké kolonádě. RU

Ни жители, ни посетители Карловых Вар не будут обделены вниманием тайских специалистов. Они также могут посетить «TAWAN», который расположен рядом с колоннадой. Хотя этот салон был открыт раньше, чем филиал на Итальянской улице в Праге, но у него есть свои преимущества. Тайский массажный центр расположен в вилле с традиционной азиатской атмосферой. Почти в каждой комнате есть ванна, т.к. у карловарских посетителей очень популярным видом отдыха являются водные процедуры. И нет ничего прекраснее, чем наслаждаться тишиной и покоем во время принятия горячей ванны или расслабляться на массаже, наблюдая суету, которая царит на колоннаде. EN

The residents and visitors to Karlovy Vary will not get the short end of the stick either. They can visit the Tawan branch office that is located near the Colonnade. Although it is not as new as its sister branch on Italská street in Prague, this one also has its advantages. The Thai massage center is housed in a single-detached villa with a purely traditional Asian ambience. In almost every room there is a bathtub, as baths are a very popular kind of relaxation among the visitors to Karlovy Vary. There is nothing more beautiful than to indulge in a hot bath or a massage while watching the bustle on the nearby Colonnade.

Sun Gallery

• celoročně představuje díla sklářských umělců • glassmakers’ works of art are exhibited all year round

Blues Café

• taneční kavárna s moderním interiérem a barem a široký výběr káv a míchaných nápojů • WiFi připojení zdarma • letní terasa • taneční večery (středa, pátek, sobota) 20:00-23:00 hod. • dancing café with a trendy interior and a wide variety of coffees and mixed drinks • free WiFi connection • summer terrace • dancing evenings (Wednesday, Friday, Saturday) 08:00-11:00 p.m.

Spa Resort Sanssouci – Green House

Green House Gallery

• obrazy a umělecká díla tvůrců z České republiky i Evropy • paintings and works of art by artists from the Czech Republic and Europe

Atrium – Lobby Bar

• široký výběr káv, míchaných nápojů, baget a zeleninových salátů • WiFi připojení zdarma • letní terasa • klavírní vystoupení (neděle) 19:30-22:00 • a wide variety of coffees and mixed drinks, baguettes and vegetable salads • free WiFi connection • summer terrace • piano performances (Sunday) 07:30-10:00 p.m.

Opening hours:

9:00 a.m. – 12:00 p.m.

tel.: +420 353 207 163 Jarní 428/1, 360 01 Karlovy Vary

www.spa-resort-sanssouci.cz

tel.: +420 353 207 320 U Imperiálu 198/11, 360 01 Karlovy Vary


hotel

HEALTH SPA HOTEL

Dvořák TE XT: JANA GROSSOVÁ FOTO: HEALTH SPA HOTEL DVOŘÁK

SLAVÍ ČTVRT STOLETÍ OD SVÉHO ZALOŽENÍ

V ZÁŘÍ LETOŠNÍHO ROKU UBĚHNE ROVNÝCH DVACET PĚT LET OD OTEVŘENÍ ČTYŘHVĚZDIČKOVÉHO SUPERIOR HEALTH SPA HOTELU DVOŘÁK V KARLOVÝCH VARECH. ZA TUTO DOBU HOTEL PŘIVÍTAL VE SVÝCH STO DVACETI ŠESTI POKOJÍCH NA STO DVACET TISÍC HOSTŮ.

Tel.: +420 353 102 111 Email: info@hotel-dvorak.cz www.vi-hotels.com/dvorak www.facebook.com/Dvorak.Spa.Hotel 30


Většina z nich se do hotelu opakovaně vrací, aby si zde odpočinula a načerpala novou energii. Není proto ani velkým překvapením, že v průměru zde každý host stráví třináct nocí, tedy dobu dostatečně dlouhou na potřebnou regeneraci. Pravdou ale je, že v posledních letech stále narůstá obliba wellness víkendů, pro které je Health Spa Hotel Dvořák jako stvořený.

Jedny z nejznámějších lázní ve střední Evropě Město Karlovy Vary je světově proslulé zejména díky lázeňství. Lidé se zde už více než šest set padesát let léčí za pomoci termominerálních pramenů s jedinečným složením. Zdejší voda má univerzální využití, blahodárný vliv má zejména na léčení nemocí zažívacího ústrojí. Health Spa Hotel Dvořák se nachází v historickém centru města, jen pár kroků od proslulých kolonád. Jeho

Oslavte 25. výročí s Health Spa Hotelem Dvořák v Karlových Varech. Na hosty čekají speciální nabídky, pro více informací navštivte www.vi-hotels.com/dvorak/hotel/25-vyroci. srdcem je spa a wellness zóna s vnitřním bazénem, fitness centrem a saunou, které jsou všem hostům bezplatně k dispozici.

Užijte si lázně! Vedle tradičních léčebných programů a procedur, které zahrnují především pití léčebných pramenů, nabízí hotel i nepřeberné množství wellness procedur. „Hostům bych rozhodně doporučila vyzkoušet aroma masáž, masáž bylinnými razítky nebo anticelulitidovou kúru, která využívá příznivých účinků skořice a mořských řas,“ radí primářka hotelu MUDr. Věra Chlupová. Zajímavostí je, že paní primářka je jediným lékařem v České republice, který je certifikovaný

k poskytování léčebné terapie dle F. X. Mayra. „Terapie dle F. X. Mayra spočívá v celkové očistě a regeneraci organismu, cílem je odstranit z těla škodlivé a jedovaté látky. Organismus má tendence se překyselovat a léčba by jej měla nasměrovat k zásaditým ph hodnotám tělesných tekutin. Dr. Mayr vycházel z toho, že funkční trávicí trakt a střevní flóra jsou pro lidský imunitní systém nejdůležitější. Jen pokud je zdravé střevo, může být vitální i zbytek těla,“ říká o unikátní léčebné metodě MUDr. Chlupová. V hotelu Dvořák jsou na poskytování této léčby velmi dobře připraveni, ve spolupráci s šéfkuchařem a hotelovou restaurací je klientům sestaven speciální jídelníček přizpůsobený jejich individuálním potřebám.

• 126 moderně vybavených pokojů • Jedinečná poloha v centru města

Zdravé mlsání pro pocit dokonalé pohody Co by hosté neměli při svém pobytu opomenout, je návštěva kavárny Opera. Jen zde totiž přesně vědí, jak potěšit mlsné jazýčky svých hostů. Kromě širokého výběru místních a světových specialit tu na ně čekají jedinečné vídeňské dortíky a sladkosti. Ve večerních hodinách si pak mohou užít barovou atmosféru a odpočinout si při poslechu živé hudby.

• Léčebné oddělení otevřeno 365 dní v roce • Dietní strava přizpůsobená individuálním potřebám • Bazén, sauna, fitness zdarma • WiFi zdarma

31


hotel

• 126 современных номеров • Уникальное расположение в центре города • Лечебное отделение работает 365 дней в году

HEALTH SPA HOTEL DVOŘÁK ПРАЗДНУЕТ СВОЁ 25-ЛЕТИЕ

• Диетическое питание с учётом индивидуальных потребностей • Бассейн, сауна, фитнес-зал в цене • Wi-Fi в цене

В СЕНТЯБРЕ ЭТОГО ГОДА ПРОЙДЁТ РОВНО ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ ЛЕТ С МОМЕНТА ОТКРЫТИЯ ЧЕТЫРЁХЗВЁЗДОЧНОГО ОТЕЛЯ «SPA HOTEL DVOŘAK» В КАРЛОВЫХ ВАРАХ. ЕГО СТО ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ НОМЕРОВ, ЗА ЭТО ВРЕМЯ, ПОСЕТИЛО 120 000 ЧЕЛОВЕК. Большинство из них неоднократно возвращались в отель, чтобы отдохнуть и набраться новой энергии. Поэтому не удивительно, что в среднем, каждый гость здесь провёл тринадцать ночей, так как для необходимого восстановления организма требуется достаточно длительный период. Правда, в последние годы, всё большую популярность приобретают wellness викенды - оздоровительные выходные дни, для которых данный отель «Spa Hotel Dvořak», как будто создан.

Наслаждайтесь спа!

В дополнение к традиционным медицинским процедурам и программам, которые включают в себя, прежде всего, приём целебной воды из термальных источников, отель также предлагает множество оздоровительных процедур. «Мне бы хотелось порекомендовать нашим гостям попробовать ароматический массаж, массаж травяными мешочками или антицеллюлитный массаж с маслами на основе кори-

Отметьте 25-летний юбилей вместе с отелем «Spa Hotel Dvořak» в Карловых Варах Для гостей отеля подготовлены специальные предложения. Для получения более полной информации, посетите www.vi-hotels.com/dvorak/hotel/25-vyroci.

Один из самых известных курортов в Центральной Европе

Город Карловы Вары всемирно известен благодаря своим спа-салонам. Люди здесь лечатся уже на протяжении более шестисот пятидесяти лет с помощью термальных минеральных источников, уникальных по своему составу. Местная вода универсальна, но особенно она благотворно влияет при лечении заболеваний органов пищеварения. Курортный «Spa Hotel Dvořak» расположен в историческом центре города, в нескольких шагах от знаменитых колоннад. Сердцем отеля является SPA и WELLNESS зоwна с крытым бассейном, фитнес-центром и сауной. Для всех гостей отеля их посещение входит в стоимость проживания. 32

цы и водорослей, оказывающих положительное влияние», - советует главный врач отеля, доктор Вера Хлупова. Интересно, что она является единственным врачом в Чешской Республике, который имеет сертификат на оказание медицинской помощи по методу доктора Ф. К. Майера. «Терапия по методу Майера заключается в полном очищении и регенерации организма, целью является выведение из организма вредных и токсичных веществ. Организм имеет тенденцию к окислению, поэтому лечение должно быть направлено на восстановление щелочного баланса. Д-р Майер считал, что функция желудочнокишечного тракта и кишечная флора для иммунной системы человека имеют важнейшее значение. Пока здоров кишечник, могут быть здоровы и остальные части тела»,- говорит об уникальном методе лечения доктор Хлупова. Отель «Spa Hotel Dvořak» хорошо подготовлен

для предоставления такого рода лечения. В ресторане, совместно с шеф-поваром было составлено специальное меню с учётом индивидуальных потребностей каждого клиента.

Здоровая закуска для чувства полного комфорта

Что действительно гости отеля не должны пропустить во время пребывания, так это посещение кафе «Opera». Только здесь точно знают, как угодить вкусам своих посетителей. Кроме широкого выбора местных и международных десертов, здесь всегда в ассортименте уникальные венские пирожные и сладости. Вечером посетители могут насладиться приятной атмосферой бара и расслабиться, слушая живую музыку.


DVOŘÁK HEALTH SPA HOTEL

CELEBRATING A QUARTER CENTURY SINCE ITS ESTABLISHMENT IN SEPTEMBER THIS YEAR TWENTY FIVE YEARS WILL HAVE PASSED BY SINCE THE OPENING OF THE FOUR-STAR SUPERIOR HEALTH SPA HOTEL DVOŘÁK IN KARLOVY VARY. OVER THE COURSE OF THAT PERIOD, THE HOTEL HAS WELCOMED IN ITS ONE HUNDRED AND TWENTY-SIX ROOMS ABOUT ONE HUNDRED AND TWENTY THOUSAND GUESTS. Most of them repeatedly come back to the hotel to get a rest and reboost their energy. It is no big surprise, then, that on average every guest spends at this hotel thirteen nights, a sufficient period of time required for regeneration. Truth be told, wellness weekends have also been increasingly popular in recent years, and for these the Health Spa Hotel Dvořák is just perfect.

service is a spa and wellness facility with an indoor pool, a fitness center and a sauna that are accessible free of charge to all guests.

Enjoy the spa! In addition to traditional medical procedures and programs that mainly include the drinking of water from curative springs the hotel also of-

Celebrate the 25th anniversary of the Dvořák Health Spa Hotel in Karlovy Vary. Special offers await guests, for more information go to www.vi-hotels.com/dvorak/hotel/25-vyroci.

One of the most famous spas in Central Europe The town of Karlovy Vary is world famous thanks to its spa industry. For over six hundred and fifty years, people have been treated here with the help of thermal mineral springs that have unique composition. The local water has universal usage, though a beneficial effect on the treatment of digestive diseases, in particular. The Spa Hotel Dvořák is located in the historic city center, just a few steps from the famed colonnades. Its core

• 126 modern and well equipped rooms • Unique downtown location • Medical office open 365 days a year

fers a plethora of wellness treatments. „I would definitely recommend guests to try an aroma massage, a massage using herbal stamps or an anti-cellulite treatment that makes use of the beneficial effects of cinnamon and seaweed,“ says Head Physician Věra Chlupová. Worth noting is the fact that the above mentioned head physician is the only doctor in the Czech Republic who is certified to do medical therapy according to F. X. Mayr’s principles. „F. X. Mayr-inspired therapy is an overall cleansing and regeneration of the body, aiming to remove

harmful and toxic substances from it. The body has a tendency to overacidity and treatment should seek to promote more alkaline pH values of body fluids. Dr. Mayr maintained that a functioning digestive tract and gut flora are the most essential things for the human immune system. Only if intestines are healthy can the rest of the body be vital too,“ says Chlupová of the unique treatment method. The staff at the Health Spa Hotel Dvořák is ready and well prepared to administer the said treatment. ‚Also, the chef and the hotel restaurant work closely together to create for clients a special menu tailored to their individual needs.

Healthy snacking for a feeling of total comfort Guests should not pass up on the opportunity to visit the Opera café. Here they know very well how to please the guests’ palates. In addition to a wide selection of local and international specialties guests can look forward to unique Viennese cakes and sweets. In the evening hours, they can then enjoy a bar-like atmosphere and relax while listening to live music.

• Diet food tailored to individual needs • Swimming pool, sauna, fitness room for free • Free WiFi

33


luxury

T E X T: PAV L ÍN A H AJ D UOVÁ FOTO: A RC H IV ZN AČ K Y

250 let S HENNESSY VYTŘÍBENÁ KVALITA A UNIKÁTNOST VÝROBY ZNÁMÁ PO CELÉM SVĚTĚ

SLAVNÁ ZNAČKA KOŇAKŮ HENNESSY LETOS OSLAVÍ JIŽ DVĚ STĚ PADESÁT LET SVÉ EXISTENCE. ZNAČKA S PUNCEM LUXUSU KAŽDOROČNĚ PRODÁ PŘES PADESÁT MILIONŮ LAHVÍ DO CELÉHO SVĚTA. RICHARD HENNESY, IRSKÝ DŮSTOJNÍK SLOUŽÍCÍ V ARMÁDĚ LUDVÍKA XV. A TAKÉ ZAKLADATEL ZNAČKY, MOC DOBŘE VĚDĚL, CO DĚLÁ.

34

Koňak byl od začátku určen především na vývoz, hrdí Francouzi vždy dávali přednost raději vínu, vinná pálenka jim příliš nevoněla. Richard Hennessy tak už v roce 1794 posílal první dodávku svého lahodného moku do Spojených států, nebyl totiž pouze milovníkem dobrého pití, ale především vynikajícím obchodníkem. Postupně si jeho značkový koňak našel místo po celém světě, včetně Japonska nebo Ruska. Pompézní reklamní kampaně se značce začali vyplácet, dominovala jim už v roce 1905 kampaň s jednoduchým, ale výstižným heslem: Hennessy. Hennessy je známo po celém světě pro svou vytříbenou kvalitu a také unikátnost výroby, kdy si sami pěstují víno pro pálení a vyrábějí dubové sudy na zrání koňaku. Vlastní více než sedm set hektarů vinic a pět set hektarů dubových lesů.

Jedinečná je tak i kampaň k oslavě dvou set padesáti let značky, Hennessy se vydává na celosvětové turné, na kterém se rozhodla vyprávět příběh celé značky očima designérů, filmařů, fotografů a dalších umělců. K příležitosti výročí vytvořil Hennessy také jedinečnou koňakovou směs v teplém odstínu jantaru. Harmonický soulad dodává výročnímu koňaku Hennessy 250 Collector Blend odkaz mistrů koňakářů, kteří již po sedm generací vytváří ten nejlepší koňak na světě. Směs zrála dlouhých deset let v sudech dubu Limousin, který jí dodal jemný nádech vanilky. Exkluzivní balení v designové láhvi od Stéphanie Balini pak dodá koňaku Hennessy ten pravý odlesk luxusu. Speciální koňak Hennessy 250 Collector Blend seženete zhruba za dvanáct tisíc korun.


250 ЛЕТ С HENNESSY

ИЗЫСКАННОЕ КАЧЕСТВО И УНИКАЛЬНОСТЬ ПРОДУКЦИИ ИЗВЕСТНА ВО ВСЕМ МИРЕ ИЗВЕСТНАЯ МАРКА КОНЬЯКА HENNESSY В ЭТОМ ГОДУ ПРАЗДНУЕТ ДВУХСОТ ПЯТИ ДЕСЯТИЛЕТИЕ СВОЕГО СУЩЕСТВОВАНИЯ. МАРКА, ОТЛИЧИТЕЛЬНОЙ ЧЕРТОЙ КОТОРОЙ ЯВЛЯЕТСЯ ЭКСКЛЮЗИВНОСТЬ, ПРОДАЁТ ЕЖЕГОДНО БОЛЕЕ ПЯТИДЕСЯТИ МИЛЛИОНОВ БУТЫЛОК ВО ВСЕМ МИРЕ. РИШАР ХЕННЕССИ, ИРЛАНДСКИЙ ОФИЦЕР, СЛУЖИВШИЙ В АРМИИ ЛЮДОВИКА XV, А ТАКЖЕ ОСНОВАТЕЛЬ БРЕНДА, ХОРОШО ЗНАЛ, ЧТО ОН ДЕЛАЕТ. Коньяк с самого начала предназначался, в первую очередь, для экспорта, гордые французы всегда предпочитали вино, виноградный бренди им не пришёлся по вкусу. Ришар Хеннесси уже в 1794 году послал первую партию своего вкусного напитка в Соединенные Штаты, так как не был только любителем хорошей выпивки, а, прежде всего, отличным бизнесменом. Постепенно его фирменный коньяк нашёл своих поклонников во всем мире, в том числе Японии и России. Блестящие рекламные кампании в скором времени начали приносить свои плоды. И уже в 1905 году самой популярной была реклама с простым, но уместным лозунгом: «Hennessy». Коньяк Hennessy славится во всем мире своим отличным качеством и уникальным производством. Производители известной марки сами выращивают виноград и сами производят дубовые бочки для созревания коньяка. Дом Hennessy владеет более семисот гектарами виноградников и пятисот гектарами дубовых лесов. Весьма оригинально будет проходить празднование 250-летия французского бренда Hennessy. Известный коньячный дом организовал мировое турне, чтобы рассказать всю историю бренда глазами дизайнеров, режиссеров, фотографов и других творческих людей. По случаю юбилея, дом «Хеннеси» создал уникальную смесь коньячных спиртов тёплого янтарного оттенка. Послание от мастеров коньячных дел, создающих в течение семи поколений лучший коньяк в мире – это юбилейный Hennessy 250 Collector Blend, слаженный и гармоничный напиток. Смесь выдерживали в течение долгих десяти лет в дубовых бочках Limousin, поэтому можно ощутить нежный привкус ванили. Эксклюзивная бутылка от дизайнера Стефани Балин придала коньяку Hennessy истинно роскошный вид. Специальный коньяк Hennessy 250 Collector Blend можно купить примерно за двенадцать тысяч крон.

35


luxury

250 YEARS WITH HENNESSY

THE EXQUISITE QUALITY AND UNIQUENESS OF THE WORLD FAMOUS PRODUCTION THIS YEAR THE FAMOUS HENNESSY COGNAC BRAND CELEBRATES TWO HUNDRED AND FIFTY YEARS OF ITS EXISTENCE. ANNUALLY, THE BRAND – A HALLMARK OF LUXURY – SELLS OVER FIFTY MILLION BOTTLES ALL OVER THE WORLD. RICHARD HENNESY, AN IRISH OFFICER SERVING IN LOUIS XV’S ARMY AND A FOUNDER OF THE BRAND, KNEW FULL WELL WHAT HE WAS DOING. The cognac was from the beginning intended primarily for export as the proud French had always preferred wine, and did not really take a liking to grape brandy. So back in 1794, Richard Hennesy sent the first shipment of his delicious beverage to the United States, for he was not merely a lover of good drinks, but also an excellent businessman. Gradually, his branded cognac found its position all around the world, including Japan and Russia. The brand’s glitzy advertising campaigns began to pay off, with one prominent campaign

36

wielding a simple but much-telling slogan since 1905: Hennessy. Hennessy is known worldwide for its fine quality and uniqueness of production, as the wine for destilation is grown on the company’s own vineyards and oak barrels for maturing are produced in its own premises. The brand owns more than seven hundred hectares of vineyards and five hundred hectares of oak forests. Just as unique is the current campaign to celebrate the two hundred and fifty years of the brand. Hennessy has embarked on a world

tour that is meant to tell the story of the brand through the eyes of designers, filmmakers, photographers and other artists. At the occasion of this 250th anniversary Hennessy has created an extraordinary unique cognac blend of a bright, warm shade of amber. The anniversary Hennessy 250 Collector Blend’s harmony lies in the legacy passed down over seven generations of Master blenders, who have made the best cognac in the world. The blend had matured for ten long years in Limousin oak casks, which lend it a gentle hint of vanilla. Exclusive packaging in a design bottle crafted by Stéphanie Balin then gives the Hennessy cognac the perfect luster of luxury. You can purchase the special Hennessy 250 Collector Blend for roughly twelve thousand Czech crowns.


Na Příkopě 7, 110

PŘÍKOPY.cz tgroup

00 Praha 1, www.slo

5 a.m. ily from 5 p.m. to da e am G ve Li , Open Nonstop r ker | Russian Poke Po ud St | ck Ja k te | Blac Roulette American Roulet er 50 | Electronic ov s, ne hi ac m ot ker | Sl Easy Hold´em Po ers. R Live Game play : CZK Gaming currency BONUS 400 CZK FO L! A SU A C – E D DRESS CO KS FOR PLAYERS! N RI D EE FR Y! TR FREE EN

CRAKEN

00 Štefánikova 3, 150

up.cz

or Praha 5, www.slotg

3 a.m. ily from 3 p.m. to da e am G ve Li , te Open Nonstop | Electronic Roulet 55 er ov s, ne hi ac ker | Slot m ack Jack | Stud Po Bl | cy: CZK te et ul Ro an Americ L! Gaming curren A SU A C – E D CO S! DRESS RINKS FOR PLAYER D EE FR Y! TR EN FREE

CASINO

ARBES

Štefánikova 39 150 00 Praha 5 .cz www.casinoarbes p.m. to 2 a.m. Mon - Thu from 6

ve Game te Open Nonstop, Li Electronic Roulet | 40 er ov s, ne hi ot mac te | Black Jack | Sl rrency: CZK American Roulet SUAL! Gaming cu A C – E D CO SS RE ERS! D DRINKS FOR PLAY FREE ENTRY! FREE

CRAKEN

CASINO

ARBES

Lidická

Nádražní

Václavské nám.

Plzeňská

Štefánikova

Štefánikova

Na můstku

PŘÍKOPY

Na příkopě

28. října

Arbesovo nám.

Viktora Huga

z

www.slotgroup.c


gourmet

GURMÁNSKÁ SLAST V

TE XT: M ARTIN A H E ROL D OVÁ | FOTO: L E M ARC H É

JÍDLO JAKO NEVŠEDNÍ ZÁŽITEK POKUD TOUŽÍTE PO NĚČEM LEPŠÍM, NEŽ JE OBYČEJNÝ USPĚCHANÝ OBĚD S PŘEDVÍDATELNÝM MENU A JÍDLO JE PRO VÁS MNOHEM VÍCE NEŽ NUTNÝ PROSTŘEDEK K PŘEŽITÍ, JISTĚ VÁS OKOUZLÍ NEOBVYKLÁ RESTAURACE S NÁZVEM LE MARCHÉ, SÍDLÍCÍ V KARLOVÝCH VARECH. Zde je totiž jídlo považováno za rituál spojený s neobyčejnými zážitky, radost z vaření se zde snoubí s kvalitou surovin a famózní kreativitou šéfkuchaře. Zapomeňte na nudný jídelní lístek bez špetky nápaditosti, který několik let neprošel změnou. V Le Marché není žádný den ve znamení stejného menu! Šéfkuchař Jan Krajč je kulinářským kouzelníkem, který každý večer

38

nad sklenkou bordeaux sestavuje jídelníček na příští den. Udržuje kontakty s předními dodavateli ryb, masa, ovoce a zeleniny z celého světa a vyzná se v aktuálních gastronomických trendech, proto je každé sousto v této restauraci gurmánským požitkem. K obědu připravuje šéfkuchař se svým týmem dvouchodové menu složené z krémové polévky a dvou variant hlavního chodu, k večeři pak menu tříchodové, v němž mají hosté na výběr ze tří předkrmů, dvou hlavních chodů a dvou dezertů nebo variace francouzských sýrů. Kromě toho ale restaurace nabízí jako svou novinku také degustační menu o několika chodech připravé a servírované přímo šéfkuchařem Janem Krajčem u VIP stolu v kuchyni. Samozřejmostí je nabídka francouzských, italských

a moravských vín, šampaňského, ale i tradičního českého piva. Kromě zážitkového menu si můžete pochutnat také na originálních dezertech z čokolády a ovoce, ke kterým si můžete vychutnat výbornou kávu Davidoff Grand Cru. A pokud vás zajímá tajemství jedinečnosti Le Marché, můžete jej poodhalit přímo v kuchyni. Všichni hosté tu totiž mají možnost nahlédnout do gastronomické svatyně a sledovat šéfkuchaře i jeho pomocníky přímo při přípravě pokrmů. Nechte se zlákat k maximálnímu chuťovému prožitku svébytné kuchyně, jakou vytvářejí v restauraci kombinací klasické a moderní gastronomie a vychutnat si ojedinělou atmosféru a luxusní prostředí karlovarského gurmánského ráje.


ГУРМАНСКИЙ ВОСТОРГ В «LE MARCHÉ» ЕДА, КАК НЕПОВТОРИМОЕ СОБЫТИЕ ЕСЛИ ВЫ ЖЕЛАЕТЕ ЧТО-ТО ЛУЧШЕ, ЧЕМ ОБЫЧНЫЙ ТОРОПЛИВЫЙ ОБЕД С ПРЕДСКАЗУЕМЫМ МЕНЮ, А ЕДА ДЛЯ ВАС ЗНАЧИТ ГОРАЗДО БОЛЬШЕ, ЧЕМ ПРИНУДИТЕЛЬНОЕ ПИТАНИЕ, ЧТОБЫ ВЫЖИТЬ, БЕЗУСЛОВНО, ВАС ОЧАРУЕТ НЕОБЫЧНЫЙ РЕСТОРАН ПОД НАЗВАНИЕМ «LE MARCHÉ», НАХОДЯЩИЙСЯ В КАРЛОВЫХ ВАРАХ.

Здесь, по сути дела, еда считается ритуалом, вызывающего неповторимые ощущения и переживания. Радость от приготовления пищи, дополненная качественными ингредиентами, известным своей креативностью шеф-поваром, передается посетителям. Забудьте про скучное меню без капельки творчества, которое не менялось в течение нескольких лет. В ресторане «Le Marché» каждый день новое меню! Шеф-повар Ян Kрайч - настоящий кулинарный волшебник, который каждый вечер за бокалом бордо составляет меню на следующий день. Он поддерживает контакты с ведущими поставщиками рыбы, мяса, фруктов, овощей со всего мира и очень хорошо разбирается в актуальных гастрономических тенденциях, поэтому каждый кусочек из меню этого ресторана вызывает гурманский восторг. На обед шеф-повар со своей командой готовит меню из двух блюд, состоящее из кремового супа и двух вариантов основного блюда. На ужин предлагается меню из трёх блюд, гости имеют возможность выбирать из трёх закусок, двух основных блюд и двух десертов, либо ассорти из французских сыров. Кроме того, ресторан предлагает свою новинку: дегустация меню из нескольких блюд, приготовленных и подаваемых лично шеф-повар Джоном Крайчем на VIP-стол в кухне. Само собой разумеется, что в ассортименте есть французские, итальянские, моравские вина, шампанское, а также традиционное чешское пиво. Кроме фантастического меню, посетителям предлагают насладиться оригинальными десертами из шоколада и фруктов, которые идеально сочетаются с великолепным кофе «Davidoff Grand Cru». А если вам действительно интересно узнать тайну уникальности ресторана «Le Marché»,

вы можете попробовать раскрыть её прямо на его кухне. Такая возможность предоставляется всем гостям: заглянуть в гастрономическую святыню и понаблюдать за шеф-поваром и его помощниками во время приготовления блюд. Соблазнитесь максимальными вкусовыми ощущениями своеобразной кухни, которые делают в этом ресторане комбинация классической и современной гастрономии и насладитесь уникальной атмосферой и роскошной обстановкой карловарского рая гурманов.

Zážitková restaurace Le Marché Mariánskolázeňská 4, 360 01 Karlovy Vary Tel.: +420 730 133 695 www.le-marche.cz

39


gourmet

CZ

Jan Krajč, šéfkuchař v restauraci Le Marché Karlovy Vary Jan Krajč se narodil 17. ledna 1966 a vyučil se v Grand Hotelu Pupp. Později pracoval jako šéfkuchař v karlovarské restauraci Toscana, působil nedaleko Vídně v Grandhotelu Sauerhof oceněném Michelinskou hvězdou nebo v hotelu Plaza v Hamburku. Absolvoval odborné stáže v New Yorku a v Café Boulud na Palm Beach. Pravidelně účinkoval v pořadu Sama doma – škola vaření s Janem Krajčem, v roce 2008 napsal a vydal kuchařku Snadná jídla v barvě, chuti a konzistenci. O rok později zakládá cateringovou společnost Easyfood Service s.r.o., která vařila také pro tehdejšího prezidenta Václava Klause. V květnu roku 2013 založil v Karlových Varech zážitkovou restauraci Le Marché, kde dodnes působí jako šéfkuchař.

RU

Ян Kрайч, шеф-повар ресторана «Le Marché» Карловы Вары Ян Kрайч родился 17 января 1966 года и выучился в «Grand Hotel Pupp». Позже он работал

A GOURMET DELIGHT AT LE MARCHÉ FOOD AS AN EXTRAORDINARY EXPERIENCE IF YOU FEEL LIKE SOMETHING FANCIER THAN THE ORDINARY HASTY LUNCH FROM A PREDICTABLE MENU AND FOOD FOR YOU IS MUCH MORE THAN JUST THE NECESSARY MEANS TO SURVIVE, YOU WILL CERTAINLY BE ENCHANTED BY THE UNUSUAL RESTAURANT CALLED LE MARCHÉ, BASED IN KARLOVY VARY. Here a meal is considered a ritual coupled with extraordinary experiences. The joy of cooking is combined with quality ingredients and the chef ’s fabulous creativity. Forget about boring menus without a modicum of ingenuity that have not undergone a change for years on end.

At Le Marché no day copies the same menu from the previous day! The chef Jan Krajč is a culinary wizard who prepares the menu for the next day every evening over a glass of bordeaux. He cultivates contacts with leading suppliers of fish, meat, fruit and vegetables from around the world, and understands the current gastronomic trends, so each bite in this restaurant turns into a gourmet delight. For lunch the chef and his team prepare a twocourse meal consisting of a creamy soup and two variants of the main course, for dinner, then, a three-course menu where guests have a choice of three starters, two main courses and two kinds of desserts or a selection of French cheeses. In addition, the restaurant offers a novelty in the

в качестве шеф-повара в карловарском ресторане «Toscana», в австрийском отеле «Grand Hotel Sauerhof», отмеченного Мишленовской звездой, и в отеле «Plaza» в Гамбурге. Прошел профессиональную стажировку в Нью-Йорке и в кафе «Boulud» на Палм-Бич. Регулярно участвовал в передаче «Сама дома» - готовим с Яном Крайчем, в 2008 году он написал и опубликовал поваренную книгу «Простые бдюда - цвет, вкус и консистенция». Год спустя, Ян основал кейтеринговую компанию «Easyfood Servise», которая готовила еду и для экс-президента Вацлава Клауса. В мае 2013 года, открыл в Карловых Варах неординарный ресторан «Le Marché», где он до сих пор работает в качестве шеф-повара.

EN

Jan Krajč, chef at the Le Marché restaurant in Karlovy Vary Jan Krajč was born on January 17, 1966 and was trained at Grand Hotel Pupp. Later he was chef in the Toscana restaurant in Karlovy Vary, worked at the Michelin-starred Sauerhof Grand Hotel near Vienna, and at the Plaza hotel in Hamburg. He completed internships in New York and at Café Boulud in Palm Beach. He regularly appeared in the Home Alone TV program – Cooking School with Jan Krajč; in 2008, he compiled and published a cookbook titled Easy Food in Color, Flavor and Consistency. A year later he founded Easyfood Service s.r.o., a catering company that also served the former President Václav Klaus. In May 2013, he established in Karlovy Vary the Le Marché experiential restaurant, where he works as chef to this day.

40


JUST MY STYLE. way of a tasting menu of several courses prepared and served by the chef Jan Krajč himself onto the VIP table in the kitchen. Offerings of French, Italian and Moravian wines, champagnes as well as traditional Czech beer are a given. Besides an adventure menu, you can also savor original chocolate and fruit desserts with which you can nurse a delicious Davidoff Grand Cru coffee. If you are puzzled at the mystery of the uniqueness of Le Marché, you can unveil it right in the kitchen. Actually, all guests are allowed to have a peek into its gastronomic shrine and watch the chef and his assistants prepare meals. Why not succumb to the ultimate experience of tasting distinct dishes that this restaurant concocts through combining classic and modern cuisine, and enjoy the unique atmosphere and luxurious surroundings of the Karlovy Vary gourmet paradise.

Rund 80 Geschäfte bieten Ihnen eine riesige Vielfalt an Mode, Trends, Accessoires und vielem mehr. Montag bis Samstag von 9.30 bis 20.00 Uhr. Bis bald!

Zhruba 80 obchodů Vám nabízí obrovský a rozmanitý výběr módy, módních trendů a doplňků a mnohem více. Pondělí až sobota od 9.30 do 20.00 hod. Brzy na shledanou!

Около восьмидесяти магазинов предлагают Вам огромный и разнообразный ассортимент модной одежды, трендов, модных аксессуаров и многое другое. С понедельника по субботу с 9:30 до 20:00. До скорой встречи!

WWW.ROTMAIN-CENTER.DE

2 hours of free WI-FI facebook.com/RotmainCenterBayreuth


delicacy Ovo Bar | I. P. Pavlova 38 | 36001 Karlovy Vary www.cukrarnaovobarkamilka.cz

SLADKÉ KRÁLOVSTVÍ

TE X T: M ARTIN A H E ROL D OVÁ FOTO: ARC H IV

S BECHEROVKOVOU KRÁLOVNOU ZMRZLIN

AŤ UŽ JSTE MILOVNÍKEM KVALITNÍ KÁVY, ZMRZLINY, NEBO JEDNODUŠE RÁDI MLSÁTE, V CUKRÁRNĚ OVO BAR KAMILKA SE BUDETE CÍTIT JAKO V RÁJI. Již šest let karlovarská Kamilka uspokojuje rozmanité chutě svých zákazníků, v čele s cukrárenským vizionářem Jiřím Vojtkem. Svému řemeslu se vyučil v Plzni, pak se ale vrátil do rodných Karlových Varů, kde působil v Cornii, byl šéfcukrářem v Grandhotelu Pupp, na krátko odcestoval do Německa, kde se kromě zdokonalení svého umění naučil také výrobě preclíků, aby zakončil své působení opět jako šéfcukrář v hotelu

42

Imperial. Pak se ale rozhodl splnit si svůj sen o vlastní cukrárně a kavárně. V její nabídce naleznete nepřeberné množství kvalitních zákusků, dortů, teplých dezertů, pohárů i mléčných koktejlů a také výbornou cibetkovou kávu. Samozřejmostí jsou nejrůznější alkoholické a nealkoholické nápoje. K zakousnutí si také můžete dát něco slaného, jako například sendviče, saláty, kanapky, speciální zeleninová rizota a mnoho dalšího. Před dvěma lety k pestré škále sladkostí přibyla také vlastnoručně vyráběná zmrzlina, která je pýchou cukrárny. Zmrzlina je totiž majitelovou vášní, a tak nešetří na její kvalitě ani na kreativitě při její přípravě. K nejoblíbenějším příchutím patří tradiční karlovarská becherovková

s pravou becherovkou, dále také kombinace čokoládové, chilli a krvavého pomeranče nebo levandule se švestkou. Pan Vojtek ale nemá nouzi o nápady a neustále vymýšlí zmrzlinové novinky. V tradiční nabídce tak najdete zhruba dvacet druhů této studené pochoutky, ale i speciality, jako jsou příchutě cheese cake, gin fizz s beefeaterem, okurkou a tonikem nebo preclíkovou a mnohé další, vždy něco originálního. Inspiraci majitel rád čerpá v Itálii, kam s oblibou jezdí. Zmrzliny jsou vyráběny z přírodního ovoce a surovin bez zbytečného dochucování a umělých barviv či aromat. To vše vám v Ovo Baru nabídne milá obsluha s úsměvem na tváři. Zkrátka je to sladký ráj, který jinde nenajdete.


БАР «OVO»

СЛАДКОЕ ЦАРСТВО С КОРОЛЕВОЙ МОРОЖЕНОГО ИЗ «БЕХЕРОВКИ» ЕСЛИ ВЫ ЛЮБИТЕЛЬ КАЧЕСТВЕННОГО КОФЕ, МОРОЖЕНОГО ИЛИ ПРОСТО ЛЮБИТЕ ВКУСНЕНЬКОЕ, В КОНДИТЕРСКОЙ «OVO BAR KAMILKA» ВЫ БУДЕТЕ ЧУВСТВОВАТЬ СЕБЯ, КАК В РАЮ. Уже шесть лет карловарская «Kamilka» во главе с дальновидным кондитером Иржи Войткем ублажает разнообразные вкусы своих клиентов. Своему ремеслу он научился в Плзни, а затем вернулся в родной город Карловы Вары, где работал в «Cornii», был кондитером в «Grandhotelu Pupp». Ненадолго Иржи уезжал в Германию, чтобы кроме совершенствования своего мастерства дополнительно научится искусству приготовления кренделей. Вернувшись, он снова продолжил свою деятельность, но уже, как шеф-повар «Imperial Hotel». Тогда-то он и принял решение, осуществить свою мечту об открытии собственной кондитерской и пекарни. В меню «Ovo Bar» Вы найдёте множество качественных закусок, тортов, горячих десертов, мороженого и молочных коктейлей, а также

своеобразный кофе от индонезийских циветт. Само собой разумеющееся, что в ассортименте есть разнообразные алкогольные и безалкогольные напитки. Вы можете перекусить и чемто солёным, например, заказать бутерброд, салат, канапе или специальное овощное ризотто и многое другое. Два года назад к разнообразному меню добавили мороженое собственного производства, которое стало гордостью кондитерской. Мороженое, на самом деле, является страстью хозяина, поэтому он не экономит ни на качестве ингредиентов, ни на новых идеях. Наиболее популярным стало мороженое со вкусом традиционной карловарской «Бехеровки», в котором используется настоящий ликёр, а также комбинации шоколада, чили с кровавым апельсином

или лаванды со сливой. Пан Войтек не страдает от отсутствия идей, поэтому постоянно придумывает оригинальные новинки. Традиционное меню предлагает более двадцати видов холодного лакомства. Для любителей своеобразного вкуса, имеется мороженое со вкусом cheese cake, gin fizz s beefeater, огурца и тоника или со вкусом кренделя и много других оригинальных вариантов. Владелец черпает вдохновение в Италии, куда с удовольствием ездит. Мороженое готовится из натуральных фруктов и ингредиентов без искусственных добавок, красителей и ароматизаторов. Всё это в «Ovo Bar Kamilka» Вам предложит милейший персонал с улыбкой на лице. В заключение можно сказать, что такой сладкий рай Вы больше нигде не найдёте.

43


www.cukrarnaovobarkamilka.cz

delicacy

OVO BAR

SWEET KINGDOM WITH BECHEROVKA ICE CREAM QUEEN WHETHER YOU‘RE AN AFICIONADO OF QUALITY COFFEE, ICE CREAM, OR YOU SIMPLY LOVE TO HAVE SOMETHING SWEET TO MUNCH ON, YOU ARE SURE TO FEEL LIKE IN PARADISE AT THE OVO BAR KAMILKA SWEET SHOP. For six years now, Karlovy Vary’s Kamilka, headed by confectionery visionary Jiří Vojtek, has been on a mission to satisfy the diverse tastes of its customers. He had learned his craft in Pilsen, but then returned to his home town of Karlovy Vary, where he worked at Cornia, and was a pastry chef at the Grandhotel Pupp. Later he briefly stayed in Germany, where he learned, in addition to improving his confectionery art, how to make pretzels, and after that he went back to Karlovy Vary and landed a job as a pastry chef at the Imperial hotel. He then decided to go ahead and fulfill his dream of running his own sweet shop and a café. The shop offers a wealth of quality desserts, cakes, hot desserts, sundaes and milkshakes, as well as excellent civet coffee. Of course, there is a variety of alcoholic and non-alcoholic beverages. To eat, you can also get something salty, such as sandwiches, salads, canapes, special vegetable risotto, and much more. Two years ago, the diverse range of sweets was complemented by in-house-made ice cream 44

that is the sweet shop’s pride. Ice cream, in fact, is the proprietor’s great passion, so he does not skimp on quality nor on creativity in its preparation. The most popular flavors include the traditional Carlsbad Becherovka ice cream using genuine Becherovka liqueur, as well as combinations of chocolate, chilli and blood orange, or lavender with plum. But Mr. Vojtek is definitely not short of ideas, incessantly inventing new ice creams. Thus the traditional offer has about twenty kinds of this icy goody, but also specialties of the following flavors: cheese cake, gin fizz with Beefeater, cucumber and tonic, or pretzel-like, and many others, always something out of the ordinary. The owner likes to draw inspiration in Italy, where he is fond of going. Ice creams are made from natural fruits and ingredients without undue artificial flavoring, colorings and flavors. All of this is served at the Ovo Bar by a nice staff with smiles on their faces. In short, it is a sweet paradise that you will not find elsewhere.


CZ

Tajemství cibetkové kávy Kopi Luwak, známá jako cibetková káva, je jednou z nejdražších káv na světě, a to díky jejímu unikátnímu „zpracování“. Slovo „Kopi“ je indonéským výrazem pro kávu a „Luwak“ je název asijské cibetky (kočkovitá šelma). Cibetka pojídá pouze ty nejzralejší sladké kávové třešně. V jejím žaludku dojde k natrávení dužiny a kávové zrnko projde jejím trávicím traktem neporušené. Zrnka jsou následně posbírána v deštném pralese a promyta. Kopi Luwak v OVO BARU pochází ze západní části Jávy, z oblasti kolem města Serang, kde rostou kávovníky v nadmořské výšce 1500 metrů.

RU

Секреты кофе от циветт. Коpi Luwak, известный, как кофе от циветт является одним из самых дорогих сортов кофе в мире, благодаря своей уникальной „обработке“. Слово „Коpi“ на индонезийском языке означает кофе, а „Luwak“ - это название азиатского пальмового зверька циветты (разновидность древесной кошки). Животное поедает только спелые и сладкие

CHARLESTON restaurant

плоды кофе. Её желудок переваривает мякоть, а кофейное зёрнышко, проходя через пищеварительный тракт, остается неповрежденным. Затем экскременты собирают в тропических лесах и промывают. «Ovo Bar Kamilka» предлагает кофе «Коpi Luwak», собранный в западной части Явы, из области, расположенной вблизи города Serang, где кофейные деревья растут на высоте 1500 метров.

ať žije stará dobrá Anglie Pro oživení ala carté je pro Vás na každý den připravena nová speciální nabídka vybraných pokrmů s širokou škálou mas a denně čerstvých ryb RU

да здравствует старая добрая Англия Обновления a la carté каждый день Вас ждет

новое специальное предложение отборных блюд с богатым выбором мяса и свежей рыбы EN

Long Live the Good Old England To make our à la carte menu more interesting and varied, we prepare a new, special offer of chosen EN

The secret of civet coffee Kopi Luwak, known as civet coffee, is one of the most expen-

dishes with a wide range of meats and fresh fish for you every day.

sive coffees in the world, thanks to its unique „processing.“ The word „Kopi“ is the Indonesian word for coffee and „Luwak“ is the name of the Asian palm civet (feline). The civet eats only the ripest sweet coffee cherries. Its stomach will digest the pulp and the coffee bean will go through the digestive tract intact. Beans are then collected across the rainforest and washed thoroughly. Kopi Luwak drunk at the OVO BAR comes from the western part of Java, from a region off the town of Serang, where coffee trees grow at an altitude of 1500 meters.

Restaurace Charleston Bulharská 1273/1 | +420 353 230 797 www.charleston-kv.cz


drink

T E X T: LA DA NA IDROVÁ | FOTO: BECHE ROVKA

ORIGINAL CHYSTÁTE SE V LÉTĚ NA VÝLET DO KARLOVARSKÉHO KRAJE? PAK URČITĚ NEZAPOMEŇTE NAVŠTÍVIT JAN BECHER MUZEUM. MÍSTO, KTERÉ JE NEODMYSLITELNĚ SPJATO S BYLINNÝM LIKÉREM BECHEROVKA ORIGINAL A S JEHO NEZAMĚNITELNOU VŮNÍ. Likér se začal v Karlových Varech vyrábět na Steinberkách v domě s číslem popisným 691. Na tomto místě později vyrostla továrna a dnes se tu nachází Jan Becher Muzeum, které je součástí společenského komplexu Becherplatz. Jeho návštěvu si nenechá ročně ujít přes padesát tisíc turistů z celého světa. Interaktivní prohlídka, která se rozkládá ve dvou patrech, vás doslova vtáhne do děje. V první části se seznámíte s fascinující historií karlovarského bylinného likéru, která byla započata už v roce 1807. Poznáte jednotlivé členy rodiny Becherů a jejich životní příběhy, které jsou spojeny s dnes již ikonickým českým výrobkem. V další části prohlídky, která je provoněna bylinkami a kořením, zase budete seznámeni s postupem výroby Becherovky 46

VYDEJTE SE PO STOPÁCH NEJZNÁMĚJŠÍHO ČESKÉHO BYLINNÉHO LIKÉRU

Original. Nahlédnete také do laboratoře dr. Frobriga a do tzv. Sladké komůrky (Das süsse Löchl), která je přesnou rekonstrukcí původní místnosti, jež rodina Becherů využívala pro soukromé degustace. Na závěr prohlídky vás čeká všemi oblíbená degustace likérů, jež se v Karlových Varech vyrábí. Vedle tradiční Becherovky Original budete moci ochutnat také další prémiové likéry z produkce společnosti Jan Becher – Karlovarská Becherovka. Při degustaci tak narazíte na sladký likér Cordial, aperitiv KV14, Lemond s příchutí citrusů a novinku Ice & Fire. Z Jan Becher Muzea určitě neodejdete s prázdnou. Na závěr návštěvy si můžete v muzejní prodejně zakoupit tradiční porcelánové kalíšky, karlovarské oplatky s příchutí Becherovky a hlavně likéry, které jste ochutnali při degustaci.

Tajnou recepturu znají pouze dva lidé na světě Becherovka Original je čistě přírodní bylinný likér vyrobený bez přídavků barviv a aromat. Vyrábí se z nejkvalitnější měkké karlovarské vody, vysoce kvalitního lihu, přírodního cukru a harmonické směsi více než dvaceti druhů bylin a koření dovážených například z Austrálie, Afriky, Jižní Ameriky i Indonésie. Receptura je už od svého vzniku v roce 1807 přísně střeženým tajemstvím, předává se z generace na generaci a v současné době ji znají jen dva lidé na světě. Becherovka Original se vyrábí stále stejně, i proto nejsou

změny barvy, vůně nebo chuti na závadu, ale naopak dokazují její čistě přírodní původ. Becherovka Original se vyváží do více než čtyřiceti zemí a během její dvousetleté historie si ji zamilovali lidé po celém světě. V roce 2011 získala Becherovka – jako jediný český zástupce – zlatou medaili v soutěži New York International Spirits Competition. O dva roky později byla oceněna stříbrnou medailí opět ve Spojených státech amerických a zlatou medailí u příležitosti Internationaler Spirituosen Wettbewerb v Německu. Aktuálně se pyšní stříbrným oceněním z Londýna a bronzem ze San Francisca.

Osvěžující letní koktejly z Becherovky Original Pokud chcete dát vyniknout chuti a vůni bylinek a koření, nejlépe uděláte, když budete Becherovku podávat ledově namraženou na –4 °C až –6 °C. Vychutnat si ji můžete také jako aperitiv před dobrým jídlem i jako účinný digestiv. Becherovka totiž díky svým čistě přírodním ingrediencím a obsahu hořčin a silice povzbuzuje chuť k jídlu a usnadňuje trávení. Letní období je nejvhodnějším časem nejen na výlety, ale také na příjemná setkání s přáteli, které můžete překvapit právě jednoduchými a rozmanitými koktejly z Becherovky Original. Při přípravě koktejlů se nebojte experimentovat a využívejte darů letní zahrádky.


www.becherovka.cz

BECHEROVKA ORIGINAL

ПРОЙДИТЕСЬ ПО СЛЕДАМ САМОГО ИЗВЕСТНОГО ЧЕШСКОГО ТРАВЯНОГО ЛИКЁРА СОБИРАЕТЕСЬ ЛЕТОМ НА ЭКСКУРСИЮ ПО КАРЛОВАРСКОМУ РЕГИОНУ? ТОГДА НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОСЕТИТЬ «МУЗЕЙ ЯНА БЕХЕРА». МЕСТО, КОТОРОЕ НЕРАЗРЫВНО СВЯЗАНО С ТРАВЯНЫМ ЛИКЁРОМ «BECHEROVKA ORIGINAL» С ЕГО НЕЗАБЫВАЕМЫМ АРОМАТОМ. Ликёр начали производить в Карловых Варах, на Стеинберках, в доме № 691. На этом месте позже вырос завод, а сегодня здесь находится «Музей Яна Бехера», который является частью общественного комплекса «Becherplatz». Каждый год его посещает более шестидесяти тысяч туристов со всего мира. Интерактивный просмотр музея, который занимает два этажа, буквально погружает в историю. Первая часть экскурсии знакомит с захватывающей историей происхождения Карловарского травяного ликёра, которое берёт своё начало с 1807 года. Гости узнают о каждом члене семьи Бехер, об их личной жизни, которая неразрывно связана с нынешним знаменитым чешским продуктом. Во второй части просмотра, которая наполнится ароматом трав и специй, посетителей посвятят в тайну производства ликёра «Becherovka Original». Желающие могут заглянуть в лабораторию доктора Фробрига и, в так называемую, «Сладкую каморку» (Das süsse Löchl), которая является точной копией первоначального помещения, её семья Бехера использовала для домашней дегустации. По окончанию просмотра - всеми любимая дегустация ликёра, который производится в Карловых Варах. Помимо традиционного ликёра «Becherovka Original», можно попробовать и другие премиальные ликёры, производимые компанией «Ян Бехер», например, «Karlovarská Becherovka». В процессе дегустации гости познакомятся с медовым ликёром «Cordial», аперитивом «KV14, LeMond» с привкусом лимона и новинкой «Ice & Fire». Из «Музея Яна Бехера», само собой, никто не уйдёт с пустыми руками. По окончании просмотра посетителям предлагают в магазине музея приобрести традиционные фарфоровые питейники, карловарские вафли со вкусом Бехеровки, а главное - ликёры, которые попробовали во время дегустации.

Секрет рецепта знают только два человека в мире «Becherovka Original» - это совершенно натуральный травяной ликёр, без добавления красителей и ароматизаторов. Он изготавливается из самой лучшей мягкой карловарской воды, высококачественного спирта, натурального сахара и гармонично сочетающихся более чем двадцати видов трав и специй, импортируемых, например, из Австралии, Африки, Южной Америки и Индонезии. Рецепт уже с момента своего создания в 1807 году, держался в строжайшем секрете и передавался из поколения в поколение, а на сегодняшний день, он известен только двум людям в мире. «Becherovka Original» изготавливается точно так же, как прежде, поэтому не меняется её цвет, запах или вкус к худшему, а, наоборот, доказывает своё чисто натуральное происхождение. «Becherovka Original» экспортируется в более чем сорока стран мира и на протяжении своей двухсот летней истории её любили люди со всего света. В 2011году «Бехеровка» получила, как единственный чешский представитель, золотую

47


drink медаль в конкурсе «New York International Spirits». Два года спустя, она была удостоена серебряной медали снова в Соединенных Штатах и золотой медали по случаю «Internationaler Spirituosen Wettbewerb» в Германии. В настоящее время компания гордится полученной серебряной наградой в Лондоне и бронзой в Сан-Франциско.

Освежающие летние коктейли «Becherovka Original» Если вы хотите подчеркнуть вкус и аромат трав и специй ликёра, то лучше всего подавайте «Бехеровку» охлаждённой от - 4° до - 6° С. Её можно использовать в качестве аперитива перед хорошей едой или, как эффективный дижестив. «Бехеровка» благодаря своим чисто натуральным ингредиентам и содержанию горечи и эфирных масел стимулирует аппетит и способствует пищеварению. Летний сезон - это лучшее время не только для поездок, но и для приятных встреч с друзьями, которых вы можете удивить весьма простыми и разнообразными коктейлями с ликёром «Becherovka Original». При приготовлении коктейлей не бойтесь экспериментировать и использовать дары лета из своего сада.

48

www.becherovka.cz/koktejly

40 ml(мл)

Becherovka

plátky citronu

Original

ломтики лимона

CZ

Do vysoké sklenice plné ledu nalijte Becherovku Original, dolijte River tonicem a přidejte osminku či plátky citronu.

RU

В высокий бокал, наполненный льдом, налить ликёр «Becherovka Original», залить тоником и добавить ломтики лимона.

EN

Pour Becherovka Original into a tall glass full of ice, top up with River Tonic and add an eighth or a slice of lemon. led лёд ice

slices of lemon

Original

River tonic

Beton


CZ

Jiří George Němec, CZ

RU

EN

V šejkru společně s ledem protřepejte Becherovku, bezový sirup, citronovou šťávu a ananasovou šťávu, přeceďte do nižší whiskové sklenice s ledem a ozdobte plátkem okurky.

plátek čerstvé okurky

barman a globální ambasador značky

ломтик св ежего огурца

a slice of fresh cucumber

30 ml(мл)

Neomezujte se pouze na citron a vyzkoušejte i jiné

of fresh pineapple juice

koktejlu dodají pokaždé jinou chuť. Osvěžit jej mů-

св ежего сока ананаса

10 ml(мл)

В шейкере со льдом встряхивайте «Бехеровку», сироп из бузины, лимонный сок и ананасовый сок, перелейте в невысокий стакан для виски, добавьте лёд и украсьте ломтиком свежего огурца.

bezového sirupu

сироп из бузины

of elderflower syrup

žete třešněmi, bezovým květem, ředkvičkou, mátou, hruškou, jahodami, melounem, rybízem, řapíkatým celerem nebo čili papričkou. Při servírování Becherovky s tonikem se nebojte experimentovat a sáhnout po originálních nádobách. Při letních oslavách od svatby přes zahradní a narozeninové party výborně poslouží řovací sklenice. RU

Bohemia n

Джордж Иржи Немец, бармен и ведущий представитель марки «Becherovka Original» рекомендует: «Не ограничивайтесь только лимоном, попробуйте и другие свежие сезонные фрукты и овощи, которые знаменитому коктейлю придадут другой вкус. Вы можете использовать вишню, бузину, редис, мяту, грушу, клубнику, дыню, смородину, сельдерей

40 ml(мл) Original

čerstvé sezónní ovoce a zeleninu, které legendárnímu

rozmanité hrnky a skleničky, vázičky nebo malé zava-

In a shaker shake up together Becherovka and ice, elderflower syrup, lemon juice and pineapple juice, strain the drink into a smaller whiskey glass with ice, and garnish with a slice of cucumber.

Becherovka

Becherovka Original doporučuje:

čerstvé ananasové šťávy

и даже перец чили. При подаче «Бехеровки» 15 ml(мл)

с тоником, не бойтесь экспериментировать

св ежевыжатого лимонного сока

летних торжеств на открытом воздухе, начиная со

čerstvě vymačkané citronové šťávy

и воспользуйтесь оригинальной посудой. В дни

freshly squeezed lemon juice

свадьбы и заканчивая днём рождения, коктейли замечательно смотрятся в разнообразных чашках, стаканчиках, вазочках или даже в небольших

BECHEROVKA ORIGINAL

FOLLOWING THE TRACES OF THE MOST FAMOUS CZECH HERBAL LIQUEUR PLANNING TO GO ON A TRIP TO THE KARLOVY VARY REGION IN THE SUMMER? THEN DO NOT FORGET TO VISIT THE JAN BECHER MUSEUM. A PLACE THAT IS INEXTRICABLY WEDDED TO THE BECHEROVKA ORIGINAL HERBAL LIQUEUR WITH ITS UNMISTAKABLE AROMA. This liqueur began to be produced in Karlovy Vary in a district known as Steinberky at the house no. 691. Here a factory was built later on, and today it is where the Jan Becher Museum is located, being part of the Becherplatz cultural complex. Every year, over sixty thousand tourists from around the world do not pass up on the opportunity to visit it. An interactive tour that spans two floors is very gripping. In the first section visitors learn about the fascinating history of the Carlsbad herbal liqueur that dates back as early as 1807. One finds out about the members of the Becher family and their life stories linked with the now iconic Czech drink. In the next part of the tour, imbued with the aroma of herbs and spices, one learns about the production of Becherovka Original. Visitors can also have a peek in dr. Frobrig’s laboratory and the socalled Sweet Chamber (Das süsse Löchl), which is an exact copy of the original room where the Bechers held private tastings. The end of the tour is crowned with a popular tasting of liqueurs produced in Karlovy Vary. Besides the traditional Becherovka Original you can also taste other premium liqueurs produced by the Jan Becher–Karlovarská Becherovka company. During a tasting session one gets introduced to a honey liqueur named Cordial, KV14 aperitif, citrus flavored Lemond, and a brand new drink called Ice & Fire. You certainly will not leave the Jan Becher Museum empty-handed.

Before leaving the museum you can buy traditional porcelain cups, Becherovka-flavored Carlsbad wafers and especially liqueurs that you have tasted during the tasting.

Only two people in the world know the secret recipe Becherovka Original is a purely natural herbal liqueur made without the addition of colorings and flavors. It is made from the highest-quality soft Karlovy Vary water, high-quality ethanol, natural sugar and a harmonious blend of more than twenty kinds of herbs and spices imported, for example, from Australia, Africa, South America and Indonesia. Since its inception in 1807 the recipe has been a closely guarded secret, passed on from one generation to another, and today only two people in the entire world know it. Becherovka Original continues to be made in the same way, hence changes of color, aroma or taste are perfectly ok, rather they prove its purely natural origin. Becherovka Original is exported to more than forty countries, and people all over the world have fallen in love with it over the course of its two-hundred-year-old history. In 2011, Becherovka won – as the only Czech representative – a gold medal at the New York International Spirits Competition. Two years later, it was awarded a silver medal again in the United States, and a gold medal on the occasion of the Internationaler Spirituosen Wettbewerb

баночках для консервации». EN

Jiří George Němec, bartender and Becherovka Original global brand ambassador, recommends: Do not stick to lemon only, do try other fresh seasonal fruits and vegetables that will lend this legendary cocktail a different flavor each time. You can freshen it up using cherries, elderflower, radishes, mint, pears, strawberries, melons, currants, ribbed celery and chilli peppers. When serving Becherovka and tonic don’t be afraid to experiment and use original receptacles. For a summer feast, ranging from a wedding reception to a garden and birthday party, different mugs and glasses, vases or small jars will come in handy.

contest in Germany. Currently, it boasts a silver award from London and a bronze from San Francisco.

Refreshing summer cocktails based on Becherovka Original If you want to give prominence to the taste and aroma of herbs and spices, you are well advised to serve Becherovka ice cold around -4° C to -6° C. It can be enjoyed as an aperitif before a good meal or as an effective digestif. Becherovka, thanks to its purely natural ingredients and contents of bitter substances and essential oils, stimulates the appetite and facilitates digestion. The summer season is the best time not only for trips, but also for pleasant get-togethers with friends whom you can surprise with very simple and numerous cocktails based on Becherovka Original. When preparing cocktails do not be afraid to experiment and use the offerings of your summer garden. 49


design

Preciosa TE XT: OLGA VR B ÍKOVÁ FOTO: SK LO LUSTRY

LIGHTING

STALETÁ TRADICE ŘEMESLA SE SNOUBÍ S TRADICÍ LÁZEŇSKÉHO HOTELIÉRSTVÍ V HOTELU RICHMOND

Photo © Igor Zacharov for PRECIOSA

KROMĚ SVĚTOVĚ VYHLÁŠENÉHO ČESKÉHO KŘIŠŤÁLU ČESKO V ZAHRANIČÍ VYNIKÁ I VĚHLASNOU LÁZEŇSKOU KULTUROU A ARCHITEKTUROU, KTERÁ JE PRO NI TOLIK TYPICKÁ. KOLONÁDY, ALTÁNY NEBO PAVILONY JSOU PRO LÁZEŇSKÁ MĚSTA SIGNIFIKANTNÍ, STEJNĚ JAKO LUXUSNÍ HOTELY, KTERÉ AŽ DOPOSUD LEŠTÍ PUNC NEJPOCTIVĚJŠÍ PÉČE O SVÉ HOSTY. JEDNÍM Z TAKOVÝCH JE PRÁVĚ PARKHOTEL RICHMOND, JEHOŽ STEJNĚ VÝZNAMNÝ PŘÍBĚH SAHÁ AŽ DO PRVNÍ POLOVINY 18. STOLETÍ. 50

V nejnavštěvovanějším českém lázeňském městě Karlovy Vary proto nezaniká ani české lustrařtsví a s prací světových odborníků PRECIOSA Lighting se tak setkáte nejen v reprezentativních prostorách hotelu u břehu řeky Teplá, lemující karlovarskou kolonádu. Recepci hotelu osvětluje rozměrné svítidlo, které je vyráběno staletou technikou odlévání do písku, takzvané odlitkové svítidlo. Jeho centrální pozice v recepci se nachází pod vykládaným skleněným stropem, jenž potvrzuje všestranné schopnosti odborných techniků značky PRECIOSA Lighting a jejich absolutní ohleduplnost vůči hodnotě historických prostor. Každý díl takového odlitkového svítidla prochází svým magickým procesem, kdy mistři slévači

svou práci ve slévárně předávají cizelérům a pasířům, kteří všechny díly objektu zhotovují ručně a každý zvlášť s ohledem na vlastnosti materiálu a možnosti této vzácné technologie, kterou v dnešních dobách už udržuje jen málokterý výrobce. Vzniká tak umělecké dílo, jež touto cestou získává rozmanité patinování a tvary s bohatou reliéfní výzdobou. Během předcházející několikaleté rekonstrukce VIP prostor v hotelu Richmond se majitelé po konzultaci s distributorem Sklo Lustry s.r.o. rozhodli také pro nestárnoucí „klasiku“ lustrařského oboru, svítidla typu Maria Theresa od stejného výrobce, která i v roce 2015 na výstavě v Miláně obdivoval celý odborný svět.


PRECIOSA LIGHTING

МНОГОВЕКОВАЯ ТРАДИЦИЯ РЕМЕСЛА В СОЧЕТАНИИ С ТРАДИЦИЕЙ КУРОРТНОГО ГОСТИНИЧНОГО ДЕЛА В ОТЕЛЕ RICHMOND КРОМЕ ВСЕМИРНО ИЗВЕСТНОГО ХРУСТАЛЯ, ЧЕХИЯ СЛАВИТСЯ ЗА РУБЕЖОМ И СВОЕЙ ЗНАМЕНИТОЙ КУРОРТНОЙ КУЛЬТУРОЙ, А ТАКЖЕ ВЕСЬМА ХАРАКТЕРНОЙ ДЛЯ НЕЕ АРХИТЕКТУРОЙ. ДЛЯ КУРОРТНЫХ ГОРОДОВ ОЧЕНЬ ТИПИЧНЫ РАЗЛИЧНЫЕ КОЛОННАДЫ, БЕСЕДКИ И ПАВИЛЬОНЫ, А ТАКЖЕ РОСКОШНЫЕ ОТЕЛИ, КОТОРЫЕ ДО СЕГОДНЯШНЕГО ДНЯ ДЕРЖАТ МАРКУ БЕЗУПРЕЧНОЙ ЗАБОТЫ О СВОИХ ГОСТЯХ. ОДНИМ ИЗ ТАКИХ ОТЕЛЕЙ И ЯВЛЯЕТСЯ PARKHOTEL RICHMOND, НЕ МЕНЕЕ БОГАТАЯ ИСТОРИЯ КОТОРОГО УХОДИТ СВОИМИ КОРНЯМИ В СЕРЕДИНУ ХVIII ВЕКА. Поэтому в самом известном чешском курортном городе Карловы Вары не иссякает и чешская традиция изготовления люстр, а работы всемирно признанных мастеров PRECIOSA Lighting можно встретить не только в парадных залах отеля на берегу реки, окаймляющей карловарскую колоннаду. Холл отеля освещает большой светильник, изготовленный с применением многовековой техники литья в песок – так называемая отливная люстра. Она размещена в центре холла под

витражным потолком, что является подтверждением всестороннего мастерства специалистов марки PRECIOSA Lighting и их высокой чуткости к ценности исторических залов. Каждая часть такого отливного светильника проходит отдельный процесс магического преобразования, мастера-литейщики передают свою работу в стекольном цеху чеканщикам и мастерам художественной ковки, а те вручную изготавливают каждую часть объекта по отдельности, учитывая свойства материала и возможности этой редкой технологии, которую в наше время сохраняют лишь немногие производители. В результате рождается произведение искусства, которое приобретает разнообразные оттенки патины и формы с богатым рельефным декором. Во время последней реконструкции VIP-залов отеля Richmond, длившейся несколько лет, по консультации с дистрибьютором Sklo Lustry s.r.o. владельцы сделали выбор в пользу нестареющей классики в области изготовления люстр – светильников типа Maria Theresa того же производителя, которые на выставке в Милане в 2015 году вновь восхищали специалистов со всего мира.

Sklo Lustry s.r.o. Na Vyhlídce 73 36001 Karlovy Vary www.crystal-glass-shop.com Prodej, montáž, instalace a řízení projektování продажа, монтаж, Инсталяция, управление проектом Sales, assembling, installation and project management Verkauf, Montage, Installation und Projektmanagement 51


design

PRECIOSA LIGHTING’S

CRAFT TRADITION OF HUNDRED YEARS MEETS SPA HOTEL INDUSTRY TRADITION IN THE RICHMOND HOTEL CZECH REPUBLIC IS ACKNOWLEDGED ABROAD NOT ONLY FOR ITS WORLD-FAMOUS CZECH CRYSTAL BUT ALSO FOR ITS RENOWNED SPA CULTURE AND ARCHITECTURE, TYPICAL FOR THE COUNTRY. COLONNADES, GAZEBOS OR PAVILIONS ARE AS SIGNIFICANT FOR THE SPA TOWNS AS THE LUXURIOUS HOTELS, WHICH TAKE PRIDE IN THE ART OF TAKING THE MOST DEDICATED CARE OF GUESTS EVEN NOWADAYS. RICHMOND PARKHOTEL BELONGS AMONG THOSE, ITS EQUALLY SIGNIFICANT STORY REACHING AS FAR AS THE FIRST HALF OF THE 18TH CENTURY.

Photo © Igor Zacharov for PRECIOSA

Therefore, products of the Czech chandellier-making and works of the PRECIOSA Lighting’s world-renowned experts can be seen appearing all around Carlsbad - the most frequented Czech spa town, not only in the representative premises of the hotel situated by the river, which is lining the Carlsbad’s colonnade. The hotel’s reception desk is illuminated by large-scale so called casted pendant light, made by hundred-years old technique of casting in the sand. Versatile skills of the PRECIOSA Lighting technicians and their absolute considerateness towards the historical value of the premises can be seen on the inlaid glass ceiling, under which the light is centrally positioned. Each and every piece of such casted light fitting comes through its magical process in the glassworks, during which the work is passed from foreman glass founders on to enchasers and fitters, who are, by hand and one by one, carefully putting every part of the object together. This is executed with regard to the material qualities and restrictions of this precious technology, which is rarely maintained by the manufacturers nowadays. Result of this process is a work of art that acquires various patina and shapes with rich relief decorations during the fabrication. In the course of a previous reconstruction of the VIP premises of the Richmond Hotel that lasted for several years the hotel owners, after a consultation with Sklo Lustry s.r.o. distributor, also decided for the timeless classic of the chandelier-making industry - Maria Theresa type lightings by the same manufacturer that captured the interest of the expert sphere from all corners of the world on the exhibition in Milano even in 2015. 52


Obchodní dům Atrium – Karlovy Vary Торговый дом Атриум Карловы Вары Otevřeno 365 dní v roce: od 10.00 do 19.00 hod. — Открыт 365 дней в году: С 10:00 - 19:00 час.

Módní oděvy — Obuv — Restaurace — Zlatnictví — Směnárna — Šperky Gastronom — Hračky — Cestovní kanceláře — Lékárna — Lázeňské služby Služby v oblasti nemovitostí — Kosmetika — Porcelán — Knihkupectví Модная одежда — обувь — ресторан — ювелирный магазин обмена валют — ювелирный магазин гастрономъ — игрушки — аптека spa услуги — риэлторские услуги — косметика — фарфор — книги

Karla IV. 505/1, 360 01 Karlovy Vary — blízko 12. pramene Karla IV. 505/1, 360 01 Karlovy Vary — около 12. источника E-mail: atrium-kv@atrium-kv.cz — www.atrium-kv.cz


ČESKÁ TRADICE ЧЕШСКАЯ ТРАДИЦИЯ CZECH TRADITION

CZ Ručně broušená a zlacená kolekce Splendid patří již více než 100 let k nejoblíbenějším a nejznámějším kolekcím sklárny Moser. Mezi její prominentní majitele patří například britská královna Alžběta II. či španělský král Alphonso XIII. RU Позолоченная коллекция ручной гравировки «Splendid» уже более 100 лет принадлежит к самым популярным и наиболее известным коллекциям стекольной фабрики «Moser». Среди ее обладателей, например, британская королева Елизавета II и испанский король Альфонсо XIII. EN For more than 100 years now the hand cut and gilded Splendid collection has been one of the Moser Glassworks’ most popular and famous collections. Some of its prominent owners include Queen Elizabeth II of Britain or King Alphonso XIII of Spain.

54

www.moser-glass.com

design


www.moser-glass.com

CZ Ručně broušená mísa na noze ze souboru Lady Hamilton zazáří na vaší slavnostní tabuli. RU The hand cut stemmed bowl from the Lady Hamilton set will light up your table for a special occasion. EN Ваза на ножке ручной гравировки из набора «Lady Hamilton» будет сиять на Вашем праздничном столе.

55


www.moser-glass.com

design

CZ Exkluzivní váza inspirovaná tvarem hrušky připomíná vybroušený briliant. Jejím autorem je umělecký ředitel sklárny Moser Lukáš Jabůrek, který za její design získal ocenění „Cena veřejnosti Czech Grand Design 2012“. RU Уникальная ваза, создание которой вдохновила форма груши, напоминает выгравированный бриллиант. Ее автором является художественный директор стекольной фабрики «Moser» Лукаш Ябурэк (Lukáš Jabůrek), который за ее дизайн получил награду «Национальная премия Czech Grand Design 2012». EN This exclusive vase inspired by the shape of a pear is reminiscent of a cut diamond. Its author is the Moser Glassworks’ art director Lukáš Jabůrek who won the People’s Choice Award for it at the Czech Grand Design 2012.

56


enjoy the difference • • • • •

Atraktivní poloha pouhých 100m od Vřídla Unikátní design interiéru Moderní Spa, Beauty & Wellness Resort 100 druhů léčebných a wellness procedur Slunná terasa s výhledem na lázeňskou část města

Привлекательное расположение в 100 метрах от горячего источника Гейзер Уникальный дизайн интерьера Шикарный Wellness Resort 100 видов процедур Солнечная терраса с видом на город-курорт

• • • •

• • • • •

Very attractive location 100 meters from Hot Spring Vřídlo Unique interior design Luxury Spa, Beauty & Wellness resort 100 kinds of treatments terrace a city view Luxury Spa & Wellness Hotel Prezident **** Moravská 3 | 360 01 Karlovy Vary | Czech Republic Tel: +420 355 319 111 | Fax: +420 355 319 770 reservation@hotelprezident.cz www.hotelprezident.cz


interview

OLGOJ

Chorchoj TEXT: MICHAELA DOČKALOVÁ FOTO: OLG OJ C H ORC H OJ

ČESKÉ UMĚLECKÉ DUO, KTERÉ ZNAJÍ I V NEW YORKU

MICHAL FRONĚK A JAN NĚMEČEK PŘED DVACETI PĚTI LETY ZALOŽILI DESIGNÉRSKOU SKUPINU OLGOJ CHORCHOJ, KTERÁ JE DNES NATOLIK ÚSPĚŠNÁ, ŽE VYSTAVUJE AŽ V ZÁMOŘÍ. PODSTATNOU ČÁST JEJICH PRÁCE TVOŘÍ DESIGN INTERIÉRŮ A REKONSTRUKCE HISTORICKÝCH BUDOV. MNOHEM VÍC NÁM VŠAK O SVÉ PRÁCI ŘEKLI SAMI, RESPEKTIVE JAN NĚMEČEK, NEBOŤ MICHAL FRONĚK SE V DOBĚ ROZHOVORU NACHÁZEL V BERLÍNĚ.

v Pštrossově ulici na Starém městě se podívat můžete. A v zahraničí? Dělali jsme například několik restaurací, barů a noční klub v Bratislavě v Erdödyho paláci – dělali jsme je ve spolupráci s ateliérem Cakov-Makara. Ale už se hodně změnily.

Proč jste se rozhodli studovat design? Michal chtěl být designérem odmalička, já jsem šel na školu, abych mohl za komunismu provozovat vlastní pasířskou dílnu. Design se zdál nejlogičtější volbou, a jakmile jsem se ocitl na škole, tak už mě ten svět pohltil.

Plánujete aktuálně nějaké výstavy? Naše věci jsou každou chvíli součástí nějaké výstavy nebo veletržní expozice, ale samostatně vystavujeme jen velice málo. Ale zrovna připravujeme naši velikou výstavu v Moravské galerii v Brně.

Co vás vedlo ke společné spolupráci? Zjistili jsme, že ačkoliv se značně lišíme, skvěle se pracovně doplňujeme a máme na mnoho věcí podobné názory. Taky je důležitá vzájemná tolerance – jako v manželství. Však už taky slavíme stříbrnou svatbu. Čím vším se zabýváte? Naše studio se zabývá architekturou od urbanismu přes novostavby až po interiér. V designu se soustředíme nejvíc na užitkové sklo, svítidla, nábytek a šperky. Vaše karbonová mísa se dokonce vystavovala v Metropolitním muzeu v New Yorku. Jak se vám povedlo dosáhnout takového úspěchu?

Naše karbonová mísa byla po nějakou dobu součástí stálé expozice. Věnoval ji tam galerista Murray Moss, se kterým jsme kdysi spolupracovali. Ale vystavovali jsme například i v galerii Radio House a naše sklo je v Corning Museum of Glass. Spolupracujete s nějakými dalšími významnými, ať už českými či zahraničními, umělci? Nedávno jsme měli společný projekt s výtvarníkem Jiřím Černickým – v pražské galerii Dvorak Sec Contemporary jsme vystavovali společně vytvořené svítící objekty. Na projektu kanceláří KKCG zrovna spolupracujeme se špičkovým světovým designérem Arikem Levym. Jako výtvarní ředitelé sklářské firmy Bomma se setkáváme s mnoha různými designéry od nás i ze zahraničí. Kde všude v České republice můžeme vidět vaši práci? Pracujeme hodně pro soukromou klientelu, proto naše práce většinou veřejně přístupná není. Ale například do restaurace Dynamo

CZ

Studio Olgoj Chorchoj založili v roce 1990 Michal Froněk (1966) a Jan Němeček (1963) během workshopu Vitra Design Musea vedeného Denisem Santachiarou. V této době ještě oba studovali v Praze na VŠUP. Architektonicko-designérské studium mělo již od svého začátku velmi široký záběr, od světelných objektů, titanových šperků až po architektonické realizace. Dnes se studio rovněž věnuje designu interiérů i rekonstrukci historických objektů. Michal Froněk a Jan Němeček jsou od roku 1999 vedoucími

58

ateliéru designu produktů na VŠUP.


RU

Студия «Olgoj Chorchoj»

OLGOJ CHORCHOJ

основали в 1990 году Михал Фронек

ЧЕШСКИЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ДУЭТ, КОТОРЫЙ ЗНАЮТ ДАЖЕ В НЬЮ-ЙОРКЕ МИХАЛ ФРОНЕК И ЯН НЕМЕЧЕК ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ ЛЕТ НАЗАД ОСНОВАЛИ ДИЗАЙНЕРСКОЕ БЮРО «OLGOJ CHORCHOJ», КОТОРОЕ В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ НАСТОЛЬКО УСПЕШНО, ЧТО ОРГАНИЗОВЫВАЕТ СВОИ ВЫСТАВКИ ЗА ГРАНИЦЕЙ. ЗНАЧИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ ИХ РАБОТЫ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ В ПРОЕКТИРОВАНИИ ИНТЕРЬЕРА И РЕКОНСТРУКЦИИ ИСТОРИЧЕСКИХ ЗДАНИЙ. ГОРАЗДО БОЛЬШЕ О СВОЕЙ РАБОТЕ РАССКАЗАЛИ ОНИ САМИ, ХОТЯ ЯН НЕМЕЧЕК, КАК И МИХАЛ ФРОНЕК ВО ВРЕМЯ ИНТЕРВЬЮ НАХОДИЛИСЬ В БЕРЛИНЕ.

в основном на изделия из художественного стекла, светильники, мебель и ювелирные изделия.

Почему вы решили изучать дизайн? Михал хотел быть дизайнером с детства, я же пошёл учиться, чтобы во времена коммунизма смог владеть собственной мастерской. Дизайн казался наиболее логичным выбором, и как только я оказался в школе, так сразу же этот мир меня полностью поглотил.

Вы сотрудничаете с другими известными художниками, будь то чешскими или зарубежными? Мы недавно реализовали совместный проект с художником Йиржи Черницким в пражской галерее «Dvorak Sec Contemporary». Это была выставка совместно разработанных осветительных объектов. Сейчас мы работаем над проектом офиса «KKCG» вместе с ведущим мировым дизайнером Ариком Левым. Как Артдиректора стекольной компании «Bommа», мы часто встречаемся с различными зарубежными и отечественными дизайнерами.

Что привело вас к совместному сотрудничеству? Выяснилось, что хотя мы совершенно разные, прекрасно дополняем друг друга в работе и у нас на многие вещи одинаковые взгляды. Также очень важна взаимная толерантность, как в браке. Нам уже можно отмечать серебряную свадьбу. Чем вы занимаетесь? Наша студия занимается архитектурой: от урбанистических проектов, строительства домов и реконструкций старинных объектов до дизайна интерьера. В дизайне мы ориентируемся

Ваша чаша из углепластика (карбона) даже выставлялась в Метрополитен-музее в Нью-Йорке. Как вам удалось добиться такого успеха? Наша карбоновая чаша была в течение некоторого времени частью постоянной экспозиции. Её музею передал галерист Мюррей Мосс, с которым мы когда-то вместе работали. Также наши работы были выставлены в галерее «Radio House», а наше стекло можно увидеть в музее «Corning Museum of Glass».

(1966) и Ян Немечек (1963) в ходе семинара «Vitra Design Musea» во главе с Денис Сантакьяра. В то время они оба учились в Высшей Школе Прикладного Искусства (VŠUP). Архитектурно-дизайнерская студия с самого начала охватывала много направлений: от осветительных объектов, титановых украшений до архитектурных проектов. Сегодня, студия занимается исключительно дизайном интерьера и реконструкцией исторических зданий. Михал Фронек и Ян Немечек с 1999 года являются руководителями дизайн-студии в Высшей Школе Прикладного Искусства.

А за рубежом? Мы, например, в Братиславе сделали несколько ресторанов, баров и ночной клуб во дворце «Erdödyho» совместно со студией «CakovМаkara». Но они сильно изменились. Планируете ли вы в настоящее время какие-то выставки? Наши работы постоянно являются составной частью всевозможных выставок или ярмарок, но персонально мы выставляемся крайне редко. Хотя сейчас мы готовим нашу большую выставку в Моравской галерее в Брно.

Где еще в Чешской Республике можно увидеть Ваши работы? Мы много работаем для частных клиентов, поэтому общественность эти работы увидеть не может. Но, например, в ресторане «Dynamo» на улице Pštrossova, в Старом городе - это возможно.

Libeňský ostrov 1555 180 00 Praha 8 www.olgojchorchoj.cz

59


interview

OLGOJ CHORCHOJ

CZECH ARTISTIC DUO KNOWN IN NEW YORK TOO TWENTY-FIVE YEARS AGO, MICHAL FRONĚK AND JAN NĚMEČEK FOUNDED THE OLGOJ CHORCHOJ DESIGN STUDIO. IT IS SO SUCCESSFUL NOW THAT IT EXHIBITS OVERSEAS AS WELL. THE BULK OF THEIR WORK LIES IN INTERIOR DESIGN AND RENOVATION OF HISTORICAL BUILDINGS. JAN NĚMEČEK TOLD US MUCH MORE ABOUT THEIR WORK SINCE MICHAL FRONĚK WAS AWAY IN BERLIN AT THE TIME OF OUR INTERVIEW. What made you study design? Michal had wanted to be a designer since childhood, whereas I went to that school so I could open, even under communism, my own metalwork workshop. Design seemed the most logical choice, and once I enrolled in the school I became engrossed in its world. What brought you two together? We found out that although we are different in so many ways, we perfectly complement each other in the business and share similar views on many things. Mutual tolerance is also important – like in a marriage. Mind you, if we were married, we would now be celebrating the silver wedding anniversary. What is the whole scope of your activities? Our studio is all about architecture from urban planning and new buildings to interior design. As for the latter, we focus mostly on glassware, lamps, furniture and jewelry. 60

One of your pieces, a carbon basin, was even exhibited at the Metropolitan Museum in New York. How did you manage to achieve this great success? Our carbon basin was for some time part of the permanent exhibition. It was the gallerist Murray Moss, with whom we had previously worked together, who gave it to the gallery. But we also exhibited our works in the Radio House gallery, and our glass works can be found at the Corning Museum of Glass as well.

EN

The Olgoj Chorchoj Studio was founded in 1990 by Michal Froněk (1966) and Jan Němeček (1963) during a workshop led by Denis Santachiara at the Vitra Design Museum. At that time, both were still students at the Prague Academy of Arts, Architecture and Design. Their architecture and design study program had since the very beginning a very rich syllabus, ranging from light objects, titanium jewelery to architectural projects. Today, the studio is also active in the area of interior design and renovation of historic buildings. Since 1999, Michal Froněk and Jan Němeček have been Heads of the Product Design Studio at the Prague Academy of Arts, Architecture and Design.

Do you cooperate with any other major – Czech or foreign – artists? We have recently worked on a joint project with the fine artist Jiří Černický – and exhibited jointly created luminous objects at the Dvorak Sec Contemporary gallery in Prague. Currently, we are collaborating on a project of KKCG offices with the world’s leading designer Arik Levy. As Art Directors of the Bomma glassmaking company we get to meet many different designers from the Czech Republic and abroad. Where else in the Czech Republic can we see your works? We work a lot for a private clientele, this is why our works usually are not open to the public. But you can visit the Dynamo restaurant in Pštrossova street in the Old Town area, for instance. And abroad? We designed several restaurants, bars, and a nightclub at the rococo Erdödy Palace in Bratislava, in cooperation with the Cakov-Makara studio. But they have changed a lot since then. Are you planning any exhibitions at the moment? Our works are frequently included in exhibitions and fair expositions, but we rarely have stand-alone exhibitions. But right now we are preparing our great exhibition at the Moravian Gallery in Brno.


SLEVA СКИДКА

PLASTICKÁ OPERACE VÍČEK ПЛАСТИЧЕСКАЯ ОПЕРАЦИЯ ВЕК

JEDNODUCHÝ ZÁKROK S MAXIMÁLNÍM EFEKTEM OMLAZENÍ NYNÍ SE SLEVOU 20 %. НЕ СЛОЖНАЯ ОПЕРАЦИЯ С МАКСИМАЛЬНЫМ ОМОЛАЖИВАЮЩИМ ЭФФЕКТОМ. СКИДКА 20 %.

Proč jít na operaci víček do Asklepoionu?

Почему делать операцию век в Asklepion?

• Diskrétní prostředí největší sítě center estetické medicíny v Evropě • Zkušení chirurgové s mnohaletými zkušenostmi z domova i ze zahraničí • Nejmodernější metoda bez viditelných jizev • Možnost doplnit operaci laserovým ošetřením pro ještě lepší výsledek

• Дискретность в крупнейшей сети центров эстетической медицины В Европе. • Хирурги с многолетним опытом работы за рубежом и в Чехии • Современный метод операции без видимых рубцов • Для улучшения послеоперационного результата есть возможность пройти лазерные процедуры

Akce platí do 30. září 2015 | Акция проходит до 30. сентября 2015 г.

ASKLEPION – LASER AND AESTHETIC MEDICINE, www.asklepion.cz KARLOVY VARY - Hotel Bristol, Sadová 19, +420 353 344 557-8, +420 353 342 801, +420 724 047 440 MARIÁNSKÉ LÁZNĚ - Hotel Pacifik, Mírové náměstí 104,+420 354 651 860, +420 724 047 441


travel

CZ

Maximální rychlost je 0,81 machu, tzn. 860 km/h, přičemž v jeho vnitřním prostoru je k dispozici osm pohodlných sedadel, toaleta i moderní kuchyň. Dolet činí 2 040 námořních mil, tzn. 3 778 km. RU

Максимальная скорость полёта «Learjet 75» - 0,81 М, т.е. 860 км / ч, при этом в салоне самолёта находится восемь комфортабельных сидений, туалет и современная кухня, а дальность 2040 морских миль, т.е. 3778 км.

Learjet

EN

The maximum speed is Mach 0.81, i.e. 860 km/h, there are eight comfortable seats, a toilet and a modern kitchen available in its interior space. The flight range is 2,040 nautical miles, i.e. 3 778 km.

75

RELAXACE V OBLACÍCH

PRIVÁTNÍ LETADLO LEARJET 75 KANADSKÉHO VÝROBCE BOMBARDIER PATŘÍ K NAPROSTÉ ŠPIČCE V KATEGORII LIGHT/MEDIUM JETU. AČKOLIV JICH NA STARÉM KONTINENTU V SOUČASNOSTI MOC NENAJDEME, BRZY SE SITUACE ZMĚNÍ. SILNÉ MOTORY, REVOLUČNÍ AERODYNAMIKA A VYSOKÝ KOMFORT. NIC VÍC SI NA SVÝCH CESTÁCH NEMŮŽETE PŘÁT.

62

TE XT: M E D IA TR IB UN E | FOTO: AB S J E TS


CZ

V České republice a na Slovensku tento privátní letoun prezentuje společnost ABS Jets, mezinárodně oceněný provozovatel letadel kategorie Business Jets světové úrovně, jenž má základny na letištích v Praze a v Bratislavě. Firma má mnohaleté zkušenosti a je mimo jiné držitelkou ocenění „Nejlepší společnost na poli Business Jets Aviation“. Moderní technologie společně s komfortem, který jinde naleznete jen stěží, dělají z létání vskutku čistě relaxační záležitost. Přednostmi tohoto letounu jsou rychlost, prostornost a v neposlední řadě i schopnost létat za nižší

provozní náklady. Samozřejmostí je rovněž praktická kuchyně s dostatečným množstvím odkládacích míst, která umožňuje poskytovat plnohodnotný catering během celého letu. Ve světě se nachází pouze padesát čtyři exemplářů, v Evropě pouze čtyři. To se však v brzké době změní. Jedinečný privátní letoun Learjet 75 si oblíbí každý, kdo se spokojí jen s tím nejlepším, a přesto mu záleží na tom, aby výše akvizičních a provozních nákladů byla nižší než při běžném létání. Pořídit si ho můžete za třináct milionů dolarů, tedy tři sta dvacet milionů korun.

Learjet Learjet je tradičním leteckým výrobcem, jehož historie je dlouhá více než pět desetiletí. Společnost byla založena ve Spojených státech amerických v roce 1962 Williamem Powellem Learem, a to jako pokračovatelka firmy Swiss American Aircraft Corporation (SAAC). Z příjmení svého zakladatele a slova „jet“ (označení proudových motorů) byl vytvořen samotný název společnosti – Lear Jet Inc. RU

Learjet «Learjet» является традиционным производителем частных самолётов, история которого насчитывает более пяти десятилетий. Компания была заложена в США в 1962 году. Её основатель Уильям Пауэлл Лир, продолжил дело швейцарской американской авиастроительной корпорации компании (SAAC). Название произошло от слияния имени основателя Lear и слова «jet» (обозначение реактивных двигателей). Так родилась компания «Lear Jet Inc». EN

Learjet Learjet is a traditional aircraft carrier manufacturer whose history reaches back more than five decades. The company was founded in the U.S. in 1962 by William Powell Lear, as a successor to Swiss American Aircraft Corporation (SAAC). The founder’s last name and „jet“ (jet engines designation) formed the company’s name – Lear Jet, Inc.

63


travel

CZ

ABS Jets ABS Jets je jednou z nejvýznamnějších společností v oboru soukromé letecké dopravy nejen v České republice a na Slovensku, ale v celé Evropě. Založena byla v roce 2004, od té doby poskytuje své služby po celém světě, a to dvacet čtyři hodin denně, sedm dní v týdnu. V současné době má své základny v Praze a Bratislavě. ABS Jets zaměstnává dvě stě vysoce kvalifikovaných odborníků a je členem profesních asociací EBAA, NBAA a RUBAA. RU

ABC Jets «ABC Jets» - одна из ведущих компаний

LEARJET 75

в области частной авиации в Чехии и Словакии, а также во всей Европе. Была

РАССЛАБЛЕНИЕ В ОБЛАКАХ

основана в 2004 году и с тех пор она

ЛИЧНЫЙ САМОЛЁТ «LEARJET 75» КАНАДСКОЙ АВИАСТРОИТЕЛЬНОЙ КОМПАНИИ «BOMBARDIER» ЯВЛЯЕТСЯ ВЕНЦОМ ТВОРЕНЬЯ В КАТЕГОРИИ ЛЕГКОГО / СРЕДНЕГО КЛАССА. ХОТЯ ИХ НА СТАРОМ КОНТИНЕНТЕ НЕ ТАК УЖ И МНОГО, В БЛИЖАЙШЕЕ ВРЕМЯ СИТУАЦИЯ ИЗМЕНИТСЯ. МОЩНЫЕ ДВИГАТЕЛИ, РЕВОЛЮЦИОННАЯ АЭРОДИНАМИКА И ПОВЫШЕННЫЙ КОМФОРТ. НИЧЕГО БОЛЬШЕГО ДЛЯ ПОЛЁТА И НЕ ПОЖЕЛАЕШЬ. В Чехии и Словакии этот частный самолёт представляет компания «ABS Jets», получившая международное признание и являющаяся самым крупным эксплуатационником самолётов категории «Business Jets» мирового уровня. Их база находится в аэропортах Праги и Братиславы. Компания имеет многолетний опыт и, помимо других престижных наград, обладает наградой «Лучшая компания в сфере бизнес-джет авиации». Сочетание современных технологий и комфорта, которые вы вряд ли ещё где-нибудь найдёте, превращают полёт в расслабляющий отдых. Преимуществами этого самолета являются скорость, просторность и что не менее важно, способность летать при низких

64

эксплуатационных расходах. Само собой разумеется, что в салоне есть практическая кухня с достаточным количеством мест для хранения продуктов, которые дают возможность обеспечить пассажиров полноценным питанием во время полёта. В мире таких самолётов всего пятьдесят четыре экземпляра, в Европе только четыре. Но весьма скоро ситуация изменится. Уникальный частный самолет Learjet 75 понравится тем, кто любит только всё самое лучшее, но при этом предпочитает, чтобы затраты на покупку и эксплуатацию, были ниже, чем при обычных полётах. Приобрести такой самолёт можно за тринадцать миллионов долларов, что в пересчёте на кроны составляет триста двадцать миллионов крон.

предоставляет свои услуги по всему миру двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. В настоящее время, располагает своей базой в Праге и Братиславе. «ABS Jets» предоставляет работу двести высококвалифицированным специалистам и является членом профессиональных ассоциаций EBAA, NBAA и RUBAA. EN

ABS Jets ABS Jets is one of the leading companies in private aviation not only in the Czech and Slovak Republics, but throughout Europe. Founded in 2004, it has since provided its services across the world, namely twentyfour hours a day, seven days a week. At present, it has its home airports in Prague and Bratislava. ABS Jets employs two hundred highly qualified professionals and is a member of professional associations such as EBAA, NBAA and RUBAA.


LEARJET 75

RELAXATION IN THE CLOUDS THE PRIVATE LEARJET 75 AIRCRAFT OF THE CANADIAN MANUFACTURER BOMBARDIER BELONGS TO THE ABSOLUTE TOP IN THE CATEGORY OF LIGHT/MEDIUM JETS. ALTHOUGH CURRENTLY THERE ARE NOT MANY TO BE FOUND ON THE OLD CONTINENT, THE SITUATION IS TO CHANGE SOON. POWERFUL ENGINES, REVOLUTIONARY AERODYNAMICS AND TOP COMFORT. THERE IS NOT MUCH LEFT TO ASK FOR WHEN TRAVELING.

Karlovy Vary-Stará Role PRO

DE

J

400NÍ PLOCH m2 A

In the Czech and Slovak Republics, this private aircraft is represented by the ABS Jets company, an international award-winning aircraft operator in the world class Business Jets category with bases at the Prague and Bratislava airports. The company has many years of experience and has received, inter alia, the „Best Company in Business Jets Aviation“ award. Modern technologies along with comfort that can hardly be found elsewhere make flying this machine a matter of pure relaxation. Among its advantages are speed, spaciousness and, last but not least, the ability to fly at lower operating costs. There is, of course, a practical kitchen with plenty of storage space, capable of providing a full-featured catering during the entire flight. There are only fifty-four machines in the whole world, and only four in Europe. But that is to change very soon. The unique private Learjet 75 aircraft will be greatly appreciated by everyone who is satisfied with only the best and yet expects to see the overall acquisition and operating costs lower than for regular flying. You can purchase one for thirteen million US dollars, or a three hundred and twenty million Czech crowns.

VYBAVENÍ PRO KONĚ, JEZDCE A STÁJE СНАРЯЖЕНИЕ ДЛЯ ЛОШАДЕЙ, ВСАДНИКОВ И КОНЮШЕН AUSRÜSTUNG FÜR PFERDE, REITER UND STÄLLE EQUIPMENT FOR HORSES, RIDERS AND STABLES Po-Pá 10 - 18 hod | So 9-13 hod Závodu míru 461/29, Karlovy Vary - Stará Role, 36017

www.janahorse.cz | 608 444 378 | 353 549 410


travel

Provence TE X T: PAVL ÍN A H AJ D U OVÁ FOTO: ARC H IV

ROMANTIKA PRO NÁROČNÉ

PROVENCE JE IDEÁLNÍM MÍSTEM PRO ODPOČINKOVOU DOVOLENOU, ROMANTICKÁ KRAJINA V KOMBINACI SE SKVĚLÝM JÍDLEM VÁM ZAJISTÍ NEZAPOMENUTELNÉ ZÁŽITKY. VŠUDE VONÍCÍ LEVANDULE, STAROBYLÉ HRADY I TRADIČNÍ FOIE GRAS, VÍTEJTE VE SKUTEČNÉM NEBI NA ZEMI.

Château Des Fines Roches

Provensálské trhy

Přeneste se na chvíli do dob dávno minulých a vychutnejte si Provence se vším všudy. Středověký hrad ležící uprostřed slavné vinice Châteauneuf du Pape na vás přenese magickou atmosféru hradu i přesto, že se jedná o luxusní 4hvězdičkový hotel se všemi výdobytky moderní doby.

Pokud vás přepadne nezvladatelná touha na něco dobrého, pak vyrazte na místní trhy. Najdete je téměř v každém městě a jejich nabídka vás uchvátí. Čerstvé ovoce i zelenina, zdravé i nezdravé mlsání, spousta medu a sýrů a především místní specialita, kandované ovoce. Váhat byste neměli s koupí pravého provensálského koření, jinde lepší neseženete.

Skalní vesnice Gordes

Při svých toulkách Provence byste neměli vynechat jedno z nejúchvatnějších míst, kterým je skalní vesnice Gordes v pohoří Monts de Vaucluse. Strmé kamenné uličky lemované kamennými domy s terakotovými střechami si už kdysi oblíbila spousta malířů a dalších umělců. Pokud vystoupáte až nahoru, naskytne se vám fascinující pohled na široké okolí. 66

Levandulové rozjímání

Co by to bylo za výlet do Provence bez návštěvy levandulového pole. Naučná stezka blízko města Sault se dá projít v každém ročním období, dovíte se o levanduli téměř vše, od pěstování přes sklízení až po její využití. Stezek je tu hned několik, vybírat můžete podle délky trasy.

Věřte, že tady nasajete tu pravou provensálskou atmosféru.

Gurmánský zážitek Provensálská kuchyně je vyhlášená po celém světě, ochutnat musíte určitě vydatnou rybí polévku bujabézu, smažené plněné taštičky rissoles a především tradiční foie gras. Skvěle se najíte v rodinné restauraci La Verdoyante ve vesnici Gassin nedaleko Saint Tropez. Ve slunném domě v typickém provensálském stylu vám naservírují bohaté sezónní menu z čerstvých surovin.


PROVENCE

РОМАНТИКА ДЛЯ ПРИТЯЗАТЕЛЬНЫХ ПРОВАНС ЯВЛЯЕТСЯ ИДЕАЛЬНЫМ МЕСТОМ ДЛЯ БЕЗЗАБОТНОГО И РАЗМЕРЕННОГО ОТПУСКА. РОМАНТИЧЕСКИЕ ПЕЙЗАЖИ В СОЧЕТАНИИ С ОТЛИЧНОЙ КУХНЕЙ - ГАРАНТИЯ НЕЗАБЫВАЕМЫХ ВПЕЧАТЛЕНИЙ. ВЕЗДЕСУЩИЙ АРОМАТ ЛАВАНДЫ, ВЕКОВЫЕ ЗАМКИ И ТРАДИЦИОННАЯ ФУА-ГРА: ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В НАСТОЯЩИЙ РАЙ НА ЗЕМЛЕ.

Provence

Романтика для притязательных Прованс является идеальным местом для беззаботного и размеренного отпуска. Романтические пейзажи в сочетании с отличной кухней - гарантия незабываемых впечатлений. Вездесущий аромат лаванды, вековые замки и традиционная фуа-гра: добро пожаловать в настоящий рай на земле.

Chateau Des Roches

Мысленно перенеситесь в давно прошедшие времена и от всей души насладитесь Провансом. Средневековый замок, лежащий среди знаменитых виноградников Шатонеф-дю-Пап, одурманит Вас своей волшебной атмосферой, несмотря на то, что речь идёт о роскошном, четырёхзвёздочном отеле со всеми достижениями современности.

Вросшая в скалу, деревушка Gordes

Осматривая достопримечательности Прованса, ни в коем случае, не пропустите одно из самых красивейших мест, каким является деревня Gordes у самых границ горы Воклюз. Узкие каменные улочки, каменные дома с терракотовыми крышами уже давным-давно облюбовали многие художники и другие творческие натуры. Если подниметесь на вершину холма, Вы будете вознаграждены очаровательным видом окрестностей знаменитого французского места.

Провансальские рынки

Если на Вас нападёт непреодолимое желание попробовать что-то вкусненькое, то отправляйтесь на местные рынки. Они есть почти в каждом городе, а разнообразие на их прилавках Вас

просто поразит. Свежие фрукты и овощи, здоровая и нездоровая вкуснятина, всевозможный мёд и разные сорта сыров и, конечно же, местные традиционные цукаты. Не стоит даже задумываться при покупке настоящих провансальских приправ, лучше Вы уже нигде не найдёте.

Лавандовое воспоминание

Разве можно приехать в Првансаль и не увидеть безграничные лавандовые поля. Окрестности возле города Sault вы можете посетить в любое время года, пройтись по ознакомительным трассам и практически всё узнать о лаванде: от выращивания и сбора урожая до её применения. Для знакомства есть несколько трасс, которые можно выбирать в зависимости от длины маршрута. Поверьте, что здесь вы окунётесь в настоящую провансальскую атмосферу.

Наслаждение для гурманов

Провансальская кухня хорошо известна во всем мире, и вы обязательно должны попробовать знаменитый рыбный суп буйабес, жаренные фаршированные пирожки риссоле и, разумеется, традиционное блюдо фуа-гра. Замечательно можно поесть в семейном ресторане «La Verdoyante» в деревне Гассин недалеко от Сен-Тропе. В залитом солнцем доме с типичными чертами стиля прованс вам подадут богатое меню из свежих сезонных продуктов.

67


travel

PROVENCE

ROMANCE FOR THE DISCERNING FOLKS PROVENCE IS AN IDEAL PLACE FOR A RELAXING VACATION, WHAT WITH ITS ROMANTIC LANDSCAPE AND FANTASTIC FOOD COMBINED ENSURING UNFORGETTABLE MOMENTS. THE SCENT OF LAVENDER EVERYWHERE, ANCIENT CASTLES AND TRADITIONAL FOIE GRAS – WELCOME TO THE REAL HEAVEN ON EARTH.

Château Des Fines Roches Let us transcend space and time for a moment to visit the ancient side of Provence and enjoy it with all the trimmings. This medieval castle in the middle of the famous vineyards of Châteauneuf du Pape will envelope you in its magical atmosphere, even though it is in fact a luxury 4-star hotel with all the conveniences of our modern times.

The village of Gordes perched on a rock

During your travel across Provence you should not miss one of the most fascinating places there – the village of Gordes perched high in the Monts de Vaucluse mountains. Many a painter and artist has grown fond of the steep stone streets lined with stone houses with terracotta

68

roofs. If you climb all the way to the top, you will be rewarded with a fascinating view of the surroundings.

Provencal markets

If you are seized by uncontrollable craving for something good, then head to the local markets. You can find them in almost every town, and the offers on display will fascinate you. Fresh fruits and vegetables, healthy and unhealthy snacking, lots of honey and cheeses, and especially the local specialty – candied fruits. You should not hesitate to get some true Provencal herbs, you cannot buy better ones elsewhere.

Levander contemplation

A trip to Provence can hardly do without visiting a lavender field. The Nature Trail off the town of Sault is accessible in any season of the

year, you can learn almost everything about lavender, from growing through harvesting to its use. There are several trails actually, and you can choose one depending on the length of the route. You can believe us when we tell you that here you will take in the authentic Provencal atmosphere.

Gourmet feast

The Provencal cuisine is well known throughout the world, you should definitely try the heavy fish soup called bouillabaisse, stuffed fried pastry rissoles and traditional foie gras, in particular. You can dine out splendidly in the La Verdoyante family restaurant in the village of Gassin near Saint Tropez. In a sunny house furnished in a typical Provencal style you will be served a rich menu made from fresh seasonal ingredients.


HOTEL KOSMOS NA НА PR ПР OD ОД EJ АЖ У

Nabízíme k prodeji Hotel Kosmos, exklusivní svou polohou na rozhraní obchodního a lázeňského centra Karlových Varů. Hotel tvoří dva na sebe navazující propojené komplexy s kapacitou 38 pokojů (76 lůžek vč. příslušenství) s možností rozšíření až na 111 míst a případného vybudování spa a wellness. V přízemí objektu se nachází restaurace o kapacitě 48 míst a venkovní terasa s kapacitou až 60 míst. Мы продаем «Hotel Kosmos», который интересен своим выигрышным расположением, находясь между торговым и курортным центром Карловых Вар. Отель состоит из двух, соединенных между собой комплексов, располагает 38 номерами (76 мест, включая оснащение) с возможностью расширения до 111 мест. Возможно строительство спа и велнес. На первом этаже находится ресторан вместимостью 48 мест и открытая терраса на 60 мест.

TOUT-PUISSANT ALMAZ, s.r.o.

Mariánská 318/2, Karlovy Vary +420 739 737 734 | +420 602 414 994 www.almaz.cz


wellness

Val Gardena TE X T: N ATASC H A K AM E Š FOTO: ARC H IV

BABÍ LÉTO V DOLOMITECH DO VAL GARDENY V JIHOTYROLSKÝCH DOLOMITECH SE JEZDÍ ZA NÁDHERNOU PŘÍRODOU, SPORTEM A ČISTÝM VZDUCHEM. PRO HODNĚ LIDÍ JE ALE VĚTŠÍM LÁKADLEM SPOJENÍ JIHOTYROLSKÉ POHOSTINNOSTI S ITALSKÝM TEMPERAMENTEM, ÚCHVATNOU GASTRONOMIÍ A WELLNESS!

Zdejší hory klamou tak trochu tělem. Z údolí totiž vidíte po obou stranách jen zalesněné hřebeny, které se neliší od jiných alpských formací. Když se ale vydáte kabinovou lanovkou nahoru, otevře se před vámi uhrančivá náhorní plošina Seiser Alm, která je obkroužena dramatickou kulisou Sasso Lunga. V létě a na podzim slouží k romantickým procházkám či cyklistickým vyjížďkám, v zimě pak k lyžování. Když vjíždíte do údolí Val Gardena, první vás přivítá městečko Ortisei (německý název St. Ulrich). Je tu celá řada zajímavých hotelů, ale dva se naprosto vymykají. Jeden je určen především dospělým, kteří hledají luxusní odpočinek (dokonce s lékařským dohledem), ten druhý ocení rodiny s dětmi.

hor. Hotel obklopuje nádherný park na ploše devíti tisíc metrů čtverečních, který navazuje na pěší zónu v St. Ulrichu.

Poloha pětihvězdičkového Adler Dolomiti Spa & Sport Resortu je přímo idylická – na vyvýšeném místě s výhledem na grandiózní svět

Tento Grand hotel s rodinnými lázněmi je světovou raritou. Bez dětí se tu totiž vůbec nemůžete ubytovat. Všechno je přizpůsobeno dětskému

Adler Dolomiti Spa & Sport Resort

70

AGUANA - největší vodní svět v Dolomitech

Velikost vodního světa umožňuje velkolepé pojetí jednotlivých prostor a nerušený provoz jednotlivých sfér. Najdete tu vyhřívané bazény venku i vevnitř, sauny a parní lázně. K největším atrakcím patří bezpochyby podzemní slané jezírko, solná jeskyně a inhalační jeskyně. A všude dostatek místa k relaxaci a lenošení. Dámy zde mají vlastní wellness prostory s růžovými lázněmi.

Cavallino Bianco Family Spa Grand Hotel – spolu, ale každý sám

zlobení, požadavkům a výmyslům těch nejmenších, od dvoupatrového zábavního parku po sauny a kosmetiky. Majitelem je charismatický Ralph Riffeser, temperamentní Ital se širokým úsměvem. Má rád svou rodinu, baví ho vymýšlet pro hosty další novinky, zábavu, společné akce, podporovat jejich soudržnost. Rodinná dovolená samozřejmě neznamená, že rodiče nemohou vyrazit sami na horskou túru nebo zalehnout k bazénu. V dětském světě Lino Land se o děti postará zkušený tým pedagogů – od rána do večera, sedm dní v týdnu. Hotel Cavallino Bianco je rovněž tou pravou adresou pro milovníky vodních světů a saun. Každý člen rodiny tu najde to, co má nejraději. Děti a dospělí si navzájem nepřekážejí, protože mají každý svůj vlastní wellness ráj.


www.adler-dolomiti.com

VAL GARDENA

БАБЬЕ ЛЕТО В DOLOMITECH В ВАЛЬ ГАРДЕНА В ЮЖНО-ТИРОЛЬСКИХ ДОЛОМИТАХ ЕЗДЯТ ИЗ-ЗА ЧУДЕСНОЙ ПРИРОДЫ, СПОРТА И ЧИСТОГО ВОЗДУХА. НО ДЛЯ МНОГИХ ЛЮДЕЙ БОЛЬШЕ ВСЕГО ЗДЕСЬ ПРИВЛЕКАЕТ СОЧЕТАНИЕ ТИРОЛЬСКОГО ГОСТЕПРИИМСТВА С ИТАЛЬЯНСКИМ ТЕМПЕРАМЕНТОМ, ПОТРЯСАЮЩЕЙ КУХНЕЙ И WELLNESS! Здешние горы обманчивы. Из долины можно только увидеть, поросшие с обеих сторон лесом хребты, которые вовсе не отличаются от других альпийских образований. Но если вы подниметесь наверх на фуникулёре, перед вами откроется завораживающее горное плато Seiser Аlm, которое обрамлено грандиозными кулисами Sasso Lunga. Летом и осенью оно служит для романтических прогулок или велосипедных туров, зимой для катания на лыжах. Когда въезжаете в долину Валь Гардена, первым Вас приветствует красивый город Ортизеи (немецкое название St. Ulrich). Здесь расположено очень много интересных отелей, но два из них - совершенно уникальные. Один предназначен, прежде всего, для взрослых, которые предпочитают шикарный отдых (даже с медицинским наблюдением), второй оценят семьи с детьми.

Adler Dolomiti Spa & Sport Resort Местоположение пятизвёздочного отеля «Adler Dolomiti Spa & Sport Resort» просто идеальное, он расположен на возвышенности с видом на грандиозный мир гор. К тому же, отель окружён великолепным парком площадью девять тысяч квадратных метров с выходом на пешеходную зону в St. Ulrich.

AGUANA - крупнейший водный мир в Доломитах Площадь водного комплекса позволяет реализовать впечатляющую концепцию отдельно взятого пространства и бесперебойную работу каждой сферы. Здесь есть крытые и открытые бассейны с подогревом, сауны и паровые бани. Самой главной достопримечательностью является, несомненно, подземное солёное озеро, соляная пещера и грот для ингаляций. И везде достаточно места, чтобы расслабиться и отдохнуть. Для женщин предусмотрены отдельные оздоровительные помещения с розовыми ваннами.

«Cavallino Bianco Family Spa Grand Hotel» - вместе, но каждый сам по себе

«Grand Hotel» – это семейный спа-отель, который является большой редкостью в мире. Здесь невозможно поселиться без детей. В отеле сделано всё с учётом фантазий и требований маленьких посетителей, учитывая их шаловливость и плохое поведение, начиная от двухэтажного развлекательного парка до сауны и салонов косметики. Владелец Рalph Riffeser – харизматичный, темпераментный итальянец с широкой улыбкой. Он обожает свою семью, ему нравится придумывать для гостей разные новинки, развлечения, совместные мероприятия и делает всё для поддержания дружбы с ними. Семейный отдых не означает, что родители не могут одни отправиться в поход или понежиться у бассейна. В детском центре «Lino Land» семь дней в неделю о малышах позаботятся опытные педагоги, причём, с утра до вечера. «Cavallino Bianco» - это правильный адрес для любителей водных развлечений и саун. Каждый член семьи здесь найдет то, что он больше всего любит. Дети и взрослые не мешают друг другу, так как они имеют свои собственные оздоровительные зоны.

71


wellness

VAL GARDENA

LATE SUMMERTIME IN THE DOLOMITES VAL GARDENA IN THE DOLOMITES IN SOUTH TYROL IS VISITED BECAUSE OF ITS NATURAL BEAUTY, SPORTING OPPORTUNITIES AND CLEAN AIR. HOWEVER, FOR MANY PEOPLE IT IS RATHER THE COMBINATION OF THE SOUTH TYROLEAN HOSPITALITY AND ITALIAN TEMPERAMENT, STUNNING CUISINE AND WELLNESS THAT MAKES FOR A MUCH GREATER ATTRACTION. The local mountains are somewhat deceiving. From the valley you can see on both sides forested ridges that are no different from other Alpine formations. But when you take the cableway up the hill, the breathtaking Seiser Alm plateau opens up before you, which is enveloped by the dramatic backdrop of Sassolungo. In the summer and autumn it is suitable for romantic walks or cycling tours, in the winter for skiing. When you arrive in the valley Val Gardena, the first to welcome you is the town of Ortisei (in German St. Ulrich). There are a number of interesting hotels there, but two of them really stand out. One caters primarily to adults who

72

are looking for luxurious relaxation (including with medical supervision), the other one will be appreciated by families.

Adler Dolomiti Spa & Sport Resort

The location of the five-star Adler Dolomiti Spa & Sport Resort is downright idyllic – perked up on an elevated site overlooking the grandiose mountains around. The hotel is surrounded by a magnificent park spanning an area of nine thousand square meters that stretches out already from the pedestrian zone in St. Ulrich.

AGUANA – the largest water world in the Dolomites

The size of the water world allows for spectacular design of individual sections and uninterrupted operation of individual areas. There are heated indoor and outdoor swimming pools, saunas and steam baths. The biggest attraction is undoubtedly an underground salt lake, a salt cave and a salt inhalation grotto. There is enough space everywhere for relaxation and idleness. Ladies have their own wellness facility with a pink spa.

Cavallino Bianco Family Spa Grand Hotel – together, but still independent The Grand Hotel with a family spa is a world rarity. One cannot get accommodated in it without having children. Everything is set up to allow for children’s mischiefs, demands and fancies: from a two-storey amusement park to saunas and cosmetics. The owner is the charismatic Ralph Riffeser, a lively Italian with a broad smile. He loves his family and enjoys inventing new surprises and innovations, entertainment, joint events for guests in order to help to nurture family cohesion. Of course, a family vacation is not to say that parents can never set out on their own on a mountain hike or lie down by the pool. In Lino Land – the children’s world – a team of seasoned educators will look after your children, from morning to night seven days a week. The Cavallino Bianco hotel is also the right destination for lovers of water worlds and saunas. Every family member will find here what he or she likes best. Children and adults are not in the way of one another as they each have their own wellness paradise.


LÁZNĚ III. since 1866

www.cavallino-bianco.com CZ

„Chceme, aby tady všichni členové rodiny našli absolutní odpočinek, aby rodina byla opravdu spolu,“ říká Ralph, protože vidí, jak dnešní rychlé tempo života ničí rodinné vazby. RU

«Мы хотим, чтобы здесь все члены семьи по-настоящему отдохнули и смогли провести время вместе», - говорит Ральф, потому что он видит, как сегодняшний быстрый темп жизни разрушает семейные отношения. EN

“We want for all family members to find the ultimate relaxation experience, for a family to really be together,” says Ralph, because he sees how today’s fast paced life destroys family ties.

Místo s duchem tradicního lázenství ˇ ˇ A place with the spirit of the spa tradition Место в духе традиционного курорта

CÍLEM A HLAVNÍM ZAMĚŘENÍM HOTELU WINDSOR JE NÁVRAT K TRADIČNÍMU KARLOVARSKÉMU LÁZEŇSTVÍ A PŘIBLÍŽENÍ LÉČEBNÉ HISTORIE LÁZEŇSKÝM HOSTŮM. VŽDYŤ PRÁVĚ KVŮLI NÍ SE KARLOVY VARY STALY LÁZNĚMI NAVŠTĚVOVANÝMI LIDMI Z CELÉHO SVĚTA! THE MISSION AND THE MAIN FOCUS OF THE WINDSOR HOTEL IS TO RETURN TO THE TRADITIONAL KARLOVY VARY SPA INDUSTRY AND BRING THE MEDICAL SPA HISTORY CLOSER TO OUR GUESTS. IT IS, AFTER ALL, THANKS TO THIS TRADITION THAT KARLOVY VARY BECAME A SPA TOWN VISITED BY PEOPLE FROM AROUND THE WORLD! ЦЕЛЬ И ГЛАВНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ ОТЕЛЯ «WINDSOR» - ВОЗРОЖДЕНИЕ ЛУЧШИХ ТРАДИЦИЙ КАРЛОВАРСКОГО КУРОРТА И ОЗНАКОМЛЕНИЕ ГОСТЕЙ С ЛЕЧЕБНОЙ ИСТОРИЕЙ КАРЛОВЫХ ВАР. ВЕДЬ ИМЕННО БЛАГОДАРЯ ЕЙ КАРЛОВЫ ВАРЫ СТАЛИ САМЫМИ ПОПУЛЯРНЫМИ СРЕДИ ЛЮДЕЙ ВСЕГО МИРА!

MLÝNSKÉ NÁBŘEŽÍ 507/5 | KARLOVY VARY 360 01 WWW.WINDSOR-CARLSBAD.CZ


travel

Blue Belly TEXT: MICHAELA DOČKALOVÁ FOTO: SUNREEF-YACHTS.COM

KATAMARÁN PŘÍŠTÍ GENERACE

PROSTORNÉ OBYTNÉ PROSTORY, PANORAMATICKÁ OKNA, VIP KABINY I PRVOTŘÍDNÍ VYBAVENÍ. TO JE NOVÁ LUXUSNÍ JACHTA Z POLSKÉ LODĚNICE SUNREEF YACHTS, KTERÁ ZAČALA BRÁZDIT VODY STŘEDOZEMNÍHO MOŘE LETOS V LÉTĚ. Je rychlá, elegantní, bezpečná a v neposlední řadě najdete dvě VIP kajuty, jednu kajutu pro hosty účelově a se vším komfortem zařízená. 70 Reef a jednu hlavní, takzvanou kapitánskou. Ložnice Power Catamaran splní všechna vaše přání. Hlav- jsou vybaveny kvalitními matracemi a polštáři, ními dominantami jachty jsou otevřený salónek kuchyň zas grilem a velkým jídelním stolem. na hlavní palubě, panoramatická okna a velká Pro ty, co rádi kombinují moderní design s luskleněná stěna oddělující hlavní apartmá od so- xusním vybavením, je jachta Blue Belly jedinou ciálního příslušenství. Konstruktéři a designéři možnou volbou. Ke všemu disponuje velmi níznejnovějšího modelu jachty se inspirovali přáním kou spotřebou paliva, a tak je vhodným společnísvých náročných zákazníků a obytným prosto- kem na zaoceánských plavbách i při objevování rem zaplnili celou horní palubu. Uvnitř lodi pak nejodlehlejších koutů světa. 74


BLUE BELLY YACHT

КАТАМАРАН CЛЕДУЮЩЕГО ПОКОЛЕНИЯ ПРОСТОРНЫЕ ГОСТИНЫЕ, ПАНОРАМНЫЕ ОКНА, VIP-КАЮТЫ И ПЕРВОКЛАССНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ. ЭТО НОВАЯ РОСКОШНАЯ ЯХТА, КОТОРУЮ НЕДАВНО СПУСТИЛА НА ВОДУ ПОЛЬСКАЯ ВЕРФЬ «SUNREEF YACHTS», ЛЕТОМ ЭТОГО ГОДА НАЧНЁТ БОРОЗДИТЬ ВОДЫ СРЕДИЗЕМНОГО МОРЯ. Быстрый, элегантный, безопасный и, что не менее важно, специально оснащенный всеми удобствами катамаран. Модель «70 Reef Power Catamaran» исполнит все Ваши желания. Главные отличия яхты – огромный открытый салон на верхней палубе, панорамные окна и впечатляющая стеклянная стена, отделяющая апартаменты от санузлов. Инженеры и дизайнеры последней модели яхты были вдохновлены пожеланиями своих требовательных клиентов и оборудовали всю верхнюю палубу жилыми помещениями. Здесь можно найти две VIP

каюты, две стандартные и одну, так называемую, капитанскую каюту. Спальни оснащены высококачественными матрасами и подушками, в кухне есть гриль и большой обеденный стол. Для тех, кому нравится сочетание современного дизайна с роскошными удобствами, яхта «Blue Belly Yacht» - это единственное правильное решение. К тому же, катамаран имеет очень низкий расход топлива, поэтому он будет идеальным компаньоном для трансокеанских плаваний и при изучении самых отдалённых уголков мира.

BLUE BELLE YACHT

A CATAMARAN OF THE NEXT GENERATION SPACIOUS LIVING AREAS, PANORAMIC WINDOWS, VIP CABINS AND FIRST-CLASS AMENITIES. THIS IS A NEW LUXURY YACHT FROM THE POLISH SUNREEF YACHTS SHIPYARD THAT BEGAN PLOWING THE WATERS OF THE MEDITERRANEAN SEA THIS SUMMER. It’s fast, sleek, safe and, last but not least, practically equipped with all possible amenities. 70 Reef Power Catamaran will fulfill all your wishes. The yacht’s main striking features include an open lounge on the main deck, panoramic windows and a large glass wall separating the master suite from sanitary facilities. The engineers and designers of this latest yacht model were inspired by the wishes of the demanding customers, and turned the whole upper deck into residential space. Inside the boat there are

two VIP cabins, two guest cabins and a main visiting one, the so-called captain cabin. Bedrooms are furnished with quality mattresses and pillows, a kitchen with a barbecue set and a large dining table. For those who love to combine modern design with luxurious amenities, the Blue Belle yacht is the only thinkable choice. What’s more, it has very low fuel consumption, which makes it an ideal companion for transoceanic voyages and explorations in the remotest corners of the world. 75


CZ Prestižní česká značka Granát d.u.v., Turnov působí na trhu od roku 1953. Specializuje se na výrobu originálních šperků s českými granáty. Je jediným majitelem dolů na české granáty v České republice a zároveň vlastníkem ochranné známky a označení původu „Český granát“ a „Český granátový šperk“. Originalitu svých produktů dokládá certifikátem pravosti. Šperky se vyrábí s velkým podílem ruční práce. Jednou z novinek výroby je i stříbrný set s českými granáty.

jewellery Cena přívěsku Кулон Price of necklace CZK 5.340,–

RU Престижный чешский бренд « Granát d.u.v. Turnov» оказывает своё влияние на рынок с 1953 года и специализируется на производстве оригинальных украшений с чешским гранатом. Он является единственным владельцем шахт по добыче чешских гранатов в Чешской Республике и, соответственно, владельцем товарного знака и места происхождения „Чешский гранат“ и «Ювелирное изделие из чешского граната“. Оригинальность своих продуктов демонстрирует сертификат подлинности. Ювелирные изделия сделаны с большой долей ручного труда. Одной из новинок производства является и серебряный сет с чешским гранатом.

Cena náušnic Серьги Price of earrings CZK 830,–

granát ČESKÝ

EN The prestigious Czech brand DUV Granát Turnov has been on the market since 1953. It specializes in the production of original jewelery set with Bohemian garnets. It is the sole owner and operator of the Bohemian garnet mines in the Czech Republic as well as the owner of the trademark and the following appellations of origin: „Bohemian garnet“ and „Czech garnet jewelery.“ The proof of originality of its products is provided by a certificate of authenticity. Jewels are made with a high proportion of manual labor. One of the novelties in the production is a silver set with Bohemian garnets.

RUDÝ KLENOT A SYMBOL ČESKÉHO STÁTU

TEX T: IVE TA B E R ÁN KOVÁ FOTO: G R AN ÁT

Cena | Цена |

90,–

Price CZK 1.6

CZ Jako doplňkový sortiment družstvo nabízí například výrobky ze skla s českými granáty či upomínkové předměty z nepravého kovu osazené českými granáty. Příkladem je i miniatura korunovačních klenotů, které jsou symbolem českého státu. RU В качестве дополнительного ассортимента, кооператив предлагает, например, изделия из стекла с чешским гранатом или сувениры из металла, украшенного пиропом. В качестве примера можно назвать миниатюрные королевские регалии для коронации - символа чешского государства. EN In addition to its core assortment, the cooperative offers, for instance, a range of glassware with Bohemian garnets and souvenirs made from artificial metal also set with Bohemian garnets. One example is a crown jewel miniature, the symbol of the Czech state.

76

Cena prstenu Кольцо стоимостью Price of ring CZK 2.300,–


Гранат ЧЕШСКИЙ

www.granat.cz | www.granat-shop.cz

КРАСНЫЙ КАМЕНЬ КАК СИМВОЛ ЧЕШСКОГО ГОСУДАРСТВА

CZ Designéři družstva Granát vyvzorovali velice módní kombinaci českých granátů s broušeným vltavínem. Krása obou přírodních kamenů v moderní soupravě v klasickém designu tvoří hřejivou souhru zelené a jiskřivě červené barvy.

Cena přívěsku Кулон Price of necklace CZK 1.540,–

RU Дизайнеры кооператива «Granát» первыми выдумали, ставшую весьма популярной, комбинацию чешского граната с ограненным молдавитом. Сочетание зелёного и искрящегося красного цвета излучает тепло и усиливает красоту обоих натуральных камней в современном комплекте с классическим дизайном. EN The designers of the Granát cooperative have crafted designs employing a very fashionable combination of bohemian garnet and faceted moldavite. The beauty of both natural stones rendered in a modern set in classical design makes for a warm interplay of green and sparkly red.

Cena prstenu Кольцо стоимостью Price of ring CZK 1.770,–

Cena náušnic Серьги Price of earrings CZK 3.330,–

CZECH

Garnet

RED GEM AND THE CZECH STATE SYMBOL CZ Z pánské kolekce šperků s českými granáty jsou v nabídce stříbrné manžetové knoflíky. V podnikových prodejnách naleznete bohatý výběr zlatých a stříbrných šperků s českými granáty. Kromě certifikátu pravosti originalitu šperku s českými granáty určuje i punc G (G1, G2) na samotném šperku. RU В мужской коллекции ювелирных изделий с чешским гранатом, можно найти, прежде всего, серебряные запонки. В специализированных магазинах компании вам предложат богатый выбор золотых и серебряных ювелирных изделий с чешским гранатом. Кроме сертификата подлинности, на самом ювелирном изделии стоит клеймо G (G1, G2), подтверждающего оригинальность чешского граната.

Cena | Цена | Price CZK 2.800,–

EN From the men’s collection of jewels set with Bohemian garnets we offer silver cufflinks. In the company’s stores you can find a rich selection of gold and silver jewels with Bohemian garnets. In addition to a certificate of authenticity, the originality of a jewel set with Bohemian garnets is certified by the hallmark G (G1, G2) on the jewel itself.

77


watch

Butik Omega | Staroměstské náměstí 932/6 | 110 15 Praha 1

Omega SPEEDMASTER’57

TECHNOLOGIE 21. STOLETÍ JDE VE STOPÁCH IKONICKÉHO ORIGINÁLU TE X T: B LUEG E K KO FOTO: OM EGA B OUTIQUE , PR AH A

Před dvěma lety OMEGA odhalila přepracovanou verzi hodinek Speedmaster z roku 1957. Novinka s co axiálním strojkem se stala okamžitou senzací, když kombinovala to nejlepší z klasického designu a přelomové technologie. Letos značka OMEGA uvedla modernizovanou verzi, která se může pochlubit několika novými prvky. Přesto však zůstává věrná stylu hodinek, který je ikonou více než padesát let. Hodinkové pouzdro o průměru 41,5 mm má broušené boky a lunetu, jejíž tachymetrická stupnice na první pohled zařazuje tento model mezi hodinářské legendy. Číselník, který se od předchozí verze z roku 2013 liší především zapuštěnými hodinovými indexy, překrývá lisované safírové sklo odolné proti poškrábání. Změnou je také tmavší, béžová výplň Super-LumiNova. 78

Centrální ručky jsou dalším prvkem, jenž odlišuje tyto hodinky. Široké fasetované a rhodiované ukazatele ve stylu „Broad Arrow“ jsou také vyplněny materiálem Super-LumiNova a svítí zeleně. Na malých sčítačích chronografu jsou použity střelkovité ručky. Hodinky Speedmaster ’57 jsou dodávány buď na hnědém koženém náramku (Barénia®) s broušenou sponou, nebo na ocelovém náramku s patentovaným systémem zkracování. Jejich srdce, co-axiální kalibr OMEGA 9300, je viditelné skrz průhled ze safírového skla na zadní straně hodinek. Díky spolehlivosti a přesnosti tohoto mechanického strojku je na hodinky poskytována 4letá záruka a jak bývá v řadě Speedmaster zvykem, hodinky jsou vodotěsné do 100 metrů / 330 stop.


OMEGA SPEEDMASTER’57 ТЕХНОЛОГИЯ 21-ГО ВЕКА ИДЁТ ПО СТОПАМ ЗНАМЕНИТОГО ОРИГИНАЛА Два года назад «OMEGA» представила интерпретацию «Speedmaster» 1957 года. Новинка с коаксиальным часовым механизмом молниеносно стала хитом, так как объединила в себе самые лучшие качества: классический дизайн и прогрессивную технологию. В этом году бренд «ОМЕГА» представил обновлённую версию, которая может похвастаться несколькими новыми функциями. Несмотря на нововведения, он остаётся верен стилю часов, сохраняя статус иконы более чем пятьдесят лет. Корпус часов диаметром 41,5 мм имеет глянцевую и матовую полировку, а сатинированный безель с тахиметрической шкалой, с первого взгляда классифицирует эту модель, как легендарную среди хронографов. Циферблат отличается от предыдущей версии 2013 года, главным образом, иным исполнением часовых индексов, защищённого выпуклым сапфировым стеклом устойчивого к появлению царапин. Изменилось также и их бежевое покрытие на более тёмное Super-LumiNova.

Центральные стрелки - ещё один отличительный элемент в этих часах. Широкие гранённые, покрытые родием стрелки в стиле „Broad Arrow“ также пропитаны люминесцентным составом Super-LumiNova и излучают зеленёный цвет. На небольших циферблатах хронографа, используются иглообразные стрелки. Часы «Speedmaster ’57» поставляются с коричневым кожаным ремешком (Barénia®) с полированной застёжкой или с браслетом из нержавеющей стали с запатентованной системой фиксации звеньев. Их сердце - коаксиальный калибр OMEGA 9300 видно через сапфировое стекло на задней крышке корпуса. Благодаря надежности и точности этих механических часов, им обеспечена полная 4-х летняя гарантия. И, как это принято в линейке часов «Speedmaster», обновлённая версия водонепроницаема до 100 метров / 330 футов.

Butik Omega | Staroměstské náměstí 932/6 | 110 15 Praha 1

OMEGA SPEEDMASTER ’57 21ST CENTURY TECHNOLOGY IN THE FOOTSTEPS OF THE ICONIC ORIGINAL

Two years ago, OMEGA unveiled a redesigned version of its 1957 Speedmaster watch. The new watch with a co-axial movement became an instant sensation, combining the best of the classic design and a groundbreaking technology. This year, the OMEGA brand has introduced an updated version that boasts several new features. Still, it remains true to the style of the watch that has been an icon for more than fifty years now. The case (diameter 41.5 mm) has a brushed bezel and sides, its tachymeter scale placing this model, at first glance, among watchmaking legends. The dial, which differs from the previous version of 2013 mainly by having embedded index hour markers, is covered by a pressed scratch-resistant sapphire crystal. The darker, beige Super-LumiNova infill is also a novelty. Central hands are another element that distinguishes this watch from its predecessor. Wide faceted and rhodium hands rendered in a „broad arrow“ style are also filled with Super-LumiNova material and emit green light. Needle hands are used in the small chronograph subdials. The Speedmaster ’57 wristwatch is delivered either with a brown leather bracelet (Barénia®) with a brushed clip, or with a steel bracelet having a patented resizing system. Its core, the co-axial caliber OMEGA 9300, is visible through a sapphire crystal on the back of the watch. Thanks to the reliability and accuracy of this mechanical watch movement a 4-year warranty is provided, and as is customary in the Speedmaster line, the watch is water resistant to 100 meters/330 feet. 79


beauty

Zdravý A ŠTÍHLÝ ŽIVOT

TE X T: JAN A ZAH R AD N ÍČ KOVÁ FOTO: ASK L E PION

NEZANEDBÁVEJTE SVÉ ZAŽÍVÁNÍ

NADVÁHOU ČI OBEZITOU V EVROPĚ TRPÍ VÍCE NEŽ POLOVINA DOSPĚLÝCH. VĚTŠINA Z NICH PAK NA NÁSLEDKY TĚCHTO CIVILIZAČNÍCH CHOROB UMÍRÁ. ODDĚLENÍ GASTROENTEROLOGIE V CENTRU ESTETICKÉ MEDICÍNY ASKLEPION MÁ ŠIROKÝ ZÁBĚR V OBLASTI PREVENCE, LÉČBY ZAŽÍVACÍHO TRAKTU I HUBNUTÍ.

80


V Asklepionu provádí veškerá gastroenterologická vyšetření: endoskopická a proktologická, vyšetření tlustého střeva, rektoskopie, anoskopie ad. Nejvyhledávanějšími na oddělení jsou zákroky vedoucí k redukci hmotnosti. Zabývá se také léčbou žaludečních vředů, zažívacích problémů, plynatosti, střevních polypů, nádorů, ošetření hemoroidů atd.

Prevence je základ!

Nejdůležitější kapitolou v léčbě onemocnění trávicího traktu je prevence vzniku kolorektálního karcinomu – rakoviny tlustého střeva. Ročně jí v Evropě onemocní 360 000 osob! Díky rozvoji endoskopických metod mají gastroenterologové mocnou zbraň v odhalování prekanceróz v oblasti trávicího traktu. Také vyšetření moderním sonografem v Asklepionu

trvá pouze několik minut, je naprosto neinvazivní a poskytuje okamžité výsledky.

Nehubněte. Zhubněte!

V Asklepionu používají nejmodernější a nejúčinnější nechirurgické řešení obezity vložením žaludečního balonu – BIB systému (BIB = BioEnterics® Intragastric Balloon). Ve spojení s dietním programem a úpravou pohybových návyků tato metoda pomáhá dosáhnout snížení tělesné hmotnosti. BIB systém sestává z měkkého „balónku“, který lékař prázdný zavede do žaludku a naplní sterilním roztokem. Naplněný balónek v žaludku navozuje pocit nasycenosti, takže pacient má mnohem menší potřebu jíst a může tak zhubnout až 20 kg. V Asklepionu se také můžete poradit s dietologem, jak co nejlépe upravit své stravovací návyky a hubnutí podpořit.

ЖИТЬ ЗДОРОВЫМ И СТРОЙНЫМ

НЕ СТОИТ НЕДООЦЕНИВАТЬ СВОЕ ПИЩЕВАРЕНИЕ БОЛЕЕ ПОЛОВИНЫ ВЗРОСЛОГО НАСЕЛЕНИЯ В ЕВРОПЕ СТРАДАЮТ ОТ ОЖИРЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮТ ЛИШНИЙ ВЕС. ВСЛЕДСТВИИ ДАННЫХ ЗАБОЛЕВАНИЙ МНОГИЕ ИЗ ЭТИХ ЛЮДЕЙ УМИРАЮТ. ОТДЕЛЕНИЕ ГАСТРОЭНТЕРОЛОГИИ, НАХОДЯЩЕЕСЯ В ЦЕНТРЕ ЭСТЕТИЧЕСКОЙ МЕДИЦИНЫ ASKLEPION, ПРОВОДИТ НЕ ТОЛЬКО ПРОФИЛАКТИКУ ТАКИХ ЗАБОЛЕВАНИЙ, НО И ЛЕЧЕНИЕ ЖЕЛУДОЧНО-КИШЕЧНОГО ТРАКТА. В Asklepionе мы проводим полный комплекс гастроэнтерологических обследований: эндоскопические и проктологические, исследование толстой кишки, ректоскопию, аноскопию и т.д. Самыми популярными процедурами на отделении являются методики, позволяющие

снизить вес. Наряду с этим, мы проводим лечение следующих заболеваний: язва желудка, проблемы с пищеварением, метеоризм, кишечные полипы, опухоли, геморрой и т.д.

Профилактика – это основа!

Наиболее главным этапом в лечении заболеваний желудочно-кишечного тракта является профилактика колоректального рака – рака толстой кишки. Каждый год в Европе более 360 000-ям людей ставят этот диагноз! Благодаря новым эндоскопическим технологиям, врачи - гастроэнтерологи очень точно проводят обследования, позволяющие выявить предраковые изменения в желудочно-кишечном тракте. Современное ультразвуковое исследование 81


beauty в Asklepionе проводят неинвазивным методом, который занимает всего несколько минут, но при этом дает мгновенный результат.

Не худеете? Похудеете!

В Asklepionе мы применяем самые современные и эффективные нехирургические методы лечения ожирения. Во-первых, это установка внутрижелудочного баллона - BIB система (BIB = BioEnterics® Intragastric Balloon). В комбинации с правильно составленной программой питания и физическими нагрузками, эти два метода помогают значительно снизить вес у пациентов. BIB система – мягкий «баллон» в свернутом и сдутом состоянии врач вводит в желудок. После этого баллон наполняется стерильным физиологическим раствором. Баллон, находясь в желудке, создает у пациента чувство сытости, снижая его потребность в еде и, как следствие, клиент теряет в весе до 20 кг. Ботулотоксин замедляет эвакуацию пищи из желудка, увеличивая чувство насыщения. Ботулотоксин «работает» в течении четырех месяцев, а потом естественным путем (как и при методике разглаживания морщин) рассасывается.

A HEALTHY AND SLIM LIFE STYLE DO NOT IGNORE YOUR DIGESTION MORE THAN HALF OF ALL ADULTS IN EUROPE SUFFER FROM OVERWEIGHT AND OBESITY. THE MAJORITY OF THESE DIE AS A CONSEQUENCE OF THESE CIVILIZATION DISEASES. THE DEPARTMENT OF GASTROENTEROLOGY AT THE ASKLEPION AESTHETIC MEDICINE CENTER HAS A BROAD SCOPE OF ACTIVITIES IN THE AREA OF PREVENTION, TREATMENT OF THE DIGESTIVE TRACT, AND WEIGHT LOSS. Asklepion provides all gastroenterological check-ups: endoscopic and proctological, examination of the colon, rectoscopy, anoscopy, etc. The most sought after interventions at the center are weight reduction interventions. It also focuses on the treatment of stomach 82

ulcers, digestive problems, bloating, intestinal polyps, tumors, treatment of hemorrhoids, etc.

Prevention is the key! The most important chapter in the treatment of diseases of the gastrointestinal tract is prevention of colorectal cancer – colon cancer. Annually, 360,000 people get sick and suffer from this disease in Europe! Thanks to the development of endoscopic methods gastroenterologists have a powerful weapon for detecting precancerous lesions in the digestive tract. Also, a modern ultrasound examination at Asklepion takes just a few minutes, it is completely non-invasive and provides immediate results.

Do not just think of losing weight. But lose weight! Asklepion employs the most modern and most effective non-surgical solutions to obesity by inserting a gastric balloon – the BIB System (BIB = BioEnterics® Intragastric Balloon). In conjunction with a diet plan and changes in daily movement patterns, this method helps one to lose weight. The BIB system consists of an empty soft “balloon” that a physician introduces into the stomach to be filled with a sterile solution. An inflated balloon in the stomach creates a feeling of satiety, so that the patient needs much less to eat and can lose up to 20 kg. In Asklepion, you can also consult a dietician as to how best to modify one’s eating habits, and promote weight loss.


LÁZEŇSKÁ LÉKÁRNA КУРОРТНАЯ АПТЕКА SPA PHARMACY KUR APOTHEKE

CZ

EN

DE

Laser & Aesthetic Medicine CZ

Kde se objednat? Asklepion Laser & Aesthetic Medicine Sanatorium Bristol

RU

Sadová 19, Karlovy Vary +420 353 342 801 | www.asklepion.cz

RU

Где можно заказать? Asklepion Laser & Aesthetic Medicine

+420 353 342 801 | www.asklepion.cz

EN

Where to book services?

Sadová 19, Karlovy Vary

Kosmetik aus Karlsbader Salz Salz aus Thermalwasser zum Trinken Med-technik Essen Supplements Косметика с карловарской солью Питьевая соль Медицинская техника Пищевые добавки

www.lazenska-lekarna.cz

Asklepion Laser & Aesthetic Medicine

+420 353 342 801 | www.asklepion.cz

Beauty of Carlsbad salt Salt from thermal spring for drinking Med-technic Food supplements

Těšíme se na vaši návštěvu! Looking forward to your visit to! Wir freuen uns auf ihren Besuch auf ! Посетите наш магазин!

Sanatorium Bristol Sadová 19, Karlovy Vary

Sanatorium Bristol

Kosmetika z karlovarské soli Sůl na pití Zdravotnické potřeby Doplňky stravy

Tep l

á

Mlýnské nábřeží 5 360 01 Karlovy Vary +420 353 221 373 info@lazenska-lekarna.cz

Lázně III

Pramen č. 11 SVOBODA

Mlýnská kolonáda

Po, Mo, Mo, По – Pá, Fr, Fr, Пя: 8.00 – 18.00 So, Sa, Sa, Су: 8.00 – 16.00 Ne, Su, So, Во: 10.00 – 15.00


sport

Paddle boarding

TE XT: PAVL ÍN A H AJ D UOVÁ FOTO: SH UTTE R STOC K .COM

ADRENALIN NA PRKNĚ

ZNOVUOBJEVENÝ ADRENALINOVÝ SPORT SE STÁVÁ ČÍM DÁL OBLÍBENĚJŠÍ KRATOCHVÍLÍ SPORTOVCŮ I BUSINESSMANŮ PO CELÉM SVĚTĚ. PŘEDSTAVME SI PADDLEBOARDING! Tento sport spočívá v pádlování ve stoje, kdy člověk zapojuje celé tělo, včetně břišních svalů. Zlepšuje si tak nejen fyzickou kondici, ale také rovnováhu. Navíc se jedná o aerobní sport, prospěje tedy i vašemu srdci a plicím. Jezdí se na prknech, které připomínají longboardy, každý board se ale liší materiálem i velikostí. Záleží na tom, na co ho chcete

84

používat. Pro extrémní jezdce, ale i pro začátečníky jsou ideální volbou nafukovací boardy, které jen tak nezničíte, ani když budete pořád padat a nalézat na něj z vody. K tomu se hodí nastavitelné pádlo, které si můžete upravit podle svojí výšky. Jezdí se na jezerech a rybnících, řekách i mořích. Historie tohoto sportu sahá až do roku 1960, kdy havajští surfaři pádlovali na longboardech a ve stoje si fotili turisty, kteří se na Havaji učili surfovat. Paddleboardingu propadly i takové hvězdy jako Pierce Brosnan, Jennifer Aniston nebo třeba Lewis Hamilton. Paddleboarding si

užijí jak milovníci jachtingu, surfování nebo kitingu, kteří se v bezvětří k smrti nudí, tak milovníci adrenalinu či klidných stojatých vod. V České republice uvidíte paddleboardisty především na Vltavě, Máchově jezeře či Lipnu. Extrémní jezdci zkouší i kánoistický kanál v Troji, to je teprve jízda! Paddleboard se už většinou půjčuje v každé dobré půjčovně vybavené pro vodní sporty, kde vám i poradí s technikou. Existuje u nás i několik nadšenců, kteří si vás vezmou do parády a pomůžou vám proniknout do tajů tohoto adrenalinového sportu.


PADDLEBOARDING АДРЕНАЛИН НА ДОСКЕ

ОТНОСИТЕЛЬНО НОВЫЙ АДРЕНАЛИНОВЫЙ ВИД СПОРТА СТАНОВИТСЯ ВСЁ БОЛЕЕ ПОПУЛЯРНЫМ ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЕМ У СПОРТСМЕНОВ И БИЗНЕСМЕНОВ ВО ВСЕМ МИРЕ. ПРЕДСТАВЬТЕ СЕБЕ, ЭТО PADDLEBOARDING! Этот спорт не что иное, как гребля, стоя, когда человек задействует весь организм, в том числе мышцы живота. Улучшается, таким образом, не только физическое состояние, но и умение удерживать равновесие. Кроме того, это аэробный вид спорта и, следовательно, хорошо влияет на ваше сердце и легкие. Это плавание на досках, которые напоминают Longboards, но каждый board отличается материалом и размером. Всё зависит от того, для чего вы хотите его использовать. Как

для искушённых, так и для начинающих спортсменов, идеальной является надувная доска, которую невозможно повредить, даже если вы будете всё время падать, и снова вылезать из воды. В паре с доской применяется весло, регулируемое по длине, в соответствии с ростом. Преимуществом является то, что кататься можно на озёрах и прудах, реках и морях. История этого вида спорта начинается с 1960 года, когда местные гиды с пляжа гребли на logboardech стоя, чтобы сфотографировать туристов, которые хотели на Гавайских остовах испытать себя в новом виде спорта - серфинге. Paddleboarding пришёлся по вкусу таким звёздам, как Пирс Броснан, Дженнифер Энистон или даже Льюис Хэмилтон. Paddleboarding

понравится как любителям парусного спорта, виндсерфинга или кайтинга, которые в штиль до смерти скучают, так и любителям адреналина или, наоборот, спокойной тихой заводи. В Чехии приверженцев этого вида спорта, прежде всего, можно встретить на реке Влтаве, Маховом озере или на озере Липно. Любители экстрима облюбовали канал для гребли на каноэ в Трое, вот это езда! В настоящее время рaddleboard можно взять в аренду во многих, уважающих себя прокатах, специализирующихся на водном спорте, где вам обязательно помогут с выбором. Есть у нас и несколько энтузиастов, которые вас возьмут с собой и помогут проникнуть в тайны этого захватывающего вида спорта.

PADDLEBOARDING

ADRENALIN ON THE STAND-UP BOARD A REDISCOVERED ADRENALIN SPORT IS BECOMING AN INCREASINGLY POPULAR PASTIME FOR SPORTS-MINDED FOLKS AND BUSINESSMEN WORLDWIDE. LET’S INTRODUCE PADDLEBOARDING! This sport involves paddling on a board while standing up, so one engages the entire body, including the abdominal muscles. Not only does one improve their physical fitness but also balance keeping skills. Additionally, it is an aerobic sport, and therefore benefits your heart and lungs. One floats on a board that resembles a longboard, though every board differs in terms of material and size. It

depends on what you want to use it for. Inflatable boards are ideal for extreme-seeking riders and beginners alike, as they are quite hard to destroy, even if you keep falling and climbing on it from the water over and over again. For this, an adjustable paddle is suitable, which can be customized according to your height. One can paddle across lakes and ponds, rivers and seas. The history of this sport dates back to 1960, when Hawaiian surfers paddled on longboards and while standing took pictures of tourists who tried to learn to surf in Hawaii. Even stars such as Pierce Brosnan, Jennifer Aniston and Lewis Hamilton have become hooked on paddleboarding. Lovers of sailing, windsurfing or

kiting who are bored to death in windless conditions as well as fans of adrenaline adventures or, conversely, quiet backwater will all enjoy paddleboarding. In the Czech Republic, you can see paddleboarders mostly on the Vltava River, Mácha or Lipno lakes. Extreme riders are testing the waters in the Trója canoe canal in Prague – that’s one rough ride! You can rent a stand up paddle board just about in every decent rental store of water sports equipment, where the staff will also give you tips on the equipment. There are already a few enthusiasts in this country who will break you in and help you learn the ins and outs of this adrenaline sport. 85


culture

OHLÉDNUTÍ ZA

50. MFF KV

ročníkem

TEXT: MICHAE LA DOČKALOVÁ | FOTO: F ILM SE RVIS F E STIVAL K V

V HLAVNÍCH ROLÍCH RICHARD GERE A HARVEY KEITEL

JUBILEJNÍ 50. ROČNÍK MEZINÁRODNÍHO FILMOVÉHO FESTIVALU KARLOVY VARY JE ZA NÁMI. KDO NA FESTIVAL ZAVÍTAL, MOHL V ULICÍCH VARŮ POTKAT HERCE RICHARDA GEREA, HARVEYHO KEITELA NEBO BENA MENDELSOHNA. Vedení festivalu návštěvníky dlouho napínalo, kdo že si letos Křišťálový glóbus za mimořádný umělecký přínos světové kinematografii odnese. Nakonec padlo jméno Richard Gere a všichni jeho skalní fanoušci se ho nemohli dočkat v roli bezdomovce v novém snímku Time Out of Mind. To Harvey Keitel dostal Křišťálový glóbus už v roce 2004, v Karlových Varech však

86

sklidil stejný úspěch jako Gere. Keitel sem totiž přijel uvést nový film Paola Sorrentina Mládí, v němž hraje hlavní roli společně s Michaelem Cainem. Herec Jamie Dornan a režisér Sean Ellis zas představili koprodukční velkofilm Anthropoid, jehož natáčení v České republice vypukne už příští měsíc. Křišťálový glóbus získal i Bob a stromy režiséra Diega Ongara. Cenu Europa Cinemas Label obdržel režisér Visar Morina za film Babai, Cenu Fedora, věnovanou titulu z bloku Na východ od Západu, vyhrál snímek Středeční dítě. Zvláštní cenu poroty obdržel film Má křídla, kdo končí pádem režiséra Petera Brunnera. Cenu za ženský herecký výkon si odnesla

Alena Mihulová za roli v Domácí péči. Cenu za mužský herecký výkon si vysloužil Kryštof Hádek za roli v Kobrách a užovkách. Cena prezidenta MFF KV za přínos české kinematografii se letos zabydlela v rukou mimořádné české herečky Ivy Janžurové. Víc netřeba dodávat, snad jen z osobního pohledu doporučuji všem, kteří se na festival nedostali, v nadcházejícím roce zhlédnout psychologické drama Rebelky Helen Walsh nebo kriminální thriller Středa 4:45 řeckého režiséra Alexis Alexioua, jenž je reálnou výpovědí o řecké ekonomické krizi. U filmů sice mozku odpočinout nedáte, zato vás bude hřát u srdce pocit, že i kvalitní snímky lze natočit tak, aby si na své přišli úplně všichni.


CZ

50. ročník MFF KV v číslech 12 857 akreditovaných návštěvníků – z toho 10 623 lidí s festival passy, 547 filmových tvůrců, 1017 filmových profesionálů a 670 novinářů 488 filmových představení, které navštívilo 135 105 diváků celkem 226 filmů, z toho 210 hraných (181 celovečerních a 29 krátkých) a 16 dokumentárních. Z filmů uvedených na 50. MFF Karlovy Vary mělo na festivalu 35 filmů ve světové premiéře 26 filmů v evropské premiéře 199 projekcí osobně uvedla delegace tvůrců. 106 projekcí pro novináře a filmové profesionály

RU

50-й МКФ КВ в цифрах: 12857 аккредитованных гостей, в том числе 10 623 человек с «festival passy», 547 кинематографистов, 1017 профессионалов кино и 670 журналистов. 488 фильмовых показов, которые посетило 135 105 зрителей. Всего 226 фильмов, из которых 210 художественных картин (181 полнометражных и 29 короткометражных) и 16 документальных фильмов. Из фильмов, показанных на 50 фестивале в Карловых Варах, 35 картин демонстрировалось в статусе мировой премьеры. 26 фильмов в статусе европейской премьеры. 199 показов лично представила делегация кинематографистов. 106 показов для журналистов и профессионалов кино.

ОГЛЯДЫВАЯСЬ НА 50-Й МЕЖДУНАРОДНЫЙ КИНОФЕСТИВАЛЬ В КАРЛОВЫХ ВАРАХ В ГЛАВНЫХ РОЛЯХ РИЧАРД ГИР И ХАРВИ КЕЙТЕЛЬ ЮБИЛЕЙНЫЙ 50-Й МЕЖДУНАРОДНЫЙ КИНОФЕСТИВАЛЬ В КАРЛОВЫХ ВАРАХ УЖЕ ПОЗАДИ. КТО ПОСЕТИЛ ФЕСТИВАЛЬ, МОГ ВСТРЕТИТЬ НА УЛИЦАХ ГОРОДА АКТЁРА РИЧАРДА ГИРА, ХАРВИ КЕЙТЕЛЬ И БЕН МЕНДЕЛЬСОНА. Руководство фестиваля гостей юбилейного мероприятия долго интриговало, кто же этим летом получит «Хрустальный глобус» за выдающийся художественный вклад в мировой кинематограф. В конце концов, было упомянуто имя Ричарда Гира и все его поклонники не могли дождаться, чтобы увидеть его в роли бездомного, в новом фильме «Time Out of Mind». Харви Кейтель получил «Хрустальный глобус» ещё в 2004 году в Карловых Варах и пережил подобный успех, как Гир. Кейтель приехал на фестиваль, чтобы показать новый фильм Паоло Соррентино «Юность», в котором он играет главную роль совместно с Майклом Кейном. Актёр Джейми Дорнан и режиссёр Шон Эллис в свою очередь представили совместный военно-исторический фильм «Антропоинд» (Anthropoid), его съёмки в Чешской республике начнутся в следующем месяце. «Хрустальный глобус» также получил фильм «Боб и деревья» режиссёра Диего Oнгаро.

Награда «Europa Cinemas Label» была вручена режиссёру Визару Морина за фильм «Babai». Главную награду «Fedora» во второй конкурсной программе «К Востоку от Запада» выиграл фильм «Рождённые в среду». Специальный приз жюри получил художественный фильм режиссёра Питера Бруннера «У падающих есть крылья». Приз за лучшую женскую роль завоевала Алена Mигулова за роль в фильме «Домашняя опека». Премию за лучшую мужскую роль получил Кристофер Хадек в «Ужи и кобры». Приз президента МКФ за вклад в чешский кинематограф в этом году оказался в руках необыкновенной чешской актрисы Ивы Янжуровой. Больше сказать нечего, могу только от себя лично порекомендовать всем, кто не был на фестивале, обязательно в наступающем году посмотреть психологическую драму Хелен Уолш «Rebelky» или криминальный триллер греческого режиссёра Алексис Алексиу «Среда, 4:45», правдоподобно рассказывающий о греческом экономическом кризисе. Эта картина заставит всех задуматься, а на сердце останется ощущение, что качественный фильм – это тот фильм, который никого не оставил равнодушным. 87


culture

EN

50th Edition of KV IFF in Figures 12,857 accredited visitors – of these 10,623 used Festival Passes, 547 filmmakers, 1,017 film professionals and 670 journalists 488 film screenings that were attended by 135,105 spectators A total of 226 films, of which 210 were feature films (181 full length films and 29 short films) and 16 documentaries. Of the films screened at the 50th edition of Karlovy Vary festival 35 had a world premiere 26 films were shown as a European premiere 199 screenings were personally presented by a delegation of filmmakers. 106 screenings for journalists and film professionals

THE 50TH EDITION OF KARLOVY VARY IFF IN RETROSPECT STARRING RICHARD GERE AND HARVEY KEITEL THE 50TH JUBILEE ANNIVERSARY OF THE KARLOVY VARY INTERNATIONAL FILM FESTIVAL IS OVER. THOSE WHO CAME TO THE FESTIVAL COULD MEET ACTORS RICHARD GERE, HARVEY KEITEL AND BEN MENDELSOHN OUT IN THE STREETS OF KARLOVY VARY. The festival organizers had long kept visitors in suspense as to who was going to receive the Crystal Globe for Outstanding Artistic Contribution to World Cinema this year. In the end, the name of Richard Gere came up, causing all his die-hard fans to wait anxiously for him to appear in the role of a homeless guy in his new movie titled Time Out of Mind. As for Harvey Keitel, he’d been given a Crystal Globe already back in 2004, but Karlovy Vary received him 88

with delight this year just as well. Keitel came to Karlovy Vary to launch Paolo Sorrentino’s new film Youth, in which he has a major role alongside Michael Caine. Also, actor Jamie Dornan and director Sean Ellis presented Anthropoid, epic co-production, the filming of which is to commence in the Czech Republic in the coming month. Director Diego Ongaro’s Bob and the Trees, too, received a Crystal Globe. Director Visar Morina, in turn, got the Europa Cinemas Label prize for his movie Babai. The Fedora Award, awarded to a film from the East of the West line-up, was given to Wednesday’s Child. The Special Jury Prize went to Those Who Fall Have Wings by Peter Brunner. The Award for Best Actress was won by Alena Mihulová for her part in Home Care, the Award for Best

Actor was earned by Kryštof Hádek for his role in The Snake Brothers. The KV IFF President’s Award for her contribution to Czech cinema this year landed in the deserving hands of outstanding Czech actress Iva Janžurová. There is not much left to say, perhaps that personally I can strongly recommend to everyone who hasn’t been able to make it to the festival that they should see in the coming year the psychological drama The Violators by Helen Walsh and the Greek crime thriller Wednesday 4:45 by Alexis Alexiou, which is a testimony of the Greek economic crisis. Although these films will not let your mind have a rest, your heart will warm up at the thought that quality pictures can be filmed so that truly everyone can get their money’s worth and find something in them.



exclusive

francouzské

kosmetice

NEODOLÁTE

Kosmetických značek existuje bezpočet, ale dokázat z nich vybrat ty nejlepší, je umění. My jsme jich pár vybrali za vás a z nich pak kosmetické doplňky, které by neměly chybět žádné ženě. Dopřávat luxusu si můžete i při líčení, péči o pleť nebo klidně i u sprchování. Vyzkoušejte francouzskou dokonalost.

Savon Parfumé | Vonné mýdlo | 100 g | CZK 145,–

Перед французской косметикой не устоите

90

Косметических брендов существует бесчисленное множество, но суметь выбрать из них самое лучшее – это искусство. Мы за Вас выбрали несколько из них. И предлагаем вместе с нами посмотреть на некоторые косметические средства, которые должны быть у ЖЕНЩИНЫ. У каждой из нас есть возможность окружить себя роскошью и немного побаловать во время нанесения макияжа, ухаживания за кожей или даже во время приёма душа. Попробуйте французское совершенство.

No Way to Resist French Cosmetics There are countless cosmetic brands, so knowing how to choose the best ones is an art in its own right. We have picked a few for you – and from these the cosmetic accessories that no woman should really do without. Mind you, you can indulge in luxury also when putting on makeup, aplying skin care products or even taking a shower. Do try the French perfection.


B

problemati teur | Péče o rma Sébium AI correc iode

ckou pleť

299,–

e | 10 g | Orienta

ZK | 30ml | C

Lancome Grandiôs

ční cena CZK

Fruit D’Amour Pink | EdT 30 ml | CZK 999,– | www.fann.cz

Huile de Jeunesse Divine Omlazovací sérum | 30 ml | CZK 2 296,–

HY Lift TE X T: M ICHA E LA DOČK A LOVÁ

acti l HA

v Re tino

Sisley Phyto Lip Shine | Sheer Berry 3g |CZK 920,– | www.fann.cz

Le Petit Marseillais | Péče pro barevné vlasy | 200ml | CZK 175,–

729,–

Roger & Gallet CEDRAT Citron | Sprchový gel | 250ml | CZK 370,–

VIC

| No ční gelo v ý kr ém | 30 ml | CZK 712 ,–

91


92

ION

FAS H

| 1 1

50

K

CZ

N | 1 150

OFASHIO

VANS | ID

И МУЖЧИНЫ МОГУТ БЫТЬ ИГРИВЫМИ EVEN MEN CAN BE PLAYFUL CZK

I MUŽIUMÍAVÍ BÝTHR GANT

IDO

CZK

s.OLIVER | CZK 999

ESSROOM | 3 799

GANT Rugger | PR

OM SSRO | PRE ZK | 1 899 C FASHION

kraťasy s. Oliver 999

ВЕЧНЫЙ ДЕНИМ TIMELESS DENIM

L E E | ID O

s.OLIVER DENIM | CZK 999

LEE | IDOFASHION| 1 599 CZK

NADČASOV Ý DENIM РАЗНОЦВЕТНОЕ ЛЕТО COLORFUL SUMMER

JAPAN RAGS | 1 400 CZK

S|

VA N

| VAN GRAAF | CZK 1 999 SCOTCH SODA

fashion s.OLIVER | CZK 1 399

BAREVNÉ LÉTO

| 3 89 9 CZK

STYLOVČÝINEK ODPO

СТИЛЬНЫЙ ОТДЫХ STYLISH RELAXATION


TE X T: M ICHA E LA DOČK A LOVÁ JAPAN RAGS

DIRK BIKKEMEBRGS

SON JUNG WAN

LOUIS VUITTON

GANT HUGO BOSS

DIRK BIKKEMEBRGS

Svobodná

ELEGANCE

SPORTOVNÍ STYL S GRÁCIÍ

850

Ať už jste na dovolené v přírodě, či ve víru velkoměsta, sportovní oblečení je v letních měsících téměř jasnou volbou. Šortky a mokasíny neodmyslitelně patří do šatníku každého muže, ale abyste v nich vypadali skutečně dobře, musíte si umět vybrat. A od toho jsme tu my. Tip č. 1? Léto patří barvám a pestrým vzorům! MAY DREAM LUXURY Jewellery & Watches | SEVEN FRIDAY P | CZK 32 750

info o ce ně v butiku

СПОРТИВНЫЙ СТИЛЬ С ИЗЯЩЕСТВОМ Где бы Вы ни отдыхали в летние месяцы, на природе или в суетном городе, спортивная одежда летом – это правильный выбор. Шорты и мокасины без разговоров должны быть в гардеробе каждого мужчины. Но, чтобы Вы в них смотрелись действительно хорошо, нужно уметь выбрать. И именно поэтому мы здесь. Tip č. 1? Это лето принадлежит красочным цветам и пёстрым узорам!

BALDININ I|

GS JAPAN RA

| CZ K

Свободная ЭЛЕГАНТНОСТЬ

Independent ELEGANCE

NR JAPA

0 | 2 50 AGS

CZK

A SPORTY STYLE WITH GRACE Whether you are on holiday in the countryside or in the vortex of the city, sportswear is but the obvious choice in the summer months. Shorts and loafers are the mainstay of every man’s wardrobe, but for you to look very good in them, you had better know how to choose them. That is where we come into play. Tip no. 1? The summer is all about colors and varied patterns! IS LOU

N TTO VU I

00 14 1 | CZK

93


DORA | CZK 950 AN

fashion

P

S.OL

IVER

| CZ

K4  499

DOLCE & GABBANA | info o ceně v butiku (Pařížská 28, Praha 1)

Vive la FRANCE! LÉTO V BARVÁCH FRANCIE

CZ

K

LOUIS VUITTON | CZK 13 000

Každá žena ví, že Francouzky se umí oblékat velmi elegantně a přesto jednoduše. Inspirují ženy po celém světě. I vy si můžete dopřát lehkost francouzského stylu a inspirovat se při výběru barev i jednotlivých kousků oblečení. Neustále mějte na mysli, že krásná můžete být v každé chvíli.

9

0

R GANT | P

O E S SR

OM

9   99 |3

CZ

K

M AR S H

SHION | AL LAPPAREL | IDOFA

1 8

94

Lisa M arie F ernan

dez | $

390

MAY DREAM LUXURY Jewellery & Watches | ETERNA „Grace“ | € 2 400

A KIM | SUNHAT | € 403 EUGENI

TE XT: M IC H AE L A DOČK A LOVÁ

MOHITO | CZK 2 699


PANDORA | CZK náramek 1190 | přívěsky od CZK 725 | PRSTEN CZK 1 190

PROM

OD |

999 C ZK

999

DOLCE & GABBANA | info o ceně v butiku (Pařížská 28, Praha 1)

LOVE MOSCHINO | CZK 6 299

Каждая женщина знает, что француженки могут одеваться очень элегантно, но, в то же время просто, инспирируя женщин по всему миру. Возможно, и вас вдохновит лёгкость французского стиля, и вы сможете насладиться разнообразием цветов и товара при выборе одежды. И не забывайте, что женщина должна быть всегда прекрасна.

Versace | www.lbm.cz | CZK 14 910

Every woman knows that the French women can dress up very elegantly and yet give an air of simplicity. They inspire women all over the world. You too can enjoy the lightness of the French style and be inspired by it when picking colors and various pieces of clothing. Always keep in mind that you can be beautiful at all times.

| 3 3

99

CZ K

LE TEMPS DES CERISES | CZK

1 950

Marco Polo | VAN GRAAF | CZK 5 099

SUMMER IN THE COLORS OF FRANCE

GANT | PRESSROOM

ЛЕТО В ЦВЕТАХ ФРАНЦИИ

600

ZK 25

SSR OO

M

N|C UITTO UIS V

ORSAY | 699 CZK

GA N

TR ugg er

|P

RE

LO

Versace | PRESSROOM | CZK 10 990

95


wine

Vinobraní TE XT: M IC H AE L A D OČ K ALOVÁ FOTO: ARC H IV

2015 KDO ZAVÍTÁ DO ČESKÉ REPUBLIKY NA SKLONKU LÉTA, MĚL BY VĚDĚT, ŽE TOU DOBOU SE NA MNOHA MÍSTECH PO CELÉ ZEMI KONAJÍ VINAŘSKÉ SLAVNOSTI. TA NEJKVALITNĚJŠÍ ČESKÁ A MORAVSKÁ VÍNA, VČETNĚ SNAD VŠEMI OBLÍBENÉHO BURČÁKU, LÁKAJÍ MILOVNÍKY VÍN K NÁVŠTĚVĚ NEJEN VINAŘSKÝCH OBLASTÍ. Každý rok se od poloviny září konají takzvaná vinobraní. Jedním z prvních je i, u nás nejznámější, Pálavské vinobraní s tradicí od roku 1947, které se koná vždy druhý zářijový víkend, letos tedy 11. – 13. září. Zastoupení tu mají kromě vinařství Mikulov, Marcinčák či Vinofol i mnohem menší producenti vín. Slavnosti však nebývají jen

96

SLAVNOSTI VÍN, NA KTERÉ SE SJÍŽDĚJÍ TURISTÉ Z CELÉHO SVĚTA

o degustaci tekutých hroznů, ale také o hudbě, zpěvu, soutěžích a samozřejmě o kvalitním jídle. Další známou moravskou vinařskou slavností je rovněž Znojemské historické vinobraní, jež se koná od 11. do 12. září. To letos přivítá i oblíbené české hudební hvězdy, jakými jsou kapely Wohnout, JAR či Chinaski. Součástí znojemských slavností je také historický průvod a ohňostroj. Nedaleko Karlových Varů na hradě Loket se koná již 9. ročník vinobraní. Letos se sem o víkendu 3. a 4. října sjedou všichni příznivci dobrého jídla a pití, ale i ti, kteří si chtějí užít atmosféru starobylého hradu. Slavnost se ponese v duchu hesla „Když vchází víno, odcházejí tajnosti.“ Ani hlavní město nezůstává pozadu. Na vinobraní se můžeme těšit už 12. a 13. září, kdy svá nejlepší vína představí malá i větší vinařství

v Botanické zahradě hlavního města Prahy, nebo 26. září v krásném prostředí Havlíčkových sadů. Vinobraní na Grébovce je jedním z nejoblíbenějších pražských vinobraní, neboť vinice společně s viničním altánem a okolní zelení navozují atmosféru typické přírody jižní Moravy, která vám dává zapomenout, že se nacházíte v centru hlavního města. I letos se kromě burčáku a vín dočkáme bohatého doprovodného programu pro děti i dospělé, výtvarných dílen i stánků s bio a farmářskými produkty. Ne nadarmo patří Česká republika společně s Francií, Itálií či Argentinou k nejlepším pěstitelům vín na světě. Každoročně se česká i moravská vína drží v zahraničních soutěžích na předních příčkách, a tak se není čemu divit, když se na období konce léta a začátku podzimu těší celá naše země včetně zahraničních turistů.


ПРАЗДНИК УРОЖАЯ ВИНА 2015

ФЕСТИВАЛЬ ВИНА, НА КОТОРЫЙ СЪЕЗЖАЮТСЯ ТУРИСТЫ СО ВСЕГО МИРА КТО ПОСЕТИТ ЧЕХИЮ В КОНЦЕ ЛЕТА, ДОЛЖЕН ЗНАТЬ, ЧТО В ЭТО ВРЕМЯ ВО МНОГИХ МЕСТАХ ЧЕХИИ ПРОВОДЯТСЯ ВИННЫЕ ФЕСТИВАЛИ. ВЫСОЧАЙШЕЕ КАЧЕСТВО ЧЕШСКИХ И МОРАВСКИХ ВИН, В ТОМ ЧИСЛЕ И ВСЕМИ ЛЮБИМОГО МОЛОДОГО ВИНА, ПРИВЛЕКАЕТ ЛЮБИТЕЛЕЙ ВИНА НЕ ТОЛЬКО ВИНОДЕЛЬЧЕСКИХ РЕГИОНОВ. Каждый год с середины сентября у нас проходит так называемое «vinobraní». Одно из первых - это самое известное «Pálavské vinobraní», берущее своё начало с 1947 года, которое всегда приходится на второй уик-энд сентября. В этом году это будет 11, 12 и 13 сентября. Кроме виноделен «Микулов», «Марцинчак» или «Винофол» примут участие и другие, более мелкие производители вина. Праздник вина – это не только дегустация божественного виноградного напитка, но и музыка, пение, конкурсы и, конечно же, хорошая еда. Другим известным моравским винным фестивалем является не менее знаменитое «vinobraní» в городе Зноймо, которое пройдёт 11 и 12 сентября. В этом году будут приглашены популярные чешские музыкальные звезды, такие как группа «Wohnout», «JAR» или «Chinaski». Частью зноймовских торжеств, станет традиционная историческая процессия и фейерверк. Недалеко от города Карловы Вары, в замке Локет уже в девятый раз пройдёт праздник урожая вина. Этой осенью, в выходные дни, 3 и 4 октября здесь соберутся не только любители хорошей еды и напитков, но и те, кому нравится своеобразная атмосфера старинного замка. Празднования пройдут под лозунгом «Вино входит, тайна уходит».

www.wineofczechrepublic.cz

Главный город Чехии тоже не останется в долгу. На праздник нового урожая Вы можете рассчитывать 12 и 13 сентября. В Праге, в Ботаническом саду свои лучшие вина представят малые и большие винные производства или 26 сентября в живописных окрестностях Гавличковых садов. «Vinobraní na Grébovce» - это одно из самых популярных гуляний в Праге, потому что, вид виноградников с винной беседкой на фоне окружающей зелени воссоздаёт типичную атмосферу сельской местности юга Моравии, и присутствующие совершенно забывают, что находятся в центре главного города. В этом году, как и прежде, в дополнение к «бурчаку» и винам будет организована богатая сопровождающая программа для детей и взрослых, художественные мастерские и киоски, продающие натуральные и фермерские продукты питания. Не зря Чешская Республика совместно с Францией, Италией и Аргентиной относится к лучшим производителям вина в мире. Каждый год чешские и моравские вина удерживают на международных соревнованиях верхние позиции, поэтому не удивительно, что конца лета и начало осени с нетерпением ожидает вся наша страна, включая иностранных туристов.

97


wine

2015 VINE HARVESTS AND WINE FESTIVALS WINE CELEBRATIONS THAT ATTRACT TOURISTS FROM AROUND THE WORLD

THOSE WHO ARE PLANNING TO VISIT THE CZECH REPUBLIC IN THE LATE SUMMER SHOULD KNOW THAT AT THIS TIME WINE FESTIVALS ARE HELD IN MANY PLACES ACROSS THE COUNTRY. THE HIGHEST QUALITY CZECH AND MORAVIAN WINES, INCLUDING PERHAPS EVERYONE’S FAVORITE YOUNG WINE, LURE AFICIONADOS OF THIS DRINK TO VISIT WINE GROWING REGIONS, BUT NOT ONLY THOSE. Every year starting mid-September wine festivals are held. One of the first, and the best widely-known in our country, is the Pálava Vine Harvest and Wine Festival with a tradition going back to 1947, which is always held the second weekend in September, that is September 11 through 13 this year. Apart from big wineries such as Mikulov, Marcinčák and Vinofol, much smaller wine producers are also represented there. The festivals, however, are not just about tasting the so-called liquid grapes but also about music, singing, competitions and, of course, good food. Another well-known Moravian wine festival is the Znojmo Historic Wine Harvest Festival, taking place September 11-12. This year’s edition will host popular Czech music stars such as Wohnout, JAR, and Chinaski. Part of the 98

Znojmo festival is a historical procession and fireworks. At the Loket castle, off Karlovy Vary, already the 9th grape harvest festival takes place. Held on the weekend of October 3-4, all fans of good food and drinks will come from far and wide as well as those who want to enjoy the atmosphere of an ancient castle. The festival goes by the motto „When wine enters, secrets leave.“ Neither the capital is left behind. We can already look forward to a wine festival on September 1213, when small and larger wineries will present their best wines at the Botanical Garden of the Capital City of Prague, and on September 26 in the beautiful surroundings of Havlíčkovy Sady orchards. The Grébovka wine festival is one of the most popular Prague’s vintages as the local

vineyards along with a wine gazebo and surrounding greenery evoke the atmosphere of a typical countryside backdrop of southern Moravia that allows you to forget completely that you are in fact in the heart of the capital city. This year too there will be, in addition to young wine and wines, a rich accompanying cultural program for children and adults, art workshops and stalls selling organic and farm products. It is not for nothing that the Czech Republic together with France, Italy and Argentina repeatedly rank among the best wine producers in the world. Every year, Czech and Moravian wines land in top positions at international competitions, small wonder then that the entire country of ours, including foreign tourists, look forward to the end of the summer and the beginning of autumn.


Zastoupení sortimentu výhradně prvotřídních českých výrobků

Firma Wranovský se specializuje na ruční výrobu křišťálových svítidel. Svým zákazníkům nabízí nejen klasické, nadčasové, křišťálové lustry, ale navrhuje a vyrábí také luxusní svítidla do moderních interiérů. Široká nabídka společnosti Bohemia Crystal Becherplatz obsahuje také sklářské produkty. Od těch tradičních až po designové a exkluzivní výrobky v nejvyšší kvalitě věhlasného křišťálového skla. Velkou předností je i pestrost souvisejících služeb a kompletní zákaznický servis.

Representing an assortment of high-quality, solely Czech products

The Wranovský Company specialises in making handmade crystal light fittings. It offers not only classic, timeless crystal chandeliers to its customers, but also designs and manufactures luxury lamps for modern interiors. The extensive offer of the Bohemia Crystal Becherplatz Company also includes glassworks products, ranging from traditional items to designer and exclusive products made of the highest quality of this renowned crystal glass. A great advantage is also the diversity of related services provided, as well as the complete customer service.

В ассортименте представлены исключительно первоклассные чешские изделия

Компания Wranovsky специализируется на производстве хрустальных светильников ручной работы. Она не только предлагает своим заказчикам классические, вневременные, хрустальные люстры, но и проектирует и производит светильники класса люкс для современных интерьеров. В широком ассортименте компании Bohemia Crystal Becherplatz представлена и стекольная продукция – от традиционной до дизайнерских и эксклюзивных изделий из знаменитого хрустального стекла высочайшего качества. Большим преимуществом является разнообразие сопроводительных услуг и комплексный клиентский сервис.

Bohemia Crystal BECHERPLATZ T. G. Masaryka 282/57, Karlovy Vary Tel. 608 984 535

BOHEMIA CRYSTAL


casino

Do kasina

TE XT: M ARTIN A H E ROL D OVÁ FOTO: SLOT G ROUP

se SLOT GROUP VÍCE HRY, VÍCE ZÁBAVY CHCETE NAHLÉDNOUT DO SVĚTA HAZARDU? NEMUSÍTE HNED LÉTAT DO LAS VEGAS. I V KARLOVÝCH VARECH SE NACHÁZÍ LUXUSNÍ HAZARDNÍ RÁJ, V NĚMŽ MŮŽETE ZKUSIT VYZVAT ŠTĚSTĚNU NA SOUBOJ. Kasino a Sport bar zde provozuje společnost SLOT Group, která je původem z Karlových Varů, ale postupně své působiště rozšířila i do dalších velkých měst. Dnes vlastní více než deset kasin a sto dvacet heren a řadí se tak k největším provozovatelům sázkových her na území České republiky. Ve svých provozovnách nabízí především výherní hrací přístroje, videoloterijní terminály, elektromechanické rulety, vícemístná herní zařízení, tzv. živou hru, kurzové sázky a další sázkové hry. Zkusme si třeba představit, že jsme návštěvníkem filmového festivalu. Žádný film zrovna nemáme zarezervovaný, doprovodnému

100

programu jsme se věnovali dopoledne. Navíc běží v televizi Wimbledon a my jsme zvědaví, jak souboj tenisových es dopadne. Není nic lepšího, než sdílet radost z vítězství nebo smutek z prohry s dalšími tenisovými nadšenci, a tak zavítáme na příhodné místo – do Sport baru. Zaujme nás příjemné prostředí i to, že sport se zde promítá na devíti velkoplošných obrazovkách. Pánové vedle sledují fotbal, ale tenis dominuje. Co takhle si vsadit na vítěze v sázkové kanceláři STAR TIP? Náš favorit přeci nemůže prohrát. Náš úsudek byl správný a vsazená částka se rozmnožila. Co takhle ji ještě zvýšit v kasinu, které

se nachází o patro níže? SLOT Group převzala kasino na TGM v Karlových Varech, aby zlepšila kvalitu zdejších služeb, prostředí i servis. Přivítá nás moderní interiér a profesionální obsluha, ochranka u vchodu nám dodá pocit bezpečí. Teď se jen rozhodnout, co budeme hrát. Ruletu? Ruský nebo stud poker? Black jack? Nebo zkusíme štěstí s automaty? Času máme dost na všechno, kasino je otevřené nonstop. A pokud nevyhrajeme, může nás těšit to, že SLOT Group pravidelně přispívá na charitu a podporuje celou řadu kulturních, ekologických či sportovních aktivit, takže jsme vlastně přispěli na dobrou věc.

Společnost SLOT Group provozuje i jiná kasina v Karlových Varech, například Casino Carlsbad Plaza.


С КОМПАНИЕЙ «SLOT GROUP» В КАЗИНО БОЛЬШЕ ИГР, БОЛЬШЕ РАЗВЛЕЧЕНИЙ

ХОТИТЕ ЗАГЛЯНУТЬ В МИР АЗАРТНЫХ ИГР? НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО СРАЗУ ЛЕТЕТЬ В ЛАС-ВЕГАС. И В КАРЛОВЫХ ВАРАХ ЕСТЬ ЭЛИТНЫЙ АЗАРТНЫЙ РАЙ, В КОТОРОМ ВЫ МОЖЕТЕ ПОПЫТАТЬ СЧАСТЬЯ.

Компания «SLOT Group» управляет и другими казино в Карловых Варах, например, «Casino Carlsbad Plaza».

Компания «SLOT Group», управляющая казино и спорт-баром, родом из Карловых Вар, но она постепенно расширяет своё влияние и в других крупных городах. На сегодняшний день, компания владеет более чем десятком казино и 120 залами игровых автоматов, поэтому относится к одной из крупнейших компаний в игровом бизнесе в Чешской Республике. В своих игорных заведениях в первую очередь предлагает игровые автоматы, видео лотерейные терминалы, электромеханические рулетки, а также мультисайтовое игровое устройство, так называемая «живая игра», ставки на курсы валют и другие азартные игры. Давайте, например, представим, что мы гости кинофестиваля. До обеда мы посвятили себя сопровождающей программе, а вторая половина дня оказалась свободной. К тому же, по телевиденью идёт Уимблдон и нам очень интересно, чем же закончится борьба. Нет ничего лучшего, чем разделить радость победы и печаль проигрыша с другими любителями тенниса, поэтому мы заходим в нужное нам место - в спорт-бар. Мы сразу же оценим приятную атмосферу и то, что спортивные программы здесь транслируются на девяти больших экранах. Мужчины рядом следят за футболом, но теннис доминирует. А может сделать ставку на победителя в букмекерской конторе «STAR TIP»? Наш любимчик ведь не может проиграть. Наша интуиция нас не подвела и сделанная ставка увеличилась. А что если её ещё увеличить в казино, которое находится этажом ниже? «SLOT Group» взяла на TGM казино в Карловых Варах, чтобы повысить качество предлагаемых услуг, улучшить атмосферу и обслуживание. Нас встречает современный интерьер и профессиональный персонал, а охранники на входе придают чувство безопасности. Остаётся только решить, во что мы будем играть. Рулетка? Русский или стад покер? Блэкджек? Или испытать свою удачу на игровых автоматах? Время у нас достаточно, казино работает круглосуточно. И если мы не выиграем, нас может утешить тот факт, что компания «SLOT Group» регулярно вносит свой вклад в благотворительность и поддерживает различные культурные, экологические и спортивные мероприятия, так что мы, по большому счёту, пожертвовали на доброе дело.

STAR CASINO Karlovy Vary T.G.Masaryka 11 360 01 Karlovy Vary Tel.: +420 601 386 166 101


casino

The SLOT Group company also operates other casinos in Karlovy Vary, for instance, Casino Carlsbad Plaza.

GOING TO A CASINO WITH SLOT GROUP MORE GAME-PLAYING, MORE FUN

FANCY HAVING A PEEK INTO THE WORLD OF GAMBLING? TO DO THAT YOU DON’T NEED TO FLY ALL THE WAY TO LAS VEGAS. RIGHT IN KARLOVY VARY THERE IS A LUXURY GAMBLING PARADISE IN WHICH YOU CAN TRY TO CHALLENGE THE GODDESS FORTUNA. The Casino and Sport bar is operated here by SLOT Group, which is originally from Karlovy Vary, but its business activities have gradually spread to other Czech cities. Now it owns more than a dozen casinos and one hundred and twenty gaming houses, thus ranking among the largest operators of betting and gambling games in the Czech Republic. At its outlets it offers mostly slot machines, video lottery terminals, electromechanical roulettes, multi-site gaming devices, the so-called live games, odds betting and other betting games. Let’s imagine we are at a film festival. We have no tickets booked to see a movie at the moment, after spending the morning enjoying the accompanying program. Wimbledon is on TV

102

right now and we wonder how a tennis battle of two ace players will turn out. There is nothing better than to share the joy of victory or the sadness of losing with other tennis enthusiasts, so we decide to pay a visit to a most convenient place – the Sport bar. Its snug environment as well as nine large projection screens showing sports program grab our attention. Some gentlemen sitting at the next table are watching football, but clearly tennis dominates. How about placing a bet on the winner at the STAR TIP bookmakers? After all, our favorite player can’t lose, can they. Our judgment was correct and the stake amount is multiplied now. What about if we increase it even more in the casino that is located

on the floor below? SLOT Group took over the casino on T.G.Masaryka street in Karlovy Vary in order to improve the quality of the local services, the ambience and table service. We are welcomed by modern interior and professional staff, the security guards at the entrance give us a sense of security. Now we just have to decide what we’re going to play. A roulette? Russian or stud poker? Black jack? Or try your luck with the slot machines? We have enough time for everything, the casino is open nonstop. Even if we do not happen to win, it can warm our hearts that SLOT Group contributes regularly to charity and supports a variety of cultural, environmental and sporting activities so we’ve actually contributed to a good cause.


Open Nonstop, Live Game daily from 5 p.m. to 5 a.m. American Roulette | Black Jack | Stud Poker | Russian Poker Slot machines | Electronic Roulette

lha

Mas

aryk

a

Bu

T. G .

rsk

á

FREE ENTRY! FREE DRINKS FOR PLAYERS! DRESS CODE – CASUAL! Gaming currency: CZK

era

ech ida B

av Dr. D

T. G. M

asary

ka

sportbar Open Nonstop, Live Betting 9 TV΄s | 20 sports channels | live sports from around the world

STARCASINO • T. G. Masaryka 587/11 • 360 01 Karlovy Vary • www.slotgroup.cz


TE X T: BE ÁTA K UBÍČKOVÁ

TECHWOMAN Miele RX1 Robotický vysavač RX1 značky Miele disponuje dotykovým displejem a několika senzory. Ty mu pomáhají rozpoznat schod, nábytek i jiné překážky v cestě, ke kterým se ale dokáže přiblížit tak, aby vyčistil podlahu i těsně před nimi. V režimu Auto stačí nastavit, kdy si úklid podlahy přejete a RX1 se sám o vše postará. Díky systému Corner si můžete být jisti, že RX1 nepřehlédne ani prach v rozích. Vydrží pracovat až 120 minut, během kterých je schopen vyčistit cca 150 m2 podlahy. Робот-пылесос RX1 фирмы «Miele» располагает сенсорRU ным экраном и несколькими датчиками. Они помогают ему распознавать лестницы, мебель и другие препятствия на его пути, к которым пылесос может приблизиться вплотную для уборки. В режиме Auto достаточно установить желаемое время и RX1 сам обо всём позаботится. Благодаря системе Corner, вы можете быть уверены, что RX1 не оставит пыль даже по углам. Такой помощник может работать до двух часов, в течение которых, он пропылесосит примерно 150 м2 поверхности. The Miele RX1 robotic vacuum cleaner has a touch screen EN and several sensors. They help to recognize stairs, furniture and other obstacles in the path. The cleaner gets very close to objects and cleans the adjoining floor area. In the Auto mode one just sets up when one wants to start cleaning the floor and the RX1 will take care of everything. Thanks to the Corner system one can be sure that the RX1 will not overlook any dust in the corners. Run time is up to 120 minutes during which it is able to clean approximately 150 m2 of floor space. CZ

Vax Air Cordless U86-AL-B Ultra-lehký akumulátorový vysavač Air Cordless U86-AL-B značky Vax slibuje výkon, snadnou manipulaci a dlouhou výdrž. Ta je zajištěna dvěma LithiumLife bateriemi, které udrží vysavač v provozu až 50 minut. Technologie WindTunel3 poskytuje tři kanály sání, které pomáhají odstranit prach a nečistoty z koberců i z tvrdých podlah a zvyšují výkon vysavače. Součástí vysavače je také řada pomocníků, se kterými se dostanete i do těžko přístupných míst. Ультралёгкий пылесос «Air Cordless U86-AL-B» фирмы «Vax» гарантирует высоRU кую производительность, удобство в обращении и выносливость, которая обеспечивается двумя LithiumLife аккумуляторными батареями. Их хватает на 50 минут. Технология трёхканального всасывания WindTunel3 помогает удалить пыль и грязь с ковров и твёрдых поверхностей и, таким образом, повышает эффективность пылесоса. В комплект входят насадки, благодаря которым можно легко добраться в труднодоступные места во время уборки. The Vax Air Cordless U86-AL-B ultra-lightweight vacuum cleaner promises high perEN formance, easy handling and long run time. It is secured by two LithiumLife batteries that keep the appliance running for up to 50 minutes. The WindTunel3 technology provides three channels of suction to help remove dust and dirt from carpets and hard floors while also enhancing the performance of the vacuum cleaner. Part of the vacuum cleaner is also a kit of tools with which you can access places that are normally hard to reach. CZ

104


Microsoft Skype Translator Preview Chcete si přes internet popovídat například se Španělem, ale španělštinu k tomu dostatečně neovládáte? Tento problém se Microsoft rozhodl vyřešit. Vyvinul Skype Translator Preview, který dokáže překládat přirozenou řeč v reálném čase. Skype překladač je nyní k dispozici pro Windows 8 a předběžnou verzi Windows 10 a zatím nabízí překlad textové komunikace pro padesát jazyků včetně češtiny a překlad mluvené řeči pro angličtinu, španělštinu, italštinu a čínštinu. Вы хотите посредством интернета поговорить, RU например, с испанцем, но не знаете испанский язык? Эту проблему взялась решить компания «Microsoft». Она разработала программу «Skype Translator Preview», которая сделала возможным переводить естественную речь на другой язык онлайн. Skype-переводчик уже доступен для версии Windows 8 и для предварительной версии Windows 10. В настоящее время предлагает перевод текстового общения для пятидесяти языков, включая чешский, а перевод речи только для английского, испанского, итальянского и чешского языков. Would you like to chat over the Internet with, for EN example, a Spaniard, though you do not have a sufficient command of Spanish? Microsoft decided to resolve this issue. It has developed Skype Translator Preview that can translate a natural conversation in real time. Skype Translator is now available for Windows 8, and the preliminary version of Windows 10, and currently it offers translation of text communication for fifty languages including Czech, and translation of speech for English, Spanish, Italian and Chinese. CZ

Tribord Easybreath Pro všechny, kterým klasické šnorchlování tak trochu „nesedí“, uvedla francouzská firma Tribord zcela nový model celoobličejové masky na šnorchlování. Dychání pod vodou je s ní snadné a přirozené, jako je dýchání na pevnině. Navíc svou velikostí nabízí uživateli nerušený 180° zorný úhel. Zamlžení masky je znemožněno dvojitým systémem proudění vzduchu. Maska Easybreath je také vybavena speciálním ventilem, který při noření zabraňuje vniknutí vody do dýchací trubice. Для тех из вас, кому классическая маска для сноркеRU линга немного «не сидит», французская компания «Tribord» представила совершенно новую модель маски для плавания под поверхностью воды. Дышится в ней под водой так же легко и естественно, как дышится на суше. Кроме того, её размер даёт пользователю беспрепятственный 180-градусный обзор. Запотевание маски предотвращается двойной системой перемещения воздуха. Новинка «Easybreath» также оснащена специальным клапаном, который при погружении в воду предотвращает попадание жидкости в дыхательную трубку. For those of you who find classic snorkeling a little “unsatEN isfactory,” the French Tribord company has launched a completely new model of a full face mask for snorkeling. With it, breathing underwater is as easy and natural as breathing on land. Additionally, its size gives the user an unobstructed viewing angle of 180°. Mask fogging is prevented through a dual airflow system. The Easybreath mask is also equipped with a special valve that prevents, on submerging, water from entering the breathing tube. CZ

105


TE X T: BE ÁTA K UBÍČKOVÁ

TECHMAN Panasonic Nubo Společnost Panasonic nově představuje kameru Nubo. Díky této sledovací kameře s podporou 4G máte možnost sledovat své nemovitosti a majetek bez potřeby připojení WiFi, a to ve vnitřních i venkovních prostorách. Nubo tak poskytuje svému uživateli dokonalou flexibilitu. Bezdrátové připojení funguje prostřednictvím integrovaného rádiového modulu. Doplňkové ovládání snímačů umožňuje detekci lidských postav, což slouží přesnějšímu nastavení alarmů. Oboustranná komunikace s kamerou je samozřejmostí. Panasonic представляет новую камеру «Nubo». RU Благодаря этой камере наблюдения, с поддержкой 4G, вы можете контролировать своё имущество и личную собственность без подключения Wi-Fi, как в помещении, так и на улице. Таким образом, «Nubo» предоставляет пользователю флексибилити - максимальную гибкость. Беспроводное подсоединение работает посредством интегрированного радио модуля. Дополнительные датчики контроля позволяют обнаруживать человеческие фигуры, и это даёт возможность более точно настроить сигнализацию. Двусторонняя связь с камерой – само собой подразумевается. Panasonic presents the new Nubo camera. With EN this 4G surveillance camera you can keep an eye on your real estate and property without the need for WiFi connectivity, both indoors and outdoors. Nubo thus provides the user with ultimate flexibility. The wireless connection works through an integrated radio module. Additional sensors control allows the detection of human figures, which makes possible more precise alarm settings. Two-way communication with the camera is a given. CZ

D-Link DCH-M225 Ve větších bytech či domech často nastává problém, že WiFi signál z routeru nedosáhne všude tam, kde byste jej potřebovali. Řešením může být WiFi extender DCH-M225 vyráběný firmou D-Link. Stačí ho nainstalovat tam, kde je ještě pokrytí dostupné, ale již poměrně slabé. Extender tak vytvoří druhou WiFi síť, ke které se můžete připojit. Když k němu navíc přes Jack 3,5 mm konektor připojíte reproduktory, zprostředkuje bezdrátový přenos hudby z počítače, tabletu nebo telefonu. В больших квартирах или домах мы часто сталкиваемся RU с проблемой, когда Wi-Fi сигнал от модема не доходит туда, где это необходимо. Тогда на помощь приходит беспроводной портативный повторитель DCH-M225, выпускаемый компанией «D-Link». Достаточно его инсталлировать там, где покрытие доступно, но сигнал относительно слабый. Повторитель, таким образом, создаст ещё одну сеть WiFi, к которой можно подключиться. А если ещё к нему с помощью 3,5 мм коннектора подключить динамики, то можно в потоковом режиме передавать музыку с компьютера, планшета или телефона в любую точку в пределах зоны покрытия беспроводной сети. In larger flats or houses it is often the case that the WiFi signal EN from the router does not reach wherever you need it. The solution may be the DCH-M225 WiFi extender manufactured by D-Link. Simply install it in a place where wifi coverage is still available, though relatively weak. An extender then creates a second WiFi network to which you can get connected. When you also connect speakers to it, via a 3.5 mm jack connector, it provides wireless transmission of music from your computer, tablet or phone. CZ

106


BOSE SoundTouch Portable Series II WiFi Music System Se SoundTouch Music systémem II můžete sdílet hudbu po celém domě, a to díky bezdrátovému připojení přes WiFi. Navíc nabízí hudební služby jako Deezer, iHeart radio nebo Spotify. Systém je vybaven patentovaným digitálním zpracováním signálu, který dokáže zajistit čistý a jasný zvuk i při nízké hlasitosti přehrávání. SoundTouch systém lze pořídit od malých a přenosných reproduktorů až po venkovní systémy nebo domácí kina a libovolně je přidávat a kombinovat. С системой «SoundTouch Music System II» можно RU слушать музыку по всему дому, благодаря беспроводному подключению через Wi-Fi. Кроме того, она предлагает такие музыкальные услуги, как Deezer, iНeart радио или Spotify. Система оснащена запатентованным цифровым устройством обработки сигнала, которое отвечает за чистый и ясный звук даже при минимальной громкости. Данную систему «SoundTouch» можно выбрать, начиная от маленьких и портативных динамиков до уличных систем или домашнего кинотеатра, по своему желанию их дополнять и комбинировать. The SoundTouch Music System II lets you share music EN throughout the house, thanks to a wireless connection via WiFi. It also offers music applications such as Deezer, iHeart radio or Spotify. The system is equipped with a patented digital signal processing that can ensure a pure and clear sound even at low volume playback. The SoundTouch system comes in the form of small portable speakers to outdoor systems or home theater systems and can be freely extended and combined. CZ

DJI Phantom 3 Nový dron Phantom 3 vypadá stejně jako jeho předchozí verze, ale podle DJI je to úplně nový stroj. Jeho součástí je kamera, která nabízí několik manuálních režimů. DJI přišlo i s novou čočkou, která má záběr 94 °. Kamera je stabilizována ve třech osách, což zaručuje dokonalý obraz. Vše podtrhuje 4K rozlišení. Naprostou novinkou je také naváděcí systém, který usnadňuje létání v budovách. Technologie DJI Lightbridge dokonce umožňuje přenos obrazu do ovladače, tabletu či telefonu bez připojení WiFi. CZ

Новый радиоуправляемый дрон «DJI Phantom 3» выглядит так же, как в предыдущей версии, однако, по мнению DJI – это совершенно новый квадрокоптер. Его составной частью является камера, которая предлагает несколько ручных режимов. Компания «DJI» использовала новую линзу с углом обзора 94 °. Идеальное качество изображения обеспечивает 3-осевая подвеска. Всё подчёркивает разрешение 4K. Абсолютной новинкой являются дополнительные сенсоры, в том числе и ультразвуковые, позволяющие пилотировать квадрокоптер в закрытых помещениях. При помощи технологии DJI Lightbridge возможно передавать изображения на планшет или смартфон без подключения WiFi и просматривать в режиме реального времени. RU

The new Phantom 3 drone looks just like the previous version, but according to DJI it is a completely new machine. It has a camera that offers several manual modes. DJI introduced a new lens which has a working width of 94°. The camera is stabilized by three axes, which ensures perfect picture. Everything is crowned with 4K resolution. There is also one brand new innovation: a homing system that facilitates flying in buildings. The DJI Lightbridge technology even enables image transfer to the driver, a tablet or phone without a WiFi connection. EN

107


car

Hommage BMW 3.0 CSL

TE X T: PE TR H OR ÁK | FOTO : A RCH I V

ZÁVODNÍ VŮZ BEZ BUDOUCNOSTI

BMW KAŽDOROČNĚ VYUŽÍVÁ PŘEHLÍDKY ELEGANCE VE VILLA D’ESTE U JEZERA COMO K PREZENTACI ZAJÍMAVÝCH STUDIÍ A KONCEPTŮ. TENTOKRÁT POZORNOST VŠECH PŘÍTOMNÝCH PŘITAHOVALA REMINISCENCE NA SLAVNÉ BMW 3.0 CSL.

Není to poprvé, co se designeři mnichovské automobilky nechali inspirovat úspěšným modelem bohaté a úspěšné historie značky, stačí si jen vzpomenout na studii M1 Hommage představenou v roce 2008 u příležitosti 30. výročí zahájení výroby supersportovního modelu M1. Letos BMW oslavuje čtyřicet let od prvního vítězství v závodě na severoamerickém kontinentu, kterého dosáhl model 3.0 CSL při závodě v Sebringu, a dost možná právě proto vznikla studie 3.0 CSL Hommage. Když se totiž na tento vůz podíváte, má celou řadu detailů, které tehdejší závodní vůz připomínají. Ať už jsou to

108

výrazně rozšířené blatníky s charakteristickou lištou na jejich horní hraně, spojler na střeše nad zadním oknem, rozměrné křídlo na zádi nebo typická linka bočních oken a zdobení předního blatníku za kolem. BMW tento vůz postavilo od základu nový, nevyužívá žádnou z platforem současných modelů. Důležitou roli v konstrukci auta hrají uhlíkové kompozity, převodovka je samočinná a řadí se páčkami pod volantem, který připomíná ten v závodních vozech DTM. Interiér je velice strohý a jednoduchý, sedadla svým prošíváním evokují polovinu 70. let, kdy originální závodní vůz

drtil soupeře na závodních tratích. Zajímavým detailem je celistvý pás dřevěné dýhy táhnoucí se napříč celým vozem. K pohonu nejspíš slouží přeplňovaný zážehový šestiválec doplněný o elektromotor. BMW ale žádné informace k pohonné jednotce neprozradilo, zmiňovanou domněnku evokoval pouze nápis eBoost v přístrojovém štítu. Bavorská automobilka od samého začátku tvrdí, že se jedná pouze o koncept a nepočítá s výrobou ani omezené série. Škoda, tohle auto by si jistě své zákazníky našlo.


BMW 3.0 CSL HOMMAGE

ГОНОЧНЫЙ АВТОМОБИЛЬ БЕЗ БУДУЩЕГО BMW ЕЖЕГОДНО ИСПОЛЬЗУЕТ КОНКУРС ЭЛЕГАНТНОСТИ, ПРОХОДЯЩИЙ НА ВИЛЛЕ Д’ЭСТЕ У ОЗЕРА КОМО, ДЛЯ ПРЕЗЕНТАЦИИ ИНТЕРЕСНЫХ МОДЕЛЕЙ И КОНЦЕПЦИЙ. НА ЭТОТ РАЗ, ВСЁ ВНИМАНИЕ ПРИСУТСТВУЮЩИХ ПРИВЛЕКЛА НОВИНКА, ПОСВЯЩЕННАЯ ЛЕГЕНДАРНОЙ МОДЕЛИ BMW 3.0 CSL ИЗ 70-Х. Уже не первый раз баварские дизайнеры вдохновляются успешной, с богатой историей маркой автомобиля, достаточно вспомнить концепткар М1 Hommage, разработанный и представленный BMW в 2008 году, в честь 30-й годовщины суперкар М1 с целью демонстрации уважения оригинальной модели. В этом году, BMW празднует сорокалетие со дня своей первой победы в гонках на североамериканском континенте, которую одержала

модель 3,0 CSL во время гонки в Себринге и, вполне возможно, именно поэтому появилась концепция 3,0 CSL Hommage. Нынешняя модель имеет много деталей, которые напоминают прежний гоночный автомобиль. Будь то, значительно расширенные крылья с характерной полосой по верхнему краю, спойлер на крыше над задним окном или большой задний спойлер, типичная линия на боковых окнах и украшение на крыле за передним колесом. Компания BMW этот автомобиль сделала абсолютно новым, не используя какую-либо платформу из современных моделей, т.е. разработало его от и до, с нуля. Важную роль в конструкции автомобиля играют углепластики, автоматическая коробка передач, управляемая рычажками под рулём, сделана в память о гоночном автомобиле DTM.

Интерьер весьма строг и прост, прошитые сидения вызывают ощущения середины 70х, когда историческая гоночная легенда таранила соперников на гоночной трассе. Интересной деталью является балка из цельного шпона, проходящая через весь автомобиль. Что касается техники, то в BMW говорят о шестицилиндровом моторе со вспомогательным электродвижком. Однако, сама компания BMW, не предоставила никакой информации о приводном блоке, только надпись «eBoost» на панельной доске, косвенно подтверждает такое предположение. Немецкие автомобильные производители с самого начала утверждают, что речь идёт лишь о концепте и, что не может быть и речи о производстве даже ограниченной серии. Жаль, конечно, ведь этот автомобиль мог бы найти своих покупателей.

109


car

BMW 3.0 CSL HOMMAGE

A RACING CAR WITHOUT A FUTURE ANNUALLY, BMW USES THE OCCASION OF THE CONCOURSE D’ELEGANCE AT VILLA D’ESTE ON THE LAKE COMO TO SHOWCASE ITS INTERESTING DESIGN DRAFTS AND CONCEPTS. THIS TIME, A REMINISCENCE OF THE LEGENDARY BMW 3.0 CSL GRABBED EVERYONE’S ATTENTION. It’s not the first time that the designers of this Munich carmaker were inspired by the successful model from the rich and successful history of the brand. One only needs to recall the M1 Hommage study introduced in 2008 to commemorate the 30th anniversary of the launch of the M1 supersports car production. This year, BMW celebrates forty years since the first victory in a race on the North American continent that the 3.0 CSL model attained in the Sebring race, and perhaps that is why the 3.0 CSL Hommage study came along. In fact, when you look at this particular car, it has many details that echo the former racing car. Whether it is strongly flared fenders with the characteristic bar on the top edge, a spoiler on top of the roof above the rear window, a large wing at the rear or the

110

typical line of side windows and the rendering of the fender behind the front wheel. BMW has built the new car from scratch, it did not use any of the platforms of its existing models. Carbon composites played an important role in the construction of the car, the transmission is automatic and is controlled through paddles underneath the steering wheel, which resembles that of the DTM racing cars. The interior is very austere and simple, the quilting patterns on the seats evoke the mid-70s, when the original racing car was crushing rivals on the race tracks. An interesting detail is a solid wood veneer belt stretching across the entire vehicle. The model is most likely propelled by a turbocharged gasoline engine supplemented by an electric motor. Although BMW disclosed no information on the drive unit, the eBoost inscription on the instrument panel seems to lead to this assumption. The Bavarian automaker claims from the start that it is just a concept and it does not intend to produce the car serially nor in a limited series. Too bad, this car would certainly find its buyers.



COCKTAIL е н а | Pr ice: C Cena | Ц ZK

4 .9

90

DAY DEE

CZ

Nová pánská vůně Day Dee

Martin Dejdar, stálice české divadelní a televizní scény, si splnil své tajné přání a vytvořil vlastní vůni s názvem Day Dee neboli den D. Vizi vytvořit si svoji vlastní vůni mu přinesla značka pánského oblečení Ferrat, se kterou již dlouho dobu spolupracuje. RU

Новый мужской аромат «Day Dee»

Мартин Дейдар, звезда чешского театра и телевидения, осуществил своё тайное желание и создал собственный аромат под названием «Day Dee» или день Д. Такую идею ему подала фирма «Ferrat», специализирующаяся на мужской одежде, с которой актёр уже долго сотрудничает. EN

www.guerlain.cz

GUERLAIN MY EXCLUSIVE

New Men’s Fragrance Day Dee

Martin Dejdar, the perennial star of the Czech theater and television industry, has made one of his secret wishes come true recently by creating a scent called Dee Day. He conceived of the idea to create his own fragrance as he liaisoned with the Ferrat menswear brand, with which he has been collaborating for a while now.

CZ Nechte se okouzlit skandálně mystickou vůní Guerlain My Exclusive

Nová vůně od Guerlain rozhodně nezůstane bez povšimnutí. Je neuchopitelná a bez hranic, jedině flakón jako by ji dokázal na chvíli udržet. Vypráví magický příběh a je prosycena svobodou, kterou propůjčuje ženám, které dokážou ocenit její proměnlivý charakter. Je součástí kolekce The Exclusives, která je k dostání pouze na omezeném počtu pečlivě vybraných míst.

Cena | Цена | Price EdP 100ml: CZK 1.199

RU Позвольте себя очаровать скандально мистическим ароматом «Guerlain My Exclusive»

Новый аромат от «Guerlain», ни в коем случае, не останется незамеченным. Он неуловим и не имеет границ, и только флакону, как будто бы, удалось на время его удержать. Аромат скрывает в себе волшебную историю и пропитан свободой, которую дарит женщинам, способным оценить его непостоянный характер. Он является частью коллекции «Exclusives», которая доступна только в ограниченном количестве на тщательно отобранных сайтах. EN Discover the charms of the scandalously mystical scent of Guerlain My Exclusive

The new fragrance by Guerlain will certainly not go unnoticed. It is elusive and without borders, only a flacon seems to be able to restrain it for a while. It tells a magical story, and is imbued with freedom which it gives to women who can appreciate its ever-evolving nature. The collection is part of The Exclusives collection, which is available only in a limited number of carefully selected outlets.

DIOR A JÁ

CZ

www.fann.cz

Dior a já

Film Dior a já nabízí pohled zblízka na to, jak v jednom z nejslavnějších módních domů na světě vznikla nová kolekce Haute couture. Pokud se vám při vyslovení slov „móda“ nebo „vysoká krejčovina“ zrychlí tep, je dokument režiséra Frédérica Tchenga pro vás tou pravou volbou.

EN

Dior and I

RU

Dior и я

Фильм «Dior и я» предлагает вблизи посмотреть на то, как в одном из самых известных модных домов в мире появилась коллекции Haute Couture. Если только при слове „мода“ или „от кутюр“ Ваше сердцебиение ускоряется, однозначно, документальный фильм режиссера Фредерика Дэна произведёт на Вас неизгладимое впечатление.

The documentary film titled Dior and I offers a privileged, behind-the-scenes look at how one of the most famous fashion houses in the world crafts a new Haute Couture collection. If your heartbeat starts thumping on hearing the words „fashion“ or „Haute Couture,“ this doc filmed by director Frédéric Tcheng is the right choice for you. 112


Dom Pérignon Vintage 2005 – přes překážky ke hvězdám CZ

Od samotných počátků značky Dom Pérignon je cílem každého Chef de Cave co nejlépe vystihnout charakter mimořádných ročníků. Nejde zde jen o výraz, ale o dosažení ideálu. Žádné jiné víno značky Dom Pérignon neztělesňuje výše uvedenou filozofii lépe než Vintage 2005, které se k nám nyní dostává ve své první Plénitude, po povinném prvním devítiletém zrání ve sklepích.

50 4.0

ZK e: C

Pric

Cena | Ц ена |

www.domperignon.com

EN Dom Pérignon Vintage 2005 – Toward the Stars Despite Obstacles

Since the very beginning of the Dom Pérignon brand, the task of every Chef de Cave has been to best describe the character of exceptional vintages. It is not just a matter of the right words though, but of reaching an ideal. No other Dom Pérignon wine embodies the above-mentioned philosophy better than the Vintage 2005, which is now coming to the Czech Republic in its first Plénitude stage, or after the first obligatory nineyear-long maturation in the cellars.

CZ Montblanc – limitovaná edice Patron umění Luciano Pavarotti

Pocta tenorovi Lucianu Pavarottimu v mimořádném stylu s černě lakovaným obalem, bílým lakovaným víčkem a delikátním červeným květinovým vzorem s tyrkysovou pryskyřicí. Psací nástroj pak korunuje Montblanc znak stvořený z drahé černé a bílé pryskyřice.

RU «Montblanc» – ограниченная коллекция «Patron of Art Luciano Pavarotti»

Дань тенору Лучано Паваротти - в особом стиле с чёрным лакированным корпусом, белым лакированным колпачком и изящным красным цветочным узором в сочетании с бирюзовым кабошоном. Пишущий инструмент венчает эмблема Montblanc, изготовленная из драгоценной чёрной и белой смолы.

EN Montblanc – Patron of Art Luciano Pavarotti Limited Edition

BUTTERFLY HOUSE

Vrch přátelství 5/1 360 01 Karlovy Vary www.dianakv.cz

A tribute to opera tenor Luciano Pavarotti in an extraordinary style with a black lacquered casing, a white lacquered cap and a delicate red floral pattern with turquoise resin. The writing implement is crowned by the Montblanc emblem crafted from precious black and white resin.

CZ Limitovaná edice Kusmi Tea by Jean-Paul Gaultier

Дом бабочек

Если Вам не хватает очарования романтических тропических садов с живыми бабочками со всего мира, обязательно посетите «Дом бабочек». В лётной зоне, более чем 100 m², вы сможете наслаждаться прогулкой прямо между примерно четырёхсот летающими бабочкамикрасавицами из Филиппин, Таиланда и Южной Америки, с размахом крыльев до двадцати сантиметров. Уникальный дом для бабочек приветствует посетителей всех возрастных категорий. Ресторан со смотровой башней «Diana» EN

С первых дней истории «Дом Периньона» цель каждого шеф-энолога – как можно лучше понять характер исключительного урожая. Это не просто слова, речь идёт о достижении идеала. Никакие другие винные бренды «Dom Perignon» не воплощают выше упомянутую философию лучше, чем «Vintage 2005», которое к нам сейчас попадает в своей первой Рlenitudе, после обязательного девятилетнего созревания в подвалах.

Motýlí dům

Nechte se okouzlit romantickou, tropickou zahradou s živými motýly ze všech koutů světa. V letové zóně o více než 100 m² si vychutnáte procházku přímo mezi zhruba čtyřmi sty poletujícími motýlími krasavci z Filipín, Thajska či Jižní Ameriky s rozpětím křídel až dvacet centimetrů. Jedinečný motýlí dům oslovuje návštěvníky všech věkových kategorií. Restaurace s rozhlednou Diana RU

Montblanc Pařížská 9, 110 00 Praha 1 www.montblanc.com

RU «Dom Pérignon Vintage 2005» – через терни к звёздам

DOM PÉRIGNON VINTAGE 2005

CZ

MONTBLANC

Nepřehlédnutelnou novinkou v nabídce proslulé značky prémiových čajů Kusmi Tea je kolekce ve stylu ikony módního světa Jeana Paula Gaultiera. Limitovaná edice vznikla při příležitosti jeho retrospektivní výstavy, která se koná v Grand Palais v Paříži za podpory Kusmi Tea Paris.

KUSMI TEA BY JEAN-PAUL GAULTIER

Butterfly House

Explore the charms of the romantic tropical garden with live butterflies from all over the world. The flight zone being more than 100 m2, you can enjoy a stroll right amongst roughly four hundred flying butterfly beauties with a wingspan of up to twenty centimeters from the Philippines, Thailand or South America, to name but a few original habitats. This unique butterfly house appeals to visitors of all ages.

RU Ограниченная коллекция «Kusmi Tea» от Jean-Paul Gaultier

Новинкой, которую нельзя пропустить у известного бренда, производящего эксклюзивный чай премиум класса «Kusmi Tea», является коллекция в стиле французского модельера Jean-Paul Gaultier. Ограниченная коллекция была создана по случаю ретроспективной выставки иконы в мире моды, состоявшейся в Гран-Пале в Париже, при поддержке «Kusmi Tea Paris».

EN Kusmi Tea Limited Edition by Jean Paul Gaultier

A novelty hard to miss from the famous Kusmi Tea brand of premium teas is a collection in the style of the fashion icon Jean Paul Gaultier. This Limited Edition was made on the occasion of his retrospective exhibition held at the Grand Palais in Paris under the aegis of Kusmi Tea Paris.

www.pottenpannen.cz

113


COCKTAIL CZ Připravte se na nezapomenutelné letní zážitky u vody

Už se nemůžete dočkat, až smočíte své prsty v osvěžující vodě? Vězte, že šampaňské Moët Ice Impérial míří na pláž už nyní. Ať už se jedná o moře, plovoucí bar, nebo párty na terase u bazénu, za každých okolností bude vaším dokonalým společníkem Moët Ice Impérial. Toto neodolatelné víno stylově porušuje tradiční pravidla ve světě šampaňského a jediným cinknutím ledové kostky vyzývá léto.

MOËT ICE IMPÉRIAL www.moet.com

Cena | Цена | Price | 0,75l: CZK 1.290,–

RU Будьте готовы к незабываемым летним ощущениям у воды

Не можете дождаться, когда опустите кончики своих пальцев в освежающую жидкость? Знайте, шампанское «Moët Ice Impérial» уже отправился на пляжи. Неважно где Вы будете: на море, в плавающем баре или на вечеринке возле бассейна обязательно Вашим идеальным компаньоном должен быть «Moët Ice Imperial». Это непревзойдённое вино стильно нарушает традиционные правила в мире шампанского и звоном одного кубика льда вызывает лето.

EN Get Ready for Unforgettable Summer Adventures by the Water

Are you itching to get your toes wet in a refreshing body of water? Then you should know that the Moët Ice Impérial champagne is about to hit beaches. Whether being on the sea shore, in a floating bar or at a terrace party by a pool, in all circumstances Moët Ice Impérial will be your perfect companion. The style of this irresistible wine breaks all the traditional rules in the world of champagne, posing a bold challenge to the summer with a single clinking sound of an ice cube.

www.porsche-design.com

PORSCHE DESIGN CHRONOTIMER SERIES 1

114

CZ Stylové hodinky Titanium Chronograph patřily mezi první titanové hodinky na světě. Doba ale pokročila a Porsche Design přišlo s novinkou. Chronotimer Series 1 se pyšní matným povrchem, který zabraňuje odrazům či zabudovaným chronografem, jenž vám zas umožní odměřovat kratší časové intervaly. Pomyslnou třešničkou je na hodinkách safír, který zdobí část hodinek. Švýcarská kvalita se zkrátka nezapře.

RU Стильные часы «Titanium Chronograph» относятся к первым титановым часам в мире. Время идёт вперёд и «Porsche Design» представили новинку. «Chronotimer Series 1» гордится матовой поверхностью, защищающей часы от повреждения или вмонтированным хронографом, который Вам позволит измерять короткие промежутки времени. Изюминкой новой модели является сапфир, частично украшающий изящные часы. Швейцарское качество не возможно не оценить.

EN The stylish Titanium Chronograph watch was among the first titanium watches in the world. But times have moved on and Porsche Design has come up with an innovation. The Chronotimer Series 1 boasts a matte surface that prevents reflections, and an in-built chronograph that allows you to measure shorter time intervals. An imaginary icing on the cake is a sapphire that adorns part of the watch. Simply put, the Swiss quality shows.

Cena | Цена | Price: EUR 4 950,–


UNGARO FRUIT D‘AMOUR | EdT 30ml | CZK 809 (Pink | Gold | Green)

VISCONTI PININFARINA

MAY DREAM www.maydream.cz

CZ Skutečný gentleman by měl psát jedině plnicím perem. Jedním z přelomových per 21. století je i Visconti Pininfarina, vyrobený v italské Florencii. Pero je vyrobené z uhlíkových vláken, která se například používají pro závodní automobily. Skutečnou lahůdkou je ale vysouvací hrot, díky němuž už nikdy vrchní část pera neztratíte. RU Истинный джентльмен должен писать только перьевой ручкой. Одной из самой современной и новаторской ручкой в 21-м веке стала итальянская «Visconti Pininfarina», появившаяся во Флоренции. Перо сделано из углеродного волокна, которое, например, используется в производстве гоночных автомобилей. Но настоящей приятной неожиданностью является выдвижной наконечник, благодаря которому, верхняя часть пера никогда не потеряется. EN A true gentleman should only use a fountain pen for writing. One of the groundbreaking pens of the 21st century is Visconti Pininfarina, made in Florence, Italy. The pen is made of carbon fiber such as those used for racing cars. But the real gimmick is its retractable tip which ensures that you will never again lose the top part.

UNGARO FRUIT D’AMOUR

www.fann.cz

CZ Legendu o jablku, které dopomohlo k objevu gravitace, zná celý svět. Jablko se coby kultovní ovoce stalo inspirací k nové kolekci vůní Ungaro Fruit d‘Amour Collection, která je plná pokušení, jak jen „zakázané“ věci mohou být. Kolekci Ungaro Fruit d‘Amour tvoří tři vůně – Fruit d‘Amour GOLD, Fruit d‘Amour PINK, Fruit d‘Amour GREEN.

Cen

a|Ц

ена

ice | Pr

: US

D1

3 6 8

RU Легенда о яблоке, которое помогло открытию закона тяжести, знает весь мир. Яблоко, как культовый плод, стало вдохновением для создания новой коллекции ароматов «Ungaro Fruit d‘Amour Collection». Она полна настоящих искушений, свойственных всем „запрещенным“ вещам. Коллекция «Ungaro Fruit d‘Amour Collection» состоит из трёх женских ароматов - Fruit d‘Amour GOLD, Fruit d‘Amour PINK, Fruit d‘Amour GREEN.

,–

EN The legend of an apple whose fall had given rise to the discovery of gravity is widely known. An apple as iconic fruit has inspired a new collection of fragrances named Ungaro Fruit d‘Amour Collection, which is full of temptations, much like any „forbidden“ things can be. The Ungaro Fruit d‘Amour Collection is composed of three fragrances: Fruit d‘Amour GOLD, Fruit d‘Amour PINK, and Fruit d‘Amour GREEN.

Újezdská ulice č.p. 619 Průhonice, 252 43 www.hlinenabasta.cz CZ

Letní pohoda na Baště

Příjemné letní počasí láká k návštěvám výletních restaurací nebo k cestám k vodě. Když se vydáte do Průhonic, čeká vás oboje na jednom místě. Oblíbená restaurace Hliněná bašta totiž stojí na břehu půvabného rybníčku a samozřejmě jí nechybí ani prostorná terasa umístěná těsně nad vodní hladinou. Jako každé léto připravuje tým zkušeného šéfkuchaře Hynka Vávry bohatou nabídku sezónních, a tedy lehčích pokrmů, které jsou ideální do teplého letního počasí. RU

LETNÍ POHODA NA BAŠTĚ

Летнее спокойствие в «Baště»

Приятная летняя погода располагает посетить круизные рестораны или отправиться к воде. Если Вы поедете в сторону Průhonic, Вы найдёте и то, и другое. Пользующийся популярностью ресторан «Hliněná bašta», расположен на берегу очаровательного пруда, и, конечно же, располагает просторной террасой, расположенной прямо над водой. Как и каждое лето, команда опытного шеф-повара Хинка Вавры готовит широкий диапазон сезонных и, поэтому лёгких блюд, которые идеально подходят для тёплой летней погоды.

EN

A Summer Idyll at Bašta

The pleasant summer weather invites one to go to a holiday restaurant or take a trip to a body of water. If you choose to head to Průhonice, you can enjoy both in one place. The sought-after Hliněná bašta restaurant is set on the banks of a small charming lake, and it also has a spacious terrace, of course, placed just above the water surface. Like every summer, the seasoned Chef Hynek Vávra’s team prepares a wide range of seasonal, or lighter dishes that are perfect for the warm summer weather. 115


types

SNESITELNÁ LEHKOST KONČÍCÍHO LÉTA СНОСНАЯ ЛЁГКОСТЬ УХОДЯЩЕГО ЛЕТА • THE BEARABLE LIGHTNESS OF THE CULMINATING SUMMER TE X T: B E ÁTA K U B Í ČKOVÁ

KAM ZA VÍNEM | ГДЕ ПРОИЗВОДЯТ ВИНА | WINE WHEREABOUTS Vinařství Lahofer

Vinařství Mádl

Vinařství u Kapličky

Vinařství Valihrach

Jméno Lanhofer je dnes součástí názvu nejen Vinařství Lanhofer, ale i dalších propojených objektů Hotel Lanhofer a Vinice Lanhofer. Tato značka zaručuje stabilní kvalitu, originální design a špičkový servis. Náležitou péči věnuje především výrobě přívlastkových vín. Lanhofer сейчас является частью RU названия не только виноделия Lanhofer, но и других связанных между собой объектов - «Hotel Lanhofer» и «Винный завод Lanhofer». Этот бренд гарантирует стабильное качество, оригинальный дизайн и превосходное обслуживание. Должное внимание, прежде всего, уделяется производству атрибутивных вин. The name of Lanhofer is now part EN not only of the Lanhofer Winery, but also other related establishments: the Lanhofer Hotel and the Lanhofer Vineyard. The brand guarantees stable quality, original design and superior service. With due care, it specializes mainly in the making of quality wines with special attributes or the so-called attributive wines.

Rodina Stanislava Mádla se zabývá výrobou vína již po několik generací. Největší část její produkce tvoří přívlastková vína bílých odrůd, doplněná o některá vína červená. V neposlední řadě se vinařství pyšní velmi vyhledávaným a oceňovaným rosé. Семья Станислава Мадла заниRU мается виноделием в течение нескольких поколений. Большую часть их продукции составляют атрибутивные вина белых сортов, дополненные определёнными красными винами. Также, винный завод может похвастаться очень популярным и имеющим награды, розовым вином. Stanislav Mádl’s family has been in EN the winemaking business for several generations now. The bulk of its production consists of attributive white wines, complemented by several red wines. Last but not least, the winery boasts a very popular and award-winning rosé.

Vinařský areál spojuje vinohrady, restauraci, vinotéku, reprezentační degustační prostory a zázemí pro pořádání nejrůznějších akcí včetně komfortního penzionu. Můžete zde ochutnat třeba vyhlášená vína z kolekce „Víno Dalibor“ nebo z kolekce „Fresh Wine“. Винодельческий ареал включает RU в себя виноградники, ресторан, винный бар, зал для церемониальных дегустаций, а также помещение для организации различных мероприятий, в том числе комфортный пансион. Здесь вы можете попробовать знаменитые вина из коллекций «Vinо Dalibor» или «Fresh Wine“. The viticultural premises integrate EN vineyards, a restaurant, a wine bar, festive tasting rooms and facilities for organizing various events, and a cozy guest house. Here you can taste, for instance, wines from the renowned «Dalibor Wine» and «Fresh Wine“ collections.

Rodinná firma, která vznikla jako jedna z prvních hned po roce 1989, se zaměřuje především na kvalitní přívlastková vína a vína archivní. Vyrábí ale i vína barikovaná, cuvée a ledová. Svá vína dodává do vybrané sítě vinoték, restaurací i privátním zákazníkům. Семейная фирма, которая была RU основана одной из первых сразу после 1989 года и специализирующаяся, прежде всего, на высококачественных атрибутивных и архивных винах. Производят также вино-Барик, cuvée и ледяное вино. Свои вина фирма поставляет в избранные винотеки, рестораны и частным клиентам. This family firm, established among EN the first ones after 1989, specializes in high quality wines with special attributes and archive wines. But it also handcrafts barrique, cuvée and ice wines. It dispatches wines to a network of select wine shops, restaurants and private customers.

www.lahofer.cz Brněnská 523, Dobšice

www.vasvinar.cz sklepní ulice Sadová, Velké Bílovice

www.vinarstviukaplicky.cz Vinařská 484, Zaječí

www.valihrach.cz Krumvíř 395, Břeclav

CZ

CZ

CZ

CZ

PRVOTŘÍDNÍ RELAX | РЕЛАКСАЦИЯ ПО ВЫСШЕМУ КЛАССУ | FIRST-CLASS RELAXATION Boscolo Wellness & Spa ZION spa www.boscolospa.cz Senovážné náměstí 13, Praha

www.zionspa.sk Dvořákovo nábrežie 6, Bratislava

Luxusní hotel Boscolo v centru Prahy vám otevírá dveře do svého jedinečného Spa & Wellness, do nádherných relaxačních prostor. Můžete si zde užít vyhřívaný bazén s masážními lůžky, parní lázně, masáže nebo saunu se studeným bazénkem. Роскошный отель «Boscolo» в ценRU тре Праги открывает для Вас свои двери в уникальный салон «Spa & Wellness» с прекрасными зонами отдыха. Вы можете посетить подогреваемый бассейн с массажными шезлонгами, паровую баню, массаж или сауну с небольшим бассейном с холодной водой. The luxury Boscolo hotel in the center EN of Prague opens its doors for you to its unique Spa & Wellness, wonderful relaxation rooms. Here you can enjoy a heated pool with massage beds, a steam bath, massages or a sauna with a cold pool.

V ZION spa se setkáte s holistickým přístupem ke zdraví, který zahrnuje péči o mysl, tělo i ducha. Zdejší tým odborníků se skládá z terapeutů, kosmetiček, fitness instruktorů a odborníků na výživu. Na výběr máte nejen tradiční, ale i lokálně inspirované procedury. В «ZION spa» столкнётесь с цеRU лостным подходом к здоровью, который включает в себя заботу о тело, ум и душу. Здешняя команда экспертов состоит из терапевтов, косметологов, фитнес-инструкторов и диетологов. Вы можете выбрать как традиционные процедуры, так и специальные нетрадиционные программы. In ZION Spa, you will meet with EN a holistic approach to health that includes caring for the mind, body and spirit. The local team of experts comprises therapists, cosmetologists, fitness instructors and nutritionists. You can choose from both traditional and locally inspired treatments.

Spa & Wellness hotel Augustine SPA www.augustinehotel.com Carlsbad Plaza www.carlsbad-plaza.com Mariánskolázeňská 23, Karlovy Vary

CZ

CZ

116

Letenská 33, Praha

Na Malé Straně, v krásně zrekonstruovaném klášterním komplexu, se nacházejí lázně v hotelu The Augustine Prague. Tyto jedinečné denní lázně si kladou za cíl nabídnout efektivní lázeňské procedury špičkové úrovně a profesionální péči o tělo a obličej. На Малой стороне, в прекрасно RU отреставрированном монастырском комплексе, расположен великолепный спа-центр, принадлежащий отелю «The Augustine Prague». Этот уникальный однодневный отдых ставит своей целью побаловать своих клиентов профессиональным уходом за лицом и телом, благодаря эффективным расслабляющим процедурам класса люкс. In the Lesser Quarter, in a beautiEN fully renovated monastery complex, there is a spa at The Augustine Prague hotel. This exceptional day spa aims to offer top-class effective spa treatments and professional care for the body and face. CZ

Carlsbad Clinic nabízí široký výběr procedur a relaxačních programů. Pro masáže či relaxaci doporučujeme navštívit salón krásy Magic Charm nebo thajské masáže Mystic Buddha. Odreagovat se můžete také v saunách nebo v minerálním bazénu. «Carlsbad Clinic» предлагает широRU кий выбор процедур и программ для релаксации. Мы рекомендуем посетить салон красоты «Magic Charm», где Вам предложат массаж и расслабляющие процедуры, либо зайти в «Mystic Buddha» - специалистам тайского массажа. Снять напряжение можно также в саунах или в минеральном бассейне. Carlsbad Clinic offers a wide selection EN of treatments and relaxation programs. For massages and relaxation we recommend that you should visit the Magic Charm beauty salon or get Thai massages named Mystic Buddha. Alternately, you can unwind in saunas or in a mineral pool. CZ


FRANCOUZSKÁ KUCHYNĚ | ФРАНЦУЗСКАЯ КУХНЯ | FRENCH CUISINE Café de Paris

www.cafedeparis.cz Maltézské náměstí 4, Praha 1

Pod pražskými historickými klenbami v koutku Maltézského náměstí vás přivítá francouzská atmosféra. Jistě vás zaujme jednoduše a stylově zařízený interiér a tiché tóny šansonů. Ať už se rozhodnete zajít jen na kávu, nebo ochutnat místní výjimečnou specialitu, určitě nebudete litovat В кухне ресторана Salabka переRU Под пражскими историческими сводами, в углу Малтезской площади царит французская атмосфера. Конечно же, вас заинтересует простой и стильно сделанный интерьер с отголосками шансона. Неважно, зайдете лишь выпить чашечку кофе или попробовать исключительный вкус французского блюда, поверьте, Вы не пожалеете. French ambience is to welcome you EN beneath Prague’s historic vaults in the corner of Maltézské náměstí square. The simple, stylish interior and soft tones of chansons are sure to appeal to you. Whether you fancy just a cup of coffee or tasting one of the exceptional local specialties you will not regret it for sure.

Sarah Bernhardt Restaurant www.sarah-bernhardt.cz U Obecního domu 1, Praha

CZ

Le Marché

Borgo Agnese

Gurmánská restaurace Le Marché nabízí zážitek v podobě trochu jiného pohledu na gastronomii. Přijďte si vychutnat dvouchodový oběd nebo tříchodovou večeři od vyhlášeného šéfkuchaře Jana Krajče. Le Marché nabízí každý den originální menu z pečlivě vybraných čerstvých surovin. Ресторан для гурманов «Le RU Marché» предлагает взглянуть на гастрономию с несколько иной точки зрения. Приходите насладиться обедом, состоящего из двух блюд или ужином из трёх блюд, известного шеф-повара Яна Kрайча. «Le Marché» предлагает каждый день оригинальное меню из тщательно отобранных и свежих продуктов. The Le Marché gourmet restaurant EN offers an adventure in the form of a different perspective on gastronomy. Come to enjoy a two-course lunch or a three-course dinner concocted by the celebrated Chef Jan Krajč. Le Marché offers daily original menus of carefully selected fresh ingredients.

Restaurace Borgo Agnese je zaměřena na středomořskou kuchyni s důrazem na čerstvost podávaných surovin s využitím sezónních potravin a produktů, mnohdy i vlastní domácí výroby. Naleznete zde určitou jednoduchost a rafinovanost v úpravách pokrmů, které podtrhují jejich chuť. Ресторан «Borgo Agnese» сосредоRU точен на средиземноморской кухне с акцентом на свежесть используемых ингредиентов, применение сезонных продуктов питания и собственного приготовления. Здесь вы найдете определённую простоту и изысканность в сервировке блюд, которые подчёркивают их вкус. Дизайн мебели. The Borgo Agnese restaurant speEN cializes in Mediterranean cuisine with an emphasis on fresh ingredients, serving seasonal foods and products, oftentimes even its own in-house production. Here you will find a certain simplicity and sophistication in adaptations of dishes to highlight the food’s flavor.

www.le-marche.cz Mariánskolázeňská 4, Karlovy Vary

CZ

Sarah Bernhardt Restaurant je svým secesním interiérem skutečným architektonickým skvostem. Ve své kuchyni se vyznačuje jedinečným spojením vytříbené francouzské kuchyně a české moderní gastronomie. Součástí restaurace jsou i dva luxusně zařízené salónky. «Sarah Bernhardt Restaurant» являRU ется настоящей архитектурной жемчужиной благодаря своему интерьеру в стиле модерн. В своих блюдах использует уникальное сочетание изысканной французской кухни и современной чешской гастрономии. Кроме ресторана к услугам посетителей есть ещё два роскошных салона. With its Art Nouveau interior, the EN Sarah Bernhardt Restaurant is a real architectural gem. Its cooking is characterized by a unique combination of refined French cuisine and modern Czech gastronomy. Part of the restaurant are also two luxuriously furbished secluded lounges. CZ

www.borgoagnese.cz Kopečná 43, Brno

CZ

DESIGNOVÝ NÁBYTEK | ДИЗАЙНЕРСКАЯ МЕБЕЛЬ | DESIGN FURNITURE Prostoria

Ligne Roset

Vitra

Silk wood

Chorvatská firma Prostoria disponuje nejen kvalitním zbožím, ale také službami v oblasti interiérového poradenství. Díky investicím do špičkových technologií vyniká na trhu svým inovačním zpracováním, přesností a celkovou kvalitou. Výsledkem je designový nábytek, který obohatí váš interiér. Хорватская компания «Prostoria» RU производит не только высококачественные товары, но и предлагает услуги дизайнеров интерьера в виде консультаций. Благодаря инвестициям в сферу высоких технологий, выделяется на рынке своим инновационным подходом, точностью и качеством. Результатом их труда является дизайнерская мебель, которая украсит Ваш интерьер. The Croatian-owned Prostoria comEN pany has not only high-quality goods but also services in the field of interior consultancy. By investing in high technologies it excels in the market thanks to its innovative workmanship, precision and overall quality. The result is design furniture that will enhance your interior.

Francouzská společnost Ligne Roset nabízí kompletní vybavení bytových interiérů včetně svítidel a doplňků. Každý kus je originál a zákazník si může vybrat ze široké škály provedení a barev. Navíc má možnost výměny jednotlivých částí produktu i po mnoha letech. Французская компания «Ligne RU Roset» предлагает комплексное оснащение жилых интерьеров, включая освещение и аксессуары. Каждый предмет – это оригинал и клиент имеет возможность выбрать, что ему необходимо из разнообразного перечня продукции, включая исполнение и цвет. Кроме того, есть возможность замены отдельных компонентов в течение многих лет. Ligne Roset, a French company, sells EN complete residential interiors including lighting and accessories. Each piece is an original and customers can choose from a wide range of designs and colors. In addition, they can make use of the possibility to have individual components of products replaced even after many years.

Firma Vitra se specializuje na domácí a kancelářský nábytek, ale také na nábytek pro veřejné prostory. Produkty jsou od začátku vyvíjeny ve Švýcarsku a jsou spojením přední inženýrské práce a tvůrčí geniality předních světových designérů. Promyšlenost, špičkové zpracování a nadčasovost je pro Vitru charakteristické. Компания «Vitra» специализируется RU на изготовлении мебели для дома и офиса, а также для общественных помещений. Продукция изначально разрабатывается в Швейцарии и является результатом совместной работы ведущих инженеров и гениальных, полных творческих идей передовых международных дизайнеров. Продуманность, высокое мастерство и вневременность – всё это характерно для «Vitra». Vitra specializes in home and office EN furniture as well as furniture for public areas. Its products are developed in Switzerland and they are the combination of top workmanship and the creative genius of leading international designers. Sofistication, superior craftsmanship and timelessness are characteristic of Vitra.

Cílem Silkwoodu je obohatit český trh o ty nejkvalitnější produkty z dílen anglických mistrů, kteří při výrobě používají pouze přírodní a exkluzivní materiály a postupy. Jedinečný charakter tradičního anglického nábytku se odlišuje od ostatních stylů svým komfortem, noblesou a smyslem pro detail. Компания «Silkwood» поставила RU перед собой цель, обогатить чешский рынок самыми лучшими образцами высочайшего качества из мастерской английских умельцев, которые в своей работе используют только натуральные и эксклюзивные материалы. Отличительной чертой стиля традиционной английской мебели является его уникальность, неповторимость, изысканность, комфорт и повышенное внимание к деталям. Silkwood aims to enrich the Czech EN market with the highest quality products from the workshops of English masters, who only use natural and exclusive materials and processes in the production. The unique character of traditional English furniture differs from other styles with its comfort, refinement and attention to detail.

www.prostoria.cz Vinohradská 52, Praha 2

CZ

www.ligne-roset-praha.cz Šafaříkova 17, Praha 2

CZ

www.designpropaganda.com Vinohradská 34, Praha 2

CZ

www.silkwood.cz V Jámě 1, Praha 1

CZ

117


DISTRIBUCE | ДИСТРИБУЦИЯ | DISTRIBUTION

VYDAVATEL – ИЗДАТЕЛЬ – PUBLISHER ODDYCH, s. r. o., Děpoltovická 214, 362 32 K. Vary – Otovice IČO: 64831671 DIČ: CZ64831671 | www.guestmag.cz

Hotely | Отели | Hotels Praha 1 Three Storks, Valdstejnske namesti 8 | Hotel Hoffmeister & Spa, Pod Bruskou 144/7 | Buddha­‑Bar Hotel Prague, Jakubska 8 | Art Nouveau Palace Hotel, Panska 12 | The Iron Gate Hotel & Suites, Michalska 19 | The Mark Luxury Hotel Prague, Hybernská 12 | Four Seasons Hotel Prague, Veleslavínova 1098/2 | Boscolo Prague, Senovážné náměstí 13 | Ambassador Zlata Husa, Václavské náměstí 5-7 | Grand Hotel Bohemia, Kralodvorska 4 | Esplanade Prague, Washingtonova 1600/19 | Hotel Kings Court, U Obecniho Domu 3 | The Augustine Hotel, Letenska 12/33 | President Hotel, Náměstí Curieových | Hotel Savoy, Keplerova 6 | Mandarin Oriental, Nebovidska 459/1 | Mamaison Suite Hotel Pachtuv Palace Prague, Karoliny Svetle 34 | Ventana Hotel Prague, Celetna 7 / 600 | Euroagentur Downtown Suites, Žitná 53 | Hotel Julis, Václavské náměstí 22 | Ramada Prague City Centre, Václavské nám. 41 | Prague Inn, 28. Října 378/15 | Hotel Rokoko, Václavské nám. 38 | Adria Hotel Prague, Vaclavske namesti 26 | Hotel Waldstein, Valdstejnske nam. 6 | Hotel Mánes, Myslíkova 20 | Hotel King David Prague, Hybernska 42 | Embassy Prague Hotel, Petrská 31 | Elysee Apartments, Václavské nám. 43 | Hotel Royal Esprit, Jakubská 5 | Hotel Praga 1, Žitná 5 | Hotel Caesar Prague, Myslíkova 15 | Hotel Roma, Újezd 24 | Clarion Hotel Prague Old Town, Hradební 9 | Hotel Modra ruze, Rytířská 16 | Hotel Opera, Tesnov 13 | Appia Residences, Sporkova 3 | Bishop’s House, Dražického Náměstí 6-9 | Golden Star, Nerudova 48 | Casa Marcello, Rásnovka 783 | Hotel GHC, Krakovská 8 | Clementin Old Town, Seminarska 4 | Monastery Hotel, Strahovske Nadvori 13 | Red Lion Hotel, Nerudova 41 | Central Prague, Rybna 8 | Hotel Amarilis, Štěpánská 18 | Hotel Yasmin, Politických vězňů 913/12 | Hotel Paris, U Obecního domu 1 | Prague Marriott

REDAKCE - РЕДАКЦИЯ - EDITORIAL TEAM Sídlo redakce Děpoltovická 214/6 | 360 01 Otovice u Karlových Varů info@oddych.cz | +420 359 888 999 Šéfredaktor Mgr. Michaela Dočkalová | redakce@guestmag.cz Grafik Jan Sklepek | sklepek@oddych.cz Jakub Koudela | koudela@oddych.cz Martina Eftimova | martina@eftimova.cz

Praha 2 – 10

Obchod Daniel Herold | tel.: +420 777 334 566 | herold@oddych.cz Bc. Lenka Pobehová | tel.: +420 731 613 933 | pobehova@guestmag.cz Korektura Lenka Hradecká | hradecka@oddych.cz Redakce Martina Heroldová | heroldova@oddych.cz Pavlína Hajduová | hajduova@oddych.cz Beáta Kubíčková | kubickova@oddych.cz Petr Horák | horak@oddych.cz

Hotel Le Palais, U Zvonarky 1 | Hotel Crystal Palace, Malá Štěpánská 17 | Hotel Sonata, Sokolska 68 | Clarion Hotel Prague City, Tylovo namesti 15/3 | Hotel Galileo, Bruselská 3 | Taurus 1, Anglická 551/6 | Mamaison Residence Belgická Prague, Belgicka 12 | Hotel Ehrlich, Koněvova 79 | Ariston & Ariston Patio Hotel, Seifertova 65 | Carlton, Taboritska 18 | Theatrino Hotel, Borivojova 53 | Hotel Bily Lev, Cimburkova 20 | Hotel Seifert, Konevova 8 | Holiday Inn Prague Congress Centre, Na Pankraci 15/1684 | Chateau St. Havel - Wellness & Golf Hotel, Před nádražím 6 | Hotel General, Svornosti 1143/10 | Mamaison Hotel Riverside Prague, Janackovo nab. 15 | Andel’s Hotel Prague, Stroupeznickeho 21 | Andel’s Suites Prague, Stroupeznickeho 21 | Angelo Hotel Prague, Radlicka 1 g | NH Prague, Mozartova 1/261 | Diplomat Hotel Prague, Evropská 15 | Hotel Golf, Plzeňská 103/215 A | Belvedere, Milady Horákové 19 | Hotel Mucha, Sokolovska 26 | Hotel Aida, Kubisova 23 | Clarion Congress Hotel Prague, Freyova 33 | Euroagentur Downtown Suites, Kodaňská 13 | AQUAPALACE RESORT****PRAGUE, Pražská ulice 137 | Bohemia Plaza Residence, Žitná 50 | Pentahotel Prague, Sokolovská112/56 | GreenYacht Hotel & Restaurant, U Libeňského mostu 1

Vlastimila Smílková | smilkova@oddych.cz

Karlovy Vary

Natascha Kames | kames@oddych.cz

PŘEKLAD – ПЕРЕВОД – TRANSLATION Ruský jazyk | Anglický jazyk: YES - překlady a tlumočení, s. r. o. | www.yespreklady.cz Ruský jazyk: Elena Rusavskaya Anglický jazyk: Miluše Kotěšová

Alfred, Slepá 2 | Alice, Hamerská 152/1 | Ambiente, Moravská 1a | Aqua Marina, Vřídelní 3 | Astoria, Vřídelní 92 | Aura Palace, Moravská 2a | Bristol, Sadová 19, | Carlsbad Plaza, Mariánskolázeňská | Central, Divadelní nám. 17 | Čajkovskij - Čajkovskij Palace, Sadová | Dvořák, Nová Louka 11 | Embassy, Nová Louka 21 | Eliška, Krále Jiřího 972/2a | Excelsior, Sadova 956/28 | Gold Travel, Mariánská 2 | Heluan, Tržiště 387/41 | Humboldt, Zahradní 803/27 | Imperial, Libušina 18 | Jean De Carro, Stezka Jeana De Carro 4 | Kolonáda, Vřídelní 1 | Lauretta, Sadova 26 | Moskevský Dvůr, Sadová 24 | Marttel Lidická 447/12 | Olympia, Divadelní nám. 5 | Ontário, Zámecký vrch 20 | Panorama, Na Vyhlídce 20 | Petr, Vřídelní 13 | Prezident, Moravská 3 | Promenáda, Tržiště 381 | Pupp First Class, Mírové nám. 2 | Pupp De Luxe, Mírové nám. 2 | Quisisana Palace Mariánskolázeňská | Richmond, Slovenská 3 | Romance – Puškin, Tržiště 37 | Royal Regent St. Joseph, Zahradní 7 | Royal Golf, Cihelny 5 | Růže, I. P. Pavlova 1 | Salvator, Vřídelní 39 | Salve, Mariánskolázeňská 2086/9 | Sanatorium Kriváň, Sadová 5 | Savoy Westend Hotel, Zámecký Vrch | Sírius, Zahradní 3/407 | Smetana – Vyšehrad, Krále Jiřího 5-7 | Spa Resort Sanssouci, U Imperiálu 11 | Spa Resort Sanssouci, Jarní 428/1 | Spa Hotel Schlosspark, Kolmá 19 | Thermal­‑F, I. P. Pavlova 11 | Trocnov, Krále Jiřího 3/1053 | Ulrika, Sadová 16 | Venus, Sadová 8 | Villa Ritter, Krále Jiřího 1 | Vojenská Léčebna, Mlýnské nábřeží 7 | Windsor Spa Hotel, Mlýnské nábřeží 507/5 Jáchymov: T. G. Masaryka 415 | Radium Palace, T. G. Masaryka 413 Mariánské Lázně: Agricola, Tyršova 31 | Centrální Lázně, Goethovo nám. 1 | Esplanade Spa & Golf Resort | Falkensteiner, Ruská 123/11 | Grand Hotel Pacifik, Mírové náměstí 84 | Hotel Golf, Zádub 580 | Nové Lázně, Reitenbergerova 53/2 | Rezidence Golf, Zádub – Závišín 588

Česká Republika Chateau Herálec, Herálec | EA Zámecký hotel Hrubá Skála, Turnov | EA Wellness hotel Lužan, Rumburk | EA Business hotel Jihlava, Jihlava | EA Hotel Tereziánský dvůr, Hradec Králové | EA Hotel Joseph 1699, Třebíč | EA Hotel Termální ráj Všeň | Golf & Spa Resort Konopiště | Golf Kotlina Terezín | TAWAN Barceló Brno Palace Hotel, Šilingrovo náměstí 2, Brno | David Sport, Harachov 222 | SPORTALM STORE Špindlerův mlýn, Bedřichov 22 | Chateau Mcely, Mcely

Omeg a

Speed m

aster’5

7

VEŘEJNÁ MÍSTA, RESTAURACE | ДРУГИЕ МЕСТА, РЕСТОРАН RESTAURANT, PUBLIC PLACES Praha Letiště Praha | VIP salonky Letiště Praha | Letiště Karlovy Vary | Žižkovská věž, Mahlerovy sady | ZEN Studio & Holmes Place, Nádražní | Klenotnictví Dušák, Na Příkopě | Butik Omega, Staroměstské náměstí | Butiky Obsession, Široká | Showroom DIC, Široká | Kosmetický salon Visage de Paris, Korunní | Salon Božský, Na Zderaze | Wellness Rooseveltova, Rooseveltova | Salon Mr. Image, Slavíkova 27 | ANNEMARIE BORLIND, Kříženeckého nám. 1079/5 b | Samui Spa, Tupolevova 747 | Homelove, Drnovská 36 | Agentura 2media, Pařížská | BB Media, Široká | MMH Polo Vězeňská | EV Communications, Elišky Krásnohorské | Press Room, Legerova 26 | Mamadam, U Kanálky 7 | La Gallery Novesta, Elišky Krásnohorské 9 | BVLGARI, Pařížská | LV, Pařížská | Harmont & Blaine - 28. října 14 | Butik Blanka Matragi, U Prašné brány 2 | ZOOT, Radlická 3179/1, Wilsonova 300/8 | TAWAN Hotel President, Nám. Curieových 100 | TAWAN Italská, Italská 212/5 | TAWAN Rezidence Vyšehrad, Lumírova 1715/33 | Pánské obleky BANDI, Budějovická 1126/9 | Klinika Zámeček Malvazinky, U Malvazinky 7 | DéOR Hair Design, Budečská 38 | Víno Markuzzi, Haštalská 3 | M Spa Prague, Platnéřská 19 | Boutique & salon L’ECLAT, Bílkova 16 | Miracle Esthetic Clinic and Spa, Janáčkovo nábř.7/86 | Mystic Temple, Politických vězňů 1599/23 | NEST, Ke Dráze 422/4 | Style Avenue - Karlova 22, Národní 43, Celetná 4 | TONY & GUY, Opletalova 4 | Médea, Mikuleckého 8 | Oblaca | Miminoo | Aureole | La Gare Brasserie | Les Moules | Modrý zub | Restaurace Lví Dvůr | CD Restaurant | Kavárna Slavia | SaSaZu | Coffee and Cigars | Modrý Bar Žluté lázně | Gastronomica La Bottega di Aromi | School | Restaurace Cafe Bar Noodles | Le Grill | CRYSTAL Bar & Restaurant | CANTINETTA FIORENTINA | RODEO Coctail Lounge | Salabka

Butik Omega Staroměstské náměstí 932/6 110 15 Praha 1

Karlovy Vary Jan Becher, a. s. | Alžbětiny Lázně | Lázně III | Shopping Centre, MENUET a HASI | EH Clinic | Fischer – cestovní kancelář | Obchodní centrum Atrium | Sklo Lustry Pokorná | Consol Solarium | Terma Travel | Vedi Tour | Moser – muzeum | Makro Cash a Carry | Royal Golf Club | Lékárna Lázně III | OMW u KV arény | Automyčka Martina | Letiště KV | VIP salónek letiště Ruzyně | Kino čas a Drahomíra | Kalbi centrum | Fitcentrum Imperiál | Fitcentrum Prima | Fitcentrum Truflex | Fitness Club Luky | Zdravotní střediska (čekárny) – Dvory | Moje Ambulance | Avadent, Orplid | Vánoční dům | Mountfield Restaurace: Embassy | Becherplatz | Foopaa | Mamma Mia | El Molino | Venezia | Vertigo | WOK | Freedom Café | Promenáda | Poštovní dvůr | U Šimla | Imperial Jazz Caffe Club | Retro | Charleston | Pupp | Sushi Sakura | Vřídlo | Caffe Perla | Zig Zag | Fire Station | OVO - Bar

ADRESÁŘ

Cena distribuce zdarma Uzávěrka 20. den v daném měsíci Vychází 1. týden v sudém měsíci Obsah článků magazínu Guest je chráněn autorským zákonem. Kopírování a šíření obsahu v jakékoliv podobě bez písemného souhlasu vydavatele, je nezákonné. Povoleno Ministerstvem kultury ČR podle § 7 zák. č. 46/2000 Sb. Evidenční číslo MK ČR E 21115.

Sanatorium Bristol, Sadová 19, Karlovy Vary | SLOT Group, Jáchymovská 142, Karlovy Vary | Montblanc, Pařížská 9, Praha | Restaurace s rozhlednou Diana, Vrch přátelství 5/1, Karlovy Vary | Ovo Bar, I. P. Pavlova 38, Karlovy Vary | Prodejní galerie Moser, Na Příkopě 12, Praha, Kpt. Jaroše 46/19, Karlovy Vary | Sklo Lustry s.r.o., Na vyhlídce 73, Karlovy Vary | Health Spa Hotel Dvořák, Nová Louka 11, Karlovy Vary | Studio Olgoj Chorchoj, Libeňský ostrov 1555, Praha | Studio & Showroom Zuzany Kubíčkové, Mánesova 84, Praha | Danubius Health Spa Resort Centrální Lázně, Goethovo nám. 16/1, Mariánské Lázně | Tawan Nikolina – Thai spa house, Mlýnské nábřeží 1, Karlovy Vary | Tawan Italská, Italská 5, Praha | Vinařství Lahofer, Brněnská 523, Dobčice | Vinařství u Kapličky, Vinařská 484, Zaječí | Vinařství Valihrach, Krumvíř 395, Břeclav | Boscolo Wellness & Spa, Senovážné náměstí 13, Praha | Spa & Wellness hotel Carlsbad Plaza, Mariánskolázeňská 23, Karlovy Vary | Augustine Spa, Letenská 33, Praha | Café de Paris, Maltézské náměstí 4, Praha | Sarah Bernhardt Restaurant, U Obecního domu 1, Praha | Le Marché, Mariánskolázeňská 4, Karlovy Vary | Borgo Agnese, Kopečná 43, Brno | Prostoria, Vinohradská 52, Praha | Ligne Roset, Šafaříkova 17, Praha | Vitra, Vinohradská 34, Praha | Silk wood, V Jámě 1, Praha

www.guestmag.cz


Carlsbad

EXCLUSIVE TRANSPORT  : +420 724 743 190

Hotel Calsbad Plaza Mariánskolázeňská 26 | 360 01 Karlovy Vary ADMISSION FREE | ВХОД БЕСПЛАТНО OPEN: EVERY DAY 1800 - 0400 | ОТКРЫТО: КАЖДЫЙ ДЕНЬ 1800 - 0400 ЧАС. SHOW YOUR IDENTITY CARD AT THE ENTRANCE, PLEASE | ПРИ ВХОДЕ ПРЕДЪЯВИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.