Spa journal - 10 2014

Page 1

Česky|Русский|English

SPA Journal ONLINE

10|2014




My work is to capture time: a split second of a moment, when the animal expresses emotion and my picture interprets this precious time as art.

©Photograph: Masa Ushioda, « Reaching out », Fifty Fathoms Edition 2009

MISSION PARTNER OF

Fifty Fathoms Collection Pristine Seas Expeditions

STARA LOUKA 62, KARLOVY VARY, 360 01, TEL.: +420 353 585 085, KV@AZRA-CZ.COM STAROMĚSTSKÉ NÁMĚSTÍ (OLD TOWN SQUARE) 5, PRAHA 1, 110 00, +420 222 312 145, PRAHA@AZRA-CZ.COM CZECH REPUBLIC azra@azra-cz.com / www.azra-cz.com

www.blancpain.com


NE W M ED IC AL A SP SU IT ES

SUPERIOR

Carlsbad Plaza hotel BECAUSE YOU WANT TO BE HEALTHY AND GOOD LOOKING! THE FIRST AND ONLY HOTEL IN THE CZECH REPUBLIC TO RECEIVE THE HIGHEST HOTELSTARS “5 STAR SUPERIOR“ CERTIFICATION! THE FIRST AND ONLY HOTEL IN KARLOVY VARY TO BE A MEMBER OF THE PRESTIGIOUS WORLD ALLIANCE, “THE LEADING HOTELS OF THE WORLD“!

250 TYPES OF MEDICAL PROCEDURES | 14 DIFFERENT MEDICAL SPECIALIZATIONS | OVER 3500 m2 OF SPA & WELLNESS AREA OWN CLINIC, BALNEOCENTER & WELLNESSLAND | 126 LUXURY ROOMS & 26 SUITES | 3 DIFFERENT TYPES OF RESTAURANTS 3 DAY & 1 NIGHT BAR WITH LIFE MUSIC | BOUTIQUES, EVENT FACILITIES AND CASINO | ALL COMBINED TO A MESMERIZING ENTITY

RESERVATION@EDENGROUP.CZ

www.Carlsbad-Plaza.com Karlovy Vary - Czech Republic

TEL.: (+420) 353 225 502




Editorial

CZ Milí čtenáři, říjen bude nezvykle teplý, není tedy od věci zaměřit se na náš článek o nejmodernějším zastínění teras. Chuťové buňky a další smysly pohladí restaurace Medité a El Molino či kavárna Bonjour. Den plný úsměvů a zábavy strávíte s dětmi v dětském centru, podzimní barvy v oblékání přináší značka Wolford a tip na dovolenou naleznete v pravidelné rubrice o cestování - kam zavítáte prostřednictvím Spa Journalu protentokrát? Nechte se překvapit. Novinky ze světa techniky, pozvání na speciální akce a neobyčejná místa, péče o zdraví a krásu, nejmodernější inovace, prestižní služby z oblasti Spa&Wellness, to vše na následujících stránkách Spa Journalu. Ruku v ruce měsícem plným podzimních barev.

Čtěte také online na www.spajournal.cz.

RU Дорогие читатели, октябрь обещает быть необыкновенно теплым, поэтому обращаем Ваше внимание на статью о современном затенении террас. Вкусовые рецепторы и другие органы чувств порадует предложение ресторанов Medité и El Molino и кафе Bonjour. День, посвященный развлечениям и удовольствиям, можно провести вместе с детьми в детском центре, осенние цвета в одежде приносит бренд Wolford, а интересные предложения проведения отпуска Вы найдете в регулярной рубрике о путешествиях… Куда пригласит Вас Spa Journal, Вы узнаете, открыв следующие страницы. Новинки из мира техники, информация о специальных мероприятиях и интересных местах, забота о здоровье и уход за внешностью, новые направления и престижные услуги в сфере Spa&Wellness – все это ожидает Вас при чтении Spa Journal. Приглашаем Вас рука об руку отправиться в месяц, полный осенних красок. Читайте также online на www.spajournal.cz. EN Dear Readers, October is going to be unusually warm, so our article on the latest terrace shading systems is quite relevant. The Medité and El Molino restaurants and the Bonjour café will titilate your taste buds and other senses. You will spend a day full of smiles and fun in a children’s center, you will explore which autumn colors the Wolford brand is ushering in for their garments, and you will find a holiday travel tip in our regular column on traveling. Where will the Spa Journal take you this time? Get ready for a suprise. News from the world of technologies, invitations to special events and unusual places, care for health and beauty, the latest innovations, prestigious services in the field of Spa & Wellness – all of this can be found in the following pages of the Spa Journal - hand in hand with the month of autumn colors. Read us also online at www.spajournal.cz.

6

10 | 2014 SPA Journal

BONJOUR | www.bon-jour.cz


ALTA Vřídelní 55, Karlovy Vary


ŘÍJEN|2014

Obsah | Содержание | Content

26

34 15 74 48

54 84 40

10 Moser Vrchol umělecké tvorby

15 Gesundheit &Wellness Nejlepší wellness v Evropě

18 El Molino Restaurace z kraje větrných mlýnů

22 Asklepion Prevence stárnutí a kombinace metod

26 Wolford Jemnost a přirozenost vlastní kůže

8

29 Hopa Hopa Zábava nás baví

34 Jumeirah Nechte se rozmazlit

40 May Dream Giorgio Visconti

48 Medité Nechte se unést do výjimečného středomoří

50 King Koil Slavná značka postelí v České Republice

54 Bonjour Francie v centru Karlových Varů

66 Kalábrie Nejchudší oblast s nejhezčími plážemi

70 Natka Ukovaný z hvězd

80 Camargue Nejmodernější řešení zastínění Vaší terasy

84 Cars Lamborghini Huracán


«Для тех, кто умеет считать деньги»

ИТА ЛЬЯНСКИЙ АУ ТЛЕТ MILLIONER НАХОДИТСЯ В КАРЛОВЫХ ВАРАХ В ЗДАНИИ ОТЕЛЯ CARLSBAD PLAZA (ОТДЕЛЬНЫЙ ВХОД С УЛИЦЫ) K ARLOV Y VARY – MARIANSKOLAZENSK A 25 | TEL.: (+420) 731 144 996 | OUTLET@MILLIONER.CZ | W W W.MILLIONER.CZ


DESIGN

T EX T | FOTO: MOSER A R CHIVE

VRCHOL UMĚLECKÉ TVORBY

MOSER

UMĚLECKÉ RYTINY MOSER PATŘÍ K NEJSTARŠÍM MANUFAKTURÁM V EVROPĚ, JEJICHŽ VĚHLAS JE ZALOŽEN NA DOKONALÉM ZVLÁDNUTÍ PROCESU RUČNÍ VÝROBY, NA ORIGINÁLNÍM DESIGNU A MIMOŘÁDNÉ KVALITĚ VÝROBKŮ. Nápojové kolekce, interiérové doplňky a umělecké rytiny Moser v charakteristických barvách a osobitých tvarech patří v oblasti ruční výroby luxusního křišťálu mezi nejlepší díla na světě. Křišťál Moser svou nadčasovou uměleckou a užitnou hodnotou vytváří nezaměnitelný životní styl a je rovněž výhodnou investiční příležitostí. Sklárna Moser je členem prestižního Comité Colbert, nejvýznamnějšího společenství na světě, které si klade za cíl udržet a rozvíjet tradiční rukodělnou výrobu luxusních výrobků. Každé vytvořené dílo značky Moser je jedinečné díky svému designu a preciznímu ručnímu zpracování skláři, brusiči a rytci mistrně ovládajícími své řemeslo. Taje uměleckých a řemeslných dovedností se předávají tradičně z generace na generaci. Ručně ryté křišťálové výrobky představují vrchol řemeslné tvorby moserovských sklářů, brusičů a především rytců. Umělecké rytí je nejnáročnějším způsobem zušlechťování skla. Původem rytec byl i zakladatel

10

10 | 2014 SPA Journal

sklárny Moser, Ludwig Moser. Právě velký zájem o rytiny byl jedním z důvodů založení firmy Moser v roce 1857 a tím také základem pro další úspěšný vývoj umělecké rytiny, která je tak charakteristická pro moserovský křišťál. Ryteckému umění garantovanému značkou Moser je oprávněně věnován zájem historiků umění a sklářských odborníků z Čech i zahraničí. Moserovské precizně ryté sklo je vysoce ceněno pro svoji řemeslnou i uměleckou náročnost a detail, který je naprosto ojedinělý a unikátní v celosvětovém měřítku. Detailní rytiny, které vynikají živostí a opravdovostí, jsou vrcholnou ukázkou osobitého ryteckého stylu sklárny Moser patřícího k nejlepším na světě. Základem rytiny je špičková kresba předlohy. Námět zde dostane své reálné obrysy a tvary. Podle náročnosti vytvořené předlohy pak pracuje mistr na rytině několik týdnů až měsíců. Jemnými a precizními tahy ryteckých kotoučků různé velikosti a tvrdosti tvoří trpělivě své dílo – obraz ve skle.


Prodejní galerie Moser | Торговая галерея Moser | Moser Sales Galleries Karlovy Vary | Карловы Вары | Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 | Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303 Praha | Прага | Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 | Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891 Návštěvnické centrum, Sklářské muzeum | Центр обслуживания посетителей, Музей стекла | Visitor Center, Glassmaking museum * exkurze | экскурсии | excursions * prodejní galerie | торговая галерея | sales gallery * kavárna | кафе CAFÉ MOSER Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 132 www.moser-glass.com

11


DESIGN

ВЕРШИНА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТВОРЧЕСТВА MOSER

THE PINNACLE OF MOSER´S ARTISTIC CREATION

ХУДОЖЕСТВЕННАЯ РЕЗЬБА RU MOSER ОТНОСИТСЯ К СТАРЕЙШИМ ЕВРОПЕЙСКИМ ПРЕДПРИЯТИЯМ, ЧЬЯ СЛАВА ОСНОВАНА НА СОВЕРШЕННОМ МАСТЕРСТВЕ РУЧНОГО ПРОЦЕССА ПРОИЗВОДСТВА, ОРИГИНАЛЬНОМ ДИЗАЙНЕ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОМ КАЧЕСТВЕ ПРОДУКЦИИ. Питьевые коллекции, предметы интерьера и художественные гравюры Moser характерных цветов и отличительных форм относятся к лучшим в мире в области ручного производства элитного хрусталя. Хрусталь никогда не выходит из моды благодаря своей художественной ценности и повседневному использованию. Он создает неповторимый жизненный стиль и выгодные возможности для инвестиций. Стеклозавод Moser является членом престижного Comité Colbert – важнейшего сообщества в мире, нацеленного на сохранение и развитие традиционного ручного производства предметов роскоши. Каждое изделие марки Moser уникально благодаря дизайну и доскональной ручной работе стеклодувов, шлифовальщиков и граверов, в совершенстве владеющих своим ремеслом. Секреты художественного и ремесленного мастерства по традиции передаются с поколения на поколение. Вручную гравированные хрустальные изделия являются вершиной творчества стеклодувов,

12

10 | 2014 SPA Journal

ARTISTIC ENGRAVINGS резчиков и, главное, граверов стеклозавода. Художественная гравировка – это вообще самый сложный вид обработки стекла. Гравером по специальности был также основатель стекольного завода Людвиг Мозер. Именно живой интерес к гравюре стал одной из причин учреждения фирмы Moser в 1857 году, положившего начало дальнейшему успешному развитию искусства гравюры, так характерной для мозерского хрусталя. Не случайно искусству гравировки, которое гарантирует бренд Moser, посвящены работы чешских и зарубежных искусствоведов и экспертов в области стекла. Изделия стеклозавода высоко ценятся благодаря совершенной гравировке, мастерству, художественной сложности и детализации, совершенно неповторимой и уникальной в глобальном масштабе. Прочерченные до деталей живые и искренние рисунки являются прекрасными примерами характерного стиля гравировки одного из лучших в мире стеклозаводов – завода Moser. В основе гравюры лежит точное нанесение шаблона, который определяет ее главные черты и будущий вид. В зависимости от сложности шаблона мастер работает от нескольких недель до нескольких месяцев. Легкими и точными движениями граверных роликов разного размера и твердости он терпеливо создает на стекле свою картину.

EN MOSER IS ONE OF THE OLDEST MANUFACTORIES IN EUROPE, WHOSE FAME IS BASED ON THE MASTERY OF A MANUAL PRODUCTION PROCESS, ORIGINAL DESIGN AND EXCEPTIONAL QUALITY OF PRODUCTS. Moser´s drinking sets, interior accessories and artistic engravings, rendered in characteristic colors and distinctive shapes, are among the best works in the world in the area of handmade production of luxury crystal. Thanks to its timeless artistic and utility value, the Moser crystal creates a unique lifestyle and is also a greatly profitable investment opportunity. The Moser glassworks is a member of the prestigious Comité Colbert, the leading French art de vivre community in the world, which aims to maintain and develop traditional handicraft production of luxury goods. Each work created under the Moser brand is exceptional in its design and precise manual processing by the hands of glassmakers, cutters and engravers who are true masters of their craft. The secrets of the art and craft skills are traditionally passed from one generation to another. Hand engraved crystal products represent the pinnacle of the craftsmanship of Moser´s


www.moser-glass.com

glassmakers, cutters and, in particular, engravers. Artistic engraving is the most challenging method of glass decoration. The founder of the glassworks himself, Ludwig Moser, was originally an engraver, too. His great interest in engraving was one of the reasons the Moser business was established in 1857. This created the foundation for further successful development of artistic engraving, and thus the characteristic of Moser crystal was laid. The art of engraving guaranteed by the Moser brand quite rightly attracts attention of art historians and glass experts both from the Czech Republic and abroad. The finely engraved Moser glass is highly prized for its craftsmanship, artistic complexity and detail, which is absolutely unique and singular on a global scale. Minute engravings, the vivacity and genuity of which stand out, are the ultimate example of the distinctive engraving style of the Moser glassworks that belongs to the best there is in the world. The basis for an engraving is an exquisite drawing of its template to start with. A theme thus finds its realistic outlines and shapes. Depending on the complexity of the created template, a master then works on the engraving for several weeks or months. Through gentle and precise strokes using various engraving tools of different sizes and hardness, he patiently brings his piece to life – an image rendered in glass.


OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERM

юбилей

MOSER SALES

GALLERIES

Praha Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891

Karlovy vary Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303

www.moser-glass.com


WELLNESS

T E X T: N ATA S CH A K AM E S | F OTO: A R C HI V

nejlepší

WELLNESS

V EVROPĚ Soutěž, kterou pořádá rakouská agentur Gesundheit & Wellness, má za cíl představit nejnovější wellness trendy a inovace. Posuzují se nejen lázeňské provozy jako celek, ale i jednotlivé procedury, kosmetické výrobky a zařízení. V letošním roce to byly především hotely rakouského sdružení Best Wellness Hotels Austria, které posbíraly hlavní ceny. Ceny jsou udělovány v šesti kategoriích : nejlepší lázeňský hotel, nejlepší lázeňská destinace, Hotel Spa, Therme, Day Spa, Medical Spa a nejlepší procedura. Hodnocení probíhalo prostřednictvím tajných testů Mystery checks, které sledovaly osm kritérií (design-technika, zdraví, nabídka, služby, efektivita, využití, kreativita a trvalá udržitelnost). Alpenresort Schwarz www.bestwellnesshotels.cz/schwarz V kategorii nejlepší lázeňský hotel zvítězil tyrolský hotel Alpenresort Schwarz. Tento mnohokrát vyznamenaný rodinný hotel leží na klimaticky výhodné sluneční straně Miemingu s překrásným výhledem na Alpy, 35 km západně od Innsbrucku. Jeho lázeňský areál SunWelly Spa se světem saun a relaxace nabízí na celkové ploše 4.000 m2 dostatek místa k odpočinku. Srdcem wellness oázy jsou vodní světy s devíti bazény, odděleně pro rodiny

PODOBNĚ JAKO HOLLYWOODSKÝ OSCAR VE SVĚTĚ FILMU JE „EUROPEAN HEALTH & SPA AWARD“ VÝZNAMNÉ OCENĚNÍ V OBLASTI WELLNESS. VE VÍDEŇSKÉM HOTELU KEMPINSKI SE V ČERVNU KONALO JIŽ PO ŠESTÉ VYHLÁŠENÍ TĚCH NEJLEPŠÍCH V ŠESTI WELLNESS KATEGORIÍCH.

s dětmi a hosty bez dětí. V idylické zahradě se nachází 1.100 m2 velké přírodní koupací jezírko. 27-jamkové golfové hřiště přímo u hotelu, 3 tenisová hřiště, turistické a cyklistické stezky, běžecké tratě a denně organizovaný aktivní a relaxační program (pilates, jóga, zumba aj.) nebo v zimě skisafari – to vše je zárukou aktivní dovolené. Nejlepší lázeňská destinace – hotel Hochschober a hotel Andreus Jednou z podmínek pro přijetí do sdružení Best Wellness Hotels Austria je krásné a klidné, takřka idylické přírodní prostředí. Nabídka wellness – tedy zařízení a procedury – musí být autentická a ladit s prostředím. To byla hlavní kritéria této kategorie a není divu, že první dvě ceny patřily Best Wellness hotelům. Hotel Hochschober www.bestwellnesshotels.cz/hochschober První cenu získal bezkonkurenční hotel Hochschober v rakouských Korutanech. Nachází se na kouzelném horském sedle Turracher Höhe (1.763 m) na břehu stejnojmenného jezera, uprostřed horského masívu Nockberge. Proslulým se stal především svým jedinečným světem vody, tepla a dobré pohody a autentic-

kými orientálními lázněmi hamam. Vysoko v horách nabízí možnost zaplavat si ve vytápěné části jezera Seebad, které má po celý rok teplotu kolem 30°C. Kouzelné prostředí světa Alp je jako stvořené pro dovolenou v kterémkoli ročním období. Golf &Spa Resort Andreus www.bestwellnesshotels.cz/andreus Andreus Golf & Spa Resort s osmnáctijamkovým hřištěm přímo před dveřmi hotelu se nachází blízko půvabného jihotyrolského městečka Meran. Zkušení hoteliéři Richard a Helga Fink zde vytvořili geniální spojení z vášně pro golf a wellness nabídkou na nejvyšší úrovni. V nádherném lázeňském areálu resortu St. Andreus s výhledem do dechberoucího světa hor je plavání ve venkovním a vnitřním bazénu, které jsou navzájem propojené, neuvěřitelným zážitkem. Naprostou atrakcí je ovšem jedna z osmi saun „Outdoor-event sauna“, kde jsou pořádány tématizované eventy s různými náměty ((„Inkas“, „Passion“, „Afrika“, „Tyrol“) . Celé představení řídí sympatický krasavec Heli, který z návštěvy sauny učiní opravdový spektákl: pomocí hry světel, hudby, vůní a dokonce i plátna s videoprojekcí a zajímavou choreografií.

15


WELLNESS

ЛУЧШИЙ КУРОРТ ЕВРОПЫ

RU Как голивудский Оскар в мире кино, «European HEALTH & SPA AWARD» является важной оценкой в области оздоровления и отдыха. В июне в венском отеле Kempinski уже в шестой раз состоялось объявление лучших отелей в шести оздоровительных категориях. Организуемый австрийским агентством Gesundheit & Wellness, конкурс преследует своей целью знакомство общественности с передовыми трендами и инновациями в области оздоровления. Оцениваюется не только санаторно-курортные учреждения вообще, но и отдельные процедуры, косметические продукты и оборудование. В нынешнем году лучшими были, прежде всего, отели австрийской ассоциации Best Wellness Hotels Austria, которые завоевали главные призы. Премии присуждаются в шести категориях: лучший курортный отель, лучшее курортное место, Hotel Spa, Therme, Day Spa, Medical Spa и лучшая процедура. Оценка проводилась в ходе скрытых тестов Mystery checks по восьми критериям (дизайн-технологии, здоровье, предложение, обслуживание, эфективность, использование, творческий потенциал и устойчивость). Alpenresort Schwarz

www.bestwellnesshotels.cz/schwarz В категории «Лучший курортный отель» победителем стал тирольский отель Alpenresort Schwarz. Этот неоднократно отмеченный семейный отель расположен на климатически удобной солнечной стороне Миеминга с прекрасным видом на Альпы, в 35 км к западу от Инсбрука. В его ку-

16

10 | 2014 SPA Journal

рортно-оздоровительном SunWelly Spa с миром саун и релаксации общей площадью 4.000 м2 достаточно места для отдыха. Центром оздоровительного оазиса является мир воды с девятью бассейнами – отдельно для семей с детьми и отдельно для гостей, приехавших на курорт без детей. В идиллическом саду находится естественное озерцо площадью 1100 м2, котором можно плавать. 27-луночное гольф-поле рядом с отелем, 3 теннисных корта, пешеходные и велосипедные тропы, катание на лыжах и ежедневные мероприятия и программы отдыха (пилатес, йога, зумба и т.п.), а зимой к тому же лыжные сафари являются залогом активного отдыха.

Лучшие курортные места – отель Hochschober и отель Andreus Одним из условий приема в ассоциацию Best Wellness Hotels Austria являются живописные и мирные, почти идиллические окрестности. Предложение велнес, т.е. оборудование и процедуры, должно быть аутентическим и гармонировать с окружающей средой. Такими были главные критерии данной категории, и не удивительно, что первые две награды завоевали лучшие оздоровительные отели (best wellness hotel).

Отель Hochschober

www.bestwellnesshotels.cz/hochschober Первое место завоевал бесконкурентный отель Hochschober в австрийской Каринтии. Располо-

женный на живописном горном перевале Туррахер Хее (1.763 м) на берегу одноименного озера в центре волшебного массива Хокберге, он знаменит, прежде всего, благодаря уникальному миру воды, тепла и радости, и подлинному восточному хаммаму. Здесь, высоко в горах, можно поплавать в отапливаемой части озера Зеебад, температура которой на протяжении всего года держится на уровне 30°C. Волшебная атмосфера мира Альп как будто создана для отдыха в любое время года.

Golf &Spa Resort Andreus

www.bestwellnesshotels.cz/andreus Andreus Golf & Spa Resort с 18-луночным полем для гольфа прямо у порога отеля расположен поблизости очаровательного южно-тирольского города Мерано. Опытные отельеры Ричард и Хельга Финк блестяще объединили страсть к гольфу с предложением оздоровления на самом высоком уровне. В прекрасном санаторно-курортном комплексе St. Andreus с видом на живописные горы плаванье в соединенных между собой открытом и крытом бассейне доставляет необыкновенное удовольствие. Но более всего впечатляет, конечно же, одна из восьми саун – «Outdoor-event sauna» с тематическими вечерами на самые разные темы („Inkas“, „Passion“, „Afrika“, „Tyrol“). Всем происходящим в ней уверенно руководит симпатичный красавчик Хели, умеющий при помощи игры света, музыки, запаха и даже видеопроекции и интересной хореографии превратить посещение сауны в настоящий спектакль.


www.bestwellnesshotels.cz

THE BEST WELLNESS CENTERS IN EUROPE EN What the Hollywood Oscars are to the film industry, the prestigious „European HEALTH & SPA AWARD“ is to the field of wellness. At the Viennese Kempinski Hotel, the official ceremony to announce the winners for six wellness categories was held in June for the sixth time. The competition, organized by the Austrian Gesundheit & Wellness agency, aims to introduce the latest wellness trends and innovations. What is assessed is not only spa facilities as a whole, but also individual treatments, cosmetic products and equipment. This year, it was especially the hotels that are members of Austrian Association Best Wellness Hotels Austria that won the main prizes. The prizes are awarded in six categories for the best: spa hotel, spa destination, Spa Hotel, therme, day Spa, medical spa, and treatment procedure. The evaluation was conducted through secret mystery checks examining eight criteria (design-technology, health, menu, services, efficiency, capacity utilization, creativity and sustainability). Alpenresort Schwarz www.bestwellnesshotels.cz/schwarz The winner in the category of best spa hotel was the Tyrolean Alpenresort Schwarz hotel. This highly-awarded family hotel is situated on the climatically advantageous sunny side of the Mieming with beautiful views of the Alps, 35 km west from Innsbruck. Spanning a

total area of 4.000 m2, its SunWelly Spa complex with a sauna and relaxation facility offers plenty of space to have a rest. The heart of this wellness oasis is its water world featuring nine pools, with separate ones for families with children and guests without children. There is a large, 1.100 m2-sized natural swimming lake in the idyllic garden. A 27-hole golf course right next to the hotel, 3 tennis courts, hiking and biking trails, cross country skiing trails, and organized daily activities and relaxation programs (pilates, yoga, zumba, etc.), and ski safari in the winter are a guarantee of an active holiday. The best spa destinations – Hochschober and Andreus hotels One of the requirements for admission to the Best Wellness Hotels Austria association is a beautiful and peaceful, almost idyllic, natural setting. The wellness offer – the equipment and procedures that is – must be authentic and blend in with the environment. These were the main criteria of this category and it is not surprising that the first two awards went to best wellness hotels. Hochschober hotel www.bestwellnesshotels.cz/hochschober The first prize went to the peerless Hochschober hotel in Austrian Carinthia. It is set in the picturesque mountain saddle of Turracher Höhe (1763 m) on the banks of the lake

bearing the same name, in the middle of the Nockberge mountain massif. It became especially famous for its unique world of water, heat, wellbeing and authentic oriental hammam spa. High in the mountains, it offers the chance to go swimming in the heated part of the lake Seebad, which has a temperature of about 30° C all year round. The magical atmosphere of the Alps is ideal for a holiday in any season. Golf & Spa Resort Andreus www.bestwellnesshotels.cz/andreus Andreus Golf & Spa Resort, with an 18-hole golf course right in front of the hotel, is located near the charming South Tyrolean town of Meran. The experienced hoteliers Richard and Helga Fink have created room here for a brilliant combination of passion for golf and wellness of the highest quality. Swimming in the outdoor and indoor swimming pools, which are connected, of the beautiful St. Andreus spa resort overlooking the breathtaking mountain range is an incredible experience. The ultimate attraction though is one of the eight „Outdoor Event Saunas,“ in which themed events touching on different issues are organized („Inkas,“ „Passion,“ „Africa,“ „Tyrol“). The whole program is facilitated by the amiable and handsome Heli, who makes your visit to the sauna a real spectacle: employing a play of lights, music, scents and even a video projection screen and interesting choreography.

17


GOURMET

T EX T: AN DREA ŠT YN DLOVÁ | FOTO : FR ESH STUDIO K AR LOVY VARY

EL MOLINO restaurace Z KRAJE

větrných mlýnů 18

10 | 2014 SPA Journal


Ochutnejte v El Molinu CZ

studené tapas Jamon Ibérico, pata negra:

speciální druh sušené šunky Jamón Curado, pocházející z plemene černých iberských prasat krmených výhradně žaludy! Z historie tapas: slovo „tapas“ vzniklo ze

Restaurant El Molino Sokolovská 112/81 360 05 Karlovy Vary +420 353 560 165

španělského tapar - přikrýt. Původně byly tapas slabé plátky chleba nebo salámu, které si pijáci sherry kladli na sklenku, aby na ni nelétaly ovocné mušky, které sherry přitahovalo.

El Molino - Mlýn. Tak zní název karlovarské restaurace, kterou na Sokolovské ulici lze přehlédnout jen hodně těžko. Její fasádu totiž dekoruje aplikace lopatek větrného mlýna a i interiér se nese ve stejném duchu: dominuje mu dřevo a stěny zdobí malby se středomořskou tématikou. Design restaurace evokuje vazby na Španělsko, jehož krajina je větrnými mlýny proslulá, a kde jsou tyto stavby chráněnými kulturními památkami. Na stylovosti nijak neubírá ani kuchyně, která se zde vaří, a která je zaměřená především právě na Španělsko, ale i na Itálii a tradiční české speciality. Tapas a středomořská kuchyně Záměr vytvořit v Karlových Varech něco, co zde doposud scházelo, nabídnout hostům lahůdky středomořské kuchyně ve stylovém prostředí, byl zcela určitě naplněn. Hosté si zde mohou pochutnat na tradičních španělských tapas, což jsou malé studené či teplé degustační porce, které jsou v Karlových Varech skutečným unikem, dále na mořských plodech, těstovinách, jídlech z tradičních italských surovin i zeleninových salátech. Iniciátorem celé myšlenky je místní šéfkuchař, který sám sestavil menu, a jelikož s vařením v zahraničí má zkušenosti, dokáže vhodně volit suroviny i receptury z Itálie a Španělska. Pasta se tu podává al dente, hostům jsou na-

bízeny čerstvé ryby, krevety a mušle, steaky z různých druhů mas nebo sladké tečky v podobě španělského churros či italské panna cotty. Středomořské suroviny se nenahrazují českými, jelikož restaurace má své zahraniční dodavatele. Zkusit stolování trochu jinak Stolování trochu jinak – právě touto myšlenkou se restaurace El Molino odlišuje od všech ostatních. Nejenom degustačními talířky tapas, ale i společným stolováním, které hosty sbližuje, možností v malé porci ochutnat mušle a krevety a především ocitnout se na chvíli v prostředí pro nás cizokrajného Španělska a Itálie, kde čas nehraje roli. Ve všedních dnech restaurace nezapomíná ani na stálé hosty a připravuje polední menu v duchu české kuchyně za příznivé ceny. Pokud si chcete kouzlo středomořské kuchyně vychutnat opravdu se vším všudy a ve stylovém prostředí, zavítejte do restaurace El Molino právě na večerní stolování. Přestože Španělsko není pro nás až tak vzdálená destinace, běžně dostupná rozhodně není pro každého. Karlovarští však mají díky restauraci El Molino obrovskou výhodu v možnosti ochutnat pokrmy i atmosféru kraje větrných mlýnů, kdykoli se jim zachce.

EL MOLINO

РЕСТОРАН ИЗ СТРАНЫ ВЕТРЯНЫХ МЕЛЬНИЦ RU El Molino - Мельница. Так называется карловарский ресторан на улице Соколовской, который трудно не заметить. На фасаде изображены крылья ветряной мельницы, и в том же духе оформлен интерьер – здесь доминирует дерево, а стены украшены картинами на средиземноморскую тематику. Дизайн ресторана пестрит отсылками к Испании, просторы которой усеяны ветряными мельницами, охраняемыми как памятники культуры. Стильности не занимать и местной кухне со специализацией, прежде всего, на Испании, но в меню широко представлены также итальянские и традиционные чешские блюда. Тапас и средиземноморская кухня Цель создать в Карловых Варах то, чего здесь раньше не хватало, предложить гостям деликатесы средиземноморской кухни в стильной обстановке, определенно была достигнута. Гости могут насладиться традиционными испанскими тапас – небольшими порциями холодных или горячих закусок, которые в Карловых Варах не имеют аналогов, дарами моря, блюдами из макарон, традиционных итальянских продуктов и овощными салатами.

19


GOURMET

Restaurant El Molino Sokolovská 112/81 360 05 Karlovy Vary +420 353 560 165

Идейным вдохновителем является местный шеф-повар, который сам составил меню, имеет опыт работы за рубежом, умеет правильно выбрать продукты и рецептуры из Италии и Испании. Паста здесь подается al dente, гостям предлагается свежая рыба, креветки и моллюски, стейки из разных видов мяса и десерты в виде испанского чуррос или итальянской панна-котты. Средиземноморские продукты не заменяются чешскими, поскольку у ресторана есть свои зарубежные поставщики.

Попробовать гастрономию немного подругому Гастрономия немного по-другому – этой идеей ресторан El Molino отличается от остальных. Не только дегустационными тарелочками тапас, но и сближающим гостей совместным приемом пищи, возможностью отведать небольшую порцию моллюсков и креветок и, прежде всего, ощутить атмосферу чужеземной Испании и Италии, где не принято следить за временем. По будням ресторан не забывает о постоянных гостях, и предлагает обеденное меню в духе чешской кухни по умеренным ценам. Если вы хотите испытать волшебство средиземноморской кухни во всех аспектах и в стильной обстановке, приходите на ужин в ресторан El Molino. Хотя от нас до Испании не так далеко, но доступна она далеко не каждому и не в любое время. Зато жители и гости Карловых Вар благодаря ресторану El Molino имеют огромное преимущество – возможность насладиться кухней и атмосферой страны ветряных мельниц, когда душе угодно.

20

10 | 2014 SPA Journal

EL MOLINO

A RESTAURANT FROM THE REGION OF WINDMILLS EN El Molino – The Mill. This is the name of one Karlovy Vary restaurant that is quite impossible to overlook on Sokolovská Street. For one thing, its facade is decorated by a system of windmill blades, with the interior designed in the same spirit: it is dominated by wood and the walls are adorned with paintings of Mediterranean themes. The restaurant´s design evokes allusions to Spain, a country famous for its windmills, which are even protected as cultural heritage monuments. The stylish overtones are not undermined by the cuisine cooked here, either, which is mostly reminiscent of Spain, but also of Italy and some select traditional Czech specialties, too. Tapas and Mediterranean Cuisine Previously lacking in Karlovy Vary up until then, the original intention to offer guests the delights of Mediterranean cuisine in a stylish atmosphere was certainly fulfilled. Truly unique in Karlovy Vary, guests can savor traditional Spanish tapas, which are small cold or hot appetizers, but also seafood, pasta, dishes concocted from traditional Italian ingredients and vegetable salads. The initiator of the whole idea is a local chef, who compiled the menu himself. He has extensive cooking experience in foreign coun-

tries, which allows him to be able to select perfect ingredients and recipes from Italy and Spain. Pasta is served al dente here, guests are offered fresh fish, prawns and mussels, steaks come from different kinds of meat, and sweets are served in the form of Spanish Churros or Italian Panna Cotta. Mediterranean ingredients are not substituted by Czech ones, as the restaurant has foreign suppliers. Try another way of dining out Dining in another way - this concept is what sets the El Molino restaurant apart from all the rest. Not only the appetizing tapas, but the experience of dining here is also special. By eating at a shared table, guests are brought closer together. Guests also have the chance of trying a small degustation portion of mussels and shrimp. Above all, guests are able to find themselves for a moment in the exotic environment of Spain and Italy, where time does not matter. On weekdays, the restaurant does not forget about regular guests by preparing a Czech cuisine-based lunch menu at reasonable prices. If you really want to enjoy Mediterranean cuisine with all the trimmings and in a stylish ambience, come to El Molino restaurant for evening dining. Although Spain is not such a distant destination for us, it is definitely not readily accessible to everyone. Thanks to El Molino, the Karlovy Vary folks now have the advantage of tasting the dishes and atmosphere of the region of windmills whenever they feel like it.


GASTROCENTRUM ГАСТРОЦЕНТР

KRALOVY VARY • Garant kvality diagnostiky a léčby onemocnění trávicího traktu v Karlových Varech • Zabývá se diagnostikou a léčbou v oborech: Gastroenterologie - endoskopie , Hepatologie, Proktologie, Pediatrie, Endokrinologie, Sonografie • Gastrocentrum v Lázních III. je jedinou ordinací v Karlových Varech, kde jsou prováděny ambulantní operace vnitřních hemorrhoidů metodou HAL. • Jedině v této ordinaci v K.Varech je prováděnoendoskopické vyšetření žaludku ultratenkým endoskopem. • Kapslová endoskopie.

Попробуйте в El Molino RU

холодный тапас Хамон Иберико, пата

негра: специальный тип сыровяленой ветчины Хамон Курадо, приготовленный из черных иберийских свиней, откормленных исключительно желудями! Из истории тапас: слово «тапас» происходит от испанского tapar - прикрыть. Изначально тапас представляли собой тонкие ломтики хлеба или ветчины, которыми было принято прикрывать стакан вина, чтобы на него не слетались плодовые мушки.

At El Molino taste EN

the cold tapas called Jamon Ibérico, pata

negra: a special kind of dried ham, Jamón Curado, that comes from the breed of black Iberian pigs fed exclusively on acorns! From the history of tapas: the word „tapas“ originated from the Spanish tapar – to cover. Originally, tapas were thin slices of bread or salami that sherry drinkers would put on top of their glasses to stop fruit flies attracted by sherry from getting in.

• Гарант качества диагностики и лечения заболеваний пищеварительного тракта в Карловых Варах • Занимается диагностикой и лечением: гастроэнтерология - эндоскопия, гепатология, проктология, педиатрия, эндокринология, сонография / УЗИ / • ГАСТРОЦЕНТР в Лазне III это единственный кабинет в Карловых Варах, где амбулаторно проводятся операции внутреннего геморроя методом HAL. • Только в этом кабинете в K. Варах проводятся эндоскопические обследования желудка ультралегким эндоскопом. • Лабораториями • КАПСУЛЬНАЯ ЭНДОСКОПИЯ • The guarantor of the quality of diagnosis and treatment of gastrointestinal disorders in Karlovy Vary • It deals with the diagnosis and treatment in the following areas: Gastroenterology - Endoscopy, Hepatology, Proctology, Pediatrics, Endokrinologie, Sonography • Gastrocentrum in Lázně III. is the only medical office in Karlovy Vary where outpatient operations of internal hemorrhoids by HAL method are performed. • Only in this Karlovy Vary medical office an endoscopy stomach screening with an ultraslim endoscope is carried out. • We join forces with specialized laboratories • Capsule endoscopy

GASTROCENTRUM KARLOVY VARY Mlýnské nábřeží 5 - dům Lázně III. e-mail: gastrocentrumkv@volny.cz | fax: факс: +420 353 578 832 telefon | телефон | phone: +420 353 230 776 | +420 723 971 569

www.gastrokv.cz


BEAUTY

T EX T: | FOTO: ASKL EPI O N

CZ

e Na ošetření se můžet Ask lepionu objednat v pobočkách riánských Lázních v Karlov ých Varech, Ma a Praze RU

трах Asklepion в уры Вы можете в цен Записаться на процед и в Праге нях лаз нских Карловых Варах, Мариа EN y lepion centres in Karlov of a treatment in all Ask You can make an order gue Pra and ně Vary, Mariánské Láz ы Вары Karlovy vary | Карлов +420 353 102 236 Tel.: 11, ka Lou 440 Hotel Dvořák, Nová 344 557-8, +420 724 047 353 0 ová 19, tel.: +42 Sanatorium Bristol, Sad нбаде Mariánské Lázně | Марие ěstí 104, nám ové Mír ifik, Pac Lázeňský dům 441 047 724 0 +42 , Tel.: +420 354 651 860

22

Praha | Прага | Prague Tel.: +420 234 716 300/ Londýnská 39, Praha 2, +420 725 587 229

10 | 2014 SPA Journal


www.asklepion.cz

?

KRÁSNÁ

PLEŤ

PREVENCE STÁRNUTÍ

A KOMBINACE METOD TAK POJMENOVALA DVĚ HLAVNÍ ZÁSADY MLADISTVÉ PLETI MUDR. VENDULA DVOŘÁKOVÁ, VEDOUCÍ ODDĚLENÍ DERMATOLOGIE ASKLEPIONU KARLOVY VARY. ZEPTALI JSME SE, KTERÁ OŠETŘENÍ PATŘÍ V SOUČASNOSTI V JEJÍ ORDINACI K NEJOBLÍBENĚJŠÍM. Nejčastějším přáním našich klientů je docílení mladšího vzhledu. K tomu využíváme kombinace různých technologií: laserů, radiofrekvence a intenzivního pulsního světla IPL. Působením paprsků se kolagenová vlákna stáhnou, stará se postupně vstřebají a během několika týdnů se začnou tvořit nová, pružnější. Celkově dochází ke zpevnění kontur obličeje, zmírnění vrásek a zároveň sjednocení barvy pleti. Přístrojové omlazení je vhodné doplnit hloubkovou hydratací např. ošetřením Hydrolifting Filorga, mezoterapií kyselinou hyaluronovou (Restylan Vital pomocí injektoru) či metodou plazmaterapie (PRP). Rejuvenaci pleti lze doplnit výplňovými materiály a aplikací botulotoxinu. Zmínila jste omlazení pleti metodou PRP, můžete nám ji představit? PRP (platelar rich plasma) terapie je jedinečnou metodou pro omlazení pokožky, která využívá pacientovu vlastní plazmu bohatou na růstové faktory a proteiny. Tímto „vitamínovým koktejlem“ dojde k nastartování regeneračních procesů a zároveň ke zpomalení stárnutí pleti. Jak ošetření probíhá? Ošetřovaná oblast je nejprve připravena pomocí znecitlivujícího krému, který necháme působit cca 45 – 60 minut, aby byl zákrok bezbolestný. Během této doby se pacientovi odebere krev (cca 10 ml), která se zcentrifugu-

je a oddělená plazma se aplikuje mezoterapií do kůže nebo formou výplní přímo do vrásek. Lokálně lze plazmu aplikovat i formou masky. Komu ošetření PRP doporučujete? Jaké problémy PRP řeší? Zákrok je velmi jednoduchý, pracujeme s vlastní plazmou, proto nehrozí žádná alergie, což je velkou výhodou. PRP metoda díky biorevitalizačním procesům vyhlazuje nerovnosti, rozjasňuje pleť a zpevňuje ji. Metoda je vhodná pro ošetření obličeje, krku, dekoltu, hřbetů rukou. S úspěchem nabízíme PRP metodu po plastických operacích, kdy napomáhá rychlejší regeneraci. Na jaké zákroky by si měla žena udělat pravidelně čas, aby se mohla celý život těšit z perfektní pleti? Důraz je kladen na prevenci stárnutí pleti při zachování maximální přirozenosti, k čemuž využíváme řady metod zmíněných výše. Nelze doporučit nebo vyzdvihnout jednu jedinou, neboť důležitá je jejich kombinace, která je vždy šitá na míru každému klientovi. Při naší práci se neobejdeme bez mezioborové spolupráce. Nejčastěji spolupracujeme s plastickými chirurgy, ale i stomatology, ORL lékaři, cévními chirurgy i výživovými specialisty. Novinkou poslední doby je komplexní pohled na stárnutí obličeje: nestárne totiž pouze kůže, ale i kostěný skelet. I proto je potřeba pro dokonalý efekt spojit síly více specialistů.

КРАСИВАЯ КОЖА? ПРОФИЛАКТИКА СТАРЕНИЯ И СОЧЕТАНИЕ МЕТОДОВ

RU ЭТО ДВА ГЛАВНЫХ УСЛОВИЯ СОХРАНЕНИЯ МОЛОЖАВОЙ КОЖИ, СЧИТАЕТ ЗАВЕДУЮЩАЯ ОТДЕЛЕНИЕМ ДЕРМАТОЛОГИИ КАРЛОВАРСКОГО «АСКЛЕПИОНА» (ASKLEPION) ВЕНДУЛА ДВОРЖАКОВА. МЫ ПОПРОСИЛИ ЕЕ РАССКАЗАТЬ О СВОЕЙ ПРАКТИКЕ И О ТОМ, КАКОЕ ЛЕЧЕНИЕ В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ОТНОСИТСЯ К САМЫМ ПОПУЛЯРНЫМ. Наиболее распространенным пожеланием наших клиентов является достижение моложавого вида. Для этого мы используем сочетание различных технологий: лазера, радиочастот и интенсивного импульсного света IPL. При действии лучей коллагеновые волокна сжимаются, старые клетки постепенно отслаиваются, и в течение нескольких недель начинает формироваться новая, эластичная кожа. В целом контуры лица становятся более выразительными, исчезают морщины, унифицируется цвет кожи. Омоложение при помощи медицинских приборов я советую дополнить глубинной гидратацией, напр., с применением Hydrolifting Filorga, методом мезотерапии гиалуроновой кислотой (Restylan Vital при помощи инжектора) или методом плазмотерапии (PRP). Восстановление кожи можно завершить имплементацией наполнителей и ботулинического токсина.

23


www.asklepion.cz

BEAUTY

BEAUTIFUL SKIN? PREVENTION OF AGING AND COMBINATION OF METHODS EN THESE ARE THE TWO MAIN

Вы упомянули омоложение кожи методом PRP. Расскажите, пожалуйста, о нем подробнее.

PRP (platelar rich plasma) являет собою уникальный метод омоложения кожи, который использует плазму самого пациента, богатую факторами роста и белками. Этот «витаминный коктейль» начинает процесс восстановления и одновременного замедления старения кожи.

Как проходит процедура? На обрабатываемую область вначале на 45-60 минут наносится обезболивающий крем, который поможет сделать процедуру безболезненной, в это время у пациента берут кровь (приблизительно 10 мл), и на центрифуге отделяют из нее плазму. Именно она при мезотерапии вводится в кожу или прямо в морщины. Локально плазму можно применять также в качестве маски.

Кому Вы рекомендуете PRP? Какие проблемы плазмотерапия решает? Это очень простая процедура, во время которой мы используем плазму пациента. Она не вызывает аллергию, что является большим преимуществом PRP. При использовании метода плазмотерапии включаются биологические вос-

24

10 | 2014 SPA Journal

становительные процессы, благодаря которым улучшается цвет лица, а кожа становится гладкой и упругой. Метод пригоден для лица, шеи, области декольте и тыльной стороны кисти рук. Мы также с успехом предлагаем метод PRP пациентам, перенесшим пластические операции, т.к. он способствует быстрейшей регенерации.

Какие процедуры женщинам нужно делать регулярно, чтобы кожа всю жизнь была идеальной? Мы делаем упор на предупреждение старения кожи при сохранении максимальной естественности, для чего используем упомянутые выше методы. Невозможно рекомендовать или выделить единственную процедуру, важно их сочетание с учетом индивидуальных особенностей каждого человека. Наша работа требует междисциплинарного сотрудничества. Чаще всего мы сотрудничаем с пластическими хирургами, а также стоматологами, ЛОР врачами, сосудистыми хирургами и специалистами в области питания. В последнее время изменилось общее представление о старении лица, так как стареет не только кожа, но и костный скелет, поэтому для максимального эффекта нужно объединить силы многих специалистов.

PRINCIPLES OF YOUTHFUL-LOOKING SKIN LISTED BY VENDULA DVORAKOVA, THE HEAD OF THE DERMATOLOGY DEPARTMENT AT ASKLEPION KARLOVY VARY. WE ASKED HER WHAT TREATMENTS ARE CURRENTLY THE MOST SOUGHT-AFTER AT HER OFFICE. The most common wish on the part of our clients is to achieve a younger appearance. To that end, we use a combination of different technologies: lasers, radiofrequency and intense pulsed light (IPL). Under the influence of rays, the collagen fibers are contracted with the old ones getting gradually absorbed. Within a few weeks, new and more flexible fibers begin to form. Overall, facial contours are firmed up, wrinkles are smoothed and at the same time, the tone of the skin is unified. It is recommended to complement the instrument-based rejuvenation with in-depth hydration, e.g. the Hydrolifting Filorga treatment, a hyaluronic acid mesotherapy (Restylan Vital using an injector) or through plasmatherapy (PRP). Skin rejuvenation can be complemented with filling substances and the applications of botulinum toxin. You mentioned skin rejuvenation using the PRP method, can you tell us more about it? The PRP (i.e. platelar rich plasma) therapy is a unique skin rejuvenation method that uses the patient’s own plasma rich in growth factors and proteins. This “vitamin cocktail” kickstarts the recovery processes and also slows down the aging of the skin.


CZ Novinkou poslední doby je komplexní pohled na stárnutí obličeje, nestárne totiž pouze kůže. RU

В последнее время изменилось общее представление о старении лица, так как стареет не только кожа

EN One recent novelty is a comprehensive view of the face aging process: it is not just the skin that ages.

How does the treatment work? The area to be treated is first prepared using anesthetic cream that we let sit for approx. 4560 minutes, making the procedure painless. During this time, the patient gives a blood sample (about 10 ml) that is centrifuged and the separated plasma is then applied to the skin through mesotherapy or directly filled into wrinkles. Locally, plasma can be applied as a hydration treatment mask. Who do you recommend receive the PRP treatment? What issues does the PRP solve? The procedure is very simple. As we work with a patient´s own plasma, there is no risk of allergy, which is a big advantage. Thanks to biorevitalizing processes, the PRP method smoothes uneveness, brightens the complexion and re-firms it. The method is suitable for the treatment of the face, neck, chest, and backs of hands. We offer the PRP method successfully after plastic surgeries, as it facilitates faster recovery. What kind of treatments should a woman regularly find time for so that she can enjoy a perfect complexion her whole life? The emphasis is placed on preventing skin aging while maintaining maximum naturalness, for which we use a number of methods mentioned above. I cannot recommend or highlight a single one since their combination, which is always tailored to each client, is what´s important. In our field we can´t do without interdisciplinary cooperation. Most often we work with plastic surgeons, but also dentists, ENT physicians, vascular surgeons as well as nutrition specialists. One recent novelty is a comprehensive view of the face aging process: it is not just the skin that ages but also the bony skeleton. This is why one needs to join forces with more specialists to achieve a perfect result.


FASHION T EX T: V L ASTIMIL A SMÍLKOVÁ | FOTO : AR CHIV

Mario Testino

CZ

Peruánský módní fotograf se narodil 30. října 1954. Jeho kariéra vstoupla strmě vzhůru, kdy byl roku 1997 vybrán Dianou, princeznou z Walesu, pro její focení pro Vanity Fair. Na seznamu jeho neuvěřitelně charakterní práce nalezneme focení pro Vogue, Gucci, Vanity Fair, již zmíněnou princeznu Dianu a později jejího syna Williama, mnoho světových celebrit jako jsou Kim Basinger, Cameron Diaz, Julia Roberts, Meg Ryan, modelek Adriana Lima, Alessandra Ambrosio, Claudia Schiffer či Kate Moss, a dalších umělců, za které jmenujme například Madonnu nebo Britney Spears, mnoho a mnoho dalších zvučných jmen, který jen dokreslují jeho úspěšnou kariéru.

26

10 | 2014 SPA Journal

WOLFORD BOUTIQUE, Divadelní náměstí 19, Karlovy Vary, Czech Republic Tel.: +420 775 704 504, wolford.com


Wolford jemnost a přirozenost vlastní kůže

wolford.com

Wolford je prestižním výrobcem punčochového zboží, spodního prádla, plavek a mnoha doplňků. Pokud obléknete prádlo nebo punčochy Wolford, díky pokročilým technologiím a prvotřídním materiálům obléknete takřka svoji druhou kůži. Unikátní výrobky této značky se sídlem v Rakousku staví na pevném základu funkčnosti. Maximální pohodlí a tělesným křivkám přizpůsobivé materiály upozorňují na inovativní a nadčasový pohled na běžné ženské prádlo. Kolekce podzim/zima 2014/2015 přichází se smyslností, svým nositelkám propůjčuje dráždivý vzhled, který v každém pohledu probouzí touhu. Stylové provedení, atraktivní detaily, jemná chladná elegance či art deco prvky oslovují milióny žen po celém světě a dávají jim pocit opravdové ženskosti. Barevná paleta nabízí pestré spektrum vášnivých podzimních barev od silného červeného máku a červených bobulí, jemné oranžové, tlumené šafránové, po teplou bizoní hnědou, hlubokou kobaltovou modř a svůdný ultramarín. Kombinací těchto osobitých barev s prvky zlata, lakovanými detaily a geometricky inspirovaným designem Wolford jasně ukázal, že je jedničkou ve svém oděvním odvětví. Nového ducha a výjimečnost lze spatřit také ve spolupráci značky Wolford s mezinárodně uznávaným módním fotografem Mariem Testinem, který přispívá od července 2014 do vizuálního jazyka Wolfordu. Jeho obrazy připomínají skutečnou podstatu emotivní a sebevědomé ženy, která působí smyslně až étericky, zatímco je zároveň elegantní a provokativní.

WOLFORD, НЕЖНОСТЬ И ЕСТЕСТВЕННОСТЬ КОЖИ RU Wolford – это престижный производитель чулочных изделий, нижнего белья, купальников и множества аксессуаров. Стоит одеть носить нижнее белье или колготки Wolford, и благодаря передовой технологии и высококачественным материалам Вы как бы наденете вторую кожу. Уникальные товары этой австрийской фирмы основаны на прочном фундаменте функциональности. Инновационное и вневременное отношение к женскому белью гарантирует максимальный комфорт и облегающие фигуру материалы. Коллекция «Осень 2014/зима 2015» приходит с чувственностью, ее модели отличаются особым очарованьем, которое в каждом взгляде пробуждает желание. Стильный дизайн, интересные детали, тонкая холодная элегантность и элементы в стиле арт-деко привлекают миллионы женщин во всем мире и дают им чувство неподдельной

27


FASHION

wolford.com

женственности. Цветовая палитра предлагает широкий спектр страстных осенних цветов от насыщенного макового цвета красных ягод по светло-оранжевый, приглушенный шафранный и теплый коричневый цвет бизоньей шерсти, темно-синий кобальт и соблазнительный ультрамарин. Сочетанием этих своеобразных цветов с добавлением золота, лакированными деталями и геометрическим дизайном Wolford ясно продемонстрировал, что он является лидером в своем секторе одежды. Новый дух и уникальность проявляется также в сотрудничестве Wolford с всемирно известным модным фотографом Марио Тестино, который с июля 2014 года вносит свой вклад в визуальный язык Wolford. Его работы отражают истинную сущность эмоциональной и уверенной в себе женщины, которая производит впечатление чувственной и нежной, будучи элегантной и провокационной.

WOLFORD, THE SOFTNESS AND NATURALNESS OF ONE´S OWN SKIN EN Wolford is a prestigious manufacturer of hosiery, lingerie, swimwear and many accessories. Putting on the Wolford underwear or tights is as if you are actually putting on another skin thanks to advanced technology and premium materials. The unique products of this Austrian-based brand is built on the solid foundation of functionality. Maximum comfort and materials adaptable to the curves of the body highlight the innovative and timeless concept of common women’s underwear. The autumn 2014/winter 2015 collection comes with sensuality, lending the female users a titillating look that awakens desire with each exchange of looks. The stylish design, attractive details, fine and cool elegance and art deco elements appeal to millions of women around the world and give them a sense of true femininity. The color palette offers a wide variety of passionate autumn colors ranging from strong red poppies and red berries, delicate oranges, muted saffron to warm buffalo brown, deep cobalt blue and seductive ultramarine. Through the combination of these distinctive colors, with elements of gold, painted details and geometrically inspired design, Wolford clearly showed that it is the leader in the garment sector. A new spirit and uniqueness can be seen also in collaboration on the part of Wolford with the internationally renowned fashion photographer Mario Testino, who has contributed to Wolford´s visual language since July 2014. His images resemble the real essence of an emotive and self-confident woman who strikes as sensual and even ethereal, while remaining elegant and provocative.

WOLFORD BOUTIQUE, Divadelní náměstí 19 Karlovy Vary, Czech Republic Tel.: +420 775 704 504 wolford.com

Марио Тестино

RU

Перуанский модный фотограф родился 30 октября 1954 г. Его карьера начала стремительно развиваться после того, как принцесса Уэльская Диана выбрала его в 1997 году для фотографирования ее для журнала Vanity Fair. Список его невероятно характерных работ включает съемки для Vogue, Gucci, Vanity Fair уже упомянутой принцессы Дианы, а затем и ее сына Уильяма, а также многих знаменитостей, таких как Ким Бейсингер, Кэмерон Диаз, Джулия Робертс, Мег Райан, моделей Адриана Лима, Алессандра Амбросио, Клаудиа Шиффер, Кейт Мосс и других представителей мира искусств, например, Мадонны и Бритни Спирс… список известных людей, который подчеркивает его успешную карьеру, очень длинный.

28

10 | 2014 SPA Journal

Mario Testino

EN

A Peruvian fashion photographer, born October 30th, 1954. His career went up steeply when he was chosen in 1997 by Diana, Princess of Wales, to do a photo shoot of her for Vanity Fair. The list of his incredibly characterful work assignments includes the photo shooting for Vogue, Gucci, Vanity Fair, the aforementioned Princess Diana and later her son William, many celebrities such as Kim Basinger, Cameron Diaz, Julia Roberts, Meg Ryan, fashion models Adriana Lima, Alessandra Ambrosio, Claudia Schiffer and Kate Moss, and other artists, among them Madonna or Britney Spears to name just a few, as well as many many other famous names that illustrate his successful career.


www.moser-glass.com

glassmakers, cutters and, in particular, engravers. Artistic engraving is the most challenging method of glass decoration. The founder of the glassworks himself, Ludwig Moser, was originally an engraver, too. His great interest in engraving was one of the reasons the Moser business was established in 1857. This created the foundation for further successful development of artistic engraving, and thus the characteristic of Moser crystal was laid. The art of engraving guaranteed by the Moser brand quite rightly attracts attention of art historians and glass experts both from the Czech Republic and abroad. The finely engraved Moser glass is highly prized for its craftsmanship, artistic complexity and detail, which is absolutely unique and singular on a global scale. Minute engravings, the vivacity and genuity of which stand out, are the ultimate example of the distinctive engraving style of the Moser glassworks that belongs to the best there is in the world. The basis for an engraving is an exquisite drawing of its template to start with. A theme thus finds its realistic outlines and shapes. Depending on the complexity of the created template, a master then works on the engraving for several weeks or months. Through gentle and precise strokes using various engraving tools of different sizes and hardness, he patiently brings his piece to life – an image rendered in glass.



WELLNESS

T E X T: N ATA S CH A K AM E S | F OTO: A R C HI V

nejlepší

WELLNESS

V EVROPĚ Soutěž, kterou pořádá rakouská agentur Gesundheit & Wellness, má za cíl představit nejnovější wellness trendy a inovace. Posuzují se nejen lázeňské provozy jako celek, ale i jednotlivé procedury, kosmetické výrobky a zařízení. V letošním roce to byly především hotely rakouského sdružení Best Wellness Hotels Austria, které posbíraly hlavní ceny. Ceny jsou udělovány v šesti kategoriích : nejlepší lázeňský hotel, nejlepší lázeňská destinace, Hotel Spa, Therme, Day Spa, Medical Spa a nejlepší procedura. Hodnocení probíhalo prostřednictvím tajných testů Mystery checks, které sledovaly osm kritérií (design-technika, zdraví, nabídka, služby, efektivita, využití, kreativita a trvalá udržitelnost). Alpenresort Schwarz www.bestwellnesshotels.cz/schwarz V kategorii nejlepší lázeňský hotel zvítězil tyrolský hotel Alpenresort Schwarz. Tento mnohokrát vyznamenaný rodinný hotel leží na klimaticky výhodné sluneční straně Miemingu s překrásným výhledem na Alpy, 35 km západně od Innsbrucku. Jeho lázeňský areál SunWelly Spa se světem saun a relaxace nabízí na celkové ploše 4.000 m2 dostatek místa k odpočinku. Srdcem wellness oázy jsou vodní světy s devíti bazény, odděleně pro rodiny

PODOBNĚ JAKO HOLLYWOODSKÝ OSCAR VE SVĚTĚ FILMU JE „EUROPEAN HEALTH & SPA AWARD“ VÝZNAMNÉ OCENĚNÍ V OBLASTI WELLNESS. VE VÍDEŇSKÉM HOTELU KEMPINSKI SE V ČERVNU KONALO JIŽ PO ŠESTÉ VYHLÁŠENÍ TĚCH NEJLEPŠÍCH V ŠESTI WELLNESS KATEGORIÍCH.

s dětmi a hosty bez dětí. V idylické zahradě se nachází 1.100 m2 velké přírodní koupací jezírko. 27-jamkové golfové hřiště přímo u hotelu, 3 tenisová hřiště, turistické a cyklistické stezky, běžecké tratě a denně organizovaný aktivní a relaxační program (pilates, jóga, zumba aj.) nebo v zimě skisafari – to vše je zárukou aktivní dovolené. Nejlepší lázeňská destinace – hotel Hochschober a hotel Andreus Jednou z podmínek pro přijetí do sdružení Best Wellness Hotels Austria je krásné a klidné, takřka idylické přírodní prostředí. Nabídka wellness – tedy zařízení a procedury – musí být autentická a ladit s prostředím. To byla hlavní kritéria této kategorie a není divu, že první dvě ceny patřily Best Wellness hotelům. Hotel Hochschober www.bestwellnesshotels.cz/hochschober První cenu získal bezkonkurenční hotel Hochschober v rakouských Korutanech. Nachází se na kouzelném horském sedle Turracher Höhe (1.763 m) na břehu stejnojmenného jezera, uprostřed horského masívu Nockberge. Proslulým se stal především svým jedinečným světem vody, tepla a dobré pohody a autentic-

kými orientálními lázněmi hamam. Vysoko v horách nabízí možnost zaplavat si ve vytápěné části jezera Seebad, které má po celý rok teplotu kolem 30°C. Kouzelné prostředí světa Alp je jako stvořené pro dovolenou v kterémkoli ročním období. Golf &Spa Resort Andreus www.bestwellnesshotels.cz/andreus Andreus Golf & Spa Resort s osmnáctijamkovým hřištěm přímo před dveřmi hotelu se nachází blízko půvabného jihotyrolského městečka Meran. Zkušení hoteliéři Richard a Helga Fink zde vytvořili geniální spojení z vášně pro golf a wellness nabídkou na nejvyšší úrovni. V nádherném lázeňském areálu resortu St. Andreus s výhledem do dechberoucího světa hor je plavání ve venkovním a vnitřním bazénu, které jsou navzájem propojené, neuvěřitelným zážitkem. Naprostou atrakcí je ovšem jedna z osmi saun „Outdoor-event sauna“, kde jsou pořádány tématizované eventy s různými náměty ((„Inkas“, „Passion“, „Afrika“, „Tyrol“) . Celé představení řídí sympatický krasavec Heli, který z návštěvy sauny učiní opravdový spektákl: pomocí hry světel, hudby, vůní a dokonce i plátna s videoprojekcí a zajímavou choreografií.

15


WELLNESS

Carlsbad

ЛУЧШИЙ КУРОРТ ЕВРОПЫ

RU Как голивудский Оскар в мире кино, «European HEALTH & SPA AWARD» является важной оценкой в области оздоровления и отдыха. В июне в венском отеле Kempinski уже в шестой раз состоялось объявление лучших отелей в шести оздоровительных категориях. Организуемый австрийским агентством Gesundheit & Wellness, конкурс преследует своей целью знакомство общественности с передовыми трендами и инновациями в области оздоровления. Оцениваюется не только санаторно-курортные учреждения вообще, но и отдельные процедуры, косметические продукты и оборудование. В нынешнем году лучшими были, прежде всего, отели австрийской ассоциации Best Wellness Hotels Austria, которые завоевали главные призы. Премии присуждаются в шести категориях: лучший курортный отель, лучшее курортное место, Hotel Spa, Therme, Day Spa, Medical Spa и лучшая процедура. Оценка проводилась в ходе скрытых тестов Mystery checks по восьми критериям (дизайн-технологии, здоровье, предложение, обслуживание, эфективность, использование, творческий потенциал и устойчивость).

рортно-оздоровительном SunWelly Spa с миром саун и релаксации общей площадью 4.000 м2 достаточно места для отдыха. Центром оздоровительного оазиса является мир воды с девятью бассейнами – отдельно для семей с детьми и отдельно для гостей, приехавших на курорт без детей. В идиллическом саду находится естественное озерцо площадью 1100 м2, котором можно плавать. 27-луночное гольф-поле рядом с отелем, 3 теннисных корта, пешеходные и велосипедные тропы, катание на лыжах и ежедневные мероприятия и программы отдыха (пилатес, йога, зумба и т.п.), а зимой к тому же лыжные сафари являются залогом активного отдыха.

женный на живописном горном перевале Туррахер Хее (1.763 м) на берегу одноименного озера в центре волшебного массива Хокберге, он знаменит, прежде всего, благодаря уникальному миру воды, тепла и радости, и подлинному восточному хаммаму. Здесь, высоко в горах, можно поплавать в отапливаемой части озера Зеебад, температура которой на протяжении всего года держится на уровне 30°C. Волшебная атмосфера мира Альп как будто создана для отдыха в любое время года.

Golf &Spa Resort Andreus

www.bestwellnesshotels.cz/andreus

Andreus Golf & Spa Resort с 18-луночным полем для гольфа прямо у порога отеля расположен поблизости очаровательного южно-тирольского города Мерано. Опытные отельеры Ричард и Хельга Финк Лучшие курортные места – отель блестяще объединили страсть к гольфу с предлоHochschober и отель Andreus жением оздоровления на самом высоком уровне. Одним из условий приема в ассоциацию Best В прекрасном санаторно-курортном комплексе Wellness Hotels Austria являются живописные и St. Andreus с видом на живописные горы пламирные, почти идиллические окрестности. Пред- ванье в соединенных между собой открытом и ложение велнес, т.е. оборудование и процедуры, крытом бассейне доставляет необыкновенное должно быть аутентическим и гармонировать с удовольствие. окружающей средой. Такими были главные кри- Но более всего впечатляет, конечно же, одна из Alpenresort Schwarz терии данной категории, и не удивительно, что восьми саун – «Outdoor-event sauna» с тематичеwww.bestwellnesshotels.cz/schwarz первые две награды завоевали лучшие оздорови- скими вечерами на самые разные темы („Inkas“, В категории «Лучший курортный отель» победи- тельные отели (best wellness hotel). „Passion“, „Afrika“, „Tyrol“). телем стал тирольский отель Alpenresort Schwarz. Всем происходящим в ней уверенно руководит Отель Hochschober Этот неоднократно отмеченный семейный отель симпатичный красавчик Хели, умеющий при поwww.bestwellnesshotels.cz/hochschober расположен на климатически удобной солнечмощи игры света, музыки, запаха и даже видеоной стороне Миеминга с прекрасным видом на 00 Первое 00 место завоевал бесконкурентный отель проекции и00интересной хореографии превратить OPEN: EVERY DAY 18 - 04 | ОТКРЫТО: КАЖДЫЙ ДЕНЬ 18 - 0400 ЧАС. Альпы, в 35 км к западу от Инсбрука. В его ку- Hochschober в австрийской Каринтии. Располо- посещение сауны в настоящий спектакль.

EXCLUSIVE TRANSPORT  : +420 724 743 190

Hotel Calsbad Plaza Mariánskolázeňská 26 | 360 01 Karlovy Vary ADMISSION FREE | ВХОД БЕСПЛАТНО

SHOW YOUR IDENTITY CARD AT THE ENTRANCE, PLEASE | ПРИ ВХОДЕ ПРЕДЪЯВИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ. 10 | 2014 SPA Journal

16


ACTIVE T E X T: A N DR E A Š T YN DLOVÁ F OTO : LU CI E S T E PA N OVÁ , K R I S T ÝNA S I HE L S K Á

KARLOVARSKÉ ZÁBAVNÍ CENTRUM

HOPA HOPA ANEB ZÁBAVA NÁS BAVÍ

V NEJVĚTŠÍ KARLOVARSKÉ ČTVRTI, VE STARÉ ROLI, BYLO TEPRVE NEDÁVNO OTEVŘENO NOVÉ ZÁBAVNÍ CENTRUM PRO DĚTI. JEHO NÁZEV JE STEJNĚ VESELÝ A RADOSTNÝ JAKO CENTRUM SAMOTNÉ: HOPA HOPA. V KARLOVARSKÉM KRAJI JDE ZATÍM O UNIKÁT, O NĚCO, CO ZDE DOSUD PŘEDSTAVOVALO NEDOSTATKOVÉ ZBOŽÍ. MÍST, KDE BY RODINA S DĚTMI MOHLA SPOLEČNĚ TRÁVIT VOLNÝ ČAS PODOBNÝM TYPEM ZÁBAVY JE TOTIŽ V ŠIROKÉM OKOLÍ KARLOVÝCH VARŮ POSKROVNU.

29


ACTIVE

V HLAVNÍ ROLI: MULTIFUNKČNÍ HERNÍ KONZOLE Ústředním bodem vytápěné haly zábavního centra Hopa Hopa je multifunkční hračka o rozloze 250 m2 s obří skluzavkou, úžasnou bobovou dráhou, spider sítěmi a celou řadou herních konzolí, jejichž smyslem je zábavnou formou v dětech rozvíjet jemnou motoriku, obratnost i rovnováhu. Dítě je tak neustále v pohybu, obklopeno zábavou a jinými dětmi. Pod samotnou herní konzolí jezdí elektrická autíčka ze série Mini Car, v nichž děti budou moci zažít zase jiný druh zábavy a zároveň si zdokonalovat orientační smysly. Mají 2-sedadlovou konstrukci, takže v nich děti mohou jezdit společně s jedním z rodičů. Návrh i konstrukce celé multifunkční hračky splňují ta nejpřísnější bezpečnostní kritéria.

Skluzavka je belgické a autíčka italské provenience, přičemž obě firmy jsou na trhu už řadu let a obě vlastní certifikát na výrobu herních systémů.

ZÁBAVA NA KAŽDÉM KROKU V centru jsou dětem k dispozici animátoři, kteří se jim ochotně věnují. Pro nejmenší děti od 1 roku do 4 let je zde připravena skluzavka s balónky, houpačka a velké aktivní kostky pro smyslový rozvoj dětí. Součástí Hopa Hopa je také párty salónek, soukromý prostor, který je určen pro pořádání narozeninových oslav dětí, který je krásně vyzdobený, barevný, a který zajistí oslavu narozenin v úplně jiném stylu, než kdekoli jinde. Součástí salonku je i kinect x-box 360, který je mimořádně oblíbený jak u dětí, tak u dospěHOPA HOPA Závodu Míru 841/79 | 360 17 Karlovy Vary info@hopahopa.cz | www.hopahopa.cz facebook: hopahopakv

30

10 | 2014 SPA Journal

lých. Oslavy mohou probíhat i v centru v kavárně. Narozeniny se v centru dají objednat „na klíč“ a dokonce je možné vybrat si jeden ze tří balíčků, z nichž nejlákavější je určitě „Trojka“, nabízející 4 hodiny v zábavním centru, dětské šampaňské, Hopíkův toast, občerstvení nebo ovocnou mísu. Oslavenec má vstup zcela zdarma a centrum mu zajistí profesionálního fotografa i příjezd limuzínou. Pod vedením zkušené lektorky se děti v místní dílničce mohou věnovat tvorbě nejrůznějších předmětů z různých materiálů. Pro dospělé je v Hopa Hopa k dispozici bar s posezením a občerstvením, x-box konzole, tři plazmové televize, stolní hry, knihovna a bezplatná WiFi. Celkově je nové zábavní centrum Hopa Hopa na vysoké profesionální úrovni, bez obav srovnatelné s evropskou konkurencí.


HOPA HOPA Závodu Míru 841/79, 360 17 Karlovy Vary info@hopahopa.cz www.hopahopa.cz facebook: hopahopakv

КАРЛОВАРСКИЙ РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР HOPA HOPA или Мы любим развлечения RU В САМОМ БОЛЬШОМ РАЙОНЕ КАРЛОВЫХ ВАР НОВА-РОЛЕ СОВСЕМ НЕДАВНО ОТКРЫЛСЯ НОВЫЙ ДЕТСКИЙ РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР. ЕГО НАЗВАНИЕ ТАКОЕ ЖЕ ВЕСЕЛОЕ И РАДОСТНОЕ, КАК И САМ ЦЕНТР: HOPA HOPA (ПРЫГ-СКОК). В КАРЛОВАРСКОМ КРАЕ ЕМУ НЕТ АНАЛОГОВ, ОН ПРЕДЛАГАЕТ ТО, ЧЕГО РАНЬШЕ ЗДЕСЬ НЕ ХВАТАЛО. МЕСТ, ГДЕ СЕМЬЯ С ДЕТЬМИ МОГЛА БЫ ВМЕСТЕ ПРОВОДИТЬ СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ ЗА РАЗВЛЕЧЕНИЯМИ ТАКОГО ТИПА В ОКРЕСТНОСТЯХ КАРЛОВЫХ ВАР НЕМНОГО.

кую моторику, ловкость и чувство равновесия. Ребенок постоянно находится в движении, в окружении развлечений и других детей. Под игровой консолью ездят электрические автомобильчики серии Mini Car, которые подарят детям впечатления иного рода, одновременно совершенствуя чувство ориентации. Два сидения позволяют ездить в сопровождении одного из родителей. Проектное решение и конструкция многофункциональной игрушки соответствуют самым строгим критериям безопасности. Горка бельгийского, а машинки итальянского производства, причем обе компании уже не первый год работают на рынке, и являются держателями сертификатов на производство игровых систем.

В ГЛАВНОЙ РОЛИ: МУЛЬТИФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ИГРОВАЯ КОНСОЛЬ

РАЗВЛЕЧЕНИЯ НА КАЖДОМ ШАГУ

В центре отапливаемого зала развлекательного центра Hopa Hopa расположена мультифункциональная игрушка площадью 250 м2 с гигантской горкой, потрясающей бобслейной трассой, сетями в виде паутины и целым рядом игровых консолей, предназначенных для того, чтобы в развлекательной форме развивать у детей мел-

В центре в распоряжении детей ведущие, которые охотно с ними занимаются. Для самых маленьких от 1 до 4 лет здесь установлена горка с шариками, качели и красивые большие кубики для развития чувственного восприятия. В составе Hopa Hopa работает салон для вечеринок – приватное помещение, предназначенное для организации дней рождения детей. Краси-

во украшенное и разноцветное, оно обеспечит празднование дня рождения в совершенно ином стиле, чем где бы то ни было. В салоне имеется приставка x-box 360, исключительно популярная среди детей и взрослых. Праздник можно организовать и в кафе центра. День рождения в центре можно заказать «под ключ», можно даже выбрать один из трех пакетов, самым привлекательным из которых является «Тройка», предлагающая 4 часа отдыха в развлекательном центре, детское шампанское, тост Попрыгунчика, закуски и фруктовое ассорти. Для виновника торжества вход бесплатный, а центр обеспечит ему профессионального фотографа и доставку на лимузине. Под руководством опытного инструктора в местной мастерской дети могут заниматься рукоделием из разных материалов. Для взрослых в Hopa Hopa имеется бар со столиками и закусками, игровые приставки x-box, три плазменных телевизора, настольные игры и бесплатный Wi-Fi. В целом новый развлекательный центр Hopa Hopa находится на высоком профессиональном уровне, сравнимом с европейскими аналогами.

31


ACTIVE

THE HOPA HOPA ENTERTAINMENT CENTRE IN KARLOVY VARY

or We Love to Have Fun EN IN STARÁ ROLE, THE LARGEST

CITY DISTRICT IN KARLOVY VARY, A NEW CHILDREN‘S ENTERTAINMENT CENTRE HAS BEEN OPENED QUITE RECENTLY. ITS NAME – HOPA HOPA – IS AS FUNNY AND ENTERTAINING AS THE CENTRE ITSELF. THE CENTRE IS ONE OF ITS KIND IN THE KARLOVY VARY REGION AND SOMETHING THAT WAS REALLY MISSING. THERE ARE ONLY A FEW PLACES IN THE WIDER SURROUNDINGS OF KARLOVY VARY WHERE PARENTS AND THEIR CHILDREN CAN SPEND THEIR TIME TOGETHER AND ENJOY THEMSELVES IN SUCH A WAY.

STARRING: MULTIFUNCTIONAL GAME CONSOLE The centrepoint of the heated hall of the Hopa Hopa entertainment centre is a multifunctional fun attraction extending over an area of 250 sq. metres with a giant slide, an amazing sledge track, spider web nets and a number

32

10 | 2014 SPA Journal

of game consoles, the main purpose of which is to develop the children‘s fine motorics, dexterity, and balance. The children are continuously active and have fun while interacting with their peers. Under the game console attraction, children can ride in electric Mini Cars that offer a different kind of fun and develop the children‘s sense of orientation. The cars have 2 seats so that the children can drive them along with one of their parents. The design and the structure of the multifunctional attraction fulfil the strictest safety requirements. The slide is from Belgium, the Mini Cars are from Italy, and both are produced by well-established and certified entertainment system manufactures.

FUN AT EVERY STEP Children are entertained and looked after by animators. Younger children from 1 to 4 years of age can enjoy themselves on a slide with balls, a swing or they can play with big action cubes that develop their senses. Hopa Hopa also offers a private party lounge, which is ideal for children‘s birthday parties.

Its bright and colourful decorations will turn any birthday party into a completely different and one-of-a-kind experience. The lounge is equipped with X-box 360 Kinect, which is very popular among children and adults alike. Celebrations can also take place at the Hopa Hopa café. A birthday party can be ordered as „turnkey“ or you can select from three birthday packages. The most attractive is undoubtedly „Party Package 3“, which includes 4 hours at the entertainment centre, children‘s non-alcoholic bubbly, Hopík‘s toast, refreshments or a fruit plate. The admission for the honouree is free of charge and the centre will arrange a professional photographer and arrival in a limousine. At the Hopa Hopa workshop children can create various items from different materials under the guidance of an experienced teacher. To adults Hopa Hopa offers a bar with refreshments and comfortable sitting area, an x-box console, 3 plasma TV, board games, a library, and free WiFi is. The Hopa Hopa entertainment centre offers a high professional standard of services comparable with competition throughout Europe.


since 1967

ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПРОДАЖА И РЕМОНТ КОЖАНЫХ И МЕХОВЫХ ИЗДЕЛИЙ ТРАДИЦИОННAЯ ЧЕШСКАЯ ЮКСОBАЯ KOЖАНАЯ И МЕЖОBАЯ ОДЕЖДА PRODUCTION REPAIRS TAILORED GARMENTS FUR AND LEATHER WEAR TRADITION AL LUXURY CZECH LEATHER AND FUR GARMENTS

FUR FASHION CENTER KARLOVY VARY

ЦЕНТР МЕХОВОЙ МОДЫ www.svet-kozesin.cz MAGNET | Karlovy Vary, Zahradní 45 KOŽENÁ MÓDA | Karlovy Vary, TGM 35


HOTEL T E X T: JAN A JŮ ZOVÁ|FOTO :JUM EIR AH FR ANK UR T

5HVĚZDIČKOVÝ DESIGNOVÝ HOTEL JUMEIRAH SE NACHÁZÍ POUHÝCH 200 M OD OBLÍBENÉ NÁKUPNÍ ZÓNY ZEIL VE FRANKFURTU. Z 218 VKUSNĚ A STYLOVĚ ZAŘÍZENÝCH POKOJŮ S MALBAMI MÍSTNÍHO UMĚLCE HARTWIGA EBERSBACHA SI VYCHUTNÁTE DECHBEROUCÍ VÝHLED NA HESENSKOU FINANČNÍ METROPOLI - NA SEVERU SILUETU MĚSTA S POHOŘÍM TAUNUS, NA VÝCHODĚ CENTRA MĚST FRANKFURT A OFFENBACH A NA JIHU ŘEKU MOHAN A FRANKFURTSKOU KATEDRÁLU.

NECHTE SE

ROZMAZLIT!

A na co se zde můžete těšit? V duchu vyhlášené německé pohostinnosti bude postaráno o Vaše pohodlí již od samotného příjezdu. Čeká Vás welcome drink, oshibori (navlhčený ručník na ruce) a skvěle vyškolený personál, který se postará o každé Vaše přání. Perfektní služby concierge, který Vám na míru sestaví plán na celodenní procházku po památkách nebo místních restauracích, jsou samozřejmostí. Ani v samotném hotelu se nudit nebudete. Ochutnejte vynikající kuchyni v některé z restaurací, jako je Max on One, libanonské speciality v El Rayyan, zajděte na skleničku do Ember Bar and Lounge nebo se zúčastněte

34

10 | 2014 SPA Journal

některé ze společenských akcí v krásném sále. Sportovní nadšenci si mohou zacvičit v Premium Fitness First Platinum Swim Club, kam mají hoteloví hosté vstup zdarma. Nerušenou relaxaci a komplexní omlazení celého těla naleznete v hotelových lázních Talise, které nabízejí širokou škálu na míru připravených procedur za použití těch nejlepších kosmetických a léčebných produktů. Je to ideální místo k odpočinku po náročné cestě, kolotoči pracovních schůzek či dlouhém nákupním odpoledni. Kromě dvou saun a sedmi relaxačních místností je tu k dispozici také lázeňská kuchyně s detoxikačními

drinky a dietními pokrmy. Vyzkoušejte například 60minutovou medovou péči, která je sladkým překvapením pro pokožku i smysly. Peeling z granulovaného ovoce a domácího medu od včel ze střechy hotelu propůjčí Vaší pokožce hedvábnou jemnost. Zatímco bude celé Vaše tělo zahaleno ve zvláčňujících esencích, můžete si dopřát třeba relaxační masáž hlavy. Dalšími vyhlášenými procedurami jsou partnerské sodashi masáže či relaxační balíčky pro nastávající maminky. Co říkáte, není to dostatečný důvod vypravit se do Frankfurtu - třeba na právě probíhající Octoberfest?


MED Z NEBE

CZ Speciálním projektem šéfkuchaře Martina Steinera jsou 4 včelí úly na střeše hotelu. 40.000 včel sbírá nektar z květů v nedaleké botanické zahradě, který zaručuje zcela unikátní chuť medu. Hoteloví hosté si tak mohou vychutnat čerstvý med k snídani přímo z plástve, medový elixír v koktejlu či medovou proceduru v lázních Talise.


HOTEL 5-ЗВЕЗДНЫЙ ДИЗАЙН-ОТЕЛЬ JUMEIRAH РАСПОЛОЖЕН ВСЕГО В 200 МЕТРАХ ОТ ПОПУЛЯРНОГО ТОРГОВОГО РАЙОНА ЦАЙЛЬ В ФРАНКФУРТЕ. ИЗ ОДНОГО ИЗ 218 СТИЛЬНО И СО ВКУСОМ ОБСТАВЛЕННЫХ НОМЕРОВ С КАРТИНАМИ МЕСТНОГО ХУДОЖНИКА ХАРТВИГА ЭБЕРСБАХА ВЫ СМОЖЕТЕ ЛЮБОВАТЬСЯ ЗАХВАТЫВАЮЩИМ ВИДОМ НА ЦЕНТР ФИНАНСОВОГО КАПИТАЛА ГЕССЕНА – НА СЕВЕРЕ ВИДЕН СИЛУЭТ ГОРОДА С ГОРНЫМ ХРЕБТОМ ТАУНУС, НА ВОСТОКЕ ЦЕНТР ГОРОДОВ ФРАНКФУРТ И ОФФЕНБАХ, А НА ЮГЕ – РЕКА МАЙН И ФРАНКФУРТСКИЙ КАФЕДРАЛЬНЫЙ СОБОР.

ПОБАЛУЙТЕ СЕБЯ! RU Итак, что приятного вас здесь ожидает? В духе известного немецкого гостеприимства для Вашего комфорта будет сделано все с самого момента приезда. Вас ожидает приветственный напиток, oshibori (влажное полотенце для рук) и хорошо обученный персонал, который исполнит любое Ваше желание. И, естественно, вежливый и опытный консьерж, который поможет Вам составить план осмотра достопримечательностей или посещения местных ресторанов. И в отеле Вам не придется скучать. Вы можете вкусно поесть в одном из ресторанов, например, в Max on One, отведать ливанские национальные блюда в El Rayyan, выпить стопочку в Ember Bar and Lounge или принять участие в каком-либо общественном мероприятии в прекрасном танцевальном зале. Любители спорта могут позаниматься в соседнем Premium Fitness First Platinum Swim Club, где гостям отеля предоставляется бесплатный вход. Спокойный отдых и полное омоложение тела обещает отельный СПА Talise, предлагающий

36

10 | 2014 SPA Journal

широкий спектр индивидуальных процедур с использованием лучших косметических и лечебных продуктов. Это идеальное место для отдыха после утомительной дороги, карусели деловых встреч или дня, посвященного покупкам. Помимо двух саун и семи процедурных кабинетов Вы также найдете здесь буфет СПА с обеззараживающими напитками и диетическими блюдами. Вы можете попробовать, например, 60-минутную медовую процедуру – сладкий сюрприз для кожи и органов чувств. Пилинг из гранулированных фруктов и домашнего меда из ульев, стоящих на крыше отеля, придадут Вашей коже шелковистую мягкость. В то время как Ваше тело будет окутано увлажняющими эссенциями, Вы можете побаловать себя, скажем, массажем головы. Очень популярными процедурами являются также партнерские массажи sodashi и расслабляющие пакеты для будущих мам. Не правда ли, это серьезный аргумент в пользу поездки в Франкфурт, может быть, именно на проходящий в это время Октоберфест?!


МЕД С НЕБА

RU Специальный проект шеф-повара Мартина Штайнера – это четыре улья на крыше отеля. 40.000 пчел собирает нектар с цветов в близлежащем ботаническом саду, который затем превращается в необыкновенно вкусный мед. Во время завтрака гости отеля могут попробовать свежий мед прямо из сот, медовый эликсир в виде коктейля или заказать медовую процедуру в СПА Talise.


HOTEL JUMEIRAH, A 5-STAR DESIGN HOTEL, IS JUST 200 METERS FROM THE POPULAR ZEIL SHOPPING AREA IN FRANKFURT. OF THE 218 TASTEFULLY AND STYLISHLY DECORATED ROOMS WITH PAINTINGS BY THE GERMAN ARTIST HARTWIG EBERSBACH, YOU WILL ENJOY BREATHTAKING VIEWS OF THE HESSIAN FINANCIAL METROPOLIS: IN THE WEST, THE SKYLINE OF THE CITY AND THE TAUNUS MOUNTAIN RANGE, IN THE EAST, THE URBAN CENTERS OF FRANKFURT AND OFFENBACH, AND IN THE SOUTH, THE RIVER MAIN AND THE FRANKFURT CATHEDRAL.

GET PAMPERED! EN What exactly can you look forward to, you wonder? In the spirit of famous German hospitality, your comfort will be attended to from the moment of your arrival. Waiting for you is a welcome drink, an oshibori (a damp hand towel) and a superbly trained staff that will cater to every one of your wishes. Perfect concierge services, which can tailor to you, say, a one-day sightseeing walk or a local restaurants crawl, are a given. Granted, you will not be bored inside the hotel itself, either. Taste the delicious cuisine at one of the restaurants, such as Max on One, enjoy some Lebanese specialties at El Rayyan, have a

38

10 | 2014 SPA Journal

drink in the Ember Bar & Lounge or take part in some of the social events in a beautiful Crystal ballroom. Sports enthusiasts can work out at the nearby Premium Fitness First Platinum Swim Club, where hotel guests enjoy free entry. You can get undisturbed relaxation and complete rejuvenation of the whole body at the Talise Spa, offering a wide range of tailored treatments using the finest cosmetic and therapeutic products. It is an ideal place to relax after a challenging travel, a hectic string of business meetings or a long shopping afternoon. In addition to two saunas and seven relaxation rooms, there is also spa cuisine with detoxify-

ing drinks and dietary meals at your disposal. Try the 60-minute honey care, for example, which is a sweet surprise for the skin and the senses. A peeling procedure using granulated fruit and the house honey, made by bees residing on the hotel roof, will lend silky softness to your skin. While your whole body is enveloped in softening essences, you can enjoy a relaxing head massage. Other famed procedures include a Sodashi massage for couples or relaxation packages for expectant mothers. What do you think, is this not a good enough reason to go to Frankfurt – say, to visit Octoberfest, which is now in full swing?


HONEY FROM THE SKY

EN Four beehives on the roof of the hotel is a special project of the chef Martin Steiner. 40,000 bees collect nectar from the flowers in the nearby botanical gardens, which ensures a unique taste of honey. Hotel guests can thus enjoy fresh honey for breakfast straight from the honeycomb, a honey elixir in a cocktail or a honey treatment at the Talise spa.

Staromlýnská 122 | Březová Karlovy Vary

Vybraná jídla z celého světa: • maso pečené na přírodním grilu • pravý ruský boršč •chačapuri • pečené vepřové koleno • • pečená kachna • křepelky • • rauty • bankety • svatební hostiny • • rodinné oslavy • salon s kapacitou 120 míst • • venkovní gril • pravá Ruská sauna na dřevo •

Выбранные блюда со всего мира: • шашлыки и перепелки на мангале • • настоящий русский борщ • хачапури • •запеченное свиное колено • утиные грудки • • корпоративы • банкеты • свадьбы • • семейные торжества • салон вместимостью 120 мест • уличный мангал • • русская баня с вениками •

Selected Dishes From Around the World: •quails & meat on the grill • •real Russian borsch•khachapuri • •roasted pork knucles • duck • •corporate events •banquets and cocktails • •wedding receptions •family celebrations • •120-seat banquet hall • •outdoor grill •real Russian sauna on wood •

Otvírací doba | Часы работы | Opening hours St – Ne | Cр – Во | We – Sun | 11.30 - 23.00

T/ +420 353 220 870 | M | +420 724 208 311 www.lesniraj.cz


JEWELLERY

T EX T: AN D REA ŠT YN G LOVÁ | FOTO : GIO R GIO VISCO NTI

G

KLENOTNICTVÍ MAY DREAM LUXURY JEWELLERY PŘEDSTAVUJE ŠPERKY

IORGIO

V

ISCONTI

CZ Klenotnictví May Dream Luxury Jewellery zdobí svými šperky jedno z našich nejkrásnějších lázeňských měst, Karlovy Vary, už od roku 1998. Během šestnáctileté tradice si tento rodinný podnik, založený Zajkem Osmanovičem, vydobyl prestiž a nejedno zákaznické ocenění především díky špičkovému přístupu, luxusnímu prostředí butiku s domácí atmosférou a v neposlední řadě také díky třpytivým skvostům, které krášlí osobnosti světové úrovně a prestižní klienty z celého světa. ЮВЕЛИРНЫЙ МАГАЗИН MAY DREAM LUXURY JEWELLERY ПРЕДСТАВЛЯЕТ УКРАШЕНИЯ GIORGIO VISCONTI

mistero

RU Ювелирные изделия магазина May Dream Luxury Jewellery украшают один из красивейших отечественных курортных городов – Карловы Вары – с 1998 года. За шестнадцать лет деятельности этот семейный бизнес, основанный Зайком Османовичем, завоевал престиж и признательность клиентов, прежде всего, благодаря профессионализму, роскошной обстановке бутика, домашней атмосфере, и не в последнюю очередь благодаря сверкающим драгоценностям, которые украшают личностей мирового класса и престижных клиентов из всех уголков мира. THE MAY DREAM LUXURY JEWELLERY SHOP REPRESENTS THE JEWELS BY GIORGIO VISCONTI

EN The May Dream Luxury Jewellery shop has been adorning one of the most beautiful Czech spa towns, Karlovy Vary, since 1998. During its sixteen years’ tradition this family business founded by Zajko Osmanovič has gained prestige and appreciation of many customers namely thanks to its professional approach, luxurious environment of the jeweller’s shop with a homelike atmosphere and, last but not least, thanks to its glittering gems which adorn the worldwide celebrities as well as the prestigious and valued clients.

May Dream Luxury Jewellery Lázeňská 3 | Karlovy Vary May Dream Savoy Westend boutique Petra Velikého 16 | Karlovy Vary www.maydream.cz

40

10 | 2014 SPA Journal


CZ Šperky z nové kolekce Giorgio Visconti byly inspirovány samotnou přírodou. Růžové a bílé zlato, vzácné diamantové soupravy, přírodní perly z Jižních moří a drahé kameny jako smaragdy, topaz nebo rubíny, představují vrcholek skutečného luxusu.

GIORGIO VISCONTI V KLENOTNICTVÍ MAY DREAM LUXURY JEWELLERY CZ Světoznámá italská šperkařská značka

Giorgio Visconti, nesoucí jméno svého zakladatele, exceluje především precizní propracovaností a exkluzivním stylem. Z původně malé zlatnické dílny se Viscontimu podařilo vybudovat jednu z nejprestižnějších šperkařských značek, která na svém kontě má už několik unikátních kolekcí, mezi něž patří například – Cube, Destiny, Eclipse, Eternity, Philosophy či Wave. Jejich synonymem je vždy fenomenální řemeslné zpracování, inovativní design a čistý italský styl. Specifikem značky Giorgio Visconti je také použití výhradně drahých kamenů, zejména diamantů.

GIORGIO VISCONTI В ЮВЕЛИРНОМ МАГАЗИНЕ MAY DREAM LUXURY JEWELLERY RU Названный в честь своего основателя

всемирно известный итальянский бренд Giorgio Visconti отличает, прежде всего, изысканная точность и эксклюзивный стиль. Из первоначально небольшой ювелирной мастерской Висконти сумел создать один из самых престижных ювелирных брендов, актив которого включает несколько уникальных коллекций, таких как Cube,

Destiny, Eclipse, Eternity, Philosophy и Wave, синонимом которых является неизменное и феноменальное мастерство, инновационный дизайн и неподражаемый итальянский стиль. Специфическим отличием бренда Giorgio Visconti является также использование только драгоценных камней, особенно бриллиантов.

mistero

GIORGIO VISCONTI IN THE MAY DREAM LUXURY JEWELLERY SHOP EN Giorgio Visconti, the world known Ital-

ian jewellery brand bearing the name of its founder, excels primarily in precise and sophisticated workmanship and exclusive style. Visconti succeeded to turn originally small goldsmith’s shop into one of the most prestigious jewellery brands boasting several unique collections, including, for example, the Cube, Destiny, Eclipse, Eternity, Philosophy or Wave collections. The synonym for these collections is always a phenomenal workmanship, innovative design and a pure Italian style. A specific feature of the Giorgio Visconti brand is the exclusive use of precious stones, particularly diamonds.

41


JEWELLERY NOVÁ KOLEKCE GIORGIO VISCONTI

НОВАЯ КОЛЛЕКЦИЯ GIORGIO VISCONTI

THE NEW GIORGIO VISCONTI COLLECTION

CZ Nová kolekce Giorgio Visconti potěší zejména ženy se smyslem pro eleganci a zálibou v sofistikovaných špercích, ale i ty, které se rády zdobí šperky nejen příležitostně, ale každodenně. Právě nyní je značkou Giorgio Visconti představeno 6 kolekcí plus jedna svatební:

RU Новая коллекция Giorgio Visconti особенно порадует элегантных женщин, отдающих предпочтение утонченным драгоценностям, а также всех тех, кто носит украшения каждый день, а не только по случаю. В настоящее время бренд Giorgio Visconti представляет шесть коллекций, дополненных одной свадебной:

EN The new collection by Giorgio Visconti will please especially women with sense of elegance and fancy for sophisticated jewels but also those who love to beautify themselves not only occasionally but every day. Just now the Giorgio Visconti brand represents six collections plus one bridal collection.

Genesi - řetízek, prsten a náušnice z bílého zlata s bílými diamanty a přírodními perlami z jižních moří Sphera - prsten a řetízek z bílého zlata s bílými diamanty a přírodními perlami Jižního moře Mistero - prsten z bílého zlata s bílými diamanty, dekorovaný rubíny, safíry a diamanty Lumina - solitér prstenů z bílého zlata a diamantů Pegaso - prsteny futuristického designu z bílého zlata a diamantů Aria - prsteny a náramky z bílého a růžového zlata, ručně leštěné s bílými diamanty

Genesi – ожерелье, кольцо и серьги из белого золота с белыми бриллиантами и натуральным жемчугом из Южных морей Sphera – кольцо и ожерелье из белого золота с белыми бриллиантами и натуральным жемчугом из Южного моря Mistero – кольцо из белого золота с белыми бриллиантами, украшенное рубинами, сапфирами и бриллиантами Lumina – кольцо, свитое из белого золота и бриллиантов Pegaso – кольца с футуристическим дизайном из белого золота и бриллиантов Aria – кольца и браслеты ручной шлифовки из белого и розового золота с белыми бриллиантами

Genesi – chain, ring and earrings made from white gold with white diamonds and natural South Sea pearls Sphera – ring and chain made from white gold with white diamonds and natural South Sea pearls. Mistero – white gold ring with white diamonds, decorated with rubies, sapphires and diamonds Lumina – solitaire of white gold rings with diamonds Pegaso – rings with futuristic design made from white gold and diamonds Aria – rings and bracelets made from white and rosé gold, hand polished, with white diamonds

lumina

42

10 | 2014 SPA Journal

RU Ювелирные изделия из новой коллекции Giorgio Visconti вдохновила сама природа. Украшения из розового и белого золота, сверкающих бриллиантов, натурального жемчуга из Южных морей и драгоценных камней, таких как изумруды, топазы и рубины, являют собой вершину настоящей роскоши.


EN Jewells from the new Giorgio Visconti collection were inspired by nature itself. Rosé and white gold, precious diamond collections, natural South Sea pearls and gem stones such as emeralds, topazes or rubies, represent the apex of the real luxury.

sphera

luna sphera

luna

aria

ŠIROKÁ NABÍDKA ŠPERKŮ PRESTIŽNÍCH ZNAČEK CZ Úspěch klenotnictví May Dream Luxury

Jewellery podtrhuje široká nabídka nejnovějších kolekcí světoznámých výrobců, k nimž se řadí diamantové, perlové i zlaté šperky značek jako Autore, Garavelli, Garrard, Gucci Fine Jewellery, Hodel Switzerland, Leo Pizzo, Marco Bicego, Ponte Vecchio Gioielli, Rajola, Silvio Ancora a samozřejmě Giorgio Visconti, jehož značku a novou kolekci Vám dnes představujeme. Řadu těchto prestižních značek May Dream Luxury Jewellery nabízí exkluzivně jako jediné klenotnictví v České republice.

БОЛЬШОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЮВЕЛИРНЫХ ИЗДЕЛИЙ ПРЕСТИЖНЫХ БРЕНДОВ RU Успех ювелирного магазина May

Dream Luxury Jewellery подчеркивает богатое предложение последних коллекций всемирно известных производителей, в том числе алмазные, жемчужные и золотые украшения таких брендов как Autore, Garavelli, Garrard, Gucci Fine Jewellery, Hodel

Switzerland, Leo Pizzo, Marco Bicego, Ponte Vecchio Gioielli, Rajola, Silvio Ancora и, конечно, Giorgio Visconti, бренд и новую коллекцию которого мы представляем Вам сегодня. Многие из этих престижных брендов эксклюзивно предлагает только один ювелирный магазин в Чешской Республике – May Dream Luxury Jewellery.

WIDE SELECTION OF JEWELLERY OF PRESTIGIOUS BRANDS EN Success of the May Dream Luxury Jew-

ellery shop is underlined by a wide selection of the latest collections of the world known producers to which belong the diamond, pearl and gold jewellery brands such as Autore, Garavelli, Garrard, Gucci Fine Jewellery, Hodel Switzerland, Leo Pizzo, Marco Bicego, Ponte Vecchio Gioielli, Rajola, Silvio Ancora and, of course, Giorgio Visconti, whose brand and a new collection we are proudly representing today. The May Dream Luxury Jewellery offers these prestigious brands exclusively as the only jeweller’s shop in the Czech Republic.

genesi

43


Obchodní dům Atrium – Karlovy Vary Торговый дом Атриум Карловы Вары Otevřeno 365 dní v roce: od 10.00 do 19.00 hod. — Открыт 365 дней в году: С 10:00 - 19:00 час.

Módní oděvy — Obuv — Restaurace — Zlatnictví — Směnárna — Šperky Gastronom — Hračky — Cestovní kanceláře — Lékárna — Lázeňské služby Služby v oblasti nemovitostí — Kosmetika — Porcelán — Knihkupectví Модная одежда — обувь — ресторан — ювелирный магазин обмена валют — ювелирный магазин гастрономъ — игрушки — аптека spa услуги — риэлторские услуги — косметика — фарфор — книги

Karla IV. 505/1, 360 01 Karlovy Vary — blízko 12. pramene Karla IV. 505/1, 360 01 Karlovy Vary — около 12. источника E-mail: atrium-kv@atrium-kv.cz — www.atrium-kv.cz


ПРОВОДИМ ОБСЛЕДОВАНИЕ ЗРЕНИЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ЗАПИСИ ВЕСЬ РАБОЧИЙ ДЕНЬ! VYŠETŘENÍ ZRAKU BEZ OBJEDNÁNÍ PO CELOU OTEVÍRACÍ DOBU!

w

w

w

Francouzská elegance, kvalitní ručně dělané brýle, jen u nás

.

l

a

f

o

n

французская элегантность, качественные изготовленные вручную очки, только у нас

t

.

c

o

m

French elegance, quality handmade glasses only in our store

• kvalitní moderní brýle světových značek • • качественные современные очки мировых марок • • High quality modern glasses of world • zhotovení podle přesného vyšetření zraku • изготовление в соответствии с точным обследованием brands • realization according to a precise eye v očním centru Omnia optik • řešení potíží зрения в глазном центре Omnia optik • решении examination in the ophthalmic center Omnia • s viděním na různé vzdálenosti • проблем со зрением на различные расстояния • • Solutions to any problems with vision at • brýlové čočky v nejvyšší kvalitě • линзы для очков самого высочайшего качества от different distances • lenses of the highest quality od značkových výrobců • разных мировых производителей • from brand name manufacturers •

Omnia Optik | Jaltská 15 | Karlovy Vary | Po / Pá | По / Пя | Mo / Fr 800 -1800 |(+420 353 585 555


EXCLUSIVE

T EX T: JAN A JŮ ZOVÁ | FOTO : AR C HIV

SAFE DEPOSIT CENTRE CENNOSTI V NAPROSTÉM BEZPEČÍ

ЦЕННОСТИ В ПОЛНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ

VALUABLES IN COMPLETE SAFETY

CZ HLEDÁTE SPOLEHLIVÉHO PARTNERA PRO ÚSCHOVU VAŠICH CENNOSTÍ? LÁMETE SI HLAVU, KAM ULOŽIT CENNOSTI BĚHEM VAŠEHO POBYTU V KARLOVÝCH VARECH? OMEZUJE VÁS NEUSTÁLÁ IDENTIFIKACE, OTEVÍRACÍ HODINY, ŽÁDNÁ DISKRÉTNOST? VYUŽIJTE PRIVÁTNÍ ALTERNATIVU BANKOVNÍHO PRONÁJMU BEZPEČNOSTNÍCH SCHRÁNEK.

RU ВЫ ИЩЕТЕ НАДЕЖНОГО ПАРТНЕРА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ВАШИХ ЦЕННОСТЕЙ? ВЫ ЛОМАЕТЕ СЕБЕ ГОЛОВУ НАД ТЕМ, ГДЕ ОСТАВИТЬ ЦЕННОСТИ ВО ВРЕМЯ ПРЕБЫВАНИЯ В КАРЛОВЫХ ВАРАХ? ВАС СТЕСНЯЕТ ПОСТОЯННАЯ ИДЕНТИФИКАЦИЯ, НЕОБХОДИМОСТЬ ПРИСПОСАБЛИВАТЬСЯ К РЕЖИМУ РАБОТЫ, ОТСУТСТВИЕ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ? ВОСПОЛЬЗУЙТЕСЬ ЧАСТНОЙ АЛЬТЕРНАТИВОЙ АРЕНДЫ БАНКОВСКИХ ДЕПОЗИТАРНЫХ ЯЧЕЕК.

EN LOOKING FOR A RELIABLE

SAFE DEPOSIT CENTRE (SDC) nabízí pronájem 754 bezpečnostních schránek, trezorové místnosti pro uložení cenností větších rozměrů a prostor pro uskladnění šanonů či archivu. Na rozdíl od většiny bankovních trezorů pro depozitní úschovu splňuje SDC mnohem náročnější normy. Unikátní – v rámci České republiky nenaleznete bezpečnostní schránky na takové technologické úrovni a s podobným stupněm zabezpečení. Prostor komorového trezoru je certifikován v nejvyšší bezpečnostní třídě. Diskrétní & anonymní – v kanceláři SDC (Po-Pá 9:00-17:00) obdržíte veškeré potřebné informace k pronájmu, a poté se již nikde a nikomu neprokazujete. Autorizace probíhá podle Vašeho výběru buďto Vaším jedinečným kódem či biometrickým otiskem, který nelze zpětně dekódovat. Nejvyspělejší technologie – centrum respektuje nejnáročnější a nejsofistikovanější nároky k eliminaci jakékoliv možnosti narušení bezpečnostních schránek. Ty jsou vybudovány v podzemí a je možno je pojistit až do výše 500.000.000,- Kč.

SAFE DEPOSIT CENTRE (SDC) предлагает в аренду 754 сейфовых ячейки, сейфовые комнаты для хранения крупногабаритных ценностей и помещение для хранения папок-регистраторов или архива. В отличие от большинства банковских депозитарных сейфов, SDC соответствует намного более строгим стандартам. Уникальный – в Чешской Республике нет сейфовых ячеек такого технологического уровня и с подобным уровнем защиты. Сейфовая комната сертифицирована по самому высокому классу безопасности. Конфиденциальный&анонимный – в офисе SDC (Пн-Пт 9:00-17:00) Вам предоставят всю необходимую информацию об аренде, после чего Вам больше не придется нигде и никому удостоверять свою личность. Авторизация осуществляется по Вашему выбору или Вашим уникальным кодом, или биометрическим отпечатком, который невозможно декодировать. Самые передовые технологии – центр соответствует самым строгим и сложным требованиям к предотвращению любой возможности нарушения целостности сейфовых ячеек. Они находятся под землей, и их можно застраховать до 500 000 000 CZK.

SAFE DEPOSIT CENTRE (SDC) offers the rental of 754 safe deposit boxes, as well as safe rooms for storing valuables of larger dimensions or folders and archives. Unlike most bank vaults for deposit safekeeping, SDC meets much higher standards. Unique – you will not find any other safe deposit boxes matching SDC‘s technological level and with a similar level of security anywhere else in the Czech Republic. The space of the vault room is certified as the highest safety class. Discrete & anonymous – at the SDC office (Mon-Fri, 9:00-17:00), you will receive all the necessary information regarding a rental, and from that moment on, you do not have to show identification anywhere and to anyone. Authorization is done, based on your choice, either via your unique code or a biometric fingerprint that cannot be reversely decoded. The most advanced technology – the center pays heed to the most discerning and sophisticated demands in order to eliminate any possibility of violation of the safe deposit boxes. These are built underground and it is possible to insure them up to 500,000,000 CZK.

46

10 | 2014 SPA Journal

PARTNER FOR THE SAFEKEEPING OF YOUR VALUABLES? ARE YOU RACKING YOUR BRAINS OVER WHERE TO STORE VALUABLES DURING YOUR STAY IN KARLOVY VARY? ARE CONSTANT IDENTIFICATION, LIMITED OPENING HOURS, AND NO DISCRETION BUGGING YOU? USE A PRIVATE ALTERNATIVE TO RENTING A BANK´S SAFE DEPOSIT BOX.


KDE? SAFE DEPOSIT CENTRE Bělehradská 1042/14, Karlovy Vary 36001 KDY? od 1. prosince 2014 ГДЕ? Bělehradská 1042/14, Karlovy Vary КОГДА? с 1. Декабрь 2014 года WHERE? Bělehradská 1042/14, Karlovy Vary WHEN? From December 1st, 2014 www.safedepositcentre.cz info@safedepositcentre.cz

47


GOURMET

T EX T: V L ASTIMIL A SMÍLKOVÁ | FOTO : PAVEL PO DLUCKÝ

Restaurace

MEDITÉ

nechte se unést do výjimečného středomoří…

Restaurace Medité není pouze obyčejným místem, kam se přijdete najíst a po jídle odcházíte. Naopak, restaurace Medité je místem, kde se setkáváme s přáteli a rodinou u skleničky kvalitního vína a výborného jídla, a po vzoru přívětivých a společenských Španělů a Italů, jejichž národní gastronomie je zde podávána, se zde zdržíme od odpoledne až do večera. Majitel restaurace se, jak sám říká, ve Španělsku zamiloval do Španělska, a tak se svým profesionálním týmem, který má tu největší zásluhu na samotném renomé restaurace, zavítá několikrát do roka především na sever této uhrančivé země. Tam praktickou formou získávají nezaměnitelné zkušenosti, které pak využijí zde u nás, a tak mají hosté již při vstu-

48

10 | 2014 SPA Journal

pu pocit, že se rázem ocitli pod horkými slunečnými paprsky jihu a se zdejšími obyvateli zasedli ke sklence vína a tapas. Tapas, které je zde podáváno, je španělské národní dědictví. Je to společenské malé občerstvení, jakési jednohubky či degustační talířky - říkejme tomu, jak každý uzná za vhodné. Jedno je ale jisté, že se jedná o španělský a velmi oblíbený způsob stravování lidí, kteří se sejdou u jedné tabule. I tento národní klenot je opředen několika legendami, jedna z nich praví, že tapas vzniklo za starých dob španělského krále Alfonse X., jemuž lékaři doporučili vyhýbat se bohatým hostinám pro jeho otylost. A tak vzniklo malé tapas, které si tak zamiloval, že je nařídil podávat po celé zemi ke každé sklence vína v každém hostin-

ci. Tapas jsou ve své podstatě neuvěřitelně bohatou pochoutkou, protože za jediný večer Vaše chuťové buňky procestují nejednu oblast Španělska, které je kolébkou nespočtu kulinářských vlivů a pomyslnou špičkou světové gastronomie. Restaurace Medité pod taktovkou Jana Peška a Roberta Kaliny, kteří jsou skuteční mistři kuchaři a mnoha dalších, které patří do zdejší integrity, vkládají do každého sousta výjimečných pokrmů život. A tak jim a celému týmu patří mnoho díků, že se jejich prostřednictvím můžeme přenést do jiného světa. V restauraci Medité na Vás čeká nejen nezapomenutelný gastronomický, ale právě proto, že Medité je restaurací, kde se především podávají španělské pokrmy, tak také i kulturní zážitek.


Medité Hlavní 279/7, Mariánské Lázně Telefon: +420 354 422 018 info@medite.cz

РЕСТОРАН MEDITÉ, НАСЛАДИТЕСЬ СКАЗОЧНЫМ СРЕДИЗЕМНОМОРЬЕМ RU В ресторан Medité приходят не для того, чтобы быстро насытиться и так же быстро уйти, это место долгих встреч с родными и друзьями – за хорошим обедом, сдобренным, по примеру милых и приветливых испанцев и итальянцев, хорошим вином. Итальянские и испанские блюда Вам здесь также предложат. По словам владельца ресторана, с тех пор, как он в Испании влюбился в Испанию, несколько раз в год он вместе со своей командой профессионалов, которой принадлежит большая заслуга в создании реноме ресторана, бывает, прежде всего, на севере этой изумитель-

ной страны, приобретая практический опыт, необходимый для повседневной работы. Не зря у посетителей ресторана, устроившихся за столом с бокалом вина и острой закуской – тапас, создается впечатление, что они вдруг оказались под жаркими лучами южного солнца рядом с местными жителями. В ресторане Medité Вам предложат испанское национальное достояние тапас – маленькие бутерброды с острым вкусом, своеобразную дегустацию которых Вы здесь можете устроить. А вот в Испании без тапаса люди, собравшиеся за одним столом, не обходятся. Существует несколько легенд, связанных с этой национальной жемчужиной. Согласно одной из них, эта острая закуска появилась на столе во времена испанского короля Альфонса Х, вынужденного из-за своей тучности по совету врачей отказаться от обильной

еды. Так был создан тапас, который так понравился королю, что он распорядился подавать его во всей стране к каждому бокалу вина в каждом трактире. В наши дни можно попробовать много вариантов тапаса и как бы побывать в разных областях Испании – колыбели огромного множества кулинарных влияний и жемчужин мировой кулинарии. Великолепные повара ресторана Medité Ян Пешек и Роберт Калина вместе со своими коллегами вдыхают жизнь в каждое из приготовленных ними вкуснейших блюд. Мы благодарны им и всей команде за возможность мысленно побывать в другой стране. И в Вас посещение ресторана Medité оставит незабываемые впечатления именно благодаря испанским блюдам и знакомству с культурой Испании.

49


GOURMET

THE MEDITÉ RESTAURANT, LET YOURSELF BE CARRIED AWAY INTO THE PHENOMENAL MEDITERRANEAN... EN The Medité restaurant is no typical place where you just come to eat a quick meal and leave shortly thereafter. On the contrary, the Medité restaurant is a place where you meet up with friends and family for a glass of quality wine, exquisite food and where you stay from early afternoon until the evening like the outgoing and amiable Spaniards and Italians do, whose national cuisine is served here. When in Spain, the restaurant owner had fallen in love with it, he says. Because of this, he now takes his professional crew, who has the greatest merit for the establishment´s renown, to Spain several times a year, in

50

10 | 2014 SPA Journal

particular to the north of this beguiling land, where they acquire on-the-job distinctive local training that they use back home. This is why guests immediately have a feeling upon entering the restaurant that they suddenly find themselves under the hot sun rays somewhere in the south, about to sit down with the locals to have a glass of wine and tapas. The tapas that are served here is of Spanish national heritage. It is a small refreshment for social occasions, savories of a kind or tasting plates - call it as you seem fit. One thing is certain, though, that this is the Spanish way, very popular too, of eating at one dining table during social gatherings. This national gem is shrouded in legends: one of them claims that tapas originated in the old days of the Spanish King Alfonso X, who was advised by his doctors to avoid plentiful receptions due to his obesity. And so small tapas came into existence, which he came to

love so much that he ordered that they should be served with each glass of wine in each inn across the country. Basically, tapas are an incredibly rich delicacy, as your taste buds can visit in one night many a region of Spain, the cradle of numerous culinary trends and the imaginary top of world gastronomy. The Medité restaurant is run by Jan Pešek and Robert Kalina, who are real master chefs, together with many others who are part of the close-knit team who put their whole life, it seems, into every bite of their exceptional food. The two men and the whole team deserve our thanks that we can mentally travel into another world thanks to their ingeniousness. At the Medité restaurant, an unforgettable gastronomic experience awaits you as well as, since Medité is a restaurant that primarily serves Spanish dishes, a cultural experience at that.


ESTETICKÁ MEDICÍNA MŮŽE ZMĚNIT VÁŠ ŽIVOT

PANÍ MARINA JEZDÍ DO KARLOVÝCH VARŮ I DO PRAHY PRAVIDELNĚ JIŽ MNOHO LET. A PROTOŽE JE TAKÉ VĚRNOU KLIENTKOU KLINIKY ASKLEPION, VYUŽILI JSME JEJÍ NÁVŠTĚVY KE KRÁTKÉMU MILÉMU ROZHOVORU O ESTETICKÉ MEDICÍNĚ, VĚKU I ŽIVOTNÍM ŠTĚSTÍ…

Odehrálo se vaše první „setkání“ s estetickou medicínou v Asklepionu? V podstatě ano, i když již jako dítě jsem absolvovala plastiku po rozštěpu rtu, se kterým jsem se narodila. Dnes to už ale není téměř patrné, což je také díky práci lékařů Asklepionu. Jak si cizinec najde služby renomované kliniky, jakou je Asklepion, v záplavě nabídek, kterých jsou Karlovy Vary plné? Zjistila jsem si nějaké informace předem na internetu a líbila se mi také jejich prezentace ve městě a v hotelu. Je zřejmé, že jde o špičkové zdravotnické zařízení, nejen nějaký kosmetický salon s laserem. Perfektní je i klientský servis, který cizincům poskytují. Lékaři komunikují rusky a k dispozici mi je i manažerka zákaznického servisu paní Elena Nikolaeva, která za mě vždy všechno vyřídí, naplánuje mi termíny, vysvětlí postupy ošetření, pomohla mi vyřídit vizum, ubytování apod. Jsem velice šťastná, že jsem se díky Asklepionu seznámila s vynikajícími lékaři, personálem a s Elenou. Dnes mohu říct, že se z nás staly přítelkyně. Jaké zákroky máte za sebou? Nejprve jsem absolvovala laserový resurfacing obličeje a krku u skvělé dermatoložky MUDr. Venduly Dvořákové, která pracuje v Lasercentrum Asklepion, hotel Bristol. Pak jsme se odhodlala na plastiku povadlých víček. Z výsledku jsem byla tak nadšená, že jsem se po nějakém čase objednala do Asklepionu na facelift. Protože to už je větší zákrok, jela jsem na něj do centrály kliniky v Praze, kde mají velké oddělení plastické chirurgie. Zde mi byla nablízku během mého pobytu Elena. Její služby i celou kliniku jak v Praze, tak v Karlových Varech mohu srdečně doporučit. Můžete říct, že jste nyní se sebou spokojená? Samozřejmě o sebe i nadále pečuji, to snad je pro ženu samozřejmé. Ale pokud máte na mysli výsledky zákroků, tak jsem spokojená nesmírně. Snad i díky nim jsem našla své životní štěstí. Krátce po plastice jsem se v 61 letech provdala za Francouze (a o těch je přeci známo, jak moc jim na vzhledu ženy záleží a že nejprve milují očima). Žijeme spolu spokojeně v Kanadě. A hádejte, kdo mi byl na svatbě v Praze za svědka? Elena Nikolaeva z Asklepionu.

ЭСТЕТИЧЕСКАЯ МЕДИЦИНА МОЖЕТ ИЗМЕНИТЬ ВАШУ ЖИЗНЬ Г-ЖА МАРИНА Д. ВОТ УЖЕ МНОГО ЛЕТ ПОСТОЯННО ЕЗДИТ НА ОТДЫХ В КАРЛОВЫ ВАРЫ И В ПРАГУ. ВСЕ ЭТИ ГОДЫ ОНА ЯВЛЯЕТСЯ ПОСТОЯННОЙ КЛИЕНТКОЙ КЛИНИКИ ASKLEPION .МЫ ВОСПОЛЬЗОВАЛИСЬ СЛУЧАЕМ И ЗАДАЛИ ЕЙ НЕСКОЛЬКО ВОПРОСОВ ОБ ЭСТЕТИЧЕСКОЙ МЕДИЦИНЕ, ВОЗРАСТЕ, СЧАСТЬЕ...

что врачи очень хорошо говорят по-русски и что я всегда могла обратиться к Елене Николаевай - менеджеру по работе с русскоговорящими клиентами. В дальнейшем я не раз обращалась к Елене, которая всегда мне помогла – записала на прием на подходящие даты, объяснила как проходят процедуры и лечение, помогла мне оформить визу, посоветовала отличный отель и т.д. Я очень рада, что благодаря Asklepionu, я познакомилась с замечательными врачами, персоналом и Еленой, которая стала моей подругой. Какие процедуры Вы делали? В первую очередь, я сделала глубокую лазерную шлифовку кожи лица и шеи. Процедуру мне проводила опытный врачдерматолог Вендула Дворжакова, которая работает в лазерном центре Asklepion в отеле Бристоль. Со временем я решилась на блефаропластику ( операция век). Результат был настолько поразительный, что через некоторое время, я записалась в Asklepion на фейслифтинг. В связи с тем, что фейслифтинг (круговая подтяжка лица) достаточно большая операция, то я посетила центральную клинику Asklepion в Праге, где имеется большое отделение пластической хирургии. В пражской клинике меня сопровождала Елена. Я с чистым сердцем могу рекомендовать, как клинику в Праге, так и центры Asklepion в Карловых Варах. Можете ли Вы сказать, что сейчас Вы довольны своим внешним видом? Конечно, я регулярно ухаживаю за собой. Но, если вы имеете в виду результаты операций и процедур, то я просто счастлива. Возможно, что и благодаря им, я нашла счастье своей жизни. Я познакомилась с замечательным человеком и в 61 год я вышла замуж за француза (о которых говорят, что для них внешний вид женщины очень важен и, в первую очередь, они «любят» глазами). Сейчас мы вместе живем в Канаде. Наша свадьба была в Праге. Угадайте, кто была моя свидетельница? Елена Николаева из Asklepion.

Ваша первая «встреча» с эстетической медициной произошла в Asklepion? По идее, да. Хотя еще в детстве мне была проведена пластическая операция – исправление врожденнй деформации верхней губы. Сейчас это уже практически незаметно. И это тоже, благодаря профессионализму врачей из Asklepion. В Карловых Варах существует очень много различных предложений. Как среди них иностранец может найти проверенную клинику (например, такую, какой является Asklepion), предоставляющую качественные услуги? Кое-какие информации я заранее узнала на интернете. Мне понравилась презентация центра в городе и в отеле. Было ясно, что это серьезная медицинская организация, а не какой-то косметический салон с одним лазером. Подкупил меня и клиентский сервис, который центр предоставляет иностра нцам. Важную роль сыграло и то,

Елена Николаева Менеджер по работе с русскоговорящими клиентами +420 234 716 508 +420 725 525 022 nikolaeva@asklepion.cz

Asklepion – Laser and Aesthetic Medicine Sanatorium Bristol, Sadová 19, Karlovy Vary +420 353 344 557-8, +420 724 047 440 www.asklepion.cz

advertorial


FASHION

Michelle

WILLIAMS PRO LOUIS VUITTON Nová kampaň ve fotografiích Petera Lindbergha Louis Vuitton představuje novou reklamní kampaň s hvězdou Michelle Williams, která je již třetí sezónu za sebou ambasadorskou značky. Michelle Williams momentálně září na Broadwayi v kriticky oceněné a populární inscenaci klasického muzikálu Kabaret, kterou spolurežírují Sam Mendes a Rob Marshall, ale udělala si čas, aby se nechala fotografovat Peterem Lindberghem pro Louis Vuitton. Výsledkem je série portrétů, která poodhaluje ženu, která je za slavnou herečkou – rovnováhu síly a křehkosti, díky níž je Michelle Williams tak dobrou volbou pro svoji roli jako tvář značky Louis Vuitton. V kampani ‚spoluúčinkují‘ dvě kultovní kabelky Louis Vuitton - Capucines a Lockit v nových odstínech: Outremer (nebeská modř), Magnolia (delikátní růžová) a Cobalt (tmavě modrá s výrazně růžovým lemováním) u modelu Capucines; Galet (béžová) a černá s lemováním z hadí kůže u modelu Lockit. Dále se v kampani přestavují hodinky Emprise. A vůbec poprvé má Michelle Williams na sobě modely z kolekcí Nicolase Ghesquièra. Minimalisticky laděné newyorské studio rezonuje čistými liniemi kabelek i oblečení, které podtrhují expresívní krásu Michelle Williams pro delikátní a intimní atmosféru snímků. Reklamní kampaň Louis Vuitton s Michelle Williams se premiérově představí v říjnovém vydání světových magazínů.

LOUIS VUITTON Michelle Williams

Новая кампания в фотографиях

Питера Линдберга

RU Louis Vuitton представляет новую рекламную кампанию с участием звезды Мишель Уильямс, которая уже третий сезон подряд является лицом бренда. В настоящее время Мишель Уильямс сияет на Бродвее в обласканной критиками и покорившей публику версии классического мюзикла «Кабаре» в постановке Сэма Мендеса и Роба Маршала, но ей удалось выкроить время на фотосессию Питера Линдберга для Louis Vuitton. Результатом стала серия портретов, приоткрывающая женщину в знаменитой актрисе – равновесие силы и хрупкости, благодаря которому Мишель Уильямс так хорошо подходит для роли лица бренда Louis Vuitton. В кампании участвуют две культовых сумочки от Louis Vuitton - Capucines и Lockit в новых цветах: Outremer (небесная синева), Magnolia

52

10 | 2014 SPA Journal

(деликатный розовый) и Cobalt (темно-синий с выразительной розовой окантовкой) у модели Capucines; Galet (бежевый) и черный с окантовкой из змеиной кожи у модели Lockit. В кампании также были задействованы часы Emprise. И впервые на Мишель Уильямс засветились модели из коллекции Николя Гескьера. Оформленная в духе минимализма нью-йоркская студия резонирует чистыми линиями сумочек и одежды, подчеркивающими экспрессивную красоту Мишель Уильямс для создания деликатной и интимной атмосферы фотографий. Рекламная кампания Louis Vuitton с Мишель Уильямс впервые появится в октябрьских номерах всемирно известных журналов.

LOUIS VUITTON Michelle Williams for Louis Vuitton New Campaign Photographed

by Peter Lindbergh

EN Louis Vuitton launches a new advertising campaign featuring Michelle Williams who has been the ambassador of the fashion house for three years now. Although Michelle Williams currently shines in the Broadway production of the musical classic, Cabaret, highly appraised by both the critics and the public and co-directed by Sam Mendes and Rob Marshall, she did find time for a photo session with Peter Lindbergh for Louis Vuitton. The result is a series of portraits revealing a woman who is a famous actress. They reflect the balance of strength and fragility, thanks to which Michelle Williams was a great choice for her role of the face of Louis Vuitton. Co-starring in the campaign are two iconic Louis Vuitton bags – Capucines and Lockit in new shades: Outremer (heavenly blue), Magnolia (delicate pink) and Cobalt (dark blue with rich pink lining) for the Capucines model, and Galet (beige) and black with snake-skin lining for the Lockit model. The campaign also presents an Emprise watch. For the first time ever, Michelle Williams is wearing models from Nicolas Ghesquièr‘s collection. The minimalistic New York studio resounds with the pure lines of the bags and the clothes that underline Michelle‘s expressive beauty and contribute to the delicate and very private atmosphere of the images. Louis Vuitton‘s advertising campaign with Michelle Williams will premiere in the October issue of world magazines.


www.louisvuitton.com

Fotografie | Фотографии | Photographs: Peter Lindbergh | Питер Линдберг Vlasový styling | Парикмахер-стилист | Hair styling: Odile Gilbert | Одиль Гилберт Styling | Стилист | Styling: Carine Roitfeld | Карин Ройтфельд Makeup | Визажист: Angela Levin | Анджела Левин

53


GOURMET

T EX T: AN DREA ŠT YDLOVÁ | FOTO : K AAN CENK SENO L | B IGSTO CK

CZ Bonjour, to je vůně levandule, teplý croissant,

dobré víno a příjemná konverzace ve stylovém prostředí v duchu stylové Francie. RU Bonjour – это аромат лаванды, теплый круассан,

хорошее вино и милая встреча в стильной обстановке в духе истинной Франции. EN Bonjour – it is the smell of lavender, warm

croissants, and good wine, as well as lovely conversation in a stylish environment in the spirit of rustic France.

54

10 | 2014 SPA Journal


BONJOUR FRANCIE V CENTRU

KARLOVÝCH VARŮ

V historickém jádru Karlových Varů, jednoho z našich nejkrásnějších lázeňských měst, byl teprve nedávno otevřen nový obchod laděný do stylu romantického francouzského venkova. Jmenuje se Bonjour a najdete v něm kvalitní vintage nábytek, stylové bytové doplňky, dětský textil a 100% přírodní francouzskou kosmetiku. Myšlenku útulného francouzského domova podtrhuje nabídka řezaných květin, lahodných domácích koláčů a vůně kvalitního espressa.

55


GOURMET

BONJOUR nábytek Nábytek vyrobený ve Francii a Belgii odkazuje na 20. – 50. léta minulého století a romantický provensálský venkov. Zákazníci si vychutnávají kávu v prodejním křesle, které si mohou následně i nově zabalené zakoupit. Zboží, které není skladem, lze objednat přímo v obchodě nebo na internetových stránkách www.bon-jour.cz. Zájemci se tady mohou informovat také o nových trendech v oblasti bydlení a nechat si vytvořit návrh interiéru na míru. BONJOUR káva Kavárna Bonjour se nachází v přední části prodejny a je zcela vybavená prodejním nábytkem a pohodlnými designovými křesly a doplňky. Koncept je navržený tak, aby měli zákazníci přímý kontakt s nábytkem a mohli si jej v klidu prohlédnout a vyzkoušet. Součástí stálého jídelního lístku jsou slané i sladké koláče, francouzské makronky, croissanty a snídaňové menu. Navíc každý den se

56

10 | 2014 SPA Journal

připravuje pochoutka dne s ohledem na roční období a dostupné suroviny. Říká se, že Francouzi jsou nejen velcí požitkáři dobrého jídla, ale také vín, proto i v BJ si přijdou na své milovníci tohoto nápoje. Majitelé společně se sommeliérem vybrali přes 40 druhů aktuálně nejlepších a cenově dostupných vín z Francie, Itálie nebo Moravy. BONJOUR květiny Heslem květinářství je Jako Alenka v říši divů. Přímo pohádková atmosféra má návštěvníkům na chvíli poskytnout oddych od každodenního stresu. Vůně bylinek, dřeva, eukalyptu a levandulového květu má léčivé účinky a navozuje v celé prodejně příjemnou atmosféru. Floristka BJ váže netradiční kytice s ohledem na aktuální sezónní nabídku a nejnovější floristické trendy. BONJOUR svatby Bonjour se mimo jiné zaměřuje také na organizaci osobitých svateb. Nabízí kompletní

květinovou výzdobu, zapůjčení svatebních doplňků, textilních dekorací, zajištění fotografa i grafického návrhu svatebních tiskovin. Inspirace sladkou Francií Grafickou identitu inspirovanou kosmopolitní Paříží a Provence vytvořila pro BJ grafička Helena Jiskrová, které se povedlo vystihnout koncept tří služeb – prodejny nábytku, květinářství a kavárny. Fialová barva odkazuje na levandulové pole a logotyp vychází z římského tesaného písma. Vizuální styl doplňuje ručně psané písmo, které se v Provence používá k popisům výrobků, u vývěsních štítů a inzerce. Každým rokem se sami tvůrci jezdí do Provence inspirovat tamní kulturou, lahodnou kuchyní a plantážemi voňavé levandule. Kousek Francie nyní můžete ochutnat i Vy, v centru Karlových Varů, v Bonjour!


BONJOUR Dr. Davida Becehera 1041 Karlovy Vary 360 01 info@bon-jour.cz +420 773 482 111

BONJOUR

ФРАНЦИЯ В ЦЕНТРЕ КАРЛОВЫХ ВАР RU

В историческом центре одного из красивейших отечественных курортных городов, Карловых Вар, недавно был открыт новый магазин, оформленный в стиле романтического французского провинциального городка – Bonjour. Вы найдете в нем качественную мебель vintage, стильные аксессуары, детскую одежду и 100% натуральную французскую косметику. Уют французского дома создавать также предложение свежих цветов, вкусных домашних пирогов и запах качественного эспрессо.

Мебель BONJOUR Сделанная во Франции мебель напоминает 20 – 50-е годы прошлого века и романтическую провансальскую провинцию. Покупатели могут отдохнуть за чашкой кофе в кресле, а потом купить его и попросить доставить домой. Любой товар, который не окажется на складе, можно заказать прямо в магазине или на сайте www.bon-jour.cz. Здесь также можно узнать много интересного о новых направлениях в области жилья и заказать проект интерьера.

Кофе BONJOUR Кафе Bonjour находится в передней части магазина. Оно обставлено предлагаемой к продаже мебелью, в том числе удобными стульями и аксессуарами от современных дизайнеров. Концепт учитывает прямой контакт покупателей с мебелью, возможность внимательно рассмотреть ее и оценить ее качество. В меню кафе включены соленые и сладкие булочки, французские макроны, круассаны и комплексные завтраки. Здесь ежедневно готовят специальное блюдо с учетом сезона и доступных ингредиентов. Говорят, что французы любят хорошую еду и качественные вина, поэтому BJ привлекателен также для любителей этого напитка. Владельцы магазина вместе с сомелье выбрали более 40 видов лучших и наиболее доступных по цене вин из Франции, Италии и Моравы.

Цветы BONJOUR Девизом цветочного отдела является «Почувствовать себя Алисой в Стране чудес». Сказочная атмосфера помогает покупателям хотя бы ненадолго забыть о ежедневном стрессе. Запах трав, дерева, эвкалипта и цветов лаванды имеет целебный эффект и создает в магазине уютную атмосферу. В цветочном магазине Вам сделают

нетрадиционный букет с учетом сезонного предложения и последних тенденций.

Свадьбы BONJOUR Bonjour также организует оригинальные свадьбы включительно с цветочным оформлением, прокатом свадебных аксессуаров и декораций из ткани, профессиональным фотографом и графическим предложением свадебных объявлений.

Вдохновление сладкой Францией Идея графического оформления BJ в стиле космополитического Парижа и Прованса принадлежит графику Гелене Йискровой, которой удалось воплотить в жизнь концепцию трех видов услуг – мебельного, цветочного магазина и кафе. Фиолетовый цвет вызывает мысль о лавандовом поле, а логотип основан на римском тесаном шрифте. Визуальный стиль дополняют надписи прописью, характерные для Прованса при описании изделий, оформлении вывесок и объявлений. Ежегодно художники приезжают в Прованс, чтобы окунуться в атмосферу его культуры, своеобразной кухни и побывать на плантациях ароматной лаванды. В уголке Франции теперь можете побывать и Вы – в самом центре Карловых Вар, в Bonjour!

57


GOURMET

BONJOUR

FRANCE IN THE HEART OF KARLOVY VARY EN In the historical center of Karlovy Vary, one of our most beautiful spa towns, a new store recently opened with a décor in the romantic French countryside style. Its name is Bonjour and it features high-quality vintage furniture, stylish home accessories, children’s clothes and 100% natural French cosmetics. The idea of a cozy French home is underscored by freshly-cut flowers, delicious homemade cakes and the aroma of delicious espresso on offer. BONJOUR furniture The furniture made in France and Belgium alludes to the 20s through 50s of the last century and the romantic Provencal countryside. Customers can savor a cup of coffee seated in an armchair, which they can subsequently purchase and have packed. Goods not in stock can be ordered directly at the store or at the website www.bon-jour.cz. Interested parties can also get acquainted here with new trends in housing and have a tailored interior design made.

58

10 | 2014 SPA Journal

BONJOUR coffee The Bonjour café is located in the front section of the store and is fully equipped with for-sale furniture and comfortable designer armchairs and accessories. The décor is designed so that customers can have direct contact with furniture and can look at and try it in an unhasty manner. The permanent menu includes both savory and sweet tarts, French macaroons, croissants and a breakfast menu. Additionally, a new delicacy of the day is prepared daily with regard to the season and available ingredients. The French are said to be not only great epicures of good food, but also wine, and this is why even lovers of this beverage will come to their own at Bonjour. The owners hand picked, together with a sommelier, over 40 kinds of the currently best and affordable wines from France, Italy and Moravia. BONJOUR flowers The motto of the florist section is Like Alice in Wonderland. Its downright fairytale-like atmosphere is meant to allow visitors to have a moment of rest from everyday stress. The scent of herbs, wood, eucalyptus and lavender flowers have healing effects that evoke a pleasant atmosphere throughout the store.

Bonjour´s florist can bind a non-traditional bouquet according to the current seasonal offer and the latest florist trends. BONJOUR weddings Bonjour also organizes distinctive weddings. It offers a complete floral decoration, rental of wedding accessories, textile decorations, commissions a photographer and the graphic design of wedding prints. Inspired by sweet France The graphic identity, inspired by the cosmopolitan Paris and Provence, was created for Bonjour by the graphic designer Helena Jiskrová, who really succeeded in capturing the concept of three services in one: a furniture store, a flower shop and a cafe. The purple color refers to a lavender field and the logotype is based on Roman-carved font. The visual style is complemented by a handwritten font that is used in Provence for descriptions of products, on shop signs and advertisements. Every year, the creators head to Provence themselves to get inspired by the local culture, delicious cuisine and fragrant lavender plantations. You too can now taste a bit of France in the very center of Karlovy Vary, at Bonjour!


Podporujeme nadační fond DOBRÝ ANDĚL. I díky Vašemu nákupu u nás se staneš dobrým andělem. Děkujeme za každý nákup M.E.G & Melek by Vlora Kasapolli. Více informací na tel.: +420 774 444 104 RU

Мы поддерживаем благотворительный фонд «ДОБРЫЙ АНГЕЛ». Покупая у нас, и Вы становитесь добрым ангелом. Спасибо за каждую покупку M.E.G & Melek by Vlora Kasapolli. Подробности по тел.: +420 774 444 104 EN

We support the DOBRÝ ANDĚL (Good Angel) Endowment. Thanks to your purchase you become a good angel, too. Thank you for every purchase of M.E.G & Melek by Vlora Kasapolli. More information on tel.: +420 774 444 104

Stará louka 336/46 • K. Vary 36001 • Tel.: 774 444 104 www.m-e-g.cz • www.melek-vk.cz


RELAX

T EX T: DAN IEL PE JZL | FOTO : AR C HIV

DOBRÝ

SPÁNEK každodenní LUXUS

Kvalitní a zdravý spánek je snadno dostupný luxus, který je ovšem v dnešní době velmi často opomíjený. Přitom jde o nejzákladnější lidskou potřebu, která má zásadní vliv nejen na kvalitu života, ale třeba i na pracovní výkon. Pojďme se podívat za těmi, kteří spánku rozumí a zasvětili mu svou profesi. Řeč je o společnosti Přírodní matrace s.r.o v pražské Petrohradské ulici. Právě tam jste na správné adrese, pokud se rozhodnete pozvednout čas vašeho odpočinku na novou úroveň. Tato česká rodinná firma se specializuje na produkci přírodních matrací pro zdravý spánek. Při jejich výrobě jsou využívány pouze tradiční rukodělné řemeslné postupy a samozřejmě jen 100% přírodní materiály. Ty samy o sobě zaručují pozitivní zdravotní účinky i hygienickou nezávadnost či odolnost vůči roztočům, nedráždí lidskou pokožku, navíc jsou ideální pro alergiky, či jedince trpící bolestmi zad nebo nadváhou. V neposlední řadě jsou ideální pro děti, které spánkem tráví výrazně více času než dospělí. Přírodní matrace se totiž během spánku perfektně přizpůsobí tělu, dokonale rozloží jeho hmotnost, nevytváří umělé pružení a zajistí anatomicky ideální polohu páteře i uvolnění svalů, šlach i kloubů. Dobrá přírodní matrace také neustále udržuje komfortní mikroklima – tj. v létě chladí a v zimě hřeje. Na rozdíl od syntetických matrací dokáží odvádět přebytečné lidské teplo a v případě potřeby ho část zase vrátit zpět. Zároveň jsou tyto matrace dokonale prodyšné, čímž umožňují odvádět a odpařit přebytečné vlhko lidského těla - neblokují přirozené kožní dýchání a přispívají ke správné funkci lidského metabolismu. Materiály pro výrobu přírodních matrací jsou především bavlna, konopná i lněná vlákna, koňské žíně, kokosová vlákna, velbloudí i ovčí

60

10 | 2014 SPA Journal

vlna nebo přírodní kaučuk. Matrace mají sendvičovou strukturu, kde se v několika vrstvách kombinují různé přírodní materiály, z nichž každý má specifickou funkci. A právě různá kombinace těchto vrstev propůjčuje každé přírodní matraci unikátní vlastnosti. Používané materiály navíc mají certifikát Oeko-Tex Standard 100. Třešničkou na dortu je velmi dlouhá trvanlivost těchto matrací. Díky vysoké stabilitě a mechanické odolnosti je minimální životnost 15 let, při dobré péči ovšem mohou sloužit i 25 let.

Хороший сон ежедневная роскошь RU Качественный здоровый сон – это легкодоступная роскошь, которой, к сожалению, в наше время часто пренебрегают. Тем не менее, эта основная потребность человека имеет большое влияние не только на качество жизни, но и на производительность труда. Давайте обратимся к тем, кто профессионально занимается проблемами сна. Речь идет о компании Přírodní matrace s.r.o на Петроградской улице Праги. Именно там Вы сможете время, выделяемое для своего отдыха, поднять на новый уровень. Специализацией чешского семейного предприятия Přírodní matrace является выпуск натуральных матрасов, гарантирующих здоровый сон. При их производстве используются только традиционные рукодельные методы работы и, конечно, только 100% натуральные материалы, обеспечивающие положительное воздействие на здоровье человека, соблюдение гигиенических требований безопасности и сопротивляемость к клещам. Эти матрасы не раздражают кожу человека и идеально подходят для людей, страдающих от аллергии, болей спины и избыточного

веса, а также для детей, которым нужно намного больше времени для сна, чем взрослым. Натуральные матрасы во время сна отлично адаптируются к телу, идеально приспосабливаются к его весу, не создают искусственное пружинение и автоматически обеспечивают идеальное положение позвоночника, расслабление мышц, сухожилий и суставов. Хороший натуральный матрас также постоянно поддерживает комфортный микроклимат – т.е. на нем прохладно летом и тепло зимой. В отличие от синтетических матрасов он способен удалить излишки тепла и при необходимости часть снова вернуть их назад. В то же время эти матрасы отлично дышат, что позволяет им собирать и испарять избыток влаги человеческого тела – они не блокируют естественное дыхание кожи и способствуют нормальному обмену веществ. Материалами для производства натуральных матрасов являются, в основном, хлопок, волокна конопли и льна, конский волос, кокосовое волокно, верблюжья и овечья шерсть и натуральный каучук. Матрасы имеют слоистую структуру, комбинируя несколько слоев из различных природных материалов, каждый из которых имеет определенную функцию. Именно от различных комбинаций этих слоев зависят уникальные свойства каждого натурального матраса. Кроме того, используемые материалы сертифицированы согласно Oeko-Tex Standard 100. Приятным сюрпризом является длительный срок годности этих матрасов. Благодаря высокой устойчивости и механической прочности минимальный срок службы матрасов составляет 15 лет, а при хорошем уходе они будут служить вам до 25 лет.


Showroom Praha Petrohradská 7/23 | Praha 10 - Vršovice

Showroom Nová Paka Legií 232 | Nová Paka

www.prirodni-matrace.cz

61


RUBRIKA RELAX

A Good Sleep An Everyday Luxury EN A quality and healthy sleep is a readily available luxury that is, however, often forgotten about in today’s world. Nevertheless, it is one of the most basic human needs that has a fundamental effect not only on our quality of life, but also, for example, on our work performance. Let us visit those who understand sleep and have dedicated their careers to it. We are talking about the Přírodní matrace s.r.o company, located in Prague’s Petrohradská Street. This is the right address if you have decided to upgrade the time of your rest to a new level. This Czech family firm specialises on the production of natural mattresses for a healthy sleep. Only traditional, hand-crafting techniques are used for their production, as well as only 100% natural materials. These by themselves ensure positive health benefits, a hygienic sani-

62

10 | 2014 SPA Journal

tariness, and a resistance to mites; they do not irritate the human skin and are ideal for allergic people, for those with chronic back pain, or for overweight people. Last, but not least, they are ideal for children, who spend much more time sleeping than their adult counterparts. Natural mattresses perfectly adapt to the body during sleep; they perfectly spread the body’s weight, do not create incorrect springiness, and ensure the anatomically ideal positioning of the spine, as well as relaxing muscles, tendons, and joints. A good natural mattress also constantly retains a comfortable micro-climate, i.e. it cools in the summer and warms in the winter. In contrast to synthetic mattresses, they are able to draw excessive body heat away from a person, and in case of need, return it back again. These mattresses are also absolutely permeable, allowing them to

draw away and evaporate excessive body moisture – they do not block the natural breathing of the skin, and contribute to the correct functioning of the human metabolism. The materials used for the production of natural mattresses are chiefly cotton, hemp and linen fibres, horsehair, coconut fibres, camel and sheep’s wool or natural rubber. The mattresses have a sandwich-like structure, where different natural materials are combined in several layers, each of which has a specific function. The materials used also have the Oeko-Tex Standard 100 certificate. The proverbial cherry on top is the very long life of these mattresses. Thanks to their high stability and mechanical resistance, the minimal life is 15 years, and with good care can serve for even 25 years.


WOLFORD Boutique · Karlovy Vary · Divadelní náměstí 19 · За Театром. Рынский двор · Tel: +420775 704 504 · wolford.com


HEALTH

T EX T: Mgr. K ATEŘIN A NIM R ICHTER OVÁ | FOTO : AR CHIV

64

10 | 2014 SPA Journal


Ostružinová 5 Praha 10 - Záběhlice Tel.: +420 608 124 553

Jaksi v

životě STOJÍME?

Bereme to jako samozřejmost, ale to, že jsme schopni vzpřímeného stoje a chůze, je vlastně takový malý architektonický zázrak. Naše páteř v sobě spojuje mnohé protikladné požadavky. Jak je možné, že je pevná a schopná dokonalé opory a zároveň tak pružná? Máme velmi malou opěrnou základnu, naše těžiště je poměrně vysoko a náš mozek je nejtěžší v porovnání s jinými savci v poměru ke své hmotnosti. Přesto jsme schopni se efektivně pohybovat. Stav beztíže a setkání s gravitací Přenesme se na chvíli do prenatálního období. Bezpečné prostředí dělohy, kde se vznášíme v plodové vodě, je po našem narození vystřídáno tvrdou realitou působení gravitační síly. Jaké to asi je dostat se z beztížného stavu do gravitačního pole? Astronauti by o tom jistě mohli vyprávět. Na rozdíl od jiných savců se rodíme bezbranní, téměř neschopní pohybu. Například u čerstvě narozeného hříběte závisí jeho přežití na tom, jestli se během krátké chvíle postaví na vlastní nohy, aby se mohlo napít. Lidem trvá mnohem déle, než se postaví na vlastní nohy. Postupně se učíme spoustu dovedností, které nás dovedou ke vzpřímenému stoji. Procházíme postupným vývojem od prvního přetočení na bříško přes lezení až po chůzi.

Zažijeme mnoho pádů a neúspěchů.Naším neúprosným a všudypřítomným učitelem je právě gravitace.

jiné svaly, abychom zůstali vzpřímení. Je to neúprosný boj s gravitací, který si běžně neuvědomujeme.

Páteř je mnohem více, než jen soubor kostí

Nic není ztraceno

Naše páteř je zkonstruovaná tak, aby byla stabilní sama o sobě. To znamená, že pokud bychom odstranili všechny svaly, které se na páteř upínají, nezhroutila by se. Vzpřímený stoj tedy není jen otázka svalového úsilí, ač to mnohdy cítíme jinak. Systém kostí, vazů a chrupavek má totiž svoji vnitřní rovnováhu. Proč nás bolí záda? Během života je držení těla ovlivněno mnoha okolnostmi. Prostředí, ve kterém jsme vyrostli, zážitky, které jsme prožili, vztahy, úrazy, nemoci. V našem těle se ukrývá celá naše historie a to vše má vliv na jeho držení a ve větší či menší míře nás odchyluje od ideálního fungování opory naší kostry. Dojde-li kdekoliv k tahu svalů z nějakého důvodu jedním směrem, musí zákonitě pracovat

Náš nervový systém je schopen se neustále vyvíjet a učit bez ohledu na věk. Jako malé děti jsme se učili každý den. Hledali jsme nové způsoby, přijímali nové výzvy a radovali se z nových dovedností, ale také jsme se nebáli chybovat. Jako dospělí jsme ustrnuli v určitém fungování, které považujeme za normu. Už nezkoušíme nové možnosti pohybu, neučíme se lépe zacházet s vlastním tělem. Odchylujeme se od vnitřní rovnováhy, kterou nám poskytuje naše kostra. Existují systémy a metody, které nás mohou vést po cestě k znovunalezení rovnováhy a vnitřní opory. Jedním z takových systémů je například Feldenkraisova metoda, která mě osobně nadchla svou důmyslností a efektivitou. Naslouchejte tedy svému tělu a nikdy nepřestávejte hledat cesty k lepšímu fungování a lepší kvalitě života!

65


RUBRIKA HEALTH Как мы держимся на ногах? RU Мы воспринимаем само собой разумеющейся нашу способность сохранять вертикальное положение и ходить, а ведь это – настоящее архитектурное чудо. Наш позвоночник исполняет множество противоположных требований. Почему он такой прочный, почему способен удерживать тело, и в то же время быть таким гибким? У нас очень малая стопа, наш центр тяжести находится довольно высоко, а мозг по сравнению с другими млекопитающими самый тяжелый по отношению к весу. И все-таки мы способны эффективно двигаться.

Состояние невесомости и встреча с гравитацией В материнском лоне ребенка поддерживает плодовая вода, но сразу же после рождения состояние невесомости сменяет суровая действительность в виде земного притяжения. Как чувствует себя организм в таком случае, могли бы поведать космонавты. В отличие от других млекопитающих человек рождается беззащитным, он практически не умеет двигаться. Например, новорожденный жеребенок способен выжить только в том случае, если почти сразу же после рождения может стать на ноги, чтобы напиться материнского молока. Ребенку требуется намного больше времени, чтобы научиться держаться на ногах. Он постепенно приобретает опыт и умение держаться вертикально, проходя постепенным развитием от первого поворота на живот, ползанья до ходьбы. При этом не обходится без падений и неуспехов. Его строгим и вездесущим учителем является именно земное притяжение.

Позвоночник – это не просто набор костей Сама по себе конструкция нашего позвоночника устойчива. Это значит, что он не развалился бы, даже если бы мы убрали все прикрепленные к нему мышцы. Прямая осанка не определяется мышечным усилием, как нам нередко кажется. Система костей, мышц и хрящей находится во внутреннем равновесии.

Почему у нас болит спина? На протяжении жизни на осанку влияет множество факторов – условия, в которых мы вырастаем, личный опыт, отношения, травмы, болезни. В нашем теле хранится вся история нашей жизни, определяющая осанку и в большей или меньшей мере отклоняющая наш позвоночник от идеального положения. В какой бы момент и по какой бы причине не произошло натяжение мышц в одном направлении, включаются другие мышцы, обеспечивающие правильное положение тела. Проходит постоянная и неумолимая борьба с земным притяжением, о которой мы, в общем-то, не задумываемся.

Не все потеряно Ostružinová 5 | Praha 10 - Záběhlice Tel. | Тел. : +420 608 124 553 Mgr. Kateřina Nimrichterová se od roku 2005 po ukončení magisterského studia na LF MU v Brně plně věnuje své profesi fyzioterapeutky. Od roku 2008 provozuje vlastní praxi v Praze. Магистр Катержина Нимрихтерова с 2005 года после окончания магистерской программы медицинского факультета Масарикова университета в Брне полностью посвятила себя профессии физиотерапевта. С 2008 года она занимается частной практикой в Праге. Mgr. Kateřina Nimrichterová has been a physical therapist since finishing her studies at the Faculty of Medicine of Masaryk University in Brno in 2005. Since 2008, she has operated her own practice in Prague.

66

10 | 2014 SPA Journal

Наша нервная система способна постоянно совершенствоваться и учиться независимо от возраста. Будучи детьми, мы учились день за днем, искали новые пути, воспринимали новые требования, радовались успехам и не боялись ошибаться. Повзрослев, приняли определенный стиль поведения, считая его нормой. Мы перестали искать новые возможности движения, учиться лучше пользоваться своим телом. Мы теряем внутреннее равновесие, которое дает нам наш позвоночник. Существуют системы и методы, могущие помочь нам вновь обрести равновесие и внутреннюю уверенность. Одной из таких систем является, например, метод Фелденкрайса, который меня лично восхищает изобретательностью и эффективностью. Прислушивайтесь к своему телу и никогда не прекращайте искать дорогу к его эффективности и лучшему качеству жизни!


What is our stance in life? EN Although we think of it as a matter of course, the fact that we are able to stand upright and walk is actually a small architectonical miracle. Our spine has many conflicting demands. How is it possible that it is so strong and capable of absolute support, and yet, at the same time, is so flexible? We have a very small supporting base, our centre of gravity is fairly high, and, in comparison with other mammals, our brain is the heaviest in relation to body weight. Despite this, we are able to effectively move about.

Karlovy Vary-Stará Role

VYBAVENÍ PRO KONĚ, JEZDCE A STÁJE PRODEJNÍ PLOCHA 400m2

Weightlessness and Confronting Gravity Let’s go back to the prenatal period. The safe environment of the womb, where we float in amniotic fluid, is exchanged after our birth for the harsh reality of gravity forces. What is it like to be hurled from weightlessness into the throes of a gravity field? Surely astronauts could tell us more about it. In contrast to other mammals, we are born defenceless, almost incapable of movement. For instance, the survival of a new-born colt depends on its ability to quickly stand on its own feet so that it can drink. People take a much longer time to stand on their own two feet. We gradually learn many skills that lead us to an upright stance. We undergo a gradual development, stemming from our first flipping-over onto our tummy, to crawling and then finally to walking. We experience many falls and failures, and our unrelenting and omnipresent teacher is gravity itself. The spine is much more than a set of bones Our spine is structured so that it can stand by itself. This means that if we removed all muscles that support the spine, it wouldn’t collapse. An upright posture is thus not only a question of muscle exertion, although we often feel otherwise. The system of bones, ligaments, and cartilage has its own inner equilibrium. Why do we have back pain? Throughout life, our posture is affected by many conditions. The environment that we grew up in, our experiences, relationships, injuries and illnesses. Our body stores our entire history, and it all has an effect on our posture, and to a greater or lesser extent move us away from the ideal functioning of our stability system. If our muscles are pulled one way for some reason, other muscles must necessarily work so that we stay upright. It is a merciless battle with gravity that we usually don’t realise we are fighting. Nothing is lost Our nervous system is able to constantly develop and learn at every age. As small children, we learnt something new every day. We searched for new methods, accepted new challenges and were happy to learn new skills, but we were also not afraid to make mistakes. As adults, we have become stuck in a certain pattern of functioning that we consider to be normal. We no longer try new possibilities of movement, we no longer learn new and better ways of treating our body. We are out of balance, leaning away from the inner equilibrium provided by our skeleton. There are systems and methods that can lead us to regain this equilibrium and inner support. For instance, one of these methods is the Feldenkrais Method that has impressed me with its ingenuity and effectiveness. Therefore, listen to your body’s needs and never stop searching for ways of functioning better and of a higher quality of life!

Снаряжение для лошадей, всадников и стойла Ausrüstung für Pferde, Reiter und Ställe Equipment for horses, riders and stables Po-Pá 10 - 18 hod So 9-13 hod Závodu míru 461/29, Karlovy Vary - Stará Role, 36017

www.janahorse.cz | 608 444 378 | 353 549 410


TRAVEL

T EX T: AN DREA ŠT YDLOVÁ | FOTO : AR CHIV

KALÁBRIE nejchudší oblast S NEJHEZČÍMI PLÁŽEMI

VE ŠPIČCE ITALSKÉ „BOTY“ Bohatství italské Kalábrie má vysokou hodnotu, ale nelze ji měřit ani penězi, ani ekonomickou prosperitou. Bohatství zdejšího kraje, to jsou nádherné pláže a úžasný klid, který dýchá z přiospalých náměstíček i oprýskaných omítek starobylých domů. Je to i průzračné moře, dovolující skrz hladinu dohlédnout až na dno, nebo třeba stín borovic a cypřišů a také lanýže tartufo - zmrzlina, jejíž kolébkou je právě Kalábrie. V Itálii snad nenajdete příkladnější symbol chudičkého jihu, než Kalábrii a Sicílii. S prosperujícím severem Kalábrii spojují snad jen státní symboly, hymna a vlajka. Kalábrie není místem pouličních prodejců, rušných bulvárů ani podbízivých suvenýrů. Je místem poklidných zákoutí, zapomenutých městeček, olivovníkových sadů a vinic.

68

10 | 2014 SPA Journal

Nečinné kalábrijské ticho Je zde neuvěřitelný klid, nikam se tady nespěchá a často se vám stane, že se o pláž budete dělit jen s nepočetným hejnem zvědavých rybek. Voda je tady čistá, nezkalená, průzračná, příjemně teplá, a i když v listopadu Kalábrii popráší první vločky sněhu, má stále kolem 20 °C. Mimochodem - kalábrijské pláže jsou prý jedny z nejhezčích v celé Evropě. Magická atmosféra Capo Vaticano ...tady je prý v celé Kalábrii nejlépe. Capo Vaticano, mys, který představuje srdce celé Kalábrie, má prý magickou atmosféru a vy sami tohle tvrzení určitě potvrdíte už jen při výhledu ze zdejších útesů, odkud je za dobrého počasí vidět i sopka Stromboli. Koukněte dolů pod sebe a uvidíte ty nejkrás-

nější pláže v celé Kalábrii, ke kterým se dá dostat pouze po vodě. Přístupnější jsou pak pláže v zátoce Groticelle, představující dlouhý pás z bílého písku, táhnoucí se podél průzračného moře přibližně kilometr, přerušený jen skalnatým výběžkem. Fenomén tartufo Cukrárnám v Pizzo Calabro se raději vyhněte, je-li pro vás štíhlá linie hlavní prioritou. Vy ostatní si můžete vychutnat božskou zmrzlinovou kouli plněnou likérem nebo ovocem, obalenou v čokoládě, oříšcích nebo kokosu. Známý zmrzlinový dezert zvaný tartufo má totiž právě v tomto městě svou kolébku, a tak není divu, že zrovna tady narazíte na celou řadu cukráren, ve kterých vám budou tvrdit, že právě u nich je tahle pochoutka nejlahodnější.


CZ Asi 8 km od Capo Vaticano leží Tropea, historické městečko a centrum zábavy. V létě tady příjemný chlad poskytují starobylé kostely, františkánský klášter nebo katedrála z 12. století. A co si z Tropey odvézt jako suvenýr? Zdejší věhlasnou červenou cibuli, která se pěstuje na místních polích!

RU

Километрах в восьми от Капо Ватикано лежит Тропеа – исторический город и центр развлечений. Летом вы найдете приятную прохладу в старинных костелах, францисканском монастыре и кафедральном соборе с 12-го века. А в качестве сувенира в Тропеа можно купить знаменитый красный лук, который выращивают на местных полях.

EN

About 8 km from Capo Vaticano lies Tropea, a historic town and an entertaining center. In the summer, pleasant cool shade is provided by ancient churches, a Franciscan monastery and a cathedral from the 12th century. And what should you bring home from Tropea as a souvenir? Its renowned red onion, which is grown on local fields!

КАЛАБРИЯ САМАЯ БЕДНАЯ ОБЛАСТЬ С ЛУЧШИМИ ПЛЯЖАМИ НА НОСКЕ

ющего севера и Калабрии являются разве что государственные символы, флаг и гимн Италии. В Калабрии нет уличных продавцов, шумных бульваров и привычных сувениров. Это область тихих уголков, забытых городов, оливковых садов и виноградников.

ИТАЛЬЯНСКОГО «САПОГА»

Праздная калабрийская тишина

RU Богатство итальянской Калабрии огромно, но его не стоит измерить деньгами и экономическими достижениями. Богатством этой области являются прекрасные пляжи и удивительное спокойствие, которым дышат сонные площади и потрескавшаяся штукатурка старинных домов. А еще это прозрачное море, в глубине которого можно увидеть дно, тень от сосен и кипарисов, и «трюфели тартюфо» – мороженое, колыбелью которого является именно Калабрия. Наверное, в Италии не найти более яркого примера бедняцкого края, чем ее южные области – Калабрия и Сицилия. Общими для процвета-

Здесь очень тихо, и никто никуда не спешит, и нередко на пляже вы увидите лишь стайки любопытных рыбок. Вода здесь чистая, прозрачная, приятно теплая, и даже в ноябре, когда на землю Калабрию ложатся первые снежинки, температура воды редко опускается под 20 °C. Кстати, считается, что калабрийские пляжи являются одними из красивейших во всей Европе.

Волшебная атмосфера Капо Ватикано … говорят, именно это лучшее место Калабрии – мыс Капо Ватикано, сердце всей Калабрии, в волшебстве атмосферы которого вы сможете убедиться, подойдя к краю одного из его утесов,

особенно когда при хорошей погоде на горизонте виден даже вулкан Стромболи. Посмотрев вниз, вы увидите красивейшие пляжи Калабрии, к которым можно попасть только с моря. Легкодоступные пляжи находятся в заливе Гротичелли с километровой полосой белого песка, тянущейся вдоль кристально чистого моря и прерываемой только скалистым выступом.

Феномен тартюфо В Пиццо Калабро стараются не заходить в кондитерские те, кто боится поправиться. Все остальные могут наслаждаться вкуснейшими, наполненными ликером или фруктами, шариками мороженого в шоколаде, орехах или кокосовой стружке. Именно здесь находится колыбель знаменитого мороженого тартюфо, поэтому неудивительно, что здесь на каждом шагу вы встретите кафе кондитерские, в которых считают, что именно у них этот деликатес самый вкусный.

69


TRAVEL

CALABRIA THE POOREST REGION WITH THE MOST BEAUTIFUL BEACHES IN THE TIP OF THE ITALIAN „BOOT“ EN The wealth of Italian Calabria is of great value, but it can be measured neither by money nor economic prosperity. The riches of this region include beautiful beaches and amazing peacefulness that breathes from the slumberous little squares and the peeling plaster of its ancient houses. They also include a crystalclear sea, allowing one to see through the water surface to the very bottom, or perhaps the shade of pine and cypress trees, tartufo truffles, ice cream whose birthplace is Calabria. You would probably not find a more exemplary symbol of the scanty south in Italy than Calabria and Sicily. Perhaps only the state symbols, the flag, and the anthem connect Calabria with the prosperous north. Calabria is not a place of street vendors, bustling boulevards and kitschy souvenirs. It is a place of peaceful corners, forgotten small towns, olive tree orchards and vineyards. Idle calabrian silence It is incredibly peaceful here - no one is in a hurry to go anywhere and it is often that you share the beach with only a tiny school of curious fish. The water is clean, not turbid, crystal clear, pleasantly warm, and even when Calabria is covered with the first flakes of snow in November, it still is around 20° C warm. By the way, Calabrian beaches are said to be one of the most beautiful in Europe. The magical atmosphere of Capo Vaticano ... Supposedly, this is the best place in the whole of Calabria: Capo Vaticano, a cape that forms the heart of the whole of Calabria. It is said to have a magical atmosphere, which you can certainly confirm just by looking down the local cliffs. On a fine day you can even see the Stromboli volcano. Look down below and you will see the most splendid beaches in the whole of Calabria, which can be reached only by water. More accessible beaches are in the bay of Groticelle, forming a long strip of white sand stretching alongside the crystal-clear sea for about a mile, interrupted once with a rocky spit of land. The tartufo phenomenon You should avoid sweetshops in Pizzo Calabro if having a slim line is a priority for you. The rest of you can enjoy an ice cream ball filled with liqueur or fruit, coated in chocolate, nuts or coconut. This town, in fact, is the cradle of the well-known ice cream dessert tartufo, so it is no wonder that you will come across a whole number of sweet shops here claiming that their delicious delicacy tops all others in town.

70

10 | 2014 SPA Journal


PRODEJ ZAHÁJEN! ПРОДАЖА ОТКРЫТА!

УЧАСТКИ ПОД ЗАСТРОЙКУ nejlevnější parcely k výstavbě rodinných domů v Karlovarské kraji parcely jsou kompletně zasíťované (voda, plyn, el. proud) kompletní přijezdová komunikace s veřejným osvětlením 5 km do centra Karlových Varů (cca 10 minut autem) v blízkosti benzínová pumpa, zastávka linkového autobusu parcely o velikosti 1000 - 6000 m2 poblíž chatová oblast Děpoltovice s přírodním koupáním všechny parcely vlastní naše společnost - přímý, rychlý a jednoduchý prodej

790,- Kč/m2 | CZK/м2

самые дешевые земельные участки под строительство коттеджей в Карловарском крае к земельным участкам подведены все инженерные сети (вода, газ, электричество) завершенная подъездная дорога с уличным освещением в 5 км от центра Карловых Вар (приблизительно в 10 минутах езды) в окрестностях заправочная станция, автобусная остановка поблизости расположен дачный район Деполтовице с прудом для купания размер земельных участков 1000 - 6000 м2 все земельные участки принадлежат нашей компании - прямая, быстрая и простая продажа

Shlédněte letecké video nad touto lokalitou a vyberte si Váš nový domov! Посмотрите аэросъемку этого района и выберите свой новый дом! Подробности на

www.pozemkymeziroli.cz info@realtyeurope.cz | ( +420 774 308 970 | +420 777 334 566


LUXURY

T EX T: JAN A JŮ ZOVÁ | FOTO : AR CHIV

UKOVANÝ

Z HVĚZD

PŘED 16 LETY POPRVÉ ROZZÁŘILY LÁZEŇSKÉ

ULICE V KARLOVÝCH VARECH ŠPERKY A HODINKY SPOLEČNOSTI NATKA, NABÍZEJÍCÍ ŠIROKÝ SORTIMENT CELOSVĚTOVĚ ZNÁMÝCH LUXUSNÍCH ZNAČEK. DÍKY SPOLUPRÁCI S ITALSKOU ZNAČKOU TONINO LAMBORGHINI MAJÍ NYNÍ ZÁKAZNÍCI MOŽNOST V NABÍDCE NALÉZT I MOBILNÍ TELEFONY S VYBROUŠENÝM ITALSKÝM DESIGNEM, VYRÁBĚNÉ VE ŠVÝCARSKU.

72

10 | 2014 SPA Journal

Natka Jewellery & Watches Lázeňská 11 | Karlovy Vary Natka Jewellery Vřídelní 25 | Karlovy Vary Natka Diamond Forever Stará Louka 62 | Karlovy Vary Telefon: +420 774 820 181 E-mail: natka@natka.cz www.natka.cz


Jedinečná výbava

CZ

Pod kapotou tu naleznete 2GB paměť RAM, která pohání čtyřválcový 1,5 GHz motor. K dispozici je velkorysý 32GB zavazadlový prostor s místem pro střešní nosič MicroSD. Výbavu doplňují reproduktory a zesilovač Yamaha s 13megapixelovým fotoaparátem a 5megapixelová přední kamera pro video chat. Operační systém Android 4.2 Jelly Bean disponuje speciálním uživatelským rozhraním vyvinutým pro Lamborghini.

Уникальное оснащение

RU

Под капотом скрывается 2 ГБ оперативной памяти и четырехцилиндровый 1,5 ГГц двигатель. Имеется вместительный 32 ГБ багажник и место для грузового бокса MicroSD. Аппаратное обеспечение дополняют динамики и усилитель Yamaha, 13 Мп фотоаппарат и 5 Мп передняя камера для видеочата. Операционная система Android 4.2 Jelly Bean поддерживает специальный пользовательский интерфейс, разработанный для Lamborghini.

Unique gear

EN

Nový smartphone Tonino Lamborghini Antares září jako jasná hvězda ve světě luxusní módy a moderních technologií. Nezáleží na tom, zda ve Vaší garáži parkuje sportovní vůz právě této značky, mobil byl navržen pro všechny odvážné, svobodné a úspěšné lidi – pro všechny, kteří se narodili pod hvězdou Antares. Kontury a přísné linie, elegantní provedení detailů a kombinace nerez oceli a kůže, typické pro tyto kultovní sportovní vozy - vše je vyráběno s maximálním citem požadovaným pro každý model, který přichází na trh pod značkou Lamborghini. Jedinečný kousek, který bez rozdílu potěší všechny příznivce rychlé jízdy, krásných tvarů a kreativního designu, koupíte v prodejnách Natka Diamond Forever, Stará Louka 62 a Natka Jewellery & Watches, Lázeňská 11 v Karlových Varech. Udělejte si radost!

ВЫКОВАННЫЙ

ИЗ ЗВЕЗД

RU 16 ЛЕТ ТОМУ НАЗАД ГОСТЕЙ И ЖИТЕЛЕЙ КУРОРТА КАРЛОВЫ ВАРЫ ВПЕРВЫЕ УКРАСИЛИ ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ И ЧАСЫ ОТ КОМПАНИИ NATKA, ПРЕДЛАГАЮЩЕЙ ШИРОКИЙ АССОРТИМЕНТ ВСЕМИРНО ИЗВЕСТНЫХ ЭЛИТНЫХ БРЕНДОВ. БЛАГОДАРЯ СОТРУДНИЧЕСТВУ С ИТАЛЬЯНСКИМ БРЕНДОМ TONINO LAMBORGHINI ТЕПЕРЬ ПОСЕТИТЕЛИ МОГУТ НАЙТИ В МАГАЗИНЕ И ПРОИЗВОДИМЫЕ В ШВЕЙЦАРИИ МОБИЛЬНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ, ОТЛИЧАЮЩИЕСЯ ИЗЫСКАННЫМ ИТАЛЬЯНСКИМ ДИЗАЙНОМ. Новый смартфон Tonino Lamborghini Antares яркой звездой взошел на небе эксклюзивной

Under the cover, you will find 2GB RAM memory, which drives a quad-core processor of 1.5 GHz. There is a generous 32 GB storage space with a slot for a MicroSD card. The features are complemented by speakers and a Yamaha amplifier with a 13 mega pixel camera and a 5MP front camera for video chat. The Android 4.2 Jelly Bean operating system has a special user interface developed specially for Lamborghini.

моды и современных технологий. Неважно, стоит ли у Вас в гараже спортивный автомобиль этой марки, мобильный телефон был разработан для всех смелых, свободных и успешных людей – для всех, родившихся под звездой Антарес. Контуры и строгие линии, элегантность в деталях, и сочетание нержавеющего стекла и кожи, типичные для этих культовых спортивных автомобилей – все производится с упором на эстетичность, ожидаемую от каждой модели, выходящей на рынок под маркой Lamborghini. Уникальный экземпляр, который порадует всех поклонников быстрой езды, красивых форм и креативного дизайна, можно приобрести в магазинах Natka Diamond Forever, по адресу Stará Louka 62 и Natka Jewellery & Watches, по адресу Lázeňská 11 в Карловых Варах. Устройте себе праздник!

73


LUXURY

Natka Natka nabízí bohatou paletu špičkových modelů hodinek značky Armin Storm, Century, Cimier, Concord, Fortis, Milus, Paul Picot, Romain Jerome, Techno Marine, Tendence a mnoha dalších. Jednoznačně Vás oslní i třpyt šperků od exkluzivních značek jako je například Dario&Peter, Guy Laroche, Jeell, Luca Carati, Masriera, Piero Milano, Rebelligion, Vianna, Roberto Demeglio, Stenzhorn či Talento. Společnost v České republice také zastupuje renomovanou italskou značku Tonino Lamborghini. Profesionalitu i kvalitu společnosti podtrhuje zkušený a přívětivý personál, který se o Vás postará a zároveň Vám pomůže vybrat ten správný klenot pro každou příležitost.

Natka

RU

Natka предлагает богатый ассортимент эксклюзивных моделей знаменитых брендов Armin Strom, Century, Cimier, Concord, Fortis, Milus, Paul Picot, Romain Jerome, Techno Marine, Tendence и многих других. Ваше сердце согреет блеск украшений элитных брендов Dario&Peter, Guy Laroche, Jeell, Luca Carati, Masriera, Piero Milano, Rebelligion, Vianna, Roberto Demeglio, Stenzhorn или Talento. Компания представляет в Чешской Республике известный итальянский бренд Tonino Lamborghini. Профессионализм и качество компании подчеркивает опытный и приветливый персонал, который позаботится о Вас, и поможет Вам выбрать подходящее украшение для каждого случая.

Natka

EN

Natka offers a wealth of top watch models of the brands such as Armin Strom, Century, Cimier, Concord, Fortis, Milus, Paul Picot, Romain Jerome, Techno Marine, Tendence and many others. You will definitely be dazzled by the glitter of the jewelry from exclusive brands such as Dario&Peter, Guy Laroche, Jeell, Luca Carati, Masriera, Piero Milano, Rebelligion, Vianna, Roberto Demeglio, Stenzhorn and Talento. The company in the Czech Republic also represents the renowned Italian brand Tonino Lamborghini. The professionalism and high quality of the company is underscored by its experienced and friendly staff, who will take care of you while helping you to choose the right gem for any occasion.

74

10 | 2014 SPA Journal

SHAPED FROM THE

STARS

EN SIXTEEN YEARS AGO, THE

JEWELRY AND WATCHES OF THE NATKA COMPANY ´LIT UP´ THE KARLOVY VARY STREETS FOR THE FIRST TIME, OFFERING A WIDE RANGE OF WORLD-FAMOUS LUXURY BRANDS. THANKS TO THE COLLABORATION WITH THE ITALIAN BRAND TONINO LAMBORGHINI, CUSTOMERS CAN NOW FIND IN ITS OFFERINGS MOBILE PHONES OF REFINED ITALIAN DESIGN, MADE IN SWITZERLAND.

The new Tonino Lamborghini Antares smartphone shines like a bright star in the world of high-end fashion and technology. Regardless of whether or not you have a sports car of this brand parked in your garage, the mobile phone was designed for all brave, free and successful people – for all those who were born under the star Antares. Contours and strict lines, elegantly rendered details and a combination of stainless steel and leather - so typical for the iconic sports cars. Everything is made with meticulous care, which is required for each model entering the market under the Lamborghini brand. You can purchase a unique piece that will indiscriminately please all fans of fast rides, beautiful shapes and creative design in the stores Natka Diamond Forever, 62 Stará Louka, and Natka Jewellery & Watches, Lázeňská 11 in Karlovy Vary. Make your day!

www.natka.cz

CZ



SPA JOURNAL COCKTAIL MATIS RÉPONSE TEINT

NECHTE SVOU KRÁSU ZAZÁŘIT NAPLNO

CZ Špičková francouzská značka MATIS Paris rozšiřuje svou linii o dvojici převratných přípravků pro krásnou a zdravou pokožku, a to s mimořádně účinnou formulí pro její okamžité rozjasnění. RADIANCE CREAM – rozjasňující krém a RADIANT CLEANSING WATER – jemně odličující a rozjasňující micelární voda. MATIS RÉPONSE TEINT – ПУСТЬ ВАША КРАСОТА СТАНЕТ ПОЛНОЙ

RU

Лучший французский бренд MATIS Paris расширяет свою линейку на два новаторских продукта для красивой и здоровой кожи, которые имеют чрезвычайно эффективную формулу и гарантируют немедленное улучшение вида кожи. Крем для осветления кожи RADIANCE CREAM и мягкая очищающая и осветляющая мицеллярная вода RADIANT CLEANSING WATER.

MATIS RÉPONSE TEINT - LET YOUR BEAUTY RADIATE

www.esplanade-marienbad.cz

EN MATIS Paris, a prestigious French beauty brand, is extending its line with two innovative products for a beautiful and healthy skin with a remarkably effective formula that will provide your skin with instantaneous radiance. RADIANCE CREAM and RADIANT CLEANSING WATER – gently cleansing micellar water.

L I A T K C O C l a n r u o J A P S

Karlovarská 438 | Mariánské Lázně

WELLNESS HOTEL IDEÁLNÍ K AKTIVNÍMU ODPOČINKU

CZ

Vychutnejte si luxus a profesionalitu a načerpejte ztracenou energii v Mariánských Lázních v hotelu ESPLANADE SPA & GOLF RESORT. Tento luxusní lázeňský hotelový resort nabízí prvotřídní lázeňské služby jedinečného Spa & Wellness centra, které slouží nejenom k upevnění zdraví, ale i k relaxaci a duševní a fyzické regeneraci. Hotel patří společnosti AMBASSADOR GROUP.

WELLNESS HOTEL – ИДЕАЛЬНОЕ МЕСТО ДЛЯ АКТИВНОГО ОТДЫХА

RU

Насладитесь роскошью и профессионализмом, наберитесь сил и энергии в ESPLANADE SPA & GOLF RESORT в Марианских Лазнях – роскошном курортном отеле с отличными санаторно-курортными услугами и уникальным центром Spa & Wellness, служащим не только для оздоровления, но и для отдыха и восстановления физических и душевных сил. Kомпания AMBASSADOR GROUP.

A WELLNESS HOTEL IDEAL FOR ACTIVE RELAXATION

EN

www.fann.cz CREAM 50 ml CZK 2699 | WATER 200 ml CZK 1099

76

10 | 2014 SPA Journal

Enjoy the luxury, professionalism and regain lost energy at the ESPLANADE SPA & GOLF RESORT in Mariánské Lázně. This deluxe hotel resort offers first-class spa services by means of its exquisite Spa & Wellness Centre which serves not only for boosting your health and relaxation, but for physical and mental regeneration. A member of the AMBASSADOR GROUP.


www.katerina-geislerova.com

EXKLUZIVNÍ KOLEKCE KATEŘINY GEISLEROVÉ CZ V roce 2014 módní návrhářka Kateřina Geislerová poprvé ve své úspěšné tvorbě představuje exkluzivní kolekci, kterou vytváří na míru. Společným jmenovatelem je jednoduchost, nenucenost, nonšalance a inspirace pánským šatníkem. Šaty jsou v prodeji od září výhradně v showroomu Kateřiny Geislerové. Hotel patří společnosti AMBASSADOR GROUP. ЭКСКЛЮЗИВНАЯ КОЛЛЕКЦИЯ КАТЕРЖИНЫ ГЕЙСЛЕРОВОЙ

RU В 2014 году модельер Катержина Гейслерова впервые за все время своего успешного творчества представила эксклюзивную коллекцию, которую создает на заказ. Общим знаменателем для нее является простота, непринужденность, беззаботность и вдохновение мужским гардеробом. Платья продаются с сентября только в showroom Катержины Гейслеровой. EXCLUSIVE COLLECTION BY KATEŘINA GEISLEROVÁ

EN In 2014, fashion designer Kateřina Geislerová presents an exclusive, tailor-made collection for the first time in her successful career. The common denominator is simplicity, casualness, nonchalance and inspiration by men‘s fashion. The models are offered for sale from September in Kateřina Geislerová‘s showroom.

77


Nordicday.cz

SPA JOURNAL COCKTAIL

OSVĚŽTE SVŮJ DOMOV SKANDINÁVSKÝM DESIGNEM Z NORDICDAY.CZ!

ОСВЕЖИТЕ СВОЙ ДОМ СКАНДИНАВСКИМ ДИЗАЙНОМ ОТ NORDICDAY.CZ!

REFRESH YOUR HOME WITH SCANDINAVIAN DESIGN FROM NORDICDAY.CZ!

CZ Nordicday.cz přináší do České republiky designové doplňky do bytu, nábytek a další zboží ve svěžím skandinávském stylu. Podzimní novinky představují produkty těch nejlepších severských značek, které jsou špičkou na trhu. Vtipné, nápadité a praktické doplňky osvěží každý interiér a dodají mu nezaměnitelnou atmosféru. Více najdete na Nordicday.cz.

RU

EN Nordicday.cz brings design home accessories, furniture and other products with fresh Scandinavian style to the Czech Republic. The new autumn collection features products of the finest Scandinavian brands that are leaders on the market. Witty, imaginative and practical accessories and decorations will refresh any interior and add a one-of-a-kind atmosphere. Find more at nordicday.cz.

Nordicday.cz предлагает в Чешской Республике дизайнерские предметы интерьера, мебель и другие изделия в свежем скандинавском стиле. Осенние новинки представляют продукцию лучших северных брендов, занимающих ведущие позиции на рынке. Находчивые, выразительные и практичные предметы освежат каждый интерьер, и создадут в нем незабываемую атмосферу. Подробности на Nordicday.cz.

www.lot.com/cz/en

NOVÁ CESTOVNÍ TŘÍDA

LOT ECONOMY PLUS

CZ Chcete navštívit některé z hlavních evropských měst, nebo se chystáte do Pekingu, New Yorku, Chicaga či Toronta? Díky letecké společnosti LOT bude Vaše cesta z Prahy ještě příjemnější a pohodlnější, a to díky nové třídě LOT Economy Plus. Nová cestovní třída LOT Economy Plus je již dostupná ve všech letadlech polského dopravce na krátkých a středně dlouhých letech. НОВЫЙ КЛАСС ПУТЕШЕСТВИЙ LOT ECONOMY PLUS

RU

Благодаря авиакомпании LOT всех, кто хочет посетить какую-либо европейскую столи-

78

10 | 2014 SPA Journal

цу или планирует поездку в Пекин, Нью-Йорк, Чикаго или Торонто, ожидает еще более приятный и удобный рейс из Праги в новом классе LOT Economy Plus. Новый класс путешествий LOT Economy Plus доступен во всех самолетах польского перевозчика на короткие и средние расстояния.

THE NEW LOT ECONOMY PLUS CLASS FOR TRAVELLERS EN Are you planning a trip to any of the European capitals or heading to Beijing, New York, Chicago or Toronto? Thanks to LOT you journey from Prague will be even more pleasant and comfortable thanks to the new LOT Economy Plus class. LOT Economy Plus is now available in all aircraft of the Polish airlines on short and medium-distance flights.


www.fann.cz | EdP 50ml 1.999 Kč

BOSS MA VIE POUR FEMME

- NOVÝ ROZMĚR BOSS ŽENY

CZ BOSS MA VIE Pour Femme je novou dámskou vůní z rodiny BOSS Parfums. Vůně byla inspirována stránkou ženského života, která doposud zůstávala zcela neprávem opomíjena. Jde o radost, jakou žena cítí, když se rozhodne vystoupit ze své každodenní rutiny, zpomalit, uvolnit se a jednoduše si užít chvilku, kterou má sama pro sebe. BOSS MA VIE POUR FEMME ОТ BOSS ОТКРЫВАЕТ ЖЕНЩИНАМ НОВЫЕ ГОРИЗОНТЫ

RU BOSS MA VIE Pour Femme – это новый дамский аромат из семьи BOSS Parfums, вдохновленный частью жизни женщины, которая до сих пор была незаслуженно забытой – радостью женщины, решившей уйти из плена повседневной жизни, сбавить темп, расслабиться и просто наслаждаться временем, посвященным только себе. BOSS MA VIE POUR FEMME - A NEW DIMENSION OF THE BOSS WOMAN

EN BOSS MA VIE Pour Femme is a new fragrance for women from BOSS Parfums. The fragrance is inspired by a dimension in the life of a woman that has been unjustly neglected so far. It is the joy that a woman feels when she decides to step out of her day to day routine, slow down, loosen up and simply enjoy a moment for herself.


www.onder.cz

SPA JOURNAL COCKTAIL

TANEČNÍ KURZY S JANEM ONDEREM

ТАНЦЕВАЛЬНЫЕ КУРСЫ С ЯНОМ ОНДЕРОМ

DANCE COURSES WITH JAN ONDER

CZ

RU

EN

Tanec rozvíjí tělesnou motoriku, je nejpřirozenějším sportovním pohybem a předchází tak jeho nedostatku a z něj plynoucích zdravotních obtíží v dnešní počítačové době. Respektovaný lektor Jan Onder pořádá kurzy pro mládež a dospělé v Ostrově, Sokolově, Mostě a Karlových Varech. Několik tanečních seminářů navíc vede i v Praze.

Танец развивает двигательные навыки, танцевальные движения наиболее естественны для человека, он компенсирует недостаток движения и связанные с ним проблемы со здоровьем в нынешнюю компьютерную эру. Известный преподаватель Ян Ондер организует курсы для молодежи и взрослых в Острове, Соколове, Мосте и Карловых Варах, а также ведет несколько танцевальных семинаров в Праге.

Dance helps develop motor coordination and it is the most natural physical exercise. As such, it prevents the lack of physical exercise and associated health problems so typical of our computercontrolled times. Jan Onder is a renowned dance teacher and he organises courses for youth and adults in Ostrov, Sokolov, Most and Karlovy Vary. He also holds several dance workshops in Prague.

MAILEG

HRAČKY PRO DĚTI I DOSPĚLÉ CZ Dánská značka Maileg si již dobyla srdce mnoha zákazníků nejen ve Skandinávii. Typická je svou hravostí, originalitou a fantazií, kterou si brzy získala oblibu nejen u dětí, ale především u dospělých, kteří milují skandinávský design. MAILEG, ИГРУШКИ ДЛЯ ДЕТЕЙ И ВЗРОСЛЫХ

RU Датский бренд Maileg уже покорил сердца многих покупателей в Скандинавии и за ее границей. Характерная для него игривость, оригинальность и воображение очень быстро завоевали популярность среди детей и особенно взрослых, которым нравится скандинавский дизайн. MAILEG TOYS FOR CHILDREN & ADULTS

EN The Danish toy manufacturer Maileg has won the hearts of many customers throughout Scandinavia and beyond. Characterised by playfulness, originality and imaginativeness, the brand quickly gained popularity among children, as well as adult who love the Scandinavian design.

80

10 | 2014 SPA Journal

www.bellarose.cz


Vřídelní 13, Hotel Petr

Dr. Davida Bechera 1

VAŠE OPTIKA V KARLOVÝCH VARECH YOUR OPTICAL STORE IN KARLOVY VARY ВАША ОПТИКА В КАРЛОВЫХ ВАРАХ CARTIER, MAYBACH, FRED Fendi, Momo Design, Dolce Gabbana, Ferre, Davidoff, Silhouette, Moschino, Brendel, John Richmond, Mercedes, Jacques Lemans, Prada, Daniel Swarovski, Givenchy, Versace, Tag Heuer, Porsche design, Just Cavalli, Boss, Salvatore Ferragamo, Vougue, Cazal, Chanel, Flair, Joop!, Buggati, Bvlgari


CREATIVE

T EX T: DIAN A MED IA | FOTO : AR C HIV

CAMARGUE

NEJMODERNĚJŠÍ ŘEŠENÍ ZASTÍNĚNÍ VAŠÍ TERASY.

Rodinná firma Plas je jednou z největších ve svém oboru. V oblasti zastiňování exteriérů a interiérů podniká na českém trhu již téměř pětadvacet let a každým rokem rozšiřuje své portfolio o novinky špičkové kvality. A nejinak tomu je i letos. Seznamte se s Camargue – nejmodernějším řešením pro vaši terasu či zahradu. Zastínění Camargue může stát samostatně na čtyřech sloupech či může být připevněno k domu a být podpíráno pouze sloupy dvěma. Díky svým mnoha funkcím a novým použitým technologiím promění každý prostor, kam ho umístíte, v jakousi prodlouženou ruku vašeho obývacího pokoje: s komfortem ochrany nejen před sluncem, ale i deštěm, větrem a zimou. Camargue nabízí opravdu mnohostranné řešení pro ty nejnáročnější zákazníky. Jeho střechu tvoří otočné hliníkové lišty, které vám v horkých dnech poskytnou dokonalou ochranu proti slunci a zároveň zaručí dobrou ventilaci zastíněného prostoru. V případě deště se pak

82

10 | 2014 SPA Journal

díky patentovanému systému odvádějícímu vodu směrem ke sloupům snadno promění v zastřešení odolné proti vodě. Tím ovšem nabídka jeho technických vymožeností nekončí. Do rámů si můžete nechat zabudovat osvětlení, elektrická topidla, ale třeba i reproduktory a strany doplnit o další prvky ochrany před sluncem či před povětrnostními podmínkami (posuvnými clonami, prosklenými nebo lamelovými dveřmi a podobně), takže krásným výhledem do zahrady se můžete kochat i na jaře či na podzim bez ohledu na počasí. Všechny kabely, dráty či připojení se přitom mistrně schovají do rámu konstrukce a očím zůstanou dokonale skryty. Důraz na kvalitu použitých materiálů vám ubírá starosti s péčí na minimum a zároveň zaručuje dlouhou životnost výrobku. Co se designu týče, na výběr máte z více než padesáti volně kombinovatelných barevných odstínů.

CAMARGUE СОВРЕМЕННОЕ ЗАТЕНЕНИЕ ВАШЕЙ ТЕРРАСЫ RU Семейная фирма Plas является одной из крупнейших в своей области. Работающая на чешском рынке почти двадцать пять лет, она в нынешнем году, как и во все предыдущие годы, пополнила свой портфель высококачественными новинками. Представляем вам Camargue – самое передовое решение для вашей террасы или сада. Навес Camargue может быть беседкой на четырех стойках или соединяться с домом как веранда, которая опирается только на две стойки. Благодаря большому количеству функций и новым технологиям он превратит любое место в своего рода продолжение вашей гостиной: с комфортом защиты от солнца, дождя, ветра и холода. Camargue предлагает поистине универсальное решение для самых требовательных заказчиков. Верхняя часть навеса состоит из вращающихся


алюминиевых реек, которые в жаркие дни обеспечивают отличную защиту от солнца и хорошую вентиляцию затененного места. Во время дождя благодаря запатентованной системе слива воды в направлении стоек она не пропускает воду. Но этим предложение технических достижений навеса Camargue не заканчиваются. В стойки можно встроить освещение, электрические обогреватели или, например, динамики, а стороны оснастить дополнительными элементами защиты от солнца или непогоды (скользящими шторами, стеклянными или пластинчатыми дверями и т.п.), и любоваться прекрасным садом весной и осенью и в любую погоду. При этом все кабели, провода и соединения мастерски скрыты в рамной конструкции и полностью спрятаны от глаз. Акцент на качество использованных материалов уменьшает заботы об уходе на минимум и обеспечивает длительный срок службы изделия. Что касается дизайна, то на выбор предлагается более пятидесяти комбинируемых оттенков разных цветов.

CAMARGUE STATE-OF-THE-ART SOLUTIONS FOR SHADING YOUR PATIOS EN The Plas family business is one of the largest in the field. It has been running activities in the Czech market of exterior and interior shade kits for nearly twenty-five years, with every year expanding its portfolio by adding high-quality novelty products. And it is no different this year, either. Meet Camargue – the most advanced solution for your patio or garden.

The Camargue shading can stand alone on four pillars or can be attached to the house and be supported by only two columns. Thanks to its many features and new technologies, it will turn any space in to a kind of extended arm of your living room: providing the comfort of protection not only from the sun but also rain, wind and cold. Camargue offers a truly versatile solution for the most demanding customers. Its roof consists of rotating aluminum blades that provide you with perfect protection against the sun during hot days, while ensuring good ventilation of the shaded area. In case of rain, it then easily turns into a water resistant enclosure, thanks to a patented system for discharging water toward the poles. The list of its technical achievements does not end there though. You can have lighting fixtures, electric heaters or loudspeakers built in the construction frames and the sides can be complemented with other elements of protection from the sun or other weather conditions (sliding curtains, glass or lamellar doors, etc.), so you can enjoy a beautiful view of the garden in the spring or fall regardless of the weather. All cables, wiring or connections are masterfully hidden within the construction frame, perfectly out of sight of the residents. The emphasis on the quality of materials used almost spares you the trouble of taking care of them while ensuring a long product life. As far as the design is concerned, you have a choice of more than fifty freely combinable colors.

PLAS s.r.o. Bělohorská 446/8 | 169 00 Praha 6 tel.: +420 233 350 752 info@plas.cz www.plas.cz

83


TECHMAN

T EX T: DAN PE JZL | FOTO : AR CHIV

TECH

iPhone 6

Šestý iPhone je tu! BIGGER THAN BIGGER – TO O IPHONU 6 ŘÍKÁ VÝROBCE APPLE. ALE JAK DÁL UVÁDÍ, NENÍ JEN JEDNODUŠE VĚTŠÍ, ALE JE LEPŠÍ V KAŽDÉM OHLEDU. VĚTŠÍ, A ZÁROVEŇ DRAMATICKY TENČÍ, VÝKONNĚJŠÍ, ALE ZÁROVEŇ ÚSPORNĚJŠÍ. VŠAK SI JEJ TAKÉ HNED PO UVEDENÍ NA TRH OBJEDNALY MILIONY LIDÍ. APPLE K TOMU PŘIDÁVÁ JEŠTĚ TVRZENÍ, ŽE TENHLE SMARTPHONE PŘEDČÍ SVÉHO PŘEDCHŮDCE V JAKÉMKOLIV OHLEDU. Nový iPhone 6 se nabízí v základním formátu s 4,7palcovým displejem, nebo jako iPhone 6 Plus s větším 5,5palcovým. To představuje rozlišení buď 1334 x 750 nebo 1920 x 1080 pixelů. A rozdíl obou verzí je i v tloušťce – ten základní je silný jen 6,9 mm, Plus je o 2 mm širší. I nový dotykový displej Retina s sebou přináší svá vlastní vylepšení – Apple slibuje vyšší kontrast, vyšší jas a lepší vyvážení bílé barvy, což má vliv jak na lepší zobrazování fotografií, reálnější přehrávání filmů tak zároveň i ostřejší kontury textu. Novinka dostává výkonný čip A8, zároveň obsahuje pohybový procesor M8 pro zaznamenávání pohybu – sbírá data z akcelerometru, kompasu, gyroskopu a z nového barometru, nově měří kroky, vzdálenosti i změny nadmořské výšky. Nový čip A8, který obsahuje neuvěřitelné dvě miliardy transistorů, je výrazně rychlejší než stávající typ A7, i když musí obsluhovat větší displej a nové prvky. Navíc je až o cca 50% úspornější, takže hrát hry nebo sledovat video můžete nyní déle. Reálně to znamená, že poslouchat hudbu je možné až 50 hodin, 11 hodin sledovat video, nebo být cca 250 hodin v režimu standby, pro iPhone 6 Plus platí hodnoty v některých ohledech ještě o cca 50% lepší! Z hardwaru lze zmínit i novou kameru iSight zvládající nahrávat i v režimu HD. Nahrát lze klasické video (60 snímků za sekundu), nebo rychlokamerou snímat až 240 obrázků za sekundu a doslova tak zastavit čas… Milovníky selfie zase potěší schopnost přední kamery zachytit až o 81% víc světla a vytvořit kontinuálně až 10 fotek za sekundu. Rychlejší je na iPhonu 6 prostě všechno – i připojení LTE, které nově zvládá rychlost až 150 Mb/s, případně tu je 3x rychlejší Wi-Fi. A bezpečnost? K odemčení telefonu, přístupu k iTunes, App Store apod. můžete použít otisk vašeho palce a ten žádný nenechavec

84

10 | 2014 SPA Journal

nenapodobí! S tímto zároveň přijde elektronická peněženka Apple Pay – platbu potvrdíte otiskem a vše je vyřízeno během vteřiny. iPhone se prostě stále chce udržet na špičce!

ШЕСТОЙ IPHONE ПОСТУПИЛ В ПРОДАЖУ! RU Bigger than bigger – такими словами характеризует iPhon 6 его производитель Apple. И продолжает, что он не просто больше, но и лучше во всех отношениях. Больше, но при этом значительно тоньше. Мощнее, но при этом исключительно экономичный. Ведь сразу после вывода на рынок его заказали миллионы людей. К этому Apple добавляет, что этот смартфон превосходит своего предшественника во всех отношениях. Новый iPhone 6 предлагается в основном варианте с 4,7-дюймовым дисплеем, или в модификации iPhone 6 Plus с диагональю 5,5-дюймов, которым соответствует разрешение 1334 x 750 или 1920 x 1080 пикселей. Телефоны отличаются и толщиной, которая у базовой модели составляет 6,9 мм, Plus на 2 мм толще. Новый сенсорный Retina дисплей также обеспечит улучшения – Apple обещает повышенную контрастность, яркость и улучшенный баланс белого цвета, что позволяет улучшить качество фотографий, реалистичность отображения видео и четкость текста. Новинка оснащена мощным процессором A8 и сопроцессором движения M8, который обрабатывает данные от акселерометра, компаса, гироскопа и нового барометра, а теперь также измеряет количество шагов, пройденное расстояние и изменение высоты над уровнем моря. Новый процессор А8, содержащий невероятных два миллиарда транзисторов, работает намного быстрее прежнего A7, несмотря на поддержку увеличенного экрана и новых элементов. При этом расход энергии до 50% эффективнее, так что играть в игры или просматривать видео теперь можно дольше. На практике это означает до 50 часов прослушивания музыки, 11 часов просмотра видео, или около 250 часов работы в режиме

ожидания. Показатели iPhone 6 Plus в некоторых отношения еще почти на 50% лучше! Из аппаратного обеспечения заслуживает упоминания и новая камера iSight, поддерживающая запись в режиме HD. Можно снимать классическое (60 кадров в секунду), или замедленное (до 240 кадров в секунду) видео, буквально остановив время… Любителей селфи порадует способность фронтальной камеры улавливать до 81% больше света, и в режиме серийной съемки сделать 10 фотографий в секунду. В новом iPhon 6 все быстрее – и подключение LTE, теперь на скорости до 150 Mб/с, и до 3 раз ускоренный Wi-Fi. А безопасность? Для разблокировки телефона, доступа к iTunes, App Store и т. п. можно использовать отпечаток вашего пальца, который не подделать ни одному воришке! Подтвердите оплату через электронный кошелек Apple Pay отпечатком пальца, и покупка будет оформлена за одну секунду. iPhone просто страмится оставаться на вершине!

THE SIXTH IPHONE IS HERE! EN „Bigger than bigger,“ this is Apple´s slogan for the iPhone 6. The maker goes on to say that it is not simply bigger, but better in every respect. Bigger as well as dramatically thinner, more efficient, as well as more economical. In any case, millions of people ordered it immediately after it was launched. Moreover, Apple claims that this smartphone will surpass its predecessor in all regards. The new iPhone 6 is sold either in a basic format with a 4.7 inch display or as iPhone 6 Plus with a bigger 5.5 inch display. This gives a resolution of 1334 x 750 and 1920 x 1080 pixels, respectively. There is even a difference in thickness between the two versions – the basic model is only 6.9 mm thick, while the Plus is 2 mm wider. The new Retina touch display brings enhancements of its own, too – Apple promises greater contrast, higher brightness and better white color balance, which has implications for a better viewing expe-


CHARLESTON restaurant

ať žije stará dobrá Anglie rience of photos, movies (more real-life quality) as well as sharper contures of texts. The new product is fitted with a powerful A8 chip and also contains an M8 motion processor for recording movement – it collects data from an accelerometer, compass, gyroscope and now, using a barometer, it can count and measure not only steps and distances, but also altitude changes. The new A8 chip, containing an incredible two billion transistors, is significantly faster than the existing A7 type, even though it has to serve a larger display and all the new features. Additionally, it is up to about 50% more efficient, so you can play games or watch a video much longer. In real terms, this means that you can listen to music for up to 50 hours on end, watch video for 11 hours, or stay for about 250 hours in standby mode, and for the iPhone 6 Plus the values are still about 50% better in some respect! As for the hardware, worth mentioning is the new iSight camera which is able to record in HD mode as well. You can record a classic video (60 frames per second) or capture up to 240 images per second using a high speed camera, bringing time literally to a hault... Selfie fans will be pleased to find out about the ability of the front camera to capture up to 81% more light and create continuously up to 10 photos per second. Overall, everything is faster with the iPhone 6 – including the LTE connection, which now handles speeds up to 150 Mb/s, and alternately there is the 3 times faster Wi-Fi. What about safety? To unlock the phone, get access to iTunes, App Store, etc. you can use your thumb print, which no sticky-fingers can ever forge! With all of this you also get the Apple Pay electronic wallet, in which you confirm a payment by pressing your thumb onto the screen and everything is handled within seconds. In short, iPhone is bent on keeping ahead of the curve!

Pro oživení ala carté je pro Vás na každý den připravena nová speciální nabídka vybraných pokrmů s širokou škálou mas a denně čerstvých ryb RU

да здравствует старая добрая Англия Обновления a la carté каждый день Вас ждет

новое специальное предложение отборных блюд с богатым выбором мяса и свежей рыбы EN

Long Live the Good Old England To make our à la carte menu more interesting and varied, we prepare a new, special offer of chosen dishes with a wide range of meats and fresh fish for you every day.

Restaurace Charleston Bulharská 1273/1 | +420 353 230 797 www.charleston-kv.cz


CARS T EX T: DAN IEL PE JZL | FOTO : AR C HIV

LAMBORGHINI

HURACÁN LP 610-4 ...smetl Gallardo

LAMBORGHINI GALLARDO BYL SE SVÝMI VÍCE NEŽ 14 TISÍCI PRODANÝMI EXEMPLÁŘI NEJLÉPE PRODÁVANÝM MODELEM V HISTORII ZNAČKY. JEHO NÁSTUPCE JE TAK PRO AUTOMOBILKU ZE SANT‘AGATA BOLOGNESE MIMOŘÁDNĚ DŮLEŽITÝM VOZEM. UŽ PŮL ROKU JÍM JE HURACÁN LP 610-4…

86

10 | 2014 SPA Journal

Koncepce vozu s motorem podélně uloženým za sedačkami se u Lamborghini nemění už čtyřicet let a ani nový Huracán nechce přepisovat dějiny. Tradiční je i pojmenování vozu po úspěšném býkovi z koridy – v srpnu 1879 bojoval býk Huracán v Alicante tak urputně, že zůstal neporažen… Opět typicky jako „menší“ model z nabídky Lamborghini dostává Huracán desetiválcový motor o objemu 5,2 litru, v tomhle případě naladěný na 610 koní a opět jak označení 610-4 napovídá, dostává i Huracán pohon předních kol. Motor původem z Gallarda byl pro nový

model dál vylepšen, čímž bylo dosaženo měrného výkonu 117 koní na litr objemu. Novinkou na motoru je duální vstřikování benzinu, díky kterému se Lamborghini podařilo dodržet emisní normu Euro 6. Huracán přichází také se zcela novou sedmistupňovou dvouspojkovou převodovkou LDF7. Ta je montována za motorem a se svými méně než 60 centimetry délky je extrémně kompaktní. S pohonem všech kol přišel už před více než dvaceti lety Diablo VT a Huracán v jeho stopách pokračuje. Na přední diferenciál přenáší


točivý moment kardan s vícelamelovou viskózní spojkou. V běžném režimu spojka přenáší kolem 30% točivého momentu na přední kola. Stlačením lamel k sobě ale může dodávat až 50% newtonmetrů přední nápravě. Spojka ovšem může i zcela rozepnout a nechat proudit veškerou sílu jen k zadnímu diferenciálu, který dostává automatickou mechanickou uzávěrkou pro maximální trakci při akceleraci. Novinky Huracánu zahrnují třeba i elektromechanický posilovač řízení (na přání se dodává i příplatkový s proměnným převodovým poměrem), další volitelnou položkou jsou například magneto-rheologické tlumiče. Nový je také palubní systém ANIMA, který jedním ovladačem na volantu nastavuje systémy vozu (odezva motoru, převodovka, posilovač, pohon 4x4, kontrolu stability a diferenciálu) mezi módy Strada-Sport-Corsa. K tomu všemu se Huracán chlubí hmotností jen 1422 kilo a ideálním rozložením váhy mezi nápravami v poměru 42:58%. Auto pak snadno zvládne sprint 0-100 km/h za 3,2 sekundy a tachometr se zastaví až po překročení 325 km/h…

HURACÁN СМЕЛ GALLARDO RU Lamborghini Gallardo с более чем 14 тысячами проданных экземпляров был самой популярной моделью в истории марки. Ничего удивительного, что его наследник для автокомпании из Сант’Агата-Болоньезе – чрезвычайно важный автомобиль. Уже полгода им является Huracán LP 610-4… Концепции автомобиля с мотором, расположенным продольно за сидениями, Lamborghini придерживается уже сорок лет, и новый Huracán не намерен переписывать историю. Традиционным является и название из мира корриды – в августе 1879 года боевой бык Уракан в Аликанте воевал так упорно, что остался непобежденным… Снова типично как «меньшая» модель из ассортимента Lamborghini Huracán получил десятицилиндровый двигатель объемом 5,2 литра, в данном случае мощностью 610 лошадей, и как подсказывает обозначение 610-4 Huracán имеет привод от передних колес. Мотор от Gallardo был улучшен, что позволило достичь мощ-

ности 117 л. с. на литр объема. Новинкой стал двойной впрыск бензина, благодаря которому Lamborghini удалось выполнить требования стандарта выбросов углекислого газа Euro 6. Huracán оборудован совершенно новой семиступенчатой коробкой передач с двумя сцеплениями LDF7. Она монтируется за двигателем, и при длине менее 60 см является исключительно компактной. Полный привод еще более двадцати лет тому назад появился в Diablo VT, и Huracán продолжает эту традицию. На передний дифференциал крутящий момент передает кардан с многодисковой фрикционной муфтой. В обычном режиме муфта переносит около 30% крутящего момента на передние колеса. Но прижатие дисков друг к другу позволяет добавить до 50% ньютон-метров передней оси. Муфта может полностью расцепиться, и вся сила будет направляться на задний дифференциал, оснащенный автоматическим механическим затвором для обеспечения максимальной тяги при ускорении. В число новинок Huracán входит и электромеханический усилитель рулевого управления (опционально за доплату предлагается усили

87


CARS

тель с переменным передаточным числом), еще одним опциональным элементом являются, в частности, магнитореологические амортизаторы. Новой является и бортовая система ANIMA, позволяющая единственным рулевым переключателем настроить системы автомобиля (отклик двигателя, коробка передач, усилитель, привод 4x4, контроль стабильности и дифференциала), переключаясь между тремя динамическими режимами Strada, Sport и Corsa. В добавок к вышесказанному Huracán может похвастаться низкой массой 1422 кг и ее идеальным распределением между передним и задним мостами в соотношении 42:58%. Автомобиль с легкостью разгоняется до 100 км/ч за 3,2 с, а стрелка спидометра остановится только после превышения 325 км/ч…

HURACÁN SENDS GALLARDO PACKING EN With more than 14 thousand cars sold, Lamborghini Gallardo is the best-selling model in the brand’s history. Therefore, its successor, naturally, is extremely important for the automaker from Sant’Agata Bolognese. It has

88

10 | 2014 SPA Journal

been around for half a year now – Huracán LP 610-4. The Lamborghini concept of a car with its engine mounted longitudinally behind the seats has remained unchanged for forty years, and the new Huracán is not going to rewrite history, either. Even naming the car after a successful bull in the bullfight arena follows tradition – in August 1879, a bull called Huracán fought so fiercely in Alicante that it left the arena undefeated ... As a typical «lesser» model from the Lamborghini product range, Huracán is again fitted with a ten-cylinder engine of 5.2 liters, in this case tuned to 610 hp, and as the 610-4 designation suggests, Huracán too has front wheel drive. The engine originally used for Gallardo has been further enhanced for the new model, thus achieving a specific performance of 117 hp per liter of capacity. The novelty in this new engine is a dual fuel injection that helps the Lamborghini comply with the Euro 6 emission standard. Also, Huracán comes with a brand new sevenspeed dual-clutch LDF7 gearbox. It is mounted behind the engine and it is extremely compact thanks to its length of less than 60 centimeters. It was Diablo VT that introduced an all-wheel

drive more than twenty years ago and Huracán follows suit. The front differential receives torque from a cardan shaft with a viscous coupling, multi-plate clutch. In normal mode, the clutch transmits around 30% of torque to the front wheels. However, by pressing the plates together, it can deliver up to 50% Newton meters to the front axle. The clutch can remain completely unlocked, too, and let all the output flow only to the rear differential. The new features of Huracán also include an electromechanical power steering system (there is an extra-charge for an optional one with a variable gear ratio) and another optional item of magneto-rheological dampers. New is also the ANIMA onboard system, which adjusts the vehicle systems (engine response, transmission, power steering, 4x4 drive, stability control and differential) between SportStrada-Corsa driving modes using a controller on the steering wheel. In addition to all this, Huracán boasts a body weight of just 1,422 kg and has an ideal weight distribution between the axles in the ratio of 42: 58%. The car thus easily manages to sprint from 0-100 km/h in 3.2 seconds and the speedometer stops at 325 km/h…


www.piaget.com

Piaget Rose White gold, diamond set ring

Stara Louka 24 路 36001 Karlovy Vary 路 T 00 420-353 226 594 路 www.azra-cz.com


KARLOVY VARY RUBRIKA

ZAOSTŘENO NA... ...Karlovy Vary ...сфокусировано на Карловы Вары

...focused on Karlovy Vary

Vánoční charitativní bazárek M.E.G & Melek | Stará Louka 46.

www.m-e-g.cz www.melek-vk.cz

CZ Navštivte 4. ročník Vánočního charitativního bazárku, který pořádá Bára Nesvadbová s designérkou Olgou Dvořákovou, a nyní také se značkami M.E.G & MELEK. M.E.G & Melek for charitativní Bazzar Barbory Nesvadbové M.E.G & Melek pro Vás 24.11. vypraví z Karlových Varů autobus na charitativní Bazzárek podporující Dobrého Anděla do Prahy. 48 z Vás, kteří budete v autobuse, se dostanete do bazaru jako první a tak ulovíte ty nejlepší kousky. Rezervace posledních 20 míst je možná na emailu M.e.g@m-e-g.cz za symbolických 300Kč. Co takhle pořídit si boty od Diora v hodnotě 15 000Kč za pouhých 500Kč? Každý může pomoci i tím, že do bazárku věnuje oblečení, boty a kabelky, co už nenosí a podpořit tak dobrou věc. Christmas Charity Bazaar

EN Visit the 4th Annual Christmas Charity Bazaar, organised by Nesvadbová and fashion designer Olga Dvořáková, this time also offering the M.E.G & MELEK brand. M.E.G & Melek for the Charity Bazaar of Barbora Nesvadbová On 24 November, M.E.G & Melek will organise bus transport from Karlovy Vary to the Charity Bazaar in Prague supporting the Good Angel Endowment Fund; the 48 of you who will be in the bus will be

among the first to get to the bazaar, and you can thus get the best items. The reservation of the last 20 spots at a cost of a symbolic 300 CZK is possible at M.e.g@m-e-g.cz. How about buying a pair of Dior shoes worth 15 000 CZK for only 500 CZK? Anyone can help by donating clothing, shoes and handbags they no longer need and thus help support a good thing. Рождественский благотворительный базар

RU Посетите 4-й Рождественский благотворительный базар, проводимый Несвадбовой и дизайнером Ольгой Дворжаковой, к которым теперь присоединились бренды M.E.G и MELEK. M.E.G & Melek для благотворительного Базара Барборы Несвадбовой 24 октября M.E.G & Melek организует для Вас автобусный рейс из Карловых Вар в Прагу на благотворительный Базар в поддержку «Доброго Ангела». Сорока восьми из Вас, которые будут в автобусе и первыми попадут на базар, достанутся лучшие вещи. Забронировать последние 20 мест можно по электронной почте M.e.g@m-e-g.cz за символических 300 крон. Как насчет туфель от Dior стоимостью 15 000 крон всего за 500 крон? Каждый может помочь пожертвовав одежду, обувь или сумочки, которые он уже не носит, и поддержать таким образом хорошее начинание.

Speciální gastronomická akce riál

30.10.2014 od 18.30 hod. - Hotel Impe www.spa-hotel-imperial.cz

CZ Při gastronomické akci 30.10.2014, nazvané „Ryby z chladných vod“, Vám kuchařští mistři připraví skvělé rybí speciality z ryb chladných vod, které jsou řazeny k nejvýživnějším, a to především díky vysokému obsahu zdraví prospěšných omega 3-nenasycených kyselin. Přijďte, ochutnejte alespoň jeden z pokrmů, a dejte tím dobrému jídlu šanci k uplatnění v prevenci mnoha onemocnění. Специальное гастрономическое мероприятие

RU 30 октября 2014 г. в ходе гастрономического мероприятия «Рыба из холодных вод» повара приготовят для Вас фирменные блюда из рыбы, выловленной в северных морях, очень питательной благодаря высокому содержанию полезных омега 3-ненасыщенных кислот. Приглашаем Вас посетить это интересное событие и попробовать хотя бы одно блюдо. Так Вы с помощью хорошей еды дадите шанс предупреждению многих заболеваний. Special culinary event

EN During the gastronomic event on October 30, 2014, titled ‚Fish of the Cold Waters,“ the chefs will concoct great seafood specialties from the cold waters that are among the most nutrient-rich due to the high content of benefitial omega 3-unsaturated fatty acids. Come and taste at least one of the dishes. Give the good food a chance to exercise its power in the prevention of many diseases.

Vernisáž Joe Muzcka Jr. www.joe-muczka.cz

v Jenišově u Karlových Varů, showroom Mercedes-Benz

Вернисаж Джо Мучка мл. в Енишове у Карловых Вар, автосалон Mercedes-Benz

Exhibition Opening of Joe Muzcka Jr. in Jenišov near Karlovy Vary, Mercedes-Benz showroom

CZ Dne 11. září vystavil v krásném prostoru moderního automobilového showroomu S. & W. Automobily s.r.o. v Jenišově u Karlových Varů své obrazy renomovaný malíř, kreativní umělec a autor Joe Muczka Jr. Slavnostní vernisáž, která nabídla kromě přehlídky desítky jeho obrazů i atraktivní demonstraci živé malby na lidské tělo a prezentaci na téma Art Investment, byla skvělou příležitostí, jak prožít příjemný večer v harmonické atmosféře a blíže poznat fantastický příběh a dílo dnes již renomovaného a oceněného autora.

RU 11 сентября в прекрасном современном автосалоне компании S. & W. Automobily s.r.o. в Енишове у Карловых Вар открыл выставку своих картин художник Джо Мучка мл. Праздничный вернисаж картин автора, включивший также увлекательную демонстрацию живого рисунка на человеческом теле на тему Art Investment, стал прекрасной возможностью проведения приятного вечера в гармоничной атмосфере и знакомства с фантастической судьбой и творчеством известного и ценимого автора.

EN On September 11, the renowned painter, creative artist and author Joe Muczka Jr. launched a painting exhibition in the beautiful premises of the modern S. & W. Automobily showroom in Jenišov near Karlovy Vary. The opening night presented, in addition to dozens of his paintings, an attractive live human bodypainting performance and the Art Investment presentation - all of which were a great opportunity to spend a pleasant evening in a harmonious atmosphere and to get to know the unbelievable life story and work of the currently distinguished and award-winning artist.

90

10 | 2014 SPA Journal


VYDAVATEL – ИЗДАТЕЛЬ – PUBLISHER ODDYCH s.r.o., Děpoltovická 214, 362 32 K. Vary – Otovice IČO: 64831671 DIČ: CZ64831671 | www.spajournal.cz

REDAKCE - РЕДАКЦИЯ - EDITORIAL TEAM

www.fann.cz | EdP 50ml 1.999 Kč

Sídlo redakce Děpoltovická 214/6, 360 01 Otovice u Karlových Varů info@oddych.cz +420 359 888 999 Šéfredaktor Jan Truhlář redakce@oddych.cz Grafik Martina Eftimova, DiS. eftimova@oddych.cz Obchod Daniel Herold tel.: +420 777 334 566 | herold@oddych.cz Korektura | Stylistika Bc. Lucie Nachtmannová Redakce Bc. Vlastimila Smílková, Andrea Štyndlová, Jana Jůzová, Lenka Hotmarová, Michal Urban, Karolína Pomeje, Lucie Hostašová, Lucie Valešová

DISTRIBUCE | ДИСТРИБУЦИЯ | DISTRIBUTION Hotely | Отели | Hotels

Agricola, Tyršova 31, M. Lázně | T. G. Masaryka 415, Jáchymov | Alice, Hamerská 152/1, Karlovy Vary | Ambiente, Moravská 1a, Karlovy Vary | Anglický dvůr, Sadová 28 | Aqua Marina, Vřídelní 3, Karlovy Vary | Astoria, Vřídelní 92, Karlovy Vary | Aura Palace, Moravská 2a, Karlovy Vary | Bristol, Sadová 19, Karlovy Vary | Carlsbad Plaza, Mariánskolázeňská 995/23, K. Vary | Central, Divadelní nám. 17, Karlovy Vary | Centrální Lázně, Goethovo nám. 1, M. Lázně | Čajkovskij - Čajkovskij Palace, Sadová 44, Karlovy Vary | Dvořák, Nová Louka 11, Karlovy Vary | Embassy, Nová Louka 21, Karlovy Vary | Esplanade Spa & Golf Resort, Karlovarská 438, M. Lázně | Excelsior, Sadova 956/28, Karlovy Vary | Falkensteiner, Ruská 123/11, Marianské Lázně | Gold Travel, Mariánská 2, Karlovy Vary | Grand Hotel Pacifik, Mírové náměstí 84, M. Lázně | Heluan, Tržiště 387/41, Karlovy Vary | Hotel Palacký, Stará louka 40 | Zámecké lázně KV, zámecký vrch 1 | Hotel Golf, Zádub 580, M. Lázně | Humboldt, Zahradní 803/27, Karlovy Vary | Imperial, Libušina 18, Karlovy Vary | Jean De Carro, Stezka Jeana De Carro 4, K. Vary | Kolonáda, Vřídelní 1, Karlovy Vary | Lauretta, Sadova 26, Karlovy Vary | Moskevský Dvůr, Sadová 24, Karlovy Vary | Marttel Lidická 447/12, K. Vary | Nové Lázně, Reitenbergerova 53/2, M. Lázně | Olympia, Divadelní nám. 5, Karlovy Vary | Ontário, Zámecký vrch 20, Karlovy Vary | Panorama, Na Vyhlídce 20, Karlovy Vary | Petr, Vřídelní 13, Karlovy Vary | Prezident, Moravská 3, Karlovy Vary | Promenáda, Tržiště 381, Karlovy Vary | Pupp First Class, Mírové nám. 2, Karlovy Vary | Pupp De Luxe, Mírové nám. 2, K. Vary | Quisisana Palace Mariánskolázeňská 298/3 | Retro Riverside, K. Vary Březová, Staromlýnská 158 | Radium Palace, T. G. Masaryka 413, Jáchymov | Richmond, Slovenská 3, Karlovy Vary | Romance – Puškin, Tržiště 37, K. Vary | Royal Regent St. Joseph, Zahradní 7, Karlovy Vary | Royal Golf, Cihelny 5, Karlovy Vary | Růže, I. P. Pavlova 1, Karlovy Vary | Salvator, Vřídelní 39, Karlovy Vary | Salve, Mariánskolázeňská 2086/9, Karlovy Vary | Sanatorium Kriváň, Sadová 5, Karlovy Vary | Savoy Westend Hotel, Zámecký Vrch, Karlovy Vary | Sírius, Zahradní 3/407, Karlovy Vary | Smetana – Vyšehrad, Krále Jiřího 5-7, Karlovy Vary | Spa Resort Sanssouci, U Imperiálu 11, K. Vary | Spa Resort Sanssouci, Jarní 428/1, Karlovy Vary | Spa Hotel Schlosspark, Kolmá 19, 360 01 K. Vary | Thermal-F, I. P. Pavlova 11, Karlovy Vary | Trocnov, Krále Jiřího 3/1053, Karlovy Vary | Ulrika, Sadová 16, Karlovy Vary | Venus, Sadová 8, Karlovy Vary | Villa Ritter, Krále Jiřího 1, K. Vary | Vojenská Léčebna, Mlýnské nábřeží 7, K. Vary

Veřejná místa| Другие места | Public places

Jan Becher a.s., T. G. Masaryka 282/57 Karlovy Vary | Lázně V - bazén, Smetanovy sady, 1145/1, Karlovy Vary | Alžbětiny Lázně, Smetanovy sady, 1145/1, Karlovy Vary| Lázně III, Mlýnské nábřeží 5, Karlovy Vary| Natali Tour, Stará Louka 11, Karlovy Vary | Shoping Centre, Lázeňská 1, Karlovy Vary | EH Clinic, Lázeňská 1, Karlovy Vary | Obchodní centrum Atrium, Karla IV. 505/1,K. Vary | Sklo Lustry Pokorná, Na Vyhlídce 73, Karlovy Vary | VIP salónek letiště Ruzyně, Aviatická 1017/2, Praha | Thermal, bazén, I. P. Pavlova 2001/11, Karlovy Vary | Zlatnictví Nancy, Hlavní Třída 49, M. Lázně | Solárium – Čertův ostrov | Therma Travel, Kolmá 40, Karlovy Vary | Makro Cash a Carry ČR, obchodní 30, Karlovy Vary | Royal Golf Club – Mariánské Lázně | Lékárna – Ve Dvorech | Zdravotní střediska (čekárny) – Dvory, Onkologická ambulance na Vyhlídce, Moje Ambulance | Kalbi centrum | Avadent, Orplid | Fitcentrum Imperiál | Fitcentrum Prima | Fitness Club Luky | Kino čas a Drahomíra | OMV u KV arény | Automyčka Martina | Moser – muzeum |Fischer – cestovní kancelář | OVO – Bar | Letiště KV | Freedom Café

Restaurace | Ресторан | Restaurant

pizzerie Mamma Mia | pizzerie a kavárna Vertigo | WOK | Maui | Na blbým místě | FIRE STATION | Promenáda | Poštovní dvůr | Venezia | U Šimla | Foopaa | Imperial Jazz Caffe Club | Retro | Smíchovský pavilon | Charleston | Embassy | Pupp – restaurace | Sushi Sakura | Edie Bar | Zig Zag |

Významní partneři | Крупные партнеры | Bedeutende Partner

Asklepion – Lasercentrum Praha s.r.o. | Alžbětiny Lázně a.s. | AZRA - Luxury Watches & Jewellery | BOGNER - Gorin a Gorin | Jan Becher – Karlovarská Becherovka a.s. | Casino Carlsbad Plaza – Slot Group a.s. | Hotel Carlsbad Plaza – EDEN GROUP a.s.| Hotel Imperial | Hotel Čajkovskij & Čajkovsij Palace | Léčebné Lázně Jáchymov a.s. | KARLOPHARMA spol. s.r.o. | KON – kuže a kožešiny | KSENIA Travel s.r.o. | Loyd - reality, spol. s r.o. | Moser a.s. | Natali Tour | OMNIA OPTIK spol. s r.o. | Hotel St. Joseph Royal Regent | | Sklo – Lustry s.r.o. | THERMAL-F, a.s. |

SPA Journal Cena Uzávěrka Vychází

distribuce zdarma 5. den v měsíci 15. den v měsíci

Obsah článků magazínu SPA Journal je chráněn autorským zákonem. Kopírování a šíření obsahu v jakékoliv podobě bez písemného souhlasu vydavatele, je nezákonné. Povoleno Ministerstvem kultury ČR podle § 7 zák. č. 46/2000 Sb. Evidenční číslo MK ČR E 21115.

PŘEKLAD – ПЕРЕВОД – TRANSLATION Anglický jazyk Ruský | Anglický jazyk

Miluše Kotišová | www.czechlanguageonline.eu YES - překlady a tlumočení, s.r.o. | www.yespreklady.cz




Dual Time Manufacture Self-winding manufacture movement with Silicium technology. Patented unique time zone quick setting. 18 ct rose gold case. Water-resistant to 30 m. Also available in stainless steel.

U LY S S E - N A R D I N . C O M

U LY S S E N A R D I N B O U T I Q U E - K a r l o v y V a r y S t a r รก l o u k a 2 4 - T. + 4 2 0 3 5 3 2 2 6 3 1 9


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.