07 2014 SPA Journal

Page 1

Česky|Русский|English

07|2014

Georgia

MAY JAGGER Užijme si lázně plnými doušky… SPA Journal ONLINE

Make-up Studio CZ

Georgij Michajlovič

GREČKO


MAY D


DREAM


PIAGET ROSE COLLECTION A true flower, a unique story

piaget.com

Stará louka 62 • Karlovy Vary • tel.: +420 353 585 085 • kv@azra-cz.com • www.azra-cz.com


SUPERIOR

Carlsbad Plaza Hotel OUR GUESTS ARE OUR VIPS! THE FIRST AND ONLY HOTEL IN THE CZECH REPUBLIC TO RECEIVE THE HIGHEST HOTELSTARS “5 STAR SUPERIOR“ CERTIFICATION! THE FIRST AND ONLY HOTEL IN KARLOVY VARY TO BE A MEMBER OF THE PRESTIGIOUS WORLD ALLIANCE, “ THE LEADING HOTELS OF THE WORLD“!

NEW UNIQUE CONCEPT OF PRIVATE TREATMENT IN EUROPE - MEDICAL SPA SUITES 250 TYPES OF MEDICAL PROCEDURES | 14 DIFFERENT MEDICAL SPECIALIZATIONS | OVER 3500 m2 OF SPA & WELLNESS AREA OWN CLINIC, BALNEO-CENTER & WELLNESSLAND | 126 LUXURY ROOMS & 26 SUITES | 3 DIFFERENT TYPES OF RESTAURANTS

N

EW

SP A

SU

IT

ES

3 DAY & 1 NIGHT BAR WITH LIFE MUSIC | BOUTIQUES, EVENT FACILITIES AND CASINO | ALL COMBINED TO A MESMERIZING ENTITY

www.Carlsbad-Plaza.com Karlovy Vary - Czech Republic


MAY D


DREAM


Editorial

CZ Milí čtenáři, léto je v plném proudu a nám se naskýtá mnoho aktivit, kterými lze účinně využít volný čas. A tak pokud rádi cestujete, zavítejte s námi do Dubaje, naproti tomu milovníkům zelených greenů doporučujeme cestu do Baskicka, kde se nachází golfistů ráj. Hezké počasí přeje příjemným večerním posezením, proto s rodinou a přáteli poseďte v restauraci Charleston, kde se rázem ocitnete ve staré Anglii, nebo na zahrádce restaurace Parlament, kde rozhodně ochutnejte prvotřídní staročeskou kuchyni. Pečujte o svou krásu s Make – up studiem, které představuje novou holandskou kosmetiku. A jako pravý lázeňský host podlehněte kouzlu lázní – díky Spa Journalu se dozvíte, proč se vydat za lázeňským odpočinkem a jaké že jsou momentálně nejoblíbenější lázeňské procedury? Odpověď na tuto otázku naleznete v rubrice Spa & Wellness. Přinášíme exkluzivní rozhovory, adrenalin v Casinu Pupp, taje molekulární gastronomie, nadčasové hodinky v Pupp Jewellery Boutique či glanc věhlasné sklárny Moser. Mnoho inspirativních a zajímavých článků si přečtěte ve Spa Journalu, Vašem průvodci všedním i nevšedním životem. Čtěte také online na www.spajournal.cz. RU Дорогие читатели, лето в самом разгаре и нам предоставляется множество возможностей с пользой и удовольствием провести свободное время. Если Вы любите путешествовать, посетите с нами Дубай, поклонникам зеленых гринов советуем отправиться в Страну басков – рай для гольфистов. Хорошая погода располагает к приятным вечерним посиделкам, поэтому посидите с семьей и друзьями в ресторане Charleston, переступив порог которого Вы перенесетесь в старую добрую Англию, или в садике ресторана Parlament, где обязательно попробуйте первоклассную старочешскую кухню. Позаботьтесь о своей красоте вместе с Make-up Studio, которая представляет новую голландскую косметику. И как настоящий курортник поддайтесь чарам курорта. В чем привлекательность курортного отдыха, и какие курортные процедуры самые популярные? Ответы на эти вопросы Вы найдете в рубрике Spa & Wellness. Читайте в этом номере: эксклюзивные интервью, адреналин в казино Pupp, секреты молекулярной гастрономии, часы на все времена в Pupp Jewellery Boutique и глянец знаменитого стеклозавода Moser. Много вдохновляющих и интересных статей ждет Вас на страницах Spa Journal, Вашего гида по обыденной и незаурядной жизни. Читайте онлайн на www.spajournal.cz. EN Dear Readers, Summer is in full swing and we have the opportunity to select from a wide range of activities to make the most of our leisure time. Those fond of travelling may come with us to Dubai. To lovers of the greens, we recommend a journey to the Basque Country where they will find a true golfer’s paradise. Fine weather invites for an evening chill out with your family or friends and the perfect place is the Charleston Restaurant where you will instantly find yourself in the times of old England, or the outside terrace of the Parlament Restaurant where you should definitely try the superb old Bohemian cuisine. Pamper yourself at the Make-up Studio where you may try a new range of beauty products from Holland. As a true spa guest, give in to the magic of the spa and find out why you should come to the spa to relax and what the most popular spa procedures are. The Spa & Wellness section will bring you answers to these questions. You may also look forward to exclusive interviews, a taste of the adrenaline at Casino Pupp or the mystery of molecular gastronomy, admire the timeless chronographs at the Pupp Jewellery Boutique or the glamour of the world-famous Moser glassworks. Read many inspiring and interesting articles in the Spa Journal, your guide to the ordinary and extraordinary life. Read more online at www.spajournal.cz.

6

07 | 2014 SPA Journal



ČERVENEC|2014

Obsah | Содержание | Content

24 56 82 48

88

76

35 38

22 10 Georgij Grečko Bývalý ruský kosmonaut

16 Charleston Ať žije stará dobrá Anglie

24 Kateřina Neumannová Olympijská vítězka

30 Georgia May Jagger Nová tvář kampaně Reserved

35 Karlovy Vary Klasické lázeňské procedury

38 Pantote Radiant orchid Letu vstříc

8

07| 2014 SPA Journal

40 Amaryllis Beauty institut

64 Gastronomie Kuchyně jako chemická laboratoř

44 Make-up Studio CZ

68 Pupp Casino

Užijte si léto jako bohyně slunce

Hrajte poro zábavu

48 BASKICKO Ideální destinace pro olf hrajíc požitkáře

52 Moser Tajemství zrození krásy

56 Hodinky SLYDE Pupp jewellery Boutique

60 Stavby Karlovarska Kdo se stal vítezem?

72 ABS Jets Slaví 10. narozeniny

82 Dubaj Zhmotnění všech superlativů

86 Tech Man Zenith | Montblanc | Bvlgari

88 Kabriolety Dobrá společnost na léto



INTERVIEW

T EX T: LU CIE N ACH TMA NNOVÁ | FOTO : R ENÉ VO LFÍK

Georgij Michajlovič Grečko CZ Bývalý ruský kosmonaut, který se do kosmu dostal třikrát na lodích Sojuz jako palubní inženýr. Pracoval mimo jiné jako člen základní dlouhodobé posádky na orbitální stanici Saljut 6, kam v té době přiletěl i Vladimír Remek. Mimo Zemi strávil tři měsíce, což byl tehdy světový rekord. Naposledy letěl do kosmu v 54 letech. V roce 1984 obhájil disertaci o optických výzkumech zemské atmosféry a získal titul doktora fyzikálně matematických věd. Je ženatý a má dvě děti, nyní pracuje jako viceprezident ruské banky. V roce 1978 získal v Československu Zlatou hvězdu hrdiny ČSSR. Nejen díky bance J&T nyní můžete tohoto hrdinu poznat i Vy z blízka.

Георгий Михайлович Гречко

RU

Бывший русский космонавт, который три раза совершал полеты в космос на космических кораблях «Союз» в качестве бортиженера. Помимо прочего, он был членом экипажа орбитальной станции «Салют-6», на которую в то время прилетел и Владимир Ремек. За пределами Земли он провел три месяца, установив мировой рекорд. В последний раз он отправился в космос в возрасте 54 лет. В 1984 году он защитил диссертацию на тему оптического исследования земной атмосферы, получив степень доктора физико-математических наук. Женат, двое детей, сейчас работает на должности вице-президента российского банка. В 1978 году в Чехословакии был удостоен Золотой звезды героя ЧССР. Не только благодаря банку J&T теперь и Вам представилась возможность вблизи познакомиться с этим героем.

10

07 | 2014 SPA Journal

Partnerem rozhovru je | Партнером интервью является | The interview partner is


Georgij Michajlovič GREČKO

bývalý ruský kosmonaut

Chtěl bych se dožít toho, abych se potkal s mimozemšťany

Jedinečnou návštěvou poctil na pozvání ruského konzula Českou republiku bývalý ruský kosmonaut Georgij Michajlovič Grečko. Bývalý kolega našeho Vladimíra Remka navštívil nejen Prahu, ale i Karlovy Vary, a naše redakce získala za podpory JaT Banky unikátní možnost udělat s touto legendou exkluzivní rozhovor. Je to Vaše první návštěva Prahy? A jak se Vám tady líbí?

134 dní, 20 hodin a 32 minut ve vesmíru – co se Vám vybaví, když se řeknou tato čísla?

Kdo nebyl v Praze, ten nebyl v Evropě. Byli jsme v Praze a v katedrále Sv. Víta, kromě toho jsem byl předtím i v Karlových Varech. Dodnes mám doma lahvičku z 13. pramene. Také mám na vzpomínku růži, která se nacházela v minerální vodě a obrostla minerální solí. Po 20-30 letech si zachovala stejný stav (konzervovala se). Dříve to byl typický suvenýr a teď říkají, že to tam tolik není.

134 dní - to je můj čas ve vesmíru, když k nám přiletěl Remek, tak jsem tam byl již 96 dní. Američani měli rekord 83 dní. Na nový světový rekord jsme museli mít o 10 % víc než Američané.

Prý se chystáte také do Karlových Varů? Jaký Vás tam čeká program? Byli jsme pozvaní naším kamarádem z Petrohradu (Ruska), který si koupil a zrekonstruoval zámek Lužec. Jedná se o moderní centrum medicíny, neboli lázně, kam jedeme odpočívat. Oficiální otevření bude 7. 6. Vedle toho si také koupil pozemky, kde chce otevřít léčebné centrum. Moje žena je primářka Severozápadního regionu Federace kosmonautiky Ruska, proto by bylo vhodnější dělat interview s mojí ženou (smích). Bylo by skvělé se s ní poradit, má spoustu medicínský diplomů. Mnozí kluci sní o tom být kosmonautem. I vy jste o tom snil? Já jsem se načetl jako dítě hodně fantasy knih. Chtěl jsem se stát hrdinou, ale v reálném životě. Sníval jsem o tom, že bych chtěl do vesmíru, ale tenkrát nebylo ani raket. Čínský císař chtěl letět do vesmíru na orlech, Cyrano de Bergerac na parním stroji. Jules Verne se chtěl nechat vystřelit do vesmíru na kouli. Proto jsem si nejprve vybral univerzitu, na které je možné získat vzdělání ohledně stavění raket. Zúčastnil jsem se v Rusku vzniku toho, čemu se říká sedmička. Byl to druh rakety, kterých se obávali Američané, byla konstruovaná jako bojová hlavice. Vlastně jsem se toho účastnil, protože jsem věděl, že se stane kosmickou raketou. Prvně jsem snil o raketě, pak jsem byl na univerzitě, kde se to učí a konstruuje a pak jsem si zaletěl 3x do kosmu. Dále jsem létal s českým kosmonautem panem Remkem. Jak jste se ptal na Prahu, tak musím říci, že nejkrásnější pohled na ní byl z kosmu. Jestli mi nevěříte, tak si zaleťte do kosmu - potřebujete jen 20-30 milionů dolarů. Kdy jste se setkal poprvé s českým kosmonautem panem Remkem? Bylo to během příprav a pak na orbitální stanici, kam k nám přiletěli. Remek se připravoval jen několik měsíců a my několik let.

Ve Vaší bývalé profesi kosmonauta máte určitě nějaké zajímavé historky i s panem Remkem. Podělíte se s námi o nějakou? Za prvé jsme měli diplomatické setkání v kosmu. Na stěnách visely portréty tehdejších vůdců našich stran. Na stolech jsme měli vlaječky - byla to opravdu diplomatická atmosféra. Dále tam také bylo vidět konfety, dopisy, obálky, medaile. Celá ceremonie se natáčela, a pak se vypnuly všechny kamery a zvuková zařízení. Následovalo vytáhnutí malé lahvičky koňaku, kterou jsme vypili za rusko-české přátelství (spojení). Jak se dělal v kosmu kontraband? (zákaz alkoholu) To jak se tam alkohol dostával, je celá věda. (smích) Například jsme provezli takový kanystr s alkoholem, který vypadal přesně jako palubní deník. Ke kanystru jsme dali opravdové čelní stránky z palubního deníku, které jsme vytrhli (smích). Udělali jsme z toho skutečný palubní deník (smích) a přiložili jsme to k dokumentaci. Příchodu na loď předcházela kontrola. Kdysi jsme jednu kontrolu sledovali kamerou již z lodi, kontrolor kosmonauta nejprve pustil a pak za ním běžel. Něco mu řekl, oba se zasmáli a pak se kontrolor vrátil na místo. Všichni jsme si oddechli, že to prošlo. Ten kosmonaut jsem nebyl ani já a ani Remek. Až po návratu z vesmíru jsme se ho ptali: „Co ti říkal ten důstojník?“ Řekl prý tehdy: „Příště ten svůj palubní deník musíš naplnit až po okraj, protože jinak žbluňká.“ (smích) Již 36 let jste držitelem „Zlaté hvězdy hrdiny ČSSR“. Co to pro Vás takto po letech znamená? Já mám dvě Zlaté hvězdy hrdiny ČSSR a velkou medaili z Akademie věd. Diplom z Československé akademie věd. Pyšním se těmito oceněními, protože jsem je nedostal jako jubilejní. Dostal jsem je za vědeckou práci, kterou jsem vykonal, a za kvalifikace, které mám. A hlavně za nebezpečí - samozřejmě jsem riskoval život. Je mi 83 let a jsem rád, že se můžu spolehnout sám na sebe a nejsem na nikom závislý. Svůj život jsem neprožil zbytečně a dosáhl jsem důležitých a statečných věcí. A nejdůležitější je, že

můžu dál říkat svůj názor, protože to hodně lidí dodnes nemůže. Mnozí si to nedovolí, protože se bojí svých nadřízených. Já žádné nadřízené nemám - kromě mé ženy. (smích) Jak se z kosmonauta stane viceprezident banky? Je to už hodně dávno, co jsem byl pozván do dozorčí rady. Jsem rád, že mi lidé důvěřují a právě kvůli mé osobě chtějí s bankou spolupracovat. Myslím si, že není lepší práce než koukat a radit (smích) na druhou stranu si ve své pozici mohu dovolit říct více než profík, který je zodpovědný za celý chod banky a vidí ji více zevnitř. Já jako nestranný mohu přinášet zajímavé pohledy z trhu i života. Co ta funkce znamená? Jaký máte vztah k bankovnictví a financím? Co pro Vás osobně peníze znamenají? Za prvé, když poslouchám výroční zprávy, tak chápu,, jak funguje bankovnictví. Co se týče profesionálního úhlu pohledu, tak je to důležité pro střadatele a klienty banky. Za druhé, já občas něco navrhuji a na moje doporučení vzniklo například před několika lety oddělení zlata. U nás byla před pár lety složitá finanční situace. Mnohá oddělení nesplnila plán a přitom to oddělení, které pracovalo se zlatem, ho naopak předčilo. Nevím jak u Vás v bance, ale u nás takovému oddělení ihned navyšují plán. Máte ještě nějaký nesplněný životní sen či cíl, který byste si chtěl splnit? Ano mám. Jak víte, snil jsem o tom letět do kosmu a udělal jsem tam spoustu práce. První jsem vyšel v pracovním skafandru do otevřeného vesmíru. Hodně věcí jsem udělal jako první. Opravil jsem například teleskop, o kterém ze Země prohlásili, že to nepůjde. Tím chci říct, že jsem splnil všechnu práci, kterou jsem měl, a ještě o něco víc. A to jsem dělal na základě svých plánů, což pro mě bylo důležité. Jedno se ale ještě nevyplnilo. Můj sen nezafungoval. Chtěl jsem se potkat s cizí civilizací UFO a to se mi nesplnilo. Chtěl bych se dožít toho, abych se potkal s mimozemšťany. V Rusku je složitá situace a do podrobností to nechci popisovat. Někdo říká, že se Rusko rozpadne jako ČSSR, a já věřím, že Rusko má dobré východisko ze situace a dokonce možná i dvě. Jedno je reálné - a to, že naše problémy přiletí vyřešit mimozemšťané, a druhé fantastické - a to je to, že si vše vyřešíme sami (smích).

11


INTERVIEW

Георгий Михайлович Гречко Бывший русский космонавт

Я бы хотел дожить до встречи с инопланетянами

RU

По приглашению российского консула Чешскую Республику удостоил посещения бывший русский космонавт Георгий Михайлович Гречко. Бывший коллега нашего Владимира Ремека посетил не только Прагу, но и Карловы Вары, а нашей редакции при поддержке банка J&T выпала уникальная возможность взять эксклюзивное интервью у этой легенды.

монавтики Северо-Западного региона России, поэтому лучше было бы взять интервью у моей жены (смеется). Хорошо бы с ней посоветоваться, у нее множество медицинских дипломов.

Много мальчиков в детстве мечтают стать космонавтами. Вы тоже об этом мечтали?

Кто не был в Праге, тот не был в Европе. Мы побывали в Праге и соборе Святого Вита, кроме того, раньше я бывал в Карловых Варах. У меня до сих пор дома стоит бутылочка с тринадцатым источником. Есть и сувенир в виде розы, которая находилась в минеральной воде и обросла минеральной солью. Спустя 20-30 лет она сохранилась в прежнем состоянии (законсервировалась). Раньше это был типичный сувенир, говорят, сейчас такого не делают.

В детском возрасте я прочел много фантастики. Я хотел стать героем, но в реальной жизни. Я мечтал о космосе, но тогда еще не было ракет. Император Китая хотел отправиться в космос на орлах, Сирано де Бержерак – на паровой машине, Жюль Верн – на воздушном шаре. Поэтому я выбрал университет, в котором можно получить образование в области создания ракет. В России я принял участие в разработке так называемой «семерки». Это было семейство ракет, которых боялись американцы, она была сконструирована как носитель боеголовки. Я принял в этом участие, поскольку знал, что на ее основе будет создана космическая ракета. Сначала я мечтал о ракете, потом окончил университет, где этому учат и конструируют, а потом я 3 раза побывал в космосе. Я летал с чешским космонавтом господином Ремеком. Вы спрашивали о Праге, должен сказать, что лучше всего она выглядит из космоса. Если не верите, отправляйтесь в космос – надо всего-то 20-30 миллионов долларов.

Вы планируете посетить и Карловы Вары? Какая программа Вас ожидает?

Когда Вы впервые встретились с чешским космонавтом Ремеком?

Нас пригласил друг из Санкт-Петербурга (России), который приобрел и реконструировал замок Лужец. Это современный медицинский центр, иными словами бальнеолечебница, куда мы едем на отдых. Официальное открытие состоится 7 июня. Кроме того, он приобрел участки, на которых хочет построить клинику. Моя супруга работает главврачом Федерации кос-

Это было во время подготовки, а потом на орбитальной станции, где они к нам присоединились. Ремек готовился всего несколько месяцев, а мы – несколько лет.

Это Ваше первое посещение Праги? Как Вам здесь нравится?

12

07 | 2014 SPA Journal

134 дней, 20 часов и 32 минуты в космическом пространстве – о чем Вы задумываетесь, слыша эти цифры?

134 дня – это время, которое я провел в космосе, до прилета Ремека я уже пробыл там 96 дней. Рекорд американцев составлял 83 дня. Для нового мирового рекорда нам требовалось на 10 % больше, чем у американцев.

От Вашей бывшей работы космонавтом у Вас остались интересные воспоминания, в том числе связанные с господином Ремеком. Вы не могли бы с нами поделиться? Во-первых, у нас состоялась дипломатическая встреча в космосе. На стенах висели портреты тогдашних лидеров наших стран. На столах были флажки – царила подлинная дипломатическая атмосфера. Также там были конфетти, письма, конверты, медали. Церемония записывалась на пленку, а потом отключили все камеры и звуковое оборудование. Тогда мы смогли достать небольшую бутылку коньяка и выпить за российско-чешскую дружбу (союз).

Как в космосе осуществлялась контрабанда? (запрет на алкоголь) Как туда доставляли алкоголь, это целая наука (смеется). Например, мы провезли канистру с алкоголем, которая выглядела точь-в-точь как палубный журнал. Канистра была упрятана в корочку от палубного журнала, из которого мы выдрали листы (смеется). Мы сделали из этого настоящий палубный журнал (смеется) и приложили его к документации. Перед тем как попасть на корабль, нужно было пройти контроль. Однажды мы наблюдали за процедурой контроля корабельной из корабля через камеру, контролер сначала пропустил космонавта, а потом пустился вдогонку, что-то ему сказал, оба засмеялись, после чего контролер вернулся на место. Все мы вздохнули с облегче-


Georgij Michajlovič

GREČKO EN Former Russian astronaut who traveled into space three times as a flight engineer on board the Soyuz. He also served as a long-term base crew member of the orbital station Salyut 6 when Vladimír Remek joined it. Overall, he spent three months in outer space, which was a world record then. He was 54 the last time he flew into space. In 1984, he defended a thesis on optical studies of the Earth‘s atmosphere to obtain a doctoral degree in physical and mathematical sciences. Married with two children, he currently works as vice president of a Russian bank. In 1978, he was awarded the Gold Star of the Hero of Czechoslovakia in our country. Thanks not just to the J&T Bank, you too can now get to know this hero at close quarters.

нием. Этим космонавтом не был ни я, ни Ремек. Только после возвращения из полета мы его спросили: «Что тебе сказал этот офицер?». Он тогда сказал: «Вы в следующий раз выпивку по самую пробку наливайте, а то бортовой журнал очень булькает» (смеется).

Уже 36 лет Вы являетесь кавалером «Золотой звезды героя ЧССР». Что для Вас годы спустя означает эта награда? У меня две Золотые звезды героя ЧССР и Большая медаль Академии наук. Диплом Чехословацкой академии наук. Я горжусь этими наградами, поскольку не получил их как юбилейные. Меня наградили за выполненную научную работу, за мою квалификацию. И, прежде всего, за опасность – конечно же, я рисковал жизнью. Мне 83 года и я рад, что могу положиться на себя самого и ни от кого не завишу. Я не прожил жизнь впустую и сделал много важных и смелых вещей. А важнее всего, что я могу говорить то, что думаю, поскольку много людей до сих пор этого не могут. Многие не позволяют себе этого из страха перед начальниками. Надо мной нет начальников, кроме моей жены (смеется).

Как из космонавта стать вице-президентом банка? Давным-давно я был приглашен в состав наблюдательного совета. Я рад, что люди мне доверяют, и благодаря мне хотят сотрудничать с банком. Я думаю, нет лучше работы, чем наблюдать и советовать (смеется), с другой стороны на своей должности я могу позволить себе сказать больше, чем профессионал, ответственный за всю работу банка, который видит его главным образом изнутри. Я со стороны могу поделиться интересными наблюдениями из рынка и жизни.

Что означает эта должность? Какое отношение Вы имеете к банковскому делу и финансам? Что для Вас лично означают деньги? Во-первых, когда я слушаю годовые отчеты, я понимаю, как работает банковское дело. С профессиональной точки зрения это важно для вкладчиков и клиентов банка. Во-вторых, время от времени я подаю предложения, например, по моей рекомендации несколько лет назад было создано отделение золота. Пару лет назад у нас была сложная финансовая ситуация. Многие отделения не выполнили план, но при этом отделение по работе с золотом даже перевыполнило его. Не знаю, как в Вашем банке, а у нас такому отделению сразу увеличивают план.

У Вас есть какая-нибудь еще не сбывшаяся мечта или цель, который Вы хотели бы достичь? Да, есть. Как Вам известно, я мечтал о полете в космос и проделал там большую работу. Я первым вышел в рабочем скафандре в открытый космос. Много вещей я сделал первым. Например, отремонтировал телескоп, хотя на Земле все говорили, что у меня не получится. Я хочу сказать, что сделал все, что должен был, и даже больше. И что важно, работал я по собственным планам. Но одна моя мечта еще не исполнилась. Я хотел встретиться с инопланетной цивилизацией – НЛО. Я хотел бы дожить до встречи с инопланетянами. В России сложная ситуация, и я не хочу вдаваться в подробности. Некоторые считают, что Россия развалится как ЧССР, а я верю, что у России есть хороший выход из ситуации, а возможно и

целых два. Один реальный –инопланетяне прилетят, чтобы решить наши проблемы, и второй фантастический – мы сами с ними справимся (смеется).

Georgy Mikhailovich Grechko Former Russian astronaut „I would like to live long enough to meet aliens“

EN At the Russian consul´s invitation, the former Russian astronaut Georgy Mikhailovich Grechko honored the Czech Republic by paying a special visit. Czech spaceman Vladimír Remek´s former colleague visited not only Prague, but also Karlovy Vary, and our editors had a unique opportunity, with support from J&T Bank, to do an exclusive interview with this legend. Is this your first visit to Prague? How do you like it? He who has never been to Prague, has never been to Europe. We spent some time in Prague and St. Vitus Cathedral previously, and in addition to that, I have also been to Karlovy Vary. I still have a tiny vial containing water from the 13th spring. I also have a rose as a keepsake which had once been placed in the mineral water and overgrown with mineral salts. After 20-30 years, it is still in the same condition (well preserved). I understand it used to be a typical souvenir in the early days, but now they say it isn´t so much any more. Rumor has it that you‘re planning a trip to Karlovy Vary, too? What´s on your agenda there?

13


INTERVIEW Vladimír Remek CZ Bývalý vojenský letec a jediný československý kosmonaut. Je 87. kosmonautem světa, prvním z jiné země než Sovětského svazu nebo USA. Nyní působí na postu velvyslance v Rusku. Владимир Ремек RU Бывший военный пилот и

Vladimír Remek

единственный чехословацкий космонавт. Является 87-м космонавтом в мире, первый человек в космосе, не являющийся гражданином СССР или США. Сейчас работает на должности чешского посла в России.

Vladimír Remek EN A former military pilot and the only Czechoslovak astronaut. He is the 87th astronaut in the world, the first from a country other than the Soviet Union or the US. He currently works as Czech ambassador in Russia.

We´ve been invited by a friend of ours from St. Petersburg (Russia), who´d bought and remodeled the Lužec chateau there. It is now a modern medical center and spa, in which we‘re going to have a rest. The official opening of the facility is on the seventh of June. Apart from this, he´s also bought some additional land where he would like to open another medical center. My wife is the senior consultant of the Northwest Region of the Russian Federation of Cosmonautics, so it would be much better to interview my wife instead (laughs). It would be great getting her advice since she holds a handful of medical diplomas. Lots of boys dream about being an astronaut. Did you have a dream like that too? I was engrossed as a child in a lot of fantasy books. I wanted to be a hero, but in real life. I used to dream I would like to travel into space, but remember at that time there were no spacecrafts. One Chinese emperor wanted to fly into space on eagles, Cyrano de Bergerac with a steam engine. Jules Verne wanted to be shot into space on a ball. That‘s why I first chose to study at a university in which one could get a degree in building rockets. I took part in Russia in the emergence of what´s called the Seven (R-7 family of rockets). It was a type of rocket feared by Americans as it was being designed as a warhead. I actually participated in it, because I knew that it would eventually become a space rocket. So I first dreamed of a rocket, then I went to a university where they taught and designed it, and then I flew 3 times into the cosmos. I also flew with the Czech astronaut Remek. Speaking of Prague earlier, when you ask me I must say

14

07 | 2014 SPA Journal

that the most beautiful view of her was from outer space. If you don´t believe me, then fly into space yourselves – all you need is 20-30 million dollars. When did you first meet the Czech austronaut Remek? It was during the preparation stage and then on the orbital station where he flew in to join us. Remek had been trained for only a few months, while in our case it was several years. 134 days, 20 hours and 32 minutes in space - what comes to your mind when you hear these numbers? 134 days – that was my time in space; when Remek joined us, I had already been up there for 96 days. Americans then held a record of 83 days. To set a new world record, we had to stay about 10% longer than Americans. You must have some interesting joint stories with Mr. Remek from your earlier profession as an astronaut. Will you share one with us? Well, we first had a diplomatic encounter in space. On the walls hung portraits of the then leaders of our parties. On the tables there were flags – a real diplomatic atmosphere. Also, you could see confetti, letters, envelopes, and medals around. The entire ceremony was filmed, and later all the cameras and sound equipment got turned off. After which a small bottle of cognac was pulled out that we drank up in honor of the Russian-Czech friendship (connection). How did you manage to smuggle things into cosmos? (prohibition of alcohol)

Getting alcohol up there was a whole science (laughs). For example, we smuggled in a canister filled with alcohol that looked just like an onboard logbook. We afixed to the canister authentic front pages of a logbook that we´d torn away from a real one (laughs), we made it look like an actual onboard logbook (laughs) and we put it together with all the documentation. A checkpoint preceded the boarding of a ship. Once we watched the checkpoint officer via cameras from the ship, the inspection guy first let the fellow astronaut go but then ran after him. He said something to him, they both laughed, and then the guy went back to his place. We were all relieved that it worked out. The astronaut was neither me nor Remek. It wasn´t until after returning from space that we asked him: „What did the officer say to you?“ Allegedly he said: „Next time you´d better fill that logbook up to the brim, or else it splashes.“ (laughs) For 36 years now, you have been the holder of the „Gold Star of the Hero of Czechoslovakia.“ What‘s does it mean to you after all the years? I actually have two Gold Stars of the Hero of Czechoslovakia and a large medal of the Academy of Sciences - a diploma of the Czechoslovak Academy of Sciences. I take pride in these awards because I did not receive them simply as jubilee honors. I got them for scientific work that I had done, and for the qualifications I have. And in particular, for the risk – it was clear I was risking my life. I‘m 83 years old and I am glad that I can rely on myself and I‘m not dependent on anyone. I have not lived my life in vain and have been able to do


some brave and important things. But most importantly, I can continue to voice my opinion because a lot of people still can´t. Many do not dare, because they are afraid of their superiors. I don´t have any – except my wife (laughs). How does an astronaut become a bank vice president? It‘s been a while since I was invited to the Supervisory Board. I‘m glad that people trust me and that because of me they want to do business with the bank. I think there is no work better than to observe and give advise (laughs). On the other hand, in my position I can dare to say openly a lot more than a pro who is responsible for the entire operation of the bank and sees it more from the inside. Being impartial, I can bring in some interesting insights from the market and life in general.

Джей энд Ти Банк Мы убеждены в том, что наши клиенты заслуживают всего самого лучшего, и используем индивидуальный подход. Будьте требовательны, мы к этому готовы! С 1998 года мы заботимся о сохранении и преумножении состояния наших клиентов, помогаем защитить активы и передать их будущим поколениям.

What does your post entail? What is your relationship to banking and finance? What does money mean to you personally? First of all, listening to the annual reports, I understand how banking works. From the professional point of view, this is what matters to the bank´s depositors and customers. Secondly, I sometimes make suggestions. It was at my recommendation, for example, that a gold department was set up a few years ago... The country went through a rough financial patch a few years ago, many our departments failed to fulfill their targets, unlike the department that worked with gold, this one even exceeded it. I don’t know about your bank, but in ours, such a department immediately increases its plan.

Джей энд Ти Банк Москва www.jtbank.ru

Do you still have any unfulfilled dream or goal in your life that you would like to see come true? Yes, I do. As you know, I once dreamed about flying into space and then I did a lot of work there. I was the first person ever to step into open space in spacesuit. I have many firsts in my life. I fixed a telescope, for example, which was claimed by the Earth base to be beyond repair. What I mean to say is that I took care of all my work duties, and did a little more on top. And I did that because I had my own plans, which were important to me. But one of them remains unfulfilled. My dream didn´t work out. I wanted to meet with an alien civilization, a UFO, and that didn´t materialize. I would like to live long enough to meet aliens.

Джей энд Ти Банк Братислава www.jtbanka.sk

In Russia, the situation is quite complicated and I do not want to go into details. Some people say that Russia is going to fall apart like Czechoslovakia, but I believe that Russia has a good starting point to get out of this situation, maybe even two. One is real – that is that aliens will come to resolve our problems – while the other is from the fantasy world – meaning we will solve everything on our own (laughs). Джей энд Ти Банк Прага www.jtbanka.cz


GOURMET

T EX T: V L ASTIMIL A SMÍLKOVÁ | FOTO : LUPO DAV

Charleston restaurant

Anglie

ať žije stará dobrá

Pokud si myslíte, že jste už v Karlových Varech byli opravdu všude, a nebo naopak se v našem lázeňském městě příliš nevyznáte a hledáte nějakou příjemnou restauraci rodinného typu s originálním interiérem a bravurně připravenými pokrmy, zajděte rozhodně do Charlestonu v samém centru Karlových Varů. Když vejdete do Charlestonu, dýchne na Vás duch staré dobré Anglie a omámí Vás skvostná vůně připravovaných lahůdek. Restaurace se pyšní dvěma patry s interiérem v anglickém stylu 30. let vyrobeném na zakázku přímo v Londýně, a působí tak velmi útulným dojmem. Máte zde pocit, že se čas

16

07 | 2014 SPA Journal

zastavil, a Vy máte konečně to právo na výjimečně strávené chvíle se sklenkou kvalitního pití v ruce, ať už v hlubokém zamyšlení nebo se svými blízkými. V Charlestonu si pochutnáte na výtečném klasickém steaku, ale proč nezkusit takové delikatesy jako telecí líčka, telecí žebírka, roastbeef. Na suroviny je zde brán velký zřetel a tak restaurace garantuje opravdu čerstvé, kvalitní a sezónní suroviny od vybraných dodavatelů. Páteční večery se v Charlestonu nesou ve znamení živé hudby, kdy sám pan majitel, který si tuto perlu Karlových Varů hýčká

i se svou rodinou, zpívá za doprovodu klavíru. Integrita restaurace Charleston je založena na tradicích, zkušenostech a zajímavém menu, které je neustále obohacováno, a na jedinečných gurmánských specialitách. Nevšední styl anglického klubu, příjemná obsluha, rodinná atmosféra a především výtečné pokrmy uhranou i Vás a Vaše přátele. V době filmového festivalu do restaurace zavítá nejedna světová hvězda, pokud si ale zde necháte uspořádat oslavu narozenin nebo firemní raut pouze pro uzavřenou společnost, budete tou hvězdou Vy. Protože Charleston, to je stará dobrá Anglie…


„„Festivalová atmosféra neodchází s koncem filmového festivalu, nýbrž čeká na každý Váš další večírek v průběhu celého roku.“ „Шеф-повар приготовил для Вас сезонное фирменное блюдо – жареную соломку из филе карпа, выращенного в одном из требоньских прудов.“ “The chef concocted a fine specialty for you this season, carp fries from Třeboň lakes .”

Charleston,

да здравствует старая добрая Англия RU

Если Вам кажется, что в Карловых Варах Вы побывали уже действительно всюду или, наоборот, в нашем курортном городе еще не совсем освоились и ищете какой-нибудь уютный ресторан семейного типа с оригинальным интерьером и бравурно приготовленной едой, обязательно посетите расположенный в самом центре курорта Charleston. Стоит войти в Charleston, и Вы будто окунетесь в атмосферу старой доброй Англии, а от приятных запахов готовящихся блюд разыграется аппетит. Ресторан занимает два этажа, уютная обстановка которых в английском стиле 30-х годов была сделана на заказ прямо в Лондоне. Здесь возникает чувство, что время остановилось и, наконец, Вы

можете прекрасно провести время с фужером хорошего вина, наедине со своими мыслями или вместе с друзьями и близкими людьми. В Charleston у Вас будет возможность отведать прекрасный классический стейк, деликатесы типа телячьих щек, телячьих ребрышек, ростбифа. Здесь внимательно следят за качеством ингредиентов, и ресторан гарантирует действительно свежие, лучшие сезонные продукты от надежных поставщиков. По пятницам в Charleston проходят вечера живой музыки, и владелец ресторана, который вместе с членами своей семьи холит и лелеет

эту жемчужину Карловых Вар, поет под аккомпанемент фортепиано. Для него очень важно поддерживать традиции и опыт, и в то же время неизменно пополнять интересное меню, включающее уникальные фирменные блюда. Необычный стиль английского клуба, приветливый персонал, семейная атмосфера и, прежде всего, прекрасная кухня обязательно понравятся Вам и Вашим друзьям. В дни проведения кинофестиваля в ресторане нередко можно увидеть звезд мирового кино, но если Вы решите провести здесь День рождения или корпоративный раут для закрытого общества, такой звездой будете Вы. Ведь Charleston – это старая добрая Англия…

17


GOURMET Restaurace Charleston Bulharská 1273/1 +420 353 230 797 www.charleston-kv.cz

„Pro oživení stálého ala carté je pro Vás na každý den připravena jiná speciální nabídka několika vybraných pokrmů.“ „Для того, чтобы разнообразить постоянное меню, мы каждый день готовим для Вас новое специальное предложение нескольких лучших блюд.“ “To add an element of surprise, the permanent à la carte is going to start offering you a few specially selected dishes every day.”

Charleston, Long Live the Good Old England EN If you really think you’ve been everywhere and seen all there is to see in Karlovy Vary or on the contrary, you feel at a loss in this spa town looking for a nice family-style restaurant with an original interior and excellently-prepared food, then you should definitely pay a visit to Charleston in the very heart of Karlovy Vary. When you step into Charleston, you can immediately feel the spirit of the good old England and will be enchanted by the wonderful scent of the delicacies being cooked. The restaurant houses two floors designed in the 1930s English style, made to order all the way in London, and it has a very cozy

18

07 | 2014 SPA Journal

feel indeed. Here, you have the feeling that time has come to a hault and you finally have the right to enjoy some exceptional moments with a glass of fine drink in hand, whether engrossed in thought or in the company of your loved ones. In Charleston, you can savor a delicious classic steak, but why not try other goodies such as veal cheeks, veal chops, roast beef. Raw ingredients play a big role here, so the restaurant guarantees really fresh, quality and seasonal ingredients from carefully selected suppliers. Friday nights at Charleston buzz with live music, when the owner himself, who caresses

this pearl of Karlovy Vary with the help of his entire family, sings to piano accompaniment. The integrity of the Charleston restaurant is based on the mix of tradition, experience, an enticing menu that is constantly enriched, and rare specialties. The usual style of an English pub, friendly staff, family-like atmosphere, and most importantly, quite delightful food, will win your hearts and those of your friends´. During the annual film festival, many a world-famous movie star pops into this restaurant. But if you have your birthday party or a corporate function only for a private company organized here, you will be the star. Because Charleston, that´s good old England...


ПРОВОДИМ ОБСЛЕДОВАНИЕ ЗРЕНИЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ЗАПИСИ ВЕСЬ РАБОЧИЙ ДЕНЬ! VYŠETŘENÍ ZRAKU BEZ OBJEDNÁNÍ PO CELOU OTEVÍRACÍ DOBU!

w

w

w

Francouzská elegance, kvalitní ručně dělané brýle, jen u nás

.

l

a

f

o

n

французская элегантность, качественные изготовленные вручную очки, только у нас

t

.

c

o

m

French elegance, quality handmade glasses only in our store

• kvalitní moderní brýle světových značek • • качественные современные очки мировых марок • • High quality modern glasses of world • zhotovení podle přesného vyšetření zraku • изготовление в соответствии с точным обследованием brands • realization according to a precise eye v očním centru Omnia optik • řešení potíží зрения в глазном центре Omnia optik • решении examination in the ophthalmic center Omnia • s viděním na různé vzdálenosti • проблем со зрением на различные расстояния • • Solutions to any problems with vision at • brýlové čočky v nejvyšší kvalitě • линзы для очков самого высочайшего качества от different distances • lenses of the highest quality od značkových výrobců • разных мировых производителей • from brand name manufacturers •

Omnia Optik | Jaltská 15 | Karlovy Vary | Po / Pá | По / Пя | Mo / Fr 800 -1800 |(+420 353 585 555


GOURMET

Restaurace PARLAMENT Zeyerova 5 360 01 Karlovy Vary E-mail: info@charleston-kv.cz parlament-karlovy-vary.lunchtime.cz

Restaurace

PARLAMENT,

nesoucí se v rodinném a přátelském duchu… Ресторан Parlament, в семейном

The Parlament Restaurant Offers a Friendly and Homelike Atmosphere…

RU

EN Are you convinced that your mum makes the best roast duck or rabbit and did your grandmother make the only old Bohemian dishes that you have ever tried? Allow us to prove you wrong! Try the traditional old Bohemian cuisine at the Parlament Restaurant in the centre of Karlovy Vary and your taste buds will literally experience a volcanic eruption of unbelievably extraordinary flavours.

CZ Myslíte si, že nejlepší kachnu či krá- и дружеском духе…

líka peče Vaše maminka? A staročeskou kuchyni si dokážete vybavit pouze v podání Vaší babičky? Dovolte, abychom Vás vyvedli z omylu! Ochutnejte pokrmy klasické staročeské kuchyně v Restauraci Parlament v centru Karlových Varů, a Vaše chuťové buňky zažijí doslova vulkanickou explozi obyčejně neobyčejných chutí. Restaurace Parlament se stane Vaším nejoblíbenějším místem, je jakousi připomínkou nedotknutelnosti rodiny a přátelství, kde se můžete setkávat se svými nejbližšími i firemními partnery, ať už v sympatickém dvoupatrovém interiéru restaurace, nebo na nově vybudované atraktivní zahrádce. Staročeská kuchyně v podání zdejšího mistra kuchaře přinese na Váš talíř typická jídla z kachny, králíka, jehněčího a telecího masa nebo zvěřiny. Pro odlehčení restaurace nabízí také několik italských pokrmů a vynikajících salátů. Na Vaši návštěvu se těší personál Restaurace Parlament…

20

07 | 2014 SPA Journal

Думаете, никто не запечет утку или кролика лучше Вашей мамы? А старочешскую кухню помните только в исполнении Вашей бабушки? Позвольте вывести Вас из заблуждения! Насладитесь блюдами классической старочешской кухни в ресторане Parlament в центре Карловых Вар, где Ваши вкусовые рецепторы ждет без преувеличения вулканический взрыв обычно-необычных вкусов. Ресторан Parlament станет Вашим любимым местом. Он является своего рода напоминанием о неприкосновенности семьи и друзей, где можно встречаться со своими близкими и деловыми партнерами, как в симпатичных залах двухэтажного ресторана, так и в новом красивом садике. Старочешская кухня в исполнении местного мастераповара материализуется на Вашей тарелке в виде традиционных блюд из утки, кролика, ягнятины, телятины или дичи. Для равновесия ресторан предлагает несколько легких итальянских блюд и выдающихся салатов. Персонал ресторана Parlament ждет Вас с нетерпением…

The Parlament Restaurant will become your favourite spot to dine out as it symbolises the constancy of family and friendship and it is a place where you may meet with your friends or business partners either in the cosy two-floor restaurant interiors or in the newly built attractive outside café and restaurant. The local master chef will treat you to typical old Bohemian dishes prepared from duck, rabbit, lamb, veal, or venison, and you will also find light Italian dishes and a selection of delicious salads on the menu. The staff of the Parlament Restaurant is looking forward to your visit…


Azra Luxury Watches & Jewellery Starรก louka 62 | 360 01 Karlovy Vary | Czech republic | +420 353 585 085 | kv@azra-cz.com Starรก louka 24 | 360 01 Karlovy Vary | Czech republic | +420 353 226 594 | kv@azra-cz.com

Ulysse Nardin Boutique by AZRA Starรก louka 24 | 360 01 Karlovy Vary | Czech republic | +420 353 226 319 | boutique.carlsbad@ulysse-nardin.com


FASHION

T EX T: B c. V L ASTIMIL A SM ÍLKOVÁ | FOTO : AR CHIV

BVLGARY | CZK 49.700

BVLGARY | CZK 74.000

| CZK 1.449

Anna Smith | ZOOT.cz | CZK 849

.299 ZK 1 z|C OT.c | ZO

Graffiti | ZOOT.CZ

essa Van

koberec

Léto je nabité energií a především příležitostmi, kdy je třeba zazářit. Co je malé, to je hezké. Spa Journal ví s kterou…

Nica

?

s kterou na PARTY? s kterou na červený

DIOR

DIOR |

Anna Smith | ZOOT.cz | CZK 429

0.000

CZK 10

LV | CZK 33.500

Anna Smith | ZOOT.cz | CZK 449

5.000

LADY DIOR | CZK 11

Juno | ZOOT.cz | Disaster | CZK 1.799

BVLGARY | CZK 37.000 LOUIS VUITTON Alma BB Monogram Vernis CZK 34.500

BV

LGA

RY

Juno | ZOOT.cz | CZK 3.049

22

DNKY | CZK 8.250

07 | 2014 SPA Journal ournal

Love Juno Snake Grab | ZOOT.cz CZK 1.299

Anna Smith | ZOOT.cz CZK 999

Juno | ZOOT.CZ | CZK 2.499

BVLGARY | CZK 54.800


С какой из них на вечеринку? С какой на красную ковровую дорожку? Лето заряжено энергией и, прежде всего, возможностями блеснуть на публике. Красота в миниатюрности. Spa Journal знает с какой…

Which Should You Take to a Party? And Which Should You Take on the Red Carpet? Summer is full of energy and especially of opportunities to shine. What’s small is hot. Spa Journal knows which purse to take…


INTERVIEW

T EX T: LU CIE H OSTAŠOVÁ | FOTO : AR C HIV

KATEŘINA

NEUMANNOVÁ ČESKÁ OLYMPIJSKÁ VÍTĚZKA A MISTRYNĚ SVĚTA V BĚHU NA LYŽÍCH

FOTO: LENKA HATAŠOVÁ | www.ibestof.cz

PANÍ KATEŘINO, MŮŽETE NÁM V NĚKOLIKA VĚTÁCH POPSAT, CO VÁS VYSTIHUJE? JAK CHCETE, ABY VÁS ČTENÁŘI VNÍMALI? JAKO NORMÁLNÍ HOLKU A MÁMU S KLADY I MINUSY, KTERÁ SE ROKY NEZMĚNILA, KTERÁ MÁ BĚŽNÉ RADOSTI A STAROSTI A JEN SE DÍKY ROKŮM DŘINY PROPRACOVALA VE SPORTU AŽ NA OLYMPIJSKÝ VRCHOL. Co Vás ke sportu přivedlo? Určitě rodina. Máma učila tělocvik a naše rodina trávila většinou volný čas sportem. V zimě na horách, v létě na vodě. Nikdo ale nesportoval na vrcholové úrovni. Jen brácha závodil na lyžích za VŠ během studia. Čím jste chtěla být jako malá? Moc jasno jsem neměla. Nejdřív učitelkou nebo herečkou, později už jsem nevěděla. Sport mi toto

24

07 | 2014 SPA Journal

rozhodování trochu ulehčil. Nebýt sportu, asi bych skončila na FTVS. V čem tkvěly Vaše sportovní úspěchy? Byly především podloženy tvrdým mnohaletým tréninkem, také jsem těžila ze své všestrannosti. Dlouho jsem jako dítě dělala různé sporty a s během na lyžích jsem začala relativně pozdě. Důležité bylo i to, že jsem se potkala s dobrými trenéry. Máte stále sportovního ducha? Závodíte i ve svém osobním životě? Bohužel asi ano�. To v člověku zůstane a nechce prohrávat ani mimo sportovní prostředí. Někdy to je dobře, někdy míň. Jinak je ale sport dobrou průpravou do života. Sportovci jsou všeobecně pracovití a málokdy se vzdávají. Umějí zabojovat… Co považujete za největší úspěch ve svém životě? V profesní, tedy sportovní části života samozřejmě moje medaile s tou zlatou olym-

pijskou na prvním místě, a také to, že jsem vše vybojovala čistou cestou a nikdy jsem se nemusela bát dopinkových kontrol. V osobní části života asi to, že jsem máma dcery Lucky a můj život nebyl jen o sportu. Můžete dodatečně získat zlatou medaili ze ZOH 2006. Bylo by to pro Vás zadostiučinění? Nebo už je na spravedlnost pozdě? Možné to je, že ještě jedna přibude… Dle mých informací to je velmi reálné, ale může to trvat ještě měsíce. Já už naštěstí jednu mám, ale bylo by to pro mě vysvětlení toho, proč jsem prohrála olympijský závod, na který jsem byla asi ve svém sportovním životě nejlíp připravená, a věřila jsem, že ho vyhraju. Na spravedlnost není nikdy pozdě, ale o emoce spojené s vítězstvím jsem už samozřejmě nevratně přišla. To je velká škoda… Čím by chtěla být Vaše dcera? Vedete jí také ke sportu? Čím by chtěla být ještě neví,


K ale teď zrovna propadla tenisu. Tak by asi chtěla být Petrou Kvitovou�. Ke sportu má blízko, nic jiného ji ani nezbývá. Od mala se mnou byla po horách a bylo by zvláštní, kdyby ke sportu neměla blízko. Samozřejmě to podporuji, ale co bude jednou dělat, si musí vybrat a vybojovat sama. Čím se v současné době zabýváte? Co plánujete v blízké budoucnosti? Jak pracovně, tak v osobním životě. O čem ještě sníte? Práce mám hodně, moje aktivity jsou různorodé. Pracuji pro Duklu, tedy armádní sport. K tomu mám řadu vlastních aktivit jako třeba spolupráci s italskou oblastí Trentino, která je překrásná a moc ráda tam jezdím. Dále lyžování v Praze – Skipark Chuchle, Lipno sport festival a řada dalších aktivit. Moc se nenudím� O čem sním??? Sny si nechávám pro sebe, ale ty veřejné jsou spojené hlavně s cestováním po světě. Je spousta

míst, kam bych se chtěla podívat a trochu je poznat. Pokud sportujete, jste věrná běžkám? Nebo zkoušíte něco jiného (nového)? Jsem spíš konzervativní, takže lyže v zimě a kolo a běhání v létě. V zimě jsem občas běžkám „nevěrná“ na sjezdovkách, ale hory a lyže samozřejmě i nadále miluju. V Praze občas sportuji i ve fit centru, což mě ale baví podstatně míň, než sport v přírodě. Nově jsem také objevila kouzlo chození po horách. Zvlášť Dolomity mám moc ráda. Čím jste si v posledních dnech udělala radost? Cestou do Kostariky. Plánovala jsem ji dva roky a letos přes Velikonoce se sen stal skutečností. Jak trávíte volný čas, jak relaxuje? Volného času je velmi málo. Trávím ho sportem, nebo si dám skleničku vína s přáteli. Také nám do rodiny přibyl malý pes, tak i s ním jsem

moc ráda. Většinu volného času jsem ale na cestách. Využíváte wellness a SPA? Vaše nejoblíbenější procedura? To je samozřejmě moc příjemná věc a především na hotelech, kde je ta možnost, moc ráda využívám. Nejradši mám teplou vodu, občas saunu a bazén. Zvlášť v zimě po lyžování to miluji. Voda ale musí být hodně teplá, abych se pěkně prohřála. Jaké značky, styl, oblečení ráda nosíte? Jak kdy. Někdy mám období, kdy nosím víc společenské oblečení, pak zase nastává doba džín a triček. Ráda nosím pohodlné, nadčasové oblečení, spíš klasiku. V poslední době „ulítávám“ na rakouské značce SPORTALM, která dělá úžasné lyžařské, ale i sportovně-společenské oblečení . Mám s nimi příjemný osobní vztah a občas si dojedu do Kitzbuhelu pro pár kousků. To mám moc ráda.

25


INTERVIEW

K KATEŘINA NEUMANNOVÁ

ЧЕШСКАЯ ОЛИМПИЙСКАЯ

ЧЕМПИОНКА И ЧЕМПИОНКА

МИРА ПО ЛЫЖНЫМ ГОНКАМ

RU

ГОСПОЖА КАТЕРЖИНА, РАССКАЖИТЕ НАМ КОРОТКО О СЕБЕ. КАК ДОЛЖНЫ ВОСПРИНИМАТЬ ВАС НАШИ ЧИТАТЕЛИ? КАК НОРМАЛЬНУЮ ЖЕНЩИНУ И МАМУ, СО СВОИМИ ПЛЮСАМИ И МИНУСАМИ, КОТОРАЯ С ГОДАМИ НЕ ИЗМЕНИЛАСЬ И ПЕРЕЖИВАЕТ ТЕ ЖЕ ЗАБОТЫ И РАДОСТИ, ЧТО И ДРУГИЕ ЛЮДИ, И ТОЛЬКО БЛАГОДАРЯ НАПРЯЖЕННЫМ ТРЕНИРОВКАМ ДОСТИГЛА ОЛИМПИЙСКИХ ПОБЕД.

Что привело Вас в спорт? Конечно, семья. Моя мама была учительницей физкультуры, и мы зимой проводили свободное время в горах, а летом на реке или озере. Правда, никто не занимался спортом профессионально. Только брат в студенческие годы принимал участие в лыжных соревнованиях. Кем Вы хотели стать в детстве? Какой-то определенной мечты у меня не было. Вначале мне хотелось быть учительницей или артисткой, а потом я даже не знала. Занятия спортом сняли этот вопрос. Если бы не спорт, я, наверное, поступила бы на факультет физического воспитания. В чем секрет Ваших спортивных успехов? Пре-

26

07 | 2014 SPA Journal

жде всего, в напряженных многолетних тренировках, а еще моей всесторонности. В детстве я занималась разными видами спорта, а с бегом на лыжах начала довольно поздно. А еще мне очень повезло с тренерами. 4. Вы не теряете спортивный дух? Соревнуетесь и в личной жизни? Скорее всего, и к сожалению, да :-). Привычка соревноваться остается надолго, и не хочется проигрывать, в том числе за пределами спортивной площадки. В некоторых случаях это хорошо, в некоторых не очень. Но в общем, занятия спортом помогают человеку подготовиться к взрослой жизни. Спортсмены вообще трудолюбивы и редко сдаются. Они умеют бороться… Что Вы считаете самым большим достижением в своей жизни? С профессиональной точки зрения это, конечно, мои медали и в первую очередь олимпийское золото, а также то, что все мои победы были чистыми, и я никогда не боялась допингового контроля. В личной жизни, наверное, то, что у меня есть дочь Луцка, и моя жизнь не сосредоточилась только на спорте. Вы можете дополнительно получить золотую медаль с зимних Олимпийских игр 2006? Для Вас это было бы удовлетворение? Или для торжества справедливости уже поздно? Может быть, еще одна прибавится… По моей информации, это очень реально, но может пройти еще несколько месяцев. К счастью, у меня уже одно золото есть, но для меня это было бы объяснением, почему я проиграла олимпийские соревнования, к которым была в своей спортивной жизни подготовлена лучше всего и не сомневалась в победе. Для торжества справедливости никогда

не бывает поздно, но радость победы, конечно, безвозвратно потеряна. А жаль. Кем хотела бы стать Ваша дочка? Вы прививаете ей любовь к спорту? Кем хотела бы быть, она еще не знает, но в последнее время увлекается теннисом, наверное, хочет стать Петрой Квитовой :-). Она любит спорт, ничего другого ей не оставалось. С раннего детства ездила со мною в горы, и было бы странно, если бы осталась равнодушной к спорту. Конечно, я ее поддерживаю, но чем будет заниматься в будущем, выбирать и добиваться ей самой. Чем Вы занимаетесь в последнее время? Расскажите о Ваших планах на ближайшее будущее в профессиональной и личной жизни. О чем Вы мечтаете? Работы – самой разной – у меня много. Я работаю для «Дуклы», т.е. для армейского спорта. К тому же у меня есть другие дела, в т.ч. сотрудничество с прекрасной итальянской областью Трентино, куда я часто и охотно езжу. Также лыжный парк в Праге-Хухле, спортивный фестиваль в Липно и т.д., и т.п. Нет, скучать мне не приходится :-). О чем мечтаю? Я не люблю посвящать кого-либо в личные дела, а что касается публичных, то они, прежде всего, связаны с зарубежными поездками. Есть множество мест, которые мне хотелось бы посетить и хотя бы немного узнать. Вы все еще занимаетесь спортом? Остаетесь верной беговым лыжам? Или осваиваете что-либо другое (новое)? Я человек довольно консервативный, и все так же зимой становлюсь на лыжи, а летом бегаю и катаюсь на велосипеде. Иногда «изменяю» беговым лыжам на трассах спуска, но горы и лыжи, конечно же, пользуются


моей неизменной любовью. В Праге время от времени посещаю фитнес-центр, но занятия спортом в природе мне нравятся несравненно больше. Недавно я открыла для себя волшебство походов в горах. Особенно мне полюбились Доломиты. Что в последние дни доставило Вам радость? Поездка в Коста-Рику. Я планировала ее два года, а в этом году на Пасху моя мечта стала реальностью. Как Вы проводите свободное время, как отдыхаете? У меня мало свободного времени. Я провожу его, занимаясь спортом или встречаясь с друзьями. У нас появилась собачка, с которой я охотно гуляю. Но в основном в свободное время я путешествую. Вы пользуетесь услугами велнес и СПА? У Вас есть любимая процедура? Конечно, это очень приятно, особенно в отелях я стараюсь не упустить такую возможность. Больше всего я люблю теплую воду, иногда сауну и бассейн. Например, зимой после катания на лыжах. Но вода должна быть горячей, чтобы хорошо прогрела. Какие марки, стиль, одежду Вы любите? Как когда. Бывает время, когда я отдаю предпочтение формальной одежде, потом приходит очередь джинсов и футболок. Я люблю удобную, вневременную, скорее классическую одежду. В последнее время мне нравится австрийская марка SPORTALM, которая выпускает прекрасную лыжную, спортивную и каждодневную одежду. У меня с ними сложились очень хорошие личные отношения, и время от времени я отправляюсь в Кицбюэль за обновками. Эти поездки доставляют мне огромное удовольствие.


INTERVIEW

KN FOTO: LENKA HATAŠOVÁ | www.ibestof.cz

KATEŘINA NEUMANNOVÁ CZECH CROSS-COUNTRY SKIING OLYMPIC CHAMPION AND WORLD CHAMPION

EN

MS. KATEŘINA, CAN YOU DESCRIBE YOURSELF IN SEVERAL WORDS? HOW DO YOU WISH READERS TO SEE YOU? LIKE A NORMAL GIRL AND A MOTHER WITH PLUSES AND MINUSES, WHO HASN’T CHANGED FOR YEARS, WHO HAS HER EVERYDAY JOYS AND WORRIES AND WHO MADE IT TO THE OLYMPIC TOP ONLY THANKS TO YEARS OF HARD WORK.

What was it that made you begin with sports? Definitely my family. My mother taught physical education and my family spent most of our free time doing sports. We spent the winter in the mountains and the summer canoeing. No one, however, played sports professionally. Just my brother, maybe, who represented his university in ski competitions. What did you want to be when you were little? I wasn’t really sure. First, I wanted to be a teacher or an actress, and later I just didn’t know. Sports helped me solve this dilemma. If it weren’t for competitive sports, I’d have probably ended up at the Faculty of

28

07 | 2014 SPA Journal

Physical Education and Sports. What was the key to your success in sports? Primarily it stemmed from years of hard training, but I also fully utilised my versatility. For several years as a child, I spent my time doing various sports, and I started cross-country skiing relatively late. Also important was being led by good coaches. Do you still have a competitive spirit? Do you also compete in your personal life? Unfortunately, yes�. This spirit stays with you, and you hate to lose in any sphere, not just in sports. Sometimes, this is a good thing, but sometimes it’s not. Otherwise, doing sports is a good way of preparing for life. In general, sportsmen are hard-working and hardly ever give up. They know how to fight for what they want… What do you consider to be your greatest life achievement? On a professional level, in sports, it’s all of my medals with that Olympic gold at the top, but also that I won them all fairly and that I never had to be afraid of drug tests. On a personal level, it’s that I am my daughter Lucie’s mother and that my life hasn’t been only about sports. Can you still retrospectively receive the gold medal from the 2006 Winter Olympics? Would it be gratifying? Or is it too late for justice? It is possible that I’ll get another medal… According to my sources, it’s quite a real possibility, but it’ll probably take several months yet. Fortunately, I already have one; it would, however, serve as an explanation as to why I lost this Olympic race, when I was the most prepared that I

ever was and I believed that I would win. It’s never too late for justice, but I did forever lose out on the exhilaration of winning. That’s a great shame… What does your daughter want to grow up to be? Are you encouraging her to do sports? She doesn’t yet know what she would like to be, but at the moment, she’s crazy for tennis. So I guess she’d like to be Petra Kvitová�. She has a close relationship with sports; she doesn’t really have a choice in the matter. She’s spent time in the mountains with me since she was little, so it would be strange if she didn’t like sports. Of course, I support this sentiment, but she has to be the one to decide what she would like to do and fight for. What are you working on at the moment? What are you planning for the near future? Professionally, personally? What are your dreams? I have plenty of work and my activities are diverse. I work for Dukla, i.e. army sports. Plus, I have many personal activities, such as cooperating with the gorgeous Italian Trentino region, where I love to spend time. Then, there’s skiing in Prague – Skipark Chuchle, Lipno Sport Festival, and a range of other activities. Can’t say that I’m bored much � My dreams??? I usually keep my dreams to myself, but my public dreams are related to travelling around the world. There are many places that I would like to see and get to know. Are you faithful to cross-country skiing when it comes to sports? Or do you try other (new) disciplines? I’m fairly conserva-


Nevíte kam na oběd nebo večeři? Restaurace SLAVIA hotelu Marttel nabízí

DENNÍ MENU za 89 Kč Denně od 11:30 do 20:00 hod.

N

tive, so it’s skiing in the winter and cycling in the summer. In winter, I’m sometimes “unfaithful” to cross-country skiing with downhill skiing, but of course I still love mountains and skis. When I am in Prague, I sometimes workout in a gym, which is not as fun as outdoor sports. I have recently also discovered the magic of mountain hiking, and I especially love the Dolomites. What have you treated yourself to lately? A trip to Costa Rica. I had planned it for two years, and this Easter my dream finally came true. How do you spend your free time, how do you relax? I have very little free time. When I do have some time off, I play sports or have a glass of wine with friends. We also have a new small dog in the family, so I like to spend time with it, too. Most of the time, however, I am travelling. Do you treat yourself to wellness and spa procedures? What is your favourite procedure? These procedures are, of course, very pleasant and I love to treat myself to them mainly at the hotels that offer them. I prefer warm water; sometimes I add a sauna and a swim in the pool. I especially love procedures in the winter after a long day of skiing. The water has to be really warm, though, so that I thoroughly warm up. What clothing brands and styles do you like to wear? That depends. Sometimes, I have a phase when I wear formal wear, and then I have a jeans and t-shirt phase. I like to wear comfortable, timeless clothing, classic styles. Lately, I’ve fallen in “love” with the Austrian brand SPORTALM, which designs super ski-wear, but also sporty-formal wear. I have a nice personal relationship with them, and sometimes I hop down to Kitzbühel for some pieces. I really like that.

Menu polévka a hlavní chod – výběr ze čtyř hlavních chodů Parkování zdarma přímo u hotelu Přímé spojení autobus číslo 3 a 15 – 5 min. z centra Wi-Fi připojení k internetu zdarma

Вы не знаете, куда отправиться на обед или ужин? Ресторан SLAVIA в отеле Marttel предлагает

ЕЖЕДНЕВНОЕ МЕНЮ за 89 CZK Ежедневно от 11:30 до 20:00 час. Меню суп и основное блюдо – выбор из четырех вторых блюд Бесплатная парковка прямо в отеле Прямой автобус № 3 всего 15–5 мин. от центра Бесплатный Wi-Fi доступ в Интернет

You don´t know where to go for lunch or dinner? SLAVIA Restaurant of the Marttel hotel offers

a DAILY MENU for 89 CZK Daily from 11:30 to 20:00 Soup of the day and the main course - a choice of four main dishes Parking next to the hotel Direct connection: bus numbers 3 and 15 - 5 min. from the center Complimentary Wi-Fi Internet access

www.hotelmarttel.cz



Georgia

MAY JAGGER NOVOU TVÁŘÍ KAMPANĚ

RESERVED PODZIM/ZIMA 2014-15 CZ Svou hvězdnou kariéru v módním průmyslu neodstartovala díky slavnému otci, ale díky své bezmezné kráse a dechberoucímu šarmu. Georgia May Jagger je novou tváří kampaně Reserved podzim/ zima 2014-15 s názvem Let’s Fashion. Georgia je top modelka, která se drží předních příček ve světě módy. Má za sebou kampaně pro Rimmel, Chanel Resort, Hudson Jeans, Just Cavalli a mnoho dalších. Také jste ji mohli vidět na titulních stránkách Vogue, Elle, i-D a Harper’s Bazaar. Tento podzim bude Georgia tváří naší značky RESERVED. Kampaň se fotila v Londýně, rodném městě této překrásné modelky. Moderní styl v tomto multikulturním městě skvěle podtrhuje kolekci RESERVED podzim/ zima 2014-15. Georgia May Jagger bude taktéž zahajovat módní přehlídku RESERVED, která se uskuteční 10. července během Berlin Fashion Week. Georgia se tak přidává k ostatním hvězdám modelingu, které byly tváří Reserved kampaní: Cara Delevigne, Frida Gustavsson, Julia Stegner a Freja Beha Erichsen.


Джоржия МЭЙ ДЖАГГЕР

НОВОЕ ЛИЦО РЕКЛАМНОЙ КАМПАНИИ RESERVED ОСЕНЬ/ЗИМА 2014-15 RU

Свою звездную карьеру в индустрии моды она начала не благодаря покровительству знаменитого отца, а благодаря своей безграничной красоте и невероятному обаянию. Джорджия Мэй Джаггер является новым лицом рекалмной кампании Reserved осень/зима 2014-15 под названием Let’s Fashion. Джорджия – топ-модель, занимающая верхние позиции в мире моды. У нее за плечами рекламные кампании для Rimmel, Chanel Resort, Hudson Jeans, Just Cavalli и многие другие. Вы могли увидеть ее на обложках Vogue, Elle, i-D и Harper’s Bazaar. Этой осенью Джорджия будет лицом нашего бренда RESERVED. Фотосессия прошла в Лондоне, родном городе этой прекрасной модели. Современный стиль этого мультикультурного города отлично подчеркивает коллекцию Reserved осень/зима 2014-15. Джорджия Мэй Джаггер откроет показ моды RESERVED, который состоится 10 июля на Berlin Fashion Week. Таким образом, Джорджия присоединилась к остальным звездным моделям, который прежде были лицами Reserved: Кара Делевинь, Фрида Густавссон, Юлия Штегнер и Фрея Беха Эриксен.


www.le-marche.cz Le Marché - menu jako pocta každému novému dni! Gurmánská restaurace Le Marché nabízí každý den nové zážitkové menu z čerstvých surovin připravené šéfkuchařem Janem Krajčem.

Le Marché - меню в честь каждого нового дня Ресторан для гурманов Le Marché ежедневно предлагает новое гастрономическое меню из свежих продуктов, составленное шеф-поваром Яном Крайчем

Restaurace Le Marché Mariánskolázěnská 4, 360 01 Karlovy Vary Tel.: +420 730 133 695, 604 150 207

Le Marché - The menu as a tribute to each new day! Every day, the gourmet Le Marché Restaurant offers a different experience menu prepared from fresh ingredients by Executive Chef Jan Krajčo.


Georgia

MAY JAGGER IS THE NEW FACE OF

RESERVED´s FALL/WINTER 2014-15 CAMPAIGN

EN Her stellar career in the fashion industry did not start off due to having a famous father, but due to her limitless beauty and breathtaking charm. Georgia May Jagger is the new face of the Reserved´s Fall/Winter 201415 Campaign titled Let´s Fashion. Georgia is a top model who holds the foremost positions in the fashion industry. Previously, she has done campaigns for Rimmel, Chanel Resort, Hudson Jeans, Just Cavalli and many others. You could also see her on the front pages of Vogue, Elle, i-D and Harper’s Bazaar. This fall, Georgia will be the face of the RESERVED brand. The campaign photoshoot took place in London, in the home town of this gorgeous diva. The modern style of this multicultural city greatly highlights RESERVED´s fall/winter 2014-15 collection. Georgia May Jagger will also open the RESERVED fashion show that is to take place on July 10th during the Berlin Fashion Week. And so Georgia, too, joins other modelling stars who have been the faces of Reserved campaigns: Cara Delevigne, Frida Gustavsson, Julia Stegner and Freja Beha Erichsen.


SUPERIOR

Carlsbad Plaza Hotel OUR GUESTS ARE OUR VIPS! THE FIRST AND ONLY HOTEL IN THE CZECH REPUBLIC TO RECEIVE THE HIGHEST HOTELSTARS “5 STAR SUPERIOR“ CERTIFICATION! THE FIRST AND ONLY HOTEL IN KARLOVY VARY TO BE A MEMBER OF THE PRESTIGIOUS WORLD ALLIANCE, “ THE LEADING HOTELS OF THE WORLD“!

NEW UNIQUE CONCEPT OF PRIVATE TREATMENT IN EUROPE - MEDICAL SPA SUITES 250 TYPES OF MEDICAL PROCEDURES | 14 DIFFERENT MEDICAL SPECIALIZATIONS | OVER 3500 m2 OF SPA & WELLNESS AREA OWN CLINIC, BALNEO-CENTER & WELLNESSLAND | 126 LUXURY ROOMS & 26 SUITES | 3 DIFFERENT TYPES OF RESTAURANTS

N

EW

SP A

SU

IT

ES

3 DAY & 1 NIGHT BAR WITH LIFE MUSIC | BOUTIQUES, EVENT FACILITIES AND CASINO | ALL COMBINED TO A MESMERIZING ENTITY

www.Carlsbad-Plaza.com Karlovy Vary - Czech Republic


MAY D


DREAM


Editorial Carlsbad

CZ Milí čtenáři, léto je v plném proudu a nám se naskýtá mnoho aktivit, kterými lze účinně využít volný čas. A tak pokud rádi cestujete, zavítejte s námi do Dubaje, naproti tomu milovníkům zelených greenů doporučujeme cestu do Baskicka, kde se nachází golfistů ráj. Hezké počasí přeje příjemným večerním posezením, proto s rodinou a přáteli poseďte v restauraci Charleston, kde se rázem ocitnete ve staré Anglii, nebo na zahrádce restaurace Parlament, kde rozhodně ochutnejte prvotřídní staročeskou kuchyni. Pečujte o svou krásu s Make – up studiem, které představuje novou holandskou kosmetiku. A jako pravý lázeňský host podlehněte kouzlu lázní – díky Spa Journalu se dozvíte, proč se vydat za lázeňským odpočinkem a jaké že jsou momentálně nejoblíbenější lázeňské procedury? Odpověď na tuto otázku naleznete v rubrice Spa & Wellness. Přinášíme exkluzivní rozhovory, adrenalin v Casinu Pupp, taje molekulární gastronomie, nadčasové hodinky v Pupp Jewellery Boutique či glanc věhlasné sklárny Moser. Mnoho inspirativních a zajímavých článků si přečtěte ve Spa Journalu, Vašem průvodci všedním i nevšedním životem. Čtěte také online na www.spajournal.cz. RU Дорогие читатели, лето в самом разгаре и нам предоставляется множество возможностей с пользой и удовольствием провести свободное время. Если Вы любите путешествовать, посетите с нами Дубай, поклонникам зеленых гринов советуем отправиться в Страну басков – рай для гольфистов. Хорошая погода располагает к приятным вечерним посиделкам, поэтому посидите с семьей и друзьями в ресторане Charleston, переступив порог которого Вы перенесетесь в старую добрую Англию, или в садике ресторана Parlament, где обязательно попробуйте первоклассную старочешскую кухню. Позаботьтесь о своей красоте вместе с Make-up Studio, которая представляет новую голландскую косметику. И как настоящий курортник поддайтесь чарам курорта. В чем привлекательность курортного отдыха, и какие курортные процедуры самые популярные? Ответы на эти вопросы Вы найдете в рубрике Spa & Wellness. Читайте в этом номере: эксклюзивные интервью, адреналин в казино Pupp, секреты молекулярной гастрономии, часы на все времена в Pupp Jewellery Boutique и глянец знаменитого стеклозавода Moser. Много вдохновляющих и интересных статей ждет Вас на страницах Spa Journal, Вашего гида по обыденной и незаурядной жизни. Читайте онлайн на www.spajournal.cz. EN Dear Readers, Summer is in full swing and we have the opportunity to select from a wide range of activities to make the most of our leisure time. Those fond of travelling may come with us to Dubai. To lovers of the greens, we recommend a journey to the Basque Country where they will find a true golfer’s paradise. Fine weather invites for an evening chill out with your family or friends and the perfect place is the Charleston Restaurant where you will instantly find yourself in the times of old England, or the outside terrace of the Parlament Restaurant where you should definitely try the superb old Bohemian cuisine. Pamper yourself at the Make-up Studio where you may try a new range of beauty products from Holland. As a true spa guest, give in to the magic of the spa and find out why you should come to the spa to relax and what the most popular spa procedures are. The Spa & Wellness section will bring you answers to these questions. You may also look forward to exclusive interviews, a taste of the adrenaline at Casino Pupp or the mystery of molecular gastronomy, admire the timeless chronographs at the Pupp Jewellery Boutique or the glamour of the world-famous Moser glassworks. Read many inspiring and interesting articles in the Spa Journal, your guide to the ordinary and extraordinary life. Read more online at www.spajournal.cz.

EXCLUSIVE TRANSPORT  : +420 724 743 190

Hotel Calsbad Plaza Mariánskolázeňská 26 | 360 01 Karlovy Vary ADMISSION FREE | ВХОД БЕСПЛАТНО OPEN: EVERY DAY 1800 - 0400 | ОТКРЫТО: КАЖДЫЙ ДЕНЬ 1800 - 0400 ЧАС. SHOW YOUR IDENTITY CARD AT THE ENTRANCE, PLEASE | ПРИ ВХОДЕ ПРЕДЪЯВИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ. 07 | 2014 SPA Journal

6


SPA

T E X T: B c. V L A S T I M I L A S M Í L KOVÁ | F OTO: A R C HI V

Užijme si lázně plnými doušky… Насладитесь курортом по полной программе…

Enjoy the spa to the fullest ...

CZ Naše lázeňské město je místem plným historie, neutuchajících krás, dechberoucích pohádkových lesů a zejména místem, kam se vydáte hledat zdraví a získat zpět životní elán. Karlovarská lázeňská léčba se pyšní několik set let starou tradicí, o které můžeme říci, že započala již v dávných dobách, kdy samotný zakladatel města český král a římský císař Karel IV. si koupal nohy v teplých léčivých pramenech. Dříve navštěvovala lázně jen vybraná smetánka, počínaje umělci a významnými osobnostmi, konče šlechtou a panovníky. Dnes lázně navštěvujeme my všichni, kteří si potřebujeme odpočinout a zregenerovat tělo i duši.

RU Наш курортный город является местом с бо-

EN Our spa town is a place full of history, endless charms, breathtaking fairytale-like forests and, in particular, a place where you head in search of good health and in order to rekindle the zest for life. The spa treatments in Karlovy Vary boast a centuries-old tradition that began in olden times when the founder of the town himself, Bohemian King and Roman Emperor Charles IV., would bathe his feet in warm healing springs. In the past, only the crème de la crème went to the spa, ranging from artists and prominent figures to nobility and rulers. Today, a spa can be visited by anyone who needs to relax and reinvigorate their body and soul.

Projděte si se Spa Journalem prostřednictvím následujících řádků nejoblíbenější klasické procedury a nalezněte kouzlo vyhlášené, karlovarské tradiční lázeňské léčby, která za pomoci bohatých přírodních pramenů bojuje proti nemocem trávicího ústrojí, poruchám látkové výměny a žláz s vnitřní sekrecí, nervovým onemocněním, odbourává bariéry způsobené neduhy pohybového ústrojí, a přispívá ke zlepšení stavů u onkologických pacientů.

На следующих строках Spa Journal расскажет вам о самых популярных курортных процедурах и откроет волшебство знаменитого, традиционного карловарского курортного лечения, которое с помощью богатых природных источников борется с болезнями пищеварительной системы, нарушениями обмена веществ и желез внутренней секреции, заболеваниями нервной системы, снимает барьеры, созданные болезнями опорно-двигательной системы, и улучшает состояние онкологических пациентов.

гатой историей, непреходящими красотами, захватывающими дыхание сказочными лесами и, прежде всего, местом, куда отправляются на поиски здоровья и для восстановления жизненных сил. Карловарское курортное лечение имеет многовековую традицию, восходящую к давним временам, когда сам основатель города, король Чехии и император Священной Римской империи Карл IV купал ноги в теплых лечебных источниках. Раньше курорт посещали только сливки общества, от деятелей искусства и выдающихся личностей до аристократии и монархов. Сегодня курорт доступен для всех, кто нуждается в отдыхе и восстановлении тела и души.

With the Spa Journal now, read through the following lines to get a taste of the most popular classical treatments and discover the magic of the famed traditional Carlsbad spa treatment, which thanks to the help of rich natural springs, fights against diseases of the digestive tract, metabolic and endocrine system disorders, and nervous system diseases. It reduces barriers caused by movement disorders and contributes to the improvement of conditions in oncology patients, as well.

35


SPA Uhličité koupele

CZ Voda používaná pro tyto koupele je vysoce obohacená o přírodní rozpuštěný CO2, ten proniká přes kůži těla do krevního řečiště a vyvolává rozšíření cév. Zužování a následné ucpání cév vede k velmi vážným onemocněním, kterým i díky tradiční uhličité koupeli můžeme předcházet. Углекислая ванна

RU Используемая для этих ванн вода обогащена природным растворенным CO2, который проникает сквозь кожу в систему кровообращения, расширяя сосуды. Сужение и последующая закупорка сосудов приводит к развитию очень серьезных болезней, которые, в том числе с помощью традиционной углекислой ванны, можно предотвратить.

Peat wraps

EN Peatland mud used for these popular and highly enjoyable wraps contains mostly organic substances rich in minerals and active substances. The power of a wrap lies in the slow release of heat that positively affects muscle tension, in particular. Peat wrap application has analgesic effects and is also effective in the treatment of respiratory or gastrointestinal tracts.

Perličkové koupele

CZ Díky perličkové koupeli, která je v tradiční léčbě nejvíce používanou procedurou, dopřejete svému tělu znovuzrození, necháte odplavit toxické látky a příjemně si odpočinete. Masážní efekt perliček rozproudí podkožní buňky do pohybu a kůže bude po koupeli prokrvená, čehož právě chceme perličkovou koupelí dosáhnout. Жемчужные ванны

RU Жемчужная ванна является чаще всего используемой в традиционном лечении процедурой. Она подарит вашему телу возрождение, вы очистите организм от токсинов и приятно отдохнете. Массажный эффект пузырьков приведет в движение подкожные клетки, и в результате приема ванны улучшится кровоснабжение кожи, чего мы и хотим с помощью нее достичь.

Bubble baths

EN With a bubble bath, which is of the most widely used procedure in traditional spa treatment, you will indulge your body with a sense of rebirth, flush out toxic substances and have a pleasant rest. The massaging effect of bubbles puts subcutaneous cells into motion so the skin experiences increased perfusion, which is precisely what one wants to achieve while taking a bubble bath.

36

07 | 2014 SPA Journal


Rašelinové zábaly

CZ Bahno z rašelinišť používané na tyto populární a velmi příjemné zábaly obsahuje převážně organické látky bohaté na minerály a léčivé látky. Síla zábalu spočívá v pomalém uvolňování tepla, které pozitivně působí zejména na svalové napětí. Přikládání rašelinových zábalů má analgetické účinky, působí také efektivně při léčbě dýchacích cest či trávicího ústrojí. Торфяные обертывания

RU Пелоиды из торфяников, используемые для этих популярных и очень приятных обертываний, содержат преимущественно органические вещества, богатые минералами и лечебными веществами. Сила обертывания заключается в медленной отдаче тепла, которое, в частности, помогает снять мышечное напряжение. Торфяные обертывания оказывают обезболивающее действие, эффективно помогают при лечении дыхательных путей и органов пищеварения.

Carbonated baths

EN The water used in these baths is highly enriched with naturally dissolved CO2, which penetrates through the skin into the bloodstream of the body causing vasodilatation. The narrowing and subsequent blockage of blood vessels leads to very serious illnesses that can be prevented, though, thanks in part to the traditional carbonic bath.

Oxygenoterapie

CZ Další z oblíbených procedur je léčba kyslíkem, jehož inhalace pomáhá nemocným s plicními i mimoplicními chorobami. Dejme alespoň na pár chvil v roce vale stále se zrychlujícímu hektickému životu a užijme si lázeňský pobyt plnými doušky… Оксигенотерапия

RU Еще одной популярной процедурой является лечение кислородом, вдыхание которого помогает пациентам с болезнями легких и дыхательных путей. Давайте хотя бы не надолго откажемся от постоянно ускоряющегося лихорадочного темпа жизни, и насладимся курортным отдыхом по полной программе…

Oxygen therapy

EN Another popular procedure is an oxygen therapy, as the inhalation of oxygen helps patients with lung and non-pulmonary diseases. Let’s step for at least a few moments outside the accelarating hectic life to enjoy a spa stay to the heart´s content…

37


FASHION

T EX T: B c. V L ASTIMIL A SM ÍLKOVÁ | FOTO : AR C HIV

Létu vstříc s novou barvou

PANTONE RADIANT ORCHID CZ Vykročte létu vstříct s Pantone barvou Radiant orchid, která hraje pro letošní rok 2014 prim. Zářivá orchidej je velmi kreativní odstín, který Vám propůjčí magický nádech, je navíc neuvěřitelně sexy a trendy. Tato dofialova laděná barva, která představuje sálavé květy orchideje a vyzařuje mystické teplo, zahalí každého do fantastického světa plného energie a podmanivé harmonie. Tóny fialové a růžové jsou zkrátka v kurzu, jsou plné radosti, zdraví, lásky, odvahy a síly.

Навстречу лету с новым цветом Pantone Сияющая орхидея AEL C ORS

RU Отправьтесь навстречу лету с цветом сияющая орхидея от Pantone,

MICH

который играет первую скрипку в 2014 году. Вашей гордости. Сияющая орхидея – очень креативный оттенок, который придаст Вашим волосам магический блеск, и при этом является очень сексуальным и трендовым. Этот фиолетовый цвет, вобравший в себя пылающие цветы орхидеи и излучающий мистическое тепло, погрузит каждого в фантастический мир, полный энергии и пленительной гармонии. Фиолетовые и розовые тона просто в моде, они исполнены радости, здоровья, любви, отваги и силы.

Greet Summer with the New Colour Pantone Radiant Orchid

DIOR

EN Radiant Orchid is a very creative colour, which will not only give your hair an enchanting shade, but is also unbelievably sexy and trendy. This purplish hue represents the warming flowers of orchids and emanates mystic warmth that will envelope everyone into a fantastic world full of energy and captivating harmony. Purple and pink tones are simply in; they are full of joy, health, love, courage, and strength.

LOUIS VUIT TON

38

07 | 2014 SPA Journal J

MAC TROPICAL TABOO CREMESHEEN GLASS

BENEFIT LOLLITINT

JIMMY CHOO

MICHAEL CORS

MINIFRAGRANCE SIGNORINA EDT

FACE A FACE YVES SAINT LAURENT VIOLINE


CHANEL

ISSEY MIYAKE

39

MAX MARA

JOHN GALLIANO

VERSACE

DSQUARED 2

DKNY

AQUILANO E RIMONDI

BURBERRY

BURBERRY


BEAUTY

T EX T: AMARYLLIS | FOTO : AR CHIV

AMARYLLIS Beauty Institut

Zdraví, krása, vitalita Teprve nedávno bylo v Karlových Varech otevřeno velmi žádané a úspěšné estetické a regenerační centrum Amaryllis Beauty Institut MUDr. Takácsové. Jedná se o odbornou síť estetických, regeneračních a kosmetických center, která postupně vznikají na území České republiky, Slovenska a Maďarska. Na následující dotazy nám odpověděl doktor centra, pan Sergej Šajchislamov.

CZ Čím vším se vaše centrum zabývá? Velmi stručně by se naše činnost dala popsat jako maximální péče o tělo s cílem navrátit mu zdravou krásu a přirozenou vitalitu. V AMARYLLIS Beauty Institutu provádíme omlazení pleti s ihned viditelným efektem, neinvazivní metody zeštíhlení těla, zajišťujeme facelifting, modelaci kontur tváře, vypnutí pleti, zeštíhlení, ošetření proti celulitidě, kavitaci a řadu dalších procedur. Přitom využíváme špičkovou zdravotnickou techniku od světově uznávaného výrobce přístrojového vybavení pro estetická pracoviště, společnosti Biotec Italia.

buněk Malus domestika, vhodnou zejména pro domácí použití. Při jejím pravidelném používání dochází ke zvýšení elasticity kůže, redukci vrásek, zvýšení pevnosti pokožky a zabránění rozpadu kolagenu. Vaše činnost byla zahájena v loňském roce v poliklinice v Českých Budějovicích a šesti měsíci jste otevřeli podobné centrum v Karlových Varech. Vaši klienti se k Vám rádi vrací. Proč jste se vlastně rozhodli podnikat v oblasti, ve které vládne tak vysoká konkurence?

Veškerá ošetření pleti pro- Vaše činnost byla zahájena vádíme vysoce účinnou ex- v loňském roce v poliklinice kluzivní dermokosmetikou v Českých Budějovicích Renlive, taktéž italské výroa před šesti měsíci jste by. Mimo to naše síla tkví otevřeli podobné centrum v kvalifikovaném personálu, vědeckém know how, vysoce v Karlových Varech. Proč jste účinných kosmetických lé- se vlastně rozhodli podnikat kařských přípravcích a prvo- v oblasti, ve které vládne tak třídní zdravotnické technice. vysoká konkurence? Uvědomujeme si, že pro nezkušeného člověka není snadné pochopit odborné termíny. A nejen proto získají všichni zájemci vstupní konzultace zdarma, kde naši odborníci stanoví optimální řešení každému šité na míru. Ve vašem centru využíváte také produkty s kmenovými buňkami. Je možné u vás tuto kosmetiku také koupit? Ano, prodáváme italskou dermokosmetiku Rejuve s obsahem aktivních látek kmenových

40

07| 2014 SPA Journal

Pravdou je, že konkurence v kosmetických službách je opravdu obrovská. Důležité však je uvědomit si, jaká je účinnost prováděných vyšetření, a proč lidé přichází právě k nám? Protože již vyzkoušeli všechno, ale s výsledky spokojeni nebyli.

Naše rozhodování nebylo náhodné. V první fázi jsme provedli takový průzkum: Rozhodli jsme se náhodně vybraná ošetření absolvovat v centru AMARYLLIS v Praze a poté i v jiných centrech a v jiných zemích, s jinou kosmetikou. Z porovnání jsme dospěli k závěru, že ošetření absolvovaná technikou a lékařskou dermokosmetikou v AMARYLLIS centru byla nejefektivnější, nejkvalitnější a podstatně příjemnější, než v jiných renomovaných centrech ve světě! Ale co je důležité, nejúčinnější a dokonce levnější!

Jsou Vaše služby zaměřené jen na ženy? Existuje nějaká věková hranice? Nabízíme služby jak ženám, tak mužům, neboť krásný a mladistvý vzhled hraje důležitou roli jak v osobním životě, tak i v budování kariéry obou pohlaví. Ani věková hranice není jakkoli vymezena. Naší zatím nejmladší zákaznici bylo 16 let a nejstarší pak 79 let. Jaký je nutný počet ošetření, aby bylo možné vidět výsledky? To záleží na typu ošetření. Omlazující efekt je zřetelný už po prvním ošetření. Výsledky procedury na zeštíhlení se projeví až po týdnech. Ošetření je vhodné kvůli dosažení co nejlepších výsledků opakovat 5 - 6x, maximálně 12x za sebou. Mezi jednotlivými návštěvami doporučujeme udělat 7 - 10 dní pauzu. Aby byl efekt dlouhodobý, stačí jen jedna opakovaná procedura během 5 - 6 měsíců. Krása stojí peníze. Mohou si Vaše služby dovolit jen lidé s vysokými příjmy? Nabízíme služby pro všechny kategorie obyvatel a ceny jsou ještě zavádějící, navíc nastaveny tak, že při koupi minimálně pěti procedur se dá ušetřit až 20%. Jak hodnotíte první výsledky Vaší činnosti? Po dvou měsících máme objednávky na dva týdny dopředu. Samozřejmě nespíme na vavřínech a chceme zajistit tu nejvyšší možnou kvalitu našim klientům, o něž pečuje laskavý a pozorný personál, který si neustále doplňuje vzdělání. Pocit, když se zákazník objednává na další ošetření a odchází spokojený, je pro nás tou nejvyšší možnou odměnou.


AMARYLLIS Beauty Institut | CIMEX - Karlovy Vary

Doktor | Доктор | The doctor of the Amaryllis Beauty Institut Sergej Šajchislamov | Сергей Шайхисламов

T.G.Masaryka 18 | 360 01 Karlovy Vary Tel.: +420 799 500 879 | www.amaryl.cz

AMARYLLIS Beauty Institut Здоровье, красота, жизненная сила

RU Недавно в Карловых Варах был открыт очень популярный и успешный эстетический и восстановительный центр Amaryllis Beauty Institut доктора Такачовой. Это профессиональная сеть эстетических, восстановительных и косметических центров, постепенно возникающих в Чехии, Словакии и Венгрии. Представляем вашему вниманию интервью с доктором центра, господином Сергеем Шайхисламовым. Чем занимается Ваш центр?

По сути наша работа сводится к максимальному уходу за телом в целях восстановления его здоровой естественной красоты и жизненной силы. В V AMARYLLIS Beauty Institut мы проводим омоложение кожи с немедленно видимым эффектом, неинвазивные методы похудения, обеспечиваем подтяжку лица, моделирование его контуров, разглаживание кожи, похудение, антицеллюлитные процедуры, кавитацию и многие другие процедуры. При этом мы используем передовые медицинские технологии всемирно известного производителя медицинской техники для эстетических центров − компании Biotec Italia. Все процедуры для кожи мы проводим с высокоэффективной эксклюзивной дермокосметикой Renlive тоже итальянского происхождения. Кроме того наша сила заключается в квалифицированных кадрах, научном ноу-хау, высокоэффективных косметических медицинских средствах и первоклассной медицинской технике. Мы понимаем, что неискушенному человеку не легко понять технические термины. И не только поэтому все желающие получают бесплатную

вступительную консультацию. В ходе нее наши специалисты определяют оптимальные решения, отвечающие индивидуальным требованиям.

в центре AMARYLLIS в Праге, а затем в других центрах и в других странах с иной косметикой. После сравнения мы пришли к выводу, что процедуры, полученные методами и с использованием дермокосметики в центре AMARYLLIS оказались наиболее эффективными, качественными и значительно более приятными, чем в других известных центрах в мире! Но что еще важнее − самые действенные и даже более дешевые!

В Вашем центре используются продукты из базовых клеток. Можно ли у Вас эту косметику также Ваша деятельность началась в прошлом году в поликлинике купить?

Ваши услуги предназначены только для женщин? Есть ли какие-то возрастные в г. Чешске Будеевице, а шесть Да, мы продаем итальянскую дерограничения? мокосметику Rejuve, содержащую месяцев назад Вы открыли

активные вещества стволовых клеаналогичный центр в Карло- Мы предлагаем услуги как ток Malus domestika, в особенности для женщин, так и для мужподходящую для использования в вых Варах. Почему Вы решили чин, так как красивая и молодомашних условиях. При регуляр- предпринимать в области со дая внешность играет неманом применении увеличивается столь высокой конкуренцией? лую роль не только в личной жизни, но и в карьере обоих эластичность кожи, уменьшаются морщины, повышается упругость кожи и предот- полов. Возрастной предел также никоим образом не установлен. Нашей пока самой младшей клиентвращается распад коллагена. ке было 16 лет, а самой старшей − 79 лет.

Ваша деятельность началась в прошлом году в поликлинике в г. Чешске Будеевице, а шесть месяцев назад Вы открыли аналогичный центр в Карловых Варах. Ваши клиенты возвращаются к Вам снова и снова. Почему Вы решили предпринимать в области со столь высокой конкуренцией?

Какое количество процедур требуется для того, чтобы увидеть результаты?

Это правда, конкуренция в области косметических услуг действительно огромная. Но важно понять, какова эффективность предоставляемых услуг, и почему люди приходят именно к нам? Это потому, что попробовав все возможное, они не были удовлетворены результатами.

Это зависит от типа ухода. Омолаживающий эффект проявляется уже после первой процедуры. Результаты процедуры для похудения проявляются аж через несколько недель. Для достижения лучших результатов необходимо повторить процедуру 5 − 6 раз, максимально 12 раз подряд. Между посещениями мы рекомендуем сделать перерыв на 7 − 10 дней. Для долго срочного эффекта достаточен один повтор процедуры в течение 5 − 6 месяцев.

Наше решение не было случайным. На первом этапе мы провели следующее исследование: Мы решили случайно выбранные процедуры пройти

Красота стоит денег. Ваши услуги могут себе позволить только люди с высокими доходами?

41


BEAUTY

AMARYLLIS Beauty Institut | CIMEX - Karlovy Vary T.G.Masaryka 18 | 360 01 Karlovy Vary Tel.: +420 799 500 879 | www.amaryl.cz

Мы предлагаем услуги для всех слоев населения. Цены пока еще стартовые, и кроме того они установлены так, что при покупке не менее пяти процедур можно сэкономить до 20%.

Как Вы оцениваете первые результаты Вашей деятельности? После двух месяцев заказы у нас уже делаются на две недели вперед. Конечно же, мы не уснули на лаврах, и хотим обеспечить для наших клиентов наивысшее возможное качество. О них заботится дружелюбный и внимательный персонал, который постоянно совершенствует свои знания и умения. Самым высоким вознаграждением для нас является чувство востребованности, когда клиент заказывает себе дальнейшие процедуры и уходит довольным.

AMARYLLIS Beauty Institut Health, Beauty, Vitality EN Not long ago, the very anticipated and successful aesthetic and regenerative centre Amaryllis Beauty Institute of Dr. Takács was opened in Karlovy Vary. It is part of a professional network of aesthetic, regenerative, and cosmetic centres being gradually established all throughout the Czech Republic, Slovakia, and Hungary. The doctor of the centre, Mr. Sergey Shaykhislamov, answered the following questions for us. What sort of services does your centre offer? In a nutshell, we could describe our services as providing maximum care for the body with the aim of returning its healthy beauty and

42

07 | 2014 SPA Journal

natural vitality. In the AMARYLLIS Beauty Your operations were launched last year Institute, we provide rejuvenation of the skin at the health centre in České Budějovice, with immediate, evident results and non-inva- and six months ago, you opened a similar centre in Karlovy Vary. Your clients return sive methods of slimming the gladly. Why did you body; we ensure facelifts, face Your operations were actually decide to do contouring, skin toning, slimlaunched last year at the business in a field with ming, anti-cellulite treatments, health centre in České such a high level of cavitation, and a range of other procedures. We use top-quality Budějovice, and six months competition? healthcare technologies from the world-renowned manufacturer of aesthetic workplace equipment, the Biotec Italia Company.

It’s true that the level of competition in cosmetic services is really high. It is important, however, to realise how effective the given treatments are, and to realise why people have chosen us in particular. It’s because they have already tried everything else, and weren’t satisfied with the results.

ago, you opened a similar centre in Karlovy Vary. Why did you actually decide to do business in a field with such For all of our facial treatments, a high level of competition? we only use the exclusive dermocosmetic line Renlive, also of Italian make. Besides this, our strength lies in our qualified personnel, in our scientific know-how, in our highly effective beautifying and medicinal cosmetics, and in our first-rate healthcare equipment. We realise that it is difficult to understand the jargon of the business if you are an inexperienced person. That is one of the reasons our clients receive a free entry consultation, where our experts determine the tailor-made ideal solutions for the given client. In your centre, you also use products with stem cells. Is it also possible to purchase these cosmetics from you? Yes, we sell the Italian dermocosmetic line Rejuve, which contains the active ingredients of Malus domestica stem cells, suitable for home use. By using it regularly, the skin’s elasticity increases, wrinkles are reduced, the firmness of the skin increases and the degeneration of collagen is prevented.

Our decisions were not made randomly. In the first phase, we did a little research: we decided to undergo randomly chosen treatments at the AMARYLLIS Centre in Prague and in other centres abroad, with different cosmetics. By this comparative method, we came to the conclusion that the treatments undergone in the AMARYLLIS Centre with their equipment and medicinal dermocosmetics were the most effective, had the highest quality, and were a great deal more pleasant than in other renowned centres around the world! But what was more important, they were the most effective and even cheaper than the rest! Are your services aimed only at women? Is there any sort of age limit? We offer our services to both women and men,


Staromlýnská 122 | Březová Karlovy Vary

Vybraná jídla z celého světa: • maso pečené na přírodním grilu • pravý ruský boršč •chačapuri • pečené vepřové koleno • • pečená kachna • křepelky • • rauty • bankety • svatební hostiny • • rodinné oslavy • salon s kapacitou 120 míst • • venkovní gril • pravá Ruská sauna na dřevo •

since a beautiful and youthful appearance plays an important role for both not only in their personal life, but also in building their careers. There also is not any set age limit. So far, our youngest client was 16 years old and our oldest was 79. Is there a certain amount of treatments needed to see results? That depends on the type of treatment. The rejuvenating effect is evident already after the first treatment. The results of our slimming procedures show only after several weeks. To achieve the best results, it is best to repeat the treatments 5 – 6x, with a maximum of 12 consecutive treatments. We recommend leaving a 7 – 10 day pause between visits. To achieve a long-lasting effect, it is sufficient to undergo just one repeated treatment in the next 5 – 6 months. Beauty costs money. Can only people with high salaries afford your services? We offer services for all population categories and plus, our prices are still introductory; also, our offer is set so that if you buy a minimum of five procedures, you can save up to 20%.

Выбранные блюда со всего мира: • шашлыки и перепелки на мангале • • настоящий русский борщ • хачапури • •запеченное свиное колено • утиные грудки • • корпоративы • банкеты • свадьбы • • семейные торжества • салон вместимостью 120 мест • уличный мангал • • русская баня с вениками •

Selected Dishes From Around the World: •quails & meat on the grill • •real Russian borsch•khachapuri • •roasted pork knucles • duck • •corporate events •banquets and cocktails • •wedding receptions •family celebrations • •120-seat banquet hall • •outdoor grill •real Russian sauna on wood •

How do you assess the first results of your business operations? After two months of operations, we already have bookings full two weeks ahead of time. Of course, we are not resting on our laurels, and we wish to provide the highest possible quality of services to our clients, who are cared for by a kind and attentive personnel that is continuously undergoing further training. The feeling we have when a client makes an appointment and leaves satisfied is for us the greatest reward we can earn.

Otvírací doba | Часы работы | Opening hours St – Ne | Cр – Во | We – Sun | 11.30 - 23.00

T/ +420 353 220 870 | M | +420 724 208 311 www.lesniraj.cz


BEAUTY

T EX T: DAN A MED IA | FOTO : AR C HIV

Make-up Studio CZ Vašatova 1402, Kladno Otevírací doba showroomu: Po–Pá 9–17 hod Режим работы шоу-рума: Пн–Пт с 9 до17 часов Showroom´s opening hours: Mon–Fri 9 a.m.– 5 p.m. Tel | Тел: +420 734 445 050 e-mail: obchod@makeupstudio.cz shop.make-upstudio.cz, www.make‐upstudio.cz

44

07 | 2014 SPA Journal


UŽIJTE SI LÉTO jako bohyně slunce Holandská kosmetická firma Make-up Studio představuje novou kolekci trendů Léto 2014. Značka Make-up Studio byla založena profesionálními maskéry a vizážisty, kteří pro letošní letní sezónu navrhli nádherné barvy očních stínů, sametovou rtěnku či dlouhodržící lak na nehty. Pryč se šedými kancelářskými myškami, objevte v sobě ženskou sílu a ovládněte svět. Jako bohyně!

Na barevné škále doplňují stíny Artemis dvojčata očních stínů se silným metalickým efektem Lumière Duo Hera. Bronzová a stříbrná dodá vašemu looku pocit moci, jaké se ve starověkém Řecku dostalo jen vládkyni nebes a patronce manželství bohyni Héře. Tyto oční stíny díky unikátní technologii baked powder - neboli vypalované textury - „nepráší“. Oči jsou hladké a barvy skvěle kryjí.

Podle filmových maskérů a profesionálních vizážistů, kteří stáli před dvěma desetiletími u zrodu dekorativní kosmetické značky Make-up Studio, je dávno pryč minimalistické chic líčení předešlých letních sezon. Toto léto má být výbušné a šokující. „Buďte sama sebou, sejměte okovy ze své osobnosti, nechte promluvit své ženské já a odhalte svou krásu,“ radí specialisté z Make-up Studia, kteří zbožňují experimenty s barvami a texturami. Zároveň však kladou maximální důraz na kvalitu, odolnost a také ekonomickou dostupnost svých kosmetických výrobků.

Dokonalý rozjasněný vzhled ideální pro letní měsíce poskytne další novinka, make-up s třpytivým efektem Bronze. Doplňte ho temně cihlovou rtěnkou Aphrodite. Snadno se nanáší a má dlouhotrvající efekt. Rty jsou vláčné a hebké, jako stvořené pro vášnivé letní dobrodružství v režii bohyně lásky a krásy. Letní trendy doplňuje rozkošný, sladký a dovádivý lak na nehty Nemesis v jasně růžové. Buďte žena-vamp a buďte to Vy, kdo vládne vztahům. Ovšem když bude potřeba, vystrčte drápky jako Nemesis, řecká bohyně odplaty!

Všechny pohledy budou upřeny na vás Pro letní trendy 2014 rozšiřuje Make-up Studio svůj široký sortiment dekorativní kosmetiky o božské matné trio očních stínů s intenzivním barevným pigmentem. Krabička se zářivě oranžovou, květinově nachovou a sytě fialovou nese jméno Artemis - podle bohyně lovu, světla, přírody, měsíce a plodnosti.

Pleť a rty filmových hvězd

MAKE-UP STUDIO V ČR Kosmetické produkty holandské značky Make-up Studio jsou vyráběny nejen pro profesionály – vizážisty a maskéry. Milují je i filmové hvězdy a modelky. Díky svým vlastnostem jsou ideální také pro každodenní použití. Kosmetické produkty holandské značky Make-up Studio jsou vyráběny nejen pro profesionály – vizážisty a maskéry. Milují je i filmové

hvězdy a modelky. Díky svým vlastnostem jsou ideální také pro každodenní použití. Celou kolekci zboží je možné objednávat v e-shopu (www.make-upstudio.cz). Nově je v ČR také možnost osobně si kosmetiku Make-up Studio prohlédnout a vyzkoušet v showroomu v Kladně. Skladem je více než 1500 kosmetických položek. Najdete tu také štětce, barvy a stojany do kosmetických salónů. Produkty Make-up Studio jsou hypo-alergenní a nejsou testovány na zvířatech! Sledujte kosmetické profesionály v akci na YouTube – Make-up Studio Channel.

НАСЛАДИТЕСЬ ЛЕТОМ В ОБРАЗЕ «СОЛНЕЧНОЙ БОГИНИ» RU Голландская косметическая компания Make‐up Studio представляет новую коллекцию трендов Лето 2014. Бренд Make-up Studio был основан профессиональными гримерами и визажистами, которые на этот летний сезон разработали роскошные цвета теней для век, бархатистую помаду и устойчивый лак для ногтей. Откажитесь от образа серой офисной мышки, откройте в себе силу женщины и покорите мир. В образе богини! По мнению гримеров и профессиональных визажистов, которые две десятилетия назад присутствовали при рождении декоративного косметического бренда Make‐up Studio, прошли времена изысканной роскоши минималистского летнего

45


BEAUTY

макияжа последних лет. Это лето должно быть взрывным и шокирующим. «Будьте собой, сбросьте оковы, дайте высказаться своему женскому «я» и раскройте свою красоту», - советуют специалисты из Make‐up Studio, обожающие экспериментировать с цветами и текстурами. При этом они уделяют максимальное внимание качеству, стойкости, а также ценовой доступности своих косметических продуктов.

Все взгляды будут прикованы к вам Для летнего тренда 2014 Make‐up Studio расширяет свой широкий ассортимент декоративной косметики с помощью божественного трио интенсивных пигментированных цветов матовых теней для век. Коробочка, содержащая оранжевые, цветочно-пурпурные и насыщенные фиолетовые тени, получила название Artemis в честь Артемиды – богини охоты, света, природы, луны и плодородия. Цветовую гамму теней Artemis расширяет пара теней для век с выразительным металлическим эффектом Lumière Duo Hera. Бронзовый и серебряный цвета придадут вашему взгляду силу, которой в древней Греции обладала только правительница неба и покровительница брака Гера. Благодаря использованию уникальной технологии baked powder (запеченная пудра) эти тени для век не рассыпаются и хорошо держатся на коже. Они выравнивают поверхность век, а цвета хорошо накладываются.

Кожа и губы кинозвезд Безупречный сияющий вид, идеально подходя-

46

07 | 2014 SPA Journal

щий для летних месяцев, придаст коже следующая новинка – макияж с эффектом мерцания Bronze, хорошо сочетающийся с темно-кирпичной помадой Aphrodite. Она легко наносится и хорошо держится, придает губам мягкость и эластичность. Губы словно созданы для страстного летнего приключения по сценарию богини любви и красоты. Летние тренды дополняет роскошный, сладкий и игривый лак для ногтей Nemesis светло-розового цвета. Станьте роковой женщиной, управляющей отношениями. А в случае необходимости, высуньте коготки и сделайте вашу месть такой же сладкой, как у греческой богини возмездия Немезиды!

MAKE‐UP STUDIO В ЧЕШСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ Косметические продукты голландского бренда Make‐up Studio предназначены не только для профессионалов – визажистов и гримеров. Их любят кинозвезды и модели. Благодаря своим свойствам они идеально подходят для ежедневного использования. Целую коллекцию можно заказать в интернет-магазине (www.make‐upstudio.cz). Теперь в Чешской Республике есть возможность лично осмотреть и опробовать косметику Make‐up Studio в шоу-руме в Кладне. В наличии свыше 1500 позиций косметической продукции. Здесь также представлены кисти, краски и стойки для косметических салонов. Продукты Make‐up Studio гипоаллергенные и не тестируются на животных! Посмотрите на профессиональных косметологов в деле на YouTube – Make‐up Studio Channel.

ENJOY THE SUMMER LIKE THE GODDESS OF THE SUN EN The Dutch Make-up Studio cosmetics company presents a new collection of trends for Summer 2014. The Make-up Studio brand was founded by professional makeup artists and stylists who have now come up with wonderful eye shadow colors, velvet lipstick and a long lasting nail polish for this summer season. Don’t be a wallflower, explore the female power within and rule the world - like a goddess! According to the film makeup artists and professional stylists who were at the birth of the decorative Make-up Studio cosmetics brand two decades ago, the minimalist chic make-up from the previous summer seasons is definitely over. This summer must be explosive and shocking. „Be yourself, remove the shackles off your personality, let your feminine side speak out and reveal your beauty,“ is the advice from the Make-up Studio specialists, who love experimenting with colors and textures. While, at the same time, they put greatest emphasis on quality, durability, and also price accessibility of their cosmetic products. All eyes will be fixed on you For the summer 2014 trends, Make-up Studio is expanding its wide range of decorative cosmetics to include a divine matte trio of eye shadows with intense color pigments. The


MAKE UP STUDIO SUMMER TREND CENY PRODUKTŮ | ЦЕНЫ НА ПРОДУКТЫ PRICES OF PRODUCTS 1. Eyeshadow in Box Trio - Artemis, 3g CZK 450 | цена 450 крон 2. Nail polish 12ml, odstín 120 – Nemesis, CZK 350 | цена 350 крон 3. Shimmer Effect 15ml, Bronze CZK 390 | цена 390 крон

SATURDAY BRUNCH

4. Lipstick 4ml, Aphrodite CZK 380 | цена 380 крон 5. Eyeshadow Lumiere Duo – Hera CZK 490 | цена 490 крон

Jedinečná atmosféra restaurace „La Terazza“ Hotel Retro Riverside u přehrady Březová Každá první sobota v měsíci od 11.30 do 15.00

• Živá hudba • České speciality • Výtečná a zdravá

The skin and lips of movie stars A perfect radiant look that is ideal for the summer months can be achieved using another innovation, Bronze make-up with a glitter effect. Pair it with the Aphrodite dark brick lipstick. It is easy to apply and has a long lasting effect. Lips are supple and soft, just perfect for a passionate summer adventure directed by the goddess of love and beauty. The summer trends are complemented by the cute, sweet and playful Nemesis nail polish in bright pink. Be a woman - vamp up and let it be you who controls relations. And whenever need be, stick your little claws out like Nemesis, the Greek goddess of retribution! MAKE-UP STUDIO IN THE CR The cosmetic products of the Dutch Make-up Studio brand are made not only for professionals, e.g., stylists and makeup artists. Movie stars and fashion models love them, too. Due to its characteristics, they are also perfect for every day use. The entire collection of products can be ordered in an e-shop (www.make-upstudio.cz). In the Czech Republic now, you have the opportunity to look at the Make-up Studio cosmetics first and try it on in person at a showroom in Kladno. There are more than 1,500 cosmetic items in stock. There are also brushes, paints and stands for beauty salons. Make-up Studio products are hypo-allergenic and are not tested on animals! See the cosmetic professionals in action on YouTube – subscribe to Make-up Studio Channel.

konzumace nealko nápojů

středomořská kuchyně

box with bright orange, floral purple and deep purple colors is named after Artemis, the goddess of hunting, light, nature, moon and fertility. The color range of the Artemis eye shadows is complemented by twin eye shadows with a strong metallic effect, named Lumière Duo Hera. The bronze and silver will give your look a sense of power that only the ruler of heavens and the patron goddess of marriage in ancient Greece, Hera, wielded. Thanks to a unique technology of baked powder, these eye shadows are „dust-free.“ Eyelids are smooth and colors cover nicely.

• All you can eat • Neomezená

Cena za osobu 790 Kč

RU Исключительная атмосфера ресторана «La Terazza» Отель «Retro Riverside» у водохранилища Бржезова Каждую первую субботу месяца с 11.30 до 15.00 час.

• • •

Живая музыка Чешские фирменные блюда Превосходная и здоровая средиземноморская кухня

• •

Все могут кушать Неограниченное потребление безалкогольных напитков

Цена за человека 790 крон

EN Unique atmosphere of the La Terazza restaurant Retro Riverside Hotel by the Březová Dam Every first Saturday from 11:30 a.m. till 3 p.m.

• Live music • Czech specialties • Exquisite and healthy

Mediterranean cuisine

• All you can eat • Unlimited refills

of non-alcoholic beverages

Price per person: 790 CZK

www.retroriverside.cz


TRAVEL

T EX T: N ATASCH A K AME S | FOTO : AR C HIV

“Tito Baskové jsou bezvadní lidé “

píše Ernest Hemingway v svém románě Fiesta.

“Чудесный народ эти баски“ Эрнест Хемингуэй «Фиеста».

„These Basques are swell people,“ wrote Ernest Hemingway in his novel The Sun Also Rises.

BASKICKO - ideální destinace pro golf hrající požitkáře Paráda, že ještě něco takového vůbec ještě existuje: nádherné, před masovou turistikou utajené pláže, nedotčená příroda, božské jídlo a víno, překrásná golfová hřiště a lidé, kteří jsou neuvěřitelně přátelští. Francouzské Baskicko si zachovalo svůj osobitý charakter. Hlavním střediskem Baskicka je lázeňské přímořské letovisko Biarritz na břehu Atlantského oceánu v Biskajském zálivu, asi 11 kilometrů severně od hranic se Španělskem. Podobně jako Karlovy Vary žije ze své slavné minulosti. Mondénní stavby připomínají slavné časy v 19. století, kdy zde mívala dostaveníčko pařížská high society. Až do poloviny 19. století byl Biarritz spíš nevýznamná rybářská vesnička. Situace se ovšem změnila, když v roce 1854 císařovna Eugenie, manželka císaře Napoleona III, objevila a zamilovala si Biarritz. Císař jí zde postavil obrovskou rezidenci, kde společně trávili každé léto. Brzy je následovaly i další evropské královské

48

07 | 2014 SPA Journal

rodiny – králové z Belgie, Portugalska, angličtí lordi. Evropská šlechta se tu scházela i po druhé světové válce. Dnes je tato luxusní turistická destinace vyhledávána golfisty a surfaři. Surfing se sem dostal z Ameriky díky natáčení filmu, jehož předlohou byl román Ernsta Hemingwaye Fiesta. Filmaři si sebou přivezli surf a předvedli na vlnách v Biskajském zálivu Evropanům dosud neznámý sport, a dnes tak patří Biarritz k nejznámějším surfařským destinacím. Golf se v Baskicku hraje po celý rok. Díky Atlantiku tu v létě nebývá natolik suché a horké počasí, jaké známe u Středozemního moře. V zimě tu panuje příjemných patnáct stupňů. Mezi mořem a horami se nachází 10 golfových hřišť. Golf de Biarritz Le Phare - královská zahrada uprostřed města www.golfbiarritz.com

Druhý nejstarší francouzský golfový klub přímo v Biarritzu je naprostou povinností při návštěvě regionu. Bylo založeno v roce 1988 na popud Britů, kteří tu trávili svůj volný čas. Na jeho greenech se pravidelně střídala nejen francouzská smetánka, ale zahrál si tu i král Edward VII. a španělský král Alfons VIII. Golf de Chiberta www.golfchiberta.com Původně tu byl oceán, písek a duny. Pak přišel Tom Simpson a vzniklo golfové hřiště Chiberta – fantastická kombinace jamek v nádherném lese a linksů na pobřeží. Bylo vybudováno v roce 1927 a máte pocit, že je tu odjakživa – tak skvěle zapadá do prostředí. Některé jamky se táhnou podél moře s nádhernými výhledy nejen na oceán a maják v Biarritzu, ale i na španělské hory. Od moře je odděluje pouze bambusový plot.


Golf de Chantaco www.chantaco.com Jeden z nejznámějších golfových klubů v zemi Basků na okraji půvabného městečka St. Jean de Luz s nádhernými výhledy na Pyreneje. Tento soukromý golfový klub Chantaco byl vybudováno v roce 1928. I toto hřiště se může pochlubit mnoha významnými osobnostmi, které si sem přišli zahrát: Charlie Chaplin, Prince of Wales nebo Prince of Bourbon. Dcera zakladatele klubu Simone Thion de la Chaume, která převzala od otce vedení klubu, si vzala za manžela tenisového šampióna René Lacoste, který založil módní firmu Lacoste. Dnes je prezidentkou klubu Camille Lacoste, čtvrtá prezidentka v pořadí. Golfové hřiště patří k nejuznávanějším hřištím ve Francii, nejen díky jeho týmu, ale i pravidelnému konání turnaje Lacoste Ladies French Open. A kde se ubytovat? Hotel La Réserve de Saint-Jean-de-Luz www.hotel-reserve.com Vyjimečný hotel přímo na pobřeží Atlantiku v půvabném městečku Saint Jean de Luz nabízí skvělý odpočinek s výhledy na nekonečný oceán. Ať už hotelová zahrada s infinity bazénem, nebo skvělá kuchyně pod taktovkou šéfkuchaře Fabrice Idiarta – obojí bude patřit k nezapomenutelným zážitkům ze země Basků.

Баскские земли – идеальное место для бонвиванов, играющих в гольф RU Хорошо, что такие вещи еще существуют – великолепные, скрытые от массового туризма пляжи, девственная природа, божественная еда и вино, прекрасные поля для гольфа и невероятно приветливые люди. Французская Страна басков сохранила свой самобытный характер. Главным центром Северной Страны басков является приморский бальнеологический курорт Баирриц, расположенный на берегу Атлантического океана в Бискайском заливе приблизительно в 11 километрах к северу от границы с Испанией. Подобно Карловым Варам он живет своим славным прошлым. Великосветские постройки напоминают о «прекрасной эпохе» конца XIX века, когда город был местом встречи парижского высшего общества. До середины XIX века Баирриц был безвестной рыбацкой деревушкой. Ситуация изменилась после того, как в 1854 году императрица Евгения, супруга императора Наполеона III, открыла для себя и полюбила Баирриц. Император построил для нее огромную резиденцию, где вместе они проводили каждое лето. Это обстоятельство привлекло в Биарриц представителей других европейских правящих династий – королей

Бельгии и Португалии, английских лордов. Даже после Второй мировой войны здесь проходили встречи европейской аристократии. Сегодня этот центр эксклюзивного туризма чрезвычайно привлекателен для гольфистов и серферов. Серфинг сюда попал из Америки в результате съемок фильма по роману Эрнеста Хемингуэя «Фиеста». Съемочная группа привезла с собой доску для серфинга и на волнах Бискайского залива продемонстрировала прежде неизвестный европейцам вид спорта, и сегодня Баирриц является отдним из известнейших центров серфинга. В Стране басков в гольф играют круглый год. Благодаря Атлантике летом здесь не так жарко, как на Средиземноморском побережье. Зимой температура держится на приятной отметке пятнадцать градусов выше нуля. Между морем и горами расположено 10 полей для гольфа.

Golf de Biarritz Le Phare - королевский парк посреди города www.golfbiarritz.com Второй старейший гольф-клуб во Франции, расположенный непосредственно в Биаррице, является обязательным пунктом программы для каждого гольфиста при посещении региона. Он был основан в 1888 году по инициативе англичан, которые проводили здесь свободное время. На

49


TRAVEL

его грины регулярно выходили не только сливки французского общества – здесь сыграли и короли Англии Эдуард VII и Испании Альфонс VIII.

Golf de Chiberta www.golfchiberta.com Когда-то здесь был океан, песок и дюны. Потом пришел Том Симпсон, и возникло поле для гольфа Chiberta – фантастическая комбинация лунок в прекрасном лесу и вдоль побережья. Оно было построено в 1927 году, но трудно избавиться от впечатления, что поле находится здесь испокон веков – так хорошо оно вписывается в окружение. Некоторые лунки тянутся вдоль моря, откуда открываются захватывающие виды не только на океан и маяк в Биаррице, но и на испанские горы. От моря поле отделяет только бамбуковая изгородь.

Golf de Chantaco www.chantaco.com Один из самых известных гольф-клубов Страны басков, расположенный на краю живописного городка Сен-Жан-де-Люз, отличается великолепными панорамами Пиренеев. Этот частный гольф-клуб был основан в 1928 году. Поле может похвастаться большим количеством знаменитостей, которые приходили сюда сыграть в гольф: Чарли Чаплин, Принц Уэльский, Принц Бурбон. Дочь основателя клуба Симона Тиона де ля Шома, которая приняла от отца руководство клубом, вышла замуж за чемпиона по теннису Рене Лакоста – основателя модного бренда Lacoste. Сегодня клуб возглавляет его четвертый президент Камилла Лакост. Поля является одним из самых признанных во Франции не только благодаря своей команде, но и благодаря регулярному турниру Lacoste Ladies French Open.

50

07 | 2014 SPA Journal

А где остановиться? – в отеле La Réserve de Saint-Jean-de-Luz www.hotel-reserve.com

ropean nobility continued to meet here even after the Second World War.

Эксклюзивный отель на побережье Атлантики в живописном городке Сен-Жан-де-Люз предлагает чудесный отдых с видом на бескрайний океан. Парк отеля с бесконечным бассейном и отличная кухня шеф-повара Фабриса Идиарта оставят незабываемые впечатления от Страны басков.

Today, this luxury tourist destination is sought after by golfers and surfers alike. Surfing was introduced here from America thanks to the filming project based on Ernest Hemingway´s novel The Sun Also Rises. The filmmakers brought along their surf gear and in the waves of the Bay of Biscay, showed Europeans a previously unknown sport. Today, Biarritz is one of the most popular surfing destinations.

The Basque Country: an Ideal Destination for Golf Connoisseurs EN PIt´s unreal that such a thing still exists: beautiful beaches tucked away from mass tourism, untouched nature, divine food and wine, splendid golf courses and people who are incredibly friendly. French Basque Country has preserved its unique character. The main center of the Basque country is the Biarritz seaside resort town on the shore of the Atlantic Ocean in the Bay of Biscay, about 11 kilometers north of the Spanish border. Similar to Karlovy Vary, it continues to live from its glorious past. Worldly buildings are reminiscent of the glory days in the 19th century, when Parisian high society used to come here for rendezvous. Until the mid-19th century, Biarritz was rather an insignificant fishing village. The situation changed, however, when in 1854 the Empress Eugenie, wife of Napoleon III, discovered and fell in love with Biarritz. The Emperor had a huge mansion built for her, where they would spend every summer. They were soon followed by other European royal families - the kings of Belgium, Portugal, and the English lords. Eu-

Golf is played in the Basque Country throughout the year. Thanks to the Atlantic Ocean, the local summer is usually not as hot as by the Mediterranean Sea. In winter, pleasant fifteen degrees is the norm. Wedged in between the sea and the mountains, there are 10 golf courses. Golf de Biarritz Le Phare – a royal garden in the city center www.golfbiarritz.com The second oldest French golf club right in the downtown of Biarritz is an absolute must when visiting the region. It was founded in 1888 at the instigation of the British, who spent here their leisure time. Not only werethe French crème de la crème regularly spending time on its greens, but also King Edward VII and the Spanish King Alfonso VIII. Golf de Chiberta www.golfchiberta.com Originally, there was the ocean, sand and dunes. Then came Tom Simpson who built the Chiberta golf course – a fantastic mix of holes in a magnificent forest and links courses on the coastline. It was built in 1927 but you feel that it somehow has always been around


GASTROCENTRUM ГАСТРОЦЕНТР

KRALOVY VARY • Garant kvality diagnostiky a léčby onemocnění trávicího traktu v Karlových Varech • Zabývá se diagnostikou a léčbou v oborech: Gastroenterologie - endoskopie , Hepatologie, Proktologie, Pediatrie, Endokrinologie, Sonografie • Gastrocentrum v Lázních III. je jedinou ordinací v Karlových Varech, kde jsou prováděny ambulantní operace vnitřních hemorrhoidů metodou HAL. • Jedině v této ordinaci v K.Varech je prováděnoendoskopické vyšetření žaludku ultratenkým endoskopem. • Spolupracujeme se všemi laboratořemi

– that´s because it fits perfectly into the surroundings. Some holes run along the sea with magnificent views of the ocean and of the lighthouse in Biarritz, but also the Spanish mountains. Only a bamboo fence separates them from the sea. Golf de Chantaco www.chantaco.com One of the most famous golf clubs in the country of the Basques is on the outskirts of the picturesque town of St. Jean de Luz with spectacular views of the Pyrenees. The private golf club Chantaco was built in 1928. This course, too, can boast many prominent personalities who have come here to play over the course of time: Charlie Chaplin, the Prince of Wales and the Prince of Bourbon, to name but a few. Simone Thion de la Chaume, the daughter of the founder of the club who took over the club management from her father, married the tennis champion René Lacoste, founder of the Lacoste fashion company. Today, the club‘s president is Camille Lacoste, the fourth female president in a row. The golf course is one of the most respected courses in France, not only thanks to its team, but also thanks to the regular Lacoste Ladies French Open tournament held here. And where to stay? – at the La Réserve de Saint-Jean-de-Luz Hotel www.hotel-reserve.com An exceptional hotel right on the Atlantic coast in the picturesque town of Saint Jean de Luz offers great relaxation with views of the endless ocean. For starters, the hotel garden with an infinity edge pool and the great cuisine under the baton of chef Fabrice Idiarta will ensure an unforgettable experience in the Basque country.

• Гарант качества диагностики и лечения заболеваний пищеварительного тракта в Карловых Варах • Занимается диагностикой и лечением: гастроэнтерология - эндоскопия, гепатология, проктология, педиатрия, эндокринология, сонография / УЗИ / • ГАСТРОЦЕНТР в Лазне III это единственный кабинет в Карловых Варах, где амбулаторно проводятся операции внутреннего геморроя методом HAL. • Только в этом кабинете в K. Варах проводятся эндоскопические обследования желудка ультралегким эндоскопом. • Мы сотрудничаем со специализированными лабораториями • The guarantor of the quality of diagnosis and treatment of gastrointestinal disorders in Karlovy Vary • It deals with the diagnosis and treatment in the following areas: Gastroenterology - Endoscopy, Hepatology, Proctology, Pediatrics, Endokrinologie, Sonography • Gastrocentrum in Lázně III. is the only medical office in Karlovy Vary where outpatient operations of internal hemorrhoids by HAL method are performed. • Only in this Karlovy Vary medical office an endoscopy stomach screening with an ultraslim endoscope is carried out. • We join forces with specialized laboratories

GASTROCENTRUM KARLOVY VARY Mlýnské nábřeží 5 - dům Lázně III. e-mail: gastrocentrumkv@volny.cz | fax: факс: +420 353 578 832 telefon | телефон | phone: +420 353 230 776 | +420 723 971 569

www.gastrokv.cz


DESIGN

T EX T | FOTO: MOSER

Tajemství zrození krásy Prastará moudrost praví: Někdy se krása nedá vyjádřit slovy, ale můžeme se pokusit ji vytvořit. Moser je řazen k nejstarším manufakturám v Evropě, jejichž věhlas je založen na vysoké uměleckořemeslné úrovni, originálním designu a mimořádné kvalitě výrobků. Tradici dobrého jména značky Moser budovalo od roku 1857 několik generací. Elegantní nápojové soupravy, interiérové doplňky v mnoha nápaditých provedeních a charakteristických barvách, slavné moserovské rytiny - za tím vším se skrývá genialita myšlenek, odvaha k originální tvorbě i řemeslné schopnosti sklářských mistrů Moseru. Současná generace zaměstnanců sklárny rozvíjí dovednosti svých předchůdců, ale rovněž pečuje o samotnou sklárnu, ve které skláři již celá desetiletí svá díla vyrábějí. Sklárna Moser prošla náročným procesem postupné rekonstrukce. Jednou z dokončených etap je modernizace prodejní galerie Moser: „Chtěli jsme vytvořit moderní prostor, ve kterém by instalace jednotlivých výrobků Moser odpovídala jejich jedinečnosti a kráse“, říká o záměru rekonstrukce Antonín Vlk, předseda představenstva a ředitel sklárny Moser. „V sor-

52

07 | 2014 SPA Journal

timentu sklárny najdete nadčasová díla klasická, ale i odvážný současný design. To vše chceme co nejlépe prezentovat našim klientům a návštěvníkům sklárny. Nový způsob instalace s vhodným nasvětlením výrobků umožňuje dobře prezentovat mistrovské výsledky práce jednotlivých řemeslných profesí: sklářů, brusičů, rytců, malířů a dalších.“

ТАЙНА РОЖДЕНИЯ КРАСОТЫ RU Как говорит древняя мудрость: когда красоту невозможно выразить словами, можно попробовать ее создать.

Zdařilou modernizací prošla rovněž promenáda před vstupem do sklárny a prostor mezi muzeem Moser, prodejní galerií a hutí, který nese název náměstíčko Ludwiga Mosera. Naleznete zde monumentální plastiky sklářského výtvarníka ak. malíře Jiřího Šuhájka a křišťálovou fontánu vyrobenou sklářskými mistry Moser podle návrhu Lukáše Jabůrka, šéfdesignéra a uměleckého ředitele sklárny. K relaxaci a příjemnému občerstvení je určena nová kavárna „Café Moser“.

Moser является одной из старейших мануфактур Европы, слава которой зиждется на высоком уровне художественного исполнения, оригинальном дизайне и исключительном качестве продукции. Доброе имя бренда Moser создавали с 1857 года несколько поколений. Элегантные наборы для напитков, украшения интерьера во многих самобытных вариантах исполнения и характерных цветах, знаменитые мозеровские гравюры - за всем этим стоит гениальность идей, творческая смелость и золотые руки мастеров-стеклоделов компании Moser. Нынешнее поколение сотрудников стеклозавода развивает опыт своих предшественников, и заботится о самом заводе, в котором стеклоделы десятилетиями создают свои произведения.

Při cestě do lázeňského města Karlovy Vary nezapomeňte do svého programu zahrnout návštěvu sklárny Moser. Okouzlí Vás nejen její okolí, ale i řemeslo a díla samotná.

Стеклозавод Moser прошел сложный процесс поэтапной реконструкции. Одним из завершенных этапов является модернизация торговой галереи Moser: «Мы хотели создать современное по-


Prodejní galerie Moser | Торговая галерея Moser Praha | Прага | Na Příkopě 12 | tel.: +420 224 211 293 | Staroměstské náměstí 603/15 | tel.: +420 221 890 891 Karlovy Vary | Карловы Вары | Kpt. Jaroše 46/19 | tel.: +420 353 416 136 | Tržiště 7 | tel.: +420 353 235 303

www.moser-glass.com

53


DESIGN

CAFÉ MOSER

мещение, в котором бы аранжировка изделий Moser соответствовала их уникальности и красоте», - рассказывает о целях реконструкции Антонин Влк, глава совета директоров и директор стеклозавода Moser. «В ассортименте стеклозавода представлены не только классические вневременные работы, но и смелый современный дизайн. Все это мы хотим как можно лучше представить нашим клиентам и посетителям стеклозавода. Новый способ аранжировки с удачной подсветкой изделий обеспечивает эффектную презентацию искусных результатов работы представителей разных профессий: стеклодувов, огранщиков, гравировщиков, художников и др.». Удачной модернизации подверглись променад перед входом в стеклозавод и пространство между музеем Moser, торговой галереей и стеклозаводом, известное под названием площади Людвига Мозера. Здесь выставлены монументальные работы скульптора по стеклу и академического художника Йиржи Шугаека и расположен хрустальный фонтан, изготовленный мастерами-стеклоделами завода Moser по проекту Лукаша Ябурека, главного дизайнера и художественного директора стеклозавода. Отдохнуть и перекусить можно в приятной обстановке нового кафе Café Moser. Направляясь в курортный город Карловы Вары не забудьте включить в свою программу посещение стеклозавода Moser. Вас очаруют не только его окрестности, но и ремесло и сами изделия.

54

07 | 2014 SPA Journal

THE SECRET OF THE BIRTH OF BEAUTY EN

As the ancient wisdom goes, sometimes beauty cannot be expressed in words, but an attempt can be made to create it. Moser is considered one of the oldest manufacturers in Europe, whose fame is based on a high level of arts and craftsmanship, original design and exceptional quality of its products. The tradition of the respected Moser trademark has been built since 1857 by several generations. Elegant beverage sets, interior accessories rendered in many imaginative designs and distinctive colors, famous Moser engravings – behind all of this lay great ideas and determination to do original work as well as the craft mastery of Moser´s glass masters. The current generation of the glassworks´ employees not only develops the skills of their predecessors, but they also take care of the glassworks itself, in which glassmakers have produced their works for decades now. The Moser glassworks has undergone a challenging process of gradual renovation. One of the completed stages involved the modernization of the Moser sales gallery: “We wanted to create a modern space in which the installation of individual Moser products would match their uniqueness and beauty,” explains Antonín Vlk, chairman of the board

and CEO of the Moser glassworks, regarding the purpose of the renovation efforts. “In the product range of the glassworks, you will find timeless classic pieces, but also some with a bold contemporary design. We would like to present all that to our clients and visitors of the glassworks in the best way possible. The new format of installations employs more suitable lighting of products and allows us to showcase well the masterful outcome of the work of individual craft professions: that of glassmakers, cutters, engravers, painters and others.” The promenade in front of the entrance into the glassworks facilities and the space in between the Moser museum, sales gallery and the glass smelters, named The Little Sguare of Ludwig Moser, have also undergone successful modernization. Here you will find monumental sculptures by the glass artist and painter Jiří Šuhájek and a crystal fountain made by Moser´s glass masters according to the design of Lukáš Jabůrek, the glassworks´chief designer and art director. A new “Café Moser” is meant to offer a relaxing space and enjoyable refreshment. When visiting the spa town of Karlovy Vary, do not forget to include on your list of things to do a visit to the Moser glassworks. You will be impressed not only by its surroundings, but also by the craft and artwork alone.


OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERM

юбилей

MOSER SALES

GALLERIES

Praha Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891

Karlovy vary Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303

www.moser-glass.com


WATCHES

T EX T: K AROLÍN A POME JE | FOTO : AR CHIV

CZ SLYDE, průkopník na poli luxusního digitálního hodinářství, se specializuje na překonávání omezení a posouvání hranic.

SLYDE,

RU SLYDE, первопроходец в сегменте электронных часов премиум-класса, специализируется на преодолении ограничений и расширении границ.

high-tech, inovace a luxus, všechno v jedné kolekci

SLYDE, a pioneer in the realm of luxury digital watchmaking that specializes in overcoming limitations and pushing the boundaries.

EN

naleznete v Pupp Jewellery Boutique Esence moderního hodinářství se špičkovou technickou úrovní Hodinky Slyde čerpají z celé škály průlomových technologií a vnášejí je do světa luxusní hodinářské práce 21. století. Slyde spojuje odbornou dovednost a přesnost špičkového hodinářství, technologii internetové platformy a auru prestiže, a uvádí na trh dotykovou obrazovku podporovanou grafickým systémem se špičkovou technologií spolu s průlomovým navigačním systémem. Díky celé řadě kombinací pro displej mohou uživatelé na svém zápěstí vytvářet nekonečné variace pohybů.

PUPP JEWELLERY B O U T I Q U E Mírové náměstí 2, 360 01 Karlovy Vary Phone: +420 353 222 401 E-mail: info@puppjewellery.com www.puppjewellery.com www.slyde.ch

Slyde Sport, „vnímejte výkon!“ Slyde Sport, «воспринимайте результат!» Slyde Sport, «Feel the power!»

56

07 | 2014 SPA Journal


Slyde Sport je pro ty, kdo chtějí posunout hranice a „být nejlepší“. Tyto hodinky s dekorací v různých barvách a s provzdušněným páskem představují optimální synergii mezi nejrůznějšími komponenty. Časový displej s posuvným zobrazením inspirovaný atletikou odráží pravidla a ducha sportu. Číslice představují limity, zatímco běžecká dráha a její jednotlivé dráhy jsou vyznačeny čarami. Animace stanoví dynamiku: pozici, pohyb a rychlost. Centrální obrazovka, nezbytná součást sportovního světa, je inspirována LED obrazovkami, které bývají osazovány na stadiony, a je na nich možné zobrazit čas, výsledky a různé vzkazy nebo reklamy. To tomuto mechanismu dodává život. Pásek využívá design inspirovaný automobilovými závody, a připomíná je barevnými proužky ve stylu chromované mřížky chladiče Fordu GT-40, čímž zdůrazňuje mužný prvek a zvýrazňuje osobnost majitele.

Úvodní fáze Hodinky SLYDE Sport, které vycházejí z tradičních kořenů nejvyšší třídy hodinářského umění („Haute Horlogerie“) a současné povahy sportovního světa, vynášejí design a výkon na úplně jinou úroveň. Celosvětové edice jsou omezeny na 500 kusů pro každou barvu a jsou k dispozici ve třech jedinečných verzích: žlutá, červená a bílá. Tyto barvy se nejčastěji objevují i ve světě sportu – v minulosti i současnosti.

KONCEPT hodinek Slyde SLYDE, švýcarský výrobce digitálních hodinek, nabízí revoluční hodinky, které v sobě spojují luxusní hodinářskou práci s nejnovější interaktivní technologií. Jeho odbornost je taková, že každý model nabízí celou škálu zařízení, digitálních pohybů, které jsou plně zaměnitelné. Sahají od takzvaných klasických displejů k těm s nejvyšší složitostí. SLYDE ukazuje směr hodinářství v 21. století, od základního pohybu nebo součástky zvané tourbillon až k fantastickým hodinkám, které ukazují čas pomocí přepadávajících tabulek s čísly („flip-clock“). Společnost SLYDE vytvořila mezinárodně patentovanou zakřivenou safírovou dotykovou obrazovku a využívá zcela špičkový grafický software s ničím nesrovnatelným navigačním systémem. Řemeslné zpracování posouvá inovaci k jejím hranicím a vytváří displej, který uživateli dovoluje vytvářet nekonečnou řadu hodinek.

зивного часового дела XXI века. Объединив профессиональное мастерство и точность элитного часового производства, технологию интернетплатформы и ауру престижа, Slyde выводит на рынок сенсорный экран, поддерживаемый высокотехнологичной графической системой вместе с передовой системой навигации. Благодаря целому ряду комбинаций дисплея пользователи могут создавать на своем запястье бесконечное разнообразие движений. Slyde Sport предназначен для тех, кто хочет расширить границы и «быть лучшим». Эти часы с декором в разных цветах и вентилируемым ремешком предлагают оптимальную синергию между самыми разными компонентами. Дисплей со скользящим отображением времени, вдохновленный атлетикой, отражает правила и дух спорта. Цифры определяют границы, тогда как отдельные беговые дорожки обозначены линиями. Анимация определяет динамику: позицию, движение и скорость. Центральный экран, неотъемлемая часть спортивного мира, вдохновлена устанавливаемыми на стадионах LED экранами, на которых можно отображать время, счет, разные сообщения и рекламу. Это вдыхает жизнь в этот механизм. Дизайн ремешка вдохновлен автомобильными гонками и напоминает о них цветными полосками в стиле хромированной решетки радиатора Ford GT-40, подчеркивая элемент мужественности и выделяя личность владельца.

Вступительный этап Часы SLYDE Sport, взошедшие из традиционных корней высокого часового искусства („Haute Horlogerie“) и характера современного мира спорта, поднимают дизайн и производительность на совершенно новый уровень. Часы выпущены в лимитированной серии 500 экземпляров на каждый из трех уникальных цветовых вариантов – желтый, красный и белый. Эти цвета чаще всего встречаются и в мире спорта – в прошлом и настоящем.

КОНЦЕПТ часов Slyde

Эссенция высших технических достижений современного часового дела

Швейцарский производитель электронных часов, компания SLYDE предлагает революционные часы, сочетающие эксклюзивную работу часовщиков с последними достижениями интерактивных технологий. Они настолько функциональны, что каждая модель предлагает целый спектр приборов, цифровых движений, которые полностью взаимозаменяемы. Они восходят от так называемых классических дисплеев к самым сложным. SLYDE задает направление развития часового дела XXI века, от основного движения или детали под названием турбийон до фантастических часов, отображающих время в виде перекидных табличек с цифрами („flip-clock“).

RU Часы Slyde используют весь спектр переломных технологий и внедряют в их мир эксклю-

Компания SLYDE получила международный патент на изогнутый сапфировый сенсорный

Slyde, хай-тек, инновации и роскошь, все это в одной коллекции предлагает

Pupp Jewellery Boutique

57


WATCHES w

экран и использует непревзойденное графическое программное обеспечение с не имеющей аналогов системой навигации. Ремесленная работа продвигает инновацию к ее границам и создает дисплей, позволяющий пользователю создавать бесконечную череду часов.

Slyde:

high-tech, innovation and luxury... you can find it all in one collection

at the Pupp Jewellery Boutiqueí The essence of modern watchmaking at its high-tech best

EN

Slyde watches draw on the full range of existing breakthrough technologies to bring these into the world of luxury watchmaking of the 21st century. Not only does Slyde combine professional aptitude and cuttingedge watchmaking precision, but it also has the technology of an internet platform and an aura of prestige to launch a touchscreen supported by a graphics system which uses cutting-edge technology together with a breakthrough navigation system. With a wide array of display combinations, users can create on their wrists endless variations of movements.

Slyde Sport is for those who want to push the boundaries and «be the best.» This watch with decorations in different colors and an aerated wrist band represents an optimal synergy between various components. Its time display, with an adjustable view, is inspired by athletics and reflects the rules and the spirit of sports. The digits represent the limits while the running track and its individual lanes are traced by lines. Animation sets the dynamics: position, motion and speed. The central screen, an essential component of the sports world, is inspired by LED screens that furnish stadiums

58

07 | 2014 SPA Journal

to display the time, results and different messages or advertisements. This is what gives life to this mechanism. The band uses a design inspired by auto racing, alluding to it through colorful stripes reminiscent of the Ford GT-40 chrome cooler, which emphasizes the masculine element and enhances the personality of the owner.

The initial phase The SLYDE Sport watch, based on the traditional roots of high-end watchmaking art («Haute Horlogerie») and contemporary nature of the sports world, bring design and performance to a whole new level. Worldwide editions are limited to 500 pieces per color and are available in three unique models: yellow, red and white. These colors most often appear in the sports world – in the past and present.

Slyde watch CONCEPT SLYDE, a Swiss manufacturer of digital watches, offers a revolutionary timepiece that combines luxury watchmaking with the latest interactive technology. Its expertise is such that each model offers a host of mechanisms or digital movements that are fully interchangeable. They range from the so-called classic displays to those of greatest sophistication. SLYDE sets the trends for watchmaking in the 21st century, be it a basic movement, a component known as tourbillon or a fantastic “flip-clock“ watch that indicates the time by means of swiveling numbered panels. Holding an international patent, the SLYDE company has created a curved sapphire touchscreen and uses the ultimate high-end graphics software coupled with an unparalleled navigation system. Its workmanship pushes innovation beyond its limits, having come up with a display that allows the user to create an infinite variety of watches.


Golfové hřiště Cihelny nedaleko Karlových Varů čeká na své návštěvníky v perfektní kondici a letos poprvé nabízí hriště s 18-ti jamkami a hru 2 typů par 70 a par 72 a tak mají golfisté na výběr, jak budou hrát. Výborná kuchyně v golfové restauraci a posezení na slunné terase umocní golfový zážitek …

Dvě pozoruhodné postavy: Jorg Hysek & Fabrice Gonet

CZ Designéři s nekonečnou kreativní energií, jenž neustále posouvají hranice, a své sny mění v designová řešení! Jorg Hysek, světově uznávaný designér, doslova posedlý mikromechanikou a s vášní pro umění a sochařství. Fabrice Gonet, estét alternativní scény, jehož tvořivost je inspirována světem science-fiction a hluboce zakořeněná v technologii. Две интересные фигуры: Йорг Хайзек & Фабрис Гоне

RU Дизайнеры с неисчерпаемой творческой энергией, неутомимо раздвигающие границы возможного, и воплощающие свои мечты в дизайнерские решения! Всемирно признанный дизайнер Йорг Хайзек буквально одержим микромеханикой и страстью к искусству и скульптуре. Эстет альтернативной сцены Фабрис Гоне, творческая сила которого вдохновлена миром научной фантастики и глубоко коренится в технологии.

– EN – The Cihelny Golf Course near Carlsbad is awaiting its visitors in excellent condition and, for the first time this year, it will offer two types of 18-hole course – par 70 and par 72, which will let golfers choose how to play. Excellent cuisine in the golf restaurant and sitting on the sunny terrace will make your golfing experience … – RU – Гольфовое поле Цигельны, неподалеку от Карловых Вар ожидает своих посетителей и находится в прекрасном состоянии, в этом году впервые предлагается поле для гольфа с 18-ю лунками двух видов, на пар 70 или пар 72, теперь гольфисты могут выбирать, как будут играть. Отличная кухня в гольф ресторане и сидя на солнечной террасе сделает ваш опыт игры в гольф …

Two notable figures: Jorg Hysek & Fabrice Gonet

EN Designers wielding endless creative energy who continually push the boundaries and turn their dreams into design solutions! Jorg Hysek, a world-renowned designer, is literally obsessed with micromechanics and shows a passion for art and sculpture. The creativity of Fabrice Gonet, an esthete of the alternative scene, is inspired by the world of science-fiction and deeply rooted in technology.

Golf Resort Cihelny a.s. Cihelny 7, Karlovy Vary 364 64 Bečov nad Teplou GPS: 50°10‘43“N 12°50‘17“E tel.: +420 730 899 544 www.golfresortcihelny.cz


KARLOVY VARY

T EX T: V L ASTIMIL A SMÍLKOVÁ | FOTO : DUŠAN PER NÍK | SM ÍC HOVS KÝ PAV I LO N

XIV. ročník

soutěže

Stavby Karlovarského kraje… kdo se stal vítězem? V Karlovarském kraji vyrostlo a bylo zkolaudováno v období od 1. 1. 2013 až 20. 4. 2014 mnoho staveb, které by určitě stály alespoň za zmínku, a které nás, laickou a odbornou veřejnost více či méně oslovily. Která stavba ale zvítězila ve XIV. ročníku soutěže Stavby Karlovarského kraje? Nahlédněme pod pokličku této soutěži, kterou vypisuje Regionální stavební sdružení Karlovy Vary spolu s partnerskými stavebními organizacemi. Nejvíce hlasů od veřejnosti získala restaurace Smíchovský pavilon, jehož architektem a projektantem je známý Ing. Arch. Alexander Mikoláš, zhotovitel stavby pak Stavomontáže Karlovy Vary, a. s.. K celkové opravě došlo v roce 2013. Tato stavba má opravdu bohatou minulost, zejména interiéru byla věnována mimořádná pozornost a proto není divu, že tato restaurace neztrácí, nýbrž získává na stále větší oblibě. Nejvyšším hodnocením odborné poroty se pyšní rekonstrukce rozhledny Klínovec, děkujeme tímto městu Boží Dar, že tuto stavbu do soutěže přihlásilo. Projektantem se stal Jurica a. s., a zhotovitelem Chládek & Tintěra, a.s., který odvedl opravdu velký kus práce. Klínovec je nejvyšší horou Krušných hor, velmi oblíbeným a vyhledávaným místem jak v zimě, tak po celý zbytek roku. Rozhledna patřící ke komplexu budov horského hotelu Klínovec je zapsána v seznamu kulturních památek České republiky a je bezesporu opravdovou dominan-

60

07 | 2014 SPA Journal

tou tohoto vrchu s dechberoucím výhledem do širého kraje nejen Krušnohoří. Záštitu nad soutěží převzal hejtman Karlovarského kraje PaedDr. Josef Novotný a primátor města Karlovy Vary Ing. Petr Kulhánek. XIV-й конкурс «Строительные проекты Карловарского края»… кто же стал победителем?

RU В период с 1. 1. 2013 года по 20. 4. 2014 года в Карловарском крае было принято в эксплуатацию много строительных объектов, которые заслуживают хотя бы упоминания, и которые в той или иной степени получили признание среди профессионалов и широких слоев общественности. Но кто же стал победителем XIV-го конкурса «Строительные проекты Карловарского края»? Давайте заглянем за кулисы этого конкурса, объявляемого Строительной ассоциацией Карловарского региона вместе с партнерскими строительными организациями. Больше всего голосов от общественности получил ресторан Smíchovský pavilon, архитектором и проектантом которого является известный инженер архитектор Александр Миколаш, а подрядчиком компания Stavomontáže Karlovy Vary, a. s. Общий ремонт был проведен в 2013 году. Это здание имеет действительно богатое прошлое, в частности, исключительное внимание было уделено интерьеру, поэтому ничего удивительного, что этот ресторан не растерял, а наоборот приобретает все большую популярность.

Самой высокой оценки профессионального жюри удостоилась реконструкция смотровой башни Клиновец, спасибо городу Божи-Дар за то, что он подал заявку на участие этой постройки в конкурсе. Проектантом выступила Jurica a. s., а подрядчиком Chládek & Tintěra, a.s., которая проделаля действительно большую работу. Клиновец – это самая высокая гора Рудных гор, излюбленное и очень популярное место не только зимой, но и на протяжении всего года. Смотровая башня, входящая в комплекс зданий горного отеля Klínovec, внесена в список памятников культурно-исторического наследия Чешской Республики и является бесспорной доминантой этой вершины, с которой открывается умопомрачительный вид на широкие просторы Рудных гор и не только. Патронат над конкурсом взяли на себя гетман Карловарского края д-р педагогики Йозеф Новотный и мэр Карловых Вар инж. Петр Кулганек.

XIV. Annual Construction in the Karlovy Vary Region Competition... who wins?

EN In the Karlovy Vary region, many new buildings were erected and officially approved in the period from January 1, 2013 to April 4, 2014 - that would certainly be at least worth mentioning and that caught our attention, i.e. attention of both the lay and professional public, to a greater or lesser degree. But which building won the XIV. annual Construction of the Karlovy Vary Region competition? Let´s take a peek under the lid of this competition, which is organ-


ized by the Karlovy Vary Regional Construction Association together with partner building companies. The entrant that received the majority of votes from the public was the Smíchovský pavilion Restaurant, whose architect and project designer is the wellknown Alexander Mikoláš, with the construction contractor being Stavomontáže Karlovy Vary, a.s. The total renovation was carried out in 2013. This building has a truly rich history. The interior, in particular, had been paid special attention to, and so it is no wonder that this restaurant is not losing, but gaining more and more popularity. The highest praise from the expert panel went to the renovation of the Klínovec viewing tower. We are to thank the town of Boží Dar for having entered this building into the competition. The project designer was Jurica a.s. and the building contractor was Chládek & Tintěra, a.s., both of whom did a really great job. Klínovec is the highest peak in the Ore Mountains (Krušné hory), which is a very popular and sought-after place both in winter and throughout the rest of the year. The lookout, which is part of the complex of buildings of the Klínovec hotel, is registered in the list of cultural monuments in the Czech Republic and it is undoubtedly a true landmark of this hill offering breathtaking views of the entire region, not only the Krušné hory area. The competition was under the aegis of the Governor of the Karlovy Vary Region, Josef Novotný, and the Mayor of Karlovy Vary, Petr Kulhánek.


KARLOVY VARY T EX T: V L ASTIMIL A SMÍLKOVÁ | FOTO : DUŠAN PER NÍK | SM ÍCHOVS KÝ PAV I LO N

Vítěz hodnocení veřejnosti o nejlepší stavbu karlovarského kraje Povedlo se nám vyzpovídat přímo majitele Smíchovského Pavilonu pana Tomáše Šretra. Kdo a za jakých okolností Vás přihlásil do soutěže? Stavbu přihlásila společnost Smíchovský pavilon. Byli jsme přesvědčeni jednak o výjimečnosti stavby, a také o její historické hodnotě – její počátky sahají až do roku 1886. Takto výjimečná stavba si zaslouží pozornost veřejnosti. Kdo byl architektem stavby? Jak vše probíhalo?

Co by měl host ve Vaší restauraci zaručeně ochutnat? Pro hosty sestavujeme celá degustační menu, kde se dá ochutnat vše od našich nejlepších a nejzajímavějších jídel. Jako například hovězí líčka na červeném víně, selečí kolínka, nebo několik druhů zvěřiny.

Лучший строительный проект Карловарского края по мнению общественности RU Кто и при каких обстоятельствах

Rekonstrukci restaurace projektoval Alexandr Mikoláš, se kterým dlouhodobě spolupracujeme, vyhovujeme si jak po odborné, tak po lidské stránce. Jednalo se o komplexní rekonstrukci celé budovy, která trvala 13 měsíců. Objekt byl ve špatném technickém stavu, takže obnova byla velmi náročná.

подал заявку на Ваше участие в конкурсе?

Na co jste se při realizaci nejvíce soustředili?

Кто был автором строительного проекта? Как все проходило?

Cílem bylo navázat na karlovarskou tradiční prvorepublikovou architekturu. Soustředili jsme se především na interiéry a na osvětlení. Chtěli jsme docílit toho, aby se zde návštěvníci cítili přirozeně a pohodlně.

Заявку подала компания Smíchovský pavilon. Мы были убеждены как в исключительности строения, так и в значительной исторической ценности – его традиция восходит к 1889 году. Такое исключительное здание заслуживает внимания общественности.

Přístupem, interiérem, kuchyní a prostředím.

Реконструкцию ресторана спроектировал Александр Миколаш, мы с ним уже давно сотрудничаем, и ценим друг друга как в профессиональном, так и в человеческом отношении. Была проведена полная реконструкция здания, которая заняла 13 месяцев. Оно было в очень плохом техническом состоянии, так что реконструкция была очень сложной.

Jak dlouho je restaurace v provozu? Jak byste toto období zhodnotil?

Чему Вы уделили больше всего внимания в ходе работ?

Restaurace je v provozu od 1. Září 2013. Dle ohlasů a zájmu veřejnosti považujeme toto období za velice úspěšné

Нашей целью было сохранить традиционную карловарскую архитектуру времен Первой Республики. Мы сосредоточились, в первую оче-

Čemu přisuzujete Vaše vítězství? Čím je Smíchovský pavilon jiný oproti ostatním?

62

07 | 2014 SPA Journal

редь, на интерьерах и освещении. Мы хотели добиться того, чтобы посетители чувствовали себя здесь непринужденно и комфортно.

С чем Вы связываете свою победу? Чем Smíchovský pavilon отличается от остальных? Подходом, интерьером, кухней и атмосферой.

Сколько уже работает ресторан? Как бы Вы оценили этот период? Ресторан работает с 1 сентября 2013 года. Пока что мы все еще ищем свою нишу на рынке.

Что гость Вашего ресторана должен обязательно попробовать? Для гостей мы составляем целые дегустационные меню, позволяющие попробовать все, начиная с наших лучших и самых интересных блюд. Например, говяжьи щеки, тушеные в красном вине, запеченная свиная рулька, несколько видов дичи.

We had the chance to interview the owner of Smíchovský Pavilion Mr. Tomáš Šretr himself.

EN Who entered you into the competition and under what circumstances? It was our company, Smíchovský pavilion, that entered the building into the competition. We were convinced of the building´s exceptionality as well as its significant historical value - its origins date way back to 1889. Such an exceptional building deserves public attention. Who was the architect of the construction? How did everything go?


The renovation of the restaurant was designed by Alexandr Mikoláš. We´ve worked together for a long time now - we get along well both professionally and personally. It was a complete reconstruction of the whole building that lasted 13 months. The building was in poor technical condition, so the renovation was quite a challenge. What did you concentrate on most during the implementation phase? The aim was to draw a link to the traditional Karlovy Vary first-republic architecture. We focused especially on interiors and lighting. We wanted visitors to feel in their own element and comfortable. To what do you attribute your victory? What makes Smíchovský pavilion stand out compared with other buildings? Our approach, the interior design, kitchen and the ambience. How long has the restaurant been in operation? How would you evaluate this period? The restaurant has been running since September 1, 2013 - but we are still trying to find our niche in the market. What should a guest in your restaurant definitely try? For our guests, we put together entire tasting menus, where you can savor everything from our best and most appetizing dishes. To give you an example, beef cheeks in red wine, suckling pig knees, as well as several kinds of game.


GOURMET

T EX T: AN DREA ŠT YN DLOVÁ | FOTO : AR CHIV

64

07 | 2014 SPA Journal


MOLEKULÁRNÍ GASTRONOMIE Kuchyně jako chemická laboratoř? Činnost podobná alchymii rudolfínských dob, provozovaná v utajených prostorách bez oken, přeplněných bublajícími a kouřícími tekutinami vně i uvnitř zkumavek - tak takhle si možná molekulární gastronomii představujete na základě onoho prapodivného názvu, zavánějícího chemií. Chemie v molekulární gastronomii skutečně hraje nezastupitelnou roli, ovšem v trochu jiné formě.

filmového záběru. Vždyť takový modrý puding se špagetami není pokrm o nic méně neobvyklý! Drinky servírované v pevném skupenství, volské oko, které chutná jako pomeranč s kokosem, polévka v kuličkách, čirý fazolový gel, zmrzlina s vůní havanského doutníku nebo kaviár z máty jsou rozhodně pokrmy, které by vás v oblasti molekulární kuchyně neměly překvapit.

Vaření z tekutého dusíku nebo příprava jídel ve vakuu může nabídnout výsledek v podobě špaget, chutnajících jako hovězí polévka, mojita ve formě pěny nebo džusu s příchutí pepře, podávaného v tabletách. Tyto příklady jasně mluví o charakteristice: molekulární gastronomie si klade za cíl slučovat věci, které jsou zdánlivě neslučitelné, zbořit dosavadní gastronomická pravidla a vytvořit v souladu s těmito zásadami výjimečné pokrmy: játrovou šlehačku, wasabi zmrzlinu nebo jahody s kmínem.

Molekulární kuchyni vaří hned v několika restauracích v České republice a nutno říci, že obliba těchto specifických pokrmů rozhodně stoupá. Jednou z restaurací, kde vám molekulární jídla naservírují, je Essensia Mandarin Oriental na Malé Straně. Nevšední gastronomický zážitek vás čeká také v restauraci Coda (Aria Hotel) na Tržišti 9 v Praze 1, ve Fama Grand v Praze nebo v restauraci Zakotvi na Rybné ulici v centru Prahy.

Běžné suroviny, nevšední úprava Díky syntéze chemických a fyzikálních poznatků, skloubených vhodně také se znalostí přípravy pokrmů, současná kulinářská praxe cíleně přeskupuje molekuly tak, aby bylo dosaženo výsledku - zajímavého efektu - například změnou skupenství. Molekulární gastronomie vaří z naprosto běžných surovin, ovšem se speciální úpravou. Uveďme příklad, kdy je ztužen hovězí vývar a z něj pak připraveny špagety. Člověk na talíři vidí špagety, ale přitom konzumuje hovězí vývar. Změnou skupenství jednotlivých surovin dochází k vytváření pěny nebo gelu z již uvařených pokrmů. Výsledkem je dojem, že konzumujete jídlo v původní podobě, které ovšem na talíři vypadá naprosto jinak. Recepty jak pro chemickou laboratoř Scéna, kdy Návštěvníci ze stejnojmenného seriálu vařili amarouny, je jednoduše nesmrtelná, ovšem molekulární gastronomie vlastně otevřela brány k reálnosti tohoto

Kam do molekulární kuchyně?

Молекулярная гастрономия Кухня как химическая лаборатория? RU Искусство, подобное алхимии времен императора Рудольфа II, рождающееся в секретных помещениях без окон, заполненных пузырящимися и дымящими жидкостями вне стеклянных реторт – возможно, как-то так вы представляете себе молекулярную гастрономию, суды по названию, намекающему на химию. Химия в молекулярной гастрономии действительно играет незаменимую роль, но в несколько иной форме. Приготовление еды на жидком азоте или в вакууме способно обеспечить результаты в виде спагетти со вкусом говяжьего супа, мохито в форме мусса или сока с привкусом перца, подаваемого в таблетках. Эти примеры весьма показательны – молекулярная кухня стремится совместить, казалось бы, несовместимые вещи, отказаться от прежних гастрономических канонов и в соответствии с этими прин-

65


GOURMET

ципами создать исключительные блюда, такие как взбитая печень, мороженое с васаби или клубника с тмином.

Обычные продукты, необычная обработка Благодаря синтезу достижений химии и физики, удачно дополняющих традиционные знания в области приготовления еды, современная кулинарная практика целенаправленно перестраивает молекулы с целью достижения интересного эффекта, например изменения агрегатного состояния. Молекулярная кухня – это готовка из совершенно обычных продуктов, подвергаемых специальной обработке. Например, желатинизация свиного бульона, из которого готовят спагетти. Человек видит на тарелке спагетти, но при этом ест говяжий бульон. Изменение агрегатного состояния продуктов позволяет создать пенку или гель из приготовленных продуктов. Возникает впечатление, что вы употребляете еду в первозданном виде, но на тарелке она выглядит совсем иначе.

Рецепты как для химической лаборатории Сцена, в которой Посетители из одноименного сериала готовили амароуни, просто бессмертная, но молекулярная гастрономия открыла этой бессмертной сцене двери в реальность. Ведь, например, синий пудинг со спагетти ничуть не менее удивителен! Напитки в твердом состоянии, яичница-глазунья со вкусом апельсина с кокосом, суп в виде шариков, прозрачный желатин из фасоли, мороженое с ароматом гаванской сигары или икра из мяты – в контексте молекулярной кухни это совершенно обычные блюда.

Где найти молекулярную кухню? Молекулярная кухня представлена в нескольких ресторанах Чешской Республики и необходимо заметить, что популярность этой еды неуклонно растет. Одним из ресторанов, где вам подадут молекулярные блюда, является Essensia Mandarin Oriental на Малой Стране. Незаурядные гастрономические впечатления ждут вас и в ресторане Coda (отель Aria) по адресу Tržiště 9 в Праге 1, в пражской Fama Grand или ресторане Zakotvi на улице Rybná в центре Праги.

Molecular Gastronomy Kitchen as a chemical laboratory?

EN Activities similar to the alchemy of Rudolph II times: operated in secret windowless rooms that are congested with bubbling and steaming fluids overflowing from the tubes – given its rather strange name that implies chemistry, this is how one might picture in one´s head molecular gastronomy. Actually, chemistry in molecular gastronomy does play a vital role, but in a slightly different form.

66

07 | 2014 SPA Journal

Cooking that uses liquid nitrogen or vacuumized meal preparation can result in spaghetti that tastes like beef soup, a mojito drink as pure foam or juice flavored with pepper that is served as tablets. These examples clearly indicate the key characteristic of molecular gastronomy: it aims to combine things that are seemingly incompatible, breaking all the existing gastronomic rules in order to concoct exceptional dishes in accordance with these new principles. Some examples include liver cream, wasabi ice cream or strawberries with cumin. Common ingredients, unusual treatment Thanks to the synthesis of chemical and physical findings, blended properly with the knowledge of cooking, the current culinary practice makes a conscious effort to rearrange the molecules to achieve an interesting outcome, say through a change of the physical state of food. Molecular gastronomy cooking relies on very ordinary ingredients, but undergoes special treatment. To give an example, solidified pork broth can be used to make spaghetti. What a diner sees on their plate is spaghetti, when in fact they consume broth. By changing the physical state of the individual raw ingredients, foam or gel is formed from food that is already cooked. The outcome is an impression that you are eating the food in its original form, except it looks totally different on the plate. Recipes like that for a chemical laboratory The scene when the Visitors from the TV series with the same name cook amarouns is simply immortal, but now molecular gastronomy in fact has paved the way to making this particular film moment a reality. After all, blue pudding made from spaghetti is a dish no less unusual! Drinks served in the solid state, a sunny side up egg that tastes like an orange with coconut, a soup presented in little balls, a clear bean gel, an ice cream with the scent of a Havana cigar or a mint caviar are definitely dishes that should not surprise one in molecular cuisine. Where to seek molecular cuisine? Molecular cuisine is cooked in several restaurants across the Czech Republic, in fact, and needless to say that the popularity of these specific dishes is definitely on the rise. One of the restaurants where molecular meals are served is Essensia at the Mandarin Oriental in Lesser Quarter in Prague. A remarkable gastronomic experience also awaits you at the Coda restaurant (Aria Hotel) on Na Tržišti 9, Prague 1, at the Fama Grand in Prague or the Zakotvi restaurant on Rybná street in the center of Prague.


Vřídelní 13, Hotel Petr

Dr. Davida Bechera 1

VAŠE OPTIKA V KARLOVÝCH VARECH YOUR OPTICAL STORE IN KARLOVY VARY ВАША ОПТИКА В КАРЛОВЫХ ВАРАХ CARTIER, MAYBACH, FRED Fendi, Momo Design, Dolce Gabbana, Ferre, Davidoff, Silhouette, Moschino, Brendel, John Richmond, Mercedes, Jacques Lemans, Prada, Daniel Swarovski, Givenchy, Versace, Tag Heuer, Porsche design, Just Cavalli, Boss, Salvatore Ferragamo, Vougue, Cazal, Chanel, Flair, Joop!, Buggati, Bvlgari


LIFESTYLE

On James Bond´s Territory Na území Jamese Bonda CZ

Jste v Karlových Varech ve městě a místě, které má nejen hluboké prameny, ale i zajímavé kořeny. To vše korunuje to nejlepší, co Karlovy Vary nabízí - a to jsou výjimečné zážitky, kterým v Evropě není rovno. K tomu patří opravdový festival luxusních pocitů, od kouzel všech sedmi historických pramenů v moci čarovných kamenů, po ticho okolního hlubokého lesa. K vrcholu a špičkám se již dlouho a tradičně řadí návštěva nejlepšího Casina nejen v České Republice, ale ve světě vůbec. Ten, kdo navštívil Monte Carlo, Las Vegas nebo Hong Kong přizná, že i když Casino Royale není ani nejstarší ani největší na světě, má svou komorní atmosféru korunovanou interiérem v královském stylu. Vše je opravdové a skutečné, sedíte a nasáváte tu nádheru v nejlepší kůži, vaše nablýskaná obuv se vznešeně noří do anglického koberce jediného druhu na světě, vzhlížíte k nebeskému stropu, kde vládne perleťově světelná kompilace nádherných vitráží jako obloha z pohádky Tisíce a jedné noci. Počínaje večerem, až do hluboké noci, je toto místo v moci magického kouzla hry opravdových gentlemanů. Zde se nehraje

o život, ale pro zábavu. I když o život zde již šlo, a ne jen tak ledakomu. Jste totiž na území pana Jamese Bonda. Agenta, který zde v hollywoodském snímku Casino Royale prožil větší část svého příběhu. Agent 007 v podání Daniela Craiga si nejenže zahrál královskou partičku karet o velké peníze, ale tohle místo mu také nastartovalo jeho filmovou kariéru a vyneslo ho k filmovým hvězdným nebesům. Sám po natáčení přiznal, že mu tohle místo prostě učarovalo a uvěřil během natáčení v jeho výjimečnou moc. Casino Royale je 21. film ze série o Jamesu Bondovi, a zároveň první bondovka, ve které hraje Daniel Craig agenta MI6. Předlohou filmu se stal román Casino Royale z roku 1953 od Iana Fleminga. Od uvedení premiéry tohoto kasovního trháku v roce 2006 navštěvují casino turisté z celého světa, aby se alespoň na malou chvíli zasnili a vychutnali si tu pravou atmosféru opravdového “bondovského” casina. K němu také patří jména jako Eva Green, Mads Mikkelsen, Judi Dench či Caterina Murino Martin Campbell, režisér kultovní bondovky, si tuto lokaci nevybral náhodně. Když spatřil nádhernou lázeňskou scenérii, architekturu a možnosti, které www.CasinoRoyale.cz

68

07 | 2014 SPA Journal

Karlovy Vary nabízí, velmi dlouho nepřemýšlel. A Vy už přemýšlíte nad návštěvou tohoto královského místa? Doporučujeme Vám návštěvu ve večerních hodinách, kdy nastává kouzelná hra světel a je všude ta správná atmosféra. Vstup je volný a zvolený dress code je v podstatě na Vás. Smoking není vyžadován, pokud nejste pozváni přímo na společenskou událost. Vše záleží na Vás a Vašem uvážení, jak a v jakém stylu si chcete tak výjimečný zážitek, na jednom z nejlepších a nejkrásnějších míst v Karlových Varech, užít.

На территории Джеймса Бонда RU

Вы в Карловых Варах – городе и месте не только с глубокими источниками, но и с интересными корнями. Все это увенчано лучшим, что способны предложить Карловы Вары, а именно исключительными впечатлениями, равным которым в Европе не найти. К ним относятся настоящий фестиваль неповторимых чувств, от волшебства всех семи исторических источников во власти волшебных камней по тишину окрестного густого леса. К вершине и настоящей роскоши уже давно и традиционно относится посещение лучшего казино не только в Чехии, а вообще.


Те, кто побывал в Монте-Карло, Лас-Вегасе или Гонконге, подтвердят, что Casino Royale, не самое старшее и крупнейшее в мире, обладает особой камерной атмосферой, которую подчеркивает поистине королевское убранство. Здесь все оригинальное и настоящее, здесь можно отдохнуть в кожаном кресле, удобно устроив ноги в начищенной до блеска обуви на уникальном английском ковре и не уставая любоваться красотой казино, его небесного потолка с удивительными жемчужными витражами, напоминающими звездные «Тысячу и одну ночь». С вечера до глубокой ночи это – место магического чуда игры настоящих джентльменов. В этом казино играют не на жизнь, а для удовольствия. Хотя, как известно, здесь играли не на жизнь, а на смерть, и чью! Добро пожаловать в царство Джеймса Бонда. Агента, который в голливудском кинофильме «Казино «Рояль» прожил здесь большую часть своей киноистории. Агент 007 в исполнении Даниэла Крейга не только сыграл королевскую партию с высокой ставкой, именно здесь началась его карьера успешного актера. Ставший звездой, он после съемок признал, что это место очаровало его, и во время работы он убедился в его исключительной энергии. «Казино «Рояль»

стало 21-й серией о Джеймса Бонде и первым кинофильмом, в котором Даниэл Крейг сыграл роль агента МI6. Фильм был поставлен по написанному в 1953 г. роману Яна Флеминга «Казино «Рояль». После премьеры этого блокбастера, состоявшейся в 2006 г., казино привлекает туристов из всех уголков мира. Они хотят хотя бы недолго помечтать и насладиться атмосферой настоящего казино а-ля Бонд, с которым также связаны такие имена как Ева Грин, Мадс Миккельсен, Джуди Денч, Катерина Мирино. Мартин Кэмпбел, режиссер знаменитого фильма о Джеймсе Бонде, не случайно выбрал это место для съемок. Увидев удивительные курортные «кулисы», создаваемые романтическими зданиями и лесопарками, он оценил предлагаемые Карловыми Варами возможности и почти не размышлял. И Вы решили побывать в том королевском месте? Тогда советуем Вам придти сюда вечером, когда волшебная игра света создает соответствующую атмосферу. Вход свободный, а выбор дресс-кода зависит, в принципе, только от Вас. Смокинг не обязателен, если Вы, конечно, не являетесь званым гостем. Только от Вас и Вашего желания зависит то, какой стиль Вы выберете для этого исключительного случая в одном из лучших и красивейших мест Карловых Вар.

www.CasinoRoyale.cz

69


LIFESTYLE

On James Bond´s Territory EN

You are in Karlovy Vary, a town and place that not only has deep water springs, but also interesting roots. All of this is crowned by the best Karlovy Vary has to offer: exceptional experiences that find almost no equal across Europe. This includes a feast of real luxurious emotions, ranging from the magic of seven historical springs ruled by spellbinding stones to the silence of the surrounding deep forest. For a long time now, at the top of the list of traditional peak thrills has been a visit to the best casino not just in Czech Republic, but overall. Those who´ve been to Monte Carlo, Las Vegas or Hong Kong say that although admittedly Casino Royale is neither the oldest nor the largest one in the world, it has a special intimate atmosphere crowned by an interior decorated in a royal style.

Everything is genuine and real, as you sit here soaking up the beauty dressed in the best leather, your polished shoes sink solemnly in a singular English carpet, one of a kind worldwide. You look up to the heavenly ceiling - there reigns a pearly light compilation of beautiful stained glass windows resembling the sky from the Thousand and One Nights. From the evening onwards, well into the wee hours, this place succumbs to the magic spell of the game of real gentlemen. One doesn´t play for life here, only for fun. Although someone´s life has been at stake here, and let´s say that person is no common guy from the neighborhood -- you are on James Bond´s territory. The agent spent here the greater part of the story of the Hollywood movie Casino Royale. Agent 007, impersonated by Daniel Craig, played a royal game of www.CasinoRoyale.cz

70

07 | 2014 SPA Journal

cards over a bet of a pretty big sum of money. Further, this place also kickstarted Daniel Craig‘s film career, elevating him to the status of a movie star. After the film shooting, he himself said that he had simply fallen under the spell of this place and had come to believe in its extraordinary powers. Casino Royale is the 21st movie in the James Bond series and the first Bond film in which Daniel Craig plays the MI6 agent. The film is based on Ian Fleming´s novel titled Casino Royale written in 1953. Since the premiere of this blockbuster movie in 2006, tourists from all over the world have been paying a visit to the casino to live a dream at least for a moment and enjoy the genuine atmosphere of a real “Bondian” casino. The casino is also linked with names such as Eva Green, Mads Mikkelsen, Judi Dench, and Caterina Murino.


CHARLESTON restaurant

ať žije stará dobrá Anglie Pro oživení ala carté je pro Vás na každý den připravena nová speciální nabídka vybraných pokrmů s širokou škálou mas a denně čerstvých ryb RU

да здравствует старая добрая Англия Обновления a la carté каждый день Вас ждет новое специальное предложение отборных блюд с богатым выбором мяса и свежей рыбы EN

Long Live the Good Old England Martin Campbell, the director of the iconic James Bond movie, did not pick this location at random. When he saw the beautiful spa scenery, its architecture and thought of all the possibilities that Karlovy Vary offers, the decision was made in seconds. And what about you, are you thinking of visiting this royal place? We recommend that you visit it in the evening, when the magic play of lights and the right atmosphere sets in. Admission is free and the chosen dress code is basically up to you. A tuxedo is not required unless you have been invited to a social event. Everything depends on you and your discretion as to how and in what style you want to enjoy this exceptional experience at one of the prime and most beautiful venues in Karlovy Vary.

To make our à la carte menu more interesting and varied, we prepare a new, special offer of chosen dishes with a wide range of meats and fresh fish for you every day.

Restaurace Charleston Bulharská 1273/1 | +420 353 230 797 www.charleston-kv.cz


TRAVEL

T EX T: DIAN A MED IA | FOTO : AR C HIV

ABS Jets slaví 10. narozeniny

Lídr na trhu soukromé letecké přepravy ve střední a východní Evropě, česká společnost ABS Jets, slaví v letošním roce 10 let od svého založení. Ze skromných poměrů roku 2004, kdy s pouhými 20 zaměstnanci a dvěma letadly zajišťovala charterové lety a údržbu, se ABS Jets vypracovala do pozice evropského lídra s více než 200 zaměstnanci a vlastní flotilou 12 letadel. Dnes poskytuje společnost ABS Jets komplexní škálu služeb zahrnující také prodej letadel, jejich správu a technickou údržbu, cestovní management, plánování letů, služby handlingu a poradenství a je významným partnerem mnoha evropských letišť. Desetiletí tvrdé práce a neustálé hledání nových příležitostí na trhu vyneslo společnosti ABS Jets reputaci

72

07 | 2014 SPA Journal

špičkového partnera a poskytovatele prémiových služeb, který splňuje nejnáročnější oborové standardy a certifikace. „Kvalitou své činnosti a úrovní své komunikace si každá společnost buduje dobrou pověst, chcete-li goodwill. Máte-li spokojené zákazníky, pověst se pak šíří sama díky doporučením a referencím. Úspěch společnosti ABS Jets stojí především na lidech, kteří jsou respektovanými profesionály ve svém oboru a jsou schopni zákazníkům přinést skutečnou přidanou hodnotu. Spokojení klienti pak přinášejí růst pro náš byznys, a růst vytváří nové příležitosti,“ osvětluje recept na úspěch Vladimír Peták, generální ředitel a člen představenstva ABS Jets.


www.absjet.com

73


TRAVEL

Vladimír Peták

www.absjet.com

ABS Jets празднует 10-летие RU

Лидер рынка частных авиаперевозок Центральной и Восточной Европы, чешская авиакомпания ABS Jets, в этом году отмечает 10-летний юбилей. От скромного дебюта в 2004 году, когда всего с 20 сотрудниками и двумя самолетами она обеспечивала чартерные рейсы и обслуживание воздушных судов, ABS Jets вышла на позицию европейского лидера с более чем 200 сотрудниками и собственным флотом из 12 самолетов. Сегодня компания ABS Jets предоставляет комплексные услуги, в том числе организацию продаж самолетов, оперативное управление и техническое обслуживание, авиационный менеджмент, планирование маршрутных расписаний, наземное обслуживание и консалтинг, и является крупным партнером многих европейских аэропортов. Десятилетие упорного труда и постоянный поиск новых возможностей на рынке создали компании ABS Jets репутацию безупречного партнера и поставщика услуг премиум-класса, соответствующего самым строгим отраслевым стандартам и сертификациям. «Качеством своей работы и уровнем своей ком-

74

07 | 2014 SPA Journal

муникации каждая компания создает хорошую репутацию, иными словами goodwill. Если клиенты вами довольны, репутация распространяется сама по себе, благодаря рекомендациям и референциям. Успех компании ABS Jets зиждется, прежде всего, на людях, которые являются уважаемыми профессионалами в своей области, и способны обеспечить заказчикам настоящую добавленную стоимость. Довольные клиенты способствуют росту нашего бизнеса, а рост создает новые возможности», - объясняет рецепт успеха Владимир Петак, генеральный директор и глава совета директоров ABS Jets.

ABS Jets Celebrates 10th Anniversary EN The leader of the private air transport market in Central and Eastern Europe, the Czech ABS Jets company, celebrates 10 years since its establishment this year. Growing from humble beginnings in 2004, when it provided chartered flights and maintenance with just 20 employees and two aircrafts, ABS Jets has worked its way up to the position of a European leader with over 200 employees and its own fleet of 12 planes.

Today, the ABS Jets company provides a comprehensive range of services including the sale of aircrafts, their management and technical maintenance, travel management, flight planning, handling and counseling services, and it is a major partner of many European airports. Decades of hard work and constant search for new market opportunities has earned the ABS Jets company a reputation of being a top-quality partner and provider of premium services that meets the highest industry standards and certifications. „Every company builds its good reputation, or goodwill if you like, through the quality of its performance delivery and level of communication. If you have satisfied customers, the reputation then spreads by way of recommendations and references. The success of ABS Jets rests mainly in people who are well-respected professionals in their field and are able to provide a real added value to customers. Satisfied clients then bring along the growth of our business and growth opens up new opportunities,“ explains the recipe for success Vladimír Peták, CEO and board member of ABS Jets.


«Для тех, кто умеет считать деньги»

ИТА ЛЬЯНСКИЙ АУ ТЛЕТ MILLIONAIRE НАХОДИТСЯ В КАРЛОВЫХ ВАРАХ В ЗДАНИИ ОТЕЛЯ CARLSBAD PLAZA (ОТДЕЛЬНЫЙ ВХОД С УЛИЦЫ) K ARLOV Y VARY – MARIANSKOLAZENSK A 25 TEL.: (+420) 731 144 996 | OUTLET@MILLIONAIRE.CZ | W W W.MILLIONAIRE.CZ


TECH MAN

www.zenith-watches.com

T EX T: K AROLÍN A POME JE | FOTO : AR C HIV

Spojení dvou legend Zenith & Rolling Stones El Primero Chronomaster 1969 CZ Hodinářská společnost Zenith spojila síly s legendární rockovou kapelou Rolling Stones, a vznikla tak limitovaná edice nejstaršího automatického chronografu na světě El Primero Chronomaster 1969. Jeho ocelové pouzdro má průměr 42 mm, výšku 14 mm. Srdcem hodinek je in-house kalibr El Primero 4061, který se skládá z 282 částí, rezervou nátahu 50 hodin a disponuje frekvencí 36.000 A/h, tedy 5 Hz. Díky této rychlosti se zdá být pohyb vteřinové ručičky téměř plynulý. Hodinky doplňuje černý kožený řemínek z aligátora, doplněný signovanou ocelovou sponou. Celek je dozdoben symbolem skupiny Rolling Stones – vyplazeným jazykem. Limitovaná edice čítá pouhých 250 kusů.

Союз двух легенд RU

Часовая мануфактура Zenith объединила силы с легендарной рок-группой Rolling Stones, в результате чего возникла лимитированная серия самого старого автоматического хронографа в мире El Primero Chronomaster 1969. Диаметр стального корпуса 42 мм, высота 14 мм. Сердцем часов является калибр собственного производства El Primero 4061, состоящий из 282 детали, с 50-часовым запа-

76

07 | 2014 SPA Journal

сом хода и частотой 36 000 полуколебаний в час, то есть 5 Гц. Благодаря этой скорости секундная стрелка движется почти плавно. Часы дополняет черный ремешок из кожи аллигатора со стальной пряжкой с логотипом мануфактуры. Корпус украшает символ группы Rolling Stones – высунутый язык. Лимитированная серия насчитывает всего 250 экземпляров.

The Union of Two Legends

EN The Zenith watchmaker has joined forces with the legendary rock band The Rolling Stones, bringing jointly into existence a limited edition of the oldest automatic chronograph in the world, El Primero Chronomaster 1969. Its steel case has a diameter of 42 mm and height of 14 mm. The core of the watch is the in-house El Primero 4061 caliber that consists of 282 parts, winding reserve of 50 hours and has a frequency 36.000 A/h, i.e. 5 Hz. With this speed, the movement of a second hand seems incredibly smooth. The watch is complemented by a black alligator leather band, fitted with a signed steel buckle. The whole unit is decorated by the symbol of The Rolling Stones – a mouth with its tongue out. The limited edition has a mere 250 pieces.



TECH MAN

Hugh Jackman a Montblanc Meisterstück Heritage Perpetual Calendar na divadelních cenách Tony v New Yorku

CZ Australský herec a ambasador značky Montblanc Hugh Jackman v neděli 8. června uváděl v newyorské Radio City Music Hall 68. ročník divadelních cen Tony Awards. Jeho slavností oděv podtrhovaly hodinky Montblanc Meisterstück Heritage Perpetual Calendar z červeného zlata a manžetové knoflíčky ve tvaru hvězdičky Montblanc, vyrobené z nerezové oceli s povrchem PVD.

Хью Джекман и Montblanc Meisterstück Heritage Perpetual Calendar на театральной премии «Тони» в Нью-Йорке

RU

Австралийский актер и посол компании Montblanc Хью Джекман в воскресенье 8 июня в нью-йоркском Radio City Music Hall открыл 68-ю театральную премию «Тони». Его нарядный облик подчеркнули часы Montblanc Meisterstück Heritage Perpetual Calendar из красного золота и запонки в форме звезды Montblanc из нержавеющей стали с PVD покрытием.

www.zenith-watches.com

Hugh Jackman and Montblanc Meisterstück Heritage Perpetual Calendar at the Tony Awards annual ceremony in New York

EN On Sunday June 8th, the Australian actor and Montblanc Brand Ambassador Hugh Jackman hosted the 68th annual Tony Awards ceremony at the New York Radio City Music Hall. His festive outfit was accentuated by a Montblanc Meisterstück Heritage Perpetual Calendar timepiece in red gold and cufflinks in the shape of the Montblanc star made of stainless steel with a PVD finish.

78

07 | 2014 SPA Journal


Quentin Tarantino | Квентин Тарантино Time Walker Date Automatic z oceli a červeného zlata Time Walker Date Automatic из стали и красного золота Montblanc TimeWalker Date Automatic in steel and red gold

Antonio Banderas | Антонио Бандерас Montblanc TimeWalker Chronograph z oceli a červeného zlata Montblanc TimeWalker Chronograph из стали и красного золотa Montblanc TimeWalker Chronograph in steel and red gold

Hodinky Montblanc na filmovém festivalu v Cannes

CZ Mezi hvězdy letošního filmového festivalu v Cannes patřily i luxusní hodinky Montblanc, které se objevovaly na červeném koberci i na luxusních večírcích. Zdobily mimo jiné herce Antonia Banderase a Jimmyho Jean-Louise, režiséra Quentina Tarantina nebo zpěváka Benjamina Biolaye. Часы Montblanc на Каннском кинофестивале

RU

Среди звезд последнего Каннского кинофестиваля засветились и роскошные часы Montblanc, которые можно было увидеть на красной ковровой дорожке и вечеринках. В частности, они украшали актеров Антонио Бандераса и Джимми Жана-Луи, режиссера Квентина Тарантино и певца Бенжамена Биоле.

Jimmy Jean-Louis Джимми Жан-Луи

Montblanc TimeWalker Chrono Voyager UTC

Montblanc Watch at the Cannes Film Festival

Benjamin Biolay

EN Among the stars of this year´s

TimeWalker in steel with red gold-plated numerals and indexes | TimeWalker из

Cannes Film Festival was also the Montblanc watch, which frequently appeared on the red carpet and parties. It adorned actors such as Antonio Banderas and Jimmy Jean-Louis, director Quentin Tarantino and singer Benjamin Biolay, among others.

Бенжамен Биоле

стали с покрытыми красным золотом цифрами и индексами | Montblanc TimeWalker in steel with red gold-plated numerals and indexes

79


TECH MAN DÁMSKÉ HODINKY LVCEA Nová hvězda v kolekci hodinek BVLGARI

CZ Nové dámské hodinky BVLGARI LVCEA jsou jako pocta slunečním hodinám. LVCEA snoubí historii se současností a spojuje funkčnost s designem. Nabízí široké spektrum stylů a odstínů, které jsou jak půvabně ženské, tak i úžasně originální. Světlo bylo inspirací pro vznik hodinek LVCEA a vypráví legendu o slunečních hodinách. LVCEA 33mm Pouzdro z oceli a luneta z 18kt růžového zlata (cca 8.11 g), korunka z 18kt růžového zlata s růžovým kabošonem a diamantem, perleťový ciferník, brilianty na místě indexů, antireflexní safírové sklíčko, náramek z oceli a 18kt růžového zlata (cca 8.9 g), Kalibr B77, mechanický samonátažný strojek s indikací hodin, minut a sekund, datumovka na pozici 3 hodin, rezerva chodu 42 hodin; odolné proti vodě do 30 metrů. CENA 235.000,- Kč

ЖЕНСКИЕ ЧАСЫ LVCEA новая звезда в коллекции часов BVLGARI

RU

Новые женские часы BVLGARI LVCEA словно дань уважения солнечным часам. LVCEA – это переплетение истории и современности, сплав функциональности и дизайна. Модельная серия охватывает широкий спектр стилей и оттенков, как очаровательно женственных, так и потрясающе оригинальных. Свет стал источником вдохновения для часов LVCEA, и они рассказывают легенду о солнечных часах.

NAOMI WATTS herečka | actress (21 GRAMS, The Ring) НАОМИ УОТТС актриса (21 грамм, Звонок, )

80

07 | 2014 SPA Journal

LUCEA 33 мм Корпус из стали и базель из 18-каратного розового золота (около 8.11 г), заводная головка из 18-каратного розового золота с розовым кабошоном и брильянтом, перламутровый циферблат, брильянты на месте индексов, сапфирное стекло с антибликовым покрытием, браслет из стали и 18-каратного розового золота (около 8.9 г), калибр B77, механический часовой механизм с автоподзаводом с часовой, минутной и секундной стрелками, окошко даты расположено на отметке 3-х часов, запас хода 42 часа; водостойкие до 30 метров. ЦЕНА 235 000 чешских крон

LUCEA LADIES´ WATCH A new star in the BVLGARI watch collections

EN

The new ladies´ watch BVLGARI LUCEA pays tribute to the sundial. LUCEA combines the past and present and dovetails functionality with design. It offers a wide range of styles and colors that are both charmingly feminine and stunningly original. The LUCEA watch was inspired by light and narrates a sundial legend.

LUCEA 33mm A steel case and a bezel made of 18 carat pink gold (approx. 8.11 g), a crown made of 18 carat pink gold with pink cabochon and diamond, a pearl dial, brilliants in lieu of indexes, anti-reflective sapphire crystal, a steel bracelet made of 18 carat pink gold (approx. 8.9 g), Caliber B77, mechanical self-winding movement indicating hours, minutes and seconds, a date display at the 3 o´clock position, power reserve of 42 hours, and water resistant to 30 meters. PRICE 235,000 CZK


Luxusní vysoké matrace a postele americké firmy KING KOIL® s tradicí od roku 1898...

www.KINGKOIL.cz

SHOWROOM Moskevská 64, Karlovy Vary, mob.: 778 000 797


TRAVEL

T EX T: AN DREA ŠT YN DLOVÁ | FOTO : AR CHIV

DUBAJ

Zhmotnění všech superlativů klopovala poušť. “To prostě musí být sen!”, říkáte si, když se po Sheikh Zayed Road blížíte k Burdž Chalífa, nejvyšší budově na světě. Dechberoucí mrakodrap se se svou výškou 828 metrů doslova dotýká modrého nebe nad vámi a grandiozitu celé téhle scény dotváří fakt, že v bezprostřední blízkosti této megalomanské perly je umístěno Dubai Mall, největší obchodní centrum s více jak 1 200 obchody.

- The Palm, umístěný na světoznámém uměle vybudovaném ostrově ve tvaru palmy. Nejluxusnější pokoje poskytují svým hostům přes stěny ze skla pohled do podmořského světa. Do akvária je voda přiváděna přímo z Perského zálivu a součástí celého komplexu je i zábavní park s umělými vodopády, představením s delfíny nebo obřím tunelem se skluzavkou, vedoucí jezerem hemžícím se žraloky.

O tom, že jsme se ocitli v naprosto jiném světě, nás přesvědčí již výstup z letadla a stanutí na půdě jednoho z největších a nejmodernějších letišť světa. Cesty zde lemují pěstěné palmy, nádherné fontány a vysoké sloupy z mramoru. Následuje přehlídka luxusních butiků, nákupních center, výstavních restaurací a hotelů. Vše dohromady má plnit jediný účel: evokovat bohatství a úspěch Spojených Arabských Emirátů.

Tvář Dubaje je v současnosti udávána množstvím megastaveb, umělých ostrovů, obchodních domů a luxusních sídel, nad kterými se až tají dech. Údajně se právě v Dubaji nachází víc jak polovina z celkového počtu jeřábů na světě. Nové stavby zde doslova rostou před očima a skromnost je rozhodně necharakterizuje.

Součástí luxusního hotelu je také SPA a wellness centrum, kterým jsou v hotelu věnována dvě patra. Masáže, příjemné koupele, terapie nebo léčebné kúry jsou tou nejskvělejší možností, jak si odpočinout od nakupování.

Neuplynulo ještě víc jak půl století od doby, kdy Dubaj byla pouhou vesnicí, kterou ob-

Relativně nedávno byl v Dubaji otevřen nový hotelový komplex. Jedná se o luxusní Atlantis

Země, kde možnosti nejsou ničím limitovány. Země, která udává chod budoucnosti, nejmodernější metropole světa a zároveň architektonický skvost naší planety - taková je Dubaj, hlavní město stejnojmenného Emirátu, ve kterém je denní spropitné číšníka vyšší než náš průměrný plat, a kde se zhmotňují všechny superlativy. Zážitky z jiného světa

82

07 | 2014 SPA Journal

Wellness jako odpočinek od nakupování

Jeden den v hotelu Atlantis - The Palm se může vyšplhat až na půl milionu korun. Příliš vysoká suma? Budiž vysvětlením fakt, že většího luxusu se vám na naší planetě dostane pravděpodobně jen málokde.


ДУБАЙ

Воплощение превосходства

RU

Страна неограниченных возможностей. Страна, определяющая облик грядущего, самая современная столица мира и архитектурная жемчужина нашей планеты – это Дубай, столица одноименного эмирата, в которой ежедневные чаевые официанта больше нашей среднемесячной зарплаты, и где материализуется все «самое».

Впечатления из другого мира Осознание того, что мы оказались в совершенно ином мире, приходит сразу же после выхода из самолета на территорию одного из самых больших и современных аэропортов мира. Вдоль дорог тянутся ухоженные пальмы, прекрасные фонтаны и высокие мраморные колонны, которые сменяют бесконечные модные бутики, торговые центры, фешенебельные рестораны и

отели. Единственное предназначение всей этой роскоши – демонстрация богатства и успеха Объединенных Арабских Эмиратов. Не прошло и полувека с тех пор, когда Дубай был деревней посреди пустыни. «Это просто сон!», убеждаете вы себя, приближаясь по шоссе шейха Зайда к Бурдж-Халифа, самому высокому зданию в мире. Умопомрачительный небоскреб высотой 828 метров буквально касается синего неба над головой, а грандиозность этой сцены подчеркивает тот факт, что в непосредственном соседстве от этой мегаломанской жемчужины расположен Dubai Mall – крупнейший торгово-развлекательный центр в мире с более чем 1200 магазинами. Облик Дубая в наше время определяет множество мега-строек, искусственных островов, торговых домов и роскошных построек, от которых перехватывает дыхание. Говорят, в Дубае сосредоточено более половины всех кранов в мире. Новые здания растут прямо на глазах, и скромность не является их отличительной чертой.

Велнес как отдых от шоппинга Относительно недавно в Дубае открылся новый отельный комплекс – роскошный Atlantis - The Palm, расположенный на всемирно известном искусственном острове в форме пальмы. Через стеклянные стены самых роскошных номеров перед глазами гостей открывается панорама подводного мира. Вода поступает в аквариум непосредственно из Персидского залива, а в состав комплекса входит парк развлечений с искусственными водопадами, шоу с дельфинами и огромный тоннель с водяной горкой, проложенный сквозь озеро, кишащее акулами. Два этажа роскошного отеля занимает спа и велнес-центр. Массажи, приятные ванны, терапевтические процедуры или курсы лечения – отличная возможность отдохнуть от шопинга. Один день в отеле Atlantis - The Palm может обойтись в круглую сумму полмиллиона крон. Слишком дорого? Возможно, ее оправдывает тот факт, что большую роскошь на нашей планете трудно найти.

83


TRAVEL

DUBAJ

The Embodiment of All Superlatives EN A country where possibilities have no limits. A country that sets the course of the future, the most advanced metropolis of the world and an architectural gem of the planet – that is Dubai, the capital of an Emirate state bearing the same name, in which a waiter´s daily tip is higher than our average salary and where all superlatives turn tangible. Experiences from another world The fact that we´ve landed in a completely different world becomes obvious right after stepping off the plane and setting foot onto the soil of one of the largest and most modern airports in the world. Here roads are lined invariably with groomed palm trees, splendid fountains and tall columns of marble. Next comes a display

84

07 | 2014 SPA Journal

of luxury boutiques, shopping malls, exhibition restaurants and hotels. All of this together is to fulfill the only purpose: to evoke the riches and success of the United Arab Emirates. Not more than half a century has gone by since the time when Dubai was just a village surrounded by the desert. „I must be dreaming!“ you say to yourself as you head down the Sheikh Zayed Road towards the Burj Khalifa, the tallest building in the world. The breathtaking skyscraper, with a height of 828 meters, literally reaches the blue sky above and the grandiosity of this whole scene is underpinned by the fact that in the immediate vicinity of the megalomaniac pearl there is the Dubai Mall, the largest shopping center with over 1,200 stores.

Today, the characteristic cityline of Dubai teems with giant buildings, artificial islands, department stores and luxury edifices that leave one speechless. Dubai is alleged to have more than half of the total number of cranes in the world. New buildings literally seem to be growing right before your eyes and modesty definitely is not the word to best characterize them. Wellness as a getaway from shopping Quite recently, a new hotel complex has been opened in Dubai. It is the luxurious Atlantis-The Palm, located on the world famous artificial island in the shape of a palm tree. The most luxurious rooms provide guests with a view through glassed walls into the underwater world. Water is pumped into the aquarium


Your Dreams Are a Challenge For Us!

Villa Savoy SPA PARK HOTEL

directly from the Persian Gulf, and part of the complex is an amusement park with artificial waterfalls, performances with dolphins and a giant tunnel and slide, twisting down the lake full of sharks. The luxurious hotel also houses a SPA and a wellness center that take over two floors. Massages, nice baths, therapies and healing treatments are the coolest way to take a break from shopping. One day at the Atlantis-The Palm hotel can cost up to half a million crowns. Too big of a price tag? May the following explanation assure you that you can hardly find more luxury anywhere else on this planet.

+420 353 540 458 | sales@axxos.cz

www.axxos.cz


TECH

T EX T: JAN BEDN ÁŘ | FOTO : AR CHIV

Sharp Quattron+ UQ Series

CZ

Nejnovější série LED TV od Sharpu AQUOS Q+ s technologiemi Quattron Revelation nabízí Full HD TV s nejvyšším možným rozlišením, které je v současnosti k dispozici. Panely jsou ve velikostech 60“, 70“ a 80“.

Sharp Quattron+ UQ Series

RU

Новейшая серия LED TV от Sharp AQUOS Q+ с технологиями Quattron Revelation предлагает Full HD TV с самым высоким разрешением, которое только доступно в настоящее время. Панели представлены в размерах 60“, 70“ и 80“.

Sharp Quattron+ UQ Series

EN

The newest LED TV by Sharp AQUOS Q+ with the Quattron Revelation technology offers Full HD TV with the highest possible resolution that is now available on the market. Panels are offered in three sizes - 60“, 70“ and 80“.

To nejlepší

4K kino

pro váš domov Panasonic AX900 – skoro jako plazma

CZ Plazmové televizory už nevyrábí, přesto má milovníkům hlubokých černí co nabídnout. Řeč je o novém LCD televizoru Viera AX900 japonského výrobce Panasonic. Tento model bude k dostání ve třech velikostech obrazovky: 55“, 65“ a 85“.

Panasonic AX900 – почти как плазма

RU Компания плазмовые телевизоры больше не производит, тем не менее, ей есть что предложить поклонникам глубоких черных тонов. Речь о новом LCD-телевизоре Viera AX900 от японского производителя Panasonic. Эта модель будет доступна в трех размерах экрана: 55“, 65“ и 85“.

Panasonic AX900 – Almost like a Plasma

EN Plasma televisions are no longer produced, but they still have something to offer to those who love deep black colours. Specifically, we have in mind the new LCD television Viera AX900 by the Japanese manufacturer Panasonic. This model will be available in three screen sizes: 55“, 65“ and 85“.

TECHman Лу чший

р т а е т о н и к 4K

The Best of

для вашего дома

Sony 4K X850B, X900B, X950B

CZ Nejnovější televize od Sony nabídnou možnost PlayStation Now, tedy hrát hry i bez toho, aniž byste museli vlastnit PlayStation konzoly.

Sony 4K X850B, X900B, X950B

RU Новейшие телевизоры от Sony предложат возможности PlayStation Now, то есть играть в игры даже без приставки PlayStation.

Sony 4K X850B, X900B, X950B

EN The newest televisions from Sony offer the option of having a PlayStation Now, that is, the possibility of playing games without having a PlayStation console.

86

07 | 2014 SPA Journal

4K Cinema

in Your Home


Karlovy Vary-Stará Role

VYBAVENÍ PRO KONĚ, JEZDCE A STÁJE PRODEJNÍ PLOCHA 400m2

Samsung TV UHD

CZ

Samsung uvádí na trh novou sérii UHD televizorů s prohnutou obrazovkou. Jedná se o modely řady H8000 a U9000 v úhlopříčkách 50“ – 110“ (279 cm). Dle Samsungu má tato prohnutá televize ve srovnání s plochým modelem dvakrát lepší kontrastní poměr v běžném prostředí sledování.

Samsung TV UHD

RU

Samsung выводит на рынок новую серию UHD телевизоров с изогнутым экраном. Речь о моделях серий H8000 и U9000 диагональю 50“ – 110“ (279 см). По утверждению компании Samsung, этот изогнутый телевизор в сравнении с плоской моделью в обычных условиях обеспечивает в два раза лучшую контрастность.

Samsung TV UHD

EN

Samsung has introduced a new series of UHD televisions with a cambered screen onto the market. Specifically, they are the models in the H8000 and U9000 lines with diagonals of 50“ – 110“ (279 cm). According to Samsung, this cambered television has a twice better contrast than flat screens when watching in a normal watching environment.

Снаряжение для лошадей, всадников и стойла LG 77“ a 105“ OLED Ultra HD

CZ

Nejnovější peckou od LG bude jistě model 105“, který bude mít poměr stran 21:9 a má rozlišení 5120 x 2160 bodů, součástí má být 7.2 kanálový zvuk, o který se stará Harman Kardon. Zajímavostí je, že 105“ televizor LG označuje kvůli vyššímu horizontálnímu rozlišení jako 5K.

Ausrüstung für Pferde, Reiter und Ställe

LG 77“ a 105“ OLED Ultra HD

Equipment for horses, riders and stables

LG 77“ a 105“ OLED Ultra HD

Po-Pá 10 - 18 hod So 9-13 hod

RU Новым хитом от LG обязательно станет модель 105“ с соотношением сторон 21:9 и разрешением 5120 x 2160 пикселей, а также 7.2-канальным звуком, о котором позаботится Harman Kardon. Интересно, что 105“ телевизор из-за его более высокого горизонтального разрешения LG обозначает как 5K. EN The newest blockbuster from LG is surely the 105“ model, which has a side ratio of 21:9 and a resolution of 5120 x 2160 pixels; part of the television should also be 7.2 channel audio, ensured by Harman Kardon. What is interesting that this 105“ television by LG is labelled as a 5K thanks to the higher horizontal resolution.

Závodu míru 461/29, Karlovy Vary - Stará Role, 36017

www.janahorse.cz | 608 444 378 | 353 549 410


CARS

T EX T: DAN IEL PE JZL | FOTO : B M W, DAIM LER AG, PO R SC HE, AUDI

BMW M4 Cabrio

Mercedes-Benz SLK 55 AMG

88

07 | 2014 SPA Journal


Dobrá společnost

na léto

Co si budeme nalhávat, žádný majitel kabrioletu není velkým příznivcem zimy, protože když už máte doma auto bez střechy, tak to poslední, o čem toužíte, je jezdit v něm v kabátu a zimní čepici. Proto je léto časem kabrioletů, výletů s větrem ve vlasech a romantiky za volantem. I když se podobné pocity dají zažít v podstatně levnějších modelech, proč nepoškádlit fantazii s tím nejlepším…

Odhlédneme-li od britských a italských supersportů, které jsme Vám nabídli k zasnění v minulém čísle, pak jednoznačně největší výběr rychlých kabrioletů nabízí německá produkce. Vybrali jsme pro vás čtyři, které se od sebe dost liší technikou i koncepcemi, ale které rozhodně stojí za to!

(modely Targa už ovšem existovaly mnohem dřív). To aktuální se představilo na loňském autosalonu v Los Angeles. Vzadu uložený přeplňovaný šestiválec o objemu 3,8 litru umožní díky svým 520 koním (383 kW) tomuto kabrioletu atakovat hranici 315 km/h, přičemž stovku Porsche pokoří už za 3,3 sekundy…

Zatím posledním lákadlem tohoto typu na trhu je BMW M4 Cabrio. Letošní novinka vycházející z aktuální generace trojkové řady BMW má základ ve dvoudvéřové variantě, kterou automobilka přečíslovala právě na čtyřku. Kabriolet stejně jako kupé pohání vpředu uložený šestiválcový, dvěma turbodmychadly přeplňovaný třílitr s výkonem 317 kW (431 koní) a se špičkou točivého momentu na úrovni 550 Nm. S takovou výbavou dokáže auto s pohonem zadních kol akcelerovat z klidu na 100 km/h za 4,4 sekundy a pokud by nezasáhl omezovač, jel by mnohem víc než obligátních 250 km/h.

Třešničkou na dortu s německými sportovními kabriolety je rozhodně Audi se svým R8 Spyder. Pokud totiž odhlédneme od základní verze s atmosférickým 4,2litrovým osmiválcem FSI, je tady úchvatný vidlicový desetiválec o objemu 5,2 litru s výkonem 386 kW (525 koní). Ze jmenovaných vozů je sice aktuálně nejstarší, ovšem svou koncepcí s motorem před zadní nápravou i pohonem všech kol aspiruje na nejlepší vyvážení i ovládání supersportu!

Přímým rivalem nejen na německé půdě vždy byl a je Mercedes-Benz. Ten ovšem ve střední třídě zatím s představením otevřeného vozu vyčkává, a tak je nejbližší možností pořídit si výkonný kabriolet s trojcípou hvězdou na grilu SLK 55 AMG. Tři písmena A-M-G u Mercedesu vždy znamenají to nejrychlejší, co tu lze pořídit, a co si budeme nalhávat - jde o paralelu k bavorské divizi M. V tomto případě se ovšem hraje s jinými kartami – koncept pohonu je sice stejný jako u M4, ale označení 55 AMG na zádi znamená skvělý 5,5litrový osmiválec pod kapotou. Ten poměrně malému vozu poskytuje výkon na hranici 310 kW (421 koní) a točivý moment vrcholící hodnotou 540 Nm. Tedy hodnoty s novinkou od BMW naprosto porovnatelné. Německo je velká země plná různých lákadel… Tím dalším může být třeba stuttgartská alternativa v podobě Porsche 911 Turbo ve verzi kabriolet. Porsche má s výrobou otevřených modelů na bázi své legendární řady 911 přebohaté zkušenosti, vždyť první otevřené auto bylo postaveno už v roce 1983

Хорошая компания на лето RU Будем откровенными, среди владельцев кабриолетов нет больших любителей зимы – если в гараже стоит автомобиль без крыши, то меньше всего хочется ездить в нем в пальто и зимней шапке. Поэтому лето – это время кабриолетов, поездок с ветром в волосах и романтики за рулем. И хотя подобные ощущения способны подарить даже относительно недорогие модели, почему бы не помечтать о самых лучших… Если оставить в стороне английские и итальянские суперкары, о которых мы рассказали в прошлом номере, самый богатый выбор быстрых кабриолетов предлагают немецкие производители. Мы выбрали для вас четыре автомобиля, которые существенно отличаются друг от друга технически и концептуально, но однозначно заслуживают вашего внимания!

Последним соблазном этого типа на рынке является BMW M4 Cabrio. Новинка этого года, в основе которой последнее поколение BMW третьей серии, основана на двухдверном варианте, который автомобильная компания перенумеровала на четверку. Так же как и купе, кабриолет приводит в движение расположенный спереди шестицилиндровый трехлитровый двигатель с двумя турбонаддувами мощностью 317 кВт (431 одна л. с.) и верхним пределом крутящего момента на уровне 550 Нм. С такой начинкой автомобиль с задним приводом разгоняется с 0 до 100 км/ч за 4,4 секунды, и если бы не ограничитель скорости, он бы намного превысил предельные 250 км/ч. Прямым соперником BMW в Германии и за ее пределами всегда был и остается MercedesBenz. Но пока что компания не спешит представить открытый автомобиль в среднем сегменте, и ближайшей возможностью является приобретение мощного кабриолета с трехлучевой звездой на решетке SLK 55 AMG. Тремя буквами A-M-G компания Mercedes всегда обозначает самые быстрые из доступных автомобилей и следует признать, что это ответ баварскому отделению М. Но в данном случае в ход идут другие козыри – хотя концепт привода такой же, как и у М4, но название 55 AMG на багажнике обозначает ни что иное, как отличный 5,5-литровый восьмициндровый двигатель под капотом. Он обеспечивает относительно небольшому автомобилю мощность 310 кВт (421 одна л. с.) и максимальный крутящий момент на уровне 540 Нм. То есть значения, абсолютно сопоставимые с новинкой от BMW. Германия – это большая страна, которой есть что предложить… Следующей возможностью является альтернатива из Штутгарта Porsche 911 Turbo в варианте кабриолет. У Porsche

89


CARS

Audi R8

Porsche 911 Turbo

огромный опыт производства открытых моделей на основе своей знаменитой серии 911, ведь первый открытый автомобиль был выпущен еще в 1983 году (хотя модели Targa появились намного раньше). Презентация последней из них состоялась в прошлом году на автосалоне в Лос-Анджелесе. Расположенный сзади шестицилиндровый двигатель с турбонаддувом объемом 3,8 литра благодаря своим 520 лошадям (383 кВт) позволяет этому кабриолету разогнаться до 315 км/ч, причем сотню Porsche покоряет всего за 3,3 секунды… Вишенкой на торте с немецкими спортивными кабриолетами, безусловно, является Audi со своим R8 Spyder. Минуя базовую комплектацию с атмосферным 4,2-литровым восьмицилиндровым двигателем FSI, можно заказать 5,2-литровый двигатель V10 объемом 5,2 литра и мощностью 386 кВт (525 л. с.). Хотя это самый старый из рассмотренных автомобилей, но благодаря своей концепции с расположенным перед задней осью двигателем и полным приводом, он обеспечивает наилучший баланс и управление суперкаром!

90

07 | 2014 SPA Journal

A Good Companion for the Summer Let´s face it, no owner of a convertible is a particularly big fan of winter when having a car without a roof at home. The last thing you´d want is to drive it with a coat and winter hat on. This is why summer is the time of convertibles: trips with the wind rustling through your hair and romantic moments behind the wheel. Even though similar feelings can be experienced in much cheaper models, why not tease one´s imagination with the very best...

EN Putting aside for the moment the British and Italian super sports cars that made an appearance in the last issue of our magazine, the largest selection of fast convertibles comes undoubtedly from German production. We have picked four that are quite different from each other when it comes down to technology and concepts, but that are definitely worth it! The latest hype of this kind of car on the market is the BMW M4 Cabrio. This year’s novelty, based on the current generation of BMW 3 series, has a basic setup as a two-door model that the car maker has numbered series 4. Both a convertible and a coupe are propelled by a front-mounted 3.0-liter twin-turbo straight-six engine with an output of 317 kW (431 horsepower) and peak torque of 550 Nm. With such a gear, a rearwheel-drive car accelerates from a standstill to 100

km/h in 4.4 seconds, and if the top speed limiter didn´t interfere, it would go a lot faster than the obligatory maximum of 250 km/h. Mercedes-Benz has always been the direct rival, and not only on German soil. However, this car maker is still wavering with regard to introducing a middle class open vehicle. Thus, the closest option for now is to purchase a powerful convertible with a three pointed star on the grill, the SLK 55 AMG. With Mercedes, these three letters A-M-G invariably stand for the fastest thing you can get, and let´s face it, it is an analogous product to the Bavarian M Division. In this case, however, it´s a game with a different set of cards – although the drive concept is the same as that of the M4, the 55 AMG designation at the back indicates a great 5.5-liter eight-cylinder engine under the hood. It provides this relatively small car with


power reaching almost 310 kW (421 hp) and torque of 540 Nm at its peak value. In other words, a value quite comparable with that of the new product from BMW. Germany is a big country full of various attractions... One of them might be the Stuttgart alternative in the form of the Porsche 911 Turbo as a convertible model. Porsche has extensive experience with open models production model based on its legendary 911 series, mind you the first open vehicle was built in 1983 (though Targa models were around much earlier). The current model was launched at last year’s motor show in Los Angeles. A rear-mounted turbocharged six-cylinder engine with a capacity of 3.8 liters enables the convertible, thanks to its 520 hp (383 kW), to attack the 315 km/h mark, with the Porsche reaching a hundred in as little as 3.3 seconds ... The icing on the cake among the German sports convertibles is definitely Audi´s R8 Spyder. If we put aside its basic model with a 4.2-liter eight-cylinder atmospheric FSI, there is the breathtaking 5.2-liter V-10 engine with an output of 386 kW (525 hp). Of all the above-mentioned cars, it is the oldest one, but given its concept of an engine mounted before the rear axle and of a four-wheel drive, it aspires to be a super sports car that keeps the best balance and control!


KARLOVY VARY RUBRIKA

ZAOSTŘENO NA...

...Karlovy Vary

...сфокусировано на Карловы Вары

...focused on Karlovy Vary

Just Cake Just cake, Dr. Engla 4, Karlovy Vary | otevřeno 9-21 hodin

CZ Kvalitní a dobré dorty - tradiční i moderní - jen z poctivých surovin, bez použití konzervačních látek a umělých náhražek. Nejen dorty, ale i koláče, cupcakes, makronky a další cukrářské výrobky, včetně pamlsků pro čtyřnohé miláčky, se kterými bude i malá oslava povýšena na slavnost. Dobroty z JustCake vás zasáhnou, JustCake - to je Kačka & Majda. RU Вкусные классические и современные торты, только из высококачественных продуктов, без консервантов и добавок. Не только торты, но и пироги, капкейки, мака-

руни и другие лакомства, в т. ч. для домашних любимцев. С ними даже скромное торжество станет праздником. Лакомства из JustCake вас поразят, JustCake это Качка и Майда.

EN Classic and modern cakes made with the best quality ingredients without any preservatives or additives. The choice of cakes, tarts, cupcakes, or macarons, including treats for four-legged friends, will turn a small celebration into a feast. The dainties made by Kačka & Majda at JustCake will get you.

ZLATÁ HOKEJKA 2014

www.zlatahokejka.eu

CZ

Galavečer ankety Zlatá hokejka, pořádaný od roku 1998 v karlovarském Grandhotelu Pupp, tradičně uzavřel hokejovou sezónu. O vítězi letos nemohlo být pochyb. Stal se jím již pojedenácté Jaromír Jágr. Součástí večera byly již poněkolikáté hostesky agentury Veronique. ЗОЛОТАЯ КЛЮШКА 2014

RU Гала-вечер с присуждением награды «Золотая клюшка», с 1998 года проходящий в карловарском гранд-отеле Pupp, традиционно закрыл сезон. В этом году никто не сомневался в победителе. Уже в

одиннадцатый раз им стал Яромир Ягр. Гостей вечера уже не впервые встречали хостес из агентства Veronique. THE GOLDEN HOCKEY STICK AWARD

EN The traditional gala evening of the Golden Hockey Stick survey, held at the Grandhotel Pupp in Karlovy Vary since 1998, winded up the season. The winner was beyond any doubt this year. For the eleventh time, the award went to Jaromír Jágr. As has been the case several times before, the Veronique Agency´s hostesses performed their roles throughout the evening.

Mattoni Grand Drink

RU Международный конкурс Mattoni Grand Drik в этом году прошел в Праге уже в семнадцатый раз. Эстонка Криста Мери стала первой женщиной, коктейль которой победил в финале чемпионата мира по приготовлению безалкогольных напитков. Ее напиток, выдержавший конкуренцию с 35 соперниками, имел светло-зеленый цвет, аромат яблок и бузины.

Mattoni Grand Drink CZ Mezinárodní soutěž Mattoni Grand Drink se letos v Praze konala už posedmnácté. Estonka Krista Meri se stala první ženou, jejíž koktejl zvítězil ve finále mistrovství světa v míchání nealkoholických nápojů. Její drink, který uspěl v souboji 35 konkurentů, měl světle zelenkavou barvu, voněl po jablku a bezinkách.

92

07 | 2014 SPA Journal

Mattoni Grand Drink

EN The international Mattoni Grand Drink competition took place in Prague for the seventeenth time already. Estonian Krista Meri became the first woman whose cocktail won in the finals of the World Championship in mixing non-alcoholic mineral water cocktails. Her drink, which succeeded from among 35 competitors, was a light greenish color and smelled of apples and elderberries.

William Shakespeare: Zkrocení zlé ženy

www.vlny-musicag.cz | 8. + 9. srpna 2014 - Amfiteátr Loket, 21:00 hodin

CZ Exkluzivní hostování Letních shakespearovských slavností 2014 v Lokti. Špičkové české divadelnictví opět po roce pod loketským hradem... Klasická komedie o věčném milostném střetu ženského světa s mužským a mužského s ženským. V hlavních rolích Roman Zach a Tatiana Vilhelmová (Jana Stryková). Уильям Шекспир: Укрощение строптивой www.vlny-musicag.cz | 8 + 9 августа 2014 - Амфитеатр в Локете, 21:00

RU Эксклюзивные гастроли Летних Шекспировских торжеств 2014 в Локете. Год спустя лучшие чешские театральные представления

снова под замком Локет… Классическая комедия о любовном столкновении женского с мужским, и мужского с женским. В главных ролях Роман Зах и Татьяна Вильгельмова (Яна Стрикова). William Shakespeare: The Taming of the Shrew

EN Exclusive hosting of the Summer Shakespeare Festival 2014 is at the Loket Amphitheatre. With a year gone by, top Czech theatre arts will once again be performed below the Loket castle… A classic comedy about the eternal love conflict between the female and the male and vice versa. Starring Roman Zach and Tatiana Vilhelmová (Jana Stryková).


VYDAVATEL – ИЗДАТЕЛЬ – PUBLISHER ODDYCH s.r.o., Děpoltovická 214, 362 32 K. Vary – Otovice IČO: 64831671 DIČ: CZ64831671 | www.spajournal.cz

REDAKCE - РЕДАКЦИЯ - EDITORIAL TEAM Sídlo redakce Děpoltovická 214/6, 360 01 Otovice u Karlových Varů info@oddych.cz +420 359 888 999 Šéfredaktor Jan Truhlář redakce@oddych.cz Grafik Martina Eftimova, DiS. eftimova@oddych.cz Obchod Daniel Herold tel.: +420 777 334 566 | herold@oddych.cz Korektura | Stylistika Bc. Lucie Nachtmannová

Titulní foto: Make Up Studio, www.make-upstudio.cz

Redakce Bc. Vlastimila Smílková, Andrea Štyndlová, Jana Jůzová, Lenka Hotmarová, Michal Urban, Karolína Pomeje, Lucie Hostašová, Lucie Valešová

DISTRIBUCE | ДИСТРИБУЦИЯ | DISTRIBUTION Hotely | Отели | Hotels

Agricola, Tyršova 31, M. Lázně | T. G. Masaryka 415, Jáchymov | Alice, Hamerská 152/1, Karlovy Vary | Ambiente, Moravská 1a, Karlovy Vary | Anglický dvůr, Sadová 28 | Aqua Marina, Vřídelní 3, Karlovy Vary | Astoria, Vřídelní 92, Karlovy Vary | Aura Palace, Moravská 2a, Karlovy Vary | Bristol, Sadová 19, Karlovy Vary | Carlsbad Plaza, Mariánskolázeňská 995/23, K. Vary | Central, Divadelní nám. 17, Karlovy Vary | Centrální Lázně, Goethovo nám. 1, M. Lázně | Čajkovskij - Čajkovskij Palace, Sadová 44, Karlovy Vary | Dvořák, Nová Louka 11, Karlovy Vary | Embassy, Nová Louka 21, Karlovy Vary | Esplanade Spa & Golf Resort, Karlovarská 438, M. Lázně | Excelsior, Sadova 956/28, Karlovy Vary | Falkensteiner, Ruská 123/11, Marianské Lázně | Gold Travel, Mariánská 2, Karlovy Vary | Grand Hotel Pacifik, Mírové náměstí 84, M. Lázně | Heluan, Tržiště 387/41, Karlovy Vary | Hotel Palacký, Stará louka 40 | Zámecké lázně KV, zámecký vrch 1 | Hotel Golf, Zádub 580, M. Lázně | Humboldt, Zahradní 803/27, Karlovy Vary | Imperial, Libušina 18, Karlovy Vary | Jean De Carro, Stezka Jeana De Carro 4, K. Vary | Kolonáda, Vřídelní 1, Karlovy Vary | Lauretta, Sadova 26, Karlovy Vary | Moskevský Dvůr, Sadová 24, Karlovy Vary | Marttel Lidická 447/12, K. Vary | Nové Lázně, Reitenbergerova 53/2, M. Lázně | Olympia, Divadelní nám. 5, Karlovy Vary | Ontário, Zámecký vrch 20, Karlovy Vary | Panorama, Na Vyhlídce 20, Karlovy Vary | Petr, Vřídelní 13, Karlovy Vary | Prezident, Moravská 3, Karlovy Vary | Promenáda, Tržiště 381, Karlovy Vary | Pupp First Class, Mírové nám. 2, Karlovy Vary | Pupp De Luxe, Mírové nám. 2, K. Vary | Quisisana Palace Mariánskolázeňská 298/3 | Retro Riverside, K. Vary Březová, Staromlýnská 158 | Radium Palace, T. G. Masaryka 413, Jáchymov | Richmond, Slovenská 3, Karlovy Vary | Romance – Puškin, Tržiště 37, K. Vary | Royal Regent St. Joseph, Zahradní 7, Karlovy Vary | Royal Golf, Cihelny 5, Karlovy Vary | Růže, I. P. Pavlova 1, Karlovy Vary | Salvator, Vřídelní 39, Karlovy Vary | Salve, Mariánskolázeňská 2086/9, Karlovy Vary | Sanatorium Kriváň, Sadová 5, Karlovy Vary | Savoy Westend Hotel, Zámecký Vrch, Karlovy Vary | Sírius, Zahradní 3/407, Karlovy Vary | Smetana – Vyšehrad, Krále Jiřího 5-7, Karlovy Vary | Spa Resort Sanssouci, U Imperiálu 11, K. Vary | Spa Resort Sanssouci, Jarní 428/1, Karlovy Vary | Spa Hotel Schlosspark, Kolmá 19, 360 01 K. Vary | Thermal-F, I. P. Pavlova 11, Karlovy Vary | Trocnov, Krále Jiřího 3/1053, Karlovy Vary | Ulrika, Sadová 16, Karlovy Vary | Venus, Sadová 8, Karlovy Vary | Villa Ritter, Krále Jiřího 1, K. Vary | Vojenská Léčebna, Mlýnské nábřeží 7, K. Vary

Veřejná místa| Другие места | Public places

Jan Becher a.s., T. G. Masaryka 282/57 Karlovy Vary | Lázně V - bazén, Smetanovy sady, 1145/1, Karlovy Vary | Alžbětiny Lázně, Smetanovy sady, 1145/1, Karlovy Vary| Lázně III, Mlýnské nábřeží 5, Karlovy Vary| Natali Tour, Stará Louka 11, Karlovy Vary | Shoping Centre, Lázeňská 1, Karlovy Vary | EH Clinic, Lázeňská 1, Karlovy Vary | Obchodní centrum Atrium, Karla IV. 505/1,K. Vary | Sklo Lustry Pokorná, Na Vyhlídce 73, Karlovy Vary | VIP salónek letiště Ruzyně, Aviatická 1017/2, Praha | Thermal, bazén, I. P. Pavlova 2001/11, Karlovy Vary | Zlatnictví Nancy, Hlavní Třída 49, M. Lázně | Solárium – Čertův ostrov | Therma Travel, Kolmá 40, Karlovy Vary | Makro Cash a Carry ČR, obchodní 30, Karlovy Vary | Royal Golf Club – Mariánské Lázně | Lékárna – Ve Dvorech | Zdravotní střediska (čekárny) – Dvory, Onkologická ambulance na Vyhlídce, Moje Ambulance | Kalbi centrum | Avadent, Orplid | Fitcentrum Imperiál | Fitcentrum Prima | Fitness Club Luky | Kino čas a Drahomíra | OMV u KV arény | Automyčka Martina | Moser – muzeum |Fischer – cestovní kancelář | OVO – Bar | Letiště KV | Freedom Café

Restaurace | Ресторан | Restaurant

pizzerie Mamma Mia | pizzerie a kavárna Vertigo | WOK | Maui | Na blbým místě | FIRE STATION | Promenáda | Poštovní dvůr | Venezia | U Šimla | Foopaa | Imperial Jazz Caffe Club | Retro | Smíchovský pavilon | Charleston | Embassy | Pupp – restaurace | Sushi Sakura | Edie Bar | Zig Zag |

Významní partneři | Крупные партнеры | Bedeutende Partner

Asklepion – Lasercentrum Praha s.r.o. | Alžbětiny Lázně a.s. | AZRA - Luxury Watches & Jewellery | BOGNER - Gorin a Gorin | Jan Becher – Karlovarská Becherovka a.s. | Casino Carlsbad Plaza – Slot Group a.s. | Hotel Carlsbad Plaza – EDEN GROUP a.s.| Hotel Imperial | Hotel Čajkovskij & Čajkovsij Palace | Léčebné Lázně Jáchymov a.s. | KARLOPHARMA spol. s.r.o. | KON – kuže a kožešiny | KSENIA Travel s.r.o. | Loyd - reality, spol. s r.o. | Moser a.s. | Natali Tour | OMNIA OPTIK spol. s r.o. | Hotel St. Joseph Royal Regent | | Sklo – Lustry s.r.o. | THERMAL-F, a.s. |

SPA Journal Cena Uzávěrka Vychází

distribuce zdarma 5. den v měsíci 15. den v měsíci

Obsah článků magazínu SPA Journal je chráněn autorským zákonem. Kopírování a šíření obsahu v jakékoliv podobě bez písemného souhlasu vydavatele, je nezákonné. Povoleno Ministerstvem kultury ČR podle § 7 zák. č. 46/2000 Sb. Evidenční číslo MK ČR E 21115.

PŘEKLAD – ПЕРЕВОД – TRANSLATION Anglický jazyk Ruský | Anglický jazyk

Miluše Kotišová | www.czechlanguageonline.eu YES - překlady a tlumočení, s.r.o. | www.yespreklady.cz




Dual Time Manufacture Self-winding manufacture movement with Silicium technology. Patented unique time zone quick setting. 18 ct rose gold case. Water-resistant to 30 m. Also available in stainless steel.

U LY S S E - N A R D I N . C O M

U LY S S E N A R D I N B O U T I Q U E - K a r l o v y V a r y S t a r รก l o u k a 2 4 - T. + 4 2 0 3 5 3 2 2 6 3 1 9


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.