Air Canada enRoute — January / janvier 2016

Page 64

ferocious warrior breed, he notes that the compact, horned bovines are more aggressive than most. One female naturally takes the lead in looking after the herd once she’s locked horns with rivals over who gets to the top of the hierarchy. That behaviour led to a popular (and bloodless) sport in these parts: Organized fights start in spring, with the migration up the slopes, and culminate with the Battle of Queens; there are even different weight classes, and the best specimens fetch high prices. It has become fashionable for heads of companies to buy fighting cows as status symbols, Buchs-Favre says, like racehorses. THE SLEEK, PICTURE-WINDOWED GLACIER EXPRESS CHUGS OUT of a dark tunnel and sidles past cross-country skiers in Andermatt (one area where non-Swiss are legally allowed to own property) through to Disentis, some of the country’s best freeskiing terrain. From afar, Switzerland is strikingly on brand with regards to its national identity; crossing the country on this trip, I’m noticing the proud regional variations. When I disembark in the valley of Engadin, in the heart of Graubünden, the setting is noticeably different. Buildings here are clad in thick plaster, creating deep-set, funnel-shaped windows. The pastel exteriors are covered in whimsical sgraffito – flowers,

0 1 . 2 0 1 6 E N R O U T E . A I R C A N A DA . C O M

la nuit. « Une vache sans cloche, impensable ! » a lancé le bou­tiquier, approuvé vigoureusement par une cliente. Mais ce sur quoi je veux questionner Buchs-Favre, ce sont les combats de va­ches. S’il ne va pas jusqu’à qualifier de féroces guerrières les va­ches de la race locale d’Hérens, il précise que ces bêtes à cornes tra­pues sont plus belliqueuses que la plupart des bovins. Une va­che prend la tête du troupeau après avoir lutté cornes contre cor­nes avec les autres pour établir la hiérarchie. De ce comportement naturel est né dans la région un sport populaire (et sans effusion de sang) : les joutes débutent au printemps, à l’inalpe, et culminent par un combat de reines ; il y a même des catégories de poids, et les meil­leures bêtes se vendent cher. Chez les chefs d’entreprise, c’est devenu un symbole de prestige d’acheter des vaches de combat, tels des chevaux de course, précise Buchs-Favre. LE GRACIEUX GLACIER EXPRESS, AMPLEMENT FENESTRÉ, ÉMERGE D’UN sombre tunnel et laisse derrière lui les fondeurs d’Andermatt (où un étranger peut légalement devenir propriétaire), en route pour Disentis, haut lieu du ski libre au pays. Vue de loin, l’identité na­tio­ nale suisse est fortement marquée ; traverser le pays me montre de fières variations régionales. Sortant du train dans l’Engadine, au cœur des Grisons, je vois une nette différence. Ici, les bâtiments

LEF T TO RIGHT Hotel Piz Linard is a cultural hot spot for the tiny village of Lavin, in Graubünden; an eclectic collection of books awaits in the hotel café; Ludwig Hatecke practices the art of air-cured meats in Scuol. DE G AUCHE À DROITE L’Hôtel Piz Linard est un haut lieu de la culture au minuscule village de Lavin, dans les Grisons ; son café propose un éclectique choix de livres ; Ludwig Hatecke maîtrise l’art des viandes séchées à Scuol.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.