Page 1

X Portada mode copia_Layout 1 25/05/11 12:20 Side 1

Juni 2011

Magasinet for skandinaver i Spanien

DANSK KAPITAL BAG ALMUÑÉCARS FREMTID

HELE VERDEN TOG AFSKED MED SPANIENS SEVE TARIFAS SKJULTE SKATTE

DAGEN DER RYSTEDE LORCA VALGET DER RYSTEDE PSOE

MAYA HANSEN GI’R SPANSKE PIGER KORSET PÅ


Add_Layout 1 25/05/11 12:22 Side 1


30 linier_Layout 1 25/05/11 14:31 Side 1

30 LINIER

MAGASINET SOLKYSTEN N° 388 • 31. ĂĽrg. • Juni 2011

  

        

        

                

DAGEN DER RYSTEDE LORCA VALGET DER RYSTEDE PSOE

MAYA HANSEN

Af redaktør Erik Berg Madsen

GI’R SPANSKE PIGER KORSET PÅ

Udgiver / Editor

Farvel til Ballesteros

Ediciones Solkysten S.L.U Redaktør / Redactor Erik Berg Madsen, erik@solkysten.eu DirektionssekretÌr / Asistente del Redactor

Nür jeg tÌnker tilbage pü Severiano Ballesteros, er det ikke engang hans spil, som fascinerer mig mest. Det er den fantastiske stemning, der altid var omkring ham. Alle faldt for hans karisme, büde spaniere og udlÌndinge. Som spiller havde han forresten svÌrt ved noget sü elementÌrt som at ramme fairway’en, men det gjorde intet – han kom altid tilbage fra de mest forbløffende steder. Alt sammen var med til at forme den enorme myte, golfsportens største, som vi tog afsked med den 7. maj. Jeg har altid arbejdet med golf, og siden 1988 havde jeg det privilegium at trÌffe Seve ved adskillige lejligheder. Jeg husker bl.a. en turnering pü Torrequebrada, hvor sidste spillerunde blev aflyst, da man allerede var halvt fÌrdig. Seve syntes, det stormede for meget, og hans ønsker var lov. Den største oplevelse var uden tvivl Ryder Cup pü Valderrama i 1997, hvor Seve var kaptajn og piskede europÌerne frem til sejr. �Kongen har lige ringet og takket,� sagde han pü pressemødet, hvor han ogsü bebudede sit comeback som spiller til den nÌste Ryder Cup. Det lykkedes ikke. Seve vendte ikke tilbage til toppen som spiller, men han holdt aldrig op med at fighte. Det gjorde han heller ikke, da han ramtes af sin alvorlige sygdom. Mit sidste minde om ham er et pressemøde i Madrid for knap et ür siden, hvor han orienterede om det sidste af sine store initiativer: Seve Ballesteros Fonden, som yder støtte til krÌftforskningen. Han vidste udmÌrket, at resultaterne ville komme for sent i hans tilfÌlde, men fonden var en solidarisk gestus over for kommende patienter. Det skrev fondens direktør og Seve’s lÌge, Cristóbal Belda, i sine mindeord, og det er et passende punktum for mine egne minder om geniet. Resten stür inde i bladet pü side 34.

Tania K. Bertelsen, tania@solkysten.eu Journalister: Per-Ole Dønstrup, per-ole@solkysten.eu Lotte Rystedt, lp_lotte@hotmail.com Skribenter / Autores: Mona Lyngby, monalyngby@mail.tele.dk Patricia Zimmermann, patricia@solkysten.eu Annoncer / Publicidad: Telefon: 952 47 22 48, publi@solkysten.eu Layout / Diseùo gråfico: Tania K. Bertelsen, tania@solkysten.eu Ana G. Serrano, ana@solkysten.eu Forside/ Portada: Marcelo Aquilio Oplag / Tirada: 12.000 pr. müned/ al mes Distribution / Distribución: Solkysten distribueres gratis fra mere end 200 skandinaviske mødesteder pü Costa del Sol, Costa Blanca og Barcelona og Madrid. Bladet sÌlges i abonnement. | Solkysten se distribuye gratis desde mås de 200 puntos en Costa del Sol, Costa Blanca y Madrid y Barcelona. Se vende por suscripción. Ophavsret / Derechos de autor: Š 2011 Solkysten og skribenter. Eftertryk kun tilladt efter skriftlig aftale. Udgiveren deler ikke nødvendigvis skribenternes synspunkter. | Š 2011 Solkysten y autores. Reproducción sólo se permite con autorización por escrito. El editor no comparte necesariamente las opiniones de los escritores Registro Empresas Periodísticas N° 834, folio 9/1, tomo 26. Depósito Legal MA 436/81

Kontor / Oficina: Edif. Tres Coronas A-103 Avda. Clemente Diaz Ruiz, 4 29640 Fuengirola (MĂĄlaga) Tlf. +34 952 47 22 48 Fax +34 952 46 28 22 E-mail: info@solkysten.eu Web: www.solkysten.eu

CĂĄmara de Comercio Hispano Danesa


Indhold_Layout 1 25/05/11 16:26 Side 1

Inde i bladet Sol & Skygge

Vin & mad 8

Kystens korte nyheder

60 62

Restaurant-ruten Verdens mest kendte drue

Mode 14

Sydlandsk fantasi og nordisk punktlighed

Helse 66 68

Et solbad er godt for mange ting

Reportage 18 26

1401 års historie i Tarifa Dansk kapital bag Almuñécars fremtid

Bare “koleste-rolig” - det er ikke så farligt

Klummer

Rubrikannoncer

46 48 55 58 72 78

Her ligger bladet

70

Annoncørregistret - din fagbog

98

Whatʼs Hot

Privatøkonomi

Natur

30 32

Selvstændige udedanskere diskrimineres Få styr på pensionsfradraget

Det stod i Solkysten Dyrlægen Foreningsnyt

Golf 34 38 40 44

En britisk helt fra Pedreña Verdens bedste mand mod mand Noter Før slaget igennem

Spanien 50 52 54

Valget slog benene bort under socialister Lorca rystet Spanien noter

18

38

8 48

52 62

14

20 28 50

26

70

66

68 38 58

48

34


Add_Layout 1 25/05/11 12:40 Side 1


6_11_A A standardside sp. 25/05/11 12:24 Side 1

Andersen & Andersen Estates S.L. UGE

UDLEJNING

Ref: 0447 – Marbella Villa beliggende i eksklusivt område. Fantastisk udsigt. Store terrasser. Dejlig lille have m. pool. 3 sovev., 2 bad. Lækkert køkken og stue. Pænt møbleret. Pris fra € 1200/ uge

Ref: 0461 – Puebla Lucia Vidunderlig bolig i hjertet af Fuengirola, skøn sydvestvendt terrasse, SAT TV. Nyistandsat. 2 sovev., 1 bad., stor stue/ spisestue. Fantastiske haveanlæg og fællespools. Parkering. Pris fra € 500/ uge

Ref: 0485 – Fuengirola Nydelig lejlighed i udkanten af byen, kun få 100 m fra vandet, indkøb og off. transport. 2 sovev., 2 bad, dejlig terrasse. Flot fælleshave og pools. Parkering. Priser fra € 550/ uge

Ref: 0245 – Las Palmeras Skøn ferielejl. i hjertet af Fuengirola, kun 50 m fra stranden. 40 m2 terrasse m. pool. 3 sovev., 2 bad + 1 toilet, stue m. spiseafdeling og køkken. Priser fra € 550/ uge

Ref: 0367 – Benalmádena Costa Unikt penthouselejl. Kun 100 m fra stranden. Fantastisk beliggenhed og udsigt til Middelhavet fra den 150 m2 store terrasse. 3 sovev., dejlig lys stue. Meget flot pool- og haveområde. Priser fra € 800/ uge

Ref: 0486 – Fuengirola Dejlig penthouse m. store terrasser. 3 sovev, 2 bad, køkken og dejlig stue. Nydeligt poolområde og have. Tæt på strand, indkøb, rest, transport. Priser fra € 750/ uge

Ref: 0203 – Fuengirola Flot lejl. centralt beliggende i stille omgivelser. Sydvendt terrasse m. udsigt til Fuengirola havn. Indeh. lys stue/ spisestue, 2 sovev., dejligt badev. og køkken. Kun 100 m fra stranden. Parkering inkl. Pris fra € 500/ uge.

Ref: 0484 - Fuengirola Dejlig lejl. tæt på strand, indkøb, transport mv. Rummelig og lys, 3 sovev., 2 bad m. gulvvarme, stue/ spisestue og lækkert nyt køkken. Vestvendt terrasse m. udsigt til den flotte have og pool Pris fra mdl. € 800 + forbrug

Ref: 0482 – Mijas Lækker nyrenenoveret, finca kun 2 km fra Mijas by. 4 sovev., 3 bad, stort køkken, stue og spisestue. Pænt møbleret. Fantastisk have- og poolområde. Store terrasser. Skøn udsigt. Garage. Pris mdl. fra € 2.000 + forbrug

Ref: 0448 – Torreblanca Flot lejligh., meget pænt møbleret, dejlig stor hjørneterrasse med fantastisk udsigt. Indeh. 3 sovev., 2 bad, køkken og stue/ spisestue. Fællespool. Parkering kan lejes. Priser fra mdl. € 900 + forbrug

Ref: 0419 – Fuengirola Nydelig 3 sovev. lejlighed centralt beliggende i eftertragtet område. Lejl. er renoveret og pænt møbleret. Rummelig og lys. Dejlig terrasse og privat parkering. Fællespool. Pris mdl. fra € 1.100 + forbrug

Ref: 0332 – Fuengirola Flot umøbleret penthouse i centrum af Fuengirola. Fantastisk 85 m2 stor terrasse, stor og lys stue, sep. spisestue, 3 sovev. + 1 ekstra værelse til kontor el. lign. og 2 bad. Privat parkering Dejlig fællespool. Pris mdl. fra € 1.200 + forbrug

Ref: 0311 – Fuengirola Fantastisk lejl. - nyrenoveret – flot møbleret. Beligg. på strandpromenaden. Stor terrasse, 3 db. sovev., 3 bad, stor stue/ spisestue, dejligt halvtåbent køkken. Perfekt ferielejlighed. Pris fra mdl. € 1.300 + forbrug

Ref: 0133 – Torreblanca LEJE OKT.- JUNI: Pragtfuld lille lejl. m. 30 m2 sydvendt terrasse. Uspoleret havudsigt. Stue, køkken, bad og stort sovev. Sikkerhedsboks. SAT TV + DVD. Lækkert poolområde. Pris fra mdl. 650 € mdl. inkl forbrug

Ref: 0107 – Fuengirola LANGTIDSLEJE - Skøn lejli. på strandpromenaden, indeh., 3 store sovev, 2 bad, meget stor stue-/ spisestue, dejligt køkken og skøn terrasse m. pragtfuld udsigt. Udlejes delvist møbleret. Pris fra mdl. € 850 + forbrug

MÅNED

Ref: 0483 – Campo Mijas Pragtfuldt rækkehus beliggende i rolige og smukke omgivelser. Huset indeh. 3 sovev., 2 bad, køkken, lys stue m. udgang til stor terrasse og privat have. Parkering. Dejligt fællesområde m. have og pool. Priser fra € 550/ uge

A&A Servicecenter Vandhanen drypper, hunden skal vaccineres, du har et problem med Telefonica og du skal tale med en offentlig myndighed. Problemer, problemer ....... - som A&A Servicecenter kan hjælpe dig med. Vi har etableret samarbejde med en række specialister, håndværkere, revisorer, advokater osv. En masse praktiske mennesker, der kan hjælpe med alt det, du kalder problemer, og som vi kalder udfordringer.

Skal du have blomsterne passet mens du er bortrejst, have bilen til syn eller vide noget om spansk lovgivning ... - vi er klar til hurtig hjælp.


6_11_A A standardside sp. 25/05/11 12:24 Side 2

Andersen & Andersen Estates S.L.

SALGSEMNER

Ref: 3096 – Puebla Lucia Vidunderlig penthouse beliggende i hjertet af Fuengirola, udsigt til de fantastiske fællesarealer og pools. Skøn sydvestvendt terrasse, 130 m2 bolig. Privat lukket garage og pulterrum. Pris € 425.000

Ref: 3094 – Torremuelle Nydelig villa, nyrenoveret. 3 sovev, 2 bad, rummelig stue m dejlig spisestue og stort åbent køkken. Centralvarme. Panorama udsigt over Middelhavet, flot have med dejlig pool til. Stor garage. Pris € 585.000

Ref: 3093 – Fuengirola Skøn lejl. m. fantastisk udsigt mod havet og borgen i Fuengirola fra den 15 m2 store terrasse. Indeh. 3 sovev., 2 bad, stue / spisestue, fuldt udstyret køkken. Dejligt fællesområde m. pool og have. Privat parkering. Pris € 250.000

Ref: 3092 – Campo Mijas Flot nyere villa kun 5 min fra Fuengirola by og strand. 5 sovev., 4 bad. + sep. lejl. m. 2 sovev., stue.mv. Dejlig pool område og stor ugenert have. Perfekt bolig til en stor familie! Pris € 649.000

Ref: 3091 – Mijas Costa Skøn lejl. i eksklusivt område, tæt ved golf og med dejlige fællesområder, pools og paddle tennis. 24 timers vagt. Stor sydvest terrasse m. flot udsigt. 2 sovev., 2 bad, stue, dejligt køkken. Privat parkering og pulterrum. Pris € 199.000

Ref: 3079 – La Capellania Villa i eftertragtet område 3 sovev. og 2 bad, stue m pejs, køkken, vaskerum. Dejlig terrasse omkring poolen m. BBQ-område.. Tagterrasse og depotrum. Have m. vandingssystem. Pris € 349.000

Ref: 3078 – Fuengirola Nydelig lejl kun 100 m fra stranden og få min. fra Fuengirola centrum. Har et utroligt flot fællesområde m. have, pool og BBQ-område. Terrasse m. udsigt til borgen og Middelhavet. 2 sove, 1 bad. Pris € 179.000

Ref: 3070 – Fuengirola Fantastisk penthouse på strandpromonaden front-line, indeh.3 store sovev, 2 bad, stor stue og flot køkken. Skøn vinterhave samt stor åben terrasse og fantastisk udsigt. Parkering. Pris € 695.000

Ref: 3099 – Mijas Fantastisk villa i et plan m. dejlig stor pool. Tæt på Fuengirola by. Flot udsigt. 4 sovev, 2 bad. Dejlige store terrasser. Smuk beplantet have. Sep. studielejl. m. badev. En villa der absolut bør ses! Pris € 375.000

Ref: 2759 – Fuengirola Liebhaver bolig, front line til stranden. Utrolig flot udsigt. Boligen er i 2 etager m. 2 terrasser – sol hele dagen, 2 stuer, 2 sovev, 2 bad. Dejligt køkken. Parkering. Pris før € 698.000, NU € 549.000

Ref: 2741 – Mijas Fantastisk flot penthouse lejl.,uforbederlig udsigt til kysten og Mijasbjergene. Indeh 2 stuer, 2 sovev., 2 bad, 3 dejlige terrasser og flot køkken. Parkering. Aflukket område med fællespool. Skal opleves! Pris før € 299.000, NU € 265.000

Ref: 2632 – Benalmádena Fantastisk villa m. utrolig flot udsigt. Kvalitetsbyggeri, lækre detaljer. 2 sovev., 2 bad, stor stue m. pejs. Underetagen kan indrettes som sep. lejl. ell. flere sovev. Skønne terrasser, pool. Garage. Stærkt nedsat pris! Pris før € 995.000, NU € 549.000

Ref: 2574 – La Sierrezuela Dejlig nybygget villa i to etager m egen pool og have. 3 sovev., 2 bad, køkken, rummelig stue med pejs som har udgang til terrasse, samt meget stor kælderrum. Pris før € 520.000, NU € 349.000

Ref: 2530 – Mijas Costa Flot villa, m. udsigt til golfbane. Perfekt beliggende - sydvest vendt - dejlige terrasser. Moderne design. elevator. Indeh. 4 vær., 2 bad + toilet, have og pool. Stor lukket garage. Pris før € 630.000, NU € 390.000

Ref: 2295 – Miraflores Golf Fantastiske lejl. beliggende first line golf. Dejlige store og lyse rum, med fantastisk udsigt. Flot fællesområde m. skøn pool. Gym + sauna.5 min. gang til Miraflores Golf. Priser fra € 149.000 for en ét-værelses penthouse

Ref: 1836 – Fuengirola Lækkert hus beliggende i Torreblanca m. 3 sovev samt 3 badev. Stort køkken m. god plads til spisebord. Flot have m. pool. Stor garage. Ideelt for familie. Pris før € 795.000, NU € 595.000

Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642 GIPE NR. 3629

www.aaestates.com - email: info@aaestates.com


Sol og Skygge_Layout 1 25/05/11 12:41 Side 1

SOL & SKYGGE

JUNI 2011

Lystbådehavn udvides

Georg Stage besøger Cádiz

Fodboldklubben Málaga CF s sheik Abdullah al-Thani kommer til at forestå udvidelsen af lystbådehavnen Puerto de Marbella

Skoleskibet Georg Stage besøger Cádiz i dagene fra den 15. til den 17. juni. Skoleskibet har en fast besætning på 11 mand, hvortil kommer 63 elever, der modtager undervisning ombord på skibet i løbet af det 20 uger lange togt. Fra Cádiz fortsætter man til Funchal på Madeira, hvorefter skibet på hjemturen besøger Vigo i Nordspanien i dagene 7. til den 9. juli. Det tremastede sejlskib blev søsat på Frederihshavn Skibsværft i 1934. Skoleskibet Danmark anløber ikke spanske havne på årets togt. i www.georgstage.dk

Ángeles Muñoz og sheik Abdullah AlThani.

i Bajadilla, som vil koste 84 mio. euro. Efter udvidelsen får sheikens og kommunens fælles selskab en 40-årig koncession på havnens drift. Ifølge de foreløbige oplysninger skal der konstrueres en cirkelformet mole udenom de nye anløbsbroer. På molen bliver der også butikker.

Picasso og kvinden

”Picasso. Cherchez la femme” hedder udstillingen af 18 litografier, som Picassos fødehjemsmuseum viser frem til den 2. oktober. Den franske titel er passende. Picassos samlever gennem ti år, Françoise Gilot, er model for ti af disse litografier, mens en anden fransk kvinde – hans sidste hustru hustru Jacqueline Roque – optræder på fem af dem. Dermed kommer udstillingen automatisk til at handle om kvindens inspiration på hele malerens værk. Litografierne former del af en vigtig privat samling, som fødehjemsmuseet (Picasso-Museo Casa Natal) på Plaza de la Merced i Málaga for syv år siden erhvervede. i www.fundacionpicasso.es

Den ny udstilling er åben til den 2. oktober.

airconditioning

Kulde - Varme - Affugtning i samme system Nu op til 5 rum på én kompressor

Absolute more for your money

Siden 1990

Best House S.L. • Centro Nórdico lok. 12-13 Ctra. de Mijas km. 4,5 • Mijas • Åbent: man-fre. kl. 10.00-14.00

N TI GARA 3 ÅR

Sidste nye model med ultra-lavt strømforbrug (COP 5,68) samt lavt støjniveau (ned til 20 dB) Aut. service - gratis projektering

952 46 54 55 608 65 87 53

E-mail: best_house@terra.es • www.dancon.es 8


Add_Layout 1 25/05/11 12:25 Side 1


Sol og Skygge_Layout 1 25/05/11 12:41 Side 2

SOL & SKYGGE

JUNI 2011

Plads til hele familien i hotellejligheden Hvis man ønsker et hjem i Danmark hen over sommeren, er hotellejligheder en mulighed. På Østerbro i København ligger Charlottehaven, som har lavet en ny type hotellejligheder for at gæster, som er på ferie eller et længere ophold i Danmark, kan få plads til hele familien. ”På opfordring fra flere gæster har vi udviklet en særlig type lejlighed for at imødekomme stam-familiegæsters behov for to soveværelser,” fortæller Maria Gade fra Charlottehaven. Den nye type lejlighed er på 77 kvm med to soveværelser, badeværelse og køkken-alrum med tv-hjørne. ”Ikke alle har lyst til at booke vores penthouse-lejligheder, og de har nu denne mulighed. Det er en rigtig god løsning for familier, som rejser med børn,” siger Maria Gade. Charlottehaven har i alt fire typer lejlighe-

der, heriblandt penthouse-lejligheder. Alle lejlighederne er fuldt udstyrede med for eksempel vaske- og opvaskemaskine, og har egen telefonlinje og gratis internet. I fællesarealerne kan gæsterne nyde solen i en gårdhave og på altanen, eller motionere i hotellets fitnesscenter. Tæt på Charlottehaven ligger den nyanlagte Svanemøllen Strand. Den åbnede sidste sommer med 4000 kvm splinterny sandstrand og en 130 meter lang mole ud i vandet. Livreddere passer på badegæsterne i den officielle åbningstid fra 10–18 hver dag indtil den 31. august. Stranden er dog åben døgnet rundt, året rundt, men altså uden tilsyn uden for åbningstiden. Hvis stranden ikke lokker, er der swimmingpool i Charlottehaven. i www.charlottehaven.com

“Helsekort” søger forhandlere enhver art kan nemlig også lindres. Kortets slids bruges f.eks. til at skrabe en bibrod bort. De to små vedhæftede poser rummer henholdsvis eddikeservietter, der opløser giften, og Aloe Vera salve, der lindrer smerten. Et komplet lille førstehjælpssæt, som fylder det samme som et kreditkort og er nemt at have i tegnebogen. Alt er 100 pct. dansk fremstillet og produceret, eneste undtagelse er Aloe Veraen, som er økologisk dyrket i Mexico, men renset og opforarbejdet i Danmark. Eddiken er specielt fremstillet uden nogen som helst tilsætningsstoffer. i www.skancard.dk

Både børn og voksne ved at det gør ondt at blive brændt af solen, eller af de brandmænd, som lumsk flyder rundt i havet. Stingcard er en dansk opfindelse, en art ”helsekort” som ikke giver adgang til den offentlige sygesikring, men derimod til hurtig og effektiv førstehjælp på stedet. Kortet produceres af virksomheden Skancard i Horsens, som nu søger efter forhandlere til et produkt, der burde have gode chancer på et Stingcard’et med de to små vedhæftede poser er nemt at have med overalt. sted som Costa del Sol. Stingcard er udviklet i samarbejde med videnskabsmænd, biologer og medicinske eksperter i giftige bid og stik, oplyser virksomheden. Insektstik af 10


795,-

Dansk kvalitet til spanske priser!

MUEBLES PIRAMIDES PUERTO

Søren Liljegren

Sid ned og nyd udelivet.

Indret dig, sĂĽ sommeren kan nydes bedst muligt.

Glade timer med fest, hygge og afslapning.

Sommer betyder lange aftener med venner og familie.

Hygge i haven!

!VDADE!NDALUCĂ“A s#ALETADE6Ă?LEZ )NDKÂ’RSLENTIL#ALETAHAVN s% MAILMUEBLEPI AXARNETCOMs4LF ÂŻBNINGSTIDER-ANDAGTILFREDAGKL OGLÂ’RDAGEKL 

Vi leverer og monterer fra dag til dag pĂĽ hele kysten

TĂĽler al slags vejr. Tilbud i juni `

Vedligeholdelse frit sofa sĂŚt i polyrattan med aluminiums stel.

Ta’ plads udenfor


Sol og Skygge_Layout 1 25/05/11 12:42 Side 3

SOL & SKYGGE

JUNI 2011

Kvinder hjælper kvinder på 51 forskellige sprog ”Vi arbejder med et projekt, vi kalder ”Et liv uden vold”. En del af projektet går ud på, at udenlandske kvinder skal vide, at de kan få hjælp på deres eget sprog på den andalusiske regerings krisetelefonlinje.” Lene Thygesen, fra kvindeorganisationen Soroptimist International Club Costa del Sol, taler ved et pressemøde den 26. april på Kvindeinstituttet i Málaga. Udover pressen er repræsentanter for den andalusiske autonomregering og krisetelefonen også til stede. Soroptimist International er en organisation med 3000 klubber spredt over hele verden, der arbejder for at fremme kvinders rettigheder og trivsel. Den lokale klub på Costa del Sol har indledt et samarbejde med Kvindeinstituttet i Málaga, der hører under den andalusiske autonomregering, for at nå ud til de udenlandske kvinder. Lederen af Kvindeinstituttet, Carmen Rosa Torres, taler også på mødet og fortæller blandt andet, at instituttet i fjor hjalp 49 voldsramte kvinder fra andre EU-lande. Kvindeinstituttet rådgiver nemlig kvinder i krise, og har blandt andet telefonlinjen med nummeret 900 200 999, hvor kriseramte kvinder kan få hjælp 24 timer i døgnet. Også de, som kun taler dansk eller et andet fremmedsprog. Det er nemlig muligt via tolk at få hjælp over telefonen på 51 forskellige sprog. Men ikke mange kender denne service, og derfor organiserer Soroptimist International nu en oplysningskampagne. Medlemmerne har taget kontakt til 40 udenlandske me-

12

Daphné Theunissen, Lene Thygesen, Jette Overgaard og Anette Skou fra Soroptimist International sammen med Carmen Rosa Torres, leder af Kvindeinstituttet i Málaga, og Isabel Méndez (yderst til højre), leder af krisetelefonlinjen i Málaga.

dier for at bede dem om resten af året at bringe en gratis annonce. ”Det er i den udenlandske presse, de udenlandske kvinder får deres information,” siger Lene Thygesen. ”Vi har fået en rigtig god respons fra medierne, og får annoncen bragt i danske, engelske, hollandske, svenske og tyske publikationer,” fortæller hun.

Krisetelefonlinjens kontor i Málaga ledes af Isabel Méndez. 11 kvinder arbejder på linjen, hvor de rådgiver andre kvinder om deres generelle rettigheder, og guider dem videre, hvis de har brug for mere hjælp. Kvinder i Andalusien kan ringe med spørgsmål om alt - helbredet, arbejdsforholdene, økonomiske problemer eller advokatbistand. Men de fleste henvendelser drejer sig om vold, og her kan medarbejderne i røret blandt andet hjælpe med at finde et sikkert sted til dem. Linjen får omkring 160 opkald i døgnet. Den åbnede i december 1995, og Isabel Méndez har været med fra begyndelsen. Det har de fleste af hendes medarbejdere også, så de har en lang erfaring med at rådgive kriseramte kvinder. Men deres erfaring er på spansk, så for et par år siden indførtes tolkeordningen. Den fungerer således, at når en udenlandsk kvinde ringer ind, skal hun blot sige hvilket sprog, hun skal have oversat til. Hun skal for eksempel sige ”intérprete danés”, og en oversætter vil så blive koblet på samtalen for at simultantolke. ”Det fungerer godt. Vi har ikke haft nogen problemer med oversættelsen,” siger Isabel Mendez. i www.juntadeandalucia.es/institutodelamujer / www.si-es.org


Potentiale Formue er lig med muligheder – mange muligheder. Du kan få overblik over potentialet i din økonomi med Jyske Bank Private Banking – med en formuerådgivning, der når 360 grader rundt om din økonomi.

Rådgivningen munder ud i en formueplan, der giver dig et detaljeret overblik over, hvordan din formue er sammensat. Og med det overblik kan vi lave en samlet vurdeRINGAFDINE€NANSIELLEMULIGHEDERƒSOMVI løbende følger op på i forhold til dine ønsker og behov – nu og på længere sigt.

Undervejs kan du trække på vores mange specialister med særlige kompetencer inden for fx bolig, kapitalforsikring og investering. Besøg jyskebank.gi/wm og bliv klogere – eller kontakt os og aftal et møde.

JYSKE BANK (GIBRALTAR) LTD.›RIVATEANKING ÑЃAINTREET›††OXËÎÍ› IBRALTAR LF†ÝÍÏÊÌÊÊÏÓÌÊÏ› AXÝÍÏÊÌÊÊÑÐÑÒÌ INFOÀJYSKEBANK†GI›WWW†JYSKEBANK†GI Jyske Bank (Gibraltar) Ltd. er under tilsyn af Financial Services Commision, Licens nr. FSC 001 00B, www.fsc.gi. Services og produkter tilbydes ikke alle, f.eks. ikke til personer med bopæl i USA.

110415_215x300_P78ann1DA_WM_Solkysten.indd 1

14-04-2011 08:46:50


Maya Hansen_Layout 1 25/05/11 12:42 Side 1

MODE JUNI 2011

Sydlandsk fantasi og å fotos af Maya Hansen i selvdesignede korsetter ser hun rå, sexet og lidt utilnærmelig ud. Men i telefonen er stemmen blid, og smilet når gennem forbindelsen hele vejen fra Madrid, hvor hun har boet hele livet. ”Jeg føler mig meget madrilensk, selv om jeg ikke har et madrilensk udseende,” ler designeren, som har arvet sit lyse ydre efter en dansk mor. Maya Hansen designer korsetter til kvinder i det 21. århundrede. Siden hun begyndte at kreere dem under sit eget navn i 2006 har de fået stor succes, og blandt andet den kendte tv-vært Mercedes Milá har båret dem. Maya Hansen gik på designskolen Centro Superior de Diseño de Moda de Madrid, hvorfra hun bestod i 2000. Siden arbejdede hun for andre designere, før hun i 2004 startede sit eget firma og tøjmærke, som altså slet og ret hedder Maya Hansen. ”Jeg besluttede at give det en prøveperiode på seks måneder, og nu er der gået syv år. Så det er gået fantastisk godt,” siger hun. De første to år lavede hun alt slags tøj til både mænd og kvinder. ”Men jeg vidste, at jeg skulle specialisere mig i noget, koncentrere al min energi omkring en enkelt ting,” husker hun.

“Jeg begyndte at opdage teknikken bag korsetter, og drog mine egne konklusioner om, hvordan det perfekte korset skulle være for mig. Og for kvinden i det 21. århundrede. For jeg er jo en moderne designer, ikke en designer af teaterdragter,” siger Maya Hansen. Hun har dog solgt korsetter til fjernsynet et par gange, blandt andet til den historiske tv-serie Águila Roja. Men fokus er på at tilpasse det gammeldags korset til nutidens kvinder. “Jeg er blevet nødt til at blødgøre formerne lidt, for ellers kan man næsten ikke ånde. Korsetterne er til alle slags piger. Men det er ikke et bekvemt stykke tøj, så man skal

P

Åbenbaring i Berlin At det skulle være korsetter, fandt Maya Hansen ud af på en tur til Berlin. ”En dag prøvede jeg en gammeldags model, som var virkelig godt lavet. Da vidste jeg, hvad jeg ville lave,” fortæller hun. Hun købte korsetter hjem fra de bedste korsetmagere i verden. ”Jeg brugte rigtig mange penge, blot for at se, hvordan modellerne var lavet.” Også bøger med gammeldags, victorianske modeller fra det 18. og det 19. århundrede fandt hun inspiration i.

14

Den unge designer Maya Hansen giver sin blandede baggrund en del af æren for succesen


Maya Hansen_Layout 1 25/05/11 12:43 Side 2

MODE JUNI 2011

nordisk punktlighed Maya Hansen har hjemme i Madrid, men forbindelse til både Danmark, Argentina og Costa del Sol.

lige vænne sig til det,” siger hun.

”Du har noget specielt, Maya” Maya Hansens mor er dansk, faderen argentinsk, og hun selv er født og opvokset i Madrid. Hendes blandede baggrund, mener hun selv, giver hende en force i designerfaget. Det tog en lærer på designskolen også notits af. ”Hun sagde til mig: Du har noget specielt - den nordiske punktlighed og orden på den ene side, og sydamerikanernes kreativitet på den anden. Og så har du spaniernes positive livssyn.” Faderen, som er musiker, var rejst fra Argentina på et stipendium for at modtage guitarundervisning hos en af de bedste guita-

rister i Spanien. Her traf han en lys pige fra Lyngby, som var på ferie i Spanien. De blev begge hængende, og deres to børn voksede op som madrilenere. Storebroderen er kunstmaler, og moderen har arbejdet på et galleri. ”Hele familien er lidt kunstnerisk,” som Maya Hansen siger.

Dansk sild fra kysten De danske traditioner husker Maya

15


Maya Hansen_Layout 1 25/05/11 12:44 Side 3

MODE JUNI 2011

Hansen især fra jul, som familien fejrede på dansk manér med julemanden i stedet for de hellige tre konger. På juletræet hang der flettede hjerter og guirlander med dannebrog. ”Vi dansede rundt om træet og sang danske sange, som jeg ikke kan huske mere,” siger hun med et grin. Sild, snaps, leverpostej og rødgrød med fløde var på menuen i juledagene. Hendes mor holder meget af den danske marinerede sild, så når Maya Hansen og familien besøger mosteren, der bor i Mijas, køber de ind i supermarkeder med danske varer. Familien har også haft sommerhus i Fuengirola, så Maya Hansen var ofte i området som barn. ”Jeg

har mange gode minder fra Fuengirola og Los Boliches,” fortæller hun. Hun har været i Danmark en enkelt gang, da hun var elleve år, og vil gerne tilbage. ”Jeg kunne godt tænke mig at opleve det igen som voksen, både København og Lyngby, som er min mors by.”

Lys fremtid Maya Hansen laver også brudekorsetter, og i fjor blev hun gift i et af dem – i øvrigt på datoen den 10/10/10. Hendes mand er produktionschef i firmaet. Børn må vente et par år endnu på grund af karrieren. Hun har en venteliste på tre måneder, og i øjeblikket er hendes største opgave at udvide sit hold med flere medarbejdere. ”Jeg har ikke tid til det hele, og

16

det er jo i virkeligheden et rigtig godt signal.” Handlende fra Málaga, Sevilla og Jaén har kontaktet hende, men indtil videre er hendes korsetter kun at finde i Madrid eller på nettet. En butik fra Danmark har også vist interesse.

”Det er lidt langt væk, men man ved aldrig. Hvorfor ikke?” funderer hun. Og hvorfor ikke? En pige fra Lyngby mødte en argentiner, slog sig ned i Madrid, og nu klæder hendes datter tv-værter, brude og kvinder, der søger noget ekstra, på med fantasifulde korsetter. Så hvem ved, hvor det næste skridt går hen. i www.mayahansen.com  Lotte Rystedt Fotos: Marcelo Aquilio www.aquilio.net


Maya Hansen_Layout 1 25/05/11 12:44 Side 4

MODE JUNI 2011

selv Designeren står ter rset model i sine ko af dette også på forsiden en. st lky So af er m m nu

DANELCA BOX TV

PARABOL TV

DANSK TV: Oprettelse, installering og boks 399 Årlig BOX TV abonnement 420 €

NORSK TV: Oprettelse, installering og boks 399 Årlig BOX TV abonnement 420 €

TV løsninger på Costa del Sol

Vi leverer undenlandske parabolpakker og systemer. Se www.danelca.com for mere information. Service og hjælp med eksisterende TV systemer.

DANSK + NORSK TV: Få alle 10 kanaler!! Oprettelse, installering og boks 399 Årlig BOX TV abonnement 660 €

Mere info via vores hjemmeside

www.danelca.com

TELEFON +34 628 177 339 info@danelca.com 17


TARIFA_Layout 1 25/05/11 12:45 Side 1

REPORTAGE JUNI 2011

1401 års historie i Tarifa Den lille by var den første, som modtog et arabisk navn efter invasionen

or 1400 år siden havde europæerne deres første møde med en ny trussel kaldet islam. Der var knap gået otte årtier siden Muhameds død, og de sejrsvante arabere havde allerede erobret landet mellem Kinas grænse og Atlanterhavets kyst i Nordafrika. Hvordan skulle ekspansionen fortsætte? Springet over Gibraltarstrædet lå lige for, og i 711 gik feltherren Tariq i land ved romernes Calpe, som siden har heddet Gibr al-Tariq eller Gibraltar. Navnet betyder Tariqs Klippe. Spanien var midt i en borgerkrig, og efter det første store slag stødte de fremmede ikke på alvorlig modstand. De følgende år modtog masser af lokaliteter et nyt navn. Det ældste arabiske egennavn på

F

18

Den iberiske Halvø er dog ikke Gibraltar, men Tarifa lidt længere mod vest. Året inden den store invasion havde et halvt tusind berbere recognosceret terrænet med et plyndringstogt anført af en vis Tarif. Han kom over strædet på dets smalleste sted, hvor man uden besvær ser over til hinanden fra kontinenternes yderste pynter, og det er også muligt, at Tarifa blev opkaldt efter den arabiske betegnelse på en pynt, tarf. Under alle omstændigheder er navnets oprindelse arabisk, og derfor markerer vi det runde årstal med et besøg i Tarifa, som i virkeligheden har levet med sin arabiske arv i 1401 år.

Den gamle byport Den evige blæst bærer ansvaret for,

at Tarifa aldrig er blevet særlig populær hos badegæsterne. I de sidste årtier har vindmølleskovene til gengæld givet kysten en ny profil, og kitesurferne har forandret livet i byens gader. Surfernes hovedgade hedder Batalla de Salado. Her ligger skolerne og butikkerne med udstyr, og barer og restauranter kappes om at leve op til forventningerne hos et ungdommeligt publikum fra alle Europas lande. Men byen ændrer fuldstændig karakter for enden af Batalla de Salado, hvor man træder ind gennem den middelalderlige byport Puerta de Jerez. Fagfolk har diskuteret frem og tilbage, om denne byport er fra islamisk eller kristen periode. I virkeligheden er den begge dele, mener

den kommunale arkæolog Alejandro Pérez-Malumbres: Portåbningen mod omverdenen er bygget efter den kristne generobring, men i den anden ende indrammes udsigten til den gamle bydel af muslimernes karakteristiske hesteskobue. Sådan greb stilarterne ind i hinanden efter det store sammenstød, og Tarifa har flere eksempler på det. Men inden vi går inden for porten...

Bymurens graffiti Inden vi går inden for porten er det en god ide at slå et sving til venstre uden om den gamle bydel. Mod øst og syd omkranses byen stadig af den imponerende bymur med firkantede vagttårne, og murens solide udseende snyder ikke. Så sent som i 1812 holdt Tarifa stand mod


TARIFA_Layout 1 25/05/11 12:45 Side 2

REPORTAGE JUNI 2011

Ankomst Tag motorvejen til Algeciras og fortsæt mod Cádiz. Tarifa ligger 160 km fra Málaga. Turistkontor Paseo de la Alameda, s/n Tlf. 956 68 09 93 www.aytotarifa.com/Turismo (kun på spansk)

Til venstre: Mod øst ser man stadig bymuren, som omkranser den gamle bydel hele vejen ned til havet og udsigten til Afrika. Ovenfor: Gennem Puerta de Jérez træder du ind i byen.

Det er et lille malerimuseum over tidens forskellige skibstyper. Skibe med sejl naturligvis, men også galejer med lange årer, som ikke havde forandret sig ret meget siden romertiden. Nordeuropæiske marinehistorikere har ofte misforstået tingene og kritiseret den spanske marine for ikke at følge med udviklingen, men faktisk var galejerne med deres uafhængighed af vinden det mest effektive forsvar mod de muslimske pirater, som hærgede hele Middelhavsområdet.

Soveværelset i vagttårnet

Napoleon, der havde okkuperet størsteparten af det øvrige land. Ligesom byporten er bymuren nok bygget af almohadernes islamiske regime i starten af 1200-tallet, men indtil moderne tid er den blevet vedligeholdt og forstærket, for Tarifa var altid en grænseby. Marokko 14 km borte er tættere på end den nærmeste nabo i Spanien. En anden arvefjende England måtte også tages i betragtning efter besættelsen af Gibraltar. På disse kanter drømte ingen om at rive bymuren ned, ligesom det skete de fleste andre steder. Næsten nede ved kysten kan du nærme dig muren og studere de graffiti, som nogle soldater formodentlig har ridset ind i den under 1600-tallets kedsommelige vagter.

I dag er bymuren tilsyneladende forsvundet på andre strækninger. I virkeligheden er den vokset sammen med byens huse, er så at sige blevet privatiseret. Et af disse huse er Hostal El Asturiano ved siden af Puerta de Jerez byporten som vi aldrig nåede indenfor. Det beskedne hotel har indrettet et vagttårn til soveværelse, og gæsterne i dobbeltsengen kigger lige op i den 800-årige hvælving. Unægtelig en anderledes oplevelse, som man må betale ekstra for. På den anden side af byporten starter de brolagte gader mellem hvidkalkede mure. Stueetagens skodder er slået for, men på første sal står balkonernes døre åbne ud til sommeren, og de kunstfærdige smedejernsgitre er pyntet med urtepotternes blomster. Med nogle små indskudte torve er Tarifa ble-

Tarifa med guide Har du lyst til at gå på opdagelsesrejse i Tarifas skjulte kroge, er den kommunale arkæolog Alejandro Pérez-Malumbres (spansk og engelsk) den bedste guide. Interesserede kan mod betaling træffe aftale om en rundvisning i weekender efter på dagligdage efter kl. 15. Alejandro Pérez-Malumbres viser også rundt i kommunens anden store attraktion, den romerske ruinby Baelo Claudia 15 km ude af stranden. Han kan kontaktes på: alexmalumbres@yahoo.es Andre adresser Hostal el Asturiano C/ Amador de los Ríos, 8 www.hostalelasturiano.com Posada la Sacristía C/ San Donato, 8 www.lasacristia.net

Hostal el Asturianos tårnværelse fra 1200-tallet.

vet en hyggelig by til trods for de snævre forhold. De retlinjede gader er efter alt at dømme anlagt efter den kristne generobring, og derfor er diskussionen om byportens og bymurens alder ikke mærkelig. Hvad skulle muslimerne med den alt for store indhegning? Den øverste bydel har været en af de strategiske pladser, som kun blev fyldt op i krigstid, når tropperne mobiliseredes. Den faste befolkning boede i kvarteret nede ved kysten, klynget sammen ved foden af araberborgens høje grå mure. Herfra voksede den første ringmur ud og lagde sig beskyttende omkring bydelen Almedina. Bagefter kom der en ny ringmur om bydelen Aljarafe, og i tredje og sidste fase blev den øverste bydel inddraget. Set fra luften så

Bar Almedina C/ Almedina s/n www.almedinacafe.net

Posada la Sacristía.

19


TARIFA_Layout 1 25/05/11 12:45 Side 3

REPORTAGE JUNI 2011

Patioernes barok med et stænk gotik er tarifas skjulte skat.

den islamiske by altid ud, som om den formerede sig ved celledeling.

Overraskelser i kælderen De ældste ringmure er det solide fundament under nye byggerier, og engang imellem finder man en overraskelse i byens kælder. For 30 år siden genopdagede man således den forsvundne byport til Almedina under arbejdet med at indrette en tidligere staldbygning til en lille café. Bar Almedina er nu et populært mødested, hvor der arrangeres små udstillinger og koncerter med flamenco og jazz, soul og fusionsmusik under hvælvingerne. Den gamle byport har en sær form med et vinkelret knæk, der gjorde den nemmere at forsvare mod indtrængende fjender. ”Indtil for nylig var Tarifa praktisk taget uudforsket land for arkæologer. Her er arbejde til flere generationer, og med tiden vil vi finde spor fra den islamiske periode i flere huse,” mener Alejandro Pérez-Malumbres. I gaderne er den islamiske by nemmere at få øje på, men man skal kende fiduserne. Skub forsigtigt døren op til en gårdsplads. I et hjør-

20

ne er der måske en sprække i muren, hvor en mandsbred passage fører ind til andre ejendomme rundt om flere sving på 90 grader. Fra gaden lignede det en enkelt husblok, men dette er resterne af den arabiske medina, hvor gyderne snoede sig som hjernevindinger i en fremmedartet tankegang. Byen blev først et offentligt rum med de kristne byplanlæggeres ankomst, for medina’en var en sammenhobning af

mange private rum, og gaderne simpelthen pladsen, som blev tilovers.

Den skjulte pragt Disse gårdspladser rummer også en vigtig del af Tarifas kristne arv. Bag gadens enkle hvide facader er patioernes søjlegange dekoreret med barokkens overdådige fantasi, krydret med mudéjar-arkitekturens islamiske tradition, som bl.a. genkendes i de udskårne trælofter.

Beboerne i disse ejendomme lader som regel døren til gårdspladserne stå åben, og med lidt diskretion kan man godt tillade sig at kigge indenfor. Atter er den nemmeste løsning dog at opsøge et offentligt lokale. Posada La Sacristía er indrettet i en bygning fra 1677, og den gamle patio former del af en kombineret restauran og boutique. På de øverste etager er der indrettet til et lille eksklusivt hotel. For hundrede år siden løb der en å gennem den ældste bydel, men da den blev ledt udenom byen, kunne man sløjfe broerne og bygge en ny hovedgade Sancho IV el Bravo. Det gav luft omkring kirken San Mateo, der kan gå an som en lille katedral. Skønt kirkens oprindelse er gotisk, fik den sin nuværende skikkelse i barokken. Som et kuriosum kan nævnes, at senere vendte den delvis tilbage til sine rødder, da et af de barokke kapeller blev dekoreret med rosa keramik i nygotisk stil.

Den omtumlede historie Araberborgen blev indviet i april 960, omend marmorpladen med de fremmede skrifttegn går ud fra en


A A Danoptica sat op_A A Danoptica sat op 25/05/11 12:37 Side 1


TARIFA_Layout 1 25/05/11 12:46 Side 4

REPORTAGE JUNI 2011

Araberborgen er funktionel, bygget til krig – ikke paladslivet på mere priviligerede steder.

anden tidsregning: måneden safar i året 349 efter higra. Siden var den vidne til hele Tarifas omtumlede historie, der også er Spaniens historie. Bygherren var kaliffen Abd al-Rahman III, som havde nok at tænke på, fordi han både skulle sikre grænserne imod de kristne generobrere, og imod den rivaliserende kalif i Nordafrika. Der gik godt hundrede år, efter at borgen stod færdig, så nåede generobrerne til Tarifa, hvor krigerkongen Alfonso VI drev sin hest ud i vandet og triumferende råbte: ”Dette er enden på landet al-Andalus, og jeg har betrådt den.” Han glædede sig for tidligt. Muslimerne hentede forstærkninger hos trosfællerne på den anden side af strædet og trængte fjenden tilbage. Men de betalte en høj pris, fordi hjælpetropperne blev i landet og overtog magten. Der gik to hundrede år til, og historien gentog sig. Nordafrikanerne blev tilkaldt for at holde de kristne stangen. De modtog Tarifa som

22

betaling for deres tjenester, men begyndte snart at vise en skræmmende interesse for resten af landet, hvorefter de lokale muslimer slog brat om og allierede sig med de kristne. Middelalderens intriger kunne være ret indviklede.

Kommandantens offer Da de kristne atter rykkede ind i Tarifa i 1292, var aftalen at byen skulle leveres tilbage til muslimerne, el-

ler det var i det mindste muslimernes opfattelse. Åbenbart havde de kristne en anden, og så måtte muslimerne minsandten ud i et nyt forbund med nordafrikanerne om at erobre Tarifa fra de kristne. Igennem et halvt år forsvarede Tarifas kristne kommandant Guzmán ”den Gode” den isolerede by imod de genforenede muslimer. Under belejringen kom muslimerne på en eller anden måde i besiddelse af

kommandantens lille søn. De kaldte faderen frem på muren, hvor han fik valget mellem byens kapitulation eller Pedro Alonsos død. Som svar trak Guzmán sin dolk og kastede den ned til belejrerne, der skar struben over på barnet. Bagefter lagde de hovedet i en kastemaskine og sendte det over muren. Det var sådan, Guzmán gjorde sig fortjent til sit tilnavn, og senere opkaldte man også borgen efter ham: Castillo de Guzmán el Bueno. De kristne beholdt Tarifa, men var yderligere to hundrede år om at generobre den sidste stump af landet. I mellemtiden kom borgen atter på en alvorlig prøve i 1339-40, da muslimerne i Nordafrika for sidste gang samlede styrker til en stor invasion af Spanien. Den endte med en knusende kristen sejr ved det nærliggende vandløb El Salado. Den gamle borg blev hele tiden forstærket for at leve op til tidens krav, og i dag kan den ligne en lærebog i forsvarskunstens udvikling gennem tusind år. Det utrolige er,


Add_Layout 1 25/05/11 12:39 Side 1

Møbler til den perfekte sommer

designed for generations

1

2

3

4

1. OCEAN BORD, Teak m/gummifuge/Rustfrit stål. Fås i 142 og 201 OCEAN STRING CHAIR, SunLoom®/Rustfrit stål 2. OCEAN CAFÉ BORD Ø80, Kompaktlaminat/Rustfrit stål | 3. OCEAN BORD, Fiberbeton/Rustfrit stål. Fås i 142 og 201 4. OCEAN BORD, Hvid ASA Kunststof/Rustfrit stål | OCEAN STOL, hvid eller sort ASA Kunststof/Rustfrit stål

BoConcept Mijas | Carretera Mijas KM. 3,5 | 29650 Mijas, Spain | T. 0034 951 242 092 | malaga@boconcept.es | www.boconcept.es


TARIFA_Layout 1 25/05/11 12:46 Side 5

REPORTAGE JUNI 2011

at bag de nye tårne og ydermure er Abd al-Rahmans oprindelige borg stadig intakt, og besøget på den er naturligvis Tarifa-udflugtens højdepunkt. For nogle år siden blev borgens ydre restaureret. Den indre istandsættelse starter i disse uger, men kommunen håber, at monumentet kan holdes delvis åbent under arbejdet.

Det æge og det uægte Ved siden af borgen ligger Santa María kirken, byens ældste, der netop er blevet overdraget til kommunen efter endt restaurering. Den skal rumme en permanent udstilling med værkerne af Tarifas kendte maler Guillermo Pérez Villalta, der bl.a. har udstillet på Museum of Modern Art i New York, og er repræsenteret på Museo Reina Sofía i Madrid. Kirken er for en stor del en rekonstruktion af det oprindelige rum i gotisk mudéjar, og udefra kommer man ikke engang til at tænke på en kirke på grund af det manglende tårn. Turisterne på Plaza de Santa

Biblioteket på Plaza de Santa María er en af Tarifas mest fotograferede bygninger, men udseendet snyder – det er ikke spor moderne!

María plejer til gengæld at tage masser af fotos af biblioteket, der blev opført i starten af 1900-tallet i en temmelig tvivlsom neomudéjar-stil. Det er et komisk eksempel på, hvordan det ikke altid er nemt at skelne det ægte fra det uægte i disse omgivelser. Sandsynligvis er strandens andet slot Santa Catali-

Udsigten til Afrika er den store turistattraktion. Det fremmede kontinent virker næsten inden for rækkevidde.

24

na også mere fotograferet end araberborgen i sit grå arbejdstøj, men mens sidstnævnte er en af Europas ældste fæstninger, er Santa Catalina bygget i 1929 i neorenæssance-stil.

Udsigten til Afrika Tarifas mest fotograferede attraktion er dog udsigten til Afrika, som

kan nydes fra flere punkter i byen og borgen. Også fra stranden, så længe centralregeringen opretholder sit veto mod autonomregeringens planer om at bygge en kæmpemæssig færgehavn lige foran borgen, hvor den efter sigende til skabe 2000 tiltrængte arbejdspladser, men også forstyrre det historiske miljø alvorligt. Ofte hænger der en dis over vandet, og så ligner det fremmede kontinent en truende tordensky. I klart vejr rykker det til gengæld forbløffende tæt på. Du skelner tydeligt de hvide huse på foden af Marokkos mørke bjerge, og i forgrunden er der altid et par skibe, som krydser hinanden på den flydende landevej mellem Middelhavet og Atlanterhavet. I begge retninger er dette et af verdens vigtigste mødesteder, og det kom til at præge historien på dette sted.  pod. Fotos: Alejandro PérezMalumbres, Patronato Provincial de Turismo, o.a.


Add_Layout 1 25/05/11 14:33 Side 1

Rin gp å - vi 951 1 tale r da 00 210 nsk ! Langtidsleje

Luksusvilla Luksusvilla ved Mijas med panoramaudsigt panoramaudsigt over kysten

P Per er måned € 2.500

Direkte Direkte til vandet

Salgspriser excl. IVA IV VA og o skatter

400 m2 beby bebygget gget · 4 sovevær soveværelser elser · 6 badevær badeværelser elser · 250 m2 terr terrasser asser · Møbler Møbleret et · SStor tor stue · SStore tore sovevær soveværelser elser · Roligt område Fuld Fuld kælder · Garage Garage · Stor Stor pool · Skøn urbanisation med videoovervågning · RE-2193 Stærkt S tærkt nedsat

Lejlighed i Fuengirola Fuengirola

€ 279.000 P Penthouse enthouse i Higuer Higueron on

92 m2 bolig · 2 sovevær soveværelser elser · 1 badevær badeværelse else Terrasse glasgardiner diner · Flot stand T err e asse med glasgar Elevator · Se VIDEO på casauna.dk · RE-2144

€ 195.000 Lejlighed i El F Faro aro

85 m2 · SStue tue · 2 vær værelser elser · 2 badevær badeværelser elser Dir Direkte ekte udgang til terr terrasse asse · SStor tor tagterr tagterrasse asse Flot udsigt · Privat parkering · RERE-1728 1728

€ 165.000

70 m2 bolig · Stue Stue · 2 værelser værelser · 1 badevær. badevær. Sydvendt Sydvendt med skøn udsigt over vandet Møbleret Møbler et · Fælleshave med pool · RE-2071

Langtidsleje

Leje € 875 /md Salg € 265.000

Penthouse P enthouse i La C Cala ala Hills

€ 875 /md Hus i F Fuengirola uengirola

115 m2 · SStue tue · 3 værelser værelser · 2 badeværelser badeværelser 90 m2 terr et · Parkering Parkering terrasse asse · Umøbler Umøbleret Flot stand · Elevator · RE-2182

€ 850 /md V Villa illa i Sotogr Sotogrande ande

90 m2 bolig · 3 vær vær.. · 2 bad · 40 m2 terr terrasse asse Et plan · Møbler Møbleret et · Fælles pool · A/C Åbent køkken · RERE-1506 1506

€ 950.000 950.000

280 m2 · SStor tor stue · 3 vær værelser elser · 3 badevær badevær.. Kvalitetsvilla valitetsvilla med gulvvarme · Have med pool K v gulv 1 minut til vandet · RE-2116

Dansk mægler · 1500 boliger · Find din på www.casauna.dk eller ring 951 100 210


Almuñecar_Layout 1 25/05/11 12:46 Side 1

REPORTAGE JUNI 2011

Dansk kapital bag I

sidste måned gav bystyret i Almuñécar byggetilladelse til et af verdens mest eksklusive hoteller, der skal opføres med dansk kapital. Hotellet vil skabe omkring 600 faste arbejdspladser, men som motor for den lokale udvikling kan det

K. Thygesen repræsenterer projektet en investering på 230 mio euro, hvoraf de første 80 mio allerede er foretaget. I forbindelse med hotellet bygger Thygesens spanske selskab Bahía Fenicia også et par hundrede private boliger, som kan udlejes gennem hotellet, hvis ejerne ønsker det.

Byggetilladelsen til et af verdens mest eksklusive hoteller markerer en ny epoke i spansk turisme trække mange flere jobs med sig i fremtiden, venter de lokale myndigheder. Projektet er Spaniens (og Europas) første i den ny syvstjernede superluksusklasse, som helt sprænger rammerne for ”almindelige” femstjernede hoteller. Det er de spændende perspektiver, som nu åbner sig for Almuñécar. For den danske promotor Niels

Byggetilladelsen i maj omfattede første etape af dette boligbyggeri. Det er en meget stor satsning i en krisetid, men ”vi vil vise, at det er muligt at bryde igennem finansbarrieren,” siger Bahía Fenicias direktør Jesper Brinkmann, hvis kontor ligger i Marina del Este i det gamle fiskerleje La Herradura.

Jesper Brinkmann venter at hotellet står klar ved årsskiftet 2013-14.

Udsigterne fra byggegrunden er fantastiske.

Den fri udsigt til havet Fra kontorets vindue er der udsigt til den hesteskoformede havbugt mellem La Herradura og Almuñécar. Havbugten omkranses af høje klinter, og oven på dem placeres nybyggeriet. Det kommer så at sige til at falde nedad et ti hektarer stort areal med en stærk skråning på 40 grader. De første skitser fra arkitektfirmaet Wood Bagot viser et hotel med nogle detaljer, som skiller det ud fra alt andet i verden. Ved besøgets start træder gæsterne ind i en lobby, hvis enorme glasfacade forvandler rummet til en forlængelse af det dybtliggende Middelhav. Det er deres første møde med den store oplevelse, som går igen i alle værelser. Hotellet har flere originale træk. Svømmebassinerne kan minde om en stor flod, der flyder gennem området og falder fra det ene niveau til det andet som vandfald.

26

På den stejle skrænt bygges der på adskillige niveauer, og det kræver en speciel løsning på problemet med transport. I stedet for en lang række elevatorer installeres der en art kabelbane op ad skrænten. Med den kan gæsterne komme helt ned til hotellets private beachclub på stranden. Selve stranden er offentlig, for det siger kystloven, men den beskyttede vig er svært tilgængelig fra anden side.

Forhandling om stjerner Alle disse ting gør opholdet på hotellet med tilhørende spa til en oplevelse, som præger sig i folks hukommelse, og det er et af kravene til hoteller i denne superklasse. Andre eksempler er den ekstra service med butler, limousine og helikopter, som står til rådighed for gæsterne. Restauranten skal formodentlig have en standard svarende til et par michelinstjerner. Med hensyn til hotellets egne


Almuñecar_Layout 1 25/05/11 12:47 Side 2

REPORTAGE JUNI 2011

Almuñécars fremtid

stjerner fører Bahía Fenicia forhandlinger med det spanske turistministerium om en løsning, der kan gøre den syvstjernede status officiel. Det gældende klassifikations-system går nemlig kun til fem stjerner. ”Springet fra et trestjernet hotel til et femstjernet er lige så stort som fra det femstjernede op til vores. Det vil vi gerne have anerkendt officielt, og jeg mærker en positiv stemning over for vores ønske. Myndighederne er meget bevidst om vigtigheden af superluksus-turismen, som foreløbig ikke er repræsenteret i Spanien,” siger Jesper Brinkmann.

Asiens største hoteloperatør Efter at byggetilladelsen er gået i orden, ventes arbejdet på infrastrukturen at starte til september. Selve byggeriet går i gang ved årsskiftet, og to år senere kan det færdige hotel overdrages til hoteloperatøren. Bahía Fenicia har skrevet en 25-

årig kontrakt, der kan forlænges til 40 år, med Banyan Tree Hotels & Resorts. Dette selskab noteres på børsen i Singapor og er Asiens største hoteloperatør i luksusklassen. Hotellet i Almuñécar skal dog ikke drives under betegnelsen Banyan Tree, men Angsana. Konceptet er lidt anderledes. Angsana-hotellerne henvender sig til et lidt yngre og mere udadvendt publikum, der typisk vil føle sig tiltrukket af udflugterne til Granadas Alhambra og Sierra Nevadas skistation, eller chancen for at dykke ned til den spændende verden på bunden af de små vige, der skjuler sig mellem Costa Tropicals klinter. Fælles for Banyan Tree gruppens kunder er købekraften, som forvandler dem til turistmarkedets mest interessante segment. Gruppen driver bl.a. et hotel i Thailand, hvor gæsterne betaler op til 5000 amerikanske dollars for en overnatning i den største twin pool villa.

Så dyrt bliver det i sagens natur ikke at bo på de 180 hotelværelser i Almuñécar, der får en størrelse på 40 til 80 kvadratmeter. Men det egentlige hotel skal ses i sammenhæng med de private boliger, der opføres i den samme urbanización med adgang til alle de fælles faciliteter. De største boliger får en størrelse på 300 kvadratmeter netto, og mange ejere vil tage imod tilbuddet om at lade dem indgå i en rental-pool.

Rental-pool med afkastgaranti ”Alle køberne får dette tilbud, som går ud på at de selv disponerer over boligen i 60 dage om året. Resten af året lejes den ud som en del af hotellet,” forklarer Jesper Brinkmann. Bahía Fenicia tilbyder en afkastgaranti til deltagerne i denne rentalpool, og den har en anden fordel for investorer, som kun skal bruge en feriebolig. Gennem Banyan Tree gruppen kan ejerne nemlig bytte deres

60 feriedage i Almuñécar med et ophold i Bali, Kina eller andre steder, hvor gruppen disponerer over lignende rental-pools. Først og fremmest drejer det sig om asiatiske lande, men Banyan Tree har andre projekter under forberedelse i Europa, bl.a. i Portugal. De første 55 boliger står klar samtidig med hotellet ved årsskiftet 2013-14. Formodentlig sættes de til salg i juli, men priserne kendes ikke endnu. Byggeriet af Bahía Fenicía har tre faser, og de to sidste faser er rent boligbyggeri, således at der ialt opføres ca. 200 boliger på området. Fase 2 og 3 ligger på den øvre del af byggegrunden, og går det efter forventningerne, står de færdige henholdsvis et og to år efter fase 1.

Det gamle Keops-byggeri Allerøverst på byggegrunden står den mest kostbare infrastruktur allerede færdig. Det drejer sig om den

27


Almuñecar_Layout 1 25/05/11 12:47 Side 3

REPORTAGE JUNI 2011

Arkitektens skitser er fortsat meget foreløbige, men her får man bl.a. indtryk af ”floden” som passerer gennem hotellet.

Fra den skyggefulde patio i en af de private boliger ser man lige igennem stuen til havet. Havudsigten går også igen i hotellets værelser og den store lobby.

største og mest imponerende af de platforme, som ned ad skrænten skal tjene som fundament for byggeriet. Der er konstrueret fire betonskeletter til boliger på denne platform, men de bliver nu revet ned for at starte på en frisk. Det ny byggeprojekt er arvtageren til det ældre Keops-byggeri, som det populært kaldtes blandt egnens danskere. For fem år siden gik Keopskoncernen i gang med et boligbyggeri, som løb ind i vanskeligheder pga. uenigheden mellem kommune og autonomregering. Kommunen udsteder byggetilladelse, men autonomregeringen er tilsynsmyndighed. Den kombination har givet mange problemer ved de andalusiske kyster, og det skete også i Almuñécar, hvor Keops-byggeriet kom i klemme mellem to myndigheder. Ifølge Jesper Brinkmann drejede det sig om petitesser, men det viste sig umuligt at løse uoverensstemmelserne, og til slut måtte investorerne i det gamle projekt have pengene tilbage - med påløbne renter - mens promotorerne startede helt forfra med et nyt projekt. Man lærte af fejltagelserne, for

28

ved denne lejlighed blev autonomregeringen inddraget fra starten, og det har ført til et frugtbart samarbejde mellem alle parter, forsikrer Bahía Fenicias direktør. ”Den store investering i det gamle projekt var platformen, som uden videre kan udnyttes i det ny byggeri. De fire påbegyndte boligblokke rives ned, fordi de ikke passer ind i det ny koncept. Vi går nemlig fra et byggeri i det øvre mellemsegment til markedets allerøverste segment. De gamle kunder har i øvrigt forkøbsret til de nye boliger, og jeg har på fornemmelsen, at mange af dem vil benytte sig af det, selv om det

ny byggeri bliver dyrere,” siger Jesper Brinkmann.

Borgmester: Grib chancen Set fra autonomregeringens synspunkt har det sikkert været et stort plus, at Bahía Fenicia nu er et hotelprojekt. Det er i overensstemmelse med regionalplanlægningens hensigt om at styrke kystens hotelbyggerier på bekostning af boligbyggerierne. Årsagen er, at der er flere varige arbejdspladser i et hotelbyggeri. Når det gælder et syvstjernet hotel, er regnestykket særdeles positivt, for-

di byggeperiodens 250 medarbejdere øges til 600 medarbejdere i det færdige byggeri. Disse arbejdspladser har i sig selv stor betydning i et område med høj arbejdsløshed, og dertil kommer de afledte jobs, og kaldeeffekten på nye investorer. Hotellet kan give områdets fire projekterede golfbaner et afgørende skub. Det er allerede besluttet at udvide den eksisterende lystbådehavn, og kommunen har forespørgsler fra flere forretningsdrivende, som forbereder sig på luksusturisternes ankomst om to et halvt år. Der planlægges bl.a. et ”Café Teatro” og en skønhedsklinik på højt niveau, oplyses det. ”Bahía Fenicias projekt bliver en stimulans for hele byens økonomi,” sagde Almuñecars borgmester Juan Carlos Benavides på et møde med pressen og det lokale erhvervsliv. Han sagde tak til Bahía Fenicias repræsenter, og opfordrede resten af byen til at gribe og udnytte chancen, nu hvor Almuñécar bliver pioner i Spanien og Europa for den syvstjernede turisme. i www.bahia-fenica.com  pod.


Add_Layout 1 25/05/11 12:39 Side 1


Privatøkonomi_Layout 1 25/05/11 12:47 Side 1

PRIVATØKONOMI JUNI 2011

Selvstændige udedanskere diskrimineres Nyt om skat Af Ib Kristensen Statsaut. revisor, MDB ibkristensen@webspeed.dk

”Kære Pia Kjærsgaard! Efter det politiske forlig, hvor Dansk Folkeparti sammen med regeringen og Det Radikale Venstre fik indført grænsekontrol ved indrejse til Danmark, anmoder Skat herved om din assistance til at udvide denne grænsekontrol. Kontrollen skal for fremtiden omfatte et interview af alle udedanskere, der er selvstændigt erhvervs¬drivende, for at finde ud af, om de vil tage telefonen, mens de er på ferie i Danmark, for at besvare opkald fra firmaet derhjemme. Hvis ægtefællen bor i Danmark, skal udedanskeren nemlig betale skat til Danmark af sin globalindkomst, og det vil give dejligt mange millioner til den danske statskasse. På forhånd tak for hjælpen.” Ovennævnte er et tænkt brev fra Skats direktør i anledning af en afgørelse, som Skatterådet traf den 3. maj 2011. Den ny afgørelse er resultatet af en anmodning om bindende svar med henblik på at finde grænsen

for, hvor meget en selvstændig erhvervsdrivende (lad os kalde ham A) må arbejde under sine ferier i Danmark uden at blive fuldt skattepligtig. Konen er nemlig rejst tilbage til Danmark, fordi hun gerne vil være mere sammen med børn og børnebørn. Og når hun har sin bopæl i Danmark, og dermed er fuldt skattepligtig, så har A automatisk også bopæl i Danmark (hos hende), men han bliver ikke automatisk fuldt skattepligtig af den grund.

Skred i praksis Siden 1972 har det været fast praksis, at selv om man har erhvervet

Et nyligt svar fra Skatterådet viser at der er sket et alvorligt skred i praksis bopæl i Danmark, så bliver man ikke fuldt skattepligtig, hvis man ikke tager ophold i landet. Ophold defineres som mere end tre måneder uden afbrydelse, eller mere end 180 dage inden for en 12-måneders periode. Desuden skal kortere besøg inden for disse grænser have en overvejende feriemæssig karakter. For at finde ud af, hvor grænsen går mellem ”overvejende” og ”ikke-

Ib Kristensen statsaut. revisor MDB

International rådgivning om skat og investering Ib Kristensen • Halvtolv 5, st.mf. 1436 København K Tlf. (45) 3257 9909 - Fax (45) 3257 9919 E-mail. ibkristensen@webspeed.dk 30

overvejende” feriemæssig karakter, havde spørgeren efter den såkaldte salami-metode stillet fire spørgsmål og udbedt sig bindende svar herpå. Det fremgår af svarene, at uanset Skats påstande om det modsatte, er der sket et alvorligt skred i praksis. Nedenfor er spørgsmålene omformuleret til populært sprog af forfatteren: 1. Bliver A fuldt skattepligtig, hvis han opholder sig på ferie i Danmark i maksimum tre måneder uafbrudt, eller ikke mere end 180 dage inden for en 12-måneders periode? 2. Bliver A fuldt skattepligtig, hvis

han overholder de nævnte perioder, men opholdet har en overvejende feriemæssig karakter, således at han kan komme til at besvare sporadiske telefonopkald og læse/besvare enkelte e-mails fra sine virksomheder i X-land, hvor han bor og arbejder? 3. Samme spørgsmål som 2, men med forventning om, at ”arbejdet” med telefon og emails kan udgøre maksimum 14 dage årligt under ferierne i Danmark. 4. Samme spørgsmål som 3, men 25 dage i stedet for 14 dage. Skatterådets svar på de fire spørgsmål var henholdsvis nej, ja, ja, ja. Skatteministeriet finder på baggrund af det oplyste, at ”de arbejdsrelaterede aktiviteter, som spørger (A) vil foretage under sit ophold i Danmark, må betragtes som løbende, regelmæssig varetagelse af et indtægtsgivende erhverv. Det gælder også i det tilfælde, hvor spørger så vidt muligt vil forsøge at be-

grænse sit arbejde under sit ophold i Danmark.” ”I øvrigt er der ved afgørelsen lagt vægt på spørgers stærke tilknytning til landet (Danmark),” hedder det videre.

Forskelsbehandling I 2002 spurgte en forskningssygeplejerske i Schweiz på samme måde efter salami-metoden, om hun ville blive fuldt skattepligtig, hvis hun under sine ferieophold i Danmark i sin helårs andelsbolig udførte forberedelse af undervisning til brug for sit arbejde som lønmodtager i Schweiz. Svaret var, at hun ikke blev fuldt skattepligtig til Danmark, når blot hun udførte det begrænsede forberedelsesarbejde til brug for sit arbejde i Schweiz. Først da hun spurgte, hvad der ville ske, hvis hun i en måned om året tog arbejde på et hospital i Danmark, blev hun fuldt skattepligtig og anset for at have taget ophold i sin bolig i Danmark, fordi der nu var tale om planlagt, løbende varetagelse af arbejde for en arbejdsgiver i Danmark. Uanset Skats påstand om, at der ikke er forskelsbehandling mellem lønmodtagere og selvstændige erhvervsdrivende, er det svært at acceptere denne påstand, når de to afgørelser sammenlignes. Derfor må man håbe, at skatterådets svar til A bliver prøvet højere op i systemet, for den er ikke til at leve med. Til trods for, at Skat i afgørelsen oplyser, at man ikke har kendskab til fortilfælde, hvor udedanskere i A’s situation har undgået fuld skattepligt, så har undertegnede for ca. 15 år siden vundet en sag i Landskatteretten, hvor skatteyderen fik lov at opdele sin konsulentindtjening i forhold til det antal dage, han opholdt sig i Danmark, henholdsvis i sit domicil-land Spanien. Han blev kun begrænset skattepligtig til Danmark af den danske andel af sin indtjening som selvstændig konsulent.


A sat op_Layout 1 25/05/11 12:41 Side 1


Privatøkonomi_Layout 1 25/05/11 12:48 Side 2

PRIVATØKONOMI JUNI 2011

Få styr på pensionsfradraget Med det nye loft over det fradragsberettigede beløb har du muligvis indbetalt mere på ratepensionen i 2010, end du får fradrag for. Men det er der råd for Af Michael Christensen Senior Vice President, Private Banking Sydbank (Schweiz) michael.christensen@sydbank.ch

F

orårstraditionen tro modtager danskerne i disse måneder sidste års skatteopgørelse fra SKAT. Men for nogle ser opgørelsen en smule anderledes ud, end den plejer. De har nemlig indbetalt mere på deres ratepension sidste år, end de kan få fradrag for. Årsagen er det nye fradragsloft på 100.000 kroner årligt, som Folketinget indførte sidste år, og som mange endnu ikke har taget højde for i deres privatøkonomi. Er du en af dem, der har indbetalt for meget, bør du undersøge mulighederne for at ændre i din pensionsopsparing. Det kan nemlig godt betale sig.

100.000 kroner, tillægges det overskydende beløb på din årsopgørelse, og det kan udløse en restskat. Har du indbetalt på en privat ratepension, er det opsparing med allerede beskattede midler, og i den situation er din forskudsregistrering styrende for, om du får en restskat eller ej. Men uan-

Få pengene refunderet

Det gode råd

Lader du indbetalingerne stå uden fradrag, kan beløbet godt nok udbetales uden skat, men du skal selv kunne dokumentere, at du ikke har fået fradrag. Typisk er det dog slet ikke nogen god ide. Afkastet på ordningen kan nemlig ikke udbetales uden indkomstskat.

Uanset situationen er der masser af alternativer til ratepensionen. Du kan få fradrag ved at flytte beløbet over på en kapitalpension. Er du topskatteyder, får du et højere fradrag ved at sætte det overskydende beløb ind på en livsvarig livrente, hvor der ikke er noget loft over, hvor mange

Undgå skattesmækket Pensionsindbetalinger, som bliver sat ind direkte fra din arbejdsgiver, giver skattefradrag ved, at beløbet går udenom skatteberegningen på din lønseddel. Er indbetalingerne i 2010 på mere end

VIGTIGE TELEFONNUMRE SOS Gratisnummeret 112 giver dig forbindelse med alarmcentralen til politi, brandvæsen og ambulancer. Udover spansk kan du blive betjent på engelsk, tysk og fransk KONSULATER I MÁLAGA:

Dansk Islandsk Norsk Svensk

952 211 797 952 661 200 952 667 955 952 604 383

Málaga lufthavn 902 404 704

(Flyinformation)

32

www.aena.es

Er du en af dem, der har indbetalt for meget, bør du undersøge mulighederne for at ændre i din pensionsopsparing. Det kan nemlig godt betale sig. Foto: Sydbank.

set hvordan du har indbetalt for meget på ratepensionen, har du en række valgmuligheder, som du kan forholde dig til for at undgå restskatten. Du kan selvfølgelig vælge at lade pengene stå uden at få fradrag, men du kan også få dem udbetalt eller overført til en anden pensionsordning - med fradrag. Og det vil i de fleste tilfælde være den bedste løsning.

Hvis du har en privat pensionsordning, kan du uden videre få udbetalt det overskydende beløb fra pensionsordningen, og så kan du i princippet gøre med pengene, som du har lyst til. Har du derimod udelukkende en arbejdsgiveradministreret ordning, skal du først have tilladelse fra din arbejdsgiver, og du må formentlig acceptere, at pengene på den ene eller anden måde skal placeres i en pensionsopsparing.

penge du kan indbetale via din arbejdsgiverordning. Har du mulighed for at få pengene udbetalt, kan du også oprette en opsparing i frie midler eller at skille dig af med eventuel gæld. Hvad der er bedst for dig, afhænger helt af din økonomiske situation. Det vigtigste er derfor, at du forholder dig til din opsparing og træffer et valg. Og er du i tvivl, står din lokale bankrådgiver altid klar med råd og vejledning.


Add sat op_Layout 1 25/05/11 14:33 Side 1


Golf_Layout 1 25/05/11 14:30 Side 1

GOLF JUNI 2011

En britisk HELT fra P S

everiano Ballesteros var 22 år, da han vandt sit første British Open. Han sprang i luften af glæde, og denne julidag i 1979 på Royal Lytham & St. Anne’s kom til at markere et før og et efter i golfens historie. I sidste måned var geniets død forsidenyt i hele verden. Man tog både afsked med en af alle tiders bedste spillere, og med et socialt fænomen der gav europæisk golf en anden dimension. Ballesteros’ uimodståelige karisme rev alle med, både spillere og tilskuere, og for nylig resumerede The Observers Bill Elliott sine fire årtier som sportsjournalist med følgende lini-

eleverne blev meget forbavset, fordi alle værtsfamilierne kendte deres landsby med 1000 indbyggere på Nordspaniens yderste bjergryg. Sagen er, at her var Seve født og vokset op.

Frustreret og margineret Severiano Ballesteros blev Seve på de britiske øer, længe inden han blev det i Spanien, og det pinte ham. I spansk presse var sejren i British Open en anekdote på sportssiderne. ”På dette tidspunkt havde jeg allerede været nummer et på den europæiske rangliste i tre sæsoner, men aviserne skrev næsten

Severiano Ballesteros blev Seve på de britiske øer, længe inden han blev det i Spanien er: ”For mig har der kun været tre helte i sportens verden: Muhamed Ali, George Best og Severiano Ballesteros. Måske var de vanskelige at omgås som personer, men det var var umuligt ikke at være fan af dem.” Beboerne på de britiske øer fik straks øjnene op for denne særlige kvalitet ved Ballesteros. I hjemlandet var der mange som ikke engang vidste, at han eksisterede. Senere i 1979 kom en skoleklasse fra Pedreña i Kantabrien til Irland på et udvekslingsophold, og

Jeg glemmer aldrig første gang, jeg så ham, i 1976 i British Open. Wauww sikke nogle slag. Han lignede en pirat med sværd, eller en matador. Gary Player

34

intet om golf, og journalisterne havde heller ikke forstand på det. De

Jeg var 15 år og caddie. Seve var på toppen af sin karriere, da han kom for at spille Open de Torrequebrada, og folk blev helt tossede. Miguel Ángel Jiménez

spurgte om hvor jeg var født, hvor mange søskende jeg havde, og hvornår jeg var begyndt at spille. Sådan noget. Det kedede mig, og jeg følte mig frustreret og margineret,” indrømmede Ballesteros senere i livet. Seve var den første spanske sportsudøver med universel berømmelse, forløberen for en ræk-

Seve var spejlet, som senere spanske sportsudøvere i verdenseliten så sig selv i. José Luis Rodríguez Zapatero

ke strålende ambassadører som Miguel Induráin, Fernando Alonso og Rafael Nadal. Men i modsætning til de andre måtte Ballesteros vente længe på at blive anerkendt i hjemlandet. Inden spanierne til slut overgav sig, var han nødt til at lære dem at spille golf. Samtidig lærte han resten af europæerne, at de kunne spille lige så godt som de altdominerende amerikanere, og ikke behøvede at have komplekser. ”Europæisk golf kan takke Seve for, hvad den er i dag,” sagde Ian Woosnam ved begravelsen.

En rebel Alligevel tog datidens spanske journalister næppe fejl, når de spurgte Seve ud om hans opvækst. Fra lille var han en rebel mod omstændighederne.

Det mest berømte foto af Severiano Ballesteros blev taget i 1984 efter sejren i British Open på St. Andrew’s. Fotoet er stillet til rådighed af Europatouren i forbindelse med matchen på Wentworth Club den 23. maj, hvor Olé Seve Pro-Am turneringen havde deltagelse af flere af verdens bedste spillere. Formålet var at samle midler til Seve Ballesteros Foundation. Det sidste af Seve’s store initiativer var denne fond, som støtter kræftforskningen. Foto: Getty Images

Seve var den yngste af fire børn i en beskeden familie, og først når han havde muget ud un-


Golf_Layout 1 25/05/11 14:30 Side 2

a PEDREÑA

Bisættelsen af Severiano Ballesteros startede kl. 13 onsdag den 11. maj, og den blev markeret med et minuts stilhed på alle spanske golfbaner. Novo Sancti Petri i Cádiz-provinsen er designet af Ballesteros, og personalet mødtes foran hul 18 med mesterens signatur, bunkerens store S.

der køerne, og var færdig med at pudse familiens sko, fandt han en ledig stund til at træne på stranden, hvor han havde konstrueret en lille træningsbane. Hullet var en konservesdåse, og flaget en kæp med et lommetørklæde. ”Alle besværligheder gjorde det kun mere attraktivt for mig,” sagde han blandt andet. Men hvorfra kom den mærkelige fritidsinteresse? Seve havde heldet at hans far var gartner på Pedreñas traditionsrige golfbane, grundlagt i 1928, hvor Santanders overklasse tilbragte fritiden og nød den fantastiske udsigt til havbugten. Her tjente Seve også en ekstra skilling, og som 12-årig gjorde han sig bemærket ved at vinde caddiernes årlige turnering med en runde på 79 slag. Siden vandt han

den altid, og snart skulle han henrykke resten af golfverdenen med

Jack Nicklaus var den bedste skakspiller. Han havde en plan. Tiger har også en plan. Seve havde det aldrig, han fik bare tingene til at ske. Nick Price

nogle aldrig før sete slag – et perfekt swing på 380 grader, og nogle umulige udspil fra bunkerne, som blev fejret med en knytnæve i luften og en passion, som forplantede sig til milioner af fjernseere.

En ambitiøs knægt ”Jeg lærte ham at kende i starten

af hans karriere, da vi delte hotel i to uger på en rundrejse. Han var ti år yngre end mig, men hans evne til at kontrollere alle situationer fik ham til at virke hundrede år ældre på banen. En ambitiøs knægt som drømte om at blive verdens bedste, og snakkede meget om det. Det vakte virkelig min opmærksomhed. Du kunne se i hans blik, og høre på hans stemme, at han troede på det,” skrev José María Cañizares i sine mindeord i dagbladet El País. På sin blog i Sky Sports skrev sportsjournalisten Matt Cooper: ”Da jeg var student, havde en af mine venner den berømte plakat med Che Guevara hængende på væggen. Jeg havde et foto af Severiano Ballesteros på St. Andrew’s. Det er billedet af en revolutionær golfspiller, som majestætisk, magnetisk og uimodståelig bringer menneskemængdens lidenskaber i kog, men samtidig – og det er nøglen til det hele – be-

der denne mængde om at ledsage ham på rejsen.”

Gennembruddet i 1976 Rejsen sluttede den 7. maj i år. Dens vigtigste etaper var: 1976: Ballesteros fejrer sin første sejr i Europatouren i Holland Open, men den 19-åriges anden-

Hans kreativitet på en golfbane vil aldrig nogen sinde blive overgået. Tiger Woods

plads i British Open er endnu mere sensationel. Seve slutter sæsonen som Europas bedste spiller. Amerikanerne får en advarsel om kommende problemer, da de for første gang taber World Cup for hold på hjemmebane. Seve og Ma-

35


Golf_Layout 1 25/05/11 12:49 Side 3

GOLF JUNI 2011

nuel Piñero udgør det spanske vinderhold. 1977-78: I månederne omkring årsskiftet vinder Ballesteros seks turneringer i træk, herunder en ny World Cup for hold og den første individuelle turnering i USA. Som 20-årig har han allerede vundet turneringer på fem kontinenter. 1979: British Open, den første af de store. På andenpladsen fulgte Jack Nicklaus og Ben Crenshaw. 1980: Ballesteros er den første europæer, som trækker i Augustas grønne jakke. 1981: Den første sejr i World Match Play Championship. Det skulle blive til fem ialt.

Drømmeslag 1983: Ferrari mod Chevrolet, var der nogen som sagde, da Seve atter sejrede i Augusta Masters med fire slags forspring til Tom Kite. De sidste fire huller var birdie-eaglepar-birdie. Ben Crenshaw sagde: ”Han slår nogle slag, vi andre ikke engang er i stand til at forestille os.”

Der er meget få legendariske sportsudøvere i verden, og Seve var en af dem. Jeg har aldrig set så meget talent på banen, og det er muligt, vi aldrig kommer til at se det igen. Colin Montgomerie

1984: Ny sejr i British Open på St. Andrew’s. Sidste putt på 18. hul var birdie og sejr, et af golfsportens berømteste øjeblikke, der blev foreviget med fotoet som ledsager denne artikel. Knytnæven i luften og den flagrende manke forvandledes til logoen i Ballesteros’ firmaer. 1985: I 1979 var Ryder Cup blevet europæiseret, og på The Beltry fejrede man omsider den længe ventede historiske triumf over USA. For mange var Ballesteros’

36

I 1996 spilledes Turespaña på El Saler, og jeg trænede med Seve. Han lagde mærke til mit udstyr, og tog mig med hen til Titleists vogn. Her har I spansk golfs fremtid, sørg for, han intet mangler fra nu af, sagde han.” José Manuel Lara

allerstørste fortjeneste, at han i spidsen for ”Den spanske Armade” forvandlede kontinenternes kamp til en reel kamp med spænding om udfaldet. 1987: Ny Ryder Cup sejr, denne gang på amerikansk grund. 1988: Det tredje British Open den sidste af de fem store individuelle titler i Seve’s curriculum. Sidste runde på 65 slag var en af historiens bedste. 1989: Ballesteros fejrer sin tredje og sidste Ryder Cup sejr som spiller, atter på amerikansk grund.

Kaptajn på Valderrama 1995: Open de España i Madrid var Ballesteros’ sidste sejr som professionel. Det blev til 92 ialt. I Europatouren er han stadig alle tiders bedste med 54 sejre foran Bernhard Langers 42. Først elleve år senere meddelte Seve officielt at hans karriere som spiller var slut efter flere skuffende resultater, som fik tilskuerne til at lide næsten lige så meget

Jeg har aldrig kendt en mere karismatisk spiller, og det var ikke blot på banen. Når han trådte ind i et lokale, vidste du det straks, selv om du hverken så eller hørte ham. Lee Westwood

Olazábal og Miguel Ángel Jiménez fandt sammen i sorgen under Open de España i Madrid, hvor nyheden om Ballesteros’ død kom som et chok for alle deltagerne.

som ham selv. I løbet af disse år havde han dog stadig et af sine største øjeblikke til gode, da han i 1997 var kaptajn for det sejrende europæiske hold på Valderrama den første Ryder Cup, der afvikledes på det europæiske fastland. Derudover startede han Seve Trophy turneringen mellem kontinentet og de britiske øer, og Royal Trophy turneringen mellem Europa og Asien. Han udnyttede også sine erfaringer til at designe golfbaner. Ballesteros’ sidste år var svære. I 2007 omkom samleversken Fátima Galarza ved en trafikulykke, og i oktober 2008 diagnosticerede lægerne hjernekræften, som fire store operationer ikke kunne bremse. Den 6. maj indså golfens store fighter, at han havde tabt den sidste kamp. Efter at have taget afsked med familien, blev Ballesteros bedøvet, og den følgende dag kl. to om morgenen døde han i privatboligen i Pedreña, 54 år gammel.

Den sidste vilje Ballesteros havde ønsket en stille begravelse, og fik det efter omstændighederne. Fem Ryder Cup kaptajner - Bernard Gallagher, Sam Torrance, Colin Montgomery, Nick Faldo og José María Olazábal - var nogle af gæsterne i Pedreñas lille sognekirke, hvor landsbyens indbyggere og sportens verdenselite tog afsked med Seve. Ved ceremoniens start kl. 13 onsdag den 11. maj var der et minuts stilhed på alle de spanske golfbaner. Fra kirken bevægede sørgetoget sig til Ballesteros ejendom. I spidsen gik en skotsk sækkepiber fra St. Andrew’s, banen som sammen med Pedreñas egen havde en særlig plads i Seve’s hjerte. Sønnen Javier bar urnen med sin fars aske, og sammen med de andre børn Miguel og Carmen spredte han den på et sted i haven, som Ballesteros selv havde valgt - under en stor magnolie med udsigt til den grønne plæne og Santanderbugtens blå Atlanterhav.  pod.


Annoncer _Layout 1 25/05/11 13:32 Side 9

Leje af køller: 9 huller / 18 huller

13 € / 20 €

Golftimer: 1/2 time / 1 time

20 € / 35 €

Driving Range: 26 bolde

1€

Priser i JUNI måned: 9 huller green fee: 18 huller green fee: Buggy - 9 huller Buggy - 18 huller

20 € 35 € 14 € 25 €

Medlemsskab (ubegrænset golf) 1 år 6 mdr.

1.000 € 700 €

La Noria Llano de Calas s/n 29649 La Cala de Mijas Telefon: 952 587 653 Fax: 952 494 407 37


Golf_Layout 1 25/05/11 12:49 Side 4

GOLF JUNI 2011

Verdens bedste mand mod mand V

erdens vigtigste turnering i hulspil, Volvo World Match Play Championship, fandt sted den 19.–22. maj på Finca Cortesín ved Casares. Den farverige englænder Ian Poulter løb med sejren, mens danske Søren Kjeldsen nåede ottendedelsfinalen. I hulspil spilles der én mod én, og den, der vinder flest huller, løber med sejren. Det er altså ikke antallet af samtlige slag, der bruges på banen, der er afgørende for hvem der vinder - hvilket ellers er tilfældet i slagspil, som de fleste golfturneringer afvikles som. Hulspil er ligeså gammelt som golfspillet selv med rødder helt tilbage i det 15. århundrede, og betragtes af mange som den reneste form af spillet.

Hansen fik lektion af Westwood 24 spillere deltog i turneringen, heriblandt de tre bedste i verden. Det er første gang, det er sket i en spansk turnering. Fra Spanien var den 28-årige Álvaro Quirós fra Guadiaro og veteranen Miguel Ángel Jiménez fra Málaga på banen, mens Danmark var repræsenteret af Søren Kjeldsen og Anders Hansen. Anders Hansen mødte sin første modstander, verdensranglistens nummer et Lee Westwood, i middagssolen på turneringens åbningsdag. Da spillere og caddies efter udslaget fra første tee bevægede sig ned ad banen med raske skridt, havde verdensetteren overskud til at hilse på publikum med et nik. Anders Hansen var anderledes sammenbidt, og kiggede koncentreret lige frem for sig under den sorte kasket. Hans første slag var endt i bunkeren, men han kom dog godt igen, og de næste fire huller stod de to topspillere lige. Ved femte hul kom englænderen en op, og

38

Ian Poulter (til venstre) kunne kysse sejrstrofæet på sin søns 7-års fødselsdag. Anders Hansen (øverst til højre) gik ikke videre til ottendedelsfinalen.

resten af runden var danskeren presset. ”Vi ville nu gerne lige se ham vinde et hul,” sagde et par danske fans, der fulgte Anders Hansen rundt på banen. Men efter blot 13 huller havde Westwood besejret Hansen. Ved det efterfølgende pressemøde sagde en fit og afslappet Lee Westwood, at han ikke havde regnet med en så nem kamp. Et par håndfulde engelske journalister sad på de første rækker, og der var en næsten familiær stemning. En spansk journalist dristede sig til at spørge, hvem han har til at rådgive sig. ”Jeg behøver ikke nogen ansat til at rådgive mig, jeg har alle dem her,” smilede han og pegede ned mod englænderne, som kvitterede med latter og smil. Anders Hansen var i sin anden

runde mod australske Aaron Baddeley en nede ved det sidste hul, og havde chancen for at komme til at stå lige. Det lykkedes dog ikke, og han røg efter nederlaget ud af turneringen. ”Han er ikke kølig nok i sådanne situationer,” mente en dansk repræsentant fra det talstærke pressekorps. Den delte sidsteplads gav dog Anders Hansen en pengepræmie på 70.000 euro.

Poulter i selskab med idolet Søren Kjeldsen tabte i første runde til Álvaro Quirós, som siden endte på en delt femteplads. Senere på dagen slog Kjeldsen verdens nummer ni, engelske Paul Casey, og gik dermed videre til ottendedelsfinalen. Her mødte han sin overmand i Martin Kay-

mer, der nåede semifinalen, hvor han blev slået af verdenstoeren Luke Donald. I den anden semifinale slog Ian Poulter belgiske Nicolas Colsaerts efter en nervepirrende duel, som endte i play-off på 19. hul. Luke Donald led sit første nederlag i turneringen til Ian Poulter, som efter at have spillet 108 huller på fire dage, løb med førstepladsen og 800.000 euro. ”Seve, Seve, Seve, Seve, Seve, mit navn sammen med hans,” var Ian Poulters første ord, da han stod med sejrstrofæet i hånden. Den netop afdøde spanske golflegende har vundet World Match Play Championship fem gange, og nu har englænderen vundet en plads i selskab med sit idol. i www.volvoworldmatchplay.com  Lotte Rystedt Fotos: Volvo in Golf


Annoncer _Layout 1 25/05/11 13:33 Side 10

Rabatkupon

5

GREENFEES Ku

Bookings:

n

951 70 33 55

1

ku

po

n

på fees og golftimer

pr .s

pi

Fax. 951 70 33 54

lle

r

golf@cerradodelaguila.com

Driving Range & Golf Academy - ÅBEN Individuel golfundervisning

Huller

Greenfee Højsæson

Buggy

1 time: 39 €

18

40 €

30 €

1/2 time: 25 €

9

25 €

20 €

Urb. Cerrado del Águila • Camino del Acebedo s/n • 29649 Mijas-Costa Tel: 951 703 355 • Fax: 951 703 353 • www.cerradodelaguila.com • E-mail: golf@cerradodelaguila.com

LA DUQUESA GOLF & COUNTRY CLUB THE ONLY URBAN GOLF COURSE ON THE COSTA DEL SOL

NYE TILBUD OG TILTAG TIL GOLFSPILLERE: 2 green fees + buggy 90 € 1 uges fri golf: 199 € (inkl. buggy til 2 pers.) Forhør dig for andre måneds-, kvartårlig og sæsontilbud Specielle priser for turneringer inkl. buggy og frokost/middag. (ALLE TILBUD GÆLDER FREM TIL 31. DEC. 2011)

KONTAKT Tel. 952 89 07 25 e-mail:

info@golfladuquesa.com

• Web: www.golfladuquesa.com Motorvej A7, afkørsel 153 • Urb. El Hacho, Manilva (Málaga)

39


Golf_Layout 1 25/05/11 12:50 Side 5

GOLF JUNI 2011

Årets Golfer

Miraflores golfklub Torsdag den 5. maj holdt Los Daneses (den danske gruppe på Miraflores Golf) torsdagsmatch med spisning. Der var 54 spillere, hvoraf 14 var af en anden nationalitet, og man spillede Par Bestball på en dejlig velholdt grøn bane. Bagefter sluttede dagen med et arrangement ved grillen, hvor den ny chef for Spike-baren skulle stå sin prøve over for et særdeles kræsent publikum. Dette var pludselig vokset til 58 personer, og de blev ikke skuffet af menuen, der bød på lækre frankfurtere fra Danfood, en stor nakkekotelet og et kyllingespyd. Sammen med et flot salatbord kostede det 13 euro. Ulrik Kopatz bestod sin eksamen til ug, lød dommen.

Listen over Club de Golf Dinamarcas “Årets Golfer” ser sådan her ud i juni måned:

DAMER

Vinderne var glade, og der var mange af dem.

Dagens hovedsponsor var Offshore Investment Brokers. De bedst placerede par var: Nr. 1: Kjell Nordmand & Knud Sørensen. Nr. 2: Heidi Nielsen & Tom Nielsen. Nr. 3: Bente Jensen & Søren

Johansen. Der var præmier til de fem bedste, til nærmest flaget på alle par tre huller, og længste drive i to slag. Sammen med de udloddede præmier sikrede det en mild gaveregn over hele selskabet.

Miraflores’ club captain Flemming Lykke Hansen havde i dagene 10.-12. maj arrangeret årets drengetur for 20 drenge af fem forskellige nationaliteter. Der blev spillet på tre forskellige baner: Benalup, Novo Sancti Petri (Campano-banen) og Montenmedio. Efter alle tre matcher (en gang par betterball og to gange individuel stableford) var det kun få point, der skilte nr. et fra to. For første gang i turens historie blev det en dansk deltager, Ken Nielsen, der var den bedste sammenlagt.

40

Resultat

1.

Inge Steen

98

2.

Lotte Müller

86

3.

Ana García Millan

81

4.

Ulla Lise Maigård

73

5.

Ellen Poulsen

68

6.

Magny Madsen

65

7.

Inge Jørgensen

59

8.

Henriette Dideriksen

59

9.

Eva Hemicke Jette Frederiksen Edith Thomhav

55 55 55

HERRER Plc. Navn

Resultat

1.

Verner Mortensen

117

2.

Erik Berg Madsen

113

3.

Flemming Ernst

111

4.

Søren Johansen

106

5.

Tage Potoker

101

6.

Leif Nødskov

98

7.

Lars Ole Andersen

95

8.

Kurt Beckmann

94

9.

Kasper Thy Jessen

85

10. Claus Rasmussen

SOLKYSTENS GOLFKLUB 12 mdrs. medlemskab for 35 € www.solkysten.eu

Ken Nielsen var en stolt og populær vinder af årets drengetur.

Plc. Navn

83

Ryder Cup til Paris Madrid kommer ikke til at arrangere Ryder Cup i 2018. Arrangementet gik som ventet til Paris, selv om spanierne havde gjort sig visse forhåbninger om at slå favoritterne på målstregen på grund af den sympati, som Severiano Ballesteros’ død udløste i organisationskomiteen. ”Det ville have været Seve’s sidste birdie fra et helt utroligt sted!” som Chema Olazábal sagde.


Annoncer _Layout 1 25/05/11 13:33 Side 11

41


Golf_Layout 1 25/05/11 12:51 Side 7

GOLF JUNI 2011

Dansk hygge på Lauro Golf

La Cuenta Vinos var sammen med klubben selv sponsorer for Club de Golf Dinamarca’s månedsmatch på Lauro Golf den 15. maj. Gunstarten var blevet udsat til kl. 10.20, men det gav tid til en

42

ekstra kop kaffe og lidt snak i den hyggelige patio, så alle var godt forberedt, inden de udstyret med scorekort samt sandwich og vand begav sig ud på hullerne. Det var rigtig godt golfvejr, og selv om der var ændret lidt – el-

ler meget – i forhold til startlisten på klubbens hjemmeside, så forløb runden uden ventetid. Og det med over 100 spillere på banen, hvoraf de 60 spillede i CdGD matchen. Lauros danske præsident Tove Pedersen hjalp til med

et godt arrangement. Der blev lavet en flot score i alle fire rækker, og man skulle ”godt frem i golfskoene” for at komme i præmierækken, men (næsten) alle havde en god golfoplevelse. Ved søen på hul 18


Golf_Layout 1 25/05/11 12:52 Side 8

GOLF JUNI 2011

faldt en trolley i vandet, og måske var det en ide at sætte en redningskrans op... Efter aflevering af scorekort var der tid til forfriskninger på terrassen, hvorefter man som altid hyggede sig vældigt i Lauros patio under buffetten. Præmieoverrækkelsen blev forestået af Birte Altenburg og Viggo Bjørn fra La Cuenta Vinos samt klubbens formand Flemming Ernst. Club de Golf Dinamarca holder nu sommerferie, så næste match bliver i september på La Quinta med Handelsbanken som sponsor.

A-rækken: 1. Rene Cetti, 39 p 2. Bjarne Lundsgaard Sørensen, 38 p 3. Tove M. Pedersen, 31 p B-rækken 1. Gert Poulsen, 34 p 2. Verner Mortensen, 33 p 3. Poul Erik Jakobsen, 32 p C-rækken 1. Laila Markdal, 37 p 2. Kasper Thy Jessen, 32 p 3. Leila Kruse, 30 p Gæste-rækken 1. Eva Lindblom, 33 p 2. Mikkel Bothe, 32 p Længste drive Damer: Eva Lindholm Herrer: Mikkel Bothe Nærmest flaget: Tove M. Pedersen Flemming Ernst Eva Gardiner Finn Wissenberg Bente Jensen Rette Cetti Susanne Cetti Jens Schrøder

43


Golf_Layout 1 25/05/11 12:50 Side 6

GOLF JUNI 2011

Golfskolen Af Juan Carlos Agüero og Jaime Bárcena A&B Golf School, El Chaparral

Før slaget igennem Swinget slutter ikke med selve slaget mod bolden. Efter slaget fortsætter kroppen sin drejning, mens vægten forskydes mod venstre, armene strækkes og hænderne drejes. Mange spillere begår samme fejl, idet de glemmer at bevæge benene og at strække armene helt ud.

Øvelse: En af de bedste øvelser for at forbedre denne position består i at anbringe en handske under øverste del af venstre arm, og udføre slaget, så det ender som på billedet uden at handsken falder ned. Alle de bedste spillere fastholder i denne position øverste del af venstre arm klæbet til kroppen. Det er, hvad vi kalder et fundament.

Nogle eksempler: Doña Julia (indtil 30/9/11)

1 green fee (m/u buggy) 44/37€ 2 green fee (+buggy) 70€ El Chaparral (indtil 23/9/11)

1 green fee (+buggy) 55€ 1 green fee (+buggy. Efter 14) 45€

Cabopino (indtil 30/9/11)

1 green fee (18 hul.) 2 green fees (+buggy)

39€ 85€

Calanova (indtil 30/9/11)

1 green fee (18 hul.) 2 green fees (+buggy)

45€ 95€ golf service

44

HUSK AT VI NU SÆLGER FEES TIL HELE SPANIEN! Send os en mail med antal spillere, hvilken bane og hvad dato og vi skaffer dig den bedste pris på greenfee!

- Også billige fees til LA NORIA, ALMENARA, LA DUQUESA, CERRADO DEL AGUILA, BAVIERA ...


Annoncer _Layout 1 25/05/11 13:27 Side 1

“Altid stort udvalg af biler til salg”

www.costabiler.dk

BOOK ONLINE Nem og personlig billeje på Costa del Sol siden 1997

C O S TA B I L E R F O R N Y E R F L Å D E N T I L 2 0 1 1 NY BILGRUPPE Audi A3 SportbackTDI 5 dørs m/ automatgear

NY BILGRUPPE Fiat Panda 1.2 5 dørs

RING, SEND EN MAIL ELLER RESERVÉR DIREKTE ON-LINE • Enkle og overskuelige priser • Kontor i Málaga lufthavn og Fuengirola • Dansk GPS 15 EUR/uge

NU OGSÅ LUFTHAVNENS BILLIGSTE

100 NYE Peugeot 207 1.4i 5 dørs til bilgruppen E1

NY FAMILIEBIL Peugeot 5008 diesel m/ 5+2 pladser

LANGTIDSPARKERING. F.EKS. 1 uge 30 € 2 uger 48 € 1 måned 80 € Årsabonnement med ubegrænset parkering kun 525 €. Ring eller send en mail for tilbud

info@costabiler.dk eller ring: +34 952 105 700 Mobil: 609 501 700 - Fax. 952 196 267 FUENGIROLA - MÁLAGA LUFTHAVN

45


Productos Nuevos_Layout 1 25/05/11 16:36 Side 1

WHAT’S HOT

DESIGNEREN Jakob Munk Karaffel, 1L Designeren Jakob Munks elegante karaffel indgår i Menus serie af vintilbehør, Vignon. Her er der dog tale om en alsidig karaffel, som både kan anvendes til vin og til vand.

JUNI 2011

VINSÆT, i flot træ etui. Indeholder 9 forskellige ting bl.a. en semi-automatisk proptrækker. www.gruporegalos.com

DESIGNEREN Louise Christ Vin Decanter Simpel, stilfuld vin karaffel i Nordisk design. Den bred bund sikrer at vinen får god luft inden skænkning.

Solkysten præsenterer det uundværlige og originale ekstraudstyr til vinelskeren. Lige fra det komplette kit til åbning og bevaring af vinen til transportkassen, når du skal på skovtur.

OSBORNE og MARBELLA går begge sammen om “Toro watch Marbella” , et eksklusivt symbol i den spanske mode. For nærmere oplysninger. www.oakpowergrupo.com

VINKASSE CAYMAN Ideel til transport af din bedste vin. Lavet i syntestisk skind i lækker kvalitet. Ekstra rum til proptrækker og to vinglas. www.dessh.com

COOL COAT, VINKØLER, HVID & GRØN Cool Coat i hvid udgave med sort for og trykknap, designet af Jakob Wagner. Den smarte vin-kølefrakke er cool, både på et elegant dækket spisebord og på havebordet en sommeraften! Jakob Wagner FRITSTÅENDE OG INDBYGNINGSVINKØLER 82-89 cm højt vinskab. Mulighed for indbygning under bordplade. Flere temperaturzoner, tonet glasdør med UV-filter, frost sikring, LED lys. Sorte trådhylder med træ forkant. Vibrationsdæmpet kompressor. www.harderjohansen.dk 46


Annoncer _Layout 1 25/05/11 13:28 Side 2

47


Natur_Layout 1 25/05/11 12:52 Side 1

NATUR JUNI 2011

Når fuglene forsvinder Naturen Af Johan Jørgensen johanorla@hotmail.com

I

tiden inden anden verdenskrig flyttede mine forældre på landet. Det var ganske vist kun knap 20 km fra Rådhuspladsen i København, nær Nærum i Søllerød kommune. Men det var landet, selvom de færreste i dag vil tro det. Der var små søer, småskove, bondegårde og marker med køer og heste, hvor der i dag går motorvej op til Helsingør. Så bortset fra det var krigstid - hvilket jeg som dreng ikke spekulerede så meget over - var det det rigtige sted at vokse op i nær kontakt med naturen. På kirken i Søllerød holdt storken til, og hvert forår skulle vi op og se, om den var ankommet. Den sad der, da jeg blev konfirmeret i kirken kort efter krigen, men en skønne dag kom den ikke mere. I Søllerød gik det som mange andre steder: Små vandhuller blev fyldt op, markene blev fyldt med huse, motorvejen skar igennem landskabet mod Helsingør, og der var ikke længere plads til storke i det område. Endnu op gennem tresserne holdt den til i Hillerød og Helsinge i Nordsjælland, men også der forsvandt dens områder med småsøer og enge. Kun i Sønderjylland holdt den stand i mange år. Storken er en vellidt fugl i Danmark, og forsøgene på at genoprette en bestand er utallige. Det ser nu ud til, at der er visse gode resultater, og netop i år er der rapporter om, at et stigende antal er kommet til på naturlig vis. En del af genopretningsforsøgene har været med importerede storke, der har været stækket og fodret vinteren igennem. Når store fugle som storke og svaner forsvinder, er det let at kon-

48

statere. Knopsvanen var nede på et absolut minimum, da man fredede den. Fredningen blev en succes, i dag findes den overalt i danske søer og farvande. Anderledes er det med små fugle, hvor det er svært at observere, om bestanden går ned. Specielt hvis det er en bestand, der normalt tælles i hundredetusinder, kan det være umuligt at se, om der er 20 eller 30 pct. mindre. Måske kan man først se det den dag, det er virkelig galt. Man har fugletællinger hvert forår, hvor fuglekendere tæller de fug-

30 år siden, præcis midt imellem Fuengirola og Marbella. Urbanización’en havde grønne områder mellem bebyggelserne, små vandløb og skovbevoksninger, og hyrden gik stadig med sine geder få hundrede meter fra bebyggelsen. Alt var perfekt. Der var planer over de områder, hvor der skulle anlægges veje, og hvor man måtte bygge forskellige former for boliger. Men i begyndelsen af firserne kom de første advarsler om, at planer kan man ikke regne med. Den daværende krise havde ikke ramt

Boliches, men i dag er der ikke en meter ledig plads. Til trods for, at der ikke er industri i området, er luftforureningen i byerne faretruende høj. Der er ingen åndehuller, ingen steder hvor man kan slappe af og nyde det og høre fuglesang i stedet for knallertstøj. Ganske vist er der natur i områderne, men det kommer man ikke til på gå- eller cykelben. Langs hele kysten er der ulovligt byggeri i områder, der var udlagt som grønne områder. Heldigvis er der dog stadig natur at opleve. Man kan stadig høre sol-

le, de ser eller hører i deres hjemområde. Det kan give visse ideer om bestanden, og for mange arter er der tilbagegang. Menneskene kan udrydde en fugleart ganske nemt, det ved man med geirfuglen, der forsvandt, og den nordamerikanske vandredue. Den fandtes i millionvis, men blev udryddet med intensiv jagt. Men også når fuglenes opholdsteder fjernes, kan bestanden hurtigt gå tilbage. Mange trækfugle har i dag svære forhold, både i det land de yngler, og i de lande, hvor de overvintrer.

området, så man byggede på livet løs, og fandt ud af, at de oprindelige veje ikke var nok. Grønne områder på kortet blev til asfalt. Jeg protesterede, men selvfølgelig uden resultat. De første nattergaleområder forsvandt, og efter få år var der flere kraner end træer. Små skove forsvandt, vandløb forsvandt i kloakker, og endnu flere nattergale forsvandt. Man fandt på at lave en ”natursti” i et af de sidste områder, hvor nattergalen holdt til. Stien blev bred som en motorvej, man fjernede vegetationen, og nu kommer nattergalen ikke mere. Tænk, hvis der havde været mennesker i kommuner og urbanización’er, der havde tænkt på grønne områder. For 30 år siden var der mulighed for at lægge parkområder imellem Fuengirola og Los

sorten og sorthovedet sanger. Gærdesmutten farter rundt i haven, bygger mængder af reder og synger, mens den har næbbet fyldt af redemateriale. Og svaler byder på flyvekunster, som jeg sjældent har set mage til. I dammen kvækker frøerne døgnet rundt. For mig er det musik, mens mine naboer nok er knapt så glade. For et par dage siden angreb snogen fra landsiden et hold frøer, der sad i solen og varmede sig på en sten. Den kom med fuld fart gennem græsset og angreb, vist uden held. Det har jeg aldrig set før, normalt ligger den stille i dammen og venter på sit bytte. Ja, heldigvis kan man opleve natur på blot 1000 kvm, men der burde være meget mere tilgængeligt for dem der bor i byerne. Nyd fuglesangen, mens du kan, og god sommer.

Fugle fortrængt af beton I hele mit liv har jeg levet nær naturen, så da jeg fandt på at bo i Spanien, fandt jeg et sted, som stadig havde en del natur. Det var i Sitio de Calahonda for lidt over


Annoncer _Layout 1 25/05/11 13:28 Side 3

Ejendomsmægler i Cómpeta og Torrox

Ref. 5148 – Villa – Cómpeta – 349.000€ Landlig villa med 2 soverum samt gæstehus med 2 soverum og 2 bad. Flot beliggenhed, charmerende og velholdt. Gode tilkørselsforhold ad asfalteret vej. Bolig: 181m2 Land: 1500m2

Ref. 5143 – Villa – Cómpeta – 349.000€ To selvstændige villaer med ialt fem soverum og tre bad. Ideel beliggenhed og gåafstand til Cómpeta og Nationalparken. Rustik indretning, velholdt og flot udsigt til Middelhavet. Asfalteret vej. Bolig: 154m2 – Land: 2960m2 Fredag 1. juli kl. 12 fejrer vi firmaets 25 års jubilæum med musik, tapas og vin – Hjertelig velkommen til vores kontor på kirkepladsen i Cómpeta!

Plaza Almijara 21 • 29754 Cómpeta • Málaga • Spain Telf: +34 952 51 61 78 • E-mail: sales@countryproperties.net

WWW.COUNTRYPROPERTIES.NET

49


Spanien i centrum_Layout 1 25/05/11 16:42 Side 1

SPANIEN JUNI 2011

Valget slog benene bo r B

yrådsvalget i maj var en katastrofe uden fortilfælde for PSOE. Socialistpartiets lokale ledere var forberedt på, at de kom til at betale for regeringens mange fejltagelser i de seneste år, men ingen af partistrategerne havde i deres værste mareridt forestillet sig, at det konservative Partido Popular ville sejre med et forspring på næsten ti procentpoint. Den 22. maj blev socialisternes lokale magtbase praktisk taget udryddet. Zaragoza er den eneste storby, hvor den socialistiske borgmester

PSOE’s lokale magtbase blev praktisk taget udryddet den 22. maj

BYRÅDSVALG (LANDSRESULTAT) Parti

2007 Stemmer

2007 %

2011 Stemmer

2011 %

PSOE (Partido Socialista Obrero Español)

7.916.075

36,01

6.276.087

27,79

PP (Partido Popular)

7.760.865

35,31

8.474.031

37,53

IU (Izquierda Unida)

1.217.030

5,54

1.424.119

6,31

Andre

Det røde Andalusien er borte Spaniens største autonomregion er Andalusien, som ikke havde udskrevet valg. Autonomregeringens socialistiske leder José Antonio Griñán venter indtil marts næste år, hvor hans mandat løber ud. Andalusien hører ligesom Castilla-La Mancha og Extremadura til det røde Spanien. Regionen har altid væ-

50

26,67

BYRÅDSVALG (ANDALUSIEN) Parti

2007 Stemmer

2007 %

2011 Stemmer

2011 %

PSOE (Partido Socialista Obrero Español)

1.555.885

40,65

1.312.844

32,22

PP (Partido Popular)

1.228.269

32,09

1.603.746

39,36

IU (Izquierda Unida)

473.215

12,36

488.233

11,98

PA (Partido Andalucista)

234.885

6,14

230.274

5,65

Andre

8,18

9,36

BYRÅDSVALG (KYSTENS KOMMUNER) ALMUÑÉCAR Parti

har en chance for at overleve ved hjælp af pagter. Sevilla og Barcelona gik tabt. Dermed sluttede PSOE’s ulykke ikke, for samme dag var der udskrevet valg til autonomparlamentet i 13 af Spaniens 17 autonomregioner. Her blev resultatet en lige så knusende sejr til de konservative. I bedste fald beholder socialisterne magten i Extremadura, men det afhænger af venstrefløjskoalitionen IU, for PP fik flest stemmer og mandater. En anden rød højborg Castilla-La Mancha stemte også konservativt for første gang i sin historie, og her fik PP absolut flertal.

21,96

CA PP PSOE IULV-CA PA-EP

2007 %

Byrådsmedlemmer

40,81 22,9 20,05 6,23

10 5 4 1

2007 %

Byrådsmedlemmer

52,01 41,41

2007

2011 %

Byrådsmedlemmer

29,76 28,07 19,81 10,04 9,5

7 6 4 2 2

2011 %

Byrådsmedlemmer

6 5

69,3 29,1

8 3

Byrådsmedlemmer

2011

%

%

Byrådsmedlemmer

25,8 18,99 16,79 15,11 10,63 8,12

7 5 4 4 3 2

24,89

7

35,58

11

8,92

2

15,27 6,37

4 1

2011 %

Byrådsmedlemmer

19,42

6

48,43

17

7,58

2

BENAHAVÍS Parti PP PSOE

BENALMÁDENA Parti PSOE GIB BOLIN PP MPB IULV-CA IDB UCB BOLI

ESTEPONA Parti PSOE PES PP PA EST 2007 IULV-CA CIE

2007 %

Byråds-medlemmer

36,16 19,3 17,11 8,49 6,17 5,42

11 5 5 2 1 1

ret regeret af PSOE, men alting tyder på, at andaluserne også er parat til et magtskifte, når de får chancen i 2012. PP vandt byrådsvalget med et flertal på næsten syv procentpoint. Ligesom i det øvrige land er det især de større byer, som har stemt konservativt. Mange små landkommuner er stadig røde, men PP fik absolut flertal i samtlige Andalusiens otte provinshovedstæder: Málaga, Sevilla, Córdoba, Granada, Cádiz, Huelva, Jaén og Almería. I Córdoba var den store taber i virkeligheden venstrefløjskoalitionen IU. Trods fremgangen på landsplan tabte IU sin vigtigste kommune pga. den folkekære Rosa Aguilars frafald.

PP vandt Mijas På Costa del Sol hæfter man sig først og fremmest ved PP’s store valgsejr i Mijas, der var PSOE’s ældste og tilsyneladende uindtagelige bastion. Denne gang hentede de konservative dobbelt så mange stemmer i kommunen som socialisterne. Koalitionen mellem Alternativa Mijeña og Los Verdes fik en enkelt plads i byrådet, men listens nr. to – den grønne dansker Pia Bruun – manglede nogle stemmer i at komme ind. Den største fremgang fejrede PP i Estepona, hvor de konservative gik frem fra 17 til 48 procent af stemmerne. De næste fire år regerer PP i fred og ro denne kommune, hvis mange vanskeligheder bl.a. skyldtes det splittede byråd. I Marbella fornyede borgmester Ángeles Muñoz sit sikre flertal trods tabet af et enkelt mandat. Det var et af de få steder, PP gik tilbage. Årsagen var den ny borgerliste OSP, som gjorde sin entre i byrådet med tre mandater og en genopblussen af San Pedros gamle krav om mere fokus på denne del af kommunen, inklusive Nueva Andalucía.

Torrox undtagelsen Den konservative fest fortsatte i turistkommunerne Fuengirola, Torremolinos, Nerja og Benahavís, hvor PP i forvejen regerede med absolut flertal. I Benahavís kom den danske kandidat Charlotte Rediin (PSOE) ik-


Spanien i centrum_Layout 1 25/05/11 16:42 Side 2

SPANIEN JUNI 2011

o rt under socialister ke ind i byrådet. Rincón de la Victoria og Vélez-Málaga var to komplicerede kommuner pga. de mange borgerlister, men begge steder har PP også fået fuld kontrol med byrådet i dag. Valgsejren i Benalmádena var PP’s første, men her slipper vinderen ikke for at pagte med borgerlisterne. Midt i den konservative bølge var Torrox en bemærkelsesværdig undtagelse, for selv om de konservative gik frem, holdt socialisterne skansen og kan måske regere kommunen med støtte af den øvrige venstrefløj. Nemt bliver det ikke at nå til enighed. I Almuñécar i Granada-provinsen manglede PP kun 170 stemmer i at komme ind på førstepladsen foran borgerlisten CA (Convergencia Andaluza). CA’s siddende borgmester Juan Carlos Benavides må måske overlade posten til den konservative kandidat Trinidad Herrera, som har nemmere ved at finde støtte i de andre partier.

Nye problemer for Zapatero På landsplan har oppositionslederen Mariano Rajoy øget presset på statsminister José Luis Rodríguez Zapatero for at få ham til at udskrive parlamentsvalg i utide. Rajoy vil dog ikke præsentere en mistillidsafstemning, som PP i øjeblikket ingen chance har for at vinde. Allerede på valgnatten gjorde Zapatero det klart, at hans mindretalsregering vil kæmpe videre for at overleve indtil marts næste år. I disse ti måneder stilles PSOE over for et nyt problem. Partiet skal vælge en afløser for Zapatero, der har meddelt sin beslutning om ikke at fortsætte som partileder og statsministerkandidat ved næste valg. Zapatero planlægger et primærvalg mellem partiets kronprinser, men mange partispidser foretrækker en debat om partiets reelle problemer (læs: Zapatero og hans politik) på en ekstraordinær partikongres. Der er uro i PSOE efter katastrofevalget.

Batasuna fik adgang I Baskerlandet fik valgkoalitionen Bil-

FUENGIROLA Parti PP PSOE PA IU

2007 %

Byrådsmedlemmer

57,98 28,16 6,62

16 8 1

2011 %

Byrådsmedlemmer

64,48 20,26

18 5

8,54

2

2011

MÁLAGA Parti PP PSOE IULV-CA

2007 %

Byrådsmedlemmer

%

Byrådsmedlemmer

51,03 36,28 7,21

17 12 2

53,46 24,75 10,96

19 9 3

2007

Byrådsmedlemmer

2011

%

%

Byrådsmedlemmer

49,71 32,84 6,18

16 10 1

50,08 25,15 7,70 9,81

15 7 2 3

2007

Byrådsmedlemmer

2011

%

%

Byrådsmedlemmer

46,73 36,70

14 11

25,1 49,96 6,8 5,3

7 15 2 1

2011

MARBELLA Parti PP PSOE IULV-CA OSP

MIJAS Parti PSOE PP GIM AM/LV

NERJA Parti PP PSOE IU-LV-CA

2007 %

Byrådsmedlemmer

%

Byrådsmedlemmer

50,51 36,66 7,04

12 8 1

50,50 25,08 16,93

12 5 4

2007

Byråds-medlemmer

2011

%

%

Byråds-medlemmer

35,33 27,29 20,67 7,88

8 6 5 2

47,71 5,71 16,83 10,22 6,7

13 1 4 2 1

2007

Byråds-medlemmer

2011

%

%

Byråds-medlemmer

60,97 27,45 6,02

17 7 1

58,88 22,48 8,58

17 6 2

2007

Byråds-medlemmer

2011

%

%

Byråds-medlemmer

32,8 31,68 10,35 9,23 5,41

10 9 3 2 1

46,71 20,80 7,52 7,63 9,42

13 6 2 2 2

RINCÓN DE LA VICTORIA Parti PP PSIRV PSOE IULV-CA PA+PSA

TORREMOLINOS Parti PP PSOE IULV-CA

VÉLEZ-MÁLAGA Parti PP PSOE GTM IU-LV-CA PA

du lov til at stille op ved byrådsvalget efter en kampafstemning i landets højeste domstol, Forfatningsdomstolen, der sluttede med stemmerne 6-5. Det var en meget omstridt beslutning, fordi stemmeafgivningen var så politisk. Dommerne valgt af PSOE gav Bildu adgang, efter at Baskerlandets største nationalistparti PNV havde truet med at trække sin uundværlige parlamentariske støtte af mindretalsregeringen tilbage. Koalitionen Bildu omfatter to lovlige nationalistpartier, men også kandidaterne med en fortid i ETA’s politiske fløj Batasuna, som havde forbud mod at stille op i deres eget parti trods forsikringerne om, at de har brudt med terrororganisationen. Byrådsvalget ændrede hele Baskerlandets politiske billede radikalt, fordi Bildu blev det næststørste parti med 25,5 pct. af stemmerne.

Ny protestbevægelse Internationalt var det protestbevægelsen 15-M, som tiltrak sig størst opmærksomhed ved det spanske valg. Den startede med en fredelig demonstration den 15. maj i Madrid, og fortsatte med en spontan teltlejr på hovedstadens centrale torv, Puerta del Sol, som stadig lå der efter valget. Initiativet blev efterlignet i andre spanske byer, hvor teltlejrene udviklede sig til små selvstyrende kommuner af unge (og ikke så unge) beboere. Men hvad protesterede de mange tusinde mennesker egentlig imod? Først og fremmest var de dødtrætte af aldrig at få en chance i livet. ”Uden arbejde, uden bolig, men også uden angst,” lød det mest populære slagord. De unge kræver indførslen af et reelt demokrati, og det er tydeligt nok ikke noget, de forbinder med nogle af de etablerede partier. Denne protestbevægelse er formodentlig kommet for at blive, og politikerne bryder hovedet for at finde ud af, hvordan de skal forholde sig til den.  pod. 51


Spanien i centrum_Layout 1 25/05/11 12:58 Side 3

SPANIEN JUNI 2011

Lorca rystet Murcia-provinsens tredjestørste by skal genopbygges efter jordskælvet den 11. maj

T

o kraftige jordskælv ramte onsdag den 11. maj Lorca i Murcia-provinsen. Fire mænd, en 14-årig dreng og fire kvinder, heriblandt to gravide, omkom ved jordskælvet. 293 blev såret, heraf tre meget alvorligt. Det første skælv måltes til 4,5 på richterskalaen, det næste til 5,1. Epicentret var desuden tættere på byen anden gang. De to skælv resulterede i, at 17 pct. af byens ejendomme blev tilintetgjort med det samme eller så ødelagt, at de må rives ned. La Viña kvarteret med mange af byens historiske bygninger blev hårdest ramt. Da San Diego kirkens klokketårn kollapsede, var tv-reporteren Julio Múñoz tilfældigvis i gang med

52

optagelser på stedet. ”Vi er direkte på og… pas på!... I ser hvordan det hele vælter ned!” nåede han at fortælle til kameraet, før han måtte skynde sig væk for ikke at blive ramt af de store murbrokker, der styrtede mod jorden. En mor kom gående gennem gaden, da jordskælvet ramte. Hun reddede sine to små børn ved at skærme dem for de bygningsrester, der faldt ned over dem. Børnenes reddere så, at kvinden var død på stedet, og var derfor på vej videre for at redde andre sårede, da de opdagede , at børnene lå under moderen og skreg.

Hjemløse sover i det fri Lorca har 92.000 indbyggere, og me-

Skaderne var mest omfattende i La Viña-kvarteret med mange af byens historiske bygninger.

re end 20.000 tilbragte natten efter jordskælvet udenfor af frygt for efterskælv og nedstyrtende bygninger. Myndighederne sørgede for tæpper og forplejning til de hjemløse. De fleste indbyggere tog siden væk fra byen for at bo hos familie eller i sommerhus i Águilas eller Murcia.

Men størstedelen af byens 13.000 immigranter fra blandt andet Ecuador, Marokko og Bolivia havde ikke andre steder at tage hen. Det formodes, at 80 beboerne i de tre midlertidige teltlejre var immigranter. 7500 Lorca-boere står nu uden hjem. Byggeteknikere havde en uge


Spanien i centrum_Layout 1 25/05/11 12:59 Side 4

SPANIEN JUNI 2011

senere undersøgt 80 pct. af de skadede ejendomme, og halvdelen var blevet mærket med grøn maling, som betyder, at beboerne kan flytte ind igen uden risiko. Men 12 pct. af bygningerne var markeret med rødt, fordi beboerne ikke kan flytte tilbage, og de resterende bygninger var mærket med gult, som betyder, at de skal gennem en istandsættelse inden de atter tages i brug. Beboerne fik dog lov til at hente deres allermest nødvendige ejendele.

Hele landet berørt Jordskælvet i Lorca påvirkede hele Spanien. Lederne af PSOE og PP besluttede at holde en dags pause i valgkampen efter naturkatastrofen, og

partilederne besøgte det jordskælvsramte område. To dage efter jordskælvet holdt Lorca begravelse for sine ofre. Det var dog blot fire af de omkomne, som blev begravet ved denne højtidelighed. De øvrige fem ofres familier foretrak at sige farvel til deres kære under mere private forhold. Tusinder af Lorcas indbyggere var til stede, og det spanske kronprinsepar og statsminister José Luis Rodríguez Zapatero deltog også. ”Jordskælvet har været hårdt og stærkt, men dette land er stærkere,” sagde Zapatero efter at have besøgt La Viña området. Han roste i øvrigt koordineringen og samarbejdet, som har fundet sted mellem alle administrationer efter jordskælvet. Regeringen har lovet økonomisk støtte til alle de berørte. Også hos fodboldstjernerne i Real Madrid gav skælvet genlyd. En uge efter den uheldsvangre dag spillede hovedstadsklubben en støttekamp mod Murcia, og indtægterne gik til ofrene i Lorca. Real Madrid spillerne besøgte før kampen de værst ramte områder.

Genopbygning trods risiko Lorca ligger i et område, hvor der er stor risiko for jordskælv. ”Der er nogle aktive forkastninger (revner langs hvilke der sker jordskælv, red.) i området,” forklarer Ramón Aragón Rueda fra Institut for geologi og minedrift i Murcia. Jordtypen har også betydning for, hvor skadelige jordskælv bliver. Lorca, Murcia og Granada ligger i områder med en jordtype, som gør, at skælvet spreder sig mere. I 1674 og 1818 havde andre kraftige jordskælv allerede ødelagt Lorca. Nu er rekonstruktionsarbejdet i gang, og i flere kilometers omkreds af Lorca er der ikke en murer uden arbejde. Men byen lignede i ugen efter jordskælvet stadig en spøgelsesby. De fleste forældre holdt deres børn hjemme fra skole, og blot en femtedel afd butikkerne holdt åbent. En ekspedient sagde: ”Vi er uden hjem, uden forretning og uden arbejde. Men her er vi, og vi hjælper hinanden.”  Lotte Rystedt

Flere skyldige i flystyrt Spanairs mekanikere, luftfartsmyndighederne i USA, Europa og Spanien, samt fabrikanten McDonnell Douglas, der senere blev erhvervet af Boeing, havde også en del af ansvaret for fly-

Ulykkesstedet i Madrid.

styrtet i SAS’ daværende datterselskab, som den 20. august 2008 kostede 154 mennesker livet i Madrids lufthavn i Barajas. Det konkluderer eksperterne i den ny kommission, som undersøgelsesdommeren udpegede, fordi han ikke var tilfreds med alle konklusionerne i den officielle kommissions rapport. Denne har tidligere skudt skylden på piloter og flyets advarselssystemer.

53


Spanien i centrum_Layout 1 25/05/11 12:59 Side 5

SPANIEN JUNI 2011

Gils børn skal erstatte Marbella Afdøde Jesús Gils fire børn skal tilbagebetale 66,5 mio. euro, som Marbellas tidligere borgmester fik op under neglene i årene 1994-99. Dertil kommer renter, så den samlede regning til arvingerne løber op i mere end 105 mio. euro. Beløbet skal dog kun betales i det omfang, at arven efter Jesús Gil kan dække det. Det fastslås i en kendelse af Tribunal de Cuentas, som overvåger den offentlige sektors økonomiske administration. Arven efter Gil omfatter bl.a. aktierne i fodboldklubben Atlético de Madrid. Kendelsen i Tribunal de Cuentas kan ankes, men den er en triumf for Marbella kommune, der kæmper for at komme på fode økonomisk efter mange års systematisk udplyndring. Gils populistiske parti GIL regerede kommunen i årene 19912006, hvorefter byrådet blev tvangsopløst. Tidligere er andre personer blevet dømt til at tilbagebetale 90 mio. euro, som forsvandt fra kommunekassen i denne 15-årige periode. I praksis er der dog ikke kommet meget ud af det, fordi man ikke har kunnet finde pengene. Marbella kommune optræder desuden som privat anklager i den enorme Malaya-sag, som i september i fjor startede ved Audiencia Provincial i Málaga. Den omhandler især GIL-epoken efter grundlæggerens død, hvor byplanrådgiveren Juan Antonio Roca styrede den korrupte kommune fra kulisserne. I denne sag er der også rejst et enormt erstatningsansvar mod de ansvarlige. Retten planlagde at slutte afhøringer af vidner og tiltalte i år, men seneste melding lyder, at man tidligst bliver færdig ved årsskiftet 2012-13.

Fradrag for boligforbedring For at sætte skub i byggeriet, er fradragsreglerne for boligforbedringer blevet endnu mere fordelagtige. Fradragets størrelse sættes op fra 10 til 20 pct, og nu omfatter det også andre boliger end den faste residens – også hvis disse boliger lejes ud, blot der ikke er tale om en egentlig kommerciel virksomhed. Skatteydere med indtægter på maksimum 53.000 euro nyder godt af fradraget, der gradvis nedsættes for indtægter herover. Der kan maksimum fradrages 6750 euro årligt, svarende til 1350 euro (20 pct. af 6750 euro).

Nye regler om efternavne Fremover skal en funktionær i navneregisteret bestemme rækkefølgen af forældrenes efternavne, hvis forældrene ikke kan blive enige. Funktionæren skal i så fald varetage den nyfødtes rettigheder, dvs. foretrække den bedst klingende kombination. Det har parlamentets partier vedtaget i forbindelse med den ny navnelov, der vil ophæves den gamle regel om efternavnenes faste rækkefølge: Først faderens navn, og derefter moderens. 54


Det stod i Solkysten NY_Layout 1 25/05/11 13:00 Side 2

DET STOD I SOLKYSTEN JUNI 2011

Det stod i Solkysten for

25

år siden

Adam Transport har skiftet kommandør. Herluf Gammelgaard oplyser til Solkysten, at forgængeren Jørgen Larsen officielt overdrager ham forretningen på en tur til New York i nær fremtid. Det er planlagt til at ske i fakkelen på toppen af Frihedsgudinden. Jørgen Laursen og Herluf Gammelgaard.

for 20 år siden

Danmarks største eksportør af udskåret og forarbejdet okse- og kalvekød Skare Meat Packers vil ind på det andalusiske marked, hvor det for første gang i Spanien selv står som grossist og distributør. Johan Skibsted Thomsen er ansat til at stå for den daglige ledelse. I midten af maj blev den første frysevogn i Skare Spain leveret af Mercedes i Fuengirola-Mijas.

for 15 år siden

Kiropraktor Mogens Dahl flytter sin klinik til nye og større omgivelser i Edificio Tres Coronas i Fuengirola. Han har praktiseret i Fuengirola i over ni år, og glæder sig til at se så mange som muligt til receptionen.

for 5

år siden

Den Jyske Pigegarde besøger igen Costa del Sol. Karen-Margrethe og Thorkild Guldager har inviteret 42 piger og 10 ledere på turné.

for 10 år siden

Costa del Sols ny danske læge har åbnet en klinik, hvor man ikke bør henvende sig hvis man har ondt i halsen. ”Den slags sygdomme overlader jeg til mine udmærkede kolleger at behandle,” siger Pernille Knudtzon, der er flyttet til Fuengirola for at specialisere sig i alternative behandlingsformer, rettet mod patienter med særlige problemer.

vogn i Skare Spain I midten af maj blev den første fryse ijas. la-M giro leveret af Mercedes i Fuen

for 1

år siden

Mange kom forbi og hilste på, da Lena og Anders Gran inviterede til reception i restaurant Lucía. Anledningen var restaurantens 20 års jubilæum, og et par af gæsterne havde såmænd også 20 års jubilæum – som stamkunder!

55


AAE publi_Layout 1 25/05/11 13:03 Side 1

PUBLIREPORTAGE

I denne måned har vi udvalgt en villa i Urb. La Capellania og den helt nye Mercedes M-klasse, nemlig ML 350 CDI ekslusiv line. Villaen blev bygget for knap 20 år siden. Ejerens første besøg på Solkysten var hos nogle venner som lige havde bygget et hus i samme område nemlig La Capellania. De blev så betaget af beliggenheden og området, så de besluttede sig for at købe en bolig i samme område. Tilfældigvis så de, at der kom en grund til salg for enden af en blind vej, med en nydelig udsigt over Fuengirola bugten. Her kan man i klart vejr se helt til Afrika og Gibraltar og mod øst til Sierra Nevada-bjergene med deres sneklædte toppe. Så to dage efter fik de kontakt til ejeren, som var i Belgien, hvorefter de tog derop for at handle pris og derefter komme igang med deres nye projekt. Nemlig denne villa, som vi idag har fået til salg. Villaen er i alt på 220m², grunden på omkring 980m², så er der privat have samt store terrasser fordelt rundt omkring huset. Bygget i ét plan med store værelser, en nydelig stue samt spisestue, stort køkken 3 store soveværelser med hvert sit badeværelse. Når vi kommer ind på grunden har de en stor privat indkørsel med plads til flere biler, derudover garage til 2 biler. Huset sæl-

Med Stil

Mercedes ML 350 CDI


AAE publi_Layout 1 25/05/11 13:03 Side 2

PUBLIREPORTAGE

ges fuldt møbleret og med i prisen følger en Mercedes S430 årgang 2000. Alt i ekstra udstyr og står praktisk talt som ny. Prisen på villaen var oprindeligt 1.200.000 euro og er nu nedsat til 885.000 euro. Nu lidt om vores Mercedes ML 350 CDI. Stor behøver ikke at betyde bedre. Men i M-klassens tilfælde er det gået op i en højere enhed. Vil man have en stor herre-SUV med stil og udstråling, giver M-klassen nu konkurrenter som VW Tuareq, BMW X5 og Porsche Cayenne kamp til stregen. Mercedes har valgt at give den nye ML et moderne selvbærende karosseri og permanent 4x4-træk som standard. Et af de største fortrin ved kørestilen er langt mere komfort og en overbevisende stabilitet fra undervogn og styretøj. Den nye M-klasse kører intet mindre end fremragende - præcisionen i styretøjet er i top, og undervognens stabilitet virker som på en velafstemt personbil. De er alle født med den nyere Mercedes' automatgear, 7G-tronic som standard. Denne syvtrins automatgearkasse byder på både komfort og veltrimmede skift i den daglige kørsel - og sætter samtidig forbruget en anelse ned. Den klarer 8,7 km/l. Det er ca. det samme som den betydeligt lettere og mindre Toyota RAV4 2,0 med automatgear klarer. Den 3,5 liters store V6-benzinmotor (ML 350) er ligeledes et godt bekendtskab. Med sine 272 heste klarer den at sende den store bil ud på 0-100 km/t. på 8,4 sekunder, og tophastigheden er på 225 km/t. Modelen her har kørt 46.000km og står som ny. Bilen er lånt af PC Autos i Fuengirola og står til salg for 56.900 euro. Ekstra udstyr: Stor Navi system, Triptronic, Sport pakken mm. Vil I have mere information kan I kontakte Martin Schou Andersen fra Andersen & Andersen Estates.

og Udstråling

Andersen & Andersen Estates S.L. Tel: 952 198 641 • www.aaestates.com


Dyrlægen_Layout 1 25/05/11 13:04 Side 1

DUS MED DYRENE JUNI 2011

FORGIFTET af sprøjtning Dyrlægen Af Gunila Pedersen Dyrlæge, Naturvets www.naturvets.com

n lørdag for et par uger siden, da Juan havde telefonvagt i Cómpeta, fik vi to forgiftede hunde ind. Det drejede sig om hunde fra forskellige familier, men begge havde de samme symptomer og boede i det samme område. Den første hund havde gået sin morgentur i haven, og lige så snart den kom ind igen, begyndte den at kaste op. Derefter fik den voldsomme krampeanfald, og selv om ejerne kom med den meget hurtigt, var det umuligt at kontrollere anfaldene. Den døde for os på konsultationsbordet. Den anden hund havde tilsvarende symptomer til trods for at hun slet ikke havde været uden for huset. Det lykkedes os at redde hende, da hun ikke havde været så tæt på giften. Ud fra symptomerne konkluderede vi, at det måtte være en insektgift af den type, man sprøjter på planter mod lus og lignende. Da ingen af de to hundeejere

E

selv havde sprøjtet i haven, må giften være kommet med vinden fra en af de nærliggende marker. Vi kender følgerne for de to hunde, som blev påvirket, men hvad med alle de andre ofre, som vi ikke ser - småfugle, gnavere, firben osv? I Spanien skal man ifølge loven have en speciel tilladelse til at bruge sprøjtemidler. Man kan kun få tilladelsen efter at have gennemgået et kursus, så man er klar over de strenge regler, der tager sigte på at beskytte miljøet og ens eget helbred. Man lærer hvordan, hvornår, hvor meget og til hvad man kan bruge disse meget giftige sprøjtemidler. Vi kan være ret sikre på at personen, der brugte dem i Cómpeta den fatale lørdag morgen, ikke vidste meget om de forholdsregler, der skulle være taget før og under brugen. Ved andre lejligheder har vi med egne øjne set folk stå og blande kræftfremkaldende stoffer med de bare hænder! Jeg tror ikke, man kan skyde hele ansvaret over på de folk, der bruger sprøjtemidlerne. Myndighederne bærer en stor del af ansvaret, da de ikke håndhæver lovene, der skal beskytte os alle. Som forbrugere kan vi i øvrigt gøre vores indflydelse gældende ved at undgå at købe de produkter, der er blevet til ved brug af sprøjtemidler. Tænk en ekstra gang over, hvad du køber, og prøv så vidt muligt at gå den økologiske vej!

P.A.D. Proteccion de Animales Domesticos Bliv medlem af P.A.D. og støt os i vores arbejde for et bedre liv for vores firbenede venner på Costa del Sol. Du er altid velkommen til at besøge vores dyreherberg, som er åben hverdage kl. 10-14 og 16-19. Lør-søn. til kl. 14. Hver den første søndag i måneden er der åbent hus kl. 11-15. Årlig medlemskontigent 35 euro.

Ønsker du yderligere information, ring til Johan på 952 93 47 26 eller besøg Stacey og Chantal på herberget. Tel. (hunde) 952 46 92 54 / (katte) 952 46 80 54 www.padcatsanddogs.org

58


Annoncer _Layout 1 25/05/11 13:28 Side 4

59


Restaurant anbef_Layout 1 25/05/11 13:05 Side 1

VIN & MAD JUNI 2011

FUENGIROLA EL CABALLO I centrum af Fuengirola ligger en sand perle fra det andalusiske køkken. Elegant indrettet og med superlækre kødretter som oksehale, lammekølle. Mere end hundrede forskellige vine og sjældne desserter. Mesón El Caballo, Plaza Sol Playa, Fuengirola. Mellem gaderne Lamo de Espinosa og Martínez Catena. Lukket onsdage.

REST. ACQUA Restaurant ved havnefronten i Fuengirola. En gastronomisk nydelse med et dynamisk spisekort, der byder på mange forskellige retter. Der er også en bar tilknyttet restauranten. Puerto Deportivo, Fuengirola. Tlf. 952 58 71 84. Åben hele ugen.

MESÓN LA SALINA Lækkert internationalt køkken i traditionel spanske omgivelser. Prøv f.eks der lufttørret spanske skinke som er en specialiltet hos dem Avda. la Salina 28, Los Boliches. Tlf: 952 47 18 06.

REST. GIROL Internationalt køkken med innovativ mad i elegante omgivelser. Mad og service på højt niveau med fokus på detaljerne. Av. de las Salinas 10. Los Boliches, Fuengirola. Tel: 952 660 268. www.restaurantegirol.com

OLD SWISS HOUSE Specialiteter fra Schweiz og internationale retter. Bl.a. fondue n er en anderledes oplevelse. Intime hyggelige omgivelser og god stemning. Åben til frokost og middag. C/ Marina Nacional 28, Fuengirola. Tel. 95 247 26 06. Lukket tirsdage.

LA CALESA Internationalt køkken i intime og rolige omgivelser. Velsmagende fiske og kødretter med vægt på kvalitet. Udsøgt vinkort i første parket til Middelhavet Paseo Maritimo. Parque Doña Sofia, Fuengirola. Tel: 952 665 439. Lukket mandage.

gode råvarer. C/ Larga 14, Fuengirola. Tel. 952 475 441. Lukket mandage

HOLGER DANSKE Kvalitets smørrebrød i hyggelige omgivelser. God service og varieret menukort. C.C Sierra Mijas, loc. 15. Los Boliches. 952 58 38 09

VEGETALIA Vegetar restaurant med stort udbud af lækre frokost retter samt salatbuffet. A la carte retter om aftenen. Friskpresset juice samt hjemmelavede desserter. C/ Santa Isabel 8, Fuengirola. Tel. 952 586 031.

REST. LUCIA Lena og Anders Gran byder velkommen i deres hyggelige skandinaviske restaurant. Har du lyst til smørrebrød eller lune retter er dette stedet. Der er også en hyggelig patio. Urb. Puebla Lucia, Fuengirola. Tel. 952 582 738.

CAFE LA VIDA Bageri og café ved Feria pladsen i Fuengirola. Frisktbagt brød og kager dagen lang. Caféen tilbyder lækker dansk smørrebrød. Bestil dit bagerbrød dagen i forvejen. Recinto Ferial - Edif. Diana 1. Fuengirola. Tel: 659 726 743

REST. KAREN & MARTIN Velsmagende skandinavisk mad i nærheden af Feria pladsen i Fuengirola. Varieret menukort og rimelige priser.

MIJAS COSTA REST. LAS LLAVES Typiske retter fra León-regionen. Om vinteren serveres der lækre gryderetter og stegte kødretter fra det indre Nordspanien. Kødet steget i traditionelle brændeovne. Virkelig en oplevelse værd. Meget stemningsfuld restaurant med gode vine. Urb. Torrenueva, Mijas Costa. N340 km. 200. Tel. 952 49 20 25. Lukket søndage.

REST. AVANTO Kvalitet, kreativitet og engagement. I smukke omgivelser med panoramaudsigt over havet byder Avanto på innovative retter som er et helt kunstværk. Prøv bl.a. Dagens fisk.

C/ San Isidro (v/ den norske klub). Fuengirola. Tel. 663 760 406

C/ Rota, 4 - Urb. Torrenueva Playa, La Cala de Mijas Tel. 952 587 538

REST. CHAROLAIS

MESÓN LAS TABLINAS

Klassisk andalusisk mad med strejf af det baskiske køkken. En sikkert hit for vinelskeren, da der er et fantastisk vinkort. Rigtige lækre fiskeretter og altid

Gastronomisk juvel til meget rimelige priser. Miguel Ángel Ceñal fra Asturien har i 6 år fornøjet sine gæster med et køkken baseret på hjemegnens fan-

SOTOGRANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANÚS | NUEVA ANDALUCÍA | GOLDEN MILE | MA


Restaurant anbef_Layout 1 25/05/11 13:05 Side 2

VIN & MAD JUNI 2011

tastiske råvarer og tradtioner: sammekogte retter, skaldyr, lækre fisk m.m. Avda. Miguel Hernández, hjørnet af C/ Rio Guadarranque, Las Lagunas. Tel. 952 47 68 39. Lukket søndag aften og mandage.

MIJAS VALPARAISO Fabelagtig italiensk & internationalt køkken i charmerende omgivelser. Om sommeren nydes maden på deres smukke terrasse. Smilende betjening og ideel for hele familien. Ctra. de Mijas, Mijas. Tel. 952 485 996.

ARROYO DE LA MIEL OTELLI Internationalt køkken med gode frokostretter og lækker 3 retters menu. Fiona og Mike byder dig velkommen. Dit dansk-skandinaviske mødested i Arroyo. C/ del Obispo Herrera Oria 24, Arroyo de la Miel. Tel. 627 089 646

MARBELLA OMRÅDET RESTAURANTE EL LAGO Golfrestauranten med en Michelin-stjerne. Menukortet ændres hver uge og tilpasses de forskellige årstider. Nogle af klassikerne er f.eks. marineret kylling, der ligger lagvis med foie-gras og karameliseret æbler. Superlækre prøvesmags-menuer, som er en oplevelse værd. Urb. Elviria Hills, Av. de las Cumbres s/n, Marbella. Tel. 952 832 371

OCEAN CLUB Beachclub med restaurant med lækre frokostretter eller pool menu. Sushi, eksotiske salater og hjemmelavede pastaretter. Nyd en lækker cocktail i første parket i luksus omgivelser. Avenida Lola Flores S/N, Marbella. Tel: 952 908 137

NIKKI BEACH Fantastisk køkken med stor fokus på kvalitet og friske råvarer. Nyd frokosten eller en intim middag i luksuriøse omgivelser på en af verdens mest kendte strandklubber. Playa Hotel Don Carlos. Ctra. de Cádiz, km 192, Marbella. Tel: 952 836 239.

ROSMARINO DELLA PIAZZA Superhyggelig italiensk familierestaurant. Over 120 forskellige vine fra bl.a Italien, Sydafrika og New Zealand. Nyd vinen til hjemmelavet pasta eller de friske ruccola salater. Og spring ikke over de fantastiske hjemmelavet desserter.

Man-fre 12-16 & 19-23. Lørd. 12-16 Lørdag og søndag aften er forbeholdt selskaber

Restaurant Lucia • Tel. 952 58 27 38 C/. Maestra Aspiazu, Puebla Lucia, Fuengirola

Kystens hyggeligste patio Kom og nyd vores terrasse

Centro Comercial Pinares de Elviria. N-340. Afkørsel km. 192 til Elviria. Tel. 952 85 01 48. Lukket mandag.

NUEVA KASKADA Stille og rolig restaurant som ligger ved foden af Marbellas bjerge - tæt på La Cañada. Dejlig varieret menukort bl.a. smagfuld rissoto, tartar af blåfinnet tun og varm æbletærte med kanel-is. En dejlig oplevelse, hvis man her i turistsæsonen søger lidt fred. Urb. La Montua, C/ Chorreadero 39, Marbella. Tel. 952 864 478.

ALMUÑÉCAR THE STRAND Friske råvarer af højeste kvalitet. Svensk restaurant, pizzaria og bager i Almuñecar. Specialist i desserter. Paseo de Velilla 7, Almuñecar. Tel. 958 633 098.

LE | MARBELLA |

MIJAS COSTA | FUENGIROLA | LOS BOLICHES | CARVAJAL SOTOGRANDE | CASAR


VIN & MAD JUNI 2011

Verdens mest kendte drue F Månedens vin Af Birte Altenburg og Viggo Bjørn La Cuenta Vinos lacuenta@interbook.net

ranskmændene er overbeviste om, at den har sine oprindelige rødder i deres land, og den har da også fået navn efter en lille by i Macon, men meget tyder på, at Chardonnaydruen stammer fra Libanon. Der er god grund til, at man finder druen overalt i verden. For det første er den nem at have med at gøre, og for det andet giver den tørre, velsmagende vine, som er lette at sælge. I Frankrig ser man den ofte i samme områder som Pinot Noir, for begge sorter foretrækker et køligt klima og fattig, stenet jord. Dermed være ikke sagt, at Chardonnay’en ikke trives andre steder. Den kan sagtens plantes

planterne for at mindske udbyttet og dermed højne kvaliteten. Det har man formået på Bodegas Castillo de Monjardin, som i alt hvad de foretager sig sætter kvaliteten i højsæde. Man har da også de bedste rammer, man kan forestille sig til produktionen. Der er indrettet en stor hal til hvert trin, udstyret er det mest moderne, og under den meget smukke bygning ligger 12 meter dybe kældre til lagring og gæring. Til huset hører 160 ha. Vinmarker, der ligger på solbeskinnede skråninger i godt 600 meters højde. Her sørger nordenvinden for at steghede sommerdage bliver til kølige nætter, og det er rigtig godt for vinplanterne.

Bodegas Castillo de Monjardin.

Chardonnay er så populær, at den har fået sin egen hadeklub, ABC-ligaen – Anything But Chardonnay i varmere egne med fed jord. Det giver bare nogle andre muligheder og en anden smagsoplevelse. Det kan alle, der har smagt både den franske Chablis og de mange spanske Chardonnay’er, tale med om. En anden ting, der gør druen speciel, er at den formår at tage duft og smag efter sine omgivelser, så ved at plante forskellige træer og urter i nærheden, kan vinbonden faktisk selv bestemme, hvordan det endelige resultat skal smage.

Druens andet hjem Der laves et væld af Chardonnay’er i Spanien. Selv i Rueda, hvor Verdejo’en ellers stort set har været enevældig, fremstilles der fremragende hvidvine på denne drue. Uden tvivl er det dog i Navarra, man får de allerbedste resultater, for her er jordbund og klima ikke så forskellig fra de områder i Frankrig, hvor druen har størst succes. Det eneste, men skal tænke på, er at her er jorden knap så fattig, så det er nødvendigt at beskære

62

Der står flere blå druesorter på markerne, men af de grønne findes kun Chardonnay, og bodega’en laver både en ung vin, en fadgæret og en reserva, og det er den unge, vi anbefaler til sommerens friske fisk og skaldyr. Den har en lys og klar gul farve med grønlige toner, duften er intens og minder lidt om grønne æbler. Den føles kraftfuld i munden, balancen mellem syre og sødme er fin, og eftersmagen er lang og behagelig.


Annoncer _Layout 1 26/05/11 16:21 Side 5

Tel: 952 46 98 07 kontakt@comunica.dk www.comunica.dk Find os på p-pladsen i Centro Idea

Reducér din ADSL-regning hos Movistar/Telefonica med op til

Comunica hjælper desuden med:

50%

Oversættelser (alle sprog, også autoriserede) Tolkning (notar, læge, retten, etc.) Fornyelse af kørekort, residencia, oprettelse af telefon-linje og el-kontrakt, folkeregistrering, etc.

63


Publi_casa klein_Layout 1 25/05/11 13:10 Side 1

PUBLIREPORTAGE

Casa Klein,

seniorhotel i Sydspanien Af Anders Mogensen

Hjemmelavede pandekager og en middagslur

DET

Indenfor i fællesstuen i hovedhuset, der er bygget i typisk andalusisk stil og behørigt udsmykket med ægte kunst på væggene, samt en stor litteratursamling der bevidner om den skandinaviske herkomst, er der en let summen af venskabelig småsnak mellem personalet og beboerne. De går stille og hjemmevant igennem hotellets store opholdsstue på vej ind for at spise frokosten i spisesalen. Det er en ganske almindelig vinterdag, hvor temperaturen udenfor har sneget sig op i nærheden af de tyve grader. Sådan er vinteren nemlig ofte i Sydspanien; mild og solrig. I dag afsluttes frokosten med hjemmelavede pandekager, vaniljeis og jordbærsyltetøj, og hvis trangen til en lille middagslur på værelset er stærkere end lysten til at gå en tur rundt i parken, alene eller med en af persona-

første man fornemmer når man er ankommet til Seniorhotellet Casa Klein er, at der hersker en vidunderlig ro. Der er ikke stille i ordets forstand, men ro. Uden at anstrenge sig synderligt kan man fornemme fuglenes kvidren fra den store parklignende have, hvor et utal af forskellige blomster, buske og roser blomstrer hele året rundt. Haven omkranser hotellet der ligger lidt gemt af vejen oppe på en lille bjergtop, kun få kilometer fra middelhavet ved Vélez-Málaga i det sydlige Spanien. Stedet hedder: Casa Klein. På terrassen foran hovedindgangen sidder én af hotellets små hunde og misser med øjnene, og er faretruende tæt på at gå i dvale, mens Finn der har boet seks år på Casa Klein nusser den bag øret. De har noget sammen de to. Et ubrydeligt venskab der dagligt bliver forseglet helt uden brug af ord.

let, går man bare på sit værelse og lægger sig. Det er livet. Og beboerne på Casa Klein nyder at man Spanien ikke behøver at undskylde middagsluren – man bliver snarer stillet til ansvar, hvis man ikke benytter sig af den del af den spanske kultur.

Hvordan vil du gerne selv behandles? ”Det hele begyndte tilbage i 2001 hvor der flyttede en pensioneret diplomat ind. Han ville ikke på plejehjem eller hospital, og jeg havde langsomt udviklet ideen om, at jeg kunne indrette Casa Klein så jeg kunne passe og pleje, og gæsterne kunne bo i ”normale” omgivelser. Det hele var baseret på min grundliggende ide om, at selv om at man er blevet seniorborger så skal man behandles værdigt. Det er i dag et af vores vigtigste mantra, at alle skal behandles med værdighed. Og hvis nogen er i tvivl om hvad jeg mener med det, så spørger jeg dem bare: hvordan ville du selv gerne behandles?” fortæller Joan Klein Rosén der ejer seniorhotellet Casa Klein, mens hun, som var det den største selvfølgelighed, lægger en omsorgsfuld hånd på skulderen af en af de kvindelige beboerne, der sidder og nyder sin kaffe.

Sikkerhed Hun fortsætter: ” Det begyndte ret hurtigt at tage fart, og sidenhen

er det gået slag i slag med løbende ombygning og modernisering af seniorhotellet, så vi i dag har 16 topmoderne enkeltværelser med aircondition og TV, og to dobbeltværelser til par eller ægtepar. Værelserne har blandt andet installeret en sikkerhedsanordning, så gæsterne i alle døgnets 24 timer kan ringe efter personalet, som p.t. består af ca. 10 ansatte. De dækker hele spektret af service for et seniorhotel; Rengøring, egne sygeplejersker, gartner, fysioterapeut, køkkenpersonale og egen kok - og samtidig har vi tilknyttet en privat læge, der har sin faste gang hos os, for de beboere der har behov for at blive tilset. Vi fører løbende døgnjournaler over beboernes velbefindende, som overvåges af vores chefsygeplejerske og lægen, og faktisk kommer der en frisør hver 14. dag, som sætter hår og laver manicure på beboerne, så de kan se godt ud,” beretter Joan Rosen Klein med et stort smil. ”Det er samtidig et ufravigeligt krav fra min side,” siger Joan med et udtryk der ikke efterlader nogen tvivl, ”at alle ansatte skal have et ”stort hjerte” og lyst til at passe, og ikke mindst


Publi_casa klein_Layout 1 25/05/11 15:31 Side 2

evnen til at yde omsorg, ellers ender vi med at blive en institution. Og det vil vi ikke. Dem er der nok af. Vi har forsøgt at skabe nogle rammer så vores gæster kan føle sig trygge, og samtidig ikke behøver at være bange for at være alene.”

Både kortere og længere perioder “Men nu er det er jo ikke alle der bor på Casa Klein der har brug for hjælp og pasning. Nogle af vores gæster har måske bare brug for et par måneders rekonvalescens, og andre finder ganske enkelt det sydspanske klima behageligt at opholde sig i - for en kortere eller længere periode. Nogle er gået hen og er blevet enlige og har måske brug for at kunne finde og nyde andres selskab, når de har behov for det, enten blandt hotellets andre beboere eller hos det skandinavisk talende personale. Ja, faktisk har vi set op til flere der har fundet sammen og blev måske lidt mere end bare venner,” fortsætter Joan Klein Rosén. På spørgsmålet om hvordan fremtiden ser ud for Casa Klein, der netop fejrer 10 års jubilæum i år, kommer svaret prompte: ”Ved du hvad, der er altid mennesker i senior alderen der gerne vil behandles med værdighed – og det bliver de altså her på Casa Klein.” ”Typisk har pårørende eller kom-

mende gæster hørt om os gennem venner og bekendte, og så arrangerer vi et prøveophold, hvor de kan opleve hverdagen hos os. Familierne til de pårørende er typisk indledningsvis lidt skeptiske over at skulle sende deres forældre eller familiemedlemmer helt herned, i stedet for at benytte sig af plejetilbud eller institutionspladser i deres hjemland, men når de har set hvordan det fungerer, og ikke mindst oplevet hvordan beboerne trives, så finder de ud af, at det faktisk er vigtigere hvordan gæsterne har det, end hvordan de selv har det som pårørende.” ”Vi råder samtidig over to lejligheder i byen Vélez-Málaga, ganske få kilometer herfra, som pårørende og familier kan leje når de er på besøg hernede, eller også bor de på Casa Klein i et af dobbeltværelserne når de er hernede,” afslutter Joan Klein Rosén. Finn er gået på sit værelse for at tage en lur, og hunden har i stedet slået følgeskab med gartneren José, der er gået ned i den anden ende af haven for at plante tre nye små planter, som Joan havde købt på markedet om formiddagen. Et par af beboerne hilser pænt farvel fra en bænk, med udsigt til den store swimmingpool og de mange blomster, og da porten er lukket i står man med en fornemmelse af, at her vil man gerne bo og behandles med værdighed, når man engang bliver senior.


Læger_Layout 1 25/05/11 13:10 Side 1

HELSE JUNI 2011

Et solbad er godt for mange ting Syv tilfælde

Pas på hudkræft, men for lidt sol kan også have alvorlige følger tagelighed af D-vitaminer i kosten og større forbrug af vitaminet også resultere i D-vitaminmangel.

Regulerer immunforsvaret

Lægens bord Af Pernille Knudtzon Speciallæge almen medicin pernilleknudtzon@hotmail.com

A

lene i sidste måned har jeg haft syv klienter med D-vitaminmangel. Jeg har skrevet om emnet før, men de alvorlige konsekvenser, som det kan have, får mig til at tage det op igen. D-vitamin er kendt for at hjælpe kalk ind i knoglerne, men også for at det er farligt at overdosere. Med hensyn til det sidste tyder noget dog på, at vi er i større fare for at få for lidt D-vitamin. Det gælder hele verdens befolkning, og særligt på de nordlige breddegrader, hvor folk skal have langt større doser end tidligere antaget. D-vitamin findes i fede fisk som laks, sardiner, makrel, sværdfisk og tun, men hovedparten dannes af solens UV-stråler, der aktiverer D-vitaminet i huden. Det lyder betryggende på Costa del Sol, og alligevel finder vi også D-vitamin mangel her. Frygten for modermærkekræft får os til at pakke og smøre os ind, så hudens vitaminer ikke aktiveres. Det gælder jo om at finde en balance, og her i næsten-subtroperne skulle 20-30 minutters ubeskyttet solbadning om dagen være tilstrækkeligt. Men vær opmærksom på, at selv om vi solbader, kan ændret op-

66

Flere forskere har fået øjnene op for, at D-vitamin yder beskyttelse mod f.eks. kræft, barnløshed, sukkersyge, sclerose og depression. På Københavns Universitet har professor Casten Geisler vist, at D-vitamin også er nødvendig for at aktivere immunforsvaret. Dette er banebrydende ny viden. Det ser ud til, at der er tre centrale områder for Dvitaminets virke: Immunforsvaret, hormonerne og cellernes vækst. Vi ser på dem et for et. Immunforsvaret bekæmper infektioner, fjerner affaldsstoffer og er både vor ven og fjende. Virker det for trægt, overmandes vi af infektioner, men er det for hidsigt, kan det skade kroppen, og vi kan udvikle allergi og autoimmune sygdomme. Det sker f.eks. når kroppen angriber sine egne nerveceller (sclerose), insulinproducerende celler (type 1 sukkersyge), led- og bruskceller (leddegigt), hudceller (psoriasis og børneeksem) eller tarmceller (irriteret og betændt tarm). I alle disse tilfælde er det D-vitaminer, som regulerer hele det fine beredskab.

Hormonbalancen Mangel på D-vitamin påvirker hormondannelsen flere steder i kroppen, og det går f.eks. ud over hjernens neurotransmittere, skjoldbruskkirtlens regulering af kalken, nyrernes regulering af blodtrykket, bygspytkirtlens insulinproduktion og

kønsorganernes modning af hormoner. Vi skal bruge D-vitamin til at få kalk ind i knoglerne, og til at få nerveceller til at gro og danne nerotransmitttere. Mangler sidstnævnte, kan depression og skizofreni udvikles. D-vitaminmangel giver lav indlæringsevne, som kan være et tidligt tegn på demens, f.eks. Alzheimers. D-vitamin regulerer også ægløsning og sædkvalitet, så måske hænger D-vitaminmangel og stigende barnløshed sammen?

Cellernes vækst Lavt D-vitamin ses ved kræft, særlig i bryst, tarm, prostata og lunger. Kræftcellernes ukontrollerede celledeling og vækst hæmmes ved at D-vitaminet stimulerer de gener, der regulerer den normale livscyklus for cellerne, og sørger for at de går til grunde (laver programmeret selvmord), når de er blevet for gamle eller skadede. Cellernes vækst i huden påvirkes også af D-vitamin. Ved psoriasis og børneeksem vokser cellerne for hurtigt og vildt. D-vitamin sætter tempoet ned og genopretter den normale struktur i huden. Resume: Går du med svagt immunforsvar, psoriasis, eksem, forhøjet blodtryk, smerter i muskler og led, gigt eller depression, så kunne det være en ide at få undersøgt Dvitamin niveauet. Det samme gælder, hvis du har eller vil forebygge sukkersyge, hjerteproblemer og knogleskørhed. Hav en D-vitaminrig sommer – det er den nemmeste og den sjoveste kur!

Som nævnt er der kommet syv patienter med D-vitaminmangel i den sidste måned:  En herre havde forhøjet tal for prostata (PSA), hvilket kan betyde kræft i blærehalskirtlen eller inflammation. Det var inflammation. D-vitamin er nu med til at hjælpe hans immunforsvar på gled, inden problemet forværres.  En anden herre havde hyppige infektioner og voldsomt udslet efter fjernelsen af prostata og efterfølgende strålebehandling for kræft. Ugen efter han var startet med D-vitamin tilskud, var udslettet bedret, og han havde mere energi.  En dame i 40’erne med træthed og stress, begyndende depression og en generende hælspore havde markant lav Dvitamin, hvilket gik ud over både nervesystem og immunforsvar.  En herre i samme alder havde hvide pletter i ansigtet (vitiligo), som er en autoimmun-sygdom. Hans D-vitamin havde i årevis været i bund.  En dame havde for to år siden fået fjernet det ene bryst pga. kræft. Hun satser på opbygning af kroppen og har sagt nej til kemoterapi og stråler. D-vitamin var fatalt lav, og til kræftpatienter er der ingen grund til at fedte med små doser.  En herre med smertefuld blærekatar havde igennem årtier fået alverdens antibiotika mm. uden at det hjalp. Der var trukket på immunforsvarets reserver, og nu får han en serie injektioner med D-vitamin for at hjælpe på inflammationen.  Kemoterapien havde banket immunforsvaret helt i bund hos en 70-årig dame med brystkræft og spredning til vævene. Her var ingen tid at spilde: Hun fik med det samme store doser D-vitamin.


Læger_Layout 1 25/05/11 13:11 Side 2

Læge Hanne Hansen NY ADRESSE!

Tel. 952 664 907 •670 674 246 Konsultationstid:

Mandag, tirsdag, onsdag og fredag kl. 10-14 • Torsdag kl. 16-18

Av. Jesús Santos Rein 12, Edif. Don Marcelo 2D. Fuengirola Venligst ring for tidsbestilling.

Speciallæge Bo Rosenkilde

EDTA-behandling gives!

Kirurg, specielt gør jeg mig i: Tid efter aftale Telefon 952 47 52 49 E-mail: brg@dadlnet.dk Paseo Jesús Santos Rein 10 Edf. Marcelo, 2D Fuengirola

Sundhed Vitalitet Velvære Livsstils-sygdomme breder sig som en snigende epidemi: Hjerteproblemer, højt blodtryk, overvægt, sukkersyge, stress, depression, mave tarmproblemer, allergier og cancer. Vort mål og hjerte ligger i forebyggelse og selv-reparation • Det er i dag muligt at teste sit blods sundheds-tilstand, følge udviklingen til det er så sundt og velfungerende, som du ønsker at leve med! • Et aktivt, velfungerende blod bringer næring til celler, væv, organer, tager affaldsstoffer væk, og din krop helbreder sig selv! • 6 til 12 dages koncentreret Optimal Sundhed ud fra dine ønsker og sundhedsudfordringer. • Start med Lægeligt Sundhedstjek og få kortlagt din Personlige Sundheds Profil. En forebyggende og selv-reparerende livsstil betaler sig! Certificerede NLP Practitioner og Master Practitioner Træninger NLP er en professionel kompetencegivende kommunikationsuddannelse og en praktisk orienteret manual til selvudvikling fokuseret på at skabe ressourcefyldte tilstande. Du lærer at lytte til dit indre og at visualisere dine ønsker/drømme, så du kommer nærmere det, du ønsker at opnå - i stedet for at kæmpe mod det, du gerne vil undgå. Hør nærmere.

Pernille Knudtzon, MD Speciallæge i Almen Medicin, col. 29/08516 NLP Træner

Sundheds & Akupunkturklinikken & Fundacion Vitafakta C. Alfonso XIII, 2, pl 4B, Fuengirola (overfor busstationen) Telefon: +34 678 253 510 • Fax +34 952 57 12 88 pernilleknudtzon@hotmail.com • www.vitafakta.es

- Åreknudebehandling: ❍ Skum-behandling ❍ Laser-behandling ❍ Stripning (kirurgisk)

- Brokoperationer: ❍ Lyskebrok ❍ Navlebrok ❍ Mavebrok m.m.

- Hæmorroider: ❍ Elastikmetode ❍ Indsprøjtninger ❍ Kirurgisk fjernelse

- Kikkertundersøgelser (scopier): (diagnose, kontrol, behandling) ❍ Spiserør/mavesæk/tolvfingertarm ❍ Tyktarm (colonoscopi) ❍ Urinblære (cystoscopi) - Bryst kræft og andre brystlidelser: ❍ Årlige kontroller - herunder undersøgelse med ultralyd ❍ Udtagning af knuder/biopsier ❍ Brystbevarende og ikke-brystbevarede operationer - Tyktarms operationer bl.a. cancer og kontroller af dette med diverse undersøgelsesmetoder

ROSASCO dental Danske tandlæger

Kurt Rosasco  Marc Rosasco  Pia Rosasco Tandplejer Mª Paz Martín Díaz Tandregulering Hasse Lundgård C/. Mercurio 1, Edif. Pueblo Sol Local 68-69  Arroyo de la Miel Tel. 952 442 466  Mobil. 608 120 585 rosascodental@gmail.com www.rosascodental.com

67


Læger_Layout 1 25/05/11 13:14 Side 3

HELSE JUNI 2011

Bare “koleste-rolig” - det er ikke så farligt U

ha, jeg må endelig ikke spise æg eller kød, for så får jeg forhøjet kolesterol. Lyder det bekendt? Vi bliver nærmest opflasket med en panisk angst for kolesterol, og mange læger griber nærmest automatisk efter receptblokken i det øjeblik, blodprøven viser, at patientens kolesteroltal er højere end normalt. Ny forskning trækker i modsat retning af denne paniske kolesterol-angst og tilskynder os til at have et mere nuanceret syn. Det er nemlig sådan, at hvis ikke vi havde kolesterol, ville vi ikke kunne overleve, da kolesterol har en række vitale funktioner i kroppen.

når vægten går ned). • Rygestop (eftersom rygning sænker HDL). • Undgå transfedtsyrer (ikke alene forårsager disse skadelige fedtstoffer en sænkning af HDL, de får også LDL til at stige). • Spis monoumættet fedt (denne type fedt, som findes i bl.a. avocado og jordnødder, får HDL-niveauet til at stige).  Bjørn Falck Madsen

Kolesterol medvirker indirekte i opbygningen af muskelmasse, har amerikanske forskere erfaret. Det er dog blot en af dets mange opgaver.

Det gode og det onde Mange har hørt om ”det gode” kolesterol og ”det dårlige” kolesterol. I fagsprog hedder det gode HDL, og det dårlige kaldes for LDL. Grunden til at man kalder LDL for dårligt, er fordi det i modsætning til HDL har en tendens til at aflejres i karvæggene, hvor det øger risikoen for åreforkalkning. Det betyder dog ikke, at LDL skal betragtes som djævlens værk. Langt fra. Amerikanske forskere fra University Pittsburgh har faktisk – iøvrigt til deres egen overraskelse – observeret, hvordan indholdet af LDL hos en gruppe ældre, som var sunde og raske men ikke særlig aktive, steg voldsomt,

HDL og LDL - hvad er det? Når man omtaler HDL og LDL som henholdsvis det gode og det dårlige kolesterol, er det rent faktisk noget sludder. Der findes nemlig kun en slags kolesterol. HDL (highdensity lipoprotein) og LDL (lowdensity lipoprotein) er ikke kolesterolformer men derimod en slags ”hylstre”, som transporterer kolesterolet rundt i kroppen. HDL og LDL har forskellige egenskaber, som kan have mere positiv eller negativ kararkter, men det kolesterol, som de transporterer, er det samme.

68

Stoffet coenzym Q10 – eller bare ”Q10” – kan være med til at mindske bivirkningerne af kolesterolsænkende medicin, viser forskning.

Q10 er vigtigt, når du tager kolesterol-medicin

Der er en tendens til panisk angst for ordet, men faktisk ville vi dø uden kolesterol hvis de begyndte at træne. Hos dem, hvor muskelmassen øgedes mest, var LDL-stigningen tilsvarende størst. Forskerne forklarer dette med, at LDL indirekte indgår i opbygningen af muskelvæv.

lere det. Problemerne opstår først i det øjeblik, at forholdet imellem LDL og HDL forskydes i den forkerte retning, og der er for meget LDL i forhold til HDL.

Motion vigtig En ny anskuelse Faktisk går de så vidt som til at hævde, at al kolesterol i princippet er ”god kolesterol”, netop fordi vi behøver såvel LDL som HDL. Alle væv i kroppen behøver kolesterol, som indgår i samtlige cellemembraner som en vigtig byggesten. LDL er det stof, som transporterer kolesterolet frem til sit mål. HDL virker omvendt ved at fjerne overskydende kolesterol og bringe det tilbage til leveren, som kan nedbryde det eller recirku-

En sådan ubalance kan man selv gøre en del for at forebygge, blandt andet ved at få HDL-tallet op. En af de mest effektive metoder til at øge sit HDL-tal på, er ved at motionere regelmæssigt. Gåture, løbeture, cykelture – ja, i det hele taget aktiviteter, som får pulsen op i 20-30 minutter eller længere, bringer HDL-tallet i vejret. Andre ting, som kan have positiv indvirkning på HDL-niveauet er: • Vægttab (er du overvægtig, er der god chance for, at dit HDL stiger,

Der er mange faktorer, som spiller ind, når det gælder kolesterol, herunder arvelige forhold, og derfor kan man ikke gøre det hele sort og hvidt. I nogle tilfælde er det nødvendigt for personer at anvende kolesterolsænkende lægemidler (statiner) for at få situationen under kontrol. En del patienter, som anvender disse præparater, oplever desværre bivirkninger som blandt andet udtalt træthed og muskelsmerter. Dette skyldes, at kolesterol og stoffet coenzym Q10 (som celler behøver for at kunne danne energi) begge dannes i leveren ud fra samme biokemiske grundstof. Når man med kolesterolsænkende statiner hæmmer leverens kolesterol-produktion, hæmmer man samtidig dannelsen af coenzym Q10, og det kan føre til komplikationer. En undersøgelse, som blev offentliggjort for en del år siden, viste at patienter med muskelsmerter forårsaget af statiner kunne mindske smerterne med op til 40 pct, hvis de fik tilskud af coenzym Q10 sammen med medicinen.


Læger_Layout 1 26/05/11 16:22 Side 4

H

SEP

Velkommen hos os! Becky Jiménez - Rebecka Janse - Peter Broberg - Christina Radics - Sara Marcus

• Vi giver dig tandpleje i højeste skandinaviske kvalitet • Du får altid prisoverslag inden behandling • Tel. 952 66 53 06 - Mobil: 657 890 674 www.nordicdentalcentre.com

info@nordicdentalcentre.com

Gratis konsultation for børn op til 12 år! C/ Alfonso XIII, 2. Edif. Virgen del Carmen, 2° C Fuengirola (overfor busstationen, 1 minut fra toget)

LÆGEHUSET CLINICA MEDIC - MAN - FRE: KL. 9.30-15.30 • MAN OG TORS. OGSÅ 17.30-19.30



MEDIC

Dr. Jens Naesgaard, norsk Dr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin • Gerne tidsbestilling • Også hjemmebesøg •

Tel: 952 46 00 40 - Fax: 952 46 19 49 Mobil: 608 651 252 - www.legekontor.com Edif. Vinuesa 1A-1B • Avda. de Los Boliches, 93 • Fuengirola

VITAMINA STORT UDVALG I Vitaminer - Mineraler m.m. Naturcreme, Beauté Pacifique, Økologiske produkter, UDO’s Choice Ultimate Oil Blend, Granatæblenektar, Birkenstock sandaler. Husk vi har natursolcreme - også faktor 50 SMERTESTILLENDE GEL

Gratis vitamin- og mineraltest. Kolesteroltest: 6 euro Fredag den 10.06 kl.16.00-19.00 Lørdag den 11.06 kl.10.00-14.00 Tidsbestilling på 952 58 43 13 Hverdage kl. 10-19 - Lørdage: 10-15

Ctra. de Mijas km. 3,6 Tel./fax 952 58 43 13 E-mail: info@vitaminashop.eu

Kontor hos PysioSpain Av. Ram—n y Cajal 52 ¥ Edif. Sol, 1 29640 FUENGIROLA

Tel/Fax: 952 47 65 04

Specialist indenfor: • Dermatologi og kønssygdomme • Allergier • Ambulant fjernelse af mindre hudtumorer • Kosmetisk og æstetisk dermatologi

Dansk psykolog

Pernille Thilker cand. psych

Terapi/rådgivning individuelt og grupper Konsultation i Benalmádena Pueblo efter aftale Telefon: 952 56 97 54 • 686 58 72 98 Mail: alvilda@telefonica.net

BIOFREEZE

HUSK VI FORHANDLER ALLE PHARMANORDS PRODUKTER

Dermatolog col. nr: 29/10037

ANNONCÉR DIN KLINIK HER! 952 47 22 48

HELSEKOSTFORRETNING

Hurtig og effektiv smertelindring til ryg- og muskelsmerter, skulder- og sportsskader. Fås også i spray og roll-on.

Dr. Christoph Kuhn

Svensk

TANDLÆGE

ERLING JOELSON Nordic Royal Club, NRC Urb. Nueva Atalaya

Tel: 952 88 34 43 * Amalgamfri behandling * Nyeste porcelænsteknik * Tandhygiejne * Implantat

69


Her ligger bladet_Layout 1 25/05/11 14:27 Side 1

Her ligger bladet COSTA DEL SOL ØST FOR MÁLAGA Almuñecar Café Rosa Delta Estates DSS Rest. Argentinean Steakhouse Rest. The Strand Frigiliana Galeria Krabbe Nerja Annis Vitalshop DeCotta McKenna & Santafe Heiko Stumbeck Interbrosa Inmobiliara Canovas Sun at Home Turistkontoret Cómpeta Country Properties Inland Properties Naturvets Torrox Restaurant La Pataleta Algarrobo Costa Frank Jensen (coches.dk) Nordic Muebles Caleta de Vélez Al-Andalus Real Estate Baviera Golf Muebles Piramides Puerto Torre del Mar Danish Hair Design DSS (danske klub) Rent A Moto Bike Global People Service Heiko Stumbeck Veléz-Málaga Casa Klein Málaga Bang & Olfusen Costa Biler Dansk Biludlejning DK-Biler Helle Hollis Konsulatet

COSTA DEL SOL VEST FOR MÁLAGA Alhaurín de la Torre Lauro Golf Alhaurín El Grande Alhaurín Golf M.E. Express S.L. Torremolinos Clinica Hospital Santa Elena Club Danés Den Lille Have Det Lille Apotek Hotel Escandinava Turistkontoret i centrum 82

Benalmádena Clinica Dental Las Flores Clinica SOS Costa del Sol Rentals Direct Telecom Hospital Xanit Arroyo de la Miel Candy S.L. Cudeca Eurocentre J. Mar Rest. Otelli Benalmádena Pueblo Avis Kiosken Clinica Montebello Torreblanca Bar Oasis Los Boliches Annis Vitalshop BioNatura Bupa Cafe Copenhagen Clinica Dental Danesa Overgaard DanScan Forsikring Dr. Jens Næsgaard Favoritten Holger Danske Rest. Happy Days Rest. Girol Rest. La Salina Salon Gottlieb Senior World S.C.P Silkeborg Flytteforretning Fuengirola Ana Maria Navarrete Andersen & Andersen Estates Avokatkontoret.es Bankinter B&B Barkling Bonanova Bo Rosenkilde Centro Omega Clinica Dental Noruega . C y C ALTS Dansk Hørecenter Decorhaus DanOptica Dicton Heiko Stumbeck Helle Hollis Imperial Estate Jensen Localization Kiropraktor Mogens Dahl Kurt Tofterup La Clinica La Panera Legatum Magasinet Solkysten Rest. Mezza Notte New Body Nordic Dental Centre Nordic Muebles Notario Gregorio J. & Martín Pernille Knudtzon Restaurante Acqua

Rest. Charolais Rest. Casa 20 Rest. Cafe la Vida Rest. Karen & Martin Rest. Lucia Ruta Solar Skandinavisk Fysioterapi Shop Cristina Turistkontoret Unique Lifestyle UniOptica Centro Idea Boutique Viggo Centro Sanum Comunica Cort Idea Delikatessen Divina Flor Valentin Hair Salon v/Connie Radio Solymar Scan Transport Simzar Estates Vitamina Mijas Pueblo Rådhuset Mijas Costa Birdie Vinos BoConcept Mijas BJ Auto Cerrado del Aguila Golf Clínica Dental Monteblanca Club El Chaparral DanCon Dr. Hanne Hansen Eagle Estates Hair Inspiración Hotel Tamisa Golf Kaas og Kirkemann La Cala Golf La Cuenta Margrethekirken Playa Marina Estates Rest. Casa Danesa Santana Golf Campo Mijas Restaurante La Luna La Cala de Mijas Calanova Golf Cajamar Cocinas Plus Invita La Noria Golf Resort Rådhuset Riviera & Calahonda Cafe Salud Miraflores Golf Holiday Team Cabopino & Elviria Annis Vitalshop Cabopino Golf Greenlife Golf Santa Maria Golf Marbella Fischer Mercedes Marbella

Hotel Incosol Love to eat Rest. El Rancho Real Estate Segarra & Bråteng Roche Bobois The Orange Tree Turistkontoret Nueva Andalucía & Puerto Banús Andalucia Developments Bang Olufsen Business Center Charme Café Clinica Dental Medic Gomez & Molina Helicopteros Sanitarios Kristina Szekely Los Naranjos Golf Club Nina B Nordea Bank Nykredit Handelsbanken Rest. Stratz Swedbank Thomas Harder Johansen San Pedro de Alcántara, Estepona & Manilva Club Estepona Golf DomoSat Doña Julia Golf Elle Morgan Boutique Erling Joelsen Fischer 2 Selected Cars Golf La Duquesa Golf Los Arqueros Guadalmina Club de Golf KSR Lighting Livingstone Estates Passion Café Turistkontoret Sotogrande & San Roque Almenara Golf Club de Golf San Roque Fischer Mercedes Sotogrande Sømandskirken Algeciras The Dentist

COSTA BLANCA Danil Service JSJ Lawyers JS Ejendomskontor

ØVRIGE SPANIEN Barcelona Konsulatet Madrid Den danske ambassade Cámara de Comercio Hispano-Danesa


Annoncer _Layout 1 25/05/11 13:29 Side 6

KURT TOFTERUP S.L. ABOGADOS - LAWYERS

Juridisk rådgivning og assistance Kurt Tofterup Cand. jur. (Lic. en Derecho)

• Udfærdigelse af testamenter • Køb og salg af fast ejendom • Arv og skiftebehandling • Skatteplanlægning

• Selvangivelser • Finansiering • Privatret • Forsikringer

Åbent: Mandag til torsdag 9-17 Fredage 9-14

Maria Jose Jimenez Advokat

Avda. Matias Sáenz de la Tejada s/n. Tel. (+34) 952 47 95 63 Edif. Fuengirola Center 2, local 1 Fax. (+34) 952 58 84 67 www.tofterup.com 29640 Fuengirola, Málaga kurt@tofterup.com

RENT A CAR DK-BILER

DK-Biler tilbyder Dem BILUDLEJNING eller PARKERING Vi er de billigste med indendørs parkering ved Málaga lufthavn fra 3,55 €/ dag.

Calle Pascal nº 38, 29004 Málaga • www.dk-biler.com Ring og tal med Mia Rasmussen: +34

BOOK ONLINE

eller

952 23 78 93 Fax: +34 952 23 49 73 • dk-biler@dk-biler.com

71


Foreningsnyt_Layout 1 25/05/11 13:23 Side 1

FORENINGSNYT JUNI 2011

P.A.D. Besøg vores dyreherberg, som er åben hverdage kl. 10-14 og 16-19. Lør-søn. til kl. 14. Åbent hus den første søndag i måneden kl. 11-15. Årlig medlemskontigent 35 € Johan tel. 952 93 47 26 www.padcatsanddogs.org

B ridge Af Martin Davidsen 

Den danske kirke

Margrethekirken For nylig havde vi besøg på kysten af Vagn Vestergaard, indehaver af Bridgebutikken i København. Bridgebutikkens forlag har netop udgivet en oversættelse af den amerikanske bestseller : ”25 konventioner du bør kende”. Bogen er i England kåret som årets bridgebog og er den mest solgte bridgebog i England og USA siden Goren. Flere oplysninger kan fås på www.bridgebutikken.dk I månedens spil er Syd havnet i 4 ♠ efter følgende meldeforløb: Nord

Øst

-

Syd 1♠

-

Vest Pas

2♣

Pas

2♠

Pas

3♦

Pas

3♠

Pas

4♠

Pas

Pas

Pas

Nord forsøgte at nå 3 UT, men Syd foretrak en genmelding af den solide sparfarve, som Nord til sidst klogt hævede til 4♠. Vest spillede spar ud og Syd trak alle udestående trumfer ved at spille 3 gange spar. Derefter fulgte håndens ♣B, der blev stukket over på bordet. Syd spillede endnu 2 gange klør med hjerterafkast fra hånden. Syd spillede derpå en ruder fra bordet mod kongen og forventede at vinde 12 stik. Vest stak ♦K og spillede en hjerter. Med de udestående rudere fordelt 4-1 måtte Syd af med endnu et stik i ruder. Hvordan kunne Syd have gjort det bedre?

N/S i zonen

  

K 864 D865 EKD42

N

V

Ø S

  

E D B 10 9 8 KB KB42 B

Løsning: Syd kan let vinde 12 stik med en ganske enkel spilleplan.

72

Efter at have trukket de 3 tophonører i klør, trumfes en klør på hånden og den sidste klør på bordet er blevet til et stik, der indkasseres ved at spille bordet ind på ruder dame. Hvis ruderne er fordelt 3-2 får du ikke brug for dette klørstik, men med en 4-1 fordeling som i dette tilfælde, er det af afgørende betydning.

Hele fordelingen var:

  

K 864 D865 EKD42

N   

642 E D 10 E 10 9 7 10 7 6

753 97532 Ø 9853

V S   

E D B 10 9 8 KB KB42 B

Bridgeklummen holder nu sommerpause, men er tilbage igen den 1. september. Læserne ønskes en god sommer.

Bridge DSS Almuñecar Ole Grønbek tlf. 958 639 272 Bridge A.C.E Plaza San Juan 22-24, Pueblo Lopez Fuengirola - man., tirs., tors., fre. og lørdag kl. 15.45 Bridge-El Cazador Erna Lohman tlf. 952 472 949 Club Danés Carl Tobiasen tlf. 952 422 828 Bridge Club El Coto Anthony Svane tfl. 637 96 42 16 Torre del Mar, Den danske klub Knud Jespersen tel. 952 51 50 58 Marbella Bridgeclub Dinamarca Vagn Søllested tlf. 952 88 50 13

Avda. De Dinamarca 2 & Calle Ciprés 22 Tlf. 952 58 74 81 • margrethekirken@margrethekirken.com www.margrethekirken.com Åben tirs, torsdag, fredag 10-13, dog ikke i juni, juli, august Kirkecafé åben onsdag 15-17, dog ikke 20. juli til 31. august (inkl.) Kirken er lukket fra 14. juli til 4. september Den danske præst Søren Voigt Juhl Edif. Andromeda II – 2A • c/Maestra Aspiazu 10 • 29640 Fuengirola Tlf. 952 460 495/66 100 1998 • pastor@margrethekirken.com Træffes i juni og juli efter telefonisk aftale. Præsten har fri mandag Kontingent på 60 euro per person kan indbetales i kirken eller på vores konto i Cajamar: (IBAN ES87) 3058 0860 7927 2000 6999 (Swift: CCRIES2A)

Gudstjenester i juni – alle dage kl. 11.00 JUNI 5. juni: 6. søndag efter påske Joh. 15,26-16,4 12. juni: Pinsedag, Joh.14,22-31

FAMILIEDAG 11-16 i Calahonda (se omtale) 19. juni: Trinitatis: Joh. 3,1-15 26. juni: 1. søndag e. Trinitatis Luk. 16,19-31

Margrethekirken for hele familien Pinsedag 12. juni rykker kirken ud under åben himmel til stor familiedag. Vi begynder kl. 11.00 og slutter kl. 16.00. Arrangementet foregår i: FINCA NAUNDRUP Calle José de Orbaneja (bag ved Club del Sol) Sitio de Calahonda 29649 Calahonda Hvor Peter og Jane Naundrup bestyrer det mest fantastiske, børnevenlige område med 28.000 m2 og et væld af aktivitetsmuligheder. Programmet består af en friluftsgudstjeneste særligt tilrettelagt for familier med børn, men alle aldre kan deltage. Søren Juhl er præst og AnneMette Riis, der er musikpædagogisk konsulent i Danmark, og som i mere end 10 år har lavet babysalmesang og konfirmanddans i danske kirker, vil tage os i hånden til salmer i sang og bevægelse. Herefter vil der være stor fællesspisning, og om efter-

middagen tilbydes en række aktiviteter med bla fodbold, ridning og mulighed for at bade. Vi runder dagen af med På sporet af Jesus – hvor alle aldre går på ”skattejagt” i det store område. Her får børn, unge og voksne en sjov og anderledes indsigt i, hvad kristendommen er. Pris: 10 euro for voksne. Børn gratis. Beløbet dækker hele arrangementet inkl. spisning. Drikkevarer købes på stedet til særdeles rimelige priser. Af hensyn til den praktiske tilrettelæggelse skal tilmelding ske til: Søren Juhl på pastor@margrethekirken.com eller tlf. (34) 952 587 481 eller Jane på janenaundrup@gmail.com


Annoncer _Layout 1 25/05/11 14:14 Side 7

Tel: 952 46 98 07 kontakt@comunica.dk | www.comunica.dk Find os på p-pladsen i Centro Idea

Sommerkursus i hverdagsspansk Det er sjovt, billigt og lærerigt!

Ring og hør nærmere

952 47 22 48

5.000 flyers € 9 15 4+4 farver. Str. A5. 135 gr.

Søger du stadig efter din drømmebolig, kontakt os, så hjælper vi dig på vej!

Inger Møller 635 956 087 eagle@tornvig.eu Vi mangler boliger til

salg.

MÅNEDENS BOLIG LEJLIGHED RIVIERA DEL SOL Skøn stuelejlighed m. egen have. 3 sovevær., 2 badevær., fuldt udstyret køkken, stue m. pejs. Aircon og SAT TV. Sydøst vendt - tæt på alle bekvemmeligheder. Grund 140 m2. Bebygget 110 m2 Ref. EA102. NEDSAT TIL 199.000 €

eagle estates Urb. Cerros del Águila 29649 Mijas Costa www.eagleestates.es

Silkeborg Flytteforretning

ADVOKAT

MONA ELISABETH DAVIDSEN

100 års erfaring med pakning, flytning og opbevaring Kontor/ lager Spanien: I Danmark daglige Silkeborg Flytteforretning España S.L afgange til og fra Polig. Ind. Rancho Hermoso 21 Sjælland Avda. De las Salinas, Los Boliches 29640 Fuengirola Tlf. / fax: 952 46 18 44 Kl. 10-13 træffes Mads på tlf. 952 46 18 44 • Kommer over hele Danmark dagligt • 20 vogne • Stor international erfaring

Kontor/ lager Danmark: Silkeborg Flytteforretning V/ Peter Svendsen Kastaniehøjvej 29-35 DK-8600 Silkeborg Tlf. +45 86 82 36 11 Fax: +45 86 80 36 12 www.silkeborg-flytteforretning.dk E-mail: silkeborgflytteforretning@mail.dk

Benyt Deres egen danske advokat ved rådgivning i juridiske og økonomiske spørgsmål, herunder:

• Køb & Salg af fast ejendom. • Skatterådgivning og spanske skatteopgørelser. • Testamenter, arv og skifte. • Selskabsetablering. Medlem af Advokatsamfundet i Danmark samt Colegio de Abogados i Málaga

Grundlagt 1904

Stor erfaring Stor kapacitet Masser af mod på livet

Marbella C/. de los Alcotanes 62 Urb. Carib Playa 29604 Marbella

Málaga Tel: 952 83 83 14 Calle Córdoba 6 Fax: 952 83 82 47 Local 404 Mobil: 629 49 25 06 29001 Málaga mona.davidsen@terra.es 73


Foreningsnyt_Layout 1 25/05/11 13:24 Side 2

FORENINGSNYT JUNI 2011

Asociacion “Para Todos” Formand: Ralf Hey, jyttehey@mail.dk 952 472 051- 635 095 841 www.paratodos.dk

Birgit og Birgitte samt andre bestyrelsesmedlemmer træffes på Restaurant Regina på havnen i Fuengirola hver søndag mellem kl. 14 og 15. Man finder Regina ved at gå ned mod vandet ved karrusellen og Regina ligger for enden af gaden helt nede ved havnen. Alle er velkomne til at deltage i vore arrangementer, dog betaler gæster ekstra 5‹pr. arrangement pr. person. Grundlovsdag 5. juni Grundlovsdag er en årligt tilbagevendende fejring af indførelsen af den første danske grundlov den 5.juni 1849. Dagen fejres med politiske taler rundt om i DK, og særligt fejres dagen for det danske demokrati. Vi holder igen i år som sidste år grundlovsdag på festpladsen oppe hos Birgit i Torreblanca. Arrangementet starter kl. 14. og slutter kl. ???. Der bliver serveret spændende mad lavet af Para Todos kombineret med indkøbt lækkert mad ude i byen. Hertil serveres der salater og vi slutter af med en kop kaffe eller 2. Birgit er i gang med at lave en god aftale mad baren i Restauranten, så vi får drikkevarer til meget små priser. Vi er i færd med at engagere musik hvis muligt, så dansefødderne også kan blive rørt. Er der meget varmt er det muligt at få sig en dukkert i en lækker ren svimmingpool, så husk badetøj. Der er mulighed for omklædning i toiletbygningen. Arrangementet koster 15 € p.p. Tilmelding og betaling til Birgit på havnen i Fuengirola om søndagen hos Regina kl. 14. – 15. Kontaktperson Birgit Kjellerup 654 860 552 Pinsefrokost på Cafe La Vida Pinse kommer af græsk pentekoste som betyder halvtredsindtyvende ( dag efter påske ) og er en kristen højtid der holdes til minde om Helligåndens komme. Pinsedag falder altid på den syvende søndag efter påske. Såvel pinsedag og 2. pinsedag er helligdage i Danmark. Vi i har aftalt med restaurant La Vida som ligger op til Feriapladsen tæt ved toggaden at holde Pinsefrokost fredag den 17. juni kl. 14.til ??? Der vil blive serveret en varierende

74

spændende dansk pinsefrokost som vi afslutter med ost og kaffe. Pris p.p. er l5 € Tilmelding og betaling til Birgit på havnen i Fuengirola om søndagen på restaurant Regina kl. 14 – 15. Kontaktperson er Birgit Kjellerup 654 860 552. Sankt Hans fest på Restaurant Versalles Sankthans er oprindelig en hedensk fest, hvor man fejrer årets længste dag. Sankthans eller midsommer har uden tvivl været den vigtigste af midsommerens fester i Norden med spil, dans og drikke. Formålet med bålet er at skræmme hekse og onde onder væk, frem for at brænde dem. Vores sidste fest i foråret afholdes på restaurant Versalles som ligger ca. 20 min. gang fra karrusellen på paseoen ned mod Borgen. Vi har tidl. Holdt Sankt Hans hos Hnos Perea i Carvajal, men der er booket en konfirmation ind, så vi fandt det var tid til at finde en anden restaurant. Der bliver serveret WOK samt stor lækker Buffet. WOK betyder at man kan vælge f.eks. et stykke kød og få dette stegt som man måtte ønske. Der er meget fornuftige priser som f.eks. en god Rioja til under 8 ‹, en liter Sangria til under 7 ‹, og skulle man ønske sig husets vin koster den kun 4 ‹, vand 1,5 ‹, forskellige vand 1,5‹og en stor kop kaffe til at skylle middagen ned med til 1,7‹. Klokken ca. 22. efter middagen går vi med tændte fakler ned til vandet, der er ca, 50m, hvor der holdes fakkeltale. Efter fakkeltalen hvis nogen skulle ønske det så er den spanske tradition, at man går baglæns ud i vandet og ønsker sig et eller andet som så måske går i opfyldelse. Ferie i juli og august Vi holder ferie i disse 2 måneder, bl.a. har Restaurant Regina normalt lukket i august måned. Opstart efteråret Lørdag den 24. september starter vi igen op på Restaurant Regina kl. 19.30 med middag og musik, derudover kommer der en flytur til Barcelona, en tur til grotterne i Torremolinos, Halloween, Julefrokost og nytårsarrangement Der kommer meget mere i bladene og på vores hjemmeside om flytur til Barcelona, en tur til grotterne i Torremolinos, opstart lørdag den 24. september til fest på Restaurant Regina, halloween, julefrokost, nytårs-

aftenarrangement den 31.dec. og måske mere. Meget mere om dette i bladene og på vores hjemmeside, i vores klubblad samt om søndagen på restaurant Regina på havnen i Fuengirola. Nyhed: ny aktivitetsklub Spillefuglene holder til på Taberna del Mar ( lammemanden ) som ligger tæt ved karrusellen. Der spilles mandag og torsdag fra kl. 17.oo alle former for spil man kan tænke sig, f.eks. yatsi, poker, kasino og hvad man ellers kunne ønske sig. Der spilles altid med små indsatser som aftales på forhånd før spilstart. Kontakt Maiken på tlf. 645 367 383. Gåture i Malaga Kontakt Birthe 654 611 58 Der tilbydes igen gåture i Malaga med Birthe, som er stedkendt, som guide. Der vil blive tid til 1 pitstop eller 2 når dette ønskes til en lille udskænkning eller/og en tapas. Kortspil Kontakt Lars 645 237 276 Der spilles jydewhist hver mandag og torsdag på Par 1 (tæt ved Feriepladsen i Fuengirola). Vi spiller fra kl. 17 – 20. Skak Kontakt Ralf 952 472 051 Der spilles skak på Par 1 (samme sted som der spilles jydewhist).

Andre foreninger S.I. Club Soroptimist International Club Lene Thygesen tlf. 653 771 625 / 952 592 832 Drengeklubben Kaj S. Christiansen, tlf. 607 268 745 Singleklubben tlf. 952 462 532 eller 952 583 956 Badminton Anker Olesen, tlf. 620 617 168 Singleklubben +40 Ring til Mona på 655 07 88 96. www.skandinavisksingleklubben.dk The Jazz Society Colin, tlf. 952 787 364. Pigeklubben Ulla Harpsøe, 952 448 212 Solgruppen Ingrid tlf. 952 486 194 Annelise og Jan Matzau tlf. 952664754 Marialogeforeningen Else Grobæk tlf. 617 676 801 Frimærkeklubben John Frank tlf. 696 286 722 Anonyme Alkoholikere Vest for Málaga Marianne tel. 628 218 550 ØST FOR MÁLAGA Torrevieja: tlf. 965 326 135 Skydeklubben af 8. marts 1995 Bent Ahlefeld-Engel tlf. 952 669 600

Petanque Kontakt Cecilie 693 783 883 Ønsker man at spille petanque i Fuengirola så kontakt Cecilie.

Sjælens Univers Hver 1. søndag i måneden kl. 11.30-13.00. Restaurant AROMA C/ Sct. Sebastian i Mijas pueblo. Laila og Trine.

Søndagsmøder Vores faste mødested er på Restaurant Regina i Fuengirola søndag fra kl. 14 – 15 hvor der altid vil være medlemmer fra bestyrelsen tilstede, og hvor man kan tilmelde sig til rejser/ture og fester. Medlemskort: For at deltage i vore arrangementer skal man være medlem af Para Todos. Ikke medlemmer betaler 5 ‹ekstra for at være gæst. Medlemskab kan oprettes på Restaurant Regina på havnen i Fuengirola hver søndag mellem kl. 14 – 15. Et medlemskab koster kun 20‹for et kalenderår. Hjemmeside: Udover diverse tilbud er der oplysninger om bl.a. bestyrelsen, vedtægter, rejser/ture, fester samt forskellige andre vigtige oplysninger. Læs løbende www.paratodos.dk hvis du vil være ajour.

Keglebillard Fuengirola Jan Werum, 951 260 416 Poul Sindberg, 660 453 330

VIGTIGE TELEFONNUMRE SOS Gratisnummeret 112 giver dig forbindelse med alarmcentralen til politi, brandvæsen og ambulancer. Udover spansk kan du blive betjent på engelsk, tysk og fransk KONSULATER I MÁLAGA:

Dansk Islandsk Norsk Svensk

952 211 797 952 661 200 952 667 955 952 604 383

Málaga lufthavn

902 404 704 (Flyinformation)

www.aena.es


Annoncer _Layout 1 25/05/11 14:00 Side 8

Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden. Typeattester og Certifikater HOVEDKONTOR: Tomás de Heredia 7, Edf. Stella Maris, Málaga Tel: 95 221 21 01 • Fax: 95 260 00 25

MARBELLA San Juan Bosco, 2-1 Tel: 952 824 688

CALETA DE VÉLEZ Av. Andalucía 149 Tel: 952 511 966

FUENGIROLA Tel: 607 67 11 22 Eftermiddag: Tel/Fax. 952 590 548

952 47 22 48 www.printbroker.es | sk@printbroker.es

“Billeje i Danmark? *Pris inkl. moms, fuld bilforsikring (selvrisiko 0,- kr.) og fri km.

Det klares online på budget.dk”

1 uge i Danmark fra kr. 2.130,-* www.budget.dk 75


Foreningsnyt_Layout 1 25/05/11 13:24 Side 3

FORENINGSNYT JUNI 2011

Club Danés (DSS) Fuengirola - Mijas Club Danés, Haza del Algarrobo, Ctra. De Mijas km. 2,2, 29649 Mijas Costa Klubbens e-mail: clubdanes@gmail.com Hjemmesiden: www.clubdanes.dk Åbningstider kontor: mandag-fredag: 10.15-13.00. Tlf. og fax: 952472880 Åbningstider bibliotek: mandag og torsdag kl. 11-13 Restaurant Casa Danesa: Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk Følg med i hvad der sker i klubben på vores hjemmeside: www.clubdanes.dk Lokalredaktør: helle.marcussen@hotmail.com deadline den 7. i måneden før udgivelsen. Følg med i hvad der sker i klubben på vores hjemmeside: www.clubdanes.dk

BESTYRELSEN I CLUB DANÉS ØNSKER ALLE MEDLEMMERNE EN RIGTIG GOD SOMMER. Klubkontoret og biblioteket holder ferielukket i juli og august. Åbningstider i Restaurant Casa Danesa se venligst nedenunder i restaurantens rubrik. Arrangementer JUNI 4. Fodboldlandskamp mellem Island og Danmark 5. Grundlovsfest i Club Danés JULI Klubkontoret og biblioteket er lukket AUGUST Klubkontoret og biblioteket er lukket SEPTEMBER 1. Forloren skildpadde OKTOBER Klubaktiviteterne starter igen efter ferien 2. Høstfest 27., 28. og 29. Cabaret Fodboldlandskamp Island - Danmark Danmark spiller forårets sidste landskamp lørdag den 4. juni kl.18,30 mod Island. Det er meget vigtigt for Danmark, at vi vinder denne landskamp. Det gælder om at have mange point med

76

sig, når det for alvor gå i gang her til efteråret. Før landskampen serveres der grillmad på terrassen med en 1/2 fl. vin til. Hele arrangementet koster 22 euro. Ønsker man ikke at deltage til spisningen er prisen 8 euro. Tilmeld dig i Restaurant Casa Danesa på tlf. 952475151. Grundlovsdag Kom til grundlovsfest i Club Danés søndag den 5. juni kl. 14.00. Vores nyindsatte præst Søren Voigt Juhl holder grundlovstalen. Festlighederne afholdes i Restaurant Casa Danesa, hvor der er dækket op til vor store og traditionelle grundlovsfest. Der bliver musik under hele arrangementet af Marlies og Claudio. Festlighederne starter med en velkomstdrink. Menuen består af: Forret med kold melonsuppe og røget laks; Hovedret med grillet helstegt entrecote, marineret kyllingebryst, grill pølser, salatbar, kartofler, dressing; Desserten med pæretærte og vanillieis. Efter desserten er der kaffe med småkager og, hvis stemningen er til det, er der dans. Under kaffen overrækkes sponsorgaven fra Prevision Médica til køb af vores hjertestarter. Sponsor af grundlovsdagen er NyKredit. Prisen for grundlovsfesten er 22 euro. Tilmelding og betaling foregår på klubkontoret eller i restauranten - senest torsdag den 2. juni. Nyt: Samarbejde med Lauro 27 Golf Efter aftale kan alle medlemmer af Club Danés, ved fremvisning af gyldigt medlemskort, spille 18 hullers golf hver tirsdag efter kl. 12.00. Pris pr. pers. 25 euro, eller pr. pers. inklusive Buggi for 60 euro. På Lauro 27 Golf, Alhaurin de la Torre. Tidsbestilling er nødvendig hos Caddymaster 952412767 eller mail. Information: www.laurogolf.com Der vil være mulighed for at spille i den skandinaviske gruppe, Lauro Golf’s Venner. Tilmelding til Caddymaster 952412767 eller mail. Information: www.laurogolf.com Få et Lauro Golf Card og modtag alle gode tilbud og nyheder,

med rabatordninger på bl.a. Picassomuseet, i sportsbutikker, helseklubber og meget mere. Bridgeklub Danés Kom og spil med i vore ugentlige Drop-In turneringer mandag og onsdag kl. 14.30. Tilmelding telefonisk til Carl Tobiasen på 659 681 344, eller på mail senest dagen før: tobias@telefonica.net. Gebyr for medlemmer er 3 euro og for gæster 4 euro. Vi fortsætter hele juni og slutter af med fællesspisning den 29. juni. I Juli spiller vi kun om mandagen og i august holder vi sommerferie. Følg i øvrigt med i hvad der sker i Bridgeklubben på vores hjemmeside: www.clubdanes.dk/bridgeklubben--club18.html

banen. Medlemskabet af skydeklubben dækker såvel geværsom pistolskydning, så hjertelig velkommen tilbage til en ny og god skydesæson. Alle henvendelser vedr. aktiviteter i Skydeklub Danés bedes rettet til Steffen Techow 952 58 11 74 eller Torben Reedorf 952 448 913 Forårets sidste bjergvandring

Der danses til musikken med Marlies og Claudio.

Petanqueklub Danés Vi afholder turneringer den 3. oktober, 7. november og 5. december, så reserver venligst disse datoer. Bestyrelsen for Petanqueklub Danés ønsker alle en god sommer og på gensyn til efteråret. Skydeklub Danés Skydeklubben holder sommerferie til 10. september 2011. Skydeklubben vi gerne takke sine medlemmer for en fremragende forårssæson med godt humør, gode fester og udflugter, hvor alle har moret sig. Husk, at der i skydeklubben fra begyndelsen af efterårssæsonen vil være mulighed for geværskydning om lørdagen fra kl. 11 til 13, men også luftpistolskydning hver tirsdag fra kl. 13 til 15 på skyde-

De dygtige arrangører med duoen Marlies og Claudio.

BEMÆRK Bestyrelsen i Club Danés påpeger, at det er på eget ansvar at færdes på klubbens områder – ude som inde (det gælder også skydeklubområdet, petanque- og pool-området).

RESTAURANT CASA DANESA Urb. Haza del Algarrobo, Crta.de Mijas km 2,2 29649 Mijas Costa Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk

KIRKE I SPANIEN

Åbningstider:I juni og juli: Mandag til lørdag 10-16, Søndag lukket I august er der sommerferielukket Vi åbner igen den 1. september Mad ud af huset kan bestilles og vi modtager jo også gerne selskaber, dog ikke i august. Bordreservation på 952 47 51 51 Velkommen i Casa Danesa Thomas og personalet

.. kan du også støtte med 60 € ved at melde dig ind i Margrethekirkens Venner.

VOR DANSKE

Indmeldelse efter normale gudstjenester i Margrethekirken.


Foreningsnyt_Layout 1 25/05/11 13:24 Side 4

FORENINGSNYT JUNI 2011

Torre del Mar Den Danske Klub Den Danske Klub i Torre del Mar Casa Dinamarca-C/ Piraqua 2, 29740 Torre del Mar www.danskeklub.dk, e-mail: kontakt@danskeklub.dk Bestyrelsen Formand: Knud Axelsen Tlf. 952 551 378 / 669 556 198 akareddk@yahoo.dk Monica Riemann Tlf. 952 514 229 / 670 992 230 monikamme@hotmail.com Artikler til Solkysten sendes til: Lokalredaktør: Christa Jensen, 693 544 638 christa.jensen@gmx.net

Faste aktiviteter Mandage 10.00-15.00: Billard for herrer 10.45-13.00: Petanque ved stranden 13.30-16.30: Bridge begyndere og øvede Tirsdage 10.00-15.00: Traveture (Mødested Supersol i TdM) 11.00-14.00: Billard for kvinder Onsdage 10.00-14.00: Billard for herrer 14.30-19.00: Bridge Torsdage 12.00-16.00: Torsdagstræf Fredage 10.00-16.00: Spanskundervisning Lørdage 10.00-15.00: Billard for herrer Sommeråbent i klubben. Fra 1. maj til 15. september vil der i år

være åbent i klubben om torsdagen fra kl. 12:00 til kl. 14:30. Fra kl. 12:00 til kl. 14:00 vil det være muligt at købe en let anretning. Udbuddet vil variere fra torsdag til torsdag, men du kan altid se hvad der bydes på hver enkelt torsdag ved at gå ind på klubbens hjemmeside www.danske klub.dk Fra 1. maj vil Puk-Li være åben hver den første torsdag i måneden fra kl. 12 – 14, så du ikke skal undvære dine danske produkter, selv om du vælger at blive nede på kysten hele sommeren. Bestyrelsen ønsker alle medlemmerne og deres familier en rigtig god sommer, uanset om den skal tilbringes nede sydpå eller oppe nordpå. Og husk - uanset om det er sommer eller vinter kan du altid komme i kontakt med klubben via klubbens email: kontakt@danskeklub.dk

med opslag i klubben samt klubbens hjemmeside www.danskeklub.dk for yderligere oplysninger.

God sommer Arrangementer – efteråret 2011 Lørdag 08.10: Gesynsfest Tirsdag 18.10: Banko (uge 42) Fredag 21.10: Tur til Rio Frio Søndag 30.10: Grill-søndag 02.11.-05.11 incl: Bustur til Extremadura og Lissabon Torsdag 10.11: Mortensaften Søndag 13.11: Ekstraordinær generalforsamling vedr. Vedtægterne Søndag 20.11: Grill-søndag Tirsdag 22.11: Banko Fredag 25.11: Filmaften Torsdag 01.12: Julepynte Søndag 04.12: Julefrokost Tirsdag 13.12: Julebanko Lørdag: 24.12: Juleaften 2012: Søndag 08.01: Nytårstaffel Bestyrelsen forbeholder sig ret til evt. ændringer i programmet. Hold øje

Mindeord Bent Frommelt er død, 69 år gammel, efter længere tids sygdom. Han og Birgit slog sig ned på Kysten permanent for 6 år siden efter at have været på ferie her en årrrække. Bent var en livsnyder og en ukuelig optimist. Han hyggede sig med billard i Klubben, satte pris på en ordentlig meningsudveksling og var i en periode Klubbens lokalredaktør, en opgave han løste effektivt og dygtigt, indtil sygdommen tvang ham til at holde op. Æret være hans minde.

Kirken Øst for Málaga

Torremolinos

Præst Mads-Bjørn Jørgensen Montepino 19 C, Urb. Las Palomas, La Herradura. mads_bjorn_j@hotmail.com Tel. 697 781 692 Formand Kirsten Gross Skanborg Tlf. 952 401958 / 627 474181 Mail: kgskanborg@yahoo.es

Pasaje de José Pizarro C/ Rio Mundo 5 Edif. Tres Coronas Bjo. Almacen, 29620 Torremolinos Tlf. 608 619 343 clubdsstorremolinos@gmail.com Åbningstider: Hver dag kl. 12-17. Hjemmeside:

Dansk Spansk Samvirke

www.clubdsstorremolinos.skyside.dk

Nu er kirken øst for Málaga lukket ned for sommeren, men skulle nogen få brug for kirkelige handlinger inden november, er det muligt ved henvendelse i Magrethekirken i Fuengiola. God sommer alle sammen.

Farvel ”Gumse” Vores gode gamle ven Gunnar Jensen (kaldet ”Gumse”) er afgået ved døden. Han sov stille ind – heldigvis uden at lide. Gunnar var kendt for sit strålende humør og sine glade sange. Vi vil savne dig, kære ven.

Undervisning i spansk For at alle elever kan have en rimelig chance for at planlægge deres Danmarksophold m. m. i de(t) kommende år foreligger allerede her timeplan for efterår 2011 og forår 2012. Som hidtil vil undervisningen finde sted på fredage i Klubbens lokaler i perioder over 10 uger. Undervisning vil finde sted på følgende datoer: Efterår 2011: 07/10 (første fredag i okt) ) – 14/10 – 21/10 – 28/10 – 04/11 – 11/11 – 18/11 – 25/11 – 02/12 – 09/12 Forår 2012: 13/01– 20/01 – 27/01 – 03/02 – 10/02 – 17/02 – 24/02 – 02/03 – 09/03 – 16/03 Venlig hilsen Gert

4-Dages bustur til Extremadura og Lissabon for danskere i øst og vest med Ingrid og Mónica. 2.-5. november 2011.

En sidste hilsen fra dine venner i DSS. Den 13. maj var sidste dag i denne sæson i klubben, samtidig var det sidste dag i de gamle lokaler, men vi glæder os til, efter en velfortjent sommerferie, at åbne 1. september i vore nye lokaler på Pasaje Fuenmolinos nr. 7 Den 7. maj deltog vi, som altid, i Den internationale dag i Torremolinos. Her fra skal lyde en stor tak til alle som gæstede vores stand og ikke mindst de mange hjælpere som knoklede i vores bod og derved igen skaffede et velkomment økonomisk bidrag til klubben. Vi ønsker alle en god sommer og glæder os til at gense alle til september. Jytte Pedersen

Alle er velkomne. Program følger. Skandinaver Den danske Klub i Torre del Mar byder velkommen til alle skandinaver, som har lyst til at live medlem af klubben og deltage i vores aktiviteter og arrangementer.

Almuñecar Dansk Spansk Samvirke Urb. La Najarra • Blq. 2 bajo Avda. de Europa 30 tlf. 958 633 755 Formand: Aase Schrøder Tlf. 629 079 364 aase@rukosikringscenter.dk Lokalredaktør: Johnny Wilfordt, tlf. 958 632 772, jwj1@get2net.dk

Klubbens lokaler holder lukket i juni – juli og august. Der er ikke nogle aktiviteter i disse måneder. Vi åbner igen til september og ønsker alle en god og varm sommerferie. Hilsen Johnny

MINDEORD FOR

Gunnar Jensen

17. april afgik Gunnar stille ved døden, i en alder af 67 år. Vi, i Torremolinos, har mistet en dejlig ven. Gunnar var altid glad og venlig mod alle. Hans kendetegn var hans sang og åbne arme, der altid lokkede et smil frem. Danskere i Torremolinos har mistet et dansk særpræg. *** Os dine venner, med vinden vi sender til dit leje i havet, dit evige hvil en tak for din sang og glade smil Din sang kan nu høres i havets brusen Din stemme kan høres i vindens susen Du kan ej glemmes, du lystige ven Når tiden er inde, vi ses nok igen

77


Rubrikker mine_Layout 1 25/05/11 13:25 Side 1

RUBRIKANNONCER

JUNI 2011

JLJ

Bestilling af rubrikannonce: Prisen er 0,70 €/6 kr. pr. ord - dog min. 14 €/120 kr. Billet mrk. + 1,50 €/15 kr. Rubrikannoncer betales forud og afleveringsfristen er den 15. i hver måned. Rubrikannoncer ses også på www.solkysten.eu

Mindre bolig søges Langtidsleje. Centralt, rolig, parkering, Astra-muligt. Med/uden møbler. Til pensionist. Tel. +34 678 865 968 ------------------------------------------------------

Lawyers & Services S.L. Skat • Testamenter • Skøder Opretning af firma • Gensalg af ejendomme Udlejning af boliger Juan Ángel Àlvarez-Gómez jalvarez@jljlawyers.com Advokat 608 104 498

Luis Alberto Galindo Samper luis@jljlawyers.com Advokat 652 427 588

Jørn Erik Schmidt jorn@jljlawyers.com Rådgiver 660 459 889

Calle Bautista Bertomeu Sober, 5 - local 43 (ved Avda. Delfina Viudes) 03183 Torrevieja

Strandhus Fantastisk beliggenhed med panoramaudsigt over bjerge og hav. Stærkt nedsat nu 225.000 euro. Tel. +34 678 865 968 ------------------------------------------------------

Nye og brugte boliger på Costa Blanca Vi sætter service i højsædet Vi mangler brugte boliger til salg

Jørn Erik Schmidt Tlf. +34 660 45 98 89

Christensen Service

C/ Bautista Bertomeu Sober , 5 - local 43 (v/ Avda. Delfina Viudes) - 03183 Torrevieja jes@jsejendomskontor.com www.jsejendomskontor.com

Poolpasning, have vedligeholdelse, rengøring af ferieboliger, kontakt til de lokale håndværkere. Timebetaling. Ring til Belinda 670 908 811 ------------------------------------------------------

TOMMYS Garage

Ferieboliger til leje Lejligheder - rækkehuse - luksusboliger villaer med swimmingpool landhuse - fincaer. Kontakt os venligst på 607 377 499 KundeService@RinconRent.com www.RinconRent.com ------------------------------------------------------

Udlejning Sotogrande Lækker 150 m2 luksuslejlighed i Marina Sotogrande udlejes på langtid. Indeh. stor stue m. pejs, sydvendt, overdækket terrasse m. udsigt til havnen. 3 sovevær., 2 badevær., fuldt monteret køkken, a/c kold og varm. 2 garagepladser og pulterrum. Pris 1.200 € ekskl. forbrug. Henvendelse direkte til ejer. www.madsen.es Tel. 607 29 45 30 ------------------------------------------------------

Lejlighed m/ bil til leje Benalmádena. 2 sovevær., 2 badevær., stor solrig terrasse m/ hav- og bjergudsigt, fælles have og pool. Parkeringsplads. Pris 400 euro/ uge. Henvendelse +45 46 98 09 45 / +34 622 041 814 ------------------------------------------------------

Sommerhus - Rørvig

Los Boliches - Fuengirola Meget smuk, møbleret 1-vær. lejlighed udlejes. 350 euro pr md. Langtidsleje. Helst ældre ægtepar eller pensionister. Tlf. 608 337 300- 670 789 798 ------------------------------------------------------

Lejlighed til leje 2 sovevær., badevær., solrig terrasse, fælles have og pool. Parkeringsplads. Helst langtidsleje. 650 euro pr. måned + forbrug. Pr. uge 200 euro + rengøring. Henvendelse 952 47 16 12 / 600 27 07 97 ------------------------------------------------------

PÅ DÆK DE PRISER . ALTID GO 4 51€ STK “1 65 5/ F.EKS. 17 INKLUSIV ALT

Bilsyn - ITV Reparationer Service

C/ Azucena, 4 • Las Lagunas • Mijas Costa • (afk. ( til Coín)) Tommy Hansen 625 262 631

75 m2 beliggende ved Rørvig kirke. Løbende renoveret, står indflytningsklart. Indeh. Stue m. pejs, sydvest vendt overdækket terrasse, spiseafdeling, fuldt monteret køkken, soveværelse, 2 gæsteværelser, badeværelse, udhus med vaskemaskine og garage. 2077 m2 ugenert grund. Pris 1.295.000 kr. ca. 174.500 € Henvendelse til Michael Garde Tel. +45 20 82 54 60 msgarde@hotmail.com ------------------------------------------------------

Røverkøb? Billige spanske ejendomme. Vi hjælper dig med at købe den rigtige bolig. Ralph Broström - Tlf. 639 029 100 www.atriumreal.com ------------------------------------------------------

Sotogrande v/ havnen Lækker 150 m2 luksuslejlighed i Marina Sotogrande sælges. Indeh. stor stue m. pejs, sydvendt, over-

BYGGEFIRMA Professionel entreprenør og konstruktions firma har på grund af krisen lavet en lille afdeling, der tager sig af mindre projekter og bygge arbejder. Tidligere udførte arbejder kan ses på: www.fminvest.net Udførelse af alt fra nybyggeri til små jobs. Alt til en skandinavisk standard. Vi tager os også af alle de evt. nødvendige kommunale tilladelser til opførelsen. Ring til: (+ 34) 637 39 29 30 eller send en e-mail til andre@fminvest.net GRATIS TILBUD! Vi taler dansk, norsk, spansk & engelsk!

78

dækket terrasse m. udsigt til havnen. 3 sovevær., 2 badevær., fuldt monteret køkken, a/c kold og varm. 2 garagepladser og pulterrum. Pris 465.000 €.

Henvendelse direkte til ejer. Tel. 607 29 45 30


Rubrikker mine_Layout 1 25/05/11 13:25 Side 2

RUBRIKANNONCER

JUNI 2011

Ejendomsservice

Lufthavnskørsel

Opsyn, renholdelse og vedligeholdelse af alle typer af boliger samt firma- og kontorrengøring tilbydes. Ring eller skriv til DANIA CARE, tlf. +34 626 16 1234 E-mail: Dania.Care@daniacare.dk TILLID - VORES HJERTESAG ------------------------------------------------------

fra Fuengirola område tilbydes for 25 euro. Havearbejde samt tilsyn med bolig udføres. Henvendelse til Erik 627 198 667 ------------------------------------------------------

YOGA UNDERVISNING Individuelt eller små hold. Jeg er uddannet i Indien og registreret i Yoga Alliance International. Anne Bjerngaard, Mijas Golf. Tel.: 627 723 634 Email: annebjerngaard@hotmail.com ------------------------------------------------------

Sotogrande v/ havnen Lækker 150 m2 luksuslejlighed i Marina Sotogrande sælges. Indeh. stor stue m. pejs, sydvendt, overdækket terrasse m. udsigt til havnen. 3 sovevær., 2 badevær., fuldt monteret køkken, a/c kold og varm. 2 garagepladser og pulterrum. Pris 465.000 €. Henvendelse direkte til ejer. www.madsen.es Tel. 607 29 45 30 ------------------------------------------------------

Servicemedarbejdere Søges til sommerarbejde af udlejningsbureau i området øst for Malaga. 1 stilling til 20 timer + 1 stilling til 30 timer ugentligt. Arbejdsdage er hver lørdag og søndag samt 1 til 3 hverdage. Arbejdsindhold: klargøring af boliger, modtagelse og rengøring. Folk med kørekort og egen bil foretrækkes. Læs mere på: http://www.rinconrent.com/jobs.htm eller kontakt Joan Hansen: joan@rinconrent.com tlf. 607 377 502. ------------------------------------------------------

Tag & Byg Træ konstruktioner, spær, første sale på huse, overbygninger osv. Kontakt os for tilbud. Også: fornyelse af badeværelser og køkkener klares på 8 dage. Instalation af "SolFanger" til varmt vand og gulvvarme med nyeste teknologi. + 34 607 500 115 tagbyg@gmail.com ------------------------------------------------------

HARLEY DAVIDSON 5 stk fantastisk flotte Harley Davison sælges. Skriv, eller ring til André: andre@fminvest.net Tlf: +34 637 392 930 for mere info ------------------------------------------------------

Computerhjælp eller kørsel Har du brug for hjælp til EDB, Internet, hjemmenetværk, computerproblemer, eller lufthavnskørsel. Kontakt Indrek, tlf. 630 803 855 isaarik@earthlink.net ------------------------------------------------------

Oprydning Frisk fyr henter gerne ting, som De ikke har brug for og ikke nænner at smide ud, også store ting. Jørn. Tlf. 600 760 123 eller 952 471 612 ------------------------------------------------------

Brugte ting Smid intet væk. Alt hentes. Småt og stort. Også ved flytning og dødsboer. Tlf. 952 46 66 83 , 609 377 192 ------------------------------------------------------

VOR DANSKE KIRKE I SPANIEN

.. kan du også støtte med 60 € ved at melde dig ind i Margrethekirkens Venner.

Brug for at udvide dit netværk?? Se her ... DABGO (Danes Abroad Business Group Online) er et netværk af erhvervsaktive internationale danskere, der interesserer sig for at skabe nye relationer og derigennem nye muligheder - for andre og for sig selv. Det koster ingenting at være medlem.

P.A.D. P .A A Proteccion cci cc ciio de Animales alles Domesticos Bliv medlem liv ivv me m lem m af P.A.D. og støt os i vores vo rees arbejde beejj for et bedre liv for vores venner. fo ress firbenede fi Yderligere information, ring til Johan på 952 93 47 26 eller besøg PAD. Vi ligger på vejen ud til Fuengirolas kirkegård. www.padcatsanddogs.org

Hver den første onsdag i måneden efter lokal arbejdstid mødes danskere i 40 byer verden over. Her i Málaga-området mødes vi på Restaurant Lucia i Fuengirola kl. 20.00.

Du er altid velkommen til at besøge vores dyreherberg, som er åben hverdage kl. 10-14 og 16-19. Lør-søn. til kl. 14..

“Stambord” er en enestående mulighed for at møde ligesindede erhvervsaktive danskere i en uformel atmosfære. Du er altid velkommen til at kigge forbi, møde nye mennesker og skabe lokale kontakter.

Hver den førstee søndag søn agg sø i måneden er der åbentt hus h kl. kll 11-15.

Det er en fordel, at du melder din ankomst, men ikke en forudsætning. Send en mail til erik@dabgo.net

Årlig medlemskontigent ontti 35 euro. Vejen op til C Cer Cerros errr del Aguia i ola as kirkegård. lige før Fuengirolas

Læs mere om DABGO på www.dabgo.net og tilmeld dig.

VORES MØDESTED: RESTAURANT LUCIA • C/. Maestra Aspiazu, Puebla Lucia • Fuengirola Tidspunkt: 20:00 • Meld din ankomst til: erik@dabgo.net Vi ses onsdag den 1. juni 2011 kl. 20.00

Indmeldelse efter normale gudstjenester i Margrethekirken.

79


Rubrikker mine_Layout 1 25/05/11 14:36 Side 3

RUBRIKANNONCER

JUNI 2011

Biler købes kontant Biler på spanske nummerplader købes. OK, hvis den står i Danmark. Tlf.: 609 13 10 62 - 679 08 66 98 E-mail: cochesdk@hotmail.com www.coches.dk ------------------------------------------------------

Transport søges Kører du fra DK til Málaga / Marbella i juni og har du plads i bilen til transport af billeder til kunstfestivalen i Marbella? Vi betaler et bidrag til benzinen. Billederne måler ca. 50X55 og skal være fremme senest 20. juni. Kontakt: Mette Braüner Madsen, tlf. 61 68 82 68 Bente Dam, Málaga, tlf. +34 616 114 981 ------------------------------------------------------

Abonnementskupon

Hjemmehjælp - sygepleje Udføres professionelt af uddannet personale.

Hjælpemidler udlejes Har du brug for hjælp til hvad-som-helst? Ring eller skriv til Dania Care +34 626 16 1234 Dania.Care@daniacare.dk ------------------------------------------------------

Kuponen sendes sammen med check i kroner eller € direkte til: Edif. Tres Coronas, Portal A-103, Avda. Clemente Diaz Ruiz 4 E-29640 Fuengirola - Spanien Tel. 952 47 22 48

Cyclo Abogados - Asesores Skatteopgørelser for residenter og ikke-residenter samt bogholderi, stiftelse af selskaber og tilmelding af selvstændige erhvervsdrivende. Åbningstilladelser, residencia, skødeskrivning ved køb-salg af fast ejendom. Testamenter samt anden notar-bistand, retshjælp og assistance i juridiske anliggender og kontakt med offentlige myndigheder. Avenida Condes San Isidro n° 13, etage 4. Fuengirola (v. Plaza de la Constitución). Tlf. 952 665 055 E-mail: info@cyclo.es www.cyclo.es ------------------------------------------------------

Bladet kan også bestilles på www.solkysten.eu

Lær spansk her og nu Vil De lære spansk uden kedeligt hjemmearbejde? Opsuge grammatikken medens De er under dyb afslapning? Vi er Deres løsning. 5,7 eller 10 dages intensive kurser. Weekend eller fleksible kurser. Individuel, par eller gruppeundervisning. Igennem den suggestologiske metode. Udviklet ved Københavns Universitet. Centro Eleusis 95 244 80 86 el. 952 44 80 41 www.centroeleusis.net ------------------------------------------------------

Et godt budskab! - direkte til døren

Telefonkæden “Tryghedsopkaldet” Føler du utryghed i hverdagen? Bange for at falde i hjemmet og ligge i dagevis uden kontakt til omverdenen? Dania Care´s telefonkæde ”Tryghedsopkaldet” er løsningen for dig. For yderligere information. Ring venligst til Dania Care 626 16 12 34 ------------------------------------------------------

Hjemmesygepleje hjemmehjælp

Dkr. Dkr. Dkr. Dkr.

170,290,365,569,-

€ 24,€ 39,€ 49,€ 75,-

Fabrimetalcris S.L. Termovinduer- og døre. Sikkerhedsdøre i aluminium/glas. Panserglas. Glasinddækning af balkon/terrasse. Glastag, fast eller skyde. Persienner, også elektriske. I jern laves gitre, døre, trapper, rækværk, porte, også elektriske m.m. Eget værksted i Fuengirola. Over 20 år i branchen. Vi taler dansk, engelsk og spansk. Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud og opmåling. ------------------------------------------------------

Abonnementsadresse: Navn.......................................................................................................... Adresse................................................................................................ .................................................................... By............................................. Tel...............................................

• Almindelig pleje • Hjælp til bad m.m. • Intensiv pleje ved alvorlig sygdom • Efterbehandling efter sygehusophold • Sårbehandling • Indsprøjtninger • Hjælp til indkøb + madlavning. • Hjemmepleje hele året. Henvendelse til hjemmesygeplejerske Kirsten Sonne Mobil: 608 05 05 19 www.kirstensonne.dk ------------------------------------------------------

6 mdr. i Spanien, 12 mdr. i Spanien, 6 mdr. i Skandinavien, 12 mdr. i Skandinavien,

Alt i aluminium, glas og jern

Indehaver (Visa eller Masterkort) ................................................................ Udløbsdato........................... 6.11

Send din rubrikannonce til info@solkysten.eu

Legal Services Professionel behandling af juridiske forhold Δ testamenter Δ skifte Δ byggesager Δ etablering af selskab

Δ civilret Δ strafferet Δ arv Δ køb og salg af fast ejendom

Advokat José Manuel Serrato León Avda. Matías Sáenz Tejada, 1 Edif. El Ancla, kontor 30 • 29640 Fuengirola Tel: Spanien +34 951 261 974 Tel: Danmark: +45 36 92 41 11 legatum@legatum.net • www.legatum.net

80

12 mdr. garanti på alle vore biler

José Manuel Serrato León Ann-Marie Barrios Hertz

FORD MONDEO 2.0TDCI 2006 - 136HK 115000KM 6.900 €

VW PASSAT 2.0 TDI DSG 2007 - 140HK AUTOMATIC 146000KM 13.800 €

Biler til salg

Se vort store udvalg på www.coches.dk Også indregistrering / omregistrering af biler og motorcykler Har du specielle ønsker? Ring eller skriv. Op til 2 års garanti.

Benny 609 13 10 62 • Frank 679 08 66 98 • cochesdk@hotmail.com


Rubrikker mine_Layout 1 25/05/11 13:25 Side 4

Tel. 605 264 673 Fax. 952 668 984

DanScan Forsikring v/Forsikringsmægler Helle Haugaard Eriksen Centro Comercial Sierra Mijas, Local 31 Avda. Nuestro Padre Jesús Cautivo, Los Boliches

Siden 1995 Nye konstruktioner og alle former for renovering.

(Samme bygning som Favoritten og Holger Danske)

Egen tilknyttet arkitekt

compass_casa@hotmail.com

Tlf. 952 66 03 87, fax 952 66 02 26 Mob. 607 59 59 60

man-fre. 9.30-16.00 eller efter aftale E-mail: danscaninsurance@gmail.com

Hair Inspiración HELLE HENRIKSEN

unisex

LÅSESMED Åbning, ændring og salg af kombinationslåse og sikkerhedsdøre.

GOLDWELL

- DIN DANSKE FRISØR

E U R O M A R K E T, F u e n g i r o l a

Te l e f o n : 6 5 0 7 2 9 3 2 0

Vi laver gitre i jern og aluminium

Edif. Diana III, Recinto Ferial Tel. 952 580 512 Mob. 628 738 290 (bedst kl. 14-18)

Kim “ELEKTRIKER” El-arbejde & satellit TV

Per Leonhard Hansen

en! 21 år på kyst

Godt og reelt malerarbejde udføres.

Tel. 952 47 95 39 Mobil. 607 83 12 11

D E R E S G A R D I N F A G M A N D PÅ K Y S T E N

FAGUDDANNET DANSK MALER

Ring for tilbud! Tlf. 95 266 85 13 Mobiltelefon 607 52 02 57

Dansk autoværksted service & reparation

639 58 03 72 (BJARNE) Åbent: man-fre 9-18 (eller efter aftale)

HOLM

Vi tager mål, viser prøver og giver et uforpligtende tilbud hjemme hos Dem selv.

Tel. +fax 95 246 12 21

BIL REGISTRERING • NUMMERPLADEÆNDRING TIL SPANSK • IMPORT & EXPORT PAPIRER • BILSYN - ITV & HOMOLOGERING • ALT PAPIRARBEJDE FOR BIL REGISTRERING

... tilbyder alle typer af... gardin- og tæppeløsninger Forhandler af EGE Tæpper

www.cortidea.com v/ Henrik Stæhr Jørgensen

CORT IDEA CO

I RT

N

AS

Centro Idea, Mijasvejen

Billeje i Danmark?

BIL REGISTRERINGS SERVICE Tel: 670 87 88 38 • 671 204 824 Fax: 952 821 302

www.carregistrationspain.com

Lej en lille bil i 1 uge for

KUN 1.975 d.kr. Inkl. moms, fri km, fuld forsikring samt levering i Kastrup.

Den sikreste løsning Alt indenfor: Elarbejde Malerarbejde • VVS-arbejde Murerarbejde • Snedkerarbejde

Per Larsen Service FUENGIROLA Tel. 670 767 989 • Fax. 952 471 612

Se mere på www.einer-hansen.dk

Einer-Hansen jesper@einer-hansen.dk Telefon: +45 20 81 67 64

81


Annoncørliste_Layout 1 25/05/11 17:17 Side 1

bo g a f -d i n

Annoncørregistret Cocinas Invita - Cala de Mijas tel. 34 952 587 684 s.71

Advokater og revisorer Ana Mª Navarrete tel. +34 952 58 57 21 Advokatkontoret.es tel. +34 951 23 90 05 DeCotta tel. +34 952 527 014 Ib Kristensen tel. +45 3257 9909

s. 75

Legatum tel. +34 951 26 19 74 Mona Elisabeth Davidsen tel. +34 952 83 83 14

Gestimar tel./fax +34 952 59 05 48 Holm bil registrerings service tel. +34 670 87 88 38 Tommy’s Garage tel. +34 625 262 631

Jyske Bank tel. +350 606 33322 Sydbank tel. +41 (0) 227 81 00

CarParkingMalagaAirport tel. +34 952 105 700

Nordic Dental Centre tel. +34 952 66 53 06

s. 69 s.67

s. 30

Unique Lifestyle tel. 95247 44 87

s. 49

La Duquesa tel. +34 952 89 07 25

s. 39

La Noria tel. +34 952 58 76 53

Rosasco Dental tel. +34 952 44 24 66

s. 37 s. 41

Sundheds & Akupunkturklinikken & Fundación Vitafakta tel. +34 678 253 510 s.79

s. 71 s. 80 s. 73

Dyr NaturVets tel. +34 952 513 207

s. 58

PAD tel. +34 952 46 92 54

Santa Maria tel. +34 952 83 10 36

s.58

Solkystens Golf Service/Klub tel. +34 952 472 248 s.41/44

Tandlæge Erling Joelson tel. +34 952 88 34 43

s.69

Hjemme- og ældrepleje

Vitamina (helsekostforretning) tel. +34 952 58 43 13

s.69

Ejendomsmæglere / boligophold Andersen & Andersen Estates tel. +34 952 19 86 41 s. 6/7

s. 8 s. 71

Casa:Una tel. +34 951 100 210 Country Properties S.A. tel. +34 952 51 61 78 Eagle Estates tel. +34 635 956 087

s.81 s. 80 s. 75 s. 81 s.78

s. 33 s. 13 s. 84

s. 75 s. 63

J&S Ejendomskontor S.L. tel. +34 660 45 98 89

s. 25

ValleRomano Homes tel. +34 666 656 550

s. 49 s. 73 s. 78

s. 5

Elektronik, telefoni & service Danelca tel. +34 628 17 73 39

s. 16

Kim (Elektriker) tel. +34 952 47 95 39

s. 81

Events Thomas Helmig solo - koncert www.teatrocervantes.com Skt. Hans - Encobar tel. +34 608 556 211

s. 2 s. 79

s. 73

Scan Transport tel. +34 952 46 70 65

s. 75

s.71

DanScan Forsikring tel. +952 66 03 87

s. 81

Kaas og Kirkemann tel. +34 952478 383

s. 45

Linea Directa tel. +34 902 123 481

Optikere

Dania Care tel. +34 626 16 1234

s. 75

Danoptica tel. 952 58 39 10

Byggefirma tel. +34 637 39 29 30

s. 78

Compass Casa Constructions tel. +34 605 264 672

s.81

s. 81

La Cuenta Vinos tel. +34 670 619 688

s.75

Låsesmed tel. +34 952 58 05 12

s.81

Restaurant Lucia tel. +34 952 58 27 38

s.61

Per Larsen Service tel. +34 670 767 989

s.81

The Strand tel. +34 958 633 098

s. 61

Kunst og gallerier Galeria Krabbe tel. +34 952 53 42 14

Mode s.78

Clinica Dental Escandinava tel. +34 952 66 01 67 Clinica PhysioSpain tel. 952 47 65 04

Dansk Rideskole tel. +34 670 668 964

s.81

s. 69

Marbella Design Academy www.designschool.com

s.81

s. 81

Dansk Hørecenter tel. +34 951 239 004

s. 47

s.9/52

Dicton tel. +34 952 58 04 79

s. 69

s. 73

Cort Idea tel. +34 952 46 12 21

s. 81

Hair Inspiración tel. +34 650 729 320

s. 81

Undervisning/rådgivning

s. 69

s. 69

s. 23

s.81

s.63/73

Cudeca tel. +34 952 56 49 10

Helicopteros Sanitarios tel. +34 952 81 67 67

Systuen Pep tel. +34 606 173 847

Comunica tel. +34 952 46 98 07

s.67

s. 63

Danish Hair Design tel. +34 952 54 00 96

s.71

Mad & Vin

Dr. Christoph Kuhn tel. +34 952 47 65 04

BoConcept tel. +34 951 242 092

UniOptica tel. +34 952 19 92 54

s. 81

Dansk psykolog (Pernille Thilker) tel. +34 952 56 97 54 s. 69

Frisør

HeikobyHeiko Fuengirola/Torre del Mar/Nerja tel. 952 19 75 65/ 952 96 79 23 / 952 52 83 95 s.29

Jensen Localization tel. +34 952 19 85 87

s.81

Bolig Interiør

s.21

Dansk Maler (Per L. Hansen) tel. +34 952 66 85 13

Clínica SOS tel. 952 44 44 25

Silkeborg Flytteforretning tel. +34 952 46 18 44

DK-biler tel. +34 952 23 78 93

s. 10

Læger, klinikker og behandlere

Flyttefirmaer

Forsikring

Casa Klein tel. +34 679 167 168

Håndværk og forsk. service

RealMæglerne tel. +45 4830 0585 / 48 22 19 20 s. 49

s. 45

EuropCar tel. +45 89 33 11 33

s.81

s. 39

Costabiler tel. +34 952 105 700

Einer-Hansen tel. +45 20 81 67 64

Lægehuset Clinica Medic tel. +34 952 46 00 40

Cerrado del Aguila tel. +34 951 70 33 55

Biludlejning & Flyttefirmaer Budget (Car rental) tel. +45 33 55 05 00

s.67

s. 37

s. 54

Bank & Investering Bankinter tel. +34 952 58 71 02

Baviera Golf tel. +34 952 55 50 15

Læge Hanne Hansen tel. +34 952 66 49 07

Nordic Muebles

Auto service & salg

Coches dk S.L tel. 609 13 10 62 / 679 08 66 98

s. 31

s. 10

Dancon tel. +34 952 46 54 55

BJ Auto tel. +34 639 580 372

s. 67

Almenara Golf tel. +34 956 582 000

s.11

Air conditioning

BM Sur tel. +34 679 08 66 98

s. 63

Læge Bo Rosenkilde tel. +34 952 47 52 49

Golf

Muebles Piramides Puerto tel. +34 952 55 06 69

s. 59

JLJ (Lawyers & Services S.L.) tel. +34 660 459 889 s. 78 Kurt Tofterup S.L. tel. +34 952 47 95 63

Harder Johansen tel. +34 952 46 66 00

g

s. 69

Kiropraktisk Klinik (Mogens Dahl) tel. +34 952 46 41 37 s. 67

Varieret Dabgo

s. 79

Radio Solymar - nyhedsbrev www.radiosolymar.es

s. 59

Hjælplinien tel. +34 900 200 999

s. 12

Skancard - forhandlere søges info@scancard.com s. 47 Tryksager tel. +34 952 47 22 48

s.65


Add_Layout 1 25/05/11 13:54 Side 1


Add_Layout 1 25/05/11 13:26 Side 1

Profile for Ediciones Solkysten

Solkysten juni 2011  

La revista escandinava de la Costa del Sol

Solkysten juni 2011  

La revista escandinava de la Costa del Sol

Profile for solkysten
Advertisement