INTERNET SERVICE IS PROVIDED IN OUR ESTABLISHMENT. WE ADVISE A RESPONSIBLE, SAFE, AND APPROPRIATE USE,
COMPLIANT WITH ALL THE LAWS IN PLACE. IF THERE ARE ANY NETWORK CONNECTION ISSUES PLEASE CONTACT US.
LE SERVICE D’INTERNET EST DISPONIBLE DANS NOTRE ÉTABLISSEMENT. NOUS RECOMMANDONS UN USAGE RESPONSABLE,
SÛR ET APPROPRIÉ, CONFORMANT À TOUTES LES LOIS EN VIGUEUR. EN CAS DE PERTE DE RESEAU, VEUILLEZ NOUS
EL SERVICIO DE INTERNET ESTÁ DISPONIBLE EN NUESTRO ESTABLECIMIENTO. RECOMENDAMOS UN USO RESPONSABLE,
SEGURO Y APROPIADO, CUMPLIENDO CON TODAS LAS LEYES DISPONIBLES. SI HAY ALGUNA PÉRDIDA DE RED, POR FAVOR CONTÁCTENOS.
O SERVIÇO DE INTERNET ESTÁ DISPONÍVEL NO NOSSO ESTABELECIMENTO, RECOMENDAMOS UM USO RESPONSÁVEL,
SEGURO E APROPRIADO, DE ACORDO COM AS LEIS EM VIGOR. SE OUVER ALGUMA PERDA DE REDE POR FAVOR CONTACTE-NOS.
EMERGENCIES
D’URGENCE
/ EMERGENCIA / EMERGÊNCIA
ADDRESS: AVENIDA DE FRANÇA, 86 4050-275, PORTO
IN CASE OF EMERGENCY (FIRE, POLICE, AMBULANCE) PLEASE CALL 112 IMMEDIATELY AND STATE YOUR LOCATION (ON THE LEFT), IN CASE OF FIRE, THE FIRE EXTINGUISHERS CAN BE FOUND IN THE KITCHEN AND THE ENTRANCE. EXIT THE APARTMENT AS QUICLKY AS POSSIBLE. ENSURE ALL GUESTS ARE OUT, AFTER YOU’VE CALLED 112 PLEASE CALL US.
EN CAS D’URGENCE (POMPIERS, POLICE, AMBULANCE), VEUILLEZ APPELER IMMÉDIATEMENT LE 112 ET INDIQUER VOTRE POSITION (À GAUCHE). EN CAS D’INCENDIE, VOUS TROUVEREZ LES EXTINCTEURS DANS LA CUISINE ET DANS L’ENTRÉE. QUITTEZ L’APPARTEMENT LE PLUS RAPIDEMENT POSSIBLE. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES CLIENTS SONT SORTIS, APRÈS AVOIR APPELÉ LE 112, APPELEZ-NOUS.
EN CASO DE EMERGENCIA (BOMBEROS, POLICÍA, AMBULANCIA), LLAME AL 112 INMEDIATAMENTE E INDIQUE SU POSICIÓN (IZQUIERDA). EN CASO DE INCENDIO ENCONTRARÁ EXTINTORES EN LA COCINA Y EN LA ENTRADA. DEJE EL APARTAMENTO LO ANTES POSIBLE. ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS CLIENTES ESTÉN FUERA, DESPUÉS DE LLAMAR AL 112, LLÁMENOS.
EM CASO DE EMERGÊNCIA (BOMBEIRO, POLÍCIA, AMBULÂNCIA), LIGUE PARA O 112 IMEDIATAMENTE E INDIQUE SUA POSIÇÃO (À ESQUERDA). EM CASO DE INCÊNDIO, ENCONTRARÁ EXTINTORES DE INCÊNDIO NA COZINHA E NA ENTRADA. DEIXE O APARTAMENTO O MAIS RÁPIDO POSSÍVEL. VERIFIQUE SE TODOS OS CLIENTES ESTÃO FORA, DEPOIS DE LIGAR PARA O 112, LIGUE PARA NÓS.
FOR THE COMFORT AND ENJOYMENT OF BOTH GUESTS AND NEIGHBOURS, WE REQUEST NOISE LEVELS BE KEPT TO A MINIMUM DURING QUIET HOURS. THANK YOU.
POUR LE CONFORT ET LE PLAISIR DES HÔTES ET DES VOISINS, NOUS DEMANDONS QUE LES NIVEAUX DE BRUIT SOIENT
RÉDUITS AU MINIMUM PENDANT LES HEURES DE CALME. MERCI.
PARA LA COMODIDAD Y EL DISFRUTE DE LOS HUÉSPEDES Y VECINOS, PEDIMOS QUE LOS NIVELES DE RUIDO SE
MANTENGAN AL MÍNIMO DURANTE LAS HORAS DE SILENCIO. GRACIAS.
PARA CONFORTO E PRAZER TANTO DOS HÓSPEDES COMO DOS VIZINHOS, PEDIMOS QUE OS NÍVEIS DE RUÍDO SEJAM
REDUZIDOS AO MÍNIMO DURANTE AS HORAS DE SILÊNCIO. OBRIGADO.
QUIET HOURS / HEURES DE CALME / HORAS DE SILENCIO
23 PM - 7 AM
GARBAGE DISPOSAL
HOW, WHEN AND WHERE
IF YOU NEED TO DISPOSE OF ANY TRASH WE KINDLY ASK THAT YOU FOLLOW THE RECYLING RULES AS TO PROMOTE A SAFER EARTH.
SI VOUS DEVEZ VOUS DÉBARRASSER DE DÉCHETS, VEUILLEZ SUIVRE LES RÈGLES DE RECYCLAGE AFIN DE PROMOUVOIR UNE PLANÈTE PLUS SÛRE.
SI NECESITA DESHACERSE DE ALGÚN RESIDUO, POR FAVOR SIGUE LAS REGLAS DE RECICLAJE PARA PROMOVER UN PLANETA MÁS SEGURO.
SE PRECISAR DE SE DESFAZER DE QUALQUER LIXO, PEDIMOS-LHE POR FAVOR QUE SIGA AS REGRAS DE RECICLAGEM DE MODO A PROMOVER UM PLANETA MAIS SEGURO.
WE WOULD ALSO LIKE TO POINT OUT THAT KITCHENWARE CAN BE USED, HOWEVER, IT IS NOT ALLOWED TO COOK, USE THE COOKER OR USE THE FRIDGE FOR FOOD STORAGE.
WE ALSO ASK THAT NO FOOD BE TAKEN OUT OF THE FRIDGE.
FOR STORAGE PURPOSES, PLEASE USE THE REFRIGERATOR IN YOUR SUITE.
NOUS TENONS ÉGALEMENT À SOULIGNER QUE LES USTENSILES DE CUISINE PEUVENT ÊTRE UTILISÉS, MAIS QU'IL
N'EST PAS PERMIS DE CUISINER, D'UTILISER LA CUISINIÈRE OU LE RÉFRIGÉRATEUR POUR CONSERVER LES ALIMENTS.
NOUS DEMANDONS ÉGALEMENT QU'AUCUN ALIMENT NE SOIT SORTI DU RÉFRIGÉRATEUR.
POUR LE STOCKAGE, VEUILLEZ UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR DE VOTRE SUITE.
TAMBIÉN QUEREMOS SEÑALAR QUE SE PUEDEN UTILIZAR LOS UTENSILIOS DE COCINA, SIN EMBARGO, NO ESTÁ PERMITIDO COCINAR, USAR LA ESTUFA O USAR LA NEVERA PARA ALMACENAR ALIMENTOS.
TAMBIÉN PEDIMOS QUE NO SE SAQUE COMIDA DEL REFRIGERADOR.
PARA EL ALMACENAMIENTO, POR FAVOR USE EL REFRIGERADOR DE SU SUITE.
GOSTARÍAMOS TAMBÉM DE SALIENTAR QUE A LOUÇA DA COZINHA PODERÁ SER UTLIZADA, NO ENTANTO, NÃO É PERMITIDO COZINHAR, USAR O FOGÃO OU UTILIZAR O FRIGORÍFICO PARA ARMAZENAMENTO DE COMIDA.
PEDIMOS TAMBÉM QUE NÃO SEJA RETIRADA COMIDA DO FRIGORÍFICO.
PARA EFEITOS DE ARMAZENAMENTO, POR FAVOR SIRVAM-SE DO FRIGORÍFICO QUE SE ENCONTRA NA VOSSA SUÍTE.
BREAKFAST
PETIT DÉJEUNER / DESAYUNO / PEQUENO-ALMOÇO
SERVED BETWEEN / SERVI ENTRE / SERVIDO ENTRE
8 AM - 10 AM
CHECK-IN & CHECK-OUT
CHECK-IN CAN BE MADE FROM 3PM - 7PM. CHECK-OUT MUST BE MADE UNTIL 12PM. IN CASE OF A LATE CHECK-IN, THE GUEST MUST PROVIDE THEIR DESIRED CHECK-IN TIME AND THEY WILL RECEIVE THE ACCESS CODES FOR THE MAIN DOOR AND THEIR SUITE.
L'ENREGISTREMENT PEUT SE FAIRE DE 15H À 19H. LE DÉPART DOIT ÊTRE EFFECTUÉ JUSQU'À 12 HEURES. EN CAS D'EN-
REGISTREMENT TARDIF, LE CLIENT DOIT INDIQUER L'HEURE D'ENREGISTREMENT SOUHAITÉE ET IL RECEVRA LES
CODES D'ACCÈS À LA PORTE PRINCIPALE ET À SA SUITE.
EL REGISTRO PUEDE HACERSE DE 3 A 7 DE LA TARDE. LA SALIDA DEBE HACERSE HASTA LAS 12 PM. EN CASO DE QUE SE REGISTRE TARDE, EL HUÉSPED DEBERÁ INDICAR LA HORA DE REGISTRO QUE DESEE Y RECIBIRÁ LOS CÓDIGOS DE ACCESO A LA PUERTA PRINCIPAL Y A SU SUITE.
O CHECK-IN PODE SER FEITO ENTRE AS 15H E AS 19H. O CHECK-OUT DEVE SER FEITO ATÉ ÀS 12 HORAS. NO CASO DE
UM CHECK-IN TARDIO, O HÓSPEDE DEVE INDICAR O HORÁRIO DE CHECK-IN DESEJADO E RECEBERÁ OS CÓDIGOS DE ACESSO À PORTA PRINCIPAL E À SUA SUITE.
ACCOMMODATION BULLETIN
ALL SHORT TERM RENTALS IN PORTUGAL ARE REQUIRED TO REPORT THE PRESENCE AND ID DETAILS OF ALL GUESTS STAYING TO THE PORTUGUESE IMMIGRATION AND BORDERS SERVICE (SEF).
TOUTES LES LOCATIONS DE COURTE DURÉE AU PORTUGAL SONT TENUES DE SIGNALER LA PRÉSENCE ET LES DONNÉES
D'IDENTIFICATION DE TOUS LES CLIENTS SÉJOURNANT AU SERVICE PORTUGAIS DE L'IMMIGRATION ET DES FRONTIÈRES (SEF).
TODOS LOS ALQUILERES A CORTO PLAZO EN PORTUGAL ESTÁN OBLIGADOS A INFORMAR DE LA PRESENCIA Y LOS DETALLES DE IDENTIFICACIÓN DE TODOS LOS HUÉSPEDES QUE SE ALOJAN AL SERVICIO DE INMIGRACIÓN Y FRONTERAS DE PORTUGAL (SEF).
TODOS OS ALUGUERES DE CURTA DURAÇÃO EM PORTUGAL SÃO OBRIGADOS A COMUNICAR A PRESENÇA E OS DADOS DE IDENTIFICAÇÃO DE TODOS OS HÓSPEDES ALOJADOS AO SERVIÇO PORTUGUÊS DE IMIGRAÇÃO E FRONTEIRAS (SEF).
PORTO CATHEDRAL
CLÉRIGOS CHURCH AND CLÉRIGOS
TOWER
MERCADO DO BOLHÃO
SÃO BENTO RAILWAY STATION
PALÁCIO DA BOLSA
LIVRARIA LELLO & IRMÃO
IGREJA DE SÃO FRANCISCO
CASA DA MÚSICA
PONTE D. LUÍS
IGREJA DOS CARMELITAS
IGREJA DO CARMO
IGREJA DE SANTO ILDEFONSO
PALÁCIO DO FREIXO
MUSEUS
SOARES DOS REIS NATIONAL MUSEUM
SERRALVES FOUNDATION
MUSEU DO CARRO ELÉCTRICO
CELLARS AND VINEYARDS
SANDEMAN CELLARS
RAMOS PINTO PORT WINERY
CÁLEM CELLARS
RESTAURANTES
ELEBE FLOW
PURO 4050
MUNDO
DECIMO SETIMO
RIB
ENOTECA
SPAR - AV. DA FRANÇA 82
MERCADONA - R. GEN. NORTON DE MATOS 480
LIDL - RUA DE AGRAMONTE 291-329
CONTINENTE - AV. DA BOAVISTA 2528
PINGO DOCE - AV. DA BOAVISTA 1349
MERCEARIA
MERCADO BOM SUCESSO NOGUEIRAS
THANK YOU FOR CHOOSING ART SENSES
Obrigado pela compreensão e desejamos-lhe uma óptima estadia,
Art Senses Suites & Rooms
This apartment complies with the Portuguese short-term rental laws. Registration number:
Cet appartement est conforme aux lois portugaises de location temporaire. Numéro d'enregistrement:
Este apartamento cumple con las leyes portuguesas de alquiler a corto plazo. Número de registro:
Este apartamento cumpre as leis portuguesas de alojamento mobilado para turistas. Número de registo: 66078/AL