9789174254723

Page 1

FÖ R STA K LA SS POCK ETG U I D E R

TOPP

ANDALUSIEN

& COSTA DEL SOL

JEFFREY KENNEDY


Topp 10: Andalusiens höjdpunkter

Topp 10: det bästa av det mesta

Välkommen till Andalusien och Costa del Sol................................ 5 Utforska Andalusien och Costa del Sol................................ 6 Andalusiens höjdpunkter............. 10 Morernas Granada: Alhambra, Generalife och Albaicín............. 12 Sevillas katedral och La Giralda........................... 18 Real Alcázar, Sevilla...................... 20 Córdoba......................................... 22 La Mezquita, Córdoba................... 24 Cádiz.............................................. 26 Ronda............................................. 30 Costa del Sol................................. 32 Baeza och Úbeda.......................... 34 Parque Nacional de Doñana........ 36 Sierra Nevada............................... 38

Nedslag i historien........................ 42 Det moriska kulturarvet............... 44 Den romska kulturen................... 46 Konst och kultur........................... 48 Alcázares, palacios och castillos............................... 50 Kyrkor och helgedomar................ 52 Museer och samlingar................. 54 Småstäder och byar..................... 56 Promenader, parker och trädgårdar........................... 58 Naturreservat................................ 60 Stränder......................................... 64 Sport och friluftsaktiviteter........................ 66 Vandringsleder och bilturer......... 68 Barnens Andalusien..................... 70 Andalusiska maträtter................. 72 Smårätter – tapas......................... 74 Bodegor och vingårdar................. 76 Andalusien alldeles gratis............ 78 Festivaler och högtider................. 80


INNEHÅLL

Andalusien och Hitta rätt Costa del Sol område för område Sevilla............................................ 84 Provinserna Sevilla och Huelva................................. 94 Provinserna Málaga och Cádiz.................................102 Provinserna Granada och Almería.............................116 Provinserna Córdoba och Jaén...................................124

Att resa till och i Andalusien......132 Praktisk information...................134 Övernattning................................140 Register.......................................148 Källor...........................................157 Parlör...........................................159

Informationen i alla Första Klass Pocketguider uppdateras regelbundet.

Topp 10-listorna i guiden är inte rangordnade efter vare sig kvalitet eller popularitet. Alla tio företeelserna på varje lista är enligt redaktionens uppfattning likvärdiga. Omslagets framsida och rygg Det storslagna medeltidspalatset Alhambra i Granada Omslagets baksida Kustremsa vid Cabo de Gata San Miguel i Almería Titelsidan Den vackra byn Mijas på Costa del Sol

Redaktionen har bemödat sig om att ­kontrollera alla uppgifter fram till ut­givnings­­datum i denna bok. Förändringar sker dock ständigt, vilket förlaget inte kan påverka och därför inte hållas ansvarigt för. Förlaget ansvarar inte heller för materialet på de webbplatser som nämns i boken och kan inte garantera att de endast innehåller korrekt information. Vi är tacksamma för alla påpekanden av eventuella felaktigheter i guiden för korrigering i kommande utgåvor. Skriv till: info@reseforlaget.se



Topp 10 Andalusien och Costa del Sol  ❮❮  5

Välkommen till

Andalusien och Costa del Sol Flamenco, vin, tapas, stränder och solsken: allt det som gör Spanien till ett av världens mest älskade och väl­be­ sökta länder hittar man i Andalusien. I den här för­trollande regionen ligger även några av Europas mest stämnings­ fulla städer, Europas viktigaste våtmarksreservat och dess näst högsta bergskedja, med möjlighet till en mängd olika aktiviteter som vandring och skid­åkning. Med Topp 10 Andalusien och Costa del Sol ligger regionen för dina fötter. Andalusiens tre främsta städer – Granada, Sevilla och Córdoba – är viktiga nycklar till Spaniens identitet historiskt, och symboler för områdets arabiska förflutna med kulturarv i världs­klass som Mezquita i Córdoba, Granadas Alhambra och katedralen i Sevilla. Andra spännande måsten är Jerez de la Frontera med dess sherrybodegor och staden Ronda, som har ett hisnande läge på kanten till Tajoravinen, och de ytterst välbevarade städerna Baeza och Úbeda med sin vackra renässansarkitektur. Dessutom ligger de berömda pueblos blancos, ”vita byarna”, utspridda bland bergen. Längs den soldränkta Costa del Sol ligger många kulturella och kuli­nariska pärlor samlade i trakterna av Málaga, Marbella och Gibraltar. Mellan den dramatiska klippan och den historiska staden Cádiz ligger den vackra Costa de la Luz, som är omtyckt av spanska turister och vindsurfare. Oavsett om du tänkt stanna en helg eller en vecka innehåller Topp 10 Andalusien och Costa del Sol allt du behöver veta för att ut­­ forska regio­nen. Med tips på gratisnöjen och logi, inspirerande foton, detalj­rika kartor och promenad­förslag är det här en perfekt följe­ slagare i fickformat. Mycket nöje med boken – och i Andalusien!

Medurs uppifrån: Alhambra, Granada; Sierra de Aracena; Alcázar, Sevilla; naturreservatet Cabo de Gata; andalusiskt kakel; Ronda vid klippkanten; La Mezquita, Córdoba


30  ❯❯  Topp 10: Andalusiens höjdpunkter

Ronda Ronda är den mest berömda av los pueblos blancos (vita byarna), ett antal små byar med arabisk prägel som ligger utspridda mellan Málaga, Algeciras och Sevilla (s 102). Ronda är den enda staden i det bergiga Serranía de Ronda. Byn ligger bara en halv­ timmes bilfärd från Costa del Sol, och besöks av upp till 75 000 personer dagligen. Trots detta har byn lyckats bevara sin tidlösa atmosfär och charm. Omgivningarna är så makalösa att bara utsikten gör Ronda till ett måste.

Tajo och 1 ElPuente Nuevo Ronda balanserar på en tvärbrant klippa som delas av El Tajo, en 100 meter bråddjup klyfta (t.h). Den imponerande 1700-tals­bron Puente Nuevo förbinder den histo­riska staden, La Ciudad, med den nya.

del 2 Casa Rey Moro

Det här 1700-tals­huset uppfördes ovanpå grunden till ett moriskt palats. Trädgårdarna bjuder på underbar utsikt.

del Marqués de Salvatierra 4 Palacio Den skulpterade stenportalen utanför det här

privatpalatset från 1700-talet pryds av fyra sten­ figurer som tros föreställa sydamerikanska indianer.

VIKTIGT ATT VETA KARTA D5

Árabes 3 Baños Det välbevarade

arabiska badhuset (ovan) är från 1200-talet eller början av 1300-talet. Valven med stjärnforma­ de fönster är typiska för byggnads­typen, medan de ått­kantiga tegel­ pelarna som håller upp häst­skobågarna är mycket ovanliga.

Casa del Rey Moro: C/ Santo Domingo 9. 952 16 10 02. www.turismode ronda.es. Endast träd­går­ den: 10–20 dagl. Inträde: 5 € Baños Árabes: Barrio de Padre Jesús. 656 95 09 37. 10–19 mån–fre (till 18 okt–mars), 10–15 lör, sön & helgd. Inträde: 3 € Museo del Bandolero: C/ Armiñán 65. 952 87 77 85.

Föregående uppslag Alhambra med Sierra Nevada i bakgrunden

11–20.30 dagl (till 19 på vintern). Inträde: 3,75 € Iglesia de Santa María la Mayor: Plaza Duquesa de Parcent. 952 87 22 46. 10–19 mån–lör, 10–12.30 & 14–19 helgd. Inträde: 4 € Palacio de Mondragón: 952 87 08 18. 10–18 mån– fre. Inträde: 3 € Plaza de Toros: C/Virgen de la Paz 15. 952 87 41 32. www.rmcr.org. Inträde: 7 €


Ronda  ❮❮  31 de 5 Palacio Mondragón

Det här är ett av Rondas vackraste palats, från 1314. En del av den färg­ granna mosaiken, ett praktfullt tak i mudéjar­ stil och några skuggiga innergårdar är bevarade (t.v). En del av palatset rymmer det arkeologiska mu­seet.

TJURFÄKTNINGENS URSPRUNG Tjurfäktningen föddes när Real Maestranza de Caballería (kungliga riddar­akademin) grun­ dades här, 1572. Aka­de­ mins upp­gift var att lära den spanska aristo­kratin att rida, och ele­ver­na fick ut­­mana vilda tjurar till häst. Det på­­stås att när en ryttare föll till mar­ken och an­­fölls av tjuren var det en åskå­ dare som viftade med sin hatt och av­led­de tjurens upp­märk­sam­het. Hans barn­barn, Pedro Romero (1749–1839), fulländade sporten. VIRGEN

NO

RI

O

LA CIUDAD

TE

de Toros 8 Plaza Tjurfäktnings­ arenan i kalksten som invigdes 1785 har två våningar med åskådar­ platser. Det är den till ytan största tjur­fäkt­ nings­arenan i världen, och en av de äldsta i Spanien. Ronda är spor­ tens vagga och andliga centrum, och här finns även ett tjurfäktnings­ museum, Museo Taurino.

7 9

Ñ AN

PLAZA DUQUESA DE PARCENT

4 3

MI

Det vackra tornet från 1300-talet är det enda som återstår av den nas­ ridiska moskén och kyr­ kan San Sebastián, som uppfördes på grunden.

2 6

levín

AR M I Ñ A N

Puente Viejo (gamla bron) är från 1616. Vissa tror att den vilar på ett rekonstruerat romerskt brospann, medan andra menar att den i likhet med Puente de San Miguel har moriska anor.

S

O

de San Miguel

0

ED I

R í o Guada

Viejo de 6 Puente 7 Minarete och Puente San Sebastián

REM

PLAZA DE ESPAÑA

1

5

Z

PL DEL TENIENTE ARCE

n

LOS

DE LA PA

8

Karta över Ronda

PLAZA DEL SOCORRO EL PIN ES C

AR

del 9 Museo Bandolero

I nära tusen år var bergen ett tillhåll för upp­rorsmän och laglösa. På museet ges en inblick i de ökända stråt­rövar­ nas historia.

de 0 Iglesia Santa María la Mayor

Kyrkan rymmer delar av en moské från 1200-talet, bland annat sockeln till klock­ tornet i mudéjarstil.


44  ❯❯  Topp 10: det bästa av det mesta TOPP

Det moriska kulturarvet tolerans 1 Religiös 4 Filosofi Trots att icke-muslimer Andalusiens stora tänkare,

var tvungna att betala en som den arabiske filosofen särskild skatt och bära sär­ Averroës och den judiske filosofen skilda kläder, hade morerna Moses Maimonides, hörde till sin en ganska hygglig syn på tids mest framstående filosofer. judar och katoliker. Averroës tolkningar av Aristo­ Förtrycket ökade när de teles skrifter fick stort infly­ fundamentalistiska tande på den väster­ländska almohaderna kom till filosofin, medan Maimonides makten på 1100-talet, i sina skrifter sökte förena men på det stora hela judisk teologi med förnufts­ sam­existerade tros­ tänkande. riktningarna utan Hantverk större problem i flera hundra år. Moses Maimonides Det berömda karduanlädret, smycken Musik i silver- och guldfiligran, keramik, silke och broderiarbeten, och intar­ Vi har morerna att tacka för sia­tekniken har vi det 800-åriga gitarren, som de utvecklade från arabiska herraväldet att tacka för. den fyrsträngade lutan. Musiken de importerade från Mellanöstern kom Jordbruk också senare att påverka flamencon (s 46–47). Morerna hade ärvt många av sina jordbrukstekniker från romarna, Trädgårdar och de var ypperliga ingenjörer. Vattnet var viktigt för morerna, Deras bevattnings­system hade tre huvud­delar: akvedukter, vattenhjul som kom från torra områden, och och be­vattnings­kanaler. Tack vare vatten har en framträdande roll i dessa kunde de odla stora områden, arabiska trädgårdar. Det sprutade, som ofta anlades i snillrika terrasser rann i strömfåror och porlade, till i slutt­ningar. Araberna introducerade glädje för öga och öra. Jasmin, även många grödor som pomerans, kaprifol och rosor är bara några citroner, mandel, ris, bomull, sparris exempel på blommor som morerna och mullbärsträd (för silkesmaskar). förde med sig till området.

5

2

6

3

Partalträdgården i Alhambra


Det moriska kulturarvet  ❮❮  45 TOPP 10: MORISKA PLATSER 1  Morernas Granada Det makalösa Alhambra är kronjuvelen i Spaniens arabiska kulturarv, medan det intilliggande Generalife har prakt­fulla trädgårdar (s 12–15). 2  Real Alcázar, Sevilla De främre tornen och porten i det kungliga slottet i Sevilla har bevarad arabisk prägel (s 20–21). Arabisk kalligrafi, Alhambra

och arkitektur 7 Konst Den arabiska konsten och

arkitekturen är full av tecken och symboler. Ofta vävs skrift in i designen, med dikter eller citat ur Koranen. Syftet är att inspirera betraktaren att reflektera över alltings enighet under Allah, vars makt och fulländning ingen mänsklig skapelse kan mäta sig med.

Vetenskap

8 Arabiska veten­

skapsmän utmärkte sig inom metallurgi, zoologi, botanik, medicin och mate­ matik. Araberna uppfann också revolutionerande instrument som astrolabiet och Astrolabium i mässing kvadranten, som fick stor betydelse för sjöfarten. Man introducerade det arabiska siffer­systemet, liksom algebra (från al-jabr, som betyder ”återförena trasiga bitar”) och logaritmer.

3  La Mezquita, Córdoba Den enorma moskén blev början för en spansk-arabisk stil som kallas ”kalifatstilen” (s 24–25). 4  Baños Árabes, Ronda De arabiska baden ståtar med hästskobågar, som är typiska för den arabiska arkitekturen (s 30). 5  Medina Azahara, Córdoba Det en gång så ståtliga palatset var en symbol för stadens storhet på 900talet, men ligger nu i ruiner (s 125). 6  Almonaster la Real Byns moské är en av de vackraste i Andalusien, och minareten bjuder på vacker utsikt (s 98). 7  Alcazaba, Almería En av regionens största bevarade arabiska fästningar (s 119). 8  Alcazaba, Málaga Delar av den ursprungliga arabiska stadsmuren och tornet finns kvar (s 104). 9  Las Alpujarras I byarna på Sierra Nevadas sluttningar finns en utpräglad arabisk arkitektur bevarad (s 38–39). 10  Vejer de la Frontera Den mest arabiskt in­­fluerade av de vita byarna, pueblos blancos (s 57).

9 Mat Den enkla kost bestående av

oliver, vete och vindruvor som domi­ nerat före det arabiska intåget fick ge vika för mandel, saffran, muskot, peppar och andra kryddor.

0 Språk Spanskan är full av ord med

arabiskt ursprung. Ordet för vänster (izquierda) är nästan ren ara­biska, och ord som börjar med pre­fixet al kommer också från arabiskan.

Arabiskt kakel, Real Alcázar


116  ❯❯  Andalusien område för område TOPP

Provinserna Grana­­da och Almería Många turister blir så förhäxade av det mytomspunna Alhambra att de glömmer resten av områdets se­­värd­­­heter. Förutom Granadas många religiösa och kultu­ rella landmärken är hela regionen värd att ut­­­­forska. Vas, CuevaVandrare lockas av Sierra Nevadas ber­gs­leder, för Museo, Guadix strandälskare finns det fort­farande oför­stör­­­da kust­ sträckor att upptäcka, och filmfantaster upp­skattar de gamla inspelningsmiljöerna från spagettivästerneran.

1 Guadix KARTA F4

Cueva-Museo: Plaza Padre Poveda • 958 66 47 67 • Öppet 10.30–14, 16.30–20 dagl • Inträde • www.cuevamuseo alcazaba.com Den gamla staden är känd för sina grottboningar som var i bruk i år­­ hundraden. De byggdes av morer som fördrivits från staden av de kristna efter återerövringen. Barrio de las Cuevas är ett helt sagolikt landskap av bruna kullar där det här och där sticker upp vitkalkade skorstenar. Den som vill lära sig mer kan besöka Cueva-Museo eller ta in på något av grotthotellen (s 146). •

och 2 Katedralen Capilla Real, Granada KARTA Q2 • Katedralen: C/Gran Via de Colón 5; öppen 10–18.30 mån–lör, 14.30–18.30 sön & helgd; inträde • Capilla Real: C/Oficios 3; 958 22 78 48; öppettiderna varierar, läs mer på hemsidan; inträde; www. capillarealgranada.com De triumfatoriska byggnaderna upp­ fördes för att en gång för alla befästa de kristna lagarna. Interiören gör katedralen till en av tidens mest häp­nads­väckan­de bygg­na­der. Fasa­ den, ritad av Alonso Cano, är en imi­­­ta­tion av det antika tredelade valv som var popu­lärt bland de romerska

OMRÅDESKARTA

0 km

A40

1

Granada och Almería

Pozo Alcón

Huelma

20

Embalse de Negratín

Guadahortuna 4

Montefrío

Moreda

N4

32

GRANADA

Tehus och tapasbarer s 122

2 A9

La Calahorra

Se Granadakartan till höger

Abla

Nevad

a

ALMERÍA

Trevélez

Ugíjar

Órgiva A44

N 323

Nigüelas

Nattlivet s 121

A 92

Sierra Mulhacén 3482 m

Padul

Alhama de Granada

Parque Natural de la Sierra de Baza

Guadix

Restauranger s 123 Traditionellt hantverk s 120

A92 N

Iznalloz

Pinos-Puente

A7

Baza

A4

Alcalá la Real

Topp 10: sevärdheter s 116–119

Motril

La Herradura Almuñécar Salobreña

A7

La Rábita

Föregående uppslag Plaza de Toros, Ronda

Adra

El Ejido

Almería Aguadulce g Roquetas del Mar

Vilda västernstäder 40 km Níjar 7 Benahadux A k Golfo de Almería Melilla

Cabo de Gata


Provinserna Granada och Almería ❮❮  117 Granada 4 Morernas KARTA Q2 Museo Caja­

kejsarna. Capilla Real (kungliga kapellet) är Granadas vackraste krist­na byggnad och en skatt­kam­ mare fylld av konst. Här finns ett förgyllt reja (fönstergaller) av Barto­­ lomé de Jaén, ovärderliga kron­juve­ ler och målningar av Roger van der Weyden och Sandro Botticelli (s 53).

GRANADA: Memoria de Andalucía, Avda de la Ciencia 2 • 958 22 22 57 • Öppet sep–juni: 9.30–14 tis–lör (även 16–19 tors–lör), 11–15 sön & helgd; juli: 9–15 mån–lör, 11–15 sön & helgd • Stängt 1 & 6 jan, 28 feb, 1 maj, 6, 24, 25 & 31 dec • Inträde • www.memoria­deandalucia.com Det sagolika slottet Alhambra lockar miljoner besökare årligen. Den gamla stadsdelen Albaicín i staden nedanför är som en nordafrikansk stad i miniatyr, med marknadsgator och tehus. Ovanför och bakom Albaicín höjer sig berget Sacromonte, vars grottor traditionellt bebotts av romer. Värt ett besök är även Museo CajaGranada, som är tillägnat den andalusiska kulturen (s 12–17).

de Granada 3 Alhama KARTA E4

Den vitkalkade byn som klänger farligt nära kanten till en hisnande klyfta har varit känd sedan morisk tid för sin skönhet och sina varma källor (al-hamma betyder ”varm källa” på ara­biska). Hotel Balneario har en alji­­ be (vatten­behål­la­re) från 1000-talet med valvbågar i ”kalifatstil”. Några av prästskrudarna i 1500-tals­kyrkan Iglesia de la Encarnación på­­stås vara brode­­rade av drott­ning Isabella.

1 km SAN AGUSTÍN

A LBA I CÍN

C. DE LA VICTORIA

.

D E GOM ÉREZ

S

CAL LEJ O

RA

NN INA

S JO

DE L RO PEÑA PAR YO T I DA

EL

REAL EJ O

S

O

GA

R VA

CAMPO DEL PRÍNCIPE

OS

IAG

LIN

NT

MO

SA

RA ACE ARRO D DEL

PLAZA DE MARIANA PLAZA DE PINEDA LOS CAMPOS

A LE

D

PL. SANTO DOMINGO

RE DEL STA CUE

Jardines Altos

O SE PA

AM LOS ILL OS

NE

N M ATÍA S

r

O HIC YC

AL

VA

C. SA

R ío D a

ES Palacios Nazaríes Palacio de Carlos V La Alhambra

Alcazaba

C

A

PA

A

S

YE

TE

RE DEL TA

ONE

NDIG

RE

NO M ON

SACROMONTE

T ES CU

LHÓ

ES LE M

C. A

CAL

C.

O

ro

PLAZA S. NICOLAS NICO L S Á

EA DE TRILLO C. GUIN BE JUI AL QUIJA D A REYE S S C PLAC. DE LA O L CRUZ VERDE DE AN JU PLACETA N PORRAS SA TRISTES E LOS L PASE O DE CAL DA R R O DEL ERA R R CA PLAZA DE PLAZA SANTA ANA n NUEVA

TÍN OS CA ZA L I C Ó PLAZA ISABEL AT LA CATÓLICA

PLAZA PUERTA CARMEN REAL LA AS SN C. D I ÁN AV G AS GE CO LG RE AN IVE T

1,5 km

SAN

CU

PL. DE LA TRINIDAD

PLAZA BIBRAMBLA

NUEVA DE

L SANTA ISABE

I CA M C R A DEL S

ÓN

IRA

COL

EL

RC

E LV

O

SA

C.

M

DE

NI

STÍN

GU NA

PL. DE LA ROMANILLA

A

ÍA N V

N

ZA

BA

É C. S AN JOS

GRA

JE

C.

300 meter

IR C . ELV

SAN

LAS

NDIL

C. TE

1,5 km

CUESTA DEL CHAPIZ

Granada

C. ZE N E T E CRU Z DE QU IRÓ S

Det praktfulla Alhambra, en del av morernas Granada

0 meter

GE

NE

R ALIFE

400


118  ❯❯  Andalusien område för område

Skidbackar i vårsol i Sierra Nevada

Nevada 5 Sierra Det här är Europas näst

västern-städer 7 Vilda KARTA G4 Fort Bravo: Ctra

Monasterio de la Cartuja, Granada

Parque 8 Museo de las Ciencias

högsta bergs­kedja efter Alperna, och här finns Pyreneiska halvöns högsta topp. Tack vare bergen kan Andalusien erbjuda bra vintersport, krävande fotvandring vår och som­ mar och ett rikt växt- och djurliv. För kulturintresserade finns de historiska byarna utmed Alpu­jarras södra sluttningar, där man får inblick i ett urgammalt sätt att leva i Sierra Nevada (s 38–39).

de la 6 Monasterio Cartuja, Granada KARTA F4 • Paseo de la Cartuja • 958 16 19 32 • Öppet 10–13, 16–20 (15–18 på vintern) dagl • Inträde Låt dig inte luras av klostrets bistra yttre. I kartusianklostrets kyrka och sakristia finns prov på den mest praktfulla spanska barockarkitektur och detaljrikedom man kan tänka sig. Arabeskerna och utsmyck­ ningarna är så detaljrika och fulla av förgyllda stuckarbeten att de arkitek­toniska linjerna nästan försvinner i all grannlåten.

N340 km 468, Paraje de Unihay, Tabernas; 902 07 08 14; öppet 9–20; inträde; fortbravooficial.com • Mini Hollywood: Ctra N340 km 464, Tabernas; 950 36 52 36; öppet 10– 18 dagl (sommar), 10–18 lör–sön (vinter); inträde; www.oasysparque tematico.com • Western Leone: Ctra A92 km 378, Tabernas; 950 16 54 05; öppet 10–20 dagl; www.westernleone.es Almeríaprovinsens inland påminner om den amerikanska västern med öknar och djupa floddalar, så det var en perfekt inspelnings­plats för 1960- och 1970-talens spagetti­ västern­filmer. Tre inspelnings­miljöer har gjorts om till temaparker: Mini Hollywood (s 71), Fort Bravo och Western Leone. Parkerna bjuder på stunt­föreställningar och möjlighet att köpa souvenirer.

KARTA F4 • Avda de la Ciencia, Granada • 958 13 19 00 • Öppet 10–19 tis–lör, 10–15 sön & helgd • Inträde • www.parqueciencias.com Det här intressanta stället är helt inriktat på forskning och experi­ ment. Det består av flera interaktiva avdelningar som Resan genom människo­kroppen, Perception, Eureka och Biosfären. Här finns ett utsiktstorn, ett planetarium och Sala Explora, där barn mellan 3 och 7 år kan göra sina första experiment. Det finns även tillfälliga utställningar (s 55).


Provinserna Granada och Almería ❮❮  119 PLASTICULTURA Den som anländer till kusten väster­ ifrån lägger märke till de många plast­tälten, ett fenomen som når sin kulmen strax utanför staden Almería. Jordbruksmetoden kallas plasticultura och innebär att man utvinner varenda värdefull droppe fukt ur dessa öken­ land­skap för att det ska vara möjligt att odla här. Processen är allt annat än ekologisk, men den enorma jordbruks­ industrin skapar många jobb.

EN FÖRMIDDAG I GRANADA

Calle Calderería Vieja Katedralen

Albaicín La Tetería del Bañuelo

Capilla Real

Plaza Nueva Alcaicería Plaza BibRambla

Calle Elvira Corral del Carbón

FÖRMIDDAG

med omnejd 9 Almuñécar KARTA F5 Museo Arqueo­ló­ •

gico Cueva de Siete Palacios: Barrio de San Miguel • 958 63 11 25 • Öp­­pet 10–13.30 & 16–18.30 tis–lör, 10–13 sön & allm helgd • Inträde Costa Tropical är en effektfull kuststräcka med höga berg som reser sig ur havet. Almuñécar är den sträckans största stad. Det är numera nästan uteslutande en badort. Staden har dock gamla anor som går tillbaka ända till fenicierna, och under det arabiska styret var den en viktig hamnstad. På det fängs­ lande arkeologiska museet finns en unik egyptisk vas från 600-talet f.Kr.

Fästningen i Almería

med omnejd 0 Almería KARTA G4 Alcazaba: •

C/Almanzor • 950 80 10 08 • Öppet tis–sön; ring för öppettider • Inträde (gratis för EU-medborgare) Almería, ”havets spegel”, har förlorat en stor del av sin charm i och med den moderna bebyggelsen. Här finns dock en av de mäktigaste moriska fästningarna bevarade, en alcazaba från 900-talet, och en mysig historisk del med nordafrikansk prägel.

Utgå från Plaza Bib-Rambla, vackert smyckat av blomster­ stånd och Neptunusfontänen. Väster om torget ligger gyttret av gamla butiksgator som kallas Alcaicería (s 120). Missa inte det moriska Corral del Carbón från 1300-talet som numera rymmer ett kulturcentrum. Så snart katedralen (s 116–117) öppnar är det dags för ett besök. Missa inte att beundra Alonso de Menas jättelika Santiago el Matamoros (mordödaren) till häst, som pryder Jakobaltaret. Nästa anhalt är Capilla Real (s 116–117). Avlägg ett besök i kryptan under de vräkiga, kungliga marmor­sarko­fagerna. Där vilar de kungliga i enkla blykistor. Lägg märke till det kluvna granatäpplet på de ut­­ smyckade renässans­gravarna. Det är en symbol för det arabiska Granadas nederlag. Fortsätt förbi de livliga gatorna ända fram till floden och det långsträckta Plaza Nueva (s 59). Slå dig ner vid något av utomhus­ borden på torget (kaféerna är väldigt lika), beställ något att dricka och njut av gatulivet. Nu har det blivit dags att utfors­ ka den labyrintlika stadsdelen Albaicín (s 16–17). Följ Calle Elvira upp till Calle Calderería Vieja och den stojiga basaren. Följ de gamla branta gatorna tills du kommer till det sagolika La Tetería del Bañuelo (s 122). Det är ett trivsamt ställe där man kan dricka myntate och botanisera bland underbart goda marockanska sötsaker.

Se karta s 116–117


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.