9789176830000

Page 1



Prolog De tvĂ„ mĂ€nnen befann sig i ett kalt rum, med vĂ€ggar, golv och tak av ett skimrande material. Rummet var format som en tĂ„rtbit och det fanns endast en ingĂ„ng. I rummet fanns mĂ€nnen, en portal, ett skrivbord och en stol. Den ena mannen grĂ„, hukande, oansenlig, vid skrivbordet dĂ€r han precis satte punkt i en bok med lĂ€derpĂ€rmar. Den andre lĂ„ng, reslig, med rak hĂ„llning och ett skimmer omkring sig stod, svĂ€vade, bredvid. Portalen mitt i rummet var formad som en vĂ€lvd bĂ„ge. FrĂ„n bĂ„gen strömmade ljus och det sĂ„g ut som om nĂ„gon skurit loss en bit av solen och placerat den mitt i. Neirvad tittade pĂ„ texten han skrivit. Skulle det duga Ă„t mĂ€staren? Han visste att det var magi som var orsaken, men kunde Ă€ndĂ„ inte lĂ„ta bli att kĂ€nna att hans livs mening var att göra mĂ€staren nöjd. “Har du nedtecknat berĂ€ttelsen?” sa Xuolian och Neirvad uppfylldes av viljan att vara mĂ€staren till lags. “Ja, mĂ€stare.” “LĂ€s upp!” “Xuolian stod redo 
” “Stopp! Vad har jag sagt?” Det högg till i bröstet. Varje gĂ„ng mĂ€staren var missnöjd med honom kom en intensiv smĂ€rta. “Att aldrig anvĂ€nda enbart ditt namn, mĂ€stare.” “Ta det frĂ„n början, och gör rĂ€tt den hĂ€r gĂ„ngen.”

9


Neirvad strök inledningen och skrev med skakande hĂ€nder en ny. “Xuolian, mĂ€starnas mĂ€stare, den frĂ€mste vĂ€rlden nĂ„gonsin skĂ„dat, stod redo. Redo att ta nĂ€sta steg.” “Det Ă€r bĂ€ttre. FortsĂ€tt.” “IklĂ€dd drĂ€kten för rĂ„dets mĂ€stare, en tunika i den lila fĂ€rg som enbart var tillĂ„ten för medlemmar i rĂ„det och ett gyllene bĂ€lte som visade att han var högst i rang, stod han framför Besökaren, portalen han precis öppnat. Den sken lika starkt som Xuolians intellekt. Snart skulle vĂ€rlden förĂ€ndras, förbĂ€ttras. I handen höll han OmstĂ€llaren, det föremĂ„l som skulle lĂ„ta mĂ€starnas mĂ€stare kanalisera all magi till sig. Det skulle inte lĂ€ngre rĂ„da nĂ„gon konïŹ‚ikt mellan magiker. Ingen skulle kunna ifrĂ„gasĂ€tta vem som var den som hade rĂ€tt att leda, styra, och forma vĂ€rlden.” “Det Ă€r bra, men skriv om delen om att ifrĂ„gasĂ€tta. Du fĂ„r det att lĂ„ta som om nĂ„gon skulle vĂ„ga utmana mig.” “Ja, mĂ€stare. Mina ursĂ€kter, mĂ€stare”, sa Neirvad och gjorde nĂ„gra snabba anteckningar. “FortsĂ€tt.” “För lĂ€nge hade det funnits en konïŹ‚ikt mellan olika synsĂ€tt, mellan olika lĂ€ror, mellan olika gudar. Det skulle nu bara ïŹnnas en gud, mĂ€starnas mĂ€stare Xuolian, och hans vilja skulle bli lag 
” “Varför stannar du?” “FĂ„r jag stĂ€lla en frĂ„ga, mĂ€stare?” sa Neirvad och vred sina hĂ€nder. “Fatta dig kort. Jag har vĂ€ntat lĂ€nge nog som det Ă€r.” “Vad hĂ€nder med oss, dina nĂ€rmaste tjĂ€nare?” “Det borde vara tillrĂ€ckligt att ni Ă€r mina nĂ€rmaste tjĂ€nare och att ni fĂ„r hjĂ€lpa till att skapa en gud, men ni kommer att bli vĂ€l kompenserade för er lojalitet.”

10


“Jag förstĂ„r, mĂ€stare”, sa Neirvad och hans bröst fylldes av vĂ€rme, av glĂ€dje över att fĂ„ hjĂ€lpa mĂ€staren. “LĂ€s nu upp slutet sĂ„ jag kan ge mig av.” “Inom nĂ„gra fĂ„ Ă„r skulle all magi vara samlad hos mĂ€starnas mĂ€stare. TillrĂ€ckligt för att kunna uppfylla det han var Ă€mnad för. Han skulle bli mer Ă€n en gud bland andra. Alla andra gudar skulle förtvina och det skulle enbart ïŹnnas en gud. Den guden var mĂ€starnas mĂ€stare, Xuolian.” “Inte var. Är. FortsĂ€tt.” “Under dessa Ă„r skulle det sĂ€kerligen uppstĂ„ konïŹ‚ikter, men till slut skulle det bli en fredlig vĂ€rld, en vĂ€rld formad enligt viljan hos mĂ€starnas mĂ€stare. En mycket bĂ€ttre vĂ€rld. En vĂ€rld utan kaos. Beslutet var fattat. MĂ€starnas mĂ€stare klev in i portalen, Besökaren, redo att möta sitt öde. Redo att göra vĂ€rlden till sin.” “Det duger. Glöm inte att dölja ingĂ„ngen till det hĂ€r rummet sĂ„ ingen annan Ă€n mina tjĂ€nare kan hitta det.” Xuolian klev in i Besökaren och ljuset frĂ„n portalen slocknade bakom honom. Neirvad blinkade nĂ„gra gĂ„nger för att vĂ€nja sig vid det dunkel som rĂ„dde. Han slog ihop boken och lĂ€mnade rummet genom dörren, som han förseglade efter sig. *** Mannen satt i sitt arbetsrum i staden Zoream. Efter mĂ„nga experiment hade de till slut fĂ„tt föremĂ„let att fungera och nu skulle de snart lyckas kommunicera med mĂ€staren. Det sĂ„g ansprĂ„kslöst ut. Svart, cylindriskt och gjort i ett material som han aldrig sett. I tio Ă„r hade han dagligen utfört den magiska ritualen och laddat det med mer kraft. Äntligen sken det pĂ„ samma sĂ€tt som beskrivningen i boken sagt att

11


föremĂ„let skulle, nĂ€r det var redo. De svarta sidorna pulserade i regnbĂ„gens alla fĂ€rger. Han tryckte till lĂ€tt, mitt pĂ„ cylindern. Ett ljud, som nĂ„gon som drog med naglarna över ett trumskinn, hördes. “MĂ€stare? Hör du mig, mĂ€stare?” “Vem? Vad 
 var Ă€r jag? ” sa en röst frĂ„n cylindern. Mannen önskade att cylindern kunde förmedla bilder. MĂ€staren hade beskrivits som en imponerande gestalt, som kunde fĂ„ vem som helst att lyda, men cylindern kunde enbart förmedla ljud. “Du Ă€r mĂ€staren. Hur kan du inte minnas? Du klev in genom Besökaren, redo att stĂ€lla om magin. NĂ€r dina tjĂ€nare inte hört av dig pĂ„ ïŹ‚era mĂ„nvarv blev de oroliga. Det har tagit över hundra Ă„r att ta reda pĂ„ vad som verkligen hĂ€nde, och ytterligare hundra Ă„r att hitta ett sĂ€tt att kommunicera med dig.” “Har det verkligen gĂ„tt tvĂ„hundra Ă„r?” “Ja. Men 
” “Vad?” “Varför har du försakat dina tjĂ€nare? Varför har du inte Ă„tervĂ€nt?” “IfrĂ„gasĂ€tter du mig?” “Nej, mĂ€stare. SjĂ€lvklart inte, mĂ€stare. FörlĂ„t min ignorans, mĂ€stare, men jag har inte samma kunskaper som den tjĂ€nare som skrev ned din berĂ€ttelse”, sa mannen och kunde förnimma den rĂ€dsla hans företrĂ€dare hade beskrivit. En rĂ€dsla blandad med respekt och en vilja att vara honom till lags. “Vet du hur en Besökare fungerar?” “Nej, mĂ€stare.” “Besökaren tar oss utanför tid och rum. En person hĂ€r Ă„ldras inte pĂ„ samma sĂ€tt, Ă€ven om vi kan uppleva den tid som

12


förïŹ‚yter i den vanliga vĂ€rlden. Den lĂ„ter oss studera hur vĂ€rlden ser ut, men det krĂ€vs magi för att överleva hĂ€r inne.” “MĂ€stare. Hur kan nĂ„gon sĂ„ kraftfull som du sitta fast?” “Jag sitter inte fast. OmstĂ€llaren har förĂ€ndrat hur allt, Ă€ven magi, fungerar hĂ€r. För mig har det snarare varit tvĂ„hundra dagar. MĂ„nga gĂ„nger har jag varit inne i en Besökare, men aldrig tidigare har effekten varit som nu. Jag Ă€r mycket tröttare. Jag har bara en kort stund av medvetande varje dag och inte tillrĂ€ckligt för att öppna vĂ€gen tillbaka. OmstĂ€llaren suger kraft frĂ„n mig.” “Kan du inte ta dig dĂ€rifrĂ„n?” “Med tillrĂ€ckligt med tid kan jag klara vad som helst. Det kommer ta mig tusentals Ă„r att hitta en lösning. Det skulle gĂ„ snabbare om ni öppnar frĂ„n er sida.” “Det Ă€r tyvĂ€rr omöjligt. Kunskapen om var Besökaren ïŹnns Ă€r försvunnen och vi kan bara upprĂ€tthĂ„lla kontakten i en klockringning. Det tog över tio Ă„r av upprepade magiska ritualer för att ens skapa den och det kommer dröja ytterligare tio Ă„r innan vi kan talas vid igen. Jag ber om ursĂ€kt, mĂ€stare, men vĂ„r tid Ă€r nĂ€stan slut. NĂ€sta gĂ„ng Ă€r det antagligen min son som kommer att prata med dig.” “Har du Ă„tminstone ett namn?” “Mitt namn Ă€r Neirvad, mĂ€stare.” “Neirvad? Samma namn som den tjĂ€nare som nedtecknade min berĂ€ttelse?” “Ja, mĂ€stare. Han var min förfader. Äldsta sonen fĂ„r alltid namnet Neirvad och Ă€r den som för vidare tjĂ€narnas arbete. Det var den första Neirvad som skrev ned instruktionen vi följer, och det Ă€r frĂ„n honom ringen hĂ€rstammar. Ringen som Ă€r symbolen för att vi Ă€r mĂ€starens utvalda.” “Det Ă€r du sannerligen”, sa Xuolian och för första gĂ„ngen lĂ€t han nöjd. “Vad har hĂ€nt med resten av mitt rĂ„d?”

13


“De övriga gav upp för lĂ€nge sedan. Dina tjĂ€nare Ă€r numera Neirvad, och enbart Neirvad.” Kontakten bröts och Neirvad lutade sig tillbaka. Han hade undrat varför mĂ€staren försakat dem, men nu förstod han. Det var upp till honom och hans efterföljare att Ă„terstĂ€lla ordningen dĂ€r vĂ€rlden styrdes av magiker. Han sjĂ€lv, och hans söner, skulle uppfylla det uppdrag de fĂ„tt. Den hĂ€r dagen skulle han vila, men dagen efter skulle han visa sin son hur ritualen gick till, sĂ„ han kunde pĂ„börja arbetet att fylla pĂ„ föremĂ„let med ny kraft. *** “MĂ€starnas mĂ€stare?” “Neirvad?” “Ja, mĂ€starnas mĂ€stare.” “Det rĂ€cker att du kallar mig mĂ€stare. Du Ă€r inte samma Neirvad som förra gĂ„ngen.” “Nej, mĂ€stare. Det var min farfar.” “Farfar? Varje kontakt tidigare har varit med tio Ă„rs mellanrum.” “Far svek oss för trettio Ă„r sedan, mĂ€stare. Svek dig och vĂ„rt uppdrag. Men han kunde inte hindra farfar frĂ„n att avslöja sanningen innan han dog. Tack vare detta vet jag nu vad han visste och han gav mig den ring som Ă€r symbolen för mĂ€starens utvalda. För att hedra honom har jag tagit namnet Neirvad. ” “Har vi kommit nĂ€rmare en lösning?” Neirvad svalde hĂ„rt. Skulle han vĂ„ga berĂ€tta om profetian? Skulle mĂ€staren tolka innehĂ„llet som kritik? “Jag tror det, mĂ€stare. Jag hittade en obskyr text som utger sig för att vara en profetia. Den anger att en pojke ska

14


födas femhundra Ă„r efter att magin förĂ€ndrades, och att han Ă€r nyckeln till att befria den som fastnat mellan vĂ€rldar, vilket borde vara du, mĂ€stare.” “Och hur lĂ„ngt Ă€r det kvar till dess?” “UngefĂ€r hundra Ă„r, vilket 
” “FortsĂ€tt.” “Vilket innebĂ€r att inte heller jag kommer bli den som fĂ„r Ă€ran att möta dig, mĂ€stare, nĂ€r du befrias”, sa Neirvad och hans hjĂ€rta sjönk. “Finns det en plan klar? Jag bad Neirvad 
 din farfar, att skapa en sĂ„dan.” “Ja. Den ïŹnns. Det första steget var att se till att dina tjĂ€nare Ă„terigen blir tio. Vi har nĂ„tt halvvĂ€gs, mĂ€stare.” “InnebĂ€r det att jag kommer tala med nĂ„gon annan nĂ€sta gĂ„ng?” “Nej, mĂ€stare. Bland tjĂ€narna sker all kommunikation genom Neirvad.” “Fick du ett skrin av din farfar?” “Ja, mĂ€stare. Jag har inte kunnat öppna det.” “Om du anvĂ€nder en svag strĂ„le av jord mot skrinets undersida och samtidigt en svag strĂ„le av eld mot ringen kommer en symbol att lysa pĂ„ ringen och skrinet. För dem mot varandra och skrinet öppnas. I det ïŹnns ett antal ringar.” “Ringar, mĂ€stare?” “Ge ringarna till rĂ„dets medlemmar. Det Ă€r symbolen för att de Ă€r dina utvalda. Att de tjĂ€nar dig, och dĂ€rigenom mig.” “Ja, mĂ€stare.” “FortsĂ€tt arbeta pĂ„ planen.” “SjĂ€lvklart, mĂ€stare. FĂ„r jag frĂ„ga vad mĂ„let Ă€r? Förutom att befria dig?” “HĂ€mnd Ă€r det första mĂ„let. Att uppfylla mitt syfte Ă€r det

15


andra. Att skapa en bĂ€ttre vĂ€rld Ă€r det tredje.” “HĂ€mnd pĂ„ vem, mĂ€stare?” “PĂ„ dem som kallar sig Skaparens kyrka. Finns de kvar?” “Ja, mĂ€stare. De har blivit oerhört kraftfulla. Att söka hĂ€mnd pĂ„ dem kommer att bli svĂ„rt.” “Inte för mig.” Efter att kontakten brutits sĂ„g Neirvad sig omkring. Hans farfar hade berĂ€ttat hur kontakterna tidigare skett inifrĂ„n ett Ă€mbetsrum i Zoream, men han befann sig istĂ€llet i en enkel stuga lĂ„ngt söder om staden. En dag skulle hans Ă€ttlingar Ă„terta sin plats som nĂ€rmast förtrogna till den mĂ€ktigaste mannen i vĂ€rlden, men just nu var han nöjd med att han fĂ„tt föremĂ„let att fungera. Farfar hade dött innan kontakten var öppen, men han hade hunnit lĂ€ra sig tillrĂ€ckligt innan dess. Han skulle inte fĂ„ uppleva det sjĂ€lv, men hans barnbarnsbarn skulle fĂ„ chansen att trĂ€ffa en levande gud. *** “MĂ€stare?” “Är det samma Neirvad som senast?” “Ja, mĂ€stare.” “Vad Ă€r vĂ„r status?” “Allt Ă€r pĂ„ plats. Alla Ă€r pĂ„ plats, inklusive pojken som Ă€r förutspĂ„dd.” “InnebĂ€r det 
?” “Ja, mĂ€stare. NĂ€sta gĂ„ng vi talas vid kommer att vara utanför Besökaren.” “Jag ser fram mot det. I femhundra Ă„r har jag vĂ€ntat pĂ„ att kunna anvĂ€nda magi igen. Min kropp lĂ€ngtar sĂ„ mycket att det gör ont.” “Kommer jag fĂ„ min belöning?”

16


“Du kommer fĂ„ lĂ€ra dig all magi jag kan, allt som glömts bort under femhundra Ă„r. Du ville börja med hur man kan orsaka obeskrivbar smĂ€rta?” “Ja, mĂ€stare.” “Det Ă€r enkelt att lĂ€ra ut, sĂ„ lĂ€nge jag kan visa pĂ„ nĂ„gon. NĂ€r jag vĂ€l Ă€r fri frĂ„n Besökaren blir det enkelt.” “Tack, mĂ€stare.” “För tio Ă„r sedan nĂ€mnde du en komplikation?” “Ja. Vi kommer behöva hjĂ€lp av de kvinnliga magikerna ocksĂ„.” “Men hur?” “Jag har sett till att de fĂ„tt information och den ledde en av dem i en fĂ€lla. Det kommer att tvinga de kvinnliga magikerna att hjĂ€lpa oss, nĂ€r de tror att de egentligen hjĂ€lper hon som sitter i fĂ€llan.” “Hon Ă€r redan pĂ„ plats?” “Ja, mĂ€stare. Om du ser dig omkring borde du se henne.” Kontakten bröts och Neirvad reste sig och gick bort till en av de tre Besökare som stod i grottan. Försiktigt rörde han vid en av dem. NĂ€r far hittade den första femtio Ă„r tidigare hade han trott att det skulle vara tillrĂ€ckligt, att de skulle kunna slĂ€ppa ut Xuolian genom den, men det hade inte fungerat. Far hade nĂ€stan blivit indragen i Besökaren och ïŹck komma pĂ„ en annan plan. Far borde ha förstĂ„tt att det inte skulle fungera utan pojken som var förutspĂ„dd, men han kunde förstĂ„ honom. Far hade trott att han skulle fĂ„ en chans att befria mĂ€staren och sĂ„ snart besvikelsen slĂ€ppt hade han formulerat en ny plan, en som snart skulle vara genomförd.

17


Fiskardottern Ella hade varit pĂ„ skolan i nĂ„gra veckor och idag skulle de ha sin första lektion. Hon hade blivit besviken över att de inte skulle fĂ„ börja med magi direkt, utan istĂ€llet med magins och gillets historia, men sex veckor kunde hon stĂ„ ut med. Vad som helst var bĂ€ttre Ă€n att sitta pĂ„ rummet och vĂ€nta. FrĂ„n centrala tornet hördes den dubbla klockringningen, den som signalerade att dagens första lektion skulle börja om ytterligare en. De hade fĂ„tt instruktionen att vĂ€nta utanför rummet, sĂ„ skulle de bli visade till sitt klassrum. I korridoren fanns ïŹ‚er noviser, mĂ„nga av dem jĂ€mngamla med henne, men nĂ„gra var yngre och nĂ„gra Ă€ldre. Hon hade inte lĂ€rt kĂ€nna nĂ„gon av dem. En lĂ€rare bad dem följa efter och de gick gemensamt mot klassrummet. Ella hade fortfarande inte lĂ€rt sig hitta. GĂ„ngar svĂ€ngde Ă€n Ă„t ena, Ă€n Ă„t andra hĂ„llet och hon hade inte sett en enda korridor eller vĂ€gg som utgjorde en rak linje. Eftersom hon tidigare gĂ„tt vilse försökte hon noggrant memorera vĂ€gen, vilket gjorde att hon var bland de sista noviserna in i rummet. I rummet fanns bĂ€nkar och stolar som stod sĂ„ noviserna skulle sitta tvĂ„ och tvĂ„. Det fanns ïŹ‚era lediga platser för Ella att vĂ€lja pĂ„ och hon valde en lĂ„ngt bak i rummet. “Den platsen Ă€r redan upptagen”, sa ïŹ‚ickan som satt bredvid.

18


“Men”, sa Ella, “den ser ledig ut.” “Jag sĂ€ger ju att den Ă€r upptagen. Flytta pĂ„ dig.” Ella reste sig igen. Kanske ïŹ‚ickan lovat att hĂ„lla den Ă„t nĂ„gon? Hon vĂ€ntade tills alla andra satt sig för att inte rĂ„ka ta nĂ„gons plats. Det fanns fortfarande ïŹ‚era lediga och hon gick bort till en av dem. Hon skulle precis sĂ€tta sig, nĂ€r ïŹ‚ickan som satt bredvid vĂ€nde sig mot henne: “Den Ă€r upptagen.” “Men 
”, sa Ella och kĂ€nde hur underlĂ€ppen darrade lite. Hon bet till den sĂ„ det inte skulle mĂ€rkas och fortsatte till nĂ€sta plats. Likadant var det dĂ€r, och pĂ„ nĂ€sta, och nĂ€sta. Till slut var det bara en plats kvar, absolut lĂ€ngst fram. Hon kunde bara se ryggen pĂ„ ïŹ‚ickan som satt bredvid, men fascinerades över hennes hĂ„r, som var spikrakt och kolsvart. Inte alls som Ellas hĂ„r, som var ljust rött med lockar som krĂ€vde en hel del arbete nĂ€r man borstade det pĂ„ morgonen. “UrsĂ€kta”, sa Ella till ïŹ‚ickan, som stĂ€ngde boken hon satt och lĂ€ste innan hon vĂ€nde sig mot Ella och gav henne ett leende. Det var ett varmt leende, och det första nĂ„gon gett Ella sedan hon lĂ€mnade hembyn. Flickan hade blĂ€ndande vita tĂ€nder som nĂ€stan lyste upp hennes lĂ„ngsmala ansikte. “Ja? ” sa ïŹ‚ickan och tittade pĂ„ henne med sina blĂ„ ögon, den mörkaste blĂ„ ögonfĂ€rg Ella nĂ„gonsin sett. Ella önskade att hennes ögon sĂ„g ut sĂ„, istĂ€llet för den trĂ„kiga gröna fĂ€rg de hade. Samma gröna fĂ€rg som alla i hennes hemby. “FĂ„r jag 
? ” sa Ella och förvĂ€ntade sig att bli avbruten, men ïŹ‚ickan verkade vĂ€nta pĂ„ att hon skulle bli klar, “
 sitta hĂ€r?” “SjĂ€lvklart”, sa ïŹ‚ickan och klappade inbjudande pĂ„ den tomma stolen. “Mitt namn Ă€r Wasa. Vad heter du?” “Jag heter Ella”, sa Ella och slog sig tacksamt ned.

19


Hon hann inte mer Ă€n sĂ€tta sig innan en Ă€ldre kvinna kom in i rummet. Hon var i sextioĂ„rsĂ„ldern och oavsett vilken hĂ„rfĂ€rg hon haft frĂ„n början var hĂ„ret nu grĂ„tt och hon hade satt upp det i en knut bak. Med en pekpinne rappade hon till ïŹ‚ickan som satt nĂ€rmast pĂ„ ïŹngrarna. “PĂ„ mina lektioner Ă€r ni tysta, utom nĂ€r jag stĂ€ller en frĂ„ga.” Det sorl som gick igenom rummet tystnade snabbt och nĂ„gonting, som möjligen var ett leende, kunde ses i kvinnans ena mungipa. “Det var bĂ€ttre. Jag heter Estsuldra, men ni förvĂ€ntas kalla mig Mor Estsuldra. Är det förstĂ„tt?” Ella, och resten av rummet, nickade. “Bra. Under sex veckor ska vi gĂ„ igenom magins historia. Varje dag Ă€r likadan. Vi inleder med förhör av er lĂ€xa. Sedan gĂ„r vi igenom viktiga hĂ€ndelser frĂ„n historien och sedan avslutas dagen med att ni fĂ„r nĂ€sta lĂ€xa. Idag Ă€r enda dagen ni slipper lĂ€xförhör.” Ella rĂ€ckte upp handen. “Ja? Vad vill du frĂ„ga om?” “Kommer vi fĂ„ lĂ€ra oss de magiska underverk som ïŹnns i landet, Mor Estsuldra? Jag skulle sĂ„ gĂ€rna se dem i framtiden.” “Vad ska du ut dĂ€r och göra? Allt vi behöver ïŹnns hĂ€r, och hĂ€r ïŹnns ocksĂ„ vĂ€rldens största bibliotek, med tusentals böcker om magi och magins historia”, sa Estsuldra med en fnysning. “Dessutom”, fortsatte hon och pekade pĂ„ Ella med pekpinnen, “behöver du klara av utbildningen först, och jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ att en ïŹskardotter har det som krĂ€vs.” Det brĂ€nde till innanför ögonlocken men Ella lyckades hĂ„lla tĂ„rarna inne. Det blev inte lĂ€ttare av de fnissningar

20


som hördes bakom hennes rygg. *** Dagen dĂ€rpĂ„ stannade Ella i sĂ€ngen. Hon ville inte gĂ„ pĂ„ ïŹ‚er lektioner. Ända sedan hon ïŹck antagningsbeskedet, frĂ„n rekryteraren, hade hon sett fram sĂ„ mycket mot att fĂ„ komma hit och lĂ€ra sig magi, att det varit vĂ€rt den mödosamma resan. Först en lĂ„ng resa med bĂ„t till Wamecacu, huvudstaden i Oldena, och vidare norrut. BĂ„tresan borde ha varit avkopplande, men sjösjuka gjorde att hon var sĂ€ngliggande den första veckan. Hon undrade vad hennes far, ïŹskaren, skulle sagt om att ha en dotter som blev sjösjuk. Det tog ytterligare en vecka innan hon kĂ€nde sig pigg igen. NĂ€r hon vĂ€l mĂ„dde bĂ€ttre blev hon istĂ€llet uttrĂ„kad, eftersom det inte fanns nĂ„gonting att göra. Trots sjösjukan var bĂ„tresan Ă€ndĂ„ bĂ€ttre Ă€n det som kom sedan. De kunde inte komma lĂ€ngre med bĂ„t pĂ„ grund av isbildning och ïŹck fortsĂ€tta till hĂ€st och till fots, genom ökande mĂ€ngder snö och ett vĂ€der som blev kallare för varje dag. För Ella, som vĂ€xt upp i ett omrĂ„de dĂ€r vintrarna var milda, var det en stor omstĂ€llning. Hon var inte van vid kylan och hade inte rĂ€tt klĂ€der. Det enda hon hade var de varma traditionella fĂ€rgglada klĂ€der som var vanliga hos ïŹskare och vanliga arbetsklĂ€der. De varma klĂ€derna hade legat nedpackade sedan hon förstĂ„tt hur illa sedda ïŹskare var inĂ„t landet och arbetsklĂ€derna skyddade dĂ„ligt mot kyla. Det blev en vĂ€ldig kall upplevelse. Hon hade konstant kĂ€nt sig frusen och större delen av resan var hon förkyld. Det var en prövande tid, och hon kunde fortfarande minnas glĂ€djen nĂ€r hon sĂ„g siluetten av Sadalino, staden dĂ€r skolan lĂ„g, pĂ„ avstĂ„nd.

21


Trots att hon lĂ„g i den varma sĂ€ngen rös hon till nĂ€r hon tĂ€nkte tillbaka. Hon drog tĂ€cket över huvudet och kröp ihop. Helst skulle hon vilja sova och glömma hur ledsen hon kĂ€nde sig, men det var fortfarande dag. Dessutom började hon bli hungrig. Det knackade pĂ„ dörren. Vem kunde det vara? Var det nĂ„gon lĂ€rare som kom för att frĂ„ga varför hon inte varit pĂ„ lektionerna? Hon huttrade nĂ€r hon tog sig ur sĂ€ngen och stack fötterna i ett par tofïŹ‚or. Utanför stod Wasa och Ella blinkade nĂ„gra gĂ„nger. “Vad gör du hĂ€r?” “Du var inte pĂ„ lektionen sĂ„ jag ville se hur du mĂ„dde. Jag sa till Estsuldra att du var sjuk”, sa Wasa och klev in i rummet. En svag doft av lavendeltvĂ„len som hon anvĂ€nt spred sig i rummet. “Har du legat i sĂ€ngen hela dagen? ” sa Wasa och tittade först pĂ„ Ella, som stod dĂ€r i nattsĂ€rk, och sedan pĂ„ den obĂ€ddade sĂ€ngen. Wasa var iklĂ€dd den klĂ€nning alla noviser hade: fotsid i ljusblĂ„ ull, med ett lĂ€derbĂ€lte i midjan. Till det hörde ett par robusta lĂ€derkĂ€ngor och en fĂ€rgglad sjal. “Ja”, sa Ella och Ă„tervĂ€nde till sĂ€ngen. “Är du sjuk? Ska jag hĂ€mta en lĂ€rare?” “Nej”, sa Ella och skakade pĂ„ huvudet. “Jag vill aldrig mer gĂ„ pĂ„ lektionerna.” “Är det”, sa Wasa och slog sig ned pĂ„ sĂ€ngkanten bredvid henne, “för det Estsuldra sa?” “Inte bara”, sa Ella med en svag röst och tĂ„rarna brĂ€nde bakom ögonlocken igen. “Vad Ă€r det mer? Är det nĂ„gonting jag kan göra?” Ӏr det sant 
?” sa Ella med en röst som inte ville bĂ€ra. Ӏr vad sant?” sa Wasa ”Att 
 att jag luktar ïŹsk?”

22


Wasa gav henne en kram, vilket en kort stund ïŹck Ella att stelna till. Wasa avslutade kramen, men höll kvar i axlarna och tittade henne rakt in i ögonen innan hon svarade: ”Nej. SjĂ€lvklart inte. Är det nĂ„gon som sagt det?” Alla tĂ„rar Ella hĂ„llit inne varje gĂ„ng nĂ„gon sagt att hon luktade ïŹsk, eller föraktfullt kallat henne ïŹskardotter, rann ur henne. ”Alla andra”, snyftade hon, ”sĂ€ger att jag luktar ïŹsk, eller kallar mig för ïŹskardottern. Du Ă€r den enda i vĂ„r klass som aldrig varit elak mot mig. Ingen annan vill sitta bredvid mig. Ingen vill Ă€ta morgonmĂ„l med mig. Första dagen hĂ€r, nĂ€r jag satte mig i matsalen, ïŹ‚yttade alla andra bort frĂ„n mitt bord.” Wasa höll om Ella tills tĂ„rarna slutade rinna. “FĂ„r jag stĂ€lla en frĂ„ga som kanske Ă€r lite korkad?” sa Wasa, samtidigt som hon torkade bort tĂ„rarna frĂ„n Ellas ansikte. “Du stĂ€ller vĂ€l aldrig korkade frĂ„gor, men du fĂ„r frĂ„ga vad du vill.” “Varför kom du hit, till Sadalino?” Ella tittade förvĂ„nat pĂ„ Wasa. Det var faktiskt en ganska korkad frĂ„ga. “För att lĂ€ra mig magi, givetvis.” “Och vill du inte lĂ€ngre lĂ€ra dig magi?” “Det Ă€r klart jag vill. Vad Ă€r det för frĂ„ga?” “DĂ„ kan du vĂ€l inte lĂ„ta deras dumma ord hindra dig. Eller hur?” Ella skakade pĂ„ huvudet. “Bra”, sa Wasa och pekade pĂ„ en bok hon lagt ifrĂ„n sig pĂ„ skrivbordet nĂ€r hon kom in. “Jag tog med den lĂ€xa Estsuldra ville att vi skulle göra. Vi kanske kan göra den tillsammans?” Ella nickade. Eftersom hon missat dagens lektioner skulle

23


det bli enklare om hon gjorde lĂ€xan tillsammans med Wasa. “Innan vi gör lĂ€xan”, sa Wasa och reste sig upp frĂ„n sĂ€ngen, “borde du Ă€ta lite. För du har vĂ€l inte Ă€tit idag?” Ella skakade pĂ„ huvudet och magen kurrade högljutt. “Om du klĂ€r pĂ„ dig kan vi gĂ„ och Ă€ta sedan. Tror du 
”, sa Wasa. “Tror jag vad?” “Att jag skulle kunna fĂ„ ïŹ‚Ă€ta ditt hĂ„r? Det Ă€r sĂ„ vackert med sina ljusa röda lockar.” “Om det ska ïŹ‚Ă€tas mĂ„ste jag borsta det först, och det tar lĂ„ng tid.” “Men efter att vi Ă€tit och gjort lĂ€xan. Om vi inte Ă€r alltför trötta? Det skulle framhĂ€va ditt ansikte och göra dig Ă€nnu sötare. SĂ€rskilt tillsammans med dina frĂ€knar.” *** Det hade blivit sent igĂ„r. Efter att de Ă€tit och gjort lĂ€xan Wasa haft med sig, hade Ella gĂ„tt med pĂ„ att lĂ„ta Wasa ïŹ‚Ă€ta hennes hĂ„r. Precis som hon sagt hade det tagit lĂ„ng tid att borsta igenom hĂ„ret och sedan ïŹ‚Ă€ta det, men efter ïŹ‚era olika ïŹ‚Ă€tor hade Wasa verkat nöjd med resultatet. Hon hade börjat med en vanlig ïŹ‚Ă€ta, men sedan Ă€ndrat sig och gjort en inbakad ïŹ‚Ă€ta. Wasa hade precis blivit klar med den nĂ€r hon Ă€ndrade sig igen och gjorde dubbla inbakade ïŹ‚Ă€tor. Vid det laget höll Ella pĂ„ att somna och nĂ€r Wasa frĂ„gat om de inte skulle prova med tre inbakade ïŹ‚Ă€tor istĂ€llet hade hon sagt nej. Hon behövde sova och hade inte ens orkat lösa upp ïŹ‚Ă€torna innan hon gick och la sig. Nu vaknade hon av att det knackade pĂ„ dörren.

24


Ella steg upp och öppnade för Wasa som klev in i rummet. Wasa hann inte ta mĂ„nga steg innan hon stannade upp, med ett förvĂ„nat ögonbryn höjt mot Ella. “Varför har du inte klĂ€tt pĂ„ dig Ă€n? Eller bĂ€ddat sĂ€ngen? Hur ska vi hinna Ă€ta morgonmĂ„l om du inte Ă€r klar nĂ€r det Ă€r dags att gĂ„?” En underton av irritation hade smugit sig in i Wasas vanligen vĂ€nliga röst. Ella kĂ€nde mest för att sticka ut tungan mot henne och Ă„tervĂ€nda till sĂ€ngen; hennes vĂ€n verkade inte förstĂ„ hur trött hon var pĂ„ morgonen. Men, hon hade inga andra vĂ€nner Ă€n Wasa och det var inte roligt att Ă€ta morgonmĂ„l ensam. Hon försökte med en undanïŹ‚ykt. “Jag vill inte Ă€ta. Maten luktar sĂ„ mycket hĂ€r och jag Ă€r inte hungrig.” Ella skulle mycket vĂ€l kunna tĂ€nka sig att Ă€ta nĂ„gonting, men hon ville inte lĂ€mna den varma sĂ€ngen nĂ€r det var sĂ„ hĂ€r kallt pĂ„ morgnarna. Hon sov gĂ€rna en extra klockringning, eller tvĂ„, eftersom lektionerna började för tidigt och idag var hon tröttare Ă€n vanligt. Nu var det inte lĂ€ngre förvĂ„ning som prĂ€glade Wasas ansikte. Rynkan vid ögonbrynen och hennes avsmalnande ögon visade snarare irritation. “Nu Ă€r du bara fĂ„nig. Du Ă€r bara bekvĂ€m. SesĂ„. KlĂ€ pĂ„ dig sĂ„ vi kan Ă€ta.” Med den kommentaren vĂ€nde sig Wasa mot Ellas sĂ€ng och började i rask takt att bĂ€dda den. Ella muttrade, men erkĂ€nde sig besegrad genom att dra av nattsĂ€rken och sĂ€tta pĂ„ sig en klĂ€nning. Eftersom Ella aldrig haft nĂ„gon sjal innan ïŹck hon hĂ„lla tillgodo med den blĂ„vitrandiga som ingick i standardklĂ€dseln. Hon undrade vad de gjorde med klĂ€derna, eftersom de kĂ€ndes mycket lenare mot huden Ă€n hennes vanliga.

25


Hon tittade pĂ„ sig sjĂ€lv i spegeln. FlĂ€torna sĂ„g nĂ„got tillplattade ut, men hon skulle inte hinna kamma ut hĂ„ret eller ïŹ‚Ă€ta om dem. Det ïŹck duga. Hon snörade pĂ„ sig kĂ€ngorna och gĂ€spade stort för att poĂ€ngtera att hon behövt sova en bra stund till. “Är du sĂ€ker pĂ„ att du inte ska göra nĂ„gonting med hĂ„ret? FlĂ€torna Ă€r inte lika ïŹna som de var igĂ„r.” “Jag trodde vi hade brĂ„ttom.” Till hennes förvĂ„ning ïŹck svaret Wasa att tystna. Men tystnaden varade inte lĂ€nge utan snart började Wasa prata om dagens lektioner och gĂ„rdagens lĂ€xa som handlade om hur gillet sĂ„g ut innan splittringen för femhundra Ă„r sedan. NĂ€r de nĂ€rmade sig matsalen slog doften av stekt ïŹ‚Ă€skkött emot henne, vilket ïŹck henne att bli lĂ€tt illamĂ„ende. Hon hade inte vant sig vid den. Det var annars en av fĂ„ bra saker med vintern: det var inte lika mĂ„nga dofter. Ella kunde inte förstĂ„ den fĂ€bless för ïŹ‚Ă€skkött som kocken tycktes ha. I hennes by Ă„t man oftast ïŹsk eller andra djur frĂ„n havet eller ïŹ‚oden. Grisar var det ingen som hade och de fĂ„ korna höll man för mjölkens skull. Det var sĂ€llan man kĂ€nde doften av nĂ„gonting som stektes i byn. DĂ€remot Ă„t de ïŹsk i alla möjliga former: kokt, torkad, inlagd, jĂ€st, rĂ„ eller grillad. Ella kĂ€nde hur munnen vattnades nĂ€r hon tĂ€nkte pĂ„ maten hemma i byn, men hade slutat hoppas pĂ„ ïŹsk i matsalen. En av de första dagarna hade hon bett kocken tillaga det, men fĂ„tt svaret att ïŹsk var fattigmanskost och sĂ„dant befattade han sig inte med. Ella ïŹck hĂ„lla till godo med gröt och fĂ€rsk frukt. SĂ„ hĂ€r Ă„rs, i den norra delen av landet, fanns inte mycket att vĂ€lja pĂ„, men magikerna hade ett ïŹ‚ertal vĂ€xthus och kunde Ă„tminstone erbjuda olika typer av citrusfrukter och Ă€pplen.

26


Mellan tuggorna slĂ€ngde hon ett öga pĂ„ Wasas morgonmĂ„l och noterade att vĂ€nnen lastat upp ïŹ‚era olika korvar tillsammans med bĂ„de stekta och kokta Ă€gg. Även om Ella under hela sin uppvĂ€xt fĂ„tt höra att det var insidan som rĂ€knades och att man inte skulle fokusera pĂ„ nĂ„gons utseende, kĂ€nde hon Ă€ndĂ„ ett styng av avund över hur Wasa kunde vara sĂ„ smal med tanke pĂ„ att hon Ă„t mer Ă€n Ellas farbror, som haft en ansenlig rondör sĂ„ lĂ„ngt tillbaka hon kunde minnas. Medan de Ă„t tittade Ella ut över matsalen. Ett ïŹ‚ertal elever, bĂ„de noviser och sĂ„dana som kommit lĂ€ngre i sina studier, satt i grupper kring de runda borden. HĂ€r och var kunde hon se en enstaka lĂ€rare, men de fĂ„ som Ă„t sitt morgonmĂ„l i matsalen satt oftast för sig sjĂ€lva. Bortsett frĂ„n kocken och dessa lĂ€rare fanns inga andra vuxna i matsalen och samtalen kring borden verkade handla om olika lĂ€xor inom magin och hur de löst dessa. MorgonmĂ„let sköljde hon ned med klart kĂ€llvatten och efter att ha konstaterat att Ă€ven Wasa Ă€tit fĂ€rdigt reste hon sig och plockade undan. De kunde höra den dubbla klockringningen och tillsammans styrde de stegen mot lektionssalen. Dagens lektion var pĂ„ mĂ„nga sĂ€tt lika jobbig som den första varit. Flera gĂ„nger upplevde hon att Estsuldra var mycket hĂ„rdare mot henne och vid tvĂ„ tillfĂ€llen kallade hon henne för ïŹskardottern. Samtidigt var det inte lika jobbigt den hĂ€r gĂ„ngen. Hon började vĂ€nja sig vid att mĂ„nga inte verkade gilla ïŹskare, och varje gĂ„ng Estsuldra gav sig pĂ„ henne kĂ€nde hon stödet frĂ„n Wasa, som tog tag i hennes hand, som om hon ville dela med sig av sin styrka. ***

27


Äntligen hade det gĂ„tt sex veckor. Precis som alla andra dagar hade Wasa kommit förbi pĂ„ morgonen. Ibland hade Ella fortfarande legat i sĂ€ngen, och Ă€ven om Wasa inte lĂ€ngre brukade sĂ€ga nĂ„gonting kunde Ella se hur besviken hon blivit varje gĂ„ng. Idag hade Ella varit bĂ„de vaken och pĂ„klĂ€dd. Medan hon knutit kĂ€ngorna hade Wasa bĂ€ddat hennes sĂ€ng. De hade avslutat morgonmĂ„let lagom till att de kunde höra den dubbla klockringningen och tillsammans styrde de stegen mot lektionssalen. PĂ„ vĂ€gen dit hade Wasa pratat om dagens lektioner och hur roligt det skulle bli att Ă€ntligen fĂ„ lĂ€ra sig magi efter alla lektioner om magins och gillets historia. Det var först nĂ€r de satt sig ned i salen som Wasa slutade prata om magi. “Vad gör hon hĂ€r?” Ella förstod först inte Wasas frĂ„ga. Inte förrĂ€n hon vred huvudet i den riktning Wasa pekade. Genom dörren kom Estsuldra in. Ella kom pĂ„ sig sjĂ€lv med att stirra innan hon vĂ€nde sig mot Wasa igen: “Jag vet inte. Hon sa att vi skulle fĂ„ en annan lĂ€rare i praktisk magi.” En harkling frĂ„n Estsuldra och sorlet i klassrummet tystnade omedelbart. “Idag skulle ni ha haft er första lektion i praktisk magi, men jag Ă€r inte övertygad om att ni verkligen lĂ€rt er tillrĂ€ckligt för att gĂ„ vidare med utbildningen. IstĂ€llet kommer vi ha ett litet förhör.” Magen knöt sig. Det hĂ€r skulle blivit en bra dag, trots den tidiga morgonen, men nu kĂ€ndes det som om det kunde bli den vĂ€rsta i hennes liv. Estsuldra stĂ€llde fram tvĂ„ mörka skĂ„lar pĂ„ bordet.

28


“Reglerna Ă€r vĂ€ldigt enkla. I den ena skĂ„len ïŹnns alla de frĂ„gor jag stĂ€llt under mina lektioner, och i den andra ïŹnns lappar med era namn. Jag kommer lĂ€sa frĂ„gan, och den person vars namn jag dragit ska svara.” Flera av eleverna skruvade pĂ„ sig och Ella misstĂ€nkte att hon inte var den enda som var orolig. “Om ni svarar rĂ€tt skriver jag ett plus pĂ„ er lapp och lĂ€gger tillbaka den i skĂ„len. NĂ€r ni fĂ„tt tre plus har ni klarat kursen och ni gĂ„r dĂ„ in i rummet hĂ€r bredvid och dĂ€r kommer sedan introduktionskursen i praktisk magi hĂ„llas av Sofyn, som blir er nya lĂ€rare. Svarar ni istĂ€llet fel kommer jag skriva ett minustecken pĂ„ er lapp och lĂ€gga tillbaka den. Den som fĂ„r tre minustecken har misslyckats med kursen och gĂ„r ut genom den andra dörren, dĂ€r det kommer avgöras om ni ska fĂ„ en ny chans eller skickas hĂ€rifrĂ„n som de misslyckanden ni Ă€r.” Det gjorde rejĂ€lt ont i magen och Ella var tvungen att lĂ€gga hĂ€nderna mot den. Samtidigt blev hon alldeles kall inombords. Varför hade Estsuldra tittat pĂ„ henne nĂ€r hon sagt att de skulle skickas hĂ€rifrĂ„n? Det hĂ€r var allt hon nĂ„gonsin drömt om och att skickas hem igen sĂ„ snart? Hem till vad? Hennes förĂ€ldrar hade inte tillĂ„tit henne att resa hit. IstĂ€llet hade hon rymt hemifrĂ„n och tagit med sig det lilla hon Ă€gde, plus de smĂ„ besparingar som mor gömt i en kruka. Det hade varit tillrĂ€ckligt för att komma hit, men nu fanns ingenting kvar. Hon skulle inte kunna resa nĂ„gonstans och Ă€ven om hon pĂ„ nĂ„got sĂ€tt tog sig hem skulle mor och far aldrig förlĂ„ta henne. Dessutom hade hon ljugit för dem. Den lapp hon lĂ€mnat i krukan sa att hon tĂ€nkte ge sig av till Wamecacu. Även om hennes förĂ€ldrar letade skulle de inte hitta henne. SmĂ€rtan i magen började slĂ€ppa, men den isande kĂ€ns-

29


lan var som en klump med snö som sakta rann ned för ryggraden. Visste Estsuldra att hon rymt hemifrĂ„n? Hennes lĂ€rare hade ïŹ‚era gĂ„nger kallat henne för lat och omotiverad i klassen, trots att hon inte misslyckats med ïŹ‚er frĂ„gor Ă€n andra och trots att hon verkligen anstrĂ€ngde sig. Den enda som jobbade mer med sina studier var Wasa. Ibland kĂ€ndes det som om Estsuldra hade nĂ„gonting emot henne personligen och mĂ„nga gĂ„nger hade hon kallat Ella för ïŹskardottern. Det som ïŹck henne att samla sig var minen. Ett hĂ„nleende spelade pĂ„ Estsuldras lĂ€ppar. HĂ€r satt Ella och led och Estsuldra njöt av det. Aldrig i livet att hon kunde gĂ„ med pĂ„ det. Hon skulle klara provet pĂ„ nĂ„got vis. Tröttheten ersattes av kampvilja.

30


FÄngen Det första Marmat gjorde nÀr han vaknade var att gÄ bort till anteckningsboken som lÄg öppen pÄ skrivbordet. I den hade han skrivit talet 624, igÄr. Han strök det och skrev 623. Det var sÄ mÄnga dagar han hade kvar hÀr. Det var sÄ mÄnga dagar han skulle vara fÄnge. Han lÀmnade anteckningsboken öppen, som en pÄminnelse. Han sÄg sig omkring. Han var i ett rum som var tre gÄnger fyra steg. DÀr fanns en sÀng, en byrÄ med en spegel och ett tvÀttfat. I ett hörn stod det lilla skrivbord anteckningsboken lÄg pÄ. De kallade det ett rum, han kallade det en cell. En gÀspning och tre steg senare tittade han sig sjÀlv i spegeln. Han hade inte tvÀttat sig sedan resan vilket syntes tydligt. Efter lite tvÄl och vatten kunde han Äterigen se frÀknarna och gnuggningen gav ansiktet en rödlÀtt ton som snabbt Ätergick till sin normala vinterbleka fÀrg. Ovanför frÀknarna fanns tvÄ ljusblÄ ögon och ett kortklippt kastanjebrunt hÄr som stod Ät alla möjliga hÄll. Han blötte ned och kammade det sÄ gott det gick. Precis som utlovat knackade det pÄ dörren efter dagens första klockringning. Mannen, som presenterat sig som Hairal, hade varit förbi igÄr med lite mat. Det var dÄ Marmat fÄtt veta att han kunde lÀmna det hÀr stÀllet nÀr han fyllde sexton, vilket var om 624 dagar. Nej, 623. Han öppnade.

31


Hairal var runt sextio Ă„r, med grĂ„nat, kortklippt hĂ„r och ett vĂ€lansat skĂ€gg i samma grĂ„ ton. Marmat hade förvĂ€ntat sig att magiker skulle ha nĂ„gon form av kĂ„pa med intrikata mönster och kanske nĂ„gon konstig hatt. Det var Ă„tminstone sĂ„ hans farbror sett ut den enda gĂ„ngen han mött honom. Hans farbror, som var den enda magiker han trĂ€ffat innan rekryteraren kommit till byn och hĂ€vdat att han hade anlag för magi. IstĂ€llet hade Hairal enkla bomullsbyxor, med ett rep som höll dem uppe och en tunn tröja i samma material. Marmat tyckte att det borde bli kallt pĂ„ vintern. “Du har fortfarande dina vanliga klĂ€der pĂ„ dig?” sa Hairal frĂ„gande och rynkade nĂ€san. “Jag sa vĂ€l att det ïŹnns nytvĂ€ttade, rena klĂ€der i byrĂ„n? De Ă€r bĂ€ttre anpassade till klimatet hĂ€r.” “Hur ska jag klara mig utan vinterklĂ€der? De klĂ€der ni har hĂ€r skyddar inte mot kyla”, sa Marmat och drog demonstrativt i sin tjocka tröja. “Har du ens provat dem? ” Hairal öppnade upp fönstret. “Om du kĂ€nner efter Ă€r det inte sĂ€rskilt kallt hĂ€r, inte ens pĂ„ vintern. Du har haft de dĂ€r i ïŹ‚era veckor och de behöver tvĂ€ttas.” “Kanske”, sa Marmat och la armarna i kors. Hairal suckade och tittade pĂ„ Marmat en stund innan han fortsatte: “Kanske?” ”Jag tittade i byrĂ„n”, sa Marmat och drog ut en lĂ„da. ”Det ïŹnns inga varma klĂ€der att byta om till ifall jag fryser.” “Om du vĂ€ntar hĂ€r en stund”, sa Hairal med ytterligare en suck, “och tvĂ€ttar dig och byter om, sĂ„ kommer jag tillbaka med rena vinterklĂ€der i din storlek som du kan ha medan dina klĂ€der Ă€r pĂ„ tvĂ€tt. Kan vi göra sĂ„?” “Hur lĂ„ng tid tar det?” sa Marmat och rodnade. “TĂ€nk om

32


jag Ă€r naken nĂ€r du kommer tillbaka?” “Dörren gĂ„r att lĂ„sa. Sa jag inte det igĂ„r? Nyckeln ïŹnns i lĂ„dan i skrivbordet. Dessutom gĂ„r jag aldrig in i nĂ„gons rum utan att knacka först”, sa Hairal och lĂ€mnade rummet. Marmat klĂ€dde av sig och slĂ€ngde klĂ€derna i en hög pĂ„ golvet innan han tvĂ€ttade sig Ă€ven nedanför halsen. Även om han var van vid kallare vĂ€der var vattnet kallt och ïŹck honom att huttra. Som Hairal sagt, fanns det rena klĂ€der i byrĂ„n. BĂ„de underklĂ€der och samma typ av byxor och tröja i bomull som Hairal haft. Repet fyllde ingen större funktion för honom, eftersom byxorna satt bra Ă€ndĂ„. Han hittade ett par sandaler under byrĂ„n, och Ă€ven dessa passade perfekt. De var precis lika sköna som de sĂ„g ut. Lagom tills han var klar knackade det pĂ„ dörren igen. PĂ„ andra sidan stod Hairal med ett knyte med klĂ€der i famnen. “FĂ„r jag komma in?” Hairal rĂ€ckte över klĂ€derna. “Ja”, svarade Marmat, som packade upp knytet och kollade att det var rĂ€tt sorts klĂ€der och storlek. “Nu nĂ€r du inte luktar och faktiskt Ă€r klĂ€dd för det vĂ€der vi har hĂ€r, kanske vi kan prata lite? ” sa Hairal och slog sig ned pĂ„ stolen som fanns vid skrivbordet. “Det ïŹnns tid för dig att Ă€ta morgonmĂ„l efter att vi Ă€r klara.” Marmat nickade och satte sig pĂ„ kanten av sĂ€ngen. “Som jag sa igĂ„r”, sa Hairal och pekade mot Marmats anteckningsbok, “kan vi inte ha kvar dig efter att du fyllt sexton Ă„r. Jag ser hĂ€r att du redan rĂ€knat ut att det Ă€r 623 dagar kvar till dess.” “Men, varför”, sa Marmat och knöt ïŹngrarna, “ska jag vara fĂ„nge hĂ€r till dess?” ”Nej”, sa Hairal och skakade pĂ„ huvudet. “Du Ă€r inte en fĂ„nge. Du kan röra dig fritt pĂ„ skolan och du vĂ€ljer sjĂ€lv om du vill delta i utbildningen eller inte. NĂ€r du vĂ€l slutfört den

33


bestĂ€mmer du sjĂ€lv om du vill stanna eller inte.” Skillnaden mellan den beskrivningen och att vara en fĂ„nge framstod som hĂ„rïŹn. Marmat kunde inte gĂ€rna förlora mer och kunde dĂ€rmed vara Ă€rlig. Han knöt hĂ€nderna hĂ„rdare, sĂ„ hĂ„rt att ïŹngrarna och knogarna vitnade och rösten ïŹck en ton han inte kĂ€nde igen hos sig sjĂ€lv: “Jag Ă€r inte intresserad av att lĂ€ra mig knep för hur man lurar andra. Jag vet att magi bara Ă€r en bluff.” Hairal förde upp tvĂ„ ïŹngrar till nĂ€sroten, som han masserade en kort stund. NĂ„got osynligt nöp till i Marmats ena öra. “Var det dĂ€r ocksĂ„ en bluff?” frĂ„gade Hairal. “Är du sĂ€ker pĂ„ att du inte vill lĂ€ra dig?” ”Jag sĂ€ger ju att jag inte vill lĂ€ra mig hur era trick fungerar.” Marmat slog den ena knutna handen mot sĂ€ngkarmen. “Jag vill bli soldat, som min kusin. Varför ska jag vara hĂ€r?” ”Din fallenhet för magi Ă€r uppenbar”, sa Hairal och lĂ€t vĂ€ldigt trött. “Det Ă€r vĂ„r plikt att ge dig möjligheten att dra nytta av din talang. All vĂ„r utbildning bygger pĂ„ frivillighet och vi kan aldrig tvinga nĂ„gon att lĂ€ra sig. Vill du slösa bort din talang Ă€r det ditt val.” “Och mina förĂ€ldrar dĂ„?” spottade Marmat ut. “Vad sĂ€ger de om att ni hĂ„ller deras son fĂ„nge hĂ€r?” “Hm, ja, angĂ„ende det”, sa Hairal och sĂ„g nĂ€stan förlĂ€gen ut. “Det hĂ€r var deras förslag. Det var de som föreslog att vi skulle ta med dig hit trots att du vĂ€grade.” “Va? ” Marmat reste sig ur sĂ€ngen. Han lutade sig fram mot Hairal. “Du ljuger! SĂ€g att du ljuger.” “Lugna ned dig”, sa Hairal och gjorde en handrörelse mot sĂ€ngen. “Om du sĂ€tter dig igen kan jag försöka förklara. Men först mĂ„ste du svara pĂ„ nĂ„gra frĂ„gor.”

34


“Alltid en massa undanïŹ‚ykter”, sa Marmat och la armarna i kors, “Men jag ska svara pĂ„ dina frĂ„gor.” “Vad hĂ€nde för tvĂ„ Ă„r sedan, nĂ€r du ïŹck höra att en person frĂ„n skolan hĂ€r i Zoream skulle komma till byn?” “Jag gömde mig”, sa Marmat, med en viss stolthet i rösten. Det hade tagit byns jĂ€gare en vecka att hitta honom. “Dina förĂ€ldrar beskrev det som att du rymde hemifrĂ„n”, sa Hairal och sĂ€nkte rösten. “Hade du inte skrivit en lapp om att du aldrig skulle komma tillbaka?” “Kanske”, sa Marmat och rodnade. “Vad hĂ€nde förra Ă„ret, nĂ€r uttagningen skulle Ă€ga rum?” “Jag gömde mig”, sa Marmat men blev avbruten av Hairal: “Rymde, menar du vĂ€l? Var du inte borta i fyra veckor innan du kom tillbaka?” “Kanske”, sa Marmat med en viskning. “Vad hĂ€nde i Ă„r? ” sa Hairal, som reste sig och la handen pĂ„ Marmats axel. “Jag försökte göm
 rymma”, sa Marmat, som sjönk ihop och inte lĂ€ngre hade nĂ€varna knutna. “FörstĂ„r du dĂ„ inte”, sa Hairal och gick ned pĂ„ huk sĂ„ han var i huvudhöjd med Marmat, “att dina förĂ€ldrar Ă€r oroliga? Att de Ă€r rĂ€dda att du ska skada dig nĂ€r du rymmer hela tiden. För det dĂ€r Ă€r vĂ€l inte enda gĂ„ngerna du rymt, eller hur?” Marmat skakade pĂ„ huvudet. Han hade aldrig menat att skrĂ€mma sina förĂ€ldrar, men de hade sĂ„ mycket regler hela tiden. “Jag tĂ€nker fortfarande inte lĂ€ra mig magi”, viskade han. “Det Ă€r upp till dig”, svarade Hairal och slĂ€ppte axeln. “Men du kan vĂ€l Ă„tminstone passa pĂ„ att utforska omrĂ„det, och göra nĂ„gonting av din tid hĂ€r?” Marmat nickade.

35


“UtmĂ€rkt”, sa Hairal med ett leende. “Du kommer att mĂ€rka att skolans omrĂ„de faktiskt kan vara trevligt att vara pĂ„, och att det Ă€r omöjligt att rymma hĂ€rifrĂ„n.” Hairal lĂ€mnade rummet och stĂ€ngde dörren efter sig. Marmat funderade pĂ„ om han skulle se pĂ„stĂ„endet om att det inte gick att rymma som en utmaning. Men, just nu var han hungrig. Hairal hade nĂ€mnt att det fanns morgonmĂ„l nĂ„gonstans. Han öppnade dörren och blinkade förvĂ„nat nĂ„gra gĂ„nger nĂ€r han sĂ„g korridoren. Han kĂ€nde inte igen sig och det sĂ„g helt annorlunda ut dagtid. Det var fortfarande senvinter, eller möjligen tidig vĂ„r, men hĂ€r i Zoream var det redan lika varmt som en vĂ„rdag i hans hemby. Han undrade om man skulle kĂ€nna sig varm om man vistades i solen. Den sĂ„g lika vinterblek ut som hemma. Ena sidan av korridoren hade en lĂ„ng rad med dörrar, med fem stegs avstĂ„nd. Mellan dem hĂ€ngde hĂ„llare med slĂ€ckta facklor i. Den andra sidan sĂ„g inte alls ut som Marmat vĂ€ntat sig. Korridoren var fyra steg bred, men pĂ„ den andra sidan, dĂ€r Marmat förvĂ€ntat sig en vĂ€gg fanns istĂ€llet ett antal valv som öppnade upp mot en innergĂ„rd. NyïŹket rörde han sig mot valven och tittade ut och ned pĂ„ ett öppet torg. Runt om löpte valven i en fyrkant. PĂ„ bottenvĂ„ningen verkade det vara samma konstruktion, Ă€ven om delar av valven dĂ€r doldes av stora grönskande buskar. Mitt pĂ„ torget fanns en fontĂ€n. Den porlade ut i tvĂ„ bĂ€ckar Ă„t vartdera hĂ„llet och delade innergĂ„rden i tvĂ„ delar, dĂ€r den nĂ€rmare halvan hade ett antal trĂ€bord uppstĂ€llda. Vid trĂ€borden satt pojkar i olika Ă„ldrar och Ă„t morgonmĂ„l. Det verkade trevligt att kunna Ă€ta under bar himmel sĂ„ hĂ€r Ă„rs, men han undrade en kort stund hur de gjorde nĂ€r det regnade eftersom innergĂ„rden inte hade nĂ„got

36


tak. NĂ€r han tittade uppĂ„t sĂ„g han enbart klarblĂ„ himmel med nĂ„got enstaka moln. Han drog ett andetag och alla funderingar kring arkitekturen försvann snabbt. SĂ€rskilt lukten av stekt ïŹ‚Ă€sk vĂ€ckte hungerkĂ€nslorna. Han beslöt sig för att leta upp en trappa. Precis dĂ€r korridoren svĂ€ngde fann han det han sökte och tog sig snabbt ned. Maten lĂ„g uppdukad sĂ„ man sjĂ€lv kunde vĂ€lja vad man ville Ă€ta. Marmat, som var uppvĂ€xt i norr och van vid proteinrika morgonmĂ„l, slevade snabbt upp stekt ïŹ‚Ă€sk, nĂ„gra korvar och Ă€ggröra pĂ„ en tallrik och letade upp en ledig plats. Medvetet valde han en dĂ€r han skulle fĂ„ sitta ensam, eftersom han inte var det minsta sugen pĂ„ att prata med andra. Han tyckte sig se en ljushĂ„rig ïŹ‚icka nĂ„gra bord bort, men insĂ„g att han mĂ„ste ha sett fel eftersom Hairal sagt att enbart pojkar studerade hĂ€r. Maten försvann med rasande fart. Med hungern nĂ„gorlunda stillad tog han en andra portion, som Ă„ts under lugnare former. Samtidigt tog han sig tid att studera omgivningen. Runt ett trettiotal pojkar, mellan tolv och sjutton Ă„r, satt och Ă„t utspridda vid fem av borden. I bortre Ă€nden av innergĂ„rden fanns ytterligare ett bord, dĂ€r han trott sig se en ïŹ‚icka, men det var tomt nu. I korridorerna pĂ„ andra vĂ„ningen kunde han se ïŹ‚er pojkar och pĂ„ gĂ„rden fanns en medelĂ„lders man, kanske kocken, som fyllde pĂ„ maten. Detta frĂ„n en vagn som sĂ„g ut att svĂ€va ovanför marken. Det mĂ„ste vara en synvilla. MĂ€tt och belĂ„ten, sĂ„ belĂ„ten man kunde vara nĂ€r man kĂ€nde sig som en fĂ„nge, bestĂ€mde han sig för att fortsĂ€tta utforska omrĂ„det. PĂ„ andra sidan gĂ„rden fanns ett omrĂ„de med planteringar och bĂ€nkar. LĂ€ngre bort fanns ett stort valv som verkade vara en utgĂ„ng. Raskt begav han sig ditĂ„t

37


och efter att ha passerat genom valvet befann han sig utanför byggnaden. Han rös till nĂ€r han kom ut eftersom innergĂ„rden hade skyddat mot den kyliga vinden. Till höger fanns en försvarsmur, rakt fram en likadan byggnad som den han nyss lĂ€mnat och till vĂ€nster ytterligare tvĂ„ byggnader. Vad som fanns bortom dem kunde han inte se frĂ„n sin plats. Nu var det inte byggnaderna som intresserade honom, utan muren. En försvarsmur innebar Ă„tminstone en port och en port erbjöd en möjlighet att lĂ€mna omrĂ„det. Ju mer han tĂ€nkte pĂ„ det, desto mer kĂ€ndes Hairals pĂ„stĂ„ende som en utmaning. Han behövde inte följa muren sĂ€rskilt lĂ€nge innan han kom fram till ett valv med tvĂ„ rejĂ€la dörrar i ett material han aldrig sett förut. Det sĂ„g ut som om nĂ„gon tagit brĂ€nt trĂ€ och polerat det tills det glĂ€nste. NĂ€r han kĂ€nde pĂ„ det var materialet kallt som is och hĂ„rt som det harnesk hans kusin haft. Han skulle aldrig kunna öppna dem sjĂ€lv, men som tur var fanns det en mindre dörr – i mer mĂ€nsklig storlek – vid sidan av. Efter att ha öppnat dörren kom han in i ett stort valv som strĂ€ckte sig ïŹ‚era steg genom muren. LĂ€ngre bort sĂ„g han ett likadant par dörrar, av samma rejĂ€la storlek, och antog att det var sjĂ€lva utgĂ„ngen. Raskt stegade han ivĂ€g med förhoppningen att det Ă€ven dĂ€r skulle ïŹnnas en mindre dörr som han kunde gĂ„ ut igenom. Han kom inte mer Ă€n ett steg innan en bevĂ€pnad vakt kom ut frĂ„n ett sidorum och barskt kommenderade honom att stanna. ”Ange namn och Ă€rende!” “Mitt namn Ă€r Marmat”, sa Marmat och tĂ€nkte snabbt. “Köket skickade ivĂ€g mig för att handla mer grönsaker till morgonmĂ„let.” “Ni magiker Ă€r alltid likadana”, sa vakten och satte ett

38


pekïŹnger i bröstet pĂ„ Marmat. “Kommer hit och tycker alla andra Ă€r sĂ„ korkade att ni kan lura i oss vad som helst.” “Men 
”, försökte Marmat ïŹ‚ika in. Han var verkligen ingen magiker. “Ge dig av hĂ€rifrĂ„n innan jag slĂ€nger in dig i arresten. Du vore inte den första.” Marmat sĂ„g hur vakten la ena handen pĂ„ svĂ€rdsfĂ€stet och insĂ„g att han inte skulle kunna prata sig förbi honom. Dessutom var han inte det minsta nyïŹken pĂ„ hur arresten sĂ„g ut. Med nedsjunkna axlar Ă„tervĂ€nde han innanför muren.

39


RĂ€ttegĂ„ngen “Tystnad!” Domaren bankade klubban i bordet och sorlet tystnade. Tirandim satt pĂ„ de anklagades bĂ€nk, tillsammans med mor och syster. Under ïŹ‚era dagar hade olika anklagelser lĂ€sts upp mot mor. BerĂ€ttelser om vad far gjort och lögner om mors inblandning. Det hade pĂ„stĂ„tts att far gömt undan de pengar han tvingat byborna att betala i skatt och att mor visste var han gömt dem. Anklagelsen var löjlig. Om mor gömt undan pengar, varför hade de sĂ€llan mat pĂ„ bordet? “Som jag sa nĂ€r rĂ€ttegĂ„ngen inleddes”, sa domaren, “ska Ă„hörarna vara tysta under rĂ€ttegĂ„ngen. Vi har nu hört alla anklagelser och innan dom avkunnas fĂ„r den anklagade en chans att förklara sig, eller försvara sig, eller be om nĂ„d. Vilket vĂ€ljer du?” Allas ögon vĂ€nde sig mot mor som reste sig upp. “Jag vĂ€ljer att försvara mig.” En susning gick igenom rummet och sorlet Ă„tervĂ€nde. “Tystnad! Jag sa tystnad!” sa domaren, som frenetiskt bankade klubban i bordet. “Det var bĂ€ttre. Alla anklagade har rĂ€tt att vĂ€lja och om man vĂ€ljer att försvara sig har man rĂ€tt att göra sĂ„ utan att bli avbruten eller störd. Även vid grova brott. Du har fram till solnedgĂ„ngen”, sa domaren och pekade pĂ„ mor.

40


“Ni kĂ€nner alla mig”, sa mor, med samma röst hon brukade ha nĂ€r hon lĂ€rde ut sömnad och handarbete. Det var en röst som ïŹck allting att verka sjĂ€lvklart. “Jag Ă€r uppvĂ€xt i den hĂ€r byn, tillsammans med er, och ni vet alla att det inte var mitt val vem jag skulle gifta mig med.” Hon tystnade en stund och sĂ„g sig omkring i salen, sökte ögonkontakt men ingen mötte hennes blick. “Det var aldrig mitt val att gifta mig med Galvid. Han var tjugo Ă„r Ă€ldre Ă€n jag, och som ni andra var jag rĂ€dd för honom. NĂ€r jag försökte sĂ€ga nej var det ingen av er som hjĂ€lpte mig, ingen försökte hindra honom. Jag tvingades gifta mig med den man alla fruktade, alla hatade, den magiker som lĂ€nge plĂ„gat vĂ„r by.” Återigen en tystnad och ingen mötte mors blick. Flera tittade ned i golvet. “Mitt Ă€ktenskap med Galvid var femton Ă„r av lidande och jag har bara tvĂ„ glada minnen av det. Det ena minnet Ă€r Eylana och det andra Ă€r Tirandim.” Tirandim kĂ€nde en vĂ€rme inombords nĂ€r mor tittade pĂ„ henne. Av alla i rummet var det bara hon och Eylana som mötte mors blick. “Ni pĂ„stĂ„r”, fortsatte mor, “att jag skulle ha varit delaktig i Galvids plĂ„gande av byn, att jag skulle ha tagit del av allting han stal med undanïŹ‚ykten att det skulle ha rört sig om skatt till magikernas centrum i Zoream. Över tvĂ„ Ă„r har gĂ„tt sedan han försvann och vi har levt i fattigdom sedan dess. Eftersom ingen av er ville köpa de klĂ€desplagg jag skapat, blev jag till slut tvungen att sĂ€lja sĂ€llskap till mĂ€nnen i byn för att mina barn inte skulle behöva svĂ€lta ihjĂ€l. Om jag haft Galvids pengar hade jag kunnat köpa mat för dem.”

41


För första gĂ„ngen slog mor ned blicken och Tirandim tyckte sig se att hon rodnade innan hon knöt hĂ€nderna och fortsatte: “Ni vet alla vad jag pratar om. NĂ€stan alla mĂ€n hĂ€rinne har köpt sĂ€llskap av mig och ni har dragit nytta av att jag varit tvungen att acceptera hur lite ni Ă€n velat betala.” Mor vĂ€nde sig mot domaren och pekade pĂ„ honom: “SĂ€rskilt du. Du lovade att du skulle hjĂ€lpa mig att lĂ€mna byn och fĂ„ ett nytt liv nĂ„gonstans dĂ€r ingen hört talas om Galvid om jag bara gav mitt sĂ€llskap gratis till dig. Först var det fem gĂ„nger, som blev tio gĂ„nger, som blev femton gĂ„nger. Aldrig tillrĂ€ckligt, aldrig nĂ„gonsin höll du ditt löfte.” Tirandim förstod inte vad mor pratade om. Varför skulle nĂ„gon betala för sĂ€llskap? DĂ€remot kunde hon se att domaren och mĂ„nga i rummet förstod precis vad mor pratade om. Domaren blev högröd i ansiktet och tittade bort, samtidigt som arga ansikten riktades mot honom. “Hur kan ni”, sa mor och vĂ€nde sig mot Ă„hörarna, “pĂ„stĂ„ att jag skulle ha varit inblandad i Galvids brott?” SĂ„ fort mor slutade prata blev rummet tyst som i graven. Inte ens en harkling och mĂ„nga av Ă„hörarna tittade ned pĂ„ golvet. “Jag vet inte”, sa mor och höjde rösten, “var Galvid gömt pengarna. Till mig sa han alltid att han skickade dem till Zoream, de fĂ„ gĂ„nger han ens svarade pĂ„ mina frĂ„gor. Jag vet inte varför han lĂ€mnade byn och jag Ă€r glad att han Ă€r borta. Jag har ingenting att be om nĂ„d eller förlĂ„telse för. Det Ă€r ni som borde be mig om nĂ„d, för att ni aldrig hjĂ€lpte mig, för att ni lĂ€t mig plĂ„gas av honom i femton Ă„r, för att jag aldrig ïŹck uppleva annan kĂ€rlek Ă€n den jag har till mina döttrar.” En tĂ„r rann ned för mors högra kind.

42


“Inte en enda ursĂ€kt för mitt lidande har jag fĂ„tt, och nu har ni mage att anklaga mig för vad Galvid gjorde. Det enda rĂ€tta ni kan göra Ă€r att be mig och mina döttrar om förlĂ„telse och hjĂ€lpa oss att komma hĂ€rifrĂ„n.” Mor satte sig ned och salen var helt tyst. Domaren harklade sig och frĂ„gade om mor var klar, vilket möttes av en nickning. “Vi har alla hört anklagelserna, liksom hur den anklagade svarat. Jag sjĂ€lv, tillsammans med klokemor och byĂ€ldsten kommer lĂ€mna rummet för att diskutera det vi hört. Vi Ă„terkommer nĂ€r vi fattat ett beslut. Vakterna och fĂ„ngarna stannar hĂ€r sĂ„ lĂ€nge.” *** Dörren till sidorummet öppnades och de kom tillbaka igen. Tirandim svalde hĂ„rt. De hade varit borta lĂ€nge. Var det för att de varit oense? För att de inte ville straffa mor och att de Ă€ntligen skulle slĂ€ppas fria? Ett hopp tĂ€ndes medan blicken följde domaren, som satte sig. Domaren bankade klubban i bordet och sorlet tystnade. “Vi har noggrant diskuterat allt som sagts under de dagar vi varit hĂ€r. BĂ„de frĂ„n de som anklagat och frĂ„n den som försvarat sig”, sa mannen och tittade rakt pĂ„ mor. “Trots att vi verkligen försökt, kan vi inte komma till nĂ„gon annan slutsats Ă€n att den anklagade Ă€r skyldig.” Domaren avbröts av ett jubel i salen och Tirandim kunde se hur deras grannar stĂ€mde in i jublandet. TĂ„rar vĂ€llde upp. “Tystnad!” sa domaren och bankade Ă„terigen klubban i bordet. “Vi ser inga skĂ€l till att visa nĂ„d eller förlĂ„telse och dömer den anklagade till döden. Straffet ska verkstĂ€llas

43


omedelbart.” Rummet började snurra och Tirandim kunde se hur mor sjönk ihop. Vakterna som stod bakom dem tog tag i dem och slĂ€pade ut alla tre till baksidan av det vĂ€rdshus dĂ€r rĂ€ttegĂ„ngen hĂ„llits. PĂ„ somrarna brukade vĂ€rdshusets gĂ€ster uppsöka den svalka det stora trĂ€det utanför erbjöd, men pĂ„ vintern var alla bord och stolar bortplockade. TvĂ„ vakter bar mor, hopsjunken mellan dem, bort till trĂ€det dĂ€r nĂ„gon hĂ€ngt ett rep över en bastant gren. Öglan pĂ„ repet trĂ€ddes över mors hals och sedan drogs hon upp i luften. Flera gĂ„nger försökte Tirandim titta bort, men varje gĂ„ng vred en av vakterna hennes huvud sĂ„ hon tvingades titta. Hon försökte blunda, men ögonlocken tvingades upp. Hon var tvingad att se mor sprattla och kĂ€mpa emot. Hon sĂ„g hur mor sparkade frenetiskt och blev allt blĂ„are i ansiktet. Samtidigt ljudet av byborna som hurrade och applĂ„derade, de sista förolĂ€mpningarna mot mor. SmĂ€rtan och skrĂ€cken hon kunde se i mors ögon. Till sist hade det tagit slut. Mor kĂ€mpade inte emot lĂ€ngre utan hĂ€ngde livlös. Hon sjĂ€lv, och systern hade slĂ€pats tillbaka till det förrĂ„d som anvĂ€ndes som fĂ€ngelse. Efter att vakterna lĂ„st dörren och lĂ€mnat dem dĂ€r kunde hon inte hĂ„lla tillbaka tĂ„rarna lĂ€ngre. Hon sjönk ihop pĂ„ det kalla och smutsiga golvet och grĂ€t okontrollerat. Systerns hand pĂ„ hennes axel ïŹck henne att titta upp. Hur kunde hon vara lugn och samlad nu? Mellan tĂ„rarna ïŹck hon ut att hon inte ville dö och att byborna skulle döda dem ocksĂ„. “Oroa dig inte. De kommer inte döda oss”, sa Eylana, med en röst som lugnade. Hon kröp upp mot systern och la huvudet i hennes knĂ€. “Men hur?” sa hon och kĂ€nde hur tĂ„rarna kom igen.

44


“Jag ordnar det”, sa Eylana och strök hennes hĂ„r. Hennes röst hade en sjĂ€lvsĂ€kerhet, som om hon verkligen trodde pĂ„ vad hon sa. Tirandim lĂ„g dĂ€r lĂ€nge, medan Eylana strök hennes hĂ„r och gĂ„ng pĂ„ gĂ„ng sa att hon skulle ordna allting. Till slut trodde Ă€ven Tirandim pĂ„ det och somnade. *** Hon vaknade ensam, i mörker. Bristen pĂ„ fönster och ljus utifrĂ„n gjorde det svĂ„rt att bedöma om det var natt eller dag. Det var helt tyst. Antagligen var det fortfarande natt. Lite ljus sipprade in under dörren och det var tillrĂ€ckligt för att kunna se konturer. Hennes blick sökte efter Eylana. HjĂ€rtat nĂ€stan stannade nĂ€r hon inte var dĂ€r. RĂ€ttegĂ„ngen skulle inte fortsĂ€tta förrĂ€n solen gick upp. Hon borde fortfarande vara kvar i rummet. Hade de tagit henne nĂ„gon annanstans? Hade de hoppat över rĂ€ttegĂ„ngen och gĂ„tt direkt pĂ„ mördandet? Levde hon fortfarande? I samma stund, nĂ€r hon trodde att det inte skulle kunna bli vĂ€rre öppnades dörren. Var det hennes tur att dö nu? Hon ville verkligen inte dö; hon hade inte ens börjat leva Ă€n. Skulle hon kunna göra ett ïŹ‚yktförsök? En spĂ€nning byggdes upp i kroppen nĂ€r hon gjorde sig redo för ett desperat försök att ïŹ‚y; det ïŹck bĂ€ra eller brista. SpĂ€nningen slĂ€ppte i samma stund som hon sĂ„g siluetten i dörren; det var en ung kvinna. Ett litet hopp tĂ€ndes i hjĂ€rtat. Kanske Eylana fortfarande levde? Hon hörde systerns vĂ€lbekanta röst som viskade Ă„t henne att komma, och att skynda sig pĂ„. För första gĂ„ngen pĂ„ lĂ€nge kĂ€nde hon glĂ€dje. “Vad hĂ€nder?” frĂ„gade hon.

45


Eylana hyssjade henne och viskade sĂ„ lĂ„gt att hon knappt hörde: “Jag förklarar sen. Följ mig.” Tirandim hade massvis med frĂ„gor: Vad hade hĂ€nt med vakten? Hur kunde de vara fria? Varför hade Eylana inte varit i rummet nĂ€r hon vaknade? Men allvaret i systerns röst ïŹck henne att lĂ„ta bli frĂ„gorna. Åtminstone för tillfĂ€llet. IstĂ€llet följde hon tyst efter. Hon noterade att det inte fanns nĂ„gra vakter utanför heller, och att den första gryningen precis kommit. De smög ut ur byn och behövde inte röra sig mĂ„nga steg innan de var inne i skogen. VĂ€l dĂ€r kunde de börja springa. Eylana höll henne hĂ„rt i handen. I den andra handen höll hon en tygpĂ„se. Tirandim var tvungen att springa sĂ„ snabbt hon kunde för att hĂ„lla jĂ€mna steg och undvika att ramla omkull. De fortsatte springa medan natten övergick till dag. Vid det hĂ€r laget hade nog alla i byn vaknat och deras ïŹ‚ykt borde ha blivit upptĂ€ckt. Till slut kunde hon enbart koncentrera sig pĂ„ att sĂ€tta det ena benet framför det andra, steg efter steg efter steg. HjĂ€rtat slog snabbt och hĂ„rt men hon hade fortfarande krafter kvar. I ett ögonblick sprang hon och i nĂ€sta ïŹ‚Ă¶g hon genom luften. Marken kom nĂ€rmare och nĂ€rmare, men hon hann inte föra upp armarna som skydd. IstĂ€llet var det hennes ansikte — och dĂ„ sĂ€rskilt nĂ€san — som ïŹck ta smĂ€llen. SmĂ€rtan var sĂ„ kraftig att hon en kort stund tappade medvetandet. NĂ€r hon öppnade ögonen igen möttes hon av systerns oroliga ansikte. Eylana hade vĂ€nt henne pĂ„ rygg och Ă€ven om smĂ€rtan klingat av, gjorde det fortfarande rejĂ€lt ont. SĂ€rskilt frĂ„n nĂ€san, som kĂ€ndes helt tĂ€ppt. Hon hade blodsmak i munnen och kĂ€nde efter med tungan om alla tĂ€nder var kvar. Det var en lĂ€ttnad att blodet verkade komma frĂ„n nĂ€san. Systern rev av en bit av sin redan trasiga klĂ€nning.

46


OmrĂ„det de befann sig i var sankt, sĂ„ det var inga större problem för Eylana att hitta vatten att fukta trasan med innan hon torkade av det vĂ€rsta i Tirandims ansikte. Av tygtrasan gjorde hon sedan ett bandage, som hon lindade runt nĂ€san och ansiktet. ”Jag skulle gĂ€rna lĂ„ta dig vila lite, men vi mĂ„ste ta oss sĂ„ lĂ„ngt bort frĂ„n byn som möjligt. Orkar du gĂ„ en bit till?” Tirandim nickade och de gav sig av i raskt tempo. De sprang inte lĂ€ngre, men höll fortfarande hög fart. De fĂ€rdades tills solen stod som högst pĂ„ himlen, vilket betydde att det var dags för dagmĂ„l. Hon kĂ€nde sig rejĂ€lt hungrig. Eylana satte sig ned och signalerade Ă„t henne att göra samma sak. Trots att det var vinter kĂ€nde hon sig varm, bĂ„de av den fysiska anstrĂ€ngningen och av solen, som gav viss vĂ€rme. Ur den bruna pĂ„sen tog systern fram en bit bröd, en liten bit ost, en korv och tvĂ„ enkla ïŹckknivar. Hon tog bort bandaget och kontrollerade Tirandims skada innan hon delade korven i tvĂ„ delar och överrĂ€ckte den ena tillsammans med kniven till Tirandim. “Ät upp. Jag vet inte nĂ€r vi kan fĂ„ tag i mat nĂ€sta gĂ„ng.” “Var har du hittat mat? Och knivar?” Hon stĂ€llde frĂ„gan samtidigt som hon tog en försiktig tugga av korven. SĂ„ lĂ€nge hon Ă„t försiktigt gjorde det inte alltför ont. “Jag ïŹck det av vakten, men jag vill inte prata om det just nu.” Svaret förvirrade henne; varför skulle vakten ge dem mat och knivar och varför ville hennes syster inte prata om det? “Men 
” “Inte nu!” Eylana brukade aldrig snĂ€sa av henne pĂ„ det sĂ€ttet, och det fanns en kyla i rösten. NĂ„gonting var vĂ€ldigt fel, men

47


det var tydligt att det inte skulle hjĂ€lpa att stĂ€lla ïŹ‚er frĂ„gor. Resten av mĂ„ltiden Ă„ts dĂ€rför under tystnad innan de reste sig för att fortsĂ€tta ïŹ‚ykten. Tirandim stoppade ned kniven i ïŹckan. Det var inte mycket till kniv, men det var bĂ€ttre Ă€n ingenting. De hade kommit en rejĂ€l strĂ€cka frĂ„n byn och behövde inte lĂ€ngre hĂ„lla samma höga tempo. Även om situationen fortfarande var svĂ„r, kĂ€ndes det som om de lĂ€mnat det svĂ„raste bakom sig. Kanske skulle de kunna starta ett nytt liv i Certdar, staden Eylana sagt att de var pĂ„ vĂ€g till. Det var dĂ„ hon hörde det: röster och hundskall en bit bort. Hon blev alldeles kall; hade byns jĂ€gare lyckats spĂ„ra dem Ă€nda hit? Hon tittade pĂ„ sin syster och kunde se samma skrĂ€ck i hennes ansikte. ”Spring!” skrek Eylana, och sprang var just vad de gjorde. Egentligen hade de ingen chans. TvĂ„ ïŹ‚ickor, utan vana av vare sig skog eller jakt och dessutom inte klĂ€dda för att springa i terrĂ€ng, mot byns jĂ€gare. Men systrarna vĂ€grade inse hur liten chans de egentligen hade och sprang allt de orkade. Eylana verkade acceptera hur allvarligt lĂ€get var innan hon sjĂ€lv gjorde det och plötsligt upptĂ€ckte hon att Eylana stannat. OsĂ€ker pĂ„ vad hon skulle göra stannade Ă€ven Tirandim. ”Spring! Jag hindrar dem sĂ„ du kan ïŹ‚y”, skrek Eylana. Hon stod dĂ€r rĂ„dvill; hon kunde inte lĂ€mna sin syster. Hon skulle vara chanslös mot jĂ€garna och de skulle snart slĂ€pa tillbaks henne till byn. Hon sĂ„g att Eylana tagit fram sin kniv. De smĂ„ ïŹckknivarna hade fungerat för att dela bröd och korv, men hur mycket nytta skulle de göra mot jĂ€gare med pilbĂ„gar och jaktknivar? ”Spring!” Eylanas röst hade en ton av panik men det fanns en bestĂ€mdhet i den som gjorde att Tirandim inte kunde sĂ€ga emot. Hon sprang. I bakgrunden hörde hon röster som

48


skrek. Hennes systers röst var en av dem, men hon kunde inte höra vad de skrek och inte avgöra vad som hĂ€nde. Hon kunde inte göra annat Ă€n att springa sĂ„ snabbt hon orkade. *** SmĂ€rtan över mors öde, blandat med oro över vad som skulle hĂ€nda med Eylana, ïŹck ögonen att tĂ„ras igen och gjorde det svĂ„rt att se var hon var pĂ„ vĂ€g. NĂ€r hon vĂ€l sĂ„g stupet ned till ïŹ‚oden var det knappt hon lyckades stanna i tid. Hon skulle precis vĂ€nda och försöka hitta nĂ„got stĂ€lle dĂ€r hon kunde passera ïŹ‚oden nĂ€r hon Ă„terigen hörde röster och hundskall. Om hon vĂ€nde nu skulle hon bli tillfĂ„ngatagen, men om hon fortsatte genom att hoppa ned i ïŹ‚oden fanns risken att hon drunknade. Hon kunde simma, men det var nĂ„gonting hon gjort pĂ„ somrarna. Aldrig i sĂ„ hĂ€r kallt vatten, aldrig sĂ„ hĂ€r strömt, aldrig med klĂ€derna pĂ„. Ljuden kom allt nĂ€rmare och hon behövde fatta ett beslut. Hon tog ett djupt andetag och hoppade ut frĂ„n kanten, ned mot vattnet. Vattnet var iskallt och det var nĂ€ra att hon inte lyckades ta sig till ytan igen. All snö som smĂ€lt hade gjort att skogens bĂ€ckar och vattendrag var fyllda till brĂ€dden och hon kunde knappt hĂ„lla sig över vattenytan nĂ€r ïŹ‚oden forsade fram i hög hastighet. Hon var kall och trött och insĂ„g att hon inte skulle klara sig lĂ€nge. Desperat försökte hon simma in till stranden pĂ„ den andra sidan, men strömmen var för stark; hon orkade inte. Dör jag nu? tĂ€nkte hon och kĂ€nde hur kampviljan var pĂ„ vĂ€g att lĂ€mna henne. Hon hade nĂ€stan gett upp, nĂ€r hon sĂ„g ett nedfallet trĂ€d lite lĂ€ngre fram. Med lite tur borde hon kunna fĂ„ tag i det och kanske ta sig in till stranden. Hon

49


anvĂ€nde all sin viljestyrka för att trycka bort trötthet och kyla. Hon hade en uppgift nu: fĂ„ tag i en gren. Hennes första försök misslyckades och grenen rev henne pĂ„ bĂ„de armar och hĂ€nder. Vid sitt andra försök lyckades hon nĂ€stan hĂ„lla kvar innan hon slutligen tappade greppet. Nu hade hon sĂ€nkt sin hastighet sĂ„ mycket att hon borde kunna fĂ„ ett bra grepp om nĂ€sta gren. Om hon inte lyckades skulle det vara för sent. Hon skulle svepas med i ïŹ‚oden och drunkna. Trots kylan, smĂ€rtan och sĂ„r som blödde lyckades hon fĂ„ ett ordentligt grepp. LĂ„ngsamt, lĂ„ngsamt drog hon sig upp pĂ„ stammen. VĂ€l dĂ€r lyckades hon sedan dra sig in till stranden och nĂ€r hon Ă€ntligen kommit upp ur ïŹ‚oden var hon utmattad. Helst skulle hon vilja ligga kvar pĂ„ stranden och kanske sova en stund, men hon visste att det skulle vara en dödsdom. Hon var dyngsur och kall och skulle frysa ihjĂ€l om hon inte gjorde nĂ„gonting. Med en anstrĂ€ngning reste hon sig upp och gick nĂ„gra steg in i skogen. Om jĂ€garna följt efter skulle de inte se henne hĂ€r. Hon tog av sina dyngsura klĂ€der och försökte krama ur sĂ„ mycket vatten som möjligt. Samtidigt försökte hon röra pĂ„ sig för att fĂ„ upp vĂ€rmen. Hon hittade en liten glĂ€nta dĂ€r hon kunde dra nytta av den lilla vĂ€rme solen erbjöd och nĂ„gra av trĂ€den hade fortfarande kvar höstens löv, som gav henne en möjlighet att torka av sig lite i alla fall. Att ta pĂ„ sig de blöta klĂ€derna igen var inte lĂ€tt, men hon kunde inte gĂ„ omkring naken i skogen. DĂ„ skulle hon snabbt frysa ihjĂ€l. IstĂ€llet hoppades hon pĂ„ att klĂ€derna skulle torka nĂ€r hon rörde pĂ„ sig och började gĂ„ i den riktning hon trodde att Certdar lĂ„g. FramĂ„t kvĂ€llen var klĂ€derna fortfarande inte helt torra, men de var inte sĂ„ fuktiga att de kylde ned henne lĂ€ngre. Hon tĂ€nkte att det kanske skulle vara bra att gĂ„ Ă€ven pĂ„

50


natten, men hon var sÄ trött att varje steg kÀndes som det sista hon orkade ta. Det skulle vara bÀttre att hitta nÄgon sovplats nu Àn ramla ihop i en liten hög senare under natten. Hon hittade ett omkullvÀlt trÀd, vars rötter erbjöd ett visst skydd mot vinden och en lövhög som var nÄgorlunda torr gav lite vÀrme. Hon var sÄ trött att hon utmattad föll i en drömlös sömn.

51



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.