9789186095093

Page 1

A leksa ndr

d

PUSJKIN d A leksa ndr Boris Godunov PUSJKIN Boris Godunov Översättning och förord Lars Erik Blomqvist Efterord Mihhail Lotman Illustrationer Vladimir Favorskij

Atrium

Atrium



A leksa ndr

PUSJKIN Boris Godunov Översättning och förord Lars Erik Blomqvist Efterord Mihhail Lotman Illustrationer Vladimir Favorskij

Atrium


www.atriumforlag.se Atrium Förlag, Umeå 2010 Översättning © Lars Erik Blomqvist Efterord © Mihhail Lotman Illustrationer © Vladimir Andrejevitj Favorskij / BUS 2010 Omslagsbild: Aleksandr Pusjkin, porträtt av Vasilij Tropinin 1827 (Pusjkinmuseet, Moskva) Originalets titel: Borís Godunóv Utgiven med stöd från Stiftelsen Längmanska kulturfonden och Vera Sagers stiftelse Tryckt hos Bulls Graphics AB, Halmstad 2010 isbn 978-91-86095-09-3


innehĂĽll fĂśrord: historien om boris godunov boris godunov

5

15

efterord: pusjkins shakespeareanska drama

147



BORIS GODUNOV

Inspirerat av hans snille tillägnas detta verk med vördnad och tacksamhet det för ryssar så dyra minnet av Nikolaj Michajlovitj Karamzin av Aleksandr Pusjkin.



SCEN I Palatset i Kreml (20 februari, 1598). Furstarna sjújskij och vorotýnskij. vorotynskij:

Vår plikt är att ha uppsikt över staden, men, som det tycks, finns ingen att bevaka: Moskva är öde; alla människor har följt sin patriark till klostret nu. Vad tror du, hur skall denna oro sluta? sjujskij:

Hur det skall sluta? Den som visste det: en tid ännu skall folket gny och gråta, Borís skall sitta där och rynka pannan likt en som väntar på sitt vin igen, till sist han i sin nåd tillkännager att han är redo att ta på sig kronan; och sedan – sedan skall han styra oss som det var förr. vorotynskij:

En månad dock har gått och han och systern sitter i sitt kloster; han verkar helt ha lämnat denna världen.

17


aleksandr pusjkin

Och varken patriark eller bojar har kunnat få honom på andra tankar; han lyssnar ej till maningar och tårar, förstår ej rop och böner från Moskva, han hör ej ens på Stora Rådets stämma. Förgäves har de bönfallit hans syster att ge Boris välsignelsen till makten; den stackars änkenåden i sitt kloster är hård som han och lika obönhörlig: kanhända har Boris gjort henne sådan, och tänk om Godunóv i själva verket är trött av styrandets bekymmer och vägrar, maktlös, att bestiga tronen? Vad säger du? sjujskij:

Jag säger att om då har lille prinsens blod förgäves flutit; Dimitrij hade gärna kunnat leva. vorotynskij:

Det var ett nidingsdåd! Men är det sant att Godunov var mördaren? sjujskij:

Vem annars? Vem sökte fåfängt leja Tjeptjugóv? Vem var det som lät skicka ut Katjálov

18


drama boris godunov

och Bitiagóvskij-bröderna? Jag kom till Uglitj för att undersöka saken, och det jag genast fann var färska spår; ja, hela staden vittnade om dådet, och alla hade samma sak att säga; jag vände hem, och bara med ett ord jag hade kunnat röja brottslingen. vorotynskij:

Men varför krossade du inte honom? sjujskij:

Han fick mig rent att tappa fattningen med allt sitt lugn och all sin skamlöshet; han såg på mig med spelat rättfram blick, han frågade om allt som hade varit – och inför honom gjorde jag det onda som själv han hade viskat i mitt öra. vorotynskij:

Så falskt! sjujskij:

Vad hade jag väl annars gjort? Förklarat allt för tsaren? Men Feódor såg allt som Godunov, med samma ögon, och lyssnade på allt likt Godunov: jag hade kunnat övertyga honom

19


aleksandr pusjkin

blott för att se Boris förändra allt, jag hade blivit sänd i landsförvisning och som min farbror plötsligt kvävts till döds en vacker dag i något fängelse. Jag skryter inte, och naturligtvis är jag ej rädd att hamna på schavotten; jag är ej feg men heller ingen dumbom och tänker ej bli hängd till ingen nytta. vorotynskij:

Det var ett nidingsdåd! Förmodligen är mördar´n jagad av sin ångers oro: den oskyldige gossens blod skall nog förhindra honom att bestiga tronen. sjujskij:

Nej, inte alls; Boris är inte lättskrämd! För oss och hela Ryssland – vilken ära! En träl, tatar och svärson till Maljúta, en bödels svärson, själv i hjärtat bödel, tar på sig Monomáchs regalier… vorotynskij:

Han är av enkel börd; vår börd är högre. sjujskij:

Så är det nog.

20


drama boris godunov

vorotynskij:

Ja, Sjujskij, Vorotynskij… är furstar, verkligen, med bördens rätt. sjujskij:

Med bördens rätt och Ruriks blod i släkten. vorotynskij:

Nog skulle vi, furst Sjujskij, äga rätt att ärva Feodor. sjujskij:

än Godunov. vorotynskij:

Ja, större rätt

Naturligtvis!

sjujskij:

Nåväl. Om Godunov ej slutar intrigera, kan vi se till att folket går till uppror; de kan få överge sin Godunov, och det finns gott om furstar här i landet, låt dem få välja den som bäst de älskar. vorotynskij:

Visst är vi många ättlingar till Rurik, men vi har svårt att tampas med Boris. 21


aleksandr pusjkin

Man ser oss inte längre som en gren på krigarfurstarnas berömda träd. Vi har för länge sedan mist vår arvslott och länge varit tsarens tjänstefolk. Men han har helt kunnat förtrolla folk med hotelser, med kärlek och med ära. sjujskij:

[Ser ut genom fönstret.] Det har han vågat – medan vi… Nog nu, du ser hur folket strömmar hit tillbaka – kom fort, så hör vi vad som har bestämts.

SCEN II Röda torget. folket. en man:

Orubblig är han! Han har skickat hem bojarer, präster, själve patriarken. Förgäves har de fallit ned på knä; han fasar inför härskartronens strålglans. en annan man:

Ack, Herre Gud, vem skall då styra landet? O, ve oss!

22


drama boris godunov

en tredje man:

Se, där kommer klerken ut och säger oss vad Duman har beslutat. folket:

Var tyst! Var tyst! Nu höjer han sin röst; så lyssna då! sjtjelkalov:

[från Röda trappan] Det har bestämts i Rådet att än en gång, en sista, ödmjukt vädja till styresmannens sorgefyllda själ. I morgon skall ånyo patriarken förrätta bön i Kreml med största andakt och sedan under vigda kyrkofanor, Guds moder från Vladimir och från Don, gå ut med kyrkans högste, med bojarer, med adelsmän och alla valda ombud och hela stadens kristliga befolkning, ja, vi skall be tsaritsan än en gång att hon må känna medömkan med staden och ge Boris välsignelse till kronan. Gå nu i Herrens frid till var sitt hem och fall i bön – ja, måtte himlen se till alla kristna mänskors fromma böner. [folket skiljs åt.]

23


aleksandr pusjkin

SCEN III Jungfrufältet. Nya jungfruklostret. folket. en man:

Nu är de hos tsaritsan där i cellen, Boris och patriarken har gått dit med höga herrarna. en annan man:

Vad hörs?

en tredje man:

Han är nog envis än, fast hoppet är ej ute. en bondgumma:

[med ett litet barn] Uhu! Så sluta då att lipa, sluta – för annars tar den lede dig!.. Var tyst! förste mannen:

Säg, kan vi inte ta oss genom stängslet? andre mannen:

Vad tror du? Det är trångt på fältet också, och inte bara där. Hela Moskva har klämt ihop sig här; staket och tak och alla våningar i kyrkans klocktorn, 24


drama boris godunov

kupolerna, ja, själva korsen, ser du är smyckade med folk. förste mannen:

Ja, titta bara!

en man:

Vad är det nu som hörs? en annan man:

Vad är det där? Nu ropar folk och faller ned i vågor, det ena ledet följs av nästa led… Seså! Nu är det vår tur. Ned på knä! 25


aleksandr pusjkin

folket:

[på knä; i skrik och gråt] Förbarma dig, vår fader! Bliv vår herre! En far för oss, vår tsar!

en man:

[lågt]

Vad gråts det för?

en annan man:

Hur skall vi veta det? Nej, fråga du bojarerna – och inte oss. gumman med barnet:

Så gråt då! Vad skall du tiga för? Ditt lilla troll! Se till att tjuta! [Slänger barnet på marken. Barnet gnäller.] Bra! en man:

Nu gråter alla. Det borde också vi! en annan man:

men kan just inte.

Jag har försökt,

26


drama boris godunov

förste mannen:

Har du en lök?

Lika illa här du.

en annan man:

Jag gnider spott i ögat. Vad händer mer? förste mannen:

Ja, bara man förstod.

folket:

Han är vår tsar! Han har sagt ja till kronan! Boris, vår tsar! Ett leve för Boris!

SCEN IV Palatset i Kreml. boris, patriarken och bojarerna. boris:

Min patriark och alla ni bojarer, mitt hjärta har jag öppnat inför eder: ni sett att jag tar på mig denna makt, en väldig makt, med ödmjukhet och fruktan. Hur tyngande är icke denna plikt! Jag ärver nu de mäktiga Iváner,

27


Aleksandr Pusjkin (1799-1837) är en nationalskald inom den ryska litteraturen.

A leksa ndr

PUSJKIN

Boris Godunov är Pusjkins stora dramatiska mästerverk - ett historiskt drama som skildrar Boris Godunovs tsarvälde under de oroliga åren mellan 1598 och 1605. Det är en storslagen berättelse om spelet kring makten, om smutsiga intriger och politiskt kaos men också dårskap - en berättelse som i hemlandet provocerat ända in i våra dagar.

Boris Godunov

Dramat presenteras här med illustrationer av den Översättning och förord legendariske ryske grafikern Vladimir Favorskij (1886-1964) Lars Erik Blomqvist samt ett omfångsrikt efterord om dramats tillkomst av den estniske Pusjkinkännaren Mihhail Lotman. Efterord Mihhail Lotman

För översättningen står Lars Erik Blomqvist, Illustrationer som även författat initierat förord. Vladimirett Favorskij

Atrium isbn

978-91-86095-09-3


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.