Rios montt self defense

Page 1

FILE #RIOS MONTT SELF DEFENSE EFRAIN RIOS MONTT SKYLIGHT PICTURES

00.00.00 PICTURE UP 00.00.43 JUDGE: El tribunal da a conocer

The court recognizes the following. Article

lo siguiente. El artículo 12 de la

12 of the political Constitution of the

constitución política de la

Republic of Guatemala establishes that

República de Guatemala

the defense of a person and their rights

establece, la defensa de la

are inviolable. No one can be convicted,

persona y sus derechos son

nor deprived of their rights without having

inviolables. Nadie podrá ser

been cited, o [tried and convicted] in a

condenado, ni privado de sus

legal proceeding before a judge or a

derechos sin haber sido citado, o

competent and preestablished court. No

[ido y vencido?] en proceso legal

person can be judged by special or secret

ante juez o tribunal competente y

courts, nor by proceedings that are not

preestablecido. Ninguna persona

legally preestablished.

puede ser juzgada por tribunales especiales o secretos, ni por procedimientos que no estén preestablecidos legalmente. 00.01.19 El tribunal, haciendo acopio del

The court, in accordance with article 12 of

artículo 12 de la constitución

the political Constitution of the Republic of

política de la República de

Guatemala, which guarantees the right of

Guatemala, que garantiza el

defense. And based on article 403 of the

derecho de defensa. Y en base al

Penal Code, which establishes, that

artículo 403 del código procesal

resolutions issued during the process of a

penal, que establecen, las

trial, can be contested through appeal.

resoluciones emitidas durante el trámite del juicio, podrán ser

1


recurridas por las partes tan sólo mediante su reposición. 00.01.40 En el debate, un recurso se

In this trial, this appeal shall be given

interpondrá oralmente y se

orally and shall be resolved immediately,

tramitará, y resolverá

without suspension, the appeal before the

inmediatamente, sin suspenderlo

court, the contesting of annulment which

en lo posible, la reposición

is referred to as the special appeal, in the

durante el juicio, equivale a la

event that the court does not decide the

protesta de anulación a que se

matter in accordance with the appeal. By

refiere la apelación especial. Para

applying these legal principles, the court

el caso de que el tribunal no

proceeded to analyze its own resolution,

decida la cuestión de conformidad

which is logically tied to law.

con el recurso interpuesto. Haciendo aplicación de estos preceptos legales, el tribunal ha procedido a efectuar el análisis de su propia resolución, la cual lógicamente se encuentra apegada a derecho. 00.02.16 Sin embargo, el tribunal, aún

Nevertheless, the court, even though it is

cuando no es el momento

not the most opportune procedural

procesal oportuno, en aras de

moment, in order to guarantee the right

garantizar el derecho de defensa

of defense established by article 12 of the

establecido en el artículo 12 de la

political Constitution of the Republic of

constitución política de la

Guatemala, allows the accused, Jose

República de Guatemala, permite

Efrain Rios Montt, to testify freely,

que el acusado, Jose Efrain Rios

although without having to be cross

Montt, declaré libremente, aunque

examined after the fact. By virtue of

sin que se ha sometido

[already being precluded] from

posteriormente a interrogatorio.

questioning by other parties, because they

En virtud que ya [precluido?] a los

have already put forth their conclusions.

otros sujetos procesales, la


oportunidad para interrogar, puesto que ya han emitido sus conclusiones. 00.02.50 Por esa razón, si ellos ya han

For that reason, if they have already given

emitido sus conclusiones, tampoco

their conclusions, we also can't limit that

nos podemos limitar de ese

right. So by applying the articles that I

derecho. Entonces en aplicación

already mentioned, we're going to allow

de los artículos que les indicaba,

the accused to testify, but no one will

vamos a permitir que el señor

question him. Because if not, we would

acusado declare, pero ninguno lo

be violating the right of subjects who

va a someter a interrogatorio.

already gave their conclusions. For these

Porque si no, estaríamos violando

reasons stated, the motion of

el derecho de los sujetos

reconsideration, for the sole fact of

procesales que ya emitieron sus

honoring the right of the accused to

conclusiones. Por esas razones se

defense.

declara con lugar, el recurso de reposición, para el solo hecho de hacer prevalecer el derecho de defensa del acusado. 00.03.23 Volviendo a decir claramente el

The court wishes to again state that this is

tribunal, que este no es el

not the most opportune procedural time.

momento procesal oportuno. Sin

Nevertheless, because we believe that this

embargo, como consideramos que

is a strategy by the defense to show that

es una estrategia de la defensa

we have not given him the right to speak,

para decir que no se le ha dado el

we will allow him to speak. We are basing

derecho hablar, lo dejamos que

this on articles 16, 203, 204, of the

hable. Nos fundamentamos en los

political Constitution of the Republic of

artículos 16, 203, 204, de la

Guatemala. Also on what is established

constitución política de la

by articles 7, 8, and 9 of the convention of

República de Guatemala.

human rights.

También en lo que establece el artículo 7, 8, y 9 de la convención


sobre derechos humanos. 00.03.54 Y los artículos 370 y 372 del

And on articles 370 and had 72 of the

código procesal penal, quedando

Penal Code, and with compliance of article

notificados de conformidad con el

169 of the Penal Code. We make the

artículo 169 del código procesal

following clarification. It is not necessary

penal. Hacemos la aclaración

for the other defendant to leave the court.

siguiente. No es necesario que el

That is an ability of the court, and the

otro acusado salga de este

court states that Mr. Rodriguez Sanchez

tribunal. Esa es una facultad que

can be present. There is no need for him

tiene el tribunal, y el tribunal

to leave the courtroom. He can listen to

dispone que si puede estar

what the other accused says. Mr. Jose

presente el Sr. Rodríguez

Efrain Rios Montt, please step forward.

Sánchez. No hay necesidad de que el abandone esta sala. Puede escuchar lo que va a decir el otro procesado, Sr. José Efraín Rios Montt, pase por favor al frente. 00.04.26 Solo le pedimos a los jóvenes de la prensa que se hagan a los

We ask the people of the press to step aside, so that we may see the accused.

lados, porque necesitamos ver al acusado. 00.04.31 WOMAN [O/S]: Sra. Juez, con todo respeto, le pido la palabra? 00.04.35 JUDGE: Si, abogado, cedemos la

Ms. Judge, with all due respect, may I have the floor? Yes counselor, you have the floor.

palabra.

00.04.37 WOMAN [O/S]: Si esta

Do we need authorization to leave the

representación necesita

courtroom at this time, and return to the

autorización para retirarse en este

courtroom at a later—

momento, de esta sala de vistas,


y incorporarse posteriormente a la sala— 00.04.45 JUDGE: [TALKS OVER] Se lo

[TALKS OVER] We authorize that,

autorizamos respetable abogada.

counselor. Go ahead. People of the

Así puede ser. Jóvenes de la

press, we ask you please, without limiting

prensa, les pedimos por favor, sin

the right you have, because you are part

limitarles el derecho que ustedes

of the free expression of thought that

tienen, porque son parte de la

should exist in our democratic

libre expresión del pensamiento

government. We just ask you to step

quien debe regir en nuestro

aside please, because we need to see the

Estado democrático, solo les

accused, so we can inform him of his

pedimos que se hagan a los lados

corresponding rights. Mr. Accused, please

por favor, porque necesitamos ver

look at us directly. I'm going to give you

al señor acusado, para hacerle

some instructions. Please.

saber sus derechos como corresponden. Señor acusado, por favor mírenos al frente. Le voy a dar unas directrices. Por favor. 00.05.16 Necesita sus audífonos. Por favor

You need your headphones. Please put

se le ponen, para que el pueda

them on, so that you can hear well.

escuchar bien. Jóvenes de la

People of the press, please, can you

prensa, por favor, si quieren, se

crouch down. We need to see the

pueden agachar. Pero nosotros

accused. You can crouch down. It

necesitamos ver bien al acusado.

doesn't bother us. It's part of democracy.

Pueden agacharse. No nos

Mr. accused, put on your headphones, and

molesta. Es parte de la

indicate to me that you can hear well.

democracia. Señor acusado, póngase sus audífonos, y me indica si me escucha bien.


00.05.46 MONTT: Si, señoría.

Yes, Your Honor.

00.05.47 JUDGE: Puede sentarse, por

You may sit down, please. As I have said

favor. Al igual que se lo he dicho

on two previous occasions, now for the

en dos ocasiones anteriormente,

third time, I will repeat it. Article 16 of

ahora por tercera vez, se lo

the political Constitution of the Republic of

vuelvo a repetir. El artículo 16 de

Guatemala establishes that no person is

la constitución política de la

obligated to testify against themselves, or

República de Guatemala establece

against their family. This means that it is

que ninguna persona está

your right, constitutional and procedural,

obligada a declarar contra sí

to abstain from testifying.

mismo, o contra sus familiares. Esto significa que es un derecho suyo, constitucional y procesal, de abstenerse de declarar. 00.06.17 Ni aún nosotros mismos como

The court cannot obligate you. It is your

tribunal, podemos obligarlo. Es

ability, your decision, and you're right.

su facultad, es su decisión, y es

Sir, crouch down a bit, please, because I

su derecho. Joven, agacharse un

can't see him. Knowing this, Mr. Accused,

poquito, por favor, porque no me

do you wish to freely testify?

deja ver. Sabiendo esto, Sr. Acusado, es su deseo declarar libremente? 00.06.32 MONTT [O/S]: Si, su señoría.

Yes, your honor.

00.06.34 JUDGE: Lo amonestó

I only ask you to speak truthfully. I would

simplemente para qué se

like you to know the following. This

conduzca con la verdad.

testimony is free and spontaneous. The

Haciéndoles saber lo siguiente. La

testimony is free and spontaneous. This

declaración es libre y espontánea.

means that you may not use any

La declaración es libre y

document. Only what you can explain,


espontánea. Éso significa que no

speak about, and clarify. You may not

puede usar ningún documento.

read any document. It is not allowed.

Simplemente lo que usted desee

This is so we can allow you to speak freely

explicar, aclarar y hablar. No se

for yourself.

puede leer ningún documento. No está permitido. Así es que lo dejamos para que usted libremente puede exponerse. 00.07.03 Y les pido por favor a los chicos de

And I ask the members of the press, to

la prensa, que se coloquen así

please step aside, because if not, we

adecuadamente, porque si no, no

cannot see him. You have the floor, so

podemos verlo. Tiene la palabra

that you may testify in a spontaneous

para que usted pueda declarar en

manner. We don't allow anyone to read

forma espontánea. A ninguna

documents. Only expert witnesses who

persona le dejamos leer

are testifying about an expert report. You

documentos. Únicamente a los

have the floor. You may begin your

peritos, cuando hacen un peritaje.

testimony.

Tiene la palabra. Puede empezar su declaración. 00.07.26 MAN [O/S]: Señoría, solicitó la

Your honor, I ask for the floor before my

palabra previo a que mi cliente

client gives his testimony. The testimony

inicie su declaración.

he is about to give in this courtroom

Efectivamente, los relatos que él

concerns events in 1982, more than 30

tiene que hacer en esta sala de

years ago. That is not conducive to being

debates, tratan de fechas de

held in memory. Aside from that, this is a

todos es sabido, 1982, más de 30

person who is 87 years old.

años. Y no son susceptibles de guardarlos en la memoria. Más, una persona que tiene 87 años. 00.07.53 Por lo que solicito que se le conceda la autorización para que

This is why I ask for authorization for him to refer to written notes that he has,


el pueda valerse de apuntes y

which is necessary for him to give a free

notas escritas que él tiene, toda

testimony, as is indicated by law.

vez que sí es sumamente necesario para que el de su declaración libremente, tal como lo dice la ley. 00.08.09 MAN [O/S]: Sra. Juez Presidente, pido la palabra.

00.08.10 JUDGE: Permítame, abogados.

Madam President Judge, I ask for the four.

Excuse me, counselors. Before ceding the

Ante de darle la palabra, le hago

floor, I would like to answer the

saber el abogado con el respeto

counselors question. The testimony is

que se merece. Que la

free, as you just mentioned, and

declaración es libre, así como

spontaneous. It is only what he

usted lo acaba de decir, y

remembers. He may not consult any

espontánea. Sólo lo que él se

document. It is whatever he wants to

recuerde. No se puede consultar

say. What you freely wish to express to

ningún documento. Y es lo que él

the people of the Republic of Guatemala

quiera decir. Libremente lo que

and this court. Counselor, you have the

usted quiera expresar a todo el

floor.

pueblo de la República de Guatemala, y a este tribunal. Abogado, tiene la palabra lo que quería indicar. 00.08.36 MAN [O/S]: Si, gracias, que en el

Yes, thank you. On the same subject,

mismo sentido, a ninguno de los

none of the witnesses who were set forth

testigos que fueron propuestos

by these representatives, were allowed to

por esta representación, se les

use any document to help them. That's

permitió el uso de ningún

all. Thank you.

documento para poderse auxiliar.


Éso solamente. Gracias. 00.08.49 JUDGE: [STARTS MID

[STARTS MID SENTENCE] and we let it be

SENTENCE] y se lo hacemos saber

known to all people present, it is not

a todas las personas presentes,

about what the court wants, but about

no se trata de que el tribunal no lo

what is established. The testimony is free

quiera, sino que así es

and spontaneous. So you may speak, Mr.

establecido. La declaración es

Accused. And people of the press, yet

libre y espontánea. Así que es

again, I ask you please, crouch down,

puede empezar a hablar, señor

because if not, we cannot see the

acusado. Y jóvenes de la prensa,

defendant directly. Sorry for the bother.

por enésima vez, les pido por favor, que se agachen, porque si no, no podemos observar directamente el acusado. Disculpen ustedes, la molestia. 00.09.14 MONTT [O/S]: Señoría, resulta

Your Honor, what has happened is that I

que me he visto con una pérdida

have been left without room to move,

de espacios de maniobra, donde

because the public minister and the

el ministerio público y los

plaintiffs have put me, and pardon the

querellantes adhesivos me han

expression, have cornered me in such a

puesto, y me han, perdone la

way that is necessary—

expresión, arrinconado de tal manera que es necesario— 00.09.35 JUDGE: Acérquese al micrófono, por favor, señor acusado. 00.09.37 MONTT [O/S]: De tal manera que

Get closer to the microphone please, Mr. Accused. In such a way that it is necessary, in one

es necesario, que en uno u otra

way or another, that we find ourselves in

forma, nos encontremos en

this situation. Because they call me


alguna situación. Porque me

commander of patrols, they call me

ponen de comandante de patrulla,

commander of squads, they call me a

me ponen de comandante de

conqueror, and sometimes, they call me a

pelotón, me ponen de zapador, a

commander of zones. And then they

veces, y me ponen de

always call me minister of defense, and

comandante de zona. Y después

chief of state. Which of these shall I

siempre me ponen de ministro de

testify as?

la defensa, y jefe de Estado. En que situación voy a declarar? 00.10.07 Entonces yo tenía aquí

So yesterday I had here, because that is

precisamente, ayer, [oí?] porque

what the testimony is for, that there is a

para eso sirve el juicio, que aquí

book called “Soldiers in Power”, by a

hay un libro que se llama

friend who is at this table, Dr. Hector

Soldados en el Poder, por un

Rosado [Granado].

amigo [directo] de esta mesa, el doctor Héctor Rosado [Granado]. 00.10.24 JUDGE: Puede poner el librito por

Can you put the book over there, because

ahí, porque no lo puede consultar.

you may not consult it. Only what you

Sólo lo que usted recuerde.

remember.

00.10.29 MONTT [O/S]: Entonces no lo

So I can't do it [freely]?

puedo hacer [libremente?]. 00.10.32 JUDGE: Si puede hacerlo

Yes you may testify freely, but only what

libremente, pero de lo que usted

you remember, Mr. Accused. You may

recuerda, señor acusado. No

not consult any document. The testimony

puede consultar ningún

is free and spontaneous. Whatever you

documento. La declaración es

want to say. Whatever you remember.

libre y espontánea. Lo que usted quiere decir. Lo que usted recuerde.


00.10.49 MONTT [O/S]: Le voy a contar mi

I will tell you my story. In 1973, I was

historia. Resulta que en 1973, yo

chief of studies at the Inter-American

era jefe de estudios del colegio

school of defense. And that is where they

interamericano de defensa. Y de

solicited me to become a candidate for the

ahí me fueron a proponer para ser

presidency. And I won the elections in

candidato de la presidencia. Y

1974. But here there was a military

gané las elecciones en 1974. Pero

regime, militarized. And they called me

aquí había un régimen militar,

out to oppose the military regime.

militarizado. Y a mí me llamaron para oponerme al régimen militar. 00.11.19 Y ganamos en las elecciones, y

And we want elections, and unfortunately,

desgraciadamente, los diputados

the representatives counted the votes,

contaron los votos, y perdí. Se

and I lost. And the young people from the

enojaron los jóvenes de la

left got mad, because I did not go to fight

izquierda, porque no salí a las

it in the streets. And I said, I was not

calles a guerrear. Yo le dije, no

elected as commander of the guerrillas,

me hicieron comandante de

the candidate for president. They took

guerrilla, sino candidato a

me out of Guatemala, and I became the

presidencia. Me sacaron de

military attaché for the Embassy of Spain.

Guatemala, y me fui agregado militar a la embajada de España. 00.11.47 De Guatemala en España. Y

The Guatemalan Embassy in Spain. And

despacito del terremoto, vine aquí

after the earthquake, I came here to

a Guatemala, y me quede aquí en

Guatemala, and stayed here in

Guatemala. En 1976, estaba yo

Guatemala. In 1976, I was a teacher in

como maestro de educación en la

the Christian school Verbo. Then I went

escuela cristiana Verbo. Entonces

on to a special situation of availability, as

yo pasé a una situación especial

it is called in the army, where the only

de disponibilidad, se llama en el

thing you're doing is biding time to retire.

ejercito, en el cual lo único que se está haciendo es ganar tiempo


para jubilarse o para retirarse. 00.12.24 Ahí estaba cuando se dio el golpe

That is when the coup d'état happened in

de Estado de 1982. La situación

1982. The situation in Guatemala was

política en Guatemala era seria.

serious. The subversives were getting

La subversión estaba en el parte

closer to taking power. And the Army,

central, ya lista para tomar el

according to a report from a distinguished

poder. Y el ejército, según el

now-deceased general, was war-weary.

informe de un distinguido general fallecido, dijo está con cansancio de guerra. 00.12.57 Entonces tratamos nosotros de

And so we tried to see, and the young

ver, y los [jóvenes] oficiales me

officials called on me, not because I was

llamaron a mi, no porque yo fuera

good, but because the first and second

bueno, sino porque el primero y el

and third commander they chose, did not

segundo o el tercer comandante

accept. And I did accept, for one

que indicaron, no aceptaron. Y yo

fundamental reason. We had to get out of

acepté, por una razón

the dire situation in which we were living.

fundamental. Había que salir de la situación empantanada en que vivíamos. 00.13.27 En consecuencia, Guatemala tenía

Consequently, Guatemala had to

que superar la situación grave en

overcome the grave situation it was in.

la que estaba. Cuando yo llegué

When I became chief of state, the great

como jefe de Estado, el gran

compromise with the officers [INAUDIBLE]

compromiso con la oficialidad

that did the coup d'état was, we're going

[INAUDIBLE] que hizo el golpe de

to work on a rule of law democracy.

Estado fue, vamos a trabajar por

Period. And naturally, we have to

una democracia en ley. Punto. Y

reorganize the state because the state

naturalmente, teníamos que

had become incestuous, decomposed,

reorganizar el estado porque el

broken.

Estado era una de compadrazgos, y descompuesto, quebrado.


00.14.02 El presupuesto del ’82 ya estaba

The budget of ’82 was already being

siendo procesado con un 7% de

processed with 7% deficit in gross

déficit, de Producto Interno Bruto.

domestic product. Naturally, this

Esto naturalmente, nos

cornered us, and put us in a situation

arrinconado, y nos puso en una

[INAUDIBLE] with regards to the state.

situación [???] la cosa del Estado. 00.14.29 JUDGE [O/S]: Sr. acusado, por

Mr. Accused, please look this way, to the

favor vea para acá, al tribunal

court [TALKS OVER] thank you. It is

[TALKS OVER] amable. Es para

here that you should be looking.

acá qué tiene que ver. 00.14.36 MONTT: [TALKS OVER] Si,

[TALKS OVER] Yes, sorry, your honor.

perdone, señoría. Entonces sigo

So as I was saying, when I became chief

diciendo, cuando yo llegué como

of state, and I promised the officials that I

jefe de Estado, y me comprometí

would work on a democracy based on rule

con los oficiales para trabajar por

of law, we made a series of corrections,

la democracia en ley, hicimos una

studied in the first place, with whom we

serie de arreglos a efecto, hacer

were going to work, and on whom we

estudios en primer lugar, con

were going to depend.

quién vamos a trabajar, y de quien vamos a depender. 00.15.07 En primer lugar, tenemos una

Personally, we had an Armed Forces, that

fuerza armada, cansada por un

were tired, and aside from that, upset

lado, y por otro lado, enojada y

because young officials had displaced the

molesta porque jóvenes oficiales

superior hierarchy. Consequently, the

desplazaron a las jerarquías

solidarity, as they say, was negative.

superiores. En consecuencia, esa

There was no solidarity. Excuse me, your

unidad granítica que decían,

honor.

negativa. No era tal unidad granítica. Permiso, señoría. 00.15.39 Teníamos la subversión a la

We had the subversives at the palace


puerta del palacio, con un estado

gates, and we had a broken government.

quebrado. Partidos políticos todos

The political parties were all polarized.

polarizados. Porque acababan de

Because the elections of March 7, 1982

pasar las elecciones del 7 de

had just taken place, and no one was

marzo de 1982, donde ninguno

happy with the elections. Finally, we had

salía conforme con las elecciones.

tremendous poverty.

Y finalmente teníamos nosotros una pobreza tremenda. 00.16.02 Esas fueron las circunstancias que

These were the circumstances that

fue en las cuales encontré a

Guatemala found itself in at the time.

Guatemala. Como consecuencia

Consequently, we began to [build] the

de eso, empezamos a [realizar] el

government, and we asked for help from

estado, y pedimos que nos

professional colleagues, that in each of

asistieran los colegios

their specialties, they would nominate

profesionales a efecto de que en

ministers of state. The professional

su especialidad, nombrarán a los

schools nominated the ministers of state.

ministros de estado. Los colegios

Not us.

profesionales nombraron a los ministros de Estado. No nosotros. 00.16.33 Uno. Dos, nosotros sabíamos el

That’s one. And two, we knew that the

problema político social era

social political problem was acute.

agudo. Y particularmente las

Particularly, the institutions were being

instituciones estaban siendo

broken up and mined by the subversives.

resquebrajadas y estaban

By them, by the guerrillas. So we had the

minadas por la subversión. Por

need to gain knowledge and

ellos, por los guerrilleros.

understanding of the policies and

Entonces nosotros tuvimos la

strategies of the guerrillas.

necesidad de hacer conocimiento y entendimiento de la política y de la estrategia de la guerrilla. 00.17.02 En primer lugar, reconocimos que la URNG, y sus grupos, PGT, FAR,

In the first place, we recognize that the URNG and its groups, the PGT, FAR,


ORPA, etc., le declararon la guerra

ORPA, etc., had declared war on the state

al estado de Guatemala. Le

of Guatemala. They declared war on the

declararon la guerra al estado de

state of Guatemala. And naturally,

Guatemala. Y naturalmente,

brother against brother, [is no way to]

hermanos contra hermanos, [no

fight a war. You cannot even call that a

se vale] la guerra, ni se puede

war. They wanted a civil war to be

decir que aquí hay una guerra.

declared, so that they could declare free

Querían que se declarara que

territories.

había una guerra interna para declarar territorios libres. 00.17.34 Ahora ya tuviéramos un

Now we already had [INAUDIBLE] fairly

[INAUDIBLE] bastante grande

large [screen], [INAUDIBLE] fairly large.

[parabrisas] [INAUDIBLE]

In such a way that we were able to stop

bastante grande. Lo cierto del

the ambition of the guerrillas. Not stop it,

caso es que se logró parar la

because they continued doing what they

ambición guerrillera. No pararla,

were doing, and they had the ability to

porque ellos siguieron [hacían?],

continue working in other forms, because

siguieron, y están de tal manera

following the theory of Mao Tse-tung,

capacitados para seguir

peace is another form of war. You already

trabajando con otros medios,

know that.

porque si bien la teoría de Mao Tse-tung, que la paz es la guerra con otros medios. Ya saben bien eso. 00.18.04 Finalmente, señoría, tratamos de

Finally, your honor, we tried to establish a

hacer un cuadro legal que nos

legal framework that would guarantee us

garantizará nosotros un marco de

a reference point for a coup d'état. We

referencia como golpe de estado.

could not respect the Constitution because

No podíamos respetar la

it was all [INAUDIBLE] it all fell on its

constitución porque todo era

own. So we had to create the

[INAUDIBLE] todo se cayó sólo.

fundamental statute of governance. This

Entonces teníamos que hacer el

is the statute that served to replace the


estatuto fundamental del

Constitution. And naturally for the

gobierno. Ese estatuto fue el que

executive, they also gave him legislative

sirvió para reemplazar a la

[instructions].

constitución. Y naturalmente al ejecutivo, le dieron también [instrucción] de legislativo. 00.18.50 Eso siempre es [INAUDIBLE] por

That is always [INAUDIBLE] by the

los honorables abogados.

honorable attorneys. Sorry, [INAUDIBLE]

Perdone, [INAUDIBLE] los

the attorneys. We created that statute,

abogados. Hicimos ese estatuto,

and based on that statute, we began to

y en base de ese estatuto, se

work. We got the officials together, we

empezó a trabajar. Se reunieron

reorganized the official frameworks, and

a los oficiales, se reorganizaron

we presented a study about the situation.

los cuadros oficiales, y se

Now I want, perhaps you have heard a lot

presentó un estudio de la

from the accusers who say, “and Minister

situación. Ahora, yo quiero que,

of national Defense, and Minister of

tal vez han oído ustedes bastante

national Defense."

la cuestión de los acusadores que dicen, “y ministro de defensa nacional, y ministro de defensa nacional.” 00.19.23 Si, el también, el vocal primero

Yes, he too, the first director of the

era ministro de gobernación, y el

ministry of governance, and the second

vocal segundo era ministro de

director was Minister of communications.

comunicaciones. Es decir que los

In other words, the three were ministers

tres éramos ministros al efecto de

of financing, because we didn't have

economizar, porque no teníamos

money to do anything, and we didn't want

dinero para hacer nada, y no

to have [INAUDIBLE] President either.

queríamos tener [INAUDIBLE]

The interesting thing is that the minister

Presidente tampoco. Lo

of defense, as the respective agreements

interesante es que en el ministerio

in the sense that the Ministry of Defense

de defensa, están los acuerdos

was the president of the governing board.


respectivos en el sentido de que el

And it was in writing that the vice minister

ministro de defensa era

was the one in charge of the office.

presidente de la junta de gobierno. Y se dejo por escrito que era encargado del despacho, el viceministro. 00.20.06 Y tenía que dejarse por escrito a

And it had to be put in writing so that he

efecto de que pudiera hacer todos

could do all of the legal processes,

los trámites legales, económicos

finances, policies, that corresponded to

financieros, políticos, que al

the Ministry of Defense. So the person in

ministerio de defensa

charge of the office was the vice minister

correspondían. Entonces el

of defense. The government also had a

encargado de despacho era el

staff that was called the ministers of

viceministro de defensa. El

state. And I was the chief of the ministers

estado tenía un [staff] que se

of state.

llamaban los ministros de estado. Y yo era el jefe de los ministros de estado. 00.20.36 Entonces, para los ministros de

So, for the ministers of state, we

estado, los organizamos en tres

organized them into three groups. A

grupos. Un gabinete político,

social political cabinet. A financial

social. Un gabinete económico

economic cabinet. And a security cabinet.

financiero, y un gabinete de

Every minister was put in charge with

seguridad. A cada ministerio los

their characteristics, so that each cabinet

pusimos de acuerdo con sus

could study the situation that we found

características, a efecto de que

ourselves in. Once that situation was

cada gabinete hiciera estudio de

established, then we organized the issue

la situación con la cual nos

of plans for security, and development.

encontramos. Una vez establecida esa [situación] entonces se organizó la cuestión de planes para la seguridad, y desarrollo.


00.21.15 Era un plan muy importante a

It was a very important plan of

efecto de garantizar la relación

guaranteeing the relationship between the

entre el ejército y la población

Army and the civilian population, through

civil, a través de entrega de

the delivery of nourishment. Hundreds of

alimentos. Cientos, cientos de

tons of corn, beans, rice, oil, donated in

millones de toneladas de maíz, de

part by the World Health Organization.

frijol, de arroz, de aceite, donados

But they were delivered to the civilian

en parte por el programa mundial

population. This is an interesting thing.

de salud. Pero entregados a la población civil. Esto es una cosa interesante. 00.21.45 Y esa era la primera etapa del

And it was the first stage of the operation.

funcionamiento. Yo era el jefe de

I was chief of state, and I had a staff that

estado, y tenía un staff que se

was called the cabinet. And in this

llamaba el gabinete. Y es en

cabinet, we built it in such a way that we

gabinete lo compusimos de tal

met with each one of the cabinets so that

manera de que nos reuníamos con

they could contribute to the organization,

cada uno de los gabinetes para

they could inform me on what could

que dieran la organización, y me

happen, or what was needed to construct

informaran de lo que podía pasar,

ways in which to remedy the different

o lo que hacía falta para

situations.

componer y buscar las formas de remediar las diferentes situaciones. 00.22.19 Una cosa importante, y lástima

One important thing, and too bad that I

que no la puedo leer, es que el

can't read it directly, is that the

Departamento de Estado, perdón,

Department of State, sorry, the sub

el subsecretario de Estado para

secretary of the state for Latin America,

América Latina, el hizo varios

he made various reports about

informes sobre Guatemala. Y

Guatemala. And he was particularly

particularmente se interesaba por

interested in a code of conduct that we

un código de conducto que

did, a code of ethics that we created, and


hicimos, un código de ética que

we distributed it to each official.

hicimos, y se lo repartimos a cada oficial. 00.22.56 Y ellos se dieron cuenta de la

And they realized that the intentions of

intención que había en el estado a

the state were for a certain type of

efecto de que esto fuera una

renovation, a concept of vision and

especie de renovación, de

purpose. You all have probably realized,

concepto y de visión y de

and you have it recorded on your

propósito. Probablemente

camera's, that when they call me a racist,

ustedes se han dado cuenta, y lo

when I say, we are a nation composed of,

tienen grabado en su cámaras,

or we are a country composed of many

cuando me señalan como racista,

nations [as such].

cuando yo digo, somos una nación compuesta, o somos un país compuesta de muchas naciones, [en término]. 00.23.29 Un país compuesta de muchas

A country composed of many nations, and

naciones, y efectivamente así es.

that is how it is. So I would say, here we

Entonces yo les decía, aquí tengo

have the Ixiles, and the [Caxiqueles?], the

a la mano, esos son Ixiles, esos

[Quiches?], the [Manes, Locomanes?],

[Caxiqueles?], esos [Quiches?],

and together we create a great nation.

esos [Manes, esos Locomanes?],

That was the political expression. But

juntos hacen una nación grande.

since they only take the parts that suit

Esa era la expresión política. Pero

them, what they [are interested in] is the

como ellos agarran la parte que

speech sought unity through the

les conviene, lo que [interesaban]

individuality of each of the nations that

al discurso era buscar la unidad a

function within Guatemala.

través de la individualidad de cada una de las naciones que funcionan en Guatemala. 00.24.02 Tanto es así, que el delegado de Naciones Unidas, en su informe.

As such, that the delegate from the United Nations, in his report. It should be


Debe estar escrito en su informe,

written in his report, you should have

lo deben tener [INAUDIBLE]

[INAUDIBLE] the report, because they

informe, porque la quitaron

took it out of, they took it from the

después de la, lo sacaron de

internet, that report, because it was very

internet, ese informe, porque era

good for me. They took it from the

muy bueno para mi. Lo sacaron

internet, and they said, he said, there is

de internet, y dijeron, dijo el, no

no doubt that [measures] are taking

cabe duda que las [medidas] se

place, and that there is a project. The

están dando, y hay un proyecto.

problem is it costs too much.

Lo que pasa es que cuesta mucho. 00.24.35 Y como dice el [INAUDIBLE]

And as the [INAUDIBLE] gentlemen said,

caballeros, es la inercia lo que ha

it is inertia that has prevented the

evitado la consecución de los

achievement of results that is sought

resultados que se busca. Pero

after. But as I said in the beginning,

como ya les enumere al principio,

there was a necessity and a frustration.

había una necesidad y una

Because we even changed our way of

frustración. Porque cambiamos

thinking. We created a campaign at the

hasta la manera de pensar.

government level, that every one of the

Hicimos, hicimos una campaña a

members of the government was a public

nivel de estado en el cual, cada

servant paid by the taxes of the people.

uno de los miembros del estado era servidor público pagado por los impuestos del pueblo. 00.25.16 Hasta ahí empezamos a exigir, y

And we began to demand, that's where

ahí aprendimos y aprendimos que

we learned that only the public [servants]

solamente los [servidores]

were public servants, and not the chiefs.

públicos son servidores públicos, y

Consequently, in that campaign for

no jefes. En consecuencia,

morality, we demanded that all of the

hicimos que en esa campaña de

public employees promised that they were

moralidad, hicimos que todos los

going to behave better. That they were

empleados públicos prometieran

not going to lie, that they were not going

que se iban a comportar mejor.

to cheat, that they were not going to


Que no iban a robar, que no iban

steal. That was part of the campaign we

a mentir, y que no iban a

created to moralize the state. Because

engañar. Eso fue parte de la

the state is nothing more than a public

campaña que hicimos de

servant.

moralización, del estado. Porque el estado no es más que un servidor público. 00.25.51 Y eso es lo que tenemos [que

And that is what we have to see, that is

ver], y tenemos que establecer.

what we have to establish. The sub

El señor subsecretario del estado,

secretary of state, in a very particular

en una nota muy particular y

special note, refutes an entire bulletin

especial, desmiente todo un

from Amnesty International. It was huge.

boletín de Amnistía Internacional.

He makes like 20 allusions to that. Too

Era enorme. Hace como 20

bad that the judge is not letting me look

alusiones a eso. Lastima que la

at it and explain it to you point by point,

señora jueza no me deja verlo

the relevant information that exists there

para decirles y contarles punto

in their interests.

por punto, la información tendenciosa que de aquí salía para intereses de ellos. 00.26.35 Intereses de ellos lo que era para

Their interests were in maintaining the

la manera de mantener la guerra,

war, in maintaining the displaced

mantener la población desalojada,

population, displaced all the way to

y alojada muy bien a México,

Mexico, because the people from the

porque ganaban muy bien los

United Nations were making a lot of

señores de Naciones Unidas ahí

money there. They paid very well, and in

que trabajaban muy bien.

dollars. They were supposed to give the

Pagaban muy bueno en dólares.

people food, and they didn't. The people

Y había que darle comida a la

were kept sick. The people were painfully

gente, que no le daban. Gente

suffering. Because the greatest curse that

que se mantuvo enferma. Gente

Guatemala has had is the human

que estaba sufriendo

confrontation among brothers, among


dolorosamente. Porque la más

families, among friends, among countries,

grande maldición que ha tenido

among towns, here in Guatemala.

Guatemala es la confrontación humana entre hermanos, entre familia, entre parientes, entre países, entre pueblos, aquí en Guatemala. 00.27.16 Y eso se lo debemos a la

And we owe that to the Honorable

honorable unidad revolucionaria,

Revolutionary unit, the revolutionary unit

unidad revolucionaria de

of Guatemala. URNG. To summarize,

Guatemala. URNG. Para

because each of them is [INAUDIBLE].

resumirlo, porque ahí están cada

And the greatest disgrace caused by the

uno [INAUDIBLE]. Y las más

issue of the [INAUDIBLE] is the

grande desgracia que se [dio] por

accusations and the anguish of the Ixil

la cuestión de los [INAUDIBLE] de

people.

las acusaciones, es la angustia del pueblo Ixil. 00.27.44 Ahí tuvo la mala suerte el pueblo

That’s where the Ixil had misfortune, in

Ixil donde fue el asentamiento

the principal settlement [INAUDIBLE] of

[INAUDIBLE] principal de PGT. Y

PGT. And that was the organization that

esa organización fue la que más

most influenced people to overthrow the

influyó a efecto de hacer que esa

institution. There are many reasons, very

gente se volcara en contra de la

clear, very concrete—

institución. Son muchas razones, muy claras, muy concretas— 00.28.06 JUDGE [O/S]: Acérquese al

Get close to the microphone, please.

micrófono, por favor. 00.28.09 MONTT: Gracias. Muy, muy

Thank you. Very, very real, the situation

reales, esas situaciones las

is we know well, we lived them and we

conocimos, las vivimos y

understand them. And a French journalist


entendimos. Y dice el

had said that, Rios Montt knew it he was

comentarista, un periodista, un

doing. Why? Because before I had been

periodista francés dice que

candidate for president, I knew all the

efectivamente, Rios Montt sabía

problems of Guatemala.

qué es lo que hacía. Por qué? Porque antes yo ya había sido candidato a la presidencia, y había conocido todos los problemas de Guatemala. 00.28.36 Quiero manifestar, su señoría, que

I would like to testify, your honor, that

de acuerdo con las conclusiones

according to the conclusions that have

que han presentado los

been presented by the plaintiffs and the

querellantes adhesivos del

public minister, in no way can I accept the

ministerio público, yo de ninguna

[character] of the charges. In no way.

manera puedo aceptar [al

Because in the first place, I was chief of

caritativo] de los delitos. De

state, your honor, and I would like to

ninguna manera. Porque en

inform you about the famous concept of

primer lugar, yo fui un jefe de

the chain of command that says, as the

estado, excelencia, y señoría, y

general of Peru said, the chain of

quería informarle que el concepto

command is a very important expression,

famoso de la cadena de mando

because it rises, as I learned, from the

que dice, el señor general del

bottom to the top, and from the top to the

Perú, la cadena de mando es una

bottom.

expresión muy importante, porque sube, ya aprendí, de abajo para arriba, y de arriba para abajo. 00.29.24 Y aprendí hoy en la mañana. Y

And I learned that this morning. And so it

entonces empieza, o el

begins, with the chief of the Army, or the

comandante en jefe del ejército,

Minister of national Defense. But the

el ministro de defensa nacional.

commander, the chief of the Army, your

Pero el comandante, el jefe del

honor, only does three important things,


ejército, señoría, solo hace tres

with respect to the general commander of

cosas importantes, con respecto al

the Army. What is the most important

comandante general del ejército.

thing for the commander General of the

Qué cosa es importante para el

Army? To do the convocation to recruit

comandante general del ejército?

people, or to mobilize them.

Hacer la convocatoria para reclutar la gente, o movilización. 00.29.54 Dos, dar condecoraciones. Y tres,

Two, to give commendations. And three,

dar pensiones, su señoría. Eso es

to give pensions, your honor. That is

la, comandado por la constitución

dictated by the Constitution, by the

por es estatuto fundamental del

fundamental statute of the government,

gobierno, y por la ley constitutiva

and by the constitutional law of the Army.

del ejército. Ésas son las tres

These are the three functions of the

funciones del comandante general

commander General of the Army. On the

del ejército. En cambio, para el

other hand, for the minister of national

ministro de defensa del nacional

defense, it says, among his duties, is the

dice, además de sus funciones,

command and administration of the Army.

tiene el mando y la administración del ejército. 00.30.27 Uno. Y dos, cumplir y hacer que

That’s one. And two, to comply with and

se cumplan las leyes. Y tiene dos

to ensure compliance with the law. And

incisos más. Eso es precisamente

there are two more subsections. That is

para [conocimiento] lo que es

precisely for [knowledge] of what is [the

[jefe de mando], y después viene

chief of command], and then comes the

el jefe del estado mayor. El jefe

chief of staff. The Chief of Staff depends

de Estado mayor, depende en los

on the commanders, your honor. In each

comandantes, señoría. Y cada

one of the commanders has a territory, a

uno de los comandantes tiene un

jurisdiction, or if you will permit me the

territorio, una jurisdicción, o si

expression, a legal… [INAUDIBLE] a

usted me permite la expresión,

jurisdiction, sorry, an autonomy.

una…legalmente [INAUDIBLE] una [jurisdicción], perdona, una


autonomía. 00.31.12 Y esto que quiere decir [en

And what this means in general, your

general], mire señoría, lo que

honor, what it means is that the

quiere decir es que el comandante

commander-in-chief of the Army has

en jefe del ejército tiene una

national authority. He has national

autoridad nacional. Tiene que una

authority, but he does not have local

autoridad nacional, pero no tiene

command. He doesn't command a zone.

un mando local. No tiene un

He doesn't control individuals.

mando de zona. No tiene un

Consequently, the Chief of Staff is

mando de cuerpo. En

responsible for these operations, and each

consecuencia, es el jefe de Estado

commander of a zone, in their jurisdiction,

mayor es responsable de esas

is responsible for what happens in their

operaciones, y cada comandante

territory.

de esa zona, en su jurisdicción, es responsable de lo que pasa, y deje de pasar en su territorio. 00.31.52 Por eso es que los señores que

That is why the people who are accusing

me acusan hicieron un trabajo

me are working backwards. They went to

pero al revés. Fueron a preguntar

ask the corporals and sergeants. They did

con los cabos y sargentos.

special studies. And from there on out,

Hicieron algún estudio especial. Y

they began to create reports. But the

de ahí para arriba, empezaron a

Chief of Staff and the Minister of national

hacer informes. A mí, el jefe de

Defense didn't give me any reports. I was

estado mayor o el ministro de

a chief of state, busy with international

defensa nacional, no me daba

relations, such that the [accounting

informes de ninguna naturaleza.

commission] helped me many times.

Yo era un jefe de estado, ocupándome de abrir los espacios internacionales, tanto que la Comisión de contadora me asistió varias veces. 00.32.26 Nosotros invitamos a Naciones

We invited the United Nations, and


Unidas, y organizaciones

American [INAUDIBLE] organizations, to

[INAUDIBLE] americanos, para

come here to create policies, to do

que vinieran a hacer una política,

diagnostics about human rights policies.

hacer un diagnóstico sobre

Now what I am most worried about is

políticas de derechos humanos.

political inertia.

Ahora, lo que más me preocupa es la inercia política. 00.32.45 Porque precisamente, cuando

Because precisely, when I said today, my

decía hoy, mi seguido abogado

attorney said, on March 23, we celebrated

decía, y el 23 de marzo celebró un

the anniversary of the death of my

año, aniversario de la muerte de

children. On March 23 at 6 in the

mis hijos. Si, el 23 de marzo a las

morning, he said, at 5 in the morning.

seis de la mañana, dijo el, a las

And on March 23, I was [chief] until 2 in

cinco de la mañana. Y yo, el 23

the afternoon. But then they put me

de marzo, hasta las 2 de la tarde

within those concepts. It is worth

[fui jefe]. Entonces me ponen a

considering, your honor. Because really,

mi dentro de esos conceptos.

this inertia is impossible.

Vale la pena considerarlo, excelencia. Porque realmente esta inercia es imposible. 00.33.14 Un jefe de Estado no puede, no

Chief of state can't, can't stop an entire

puede ponerle freno a todo un

state, when it is divided and so

vehículo de estado, cuando está

preoccupied with different problems. And

tan dividido y tan preocupado por

above all, with the economic resources

los diferentes problemas. Y sobre

that I had to work with. I want to confirm

todo, la parte de capacidad

one more time, and insist about the chain

económica y financiera que se

of command. It is one of the things that

tenía para trabajar. Quería

they [accuse] me of doing.

confirmar un momentito más, e insistir sobre la cadena de mando. Porque es uno de las cosas que me [endilgan] para poderme


condenar. 00.32.52 El jefe de Estado tiene todos los

The chief of state has all of the ministers

ministros bajo su responsabilidad.

under his command. All of the ministers.

A todos los ministros. Y el único

And the only one who has command and

que tiene el mando y la

administration of the Army, according to

administración del ejército, según

law, is the Minister of national Defense.

la ley, es el ministro de defensa

Oh, but you were minister, people will

nacional. A, pero usted fue

say. Yes I was. Just as there was a

ministro. Si, señor. Como el otro

minister of governance, and a minister of

fue ministro de gobernación, y el

communications. But I was chief of state,

otro ministro de comunicaciones.

and the vice minister of defense was the

Pero yo era jefe de Estado, y el

one in charge of the dispatch.

viceministro de defensa era el encargado del despacho. 00.34.25 Era responsable de lo que pasó o

He was responsible for what happened or

lo que dejara pasar. Eso es todo.

what was allowed to happen. That is all.

Es posible que…no es posible. Es

It is possible that… It's not possible. It's

increíble. Tenía tanto trabajo,

incredible. I have so much work, your

señoría. Efectivamente tuve que

honor. I had to do the impossible. I was

hacer lo imposible. Era todo el día

working all day and night on national

y toda la noche trabajando en

affairs.

función de estado. 00.35.08 Y como todos [estaban

And since everyone was unsatisfied, when

inconformes] ya cuando el

the government had established a type of

gobierno había establecido una

security and a direction, then the forces

especie de seguridad y un carril

that were interested in governing and

de dirección, entonces las fuerzas

becoming more powerful through the

interesadas en mandar y engordar

state, they began to work, and the

a través del Estado, ellos

military itself got me out of my post.

empezaron a trabajar, y me

Why? Because it benefited them, or their

sacaron del ejército los propios

interests. This is important for the

militares. Por qué? Porque tal

population to know.


vez les convenía, o sus intereses le llamaba la atención. Esto es importante que lo sepa el pueblo. 00.35.44 Y hay, para la historia de

And for the recent history of Guatemala, it

Guatemala reciente, es una cosa

is important. From 1944 until 2013, all of

importante. De 1944 hasta 2013,

the movements that in one way or

todos los movimientos que en uno

another have caused Guatemala to

u otra forma han hecho que

progress, have been guided by the army.

progrese en cierta forma

Some rise and some fall, but things come

Guatemala, han sido guiados por

together in such a way that the changes

el ejército. Unos suben y otros

are attributable to the military institution.

bajan, pero van componiéndose las cosas de tal manera que a el, a la institución armada, se la han debido los cambios. 00.36.18 Después los componen, y los

After they come together, they are

revisten del ropaje aceptable para

dressed in such a way that they become

que nosotros y todos ellos hicimos

acceptable to us, and we all make this

este gobierno. El 20 de octubre,

government. On October 20, plain and

simple y llanamente fue una

simple, was an uprising of the honor

sublevación a la guardia de honor,

guard, and that’s what it was built on.

y de ahí se compuso. Y de ahí

And from then on, November 13 was

para acá, el 13 de noviembre fue

because General [Libores?] was

porque el general [Libores?]

compromising Guatemala in the situation

estaba comprometiendo a

in Cuba.

Guatemala con la cuestión de Cuba. 00.36.48 Y si nos [hemos venido] para acá. Y el 23 de Marzo se dio ya

And [that brings us] to here. And March

directamente porque, su

23 was because, your honor, the

excelencia del presidente ya

president was already very affected, and

estaba muy afectado, y los

the structural obligations did not support


compromisos estructural ya no

change. Because in the first place, there

soportaron los cambios. Porque

was no financing, no money, and the

en primer lugar, ya no había

policies were not working. It is true, it is

financiamiento, ya no había

true.

dinero, y la política no funcionó. Es cierto, es cierto. 00.37.24 Dicen los señores que pusimos doctrina. Sí, es cierto.

The gentlemen say that we created

Referencia, señoría, estamos

doctrines. Yes, it's true. In reference,

oyendo que el derecho

Your Honor, we are hearing that

internacional prevalece aquí. Y de

international rights prevail here. And

acuerdo con la constitución, lo

according to the Constitution, which

establece que en cuanto a

establishes in relation to human rights,

derechos humanos, tiene

which have priority above all. Very well.

prioridad todo. Muy bien, muy

All of that is international legislation. Our

bien. Eso todo es legislación

legislation escapes, and we don't have the

internacional. La legislación

understanding and the capacity of

nuestra escapa y no tenemos el

perceiving that we have to answer to a

entendimiento y la capacidad de

group of nations.

percibir que nos debemos a un concierto de naciones. 00.38.03 Entonces firmamos leyes, y no nos damos cuenta de que cada

So we sign laws, and we realize that every

vez dependemos más de la

time, we depend more on international

legislación internacional, que de la

legislation, more so than national

legislación nacional. Por esa

legislation. For that reason, we were

razón, nosotros estuvimos

[speaking] about the necessity of feeling a

[platicando] sobre la necesidad de

kind of Guatemala-ness, as an adjective

sentir un concepto de

[INAUDIBLE] as an adjective, that is to

Guatemalidad, de cómo adjetivo,

say a product of the highest quality, of

[INAUDIBLE] del adjetivo, quiere

Guatemala-ness. And that is what we

decir un producto acabado de

wanted to learn. We did not want to take


primera calidad, la Guatemalidad.

identity away from the Mayan people, we

Y eso queríamos aprender. No

just wanted to consolidate it. We wanted

quitarle la identidad a los pueblos

to equip them, give them the

Mayas, sino consolidarlos en ellos.

infrastructure, because subversion is not

Pero equiparlos, darles todo la

about shootings.

infraestructura, porque precisamente la subversión no es cuestión de tiros. 00.38.54 La subversión de su desarrollo es cuestión de enfermedad, es

Subversion of their development is about

cuestión de hambre. Es cuestión

sickness, it is about hunger. It is about

de pobreza y de extrema pobreza.

poverty and extreme poverty. That is the

Esa es la subversión. Entonces

subversion. So you have to work toward

hay que trabajar para la

subversion. And to work against

subversión, y para trabajar contra

subversion, the only thing you have to

la subversión, lo único que hay

[do] is pay taxes. And no one here wants

que [dar] es pagar impuestos. Y

to pay taxes. I had the luck of raising the

aquí ninguno quiere pagar

transport fare by 100%. From 5 cents to

impuestos. Tuve la suerte de

10 cents. And the honorable attorney

aumentarle el 100% al pasaje del

said that we hadn't done anything.

transporte. 100%. De 5 centavos, lo pusimos a 10. Y yo, cuando dijo un abogado, un respetable abogado dijo que no habíamos hecho nada. 00.39.35 Le iba a leer lo que tengo y del reportaje de un periódico francés,

I was going to read from a report from a

que en un año, más de 3,000

French journalist, that in one year, more

aulas se abrieron. Mas de 200

than 3000 classrooms were opened. More

edificios municipales se

than 200 municipal buildings were

consolidaron. Se pusieron

created. We put mayors into place.

alcaldes. No habían alcaldes en 29

There weren’t mayors in 29 cities. They


municipios. Los había matado o

had either been killed or they had fled.

habían huido. Eso es uno de los

That is one of the serious problems that

problemas serios que

[INAUDIBLE] found. So yes, we did a lot.

[INAUDIBLE] a encontrar.

And sorry [INAUDIBLE] but it’s the only

Entonces sí se hizo mucho. Y

way to get some money for the

perdón [INAUDIBLE] pero es la

government. I hope you [legislate] that

única manera de poder a sacar un

the public expenditure is through a VAT.

poco de dinero para el estado. Ojalá que [legislen] ustedes el gasto público es a través de IVA. 00.40.19 Y desafortunadamente, yo lo puse. Desafortunadamente yo lo

And unfortunately, I put it in place.

puse. Pero era el único impuesto

Unfortunately I created it. But it was the

que nos podía permitir salir

only tax that would allow us to get ahead.

adelante. Y eso que tiene que ver

And that has to do with the defense, or

con la defensa o con la acusación.

the accusation. We were working for

Estábamos trabajando por y para

Guatemala. And I was not a commander

Guatemala. Yo no era un

of a company, or a chief of a battalion.

comandante de compañía, yo no era un jefe del batallón. 00.40.46 Yo no era un comandante de zona. Yo era un jefe de Estado.

I was not commander of a zone. I was

Esa es la situación. Por eso es

chief of state. That is the situation. That

que tengo que hablar en esos

is why I have to speak about these issues.

temas. Tuve la oportunidad de

I had the opportunity of attending some

asistir a unas reuniones. Y una

meetings. And one good one was with Mr.

simpática fue con el Sr. Reagan,

Reagan. We got together, he invited me

que nos reunimos, me invito para

to visit him in San Pedro Sula. And we

visitarlo yo en San Pedro Sula. Y

were there. And we didn't ask him for

ahí estuvimos. Y no le pedimos

arms.

armas. 00.41.14 No le pedimos armas, no le


pedimos ayuda. Porque eso es lo

We didn't ask him for arms, we didn't ask

más triste. Estábamos cortados,

them for help. That is the saddest thing.

de toda manera no teníamos

We were cut off, and in any case, we did

ninguna ayuda internacional.

not have any international help.

Guatemala subsistía por la

Guatemala was surviving on the abilities

capacidad de los guatemaltecos.

of the Guatemalans. There was no other

No había otra forma de subsistir.

way to survive. And that is the most

Y eso es lo más importante.

important thing. The United States gave

Estados Unidos no nos daba

us no kind of help. And [we couldn’t

ningún clase, ninguna clase de

borrow] because we were almost broke.

ayuda. Y préstamos [mal] porque

So there was no capital, no work. And

estábamos casi quebrados.

what’s more, what affected us

Entonces no había capital,

economically, is millions of dollars left for

trabajo. Y para más, [afectada]

fear and lack of security.

económicamente, los millones de dólares se fueron por miedo y por falta de seguridad. 00.41.55 Tampoco venía inversión. El mercado centroamericano lo

There was no investment. The central

bajaron, tal vez en un 25% tal vez

American market fell, perhaps 25% in the

bajo el mercado centroamericano.

central American market. And these are

Y esas son las grandes

huge situations. That is something they

situaciones. Eso no lo pueden ver

cannot see, because they are more

ellos, porque miran más lo que les

looking towards the Ixil triangle, as they

interesa a nivel del triangulo Ixil,

call it. The Ixil area is very important.

que dicen ellos. El área Ixil es

We saw it, we felt it, and we know what

muy importante. Nosotros lo

happened. But we did what we had to do.

vimos, nosotros lo sentimos, y

Now, I say, I wasn't counting on direct

sabemos que ha pasado. Pero

support from the military institution.

hicimos lo que teníamos que

Everyone got mad at me because those

hacer. Ahora, les digo, no

who were about to retire, retired, and

contaba con el apoyo directo de la

those who had really good posts, had to


institución armada. Todos se

go there to be replacements. And those

enojaron conmigo porque los que

gentlemen, some of them, worked out

estaban ya un poquito para

very well, and others worked out very

retirarse, se retiraron, y los que

poorly, which is well-documented.

estaban en [puestos] muy bonitos, se fueron para allá, para que fueran a hacer reemplazos. Y esos señores, algunos de ellos, fueron trabaja-, fueron a trabajar muy bien, y otros fueron a hacer muy malos trabajos. Que están reportados. 00.42.58 Tuve la suerte de no tener la amistad del señor embajador de

I had the bad luck of not having a

los Estados Unidos. Entonces me

friendship with the ambassador of the

visitaba permanentemente,

United States. So I was constantly

señoría, para que hiciéramos

visited, your honor, so that we would have

elecciones, y para que

elections, that we would do things in one

trabajáramos en una forma u otra

way or another. And we had to say to his

forma. Y nosotros tenemos que

eminency, I don't think it was eminency,

decir a su eminencia, yo creo que

but excellency, we would say, tell him

no era eminencia, so excelencia,

what we had, the intelligence he had, be

le decíamos, lo que teníamos, los

he had more intelligence than we did in

informes que tenía, porque él

terms of, they were operating also with

tenía más informes que nosotros

nationals.

en [cuanto] que estaban operando también con nacionales. 00.43.27 Perdón, no con nacionales, sino pagados con dinero americano,

Sorry, not with nationals, but paid with

estaban metidos en la subversión.

American money, they were involved in

Ellos tenían mejor información

the subversion. They had better

que nosotros. Eso es una

intelligence than we did. That is one


[INAUDIBLE].

[INAUDIBLE].

00.43.43 JUDGE [O/S]: Muy bien, Sr. Acusado. [TALKS OVER] Quiere

Very well, Mr. Accused. [TALKS OVER]

decir alguna cosa más? Puede

Do you want to say something more? You

decir.

can say it.

00.43.47 MONTT: Si, por favor, señoría. [LAUGHS] Señoría, que ya estoy

Yes, please, Your Honor. [LAUGHS] Your

más que abuelo. Ya soy

honor, I am already more than a

bisabuelo, y solo porque

grandfather. I am a great-grandfather,

[INAUDIBLE] que estoy sentado

and only because [INAUDIBLE] I’m sitting

aquí [INAUDIBLE]. Bien.

here [INAUDIBLE]. Okay.

00.44.15 Nunca autorice, nunca firme, nunca propuse, nunca ordene que

I never authorized, I never signed, I never

se atentara contra una raza, una

proposed, I never ordered the killing of

etnia, o una religión. Nunca lo

any race, any ethnicity, or any religion. I

hice. Y de todo lo que han dicho,

never did it. And everything they have

no ha habido ninguna prueba que

said, there is no proof of my participation.

evidencie mi participación. 00.44.55 Yo se que el juicio que se está llevando es muy importante.

I know that this trial is very important.

Guatemala merece respeto. Y

Guatemala deserves respect. And we are

nosotros somos los que debemos

the ones who should give it the dignity it

dar el nombre y la dignidad que

deserves. It’s Guatemala, our nation, that

corresponde. Es Guatemala,

needs to come out of this trial with grace,

nuestra nación, la que tiene que

with understanding, and above all, with

salir airosa en el juicio, en el

the responsibility of each one of the

entendimiento, y sobre todo, en la

people who committed these acts.

responsabilidad de cada uno de los autores de las acciones que se han hecho, y se han tomado.


00.45.28 Yo me presenté voluntariamente al ministerio público para ser

I came forward voluntarily to the public

juzgado. Porque yo quería que no

minister to be judged. Because I didn't

se me dijera [INAUDIBLE]

want them to accuse me of [INAUDIBLE]

genocida, porque nunca lo [ha

genocide, because I have never done it. I

sido], y nunca lo he hecho.

never ordered it, I never attempted it.

Nunca lo he ordenado, nunca lo

And I want everyone to know that. I

he pretendido. Y eso quiero que

never did it. So I am incredibly surprised

lo sepan. Nunca lo he hecho.

with an opinion journal that comes out

Entonces me sorprende

with a judgment [INAUDIBLE]

sobremanera que de una, de una revista de opinión, salga un elemento de juicio para que [INAUDIBLE]. 00.46.02 ahora causa procesal. De una revista de opinión. Eso es muy

due process. From an opinion journal.

interesante que se sepa. Hay un

That is very interesting for you to know.

señor que se le ocurrió pensar y

There is a gentleman who thought to

estudiar, y pone por desgracia de

study, and unfortunately disgraced

el, y por desgracia de la

himself and the institution, by making an

institución, puso como hacer un

exercise out of the Ixil area. Not because

ejercicio en el triangulo Ixil. No

of its exclusivity, but because the

porque fuera exclusivamente, sino

population is typified in a much more

porque la tipicidad del pueblo es

characteristic fashion, with a greater

una característica mucho más,

identity than any of the other nations that

mucho más marcada de mucha

are here in Guatemala.

mayor identidad que cualquiera otra de las naciones que están aquí en Guatemala. 00.46.44 Eso es lo más importante. Y desafortunadamente hace un

That is the most important thing. And

estudio de asuntos civiles, y hace,

unfortunately he did a study of civilian


comete esa estupidez, en lugar de

issues, and he did, he made the dumb

poner algún nombre [INAUDIBLE]

mistake, instead of putting a name

pone los nombres de un lugar

[INAUDIBLE] he puts the names of one of

nuestro. Pero me da angustia y

our places. But it causes me anguish and

me da pena que eso sirva para

sadness that that served to [LAUGHS]

[LAUGHS] presumir que soy yo

presume that I am a part of this.

parte de eso. 00.47.16 En el plan Victoria 82, que firmó el jefe de Estado mayor general del

In the plan Victoria 82, which was signed

ejército, yo lo vi, y no hay ningún

by the chief of staff General of the Army, I

renglón que tenga la intención,

saw it, and there is no line in it that has

que tenga el propósito, que tenga

the intention, that has the purpose, that

el objetivo, y que tenga la orden

has the objective, or that has the orders

de ir a destruir a un pueblo, a una

of destroying a population, and ethnicity,

etnia, por religión o algo por el

for religion or for anything of the sort.

estilo. No hay nada de eso. Y yo

There is nothing about that. And I saw

lo vi firmada por el jefe de Estado

that it was signed by the Chief of Staff.

mayor. 00.47.53 No vi mayor, ya no vi otros planes, porque yo tenía mucho

I didn't see any greater, I didn't see any

trabajo a nivel nacional. Me llama

other plans, because I had too much work

la atención, y ponen sacado de su

at the national level. It gets my attention,

contexto, ponen textos chiquitos

and is taken out of context, they take

ahí en la propaganda que hacen

small snippets of text and propaganda to

para fortalecer sus

strengthen the prosecution. And actually,

encausamientos. Y efectivamente

I visited the entire country, speaking with

yo visité todo el país, hablando

teachers. And it's not that I was a

con los maestros. Y no es que

prophet. But I really did tell the teachers,

sea profeta. Pero realmente yo

only school can bring about a new society.

les decía a los maestros, solo la

Only education. Because with fathers and

escuela puede inducir a una nueva

mothers, the mother is working too much,

sociedad. Sólo la escuela. Porque

and the father comes home tired, and


papá y mamá, ya mamá trabaja

that's when problems begin at home.

mucho y papá llega muy cansado, y entonces se vuelven problemas en casa. 00.48.43 Solo el maestro es el paño de lágrimas de una nación que quiere

Only the teacher is the building block of a

ser. Entonces ustedes compete.

nation. So it is your responsibility. It is

A ustedes compete por favor,

your responsibility, teachers, who work in

maestros, ustedes que trabajan

the rural areas, don't show up on

en el área rural, no se presenten

Wednesday and leave on Friday. Work

el miércoles y salgan el viernes.

from Monday until Saturday. And the

Háganlo el lunes y salgan el

teachers would get mad at me, and all of

sábado. Y se enojaron conmigo

the public employees. But we have to

los maestros, y todos los

create a national campaign in order to

empleados públicos. Pero

create the discipline for a nation.

tenemos nosotros que hacer una campaña de tipo nacional a efecto de crear una disciplina de nación. 00.49.11 Somos libres de hacer lo que queremos. Si señor, somos libres,

We are free to do as we wish. Yes sir, we

pero cumpla con la ley. No puede

are free, but comply with the law. Can

leer? Y no leo. Entonces así los

you read? And they couldn’t. And so the

maestros se enojaban, los

teachers got mad. But if you did not want

maestros. Pero el que no quería

to be a teacher, you should have left,

ser maestro, que se fuera, porque

because [INAUDIBLE] the state. And that

[INAUDIBLE] el estado. Y eso es

is what we had to do. It's not that I

lo que tenemos que hacer. No es

wanted to create a nationalist, fascist

que he querido hacer yo un

state or anything like that. What I did

estado nacionalista, fascista o

want was to have a country with an

algo parecido. Lo que si era,

identity.

tener un país con identidad. 00.49.40 Ustedes sabrán, mis amigos, que


bien quienes son catrachos,

My friends, you all know who are the El

quienes son guanacos, saben

Salvadoreans, who the Mexicans are. But

quiénes son los mexicanos, y los

who are the Guatemalans? So I had to

guatemaltecos, quienes son?

ask questions. And then I said, Your

Entonces tenía yo que hacer

Honor, they will get mad if I ask

algunas preguntas aquí.

questions, because they are not here to

Hacérmelas. Y después dije, su

ask me questions, but rather to give me

señoría, se va a enojar si le hago

orders.

una pregunta, porque ella no está aquí para darme respuestas, sino para darme mis órdenes. 00.50.11 Entonces yo me pregunto, qué fue lo que hice mal? Haber permitido,

So I have to ask myself, what did I do

me dijo un diputado, me dijo,

wrong? To have permitted, as one official

usted responsable que esta

told me, you are responsible for

Guatemala esté como este. Por

Guatemala being how it is. Why?

qué? Porque no cumplió con su

Because you did not fulfill your duties.

deber. Como no, dije yo. Cumplí

How so, I asked. I fulfilled my duties.

con mi deber. No, me dijo.

No, he said. Because the URNG is there

Porque ahí está la URNG con

with many representatives. They have

muchos diputados. Tiene 100

100 representatives in the Congress. No,

diputados en el Congreso. No, le

I told him, they only have two. In any

dije yo, solo tiene 2. De todas

case, they should do their job based on

maneras, ellos deben de ir por el

elections, not by any other means.

trabajo de las urnas, y no ir por otros caminos. 00.50.46 Si van por otros caminos, se van a afectar ellos, y van a afectar la

If they take a different road, they will

nación. Estamos en geopolítica,

affect themselves, they will affect the

en estrategias deben de

nation. We are in geopolitics, and we

estudiarse los lugares, y la

should study places, our place in it, the

correspondencia que estamos, en

environment in which we are living. But


la cual estamos conviviendo.

Y

we can't stop drinking tequila from the

no podemos dejar de comer el

West, and rum from [INAUDIBLE]

tequila por occidente, y el ron

Honduras. But we have to have a

[INAUDIBLE] en Honduras. Pero

relationship in such a way that there is an

tenemos que tener una relación

interrelationship, a new global system.

de tal manera que hay una

That is why we are interested in the

interrelación, ese sistema

University's understanding, and that they

mundial, nuevo. Por eso es que

create a more universal curriculum that is

nos interesa que las universidades

well defined.

entiendan, y que hagan la educación más universalista, pero bien definida. 00.51.34 Por ejemplo, la cuestión de las leyes. Por favor, tenemos que

For example, the issue of laws. Please,

hacer que las leyes se respeten.

we have to make laws that are respected.

Pero tenemos que conocerlas. De

But we have to know them. What good is

qué me sirve a mí conocer el

it for me to know article 16 of the political

artículo 16 de la constitución

Constitution of the Republic of Guatemala,

política de la República de

where it says that I can't testify against

Guatemala, en la cual dice que no

myself, if I don't really understand it? We

puedo declarar contra mí mismo.

need to teach people. Your Honor, I

Si realmente después no entiendo

wanted to leave you with some

eso. Necesitamos enseñar esa

conclusions.

gente. Señoría, yo quería dejar establecido algunas conclusiones. 00.52.12 Me sentí mal, porque las conclusiones del ministerio público

I felt bad, because the conclusions of the

y de los querellantes me pusieron

public minister and of the plaintiffs

ahí como que si fuera yo

painted me as if I was some sort of

realmente un monigote que

puppet. And it could be. But Your Honor,

estaba yo ahí pintado. Y

actually the relationship with the military

probablemente podría ser. Pero

was very limited, and my work was


señoría, efectivamente la relación

national and political in nature. I was not

militar con los militares, fue muy

a commander of troops. And the

limitada, y mi trabajo era político

commander General of the Army,

nacional. No era comandante de

according to the Constitution, according to

tropas. Y el comandante general

the fundamental statute of government,

del ejército, según la constitución.

according to the constitutional law of the

Y según el estatuto fundamental

Army, the only thing I could do was to

del gobierno. Y según la ley

mobilize, to promote, and to give

constitutiva del ejercito, lo único

pensions, Your Honor.

que tiene es que dan la movilización, ascensos, y pensiones, señoría. 00.53.08 Esas son las tres cosas que tienen que ser el comandante general del

Those are the three duties of the

ejército. En cambio el ministro

commander General of the Army. On the

tiene mando y administración. Y

other hand, the minister has command

dos, cumplir y hacer que se

and administration. And secondly, to

cumplan las leyes. Y salen 12

comply with, and to ensure that laws are

incisos más. Eso quería dejar

complied with. And there are 12 more

bien establecido, porque su

subsections. I wanted to make that clear,

señoría tiene que pensar en esa

because Your Honor, you have to think

cadena de mando, que tienen

that in every chain of command, there are

límites y tiene realmente a

limits and there are autonomies. Sorry

autonomías. Perdón [INAUDIBLE]

[INAUDIBLE] the expression that I used.

la expresión que use. 00.53.40 Pero hay una regionalización, y eso obliga al comandante local, a

But there is a regionalization, and that

que cumpla y haga cumplir la ley.

obligates the local commander to comply

Se me ocurre pensar, su señoría,

with and to enforce compliance with the

en la honorable fiscal general.

law. It occurs to me, your honor, with

Imagínese que en una operación,

respect to the Honorable Attorney

algunos fiscales se llevaron unas

General. Imagine that there is an


cositas de polvo, no se como

operation where some attorneys took

[INAUDIBLE]. Y los [efectuaron]

some powder, I don’t know what

los condujeron, y los procesaron.

[INAUDIBLE]. And they made it, they led

Pero la fiscal general no le dijeron

it, they processed it. But they didn't tell

nada. Por qué? Por el mando

the attorney general anything. Why?

directo de ella. Que ella es

Because of her direct command. She is

responsable de una forma directa

responsible in a direct general form, but

general, pero hay específicamente

there are specific responsibilities.

responsabilidades. 00.54.33 Se me ocurre pensar de que acaban de agarrar presos a unos

It occurs to me, that they just arrested

policías, por estar cobrando

some policemen for charging taxes, or for

impuestos, o por estar

abducting people. They are not going to

secuestrando gente. No van a

accuse the minister of [governance].

procesar al ministro de

There is a patrol commander, there is a

[gobernación]. Hay comandante

detachment commander, and they are the

de patrulla, hay comandante de

ones responsible for what is done or what

destacamento, y ellos serán los

is not done. But [LAUGHS] here are the

responsables de lo que tienen que

men from the PGT, who went to kill those

hacer o no hacer. Pero [LAUGHS]

poor people, [who cry blood].

ahora estos señores del PGT, fueron a matar a esa pobre gente, [que llora sangre]. 00.55.08 Es una angustia, un dolor, una pena, eso que pasa. Y ahora yo

It is anguish, pain, sadness, that is

soy el que tengo que pagar

happening. And now I am the one who

[LAUGHS] el delito de genocidio.

has to pay [LAUGHS] for the crime of

Eso no tiene ninguna, yo creo que

genocide. That has no, I think that has no

no tiene ningún fundamento

judicial foundation. Because there is a

jurídico. Porque hay una cadena

chain of command, and a social

de mando, y hay una

responsibility.

responsabilidad social.


[INAUDIBLE] señoria de la Corte Suprema de Justicia es lo

[INAUDIBLE] honor of the Supreme Court

máximo, que los jefes

of Justice is the maximum, the chiefs

[INAUDIBLE] en las sales. Y

[INAUDIBLE] of the court. And then, the

después están los tribunales. Y

courts, and then the officials. If you pass

después están los oficiales. Si un

a paper to an official, they are not going

oficial se le pasa un papel, no van

to tell anything to Your Honor. It is the

a decir nada a su señoría, sino

official that needs to be judged. The

que al oficial se tenga que juzgar.

same goes for military institutions.

Entonces la misma cosa es en la institución armada. 00.55.50 A, pero es que soy disciplinado, obediente y no deliberante? Si,

Oh, but aren’t they disciplined, obedient

señor. Pero eso es lo que más le

and deliberative? Yes they are.

tenemos que castigar, porque es

are the ones that we need to punish,

más responsable personalmente.

because they are the ones that are

Bueno, [INAUDIBLE].

personally responsible. Well,

00.56.26 Todos, todos los argumentos

But they

[INAUDIBLE].

presentados por el ministerio

All of the arguments presented by the

público, y los querellantes

public minister, and the plaintiffs, our

adhesivos, son argumentos

arguments based in part, on reports,

sustentados en partes, informes,

manuals, plans, and your honor, I want to

manuales, y planes, y señoría,

inform you about something very

quería informarle de un término

important. That is why we have

importante. Por eso es el juez, el

[tribunals]. The tribunal understands

juez natural. El juez natural

about plans and operations.

entiende del plan, y de operaciones. 00.56.57 El plan es una línea general, no operativa, sino de visión y de

A plan is a general outline, not

propósito. Y lo objetivo es la

operational, but about vision and purpose.

preparación. Entonces viene

The objective is preparation. Then we


orden de operaciones. El plan es

have operational orders. Those are

general. Por ejemplo, dice todos

general plans. For example, it says, all

los maestros tienen que estar a

teachers need to be in school by 9 in the

las 9 de la mañana en la escuela.

morning. And then will stay until 3 in the

Y van a estar de 9 a 3 de la tarde.

afternoon. Very well. General plan. Yes,

Muy bien. Plan general. Si, esa

that is the general order. Very well.

es la orden general. Muy bien. 00.57.29 Está bien para Quiche, para Huehuetenango, y para

And that’s fine for Quiche, for

[INAUDIBLE] mejor a las 6 de la

Huehuetenango, but for [INAUDIBLE] it’s

mañana. Y ellos tienen que

better to have it at 6 in the morning. And

ajustar una orden del ministerio,

they have to adjust the order from the

para considerarlo de acuerdo con

minister, to adapt it to the circumstances

las circunstancias que prevalecen

that prevail [INAUDIBLE]. That’s why I

[INAUDIBLE]. Por eso yo quería

wanted to [INAUDIBLE] be considered,

[INAUDIBLE] que se considerara,

Your Honor, that they take that into

señoría, que se tomara en cuenta

account, because it’s quite vague, Your

eso, porque realmente es

Honor.

No one is pointing the finger.

bastante vago, señoría. No hay un dedo acusador. 00.57.56 No hay una norma. Ellos, porque dicen que dijeron, o porque el

There is no policy. Why they said what

general dijo que la cadena de

they said, or why the general spoke about

mando. [LAUGHS] Yo digo, está

the chain of command. [LAUGHS] I say,

bien eso, aquí no hay cadena de

that's fine, there's no chain of command

mando, aquí hay jerarquía nada

here, here there is only a hierarchy. So

más. Entonces está, existe la

the hierarchy exists, but there is

jerarquía, pero hay autonomía de

autonomy of command. There is

mando. Hay autoridad y

authority and autonomy of command.

autonomía de mando. Y la

And the autonomy of command gives each

autonomía de mando la da la

person jurisdiction. Who is responsible for

jurisdicción de cada uno. Quién

the Ixil area? The commander of Quiche.


es el responsable del área Ixil? El comandante del Quiche. 00.58.27 O, en última instancia, el comandante de [Cubalcaj?]. O en

Or in the last instance, the commander of

última instancia, el comandante

[Cubalcaj?]. Or the in the last instance,

de patrulla que se determina.

the corresponding commander of patrol.

Pero quien tiene que plantear y

But the person who oversees that, Your

ver eso, señoría, es el ministerio

Honor, is the public minister. Because the

público. Porque el ministerio

public minister has to give the evidence to

público tiene que dar los

support that. If not it gets confused. I

elementos de juicio para

don't know the difference between a chief

desarrollar bien eso. Si no se lo

of patrol and the Chief of State, Your

confunde uno, y yo no sé qué

Honor. I didn't understand. That's why I

hacía, si jefe de patrulla oficial

was enlightened by the fact, if your honor

jefe de Estado, señoría. Yo no

allows, I was going to say what March 23

entendía. Por eso venía

consisted of, and it is established here.

ilusionado, con que su señoría me permitiera, porque les iba a decir en qué consiste el 23 de marzo, y aquí está establecido. 00.59.11 Lo recomiendo para lectura, y para historia de Guatemala. Y lo

I recommend it for reading and knowing

más interesante [INAUDIBLE] su

the history of Guatemala. And the most

señoría. Yo no lo hice. Yo no lo

interesting [INAUDIBLE], Your honor. And

planee, su señoría. A mi me

I didn’t plan it, Your Honor. They called

llamaron después de que hicieron

me after they had done two or three trials

dos o tres pruebas para que

of other commanders. And then I arrived,

comandara otro. Y yo llegue,

Your Honor. With the only objective and

señoría. Con el único objeto y el

the only purpose of doing something for

único propósito de hacer algo por

the country to whom I owe, for which I

la nación a quien me debo, y a

have served since the year 1943. Your

quien le he servido desde el año

Honor, I beg you to consider my


1943. Señoría, yo quería rogarle

testimony, with one final conclusion.

en consecuencia, que se sirviera tomar esta, mi declaración, con una conclusión. 00.59.59 Me declaro inocente. Nunca he tenido la intención, el propósito,

I declare myself innocent. I have never

de destruir a ninguna etnia

had the intention, the purpose, of

nacional. Mi situación de jefe de

destroying a national ethnicity. My

Estado. Esta es una cosa, mi

position was chief of state. And this

ocupación de jefe de Estado,

position, as chief of state, your honor, was

señoría, fue específicamente para

specifically to take control of this nation

retomar el rumbo de la nación que

that was already on the fringe.

ya estaba en la borda. 01.00.32 Guatemala estaba en fracaso. Y perdone, su señoría, la guerrilla

Guatemala was in ruins. And I’m sorry,

en las puertas del palacio.

Your Honor, but the guerrillas were at the

Gracias, señoría.

palace gates. Thank you, Your Honor.

01.00.45 JUDGE [O/S]: Señor acusado, puede pasar a su lugar.

Mr. Accused, you can return to your place.

[APPLAUSE] [APPLAUSE] 01.00.53 JUDGE [O/S]: Les pedimos a las personas que cesen los aplausos.

We asked people to stop the applause.

En este momento, no es—

This is not the moment for—

01.00.59 END OF FILE #RIOS MONTT SELF DEFENSE



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.