FILE #RIOS MONTT SELF DEFENSE EFRAIN RIOS MONTT SKYLIGHT PICTURES
00.00.00 PICTURE UP 00.00.43 JUDGE: El tribunal da a conocer
The court recognizes the following. Article
lo siguiente. El artículo 12 de la
12 of the political Constitution of the
constitución política de la
Republic of Guatemala establishes that
República de Guatemala
the defense of a person and their rights
establece, la defensa de la
are inviolable. No one can be convicted,
persona y sus derechos son
nor deprived of their rights without having
inviolables. Nadie podrá ser
been cited, o [tried and convicted] in a
condenado, ni privado de sus
legal proceeding before a judge or a
derechos sin haber sido citado, o
competent and preestablished court. No
[ido y vencido?] en proceso legal
person can be judged by special or secret
ante juez o tribunal competente y
courts, nor by proceedings that are not
preestablecido. Ninguna persona
legally preestablished.
puede ser juzgada por tribunales especiales o secretos, ni por procedimientos que no estén preestablecidos legalmente. 00.01.19 El tribunal, haciendo acopio del
The court, in accordance with article 12 of
artículo 12 de la constitución
the political Constitution of the Republic of
política de la República de
Guatemala, which guarantees the right of
Guatemala, que garantiza el
defense. And based on article 403 of the
derecho de defensa. Y en base al
Penal Code, which establishes, that
artículo 403 del código procesal
resolutions issued during the process of a
penal, que establecen, las
trial, can be contested through appeal.
resoluciones emitidas durante el trámite del juicio, podrán ser
1
recurridas por las partes tan sólo mediante su reposición. 00.01.40 En el debate, un recurso se
In this trial, this appeal shall be given
interpondrá oralmente y se
orally and shall be resolved immediately,
tramitará, y resolverá
without suspension, the appeal before the
inmediatamente, sin suspenderlo
court, the contesting of annulment which
en lo posible, la reposición
is referred to as the special appeal, in the
durante el juicio, equivale a la
event that the court does not decide the
protesta de anulación a que se
matter in accordance with the appeal. By
refiere la apelación especial. Para
applying these legal principles, the court
el caso de que el tribunal no
proceeded to analyze its own resolution,
decida la cuestión de conformidad
which is logically tied to law.
con el recurso interpuesto. Haciendo aplicación de estos preceptos legales, el tribunal ha procedido a efectuar el análisis de su propia resolución, la cual lógicamente se encuentra apegada a derecho. 00.02.16 Sin embargo, el tribunal, aún
Nevertheless, the court, even though it is
cuando no es el momento
not the most opportune procedural
procesal oportuno, en aras de
moment, in order to guarantee the right
garantizar el derecho de defensa
of defense established by article 12 of the
establecido en el artículo 12 de la
political Constitution of the Republic of
constitución política de la
Guatemala, allows the accused, Jose
República de Guatemala, permite
Efrain Rios Montt, to testify freely,
que el acusado, Jose Efrain Rios
although without having to be cross
Montt, declaré libremente, aunque
examined after the fact. By virtue of
sin que se ha sometido
[already being precluded] from
posteriormente a interrogatorio.
questioning by other parties, because they
En virtud que ya [precluido?] a los
have already put forth their conclusions.
otros sujetos procesales, la
oportunidad para interrogar, puesto que ya han emitido sus conclusiones. 00.02.50 Por esa razón, si ellos ya han
For that reason, if they have already given
emitido sus conclusiones, tampoco
their conclusions, we also can't limit that
nos podemos limitar de ese
right. So by applying the articles that I
derecho. Entonces en aplicación
already mentioned, we're going to allow
de los artículos que les indicaba,
the accused to testify, but no one will
vamos a permitir que el señor
question him. Because if not, we would
acusado declare, pero ninguno lo
be violating the right of subjects who
va a someter a interrogatorio.
already gave their conclusions. For these
Porque si no, estaríamos violando
reasons stated, the motion of
el derecho de los sujetos
reconsideration, for the sole fact of
procesales que ya emitieron sus
honoring the right of the accused to
conclusiones. Por esas razones se
defense.
declara con lugar, el recurso de reposición, para el solo hecho de hacer prevalecer el derecho de defensa del acusado. 00.03.23 Volviendo a decir claramente el
The court wishes to again state that this is
tribunal, que este no es el
not the most opportune procedural time.
momento procesal oportuno. Sin
Nevertheless, because we believe that this
embargo, como consideramos que
is a strategy by the defense to show that
es una estrategia de la defensa
we have not given him the right to speak,
para decir que no se le ha dado el
we will allow him to speak. We are basing
derecho hablar, lo dejamos que
this on articles 16, 203, 204, of the
hable. Nos fundamentamos en los
political Constitution of the Republic of
artículos 16, 203, 204, de la
Guatemala. Also on what is established
constitución política de la
by articles 7, 8, and 9 of the convention of
República de Guatemala.
human rights.
También en lo que establece el artículo 7, 8, y 9 de la convención
sobre derechos humanos. 00.03.54 Y los artículos 370 y 372 del
And on articles 370 and had 72 of the
código procesal penal, quedando
Penal Code, and with compliance of article
notificados de conformidad con el
169 of the Penal Code. We make the
artículo 169 del código procesal
following clarification. It is not necessary
penal. Hacemos la aclaración
for the other defendant to leave the court.
siguiente. No es necesario que el
That is an ability of the court, and the
otro acusado salga de este
court states that Mr. Rodriguez Sanchez
tribunal. Esa es una facultad que
can be present. There is no need for him
tiene el tribunal, y el tribunal
to leave the courtroom. He can listen to
dispone que si puede estar
what the other accused says. Mr. Jose
presente el Sr. Rodríguez
Efrain Rios Montt, please step forward.
Sánchez. No hay necesidad de que el abandone esta sala. Puede escuchar lo que va a decir el otro procesado, Sr. José Efraín Rios Montt, pase por favor al frente. 00.04.26 Solo le pedimos a los jóvenes de la prensa que se hagan a los
We ask the people of the press to step aside, so that we may see the accused.
lados, porque necesitamos ver al acusado. 00.04.31 WOMAN [O/S]: Sra. Juez, con todo respeto, le pido la palabra? 00.04.35 JUDGE: Si, abogado, cedemos la
Ms. Judge, with all due respect, may I have the floor? Yes counselor, you have the floor.
palabra.
00.04.37 WOMAN [O/S]: Si esta
Do we need authorization to leave the
representación necesita
courtroom at this time, and return to the
autorización para retirarse en este
courtroom at a later—
momento, de esta sala de vistas,
y incorporarse posteriormente a la sala— 00.04.45 JUDGE: [TALKS OVER] Se lo
[TALKS OVER] We authorize that,
autorizamos respetable abogada.
counselor. Go ahead. People of the
Así puede ser. Jóvenes de la
press, we ask you please, without limiting
prensa, les pedimos por favor, sin
the right you have, because you are part
limitarles el derecho que ustedes
of the free expression of thought that
tienen, porque son parte de la
should exist in our democratic
libre expresión del pensamiento
government. We just ask you to step
quien debe regir en nuestro
aside please, because we need to see the
Estado democrático, solo les
accused, so we can inform him of his
pedimos que se hagan a los lados
corresponding rights. Mr. Accused, please
por favor, porque necesitamos ver
look at us directly. I'm going to give you
al señor acusado, para hacerle
some instructions. Please.
saber sus derechos como corresponden. Señor acusado, por favor mírenos al frente. Le voy a dar unas directrices. Por favor. 00.05.16 Necesita sus audífonos. Por favor
You need your headphones. Please put
se le ponen, para que el pueda
them on, so that you can hear well.
escuchar bien. Jóvenes de la
People of the press, please, can you
prensa, por favor, si quieren, se
crouch down. We need to see the
pueden agachar. Pero nosotros
accused. You can crouch down. It
necesitamos ver bien al acusado.
doesn't bother us. It's part of democracy.
Pueden agacharse. No nos
Mr. accused, put on your headphones, and
molesta. Es parte de la
indicate to me that you can hear well.
democracia. Señor acusado, póngase sus audífonos, y me indica si me escucha bien.
00.05.46 MONTT: Si, señoría.
Yes, Your Honor.
00.05.47 JUDGE: Puede sentarse, por
You may sit down, please. As I have said
favor. Al igual que se lo he dicho
on two previous occasions, now for the
en dos ocasiones anteriormente,
third time, I will repeat it. Article 16 of
ahora por tercera vez, se lo
the political Constitution of the Republic of
vuelvo a repetir. El artículo 16 de
Guatemala establishes that no person is
la constitución política de la
obligated to testify against themselves, or
República de Guatemala establece
against their family. This means that it is
que ninguna persona está
your right, constitutional and procedural,
obligada a declarar contra sí
to abstain from testifying.
mismo, o contra sus familiares. Esto significa que es un derecho suyo, constitucional y procesal, de abstenerse de declarar. 00.06.17 Ni aún nosotros mismos como
The court cannot obligate you. It is your
tribunal, podemos obligarlo. Es
ability, your decision, and you're right.
su facultad, es su decisión, y es
Sir, crouch down a bit, please, because I
su derecho. Joven, agacharse un
can't see him. Knowing this, Mr. Accused,
poquito, por favor, porque no me
do you wish to freely testify?
deja ver. Sabiendo esto, Sr. Acusado, es su deseo declarar libremente? 00.06.32 MONTT [O/S]: Si, su señoría.
Yes, your honor.
00.06.34 JUDGE: Lo amonestó
I only ask you to speak truthfully. I would
simplemente para qué se
like you to know the following. This
conduzca con la verdad.
testimony is free and spontaneous. The
Haciéndoles saber lo siguiente. La
testimony is free and spontaneous. This
declaración es libre y espontánea.
means that you may not use any
La declaración es libre y
document. Only what you can explain,
espontánea. Éso significa que no
speak about, and clarify. You may not
puede usar ningún documento.
read any document. It is not allowed.
Simplemente lo que usted desee
This is so we can allow you to speak freely
explicar, aclarar y hablar. No se
for yourself.
puede leer ningún documento. No está permitido. Así es que lo dejamos para que usted libremente puede exponerse. 00.07.03 Y les pido por favor a los chicos de
And I ask the members of the press, to
la prensa, que se coloquen así
please step aside, because if not, we
adecuadamente, porque si no, no
cannot see him. You have the floor, so
podemos verlo. Tiene la palabra
that you may testify in a spontaneous
para que usted pueda declarar en
manner. We don't allow anyone to read
forma espontánea. A ninguna
documents. Only expert witnesses who
persona le dejamos leer
are testifying about an expert report. You
documentos. Únicamente a los
have the floor. You may begin your
peritos, cuando hacen un peritaje.
testimony.
Tiene la palabra. Puede empezar su declaración. 00.07.26 MAN [O/S]: Señoría, solicitó la
Your honor, I ask for the floor before my
palabra previo a que mi cliente
client gives his testimony. The testimony
inicie su declaración.
he is about to give in this courtroom
Efectivamente, los relatos que él
concerns events in 1982, more than 30
tiene que hacer en esta sala de
years ago. That is not conducive to being
debates, tratan de fechas de
held in memory. Aside from that, this is a
todos es sabido, 1982, más de 30
person who is 87 years old.
años. Y no son susceptibles de guardarlos en la memoria. Más, una persona que tiene 87 años. 00.07.53 Por lo que solicito que se le conceda la autorización para que
This is why I ask for authorization for him to refer to written notes that he has,
el pueda valerse de apuntes y
which is necessary for him to give a free
notas escritas que él tiene, toda
testimony, as is indicated by law.
vez que sí es sumamente necesario para que el de su declaración libremente, tal como lo dice la ley. 00.08.09 MAN [O/S]: Sra. Juez Presidente, pido la palabra.
00.08.10 JUDGE: Permítame, abogados.
Madam President Judge, I ask for the four.
Excuse me, counselors. Before ceding the
Ante de darle la palabra, le hago
floor, I would like to answer the
saber el abogado con el respeto
counselors question. The testimony is
que se merece. Que la
free, as you just mentioned, and
declaración es libre, así como
spontaneous. It is only what he
usted lo acaba de decir, y
remembers. He may not consult any
espontánea. Sólo lo que él se
document. It is whatever he wants to
recuerde. No se puede consultar
say. What you freely wish to express to
ningún documento. Y es lo que él
the people of the Republic of Guatemala
quiera decir. Libremente lo que
and this court. Counselor, you have the
usted quiera expresar a todo el
floor.
pueblo de la República de Guatemala, y a este tribunal. Abogado, tiene la palabra lo que quería indicar. 00.08.36 MAN [O/S]: Si, gracias, que en el
Yes, thank you. On the same subject,
mismo sentido, a ninguno de los
none of the witnesses who were set forth
testigos que fueron propuestos
by these representatives, were allowed to
por esta representación, se les
use any document to help them. That's
permitió el uso de ningún
all. Thank you.
documento para poderse auxiliar.
Éso solamente. Gracias. 00.08.49 JUDGE: [STARTS MID
[STARTS MID SENTENCE] and we let it be
SENTENCE] y se lo hacemos saber
known to all people present, it is not
a todas las personas presentes,
about what the court wants, but about
no se trata de que el tribunal no lo
what is established. The testimony is free
quiera, sino que así es
and spontaneous. So you may speak, Mr.
establecido. La declaración es
Accused. And people of the press, yet
libre y espontánea. Así que es
again, I ask you please, crouch down,
puede empezar a hablar, señor
because if not, we cannot see the
acusado. Y jóvenes de la prensa,
defendant directly. Sorry for the bother.
por enésima vez, les pido por favor, que se agachen, porque si no, no podemos observar directamente el acusado. Disculpen ustedes, la molestia. 00.09.14 MONTT [O/S]: Señoría, resulta
Your Honor, what has happened is that I
que me he visto con una pérdida
have been left without room to move,
de espacios de maniobra, donde
because the public minister and the
el ministerio público y los
plaintiffs have put me, and pardon the
querellantes adhesivos me han
expression, have cornered me in such a
puesto, y me han, perdone la
way that is necessary—
expresión, arrinconado de tal manera que es necesario— 00.09.35 JUDGE: Acérquese al micrófono, por favor, señor acusado. 00.09.37 MONTT [O/S]: De tal manera que
Get closer to the microphone please, Mr. Accused. In such a way that it is necessary, in one
es necesario, que en uno u otra
way or another, that we find ourselves in
forma, nos encontremos en
this situation. Because they call me
alguna situación. Porque me
commander of patrols, they call me
ponen de comandante de patrulla,
commander of squads, they call me a
me ponen de comandante de
conqueror, and sometimes, they call me a
pelotón, me ponen de zapador, a
commander of zones. And then they
veces, y me ponen de
always call me minister of defense, and
comandante de zona. Y después
chief of state. Which of these shall I
siempre me ponen de ministro de
testify as?
la defensa, y jefe de Estado. En que situación voy a declarar? 00.10.07 Entonces yo tenía aquí
So yesterday I had here, because that is
precisamente, ayer, [oí?] porque
what the testimony is for, that there is a
para eso sirve el juicio, que aquí
book called “Soldiers in Power”, by a
hay un libro que se llama
friend who is at this table, Dr. Hector
Soldados en el Poder, por un
Rosado [Granado].
amigo [directo] de esta mesa, el doctor Héctor Rosado [Granado]. 00.10.24 JUDGE: Puede poner el librito por
Can you put the book over there, because
ahí, porque no lo puede consultar.
you may not consult it. Only what you
Sólo lo que usted recuerde.
remember.
00.10.29 MONTT [O/S]: Entonces no lo
So I can't do it [freely]?
puedo hacer [libremente?]. 00.10.32 JUDGE: Si puede hacerlo
Yes you may testify freely, but only what
libremente, pero de lo que usted
you remember, Mr. Accused. You may
recuerda, señor acusado. No
not consult any document. The testimony
puede consultar ningún
is free and spontaneous. Whatever you
documento. La declaración es
want to say. Whatever you remember.
libre y espontánea. Lo que usted quiere decir. Lo que usted recuerde.
00.10.49 MONTT [O/S]: Le voy a contar mi
I will tell you my story. In 1973, I was
historia. Resulta que en 1973, yo
chief of studies at the Inter-American
era jefe de estudios del colegio
school of defense. And that is where they
interamericano de defensa. Y de
solicited me to become a candidate for the
ahí me fueron a proponer para ser
presidency. And I won the elections in
candidato de la presidencia. Y
1974. But here there was a military
gané las elecciones en 1974. Pero
regime, militarized. And they called me
aquí había un régimen militar,
out to oppose the military regime.
militarizado. Y a mí me llamaron para oponerme al régimen militar. 00.11.19 Y ganamos en las elecciones, y
And we want elections, and unfortunately,
desgraciadamente, los diputados
the representatives counted the votes,
contaron los votos, y perdí. Se
and I lost. And the young people from the
enojaron los jóvenes de la
left got mad, because I did not go to fight
izquierda, porque no salí a las
it in the streets. And I said, I was not
calles a guerrear. Yo le dije, no
elected as commander of the guerrillas,
me hicieron comandante de
the candidate for president. They took
guerrilla, sino candidato a
me out of Guatemala, and I became the
presidencia. Me sacaron de
military attaché for the Embassy of Spain.
Guatemala, y me fui agregado militar a la embajada de España. 00.11.47 De Guatemala en España. Y
The Guatemalan Embassy in Spain. And
despacito del terremoto, vine aquí
after the earthquake, I came here to
a Guatemala, y me quede aquí en
Guatemala, and stayed here in
Guatemala. En 1976, estaba yo
Guatemala. In 1976, I was a teacher in
como maestro de educación en la
the Christian school Verbo. Then I went
escuela cristiana Verbo. Entonces
on to a special situation of availability, as
yo pasé a una situación especial
it is called in the army, where the only
de disponibilidad, se llama en el
thing you're doing is biding time to retire.
ejercito, en el cual lo único que se está haciendo es ganar tiempo
para jubilarse o para retirarse. 00.12.24 Ahí estaba cuando se dio el golpe
That is when the coup d'état happened in
de Estado de 1982. La situación
1982. The situation in Guatemala was
política en Guatemala era seria.
serious. The subversives were getting
La subversión estaba en el parte
closer to taking power. And the Army,
central, ya lista para tomar el
according to a report from a distinguished
poder. Y el ejército, según el
now-deceased general, was war-weary.
informe de un distinguido general fallecido, dijo está con cansancio de guerra. 00.12.57 Entonces tratamos nosotros de
And so we tried to see, and the young
ver, y los [jóvenes] oficiales me
officials called on me, not because I was
llamaron a mi, no porque yo fuera
good, but because the first and second
bueno, sino porque el primero y el
and third commander they chose, did not
segundo o el tercer comandante
accept. And I did accept, for one
que indicaron, no aceptaron. Y yo
fundamental reason. We had to get out of
acepté, por una razón
the dire situation in which we were living.
fundamental. Había que salir de la situación empantanada en que vivíamos. 00.13.27 En consecuencia, Guatemala tenía
Consequently, Guatemala had to
que superar la situación grave en
overcome the grave situation it was in.
la que estaba. Cuando yo llegué
When I became chief of state, the great
como jefe de Estado, el gran
compromise with the officers [INAUDIBLE]
compromiso con la oficialidad
that did the coup d'état was, we're going
[INAUDIBLE] que hizo el golpe de
to work on a rule of law democracy.
Estado fue, vamos a trabajar por
Period. And naturally, we have to
una democracia en ley. Punto. Y
reorganize the state because the state
naturalmente, teníamos que
had become incestuous, decomposed,
reorganizar el estado porque el
broken.
Estado era una de compadrazgos, y descompuesto, quebrado.
00.14.02 El presupuesto del ’82 ya estaba
The budget of ’82 was already being
siendo procesado con un 7% de
processed with 7% deficit in gross
déficit, de Producto Interno Bruto.
domestic product. Naturally, this
Esto naturalmente, nos
cornered us, and put us in a situation
arrinconado, y nos puso en una
[INAUDIBLE] with regards to the state.
situación [???] la cosa del Estado. 00.14.29 JUDGE [O/S]: Sr. acusado, por
Mr. Accused, please look this way, to the
favor vea para acá, al tribunal
court [TALKS OVER] thank you. It is
[TALKS OVER] amable. Es para
here that you should be looking.
acá qué tiene que ver. 00.14.36 MONTT: [TALKS OVER] Si,
[TALKS OVER] Yes, sorry, your honor.
perdone, señoría. Entonces sigo
So as I was saying, when I became chief
diciendo, cuando yo llegué como
of state, and I promised the officials that I
jefe de Estado, y me comprometí
would work on a democracy based on rule
con los oficiales para trabajar por
of law, we made a series of corrections,
la democracia en ley, hicimos una
studied in the first place, with whom we
serie de arreglos a efecto, hacer
were going to work, and on whom we
estudios en primer lugar, con
were going to depend.
quién vamos a trabajar, y de quien vamos a depender. 00.15.07 En primer lugar, tenemos una
Personally, we had an Armed Forces, that
fuerza armada, cansada por un
were tired, and aside from that, upset
lado, y por otro lado, enojada y
because young officials had displaced the
molesta porque jóvenes oficiales
superior hierarchy. Consequently, the
desplazaron a las jerarquías
solidarity, as they say, was negative.
superiores. En consecuencia, esa
There was no solidarity. Excuse me, your
unidad granítica que decían,
honor.
negativa. No era tal unidad granítica. Permiso, señoría. 00.15.39 Teníamos la subversión a la
We had the subversives at the palace
puerta del palacio, con un estado
gates, and we had a broken government.
quebrado. Partidos políticos todos
The political parties were all polarized.
polarizados. Porque acababan de
Because the elections of March 7, 1982
pasar las elecciones del 7 de
had just taken place, and no one was
marzo de 1982, donde ninguno
happy with the elections. Finally, we had
salía conforme con las elecciones.
tremendous poverty.
Y finalmente teníamos nosotros una pobreza tremenda. 00.16.02 Esas fueron las circunstancias que
These were the circumstances that
fue en las cuales encontré a
Guatemala found itself in at the time.
Guatemala. Como consecuencia
Consequently, we began to [build] the
de eso, empezamos a [realizar] el
government, and we asked for help from
estado, y pedimos que nos
professional colleagues, that in each of
asistieran los colegios
their specialties, they would nominate
profesionales a efecto de que en
ministers of state. The professional
su especialidad, nombrarán a los
schools nominated the ministers of state.
ministros de estado. Los colegios
Not us.
profesionales nombraron a los ministros de Estado. No nosotros. 00.16.33 Uno. Dos, nosotros sabíamos el
That’s one. And two, we knew that the
problema político social era
social political problem was acute.
agudo. Y particularmente las
Particularly, the institutions were being
instituciones estaban siendo
broken up and mined by the subversives.
resquebrajadas y estaban
By them, by the guerrillas. So we had the
minadas por la subversión. Por
need to gain knowledge and
ellos, por los guerrilleros.
understanding of the policies and
Entonces nosotros tuvimos la
strategies of the guerrillas.
necesidad de hacer conocimiento y entendimiento de la política y de la estrategia de la guerrilla. 00.17.02 En primer lugar, reconocimos que la URNG, y sus grupos, PGT, FAR,
In the first place, we recognize that the URNG and its groups, the PGT, FAR,
ORPA, etc., le declararon la guerra
ORPA, etc., had declared war on the state
al estado de Guatemala. Le
of Guatemala. They declared war on the
declararon la guerra al estado de
state of Guatemala. And naturally,
Guatemala. Y naturalmente,
brother against brother, [is no way to]
hermanos contra hermanos, [no
fight a war. You cannot even call that a
se vale] la guerra, ni se puede
war. They wanted a civil war to be
decir que aquí hay una guerra.
declared, so that they could declare free
Querían que se declarara que
territories.
había una guerra interna para declarar territorios libres. 00.17.34 Ahora ya tuviéramos un
Now we already had [INAUDIBLE] fairly
[INAUDIBLE] bastante grande
large [screen], [INAUDIBLE] fairly large.
[parabrisas] [INAUDIBLE]
In such a way that we were able to stop
bastante grande. Lo cierto del
the ambition of the guerrillas. Not stop it,
caso es que se logró parar la
because they continued doing what they
ambición guerrillera. No pararla,
were doing, and they had the ability to
porque ellos siguieron [hacían?],
continue working in other forms, because
siguieron, y están de tal manera
following the theory of Mao Tse-tung,
capacitados para seguir
peace is another form of war. You already
trabajando con otros medios,
know that.
porque si bien la teoría de Mao Tse-tung, que la paz es la guerra con otros medios. Ya saben bien eso. 00.18.04 Finalmente, señoría, tratamos de
Finally, your honor, we tried to establish a
hacer un cuadro legal que nos
legal framework that would guarantee us
garantizará nosotros un marco de
a reference point for a coup d'état. We
referencia como golpe de estado.
could not respect the Constitution because
No podíamos respetar la
it was all [INAUDIBLE] it all fell on its
constitución porque todo era
own. So we had to create the
[INAUDIBLE] todo se cayó sólo.
fundamental statute of governance. This
Entonces teníamos que hacer el
is the statute that served to replace the
estatuto fundamental del
Constitution. And naturally for the
gobierno. Ese estatuto fue el que
executive, they also gave him legislative
sirvió para reemplazar a la
[instructions].
constitución. Y naturalmente al ejecutivo, le dieron también [instrucción] de legislativo. 00.18.50 Eso siempre es [INAUDIBLE] por
That is always [INAUDIBLE] by the
los honorables abogados.
honorable attorneys. Sorry, [INAUDIBLE]
Perdone, [INAUDIBLE] los
the attorneys. We created that statute,
abogados. Hicimos ese estatuto,
and based on that statute, we began to
y en base de ese estatuto, se
work. We got the officials together, we
empezó a trabajar. Se reunieron
reorganized the official frameworks, and
a los oficiales, se reorganizaron
we presented a study about the situation.
los cuadros oficiales, y se
Now I want, perhaps you have heard a lot
presentó un estudio de la
from the accusers who say, “and Minister
situación. Ahora, yo quiero que,
of national Defense, and Minister of
tal vez han oído ustedes bastante
national Defense."
la cuestión de los acusadores que dicen, “y ministro de defensa nacional, y ministro de defensa nacional.” 00.19.23 Si, el también, el vocal primero
Yes, he too, the first director of the
era ministro de gobernación, y el
ministry of governance, and the second
vocal segundo era ministro de
director was Minister of communications.
comunicaciones. Es decir que los
In other words, the three were ministers
tres éramos ministros al efecto de
of financing, because we didn't have
economizar, porque no teníamos
money to do anything, and we didn't want
dinero para hacer nada, y no
to have [INAUDIBLE] President either.
queríamos tener [INAUDIBLE]
The interesting thing is that the minister
Presidente tampoco. Lo
of defense, as the respective agreements
interesante es que en el ministerio
in the sense that the Ministry of Defense
de defensa, están los acuerdos
was the president of the governing board.
respectivos en el sentido de que el
And it was in writing that the vice minister
ministro de defensa era
was the one in charge of the office.
presidente de la junta de gobierno. Y se dejo por escrito que era encargado del despacho, el viceministro. 00.20.06 Y tenía que dejarse por escrito a
And it had to be put in writing so that he
efecto de que pudiera hacer todos
could do all of the legal processes,
los trámites legales, económicos
finances, policies, that corresponded to
financieros, políticos, que al
the Ministry of Defense. So the person in
ministerio de defensa
charge of the office was the vice minister
correspondían. Entonces el
of defense. The government also had a
encargado de despacho era el
staff that was called the ministers of
viceministro de defensa. El
state. And I was the chief of the ministers
estado tenía un [staff] que se
of state.
llamaban los ministros de estado. Y yo era el jefe de los ministros de estado. 00.20.36 Entonces, para los ministros de
So, for the ministers of state, we
estado, los organizamos en tres
organized them into three groups. A
grupos. Un gabinete político,
social political cabinet. A financial
social. Un gabinete económico
economic cabinet. And a security cabinet.
financiero, y un gabinete de
Every minister was put in charge with
seguridad. A cada ministerio los
their characteristics, so that each cabinet
pusimos de acuerdo con sus
could study the situation that we found
características, a efecto de que
ourselves in. Once that situation was
cada gabinete hiciera estudio de
established, then we organized the issue
la situación con la cual nos
of plans for security, and development.
encontramos. Una vez establecida esa [situación] entonces se organizó la cuestión de planes para la seguridad, y desarrollo.
00.21.15 Era un plan muy importante a
It was a very important plan of
efecto de garantizar la relación
guaranteeing the relationship between the
entre el ejército y la población
Army and the civilian population, through
civil, a través de entrega de
the delivery of nourishment. Hundreds of
alimentos. Cientos, cientos de
tons of corn, beans, rice, oil, donated in
millones de toneladas de maíz, de
part by the World Health Organization.
frijol, de arroz, de aceite, donados
But they were delivered to the civilian
en parte por el programa mundial
population. This is an interesting thing.
de salud. Pero entregados a la población civil. Esto es una cosa interesante. 00.21.45 Y esa era la primera etapa del
And it was the first stage of the operation.
funcionamiento. Yo era el jefe de
I was chief of state, and I had a staff that
estado, y tenía un staff que se
was called the cabinet. And in this
llamaba el gabinete. Y es en
cabinet, we built it in such a way that we
gabinete lo compusimos de tal
met with each one of the cabinets so that
manera de que nos reuníamos con
they could contribute to the organization,
cada uno de los gabinetes para
they could inform me on what could
que dieran la organización, y me
happen, or what was needed to construct
informaran de lo que podía pasar,
ways in which to remedy the different
o lo que hacía falta para
situations.
componer y buscar las formas de remediar las diferentes situaciones. 00.22.19 Una cosa importante, y lástima
One important thing, and too bad that I
que no la puedo leer, es que el
can't read it directly, is that the
Departamento de Estado, perdón,
Department of State, sorry, the sub
el subsecretario de Estado para
secretary of the state for Latin America,
América Latina, el hizo varios
he made various reports about
informes sobre Guatemala. Y
Guatemala. And he was particularly
particularmente se interesaba por
interested in a code of conduct that we
un código de conducto que
did, a code of ethics that we created, and
hicimos, un código de ética que
we distributed it to each official.
hicimos, y se lo repartimos a cada oficial. 00.22.56 Y ellos se dieron cuenta de la
And they realized that the intentions of
intención que había en el estado a
the state were for a certain type of
efecto de que esto fuera una
renovation, a concept of vision and
especie de renovación, de
purpose. You all have probably realized,
concepto y de visión y de
and you have it recorded on your
propósito. Probablemente
camera's, that when they call me a racist,
ustedes se han dado cuenta, y lo
when I say, we are a nation composed of,
tienen grabado en su cámaras,
or we are a country composed of many
cuando me señalan como racista,
nations [as such].
cuando yo digo, somos una nación compuesta, o somos un país compuesta de muchas naciones, [en término]. 00.23.29 Un país compuesta de muchas
A country composed of many nations, and
naciones, y efectivamente así es.
that is how it is. So I would say, here we
Entonces yo les decía, aquí tengo
have the Ixiles, and the [Caxiqueles?], the
a la mano, esos son Ixiles, esos
[Quiches?], the [Manes, Locomanes?],
[Caxiqueles?], esos [Quiches?],
and together we create a great nation.
esos [Manes, esos Locomanes?],
That was the political expression. But
juntos hacen una nación grande.
since they only take the parts that suit
Esa era la expresión política. Pero
them, what they [are interested in] is the
como ellos agarran la parte que
speech sought unity through the
les conviene, lo que [interesaban]
individuality of each of the nations that
al discurso era buscar la unidad a
function within Guatemala.
través de la individualidad de cada una de las naciones que funcionan en Guatemala. 00.24.02 Tanto es así, que el delegado de Naciones Unidas, en su informe.
As such, that the delegate from the United Nations, in his report. It should be
Debe estar escrito en su informe,
written in his report, you should have
lo deben tener [INAUDIBLE]
[INAUDIBLE] the report, because they
informe, porque la quitaron
took it out of, they took it from the
después de la, lo sacaron de
internet, that report, because it was very
internet, ese informe, porque era
good for me. They took it from the
muy bueno para mi. Lo sacaron
internet, and they said, he said, there is
de internet, y dijeron, dijo el, no
no doubt that [measures] are taking
cabe duda que las [medidas] se
place, and that there is a project. The
están dando, y hay un proyecto.
problem is it costs too much.
Lo que pasa es que cuesta mucho. 00.24.35 Y como dice el [INAUDIBLE]
And as the [INAUDIBLE] gentlemen said,
caballeros, es la inercia lo que ha
it is inertia that has prevented the
evitado la consecución de los
achievement of results that is sought
resultados que se busca. Pero
after. But as I said in the beginning,
como ya les enumere al principio,
there was a necessity and a frustration.
había una necesidad y una
Because we even changed our way of
frustración. Porque cambiamos
thinking. We created a campaign at the
hasta la manera de pensar.
government level, that every one of the
Hicimos, hicimos una campaña a
members of the government was a public
nivel de estado en el cual, cada
servant paid by the taxes of the people.
uno de los miembros del estado era servidor público pagado por los impuestos del pueblo. 00.25.16 Hasta ahí empezamos a exigir, y
And we began to demand, that's where
ahí aprendimos y aprendimos que
we learned that only the public [servants]
solamente los [servidores]
were public servants, and not the chiefs.
públicos son servidores públicos, y
Consequently, in that campaign for
no jefes. En consecuencia,
morality, we demanded that all of the
hicimos que en esa campaña de
public employees promised that they were
moralidad, hicimos que todos los
going to behave better. That they were
empleados públicos prometieran
not going to lie, that they were not going
que se iban a comportar mejor.
to cheat, that they were not going to
Que no iban a robar, que no iban
steal. That was part of the campaign we
a mentir, y que no iban a
created to moralize the state. Because
engañar. Eso fue parte de la
the state is nothing more than a public
campaña que hicimos de
servant.
moralización, del estado. Porque el estado no es más que un servidor público. 00.25.51 Y eso es lo que tenemos [que
And that is what we have to see, that is
ver], y tenemos que establecer.
what we have to establish. The sub
El señor subsecretario del estado,
secretary of state, in a very particular
en una nota muy particular y
special note, refutes an entire bulletin
especial, desmiente todo un
from Amnesty International. It was huge.
boletín de Amnistía Internacional.
He makes like 20 allusions to that. Too
Era enorme. Hace como 20
bad that the judge is not letting me look
alusiones a eso. Lastima que la
at it and explain it to you point by point,
señora jueza no me deja verlo
the relevant information that exists there
para decirles y contarles punto
in their interests.
por punto, la información tendenciosa que de aquí salía para intereses de ellos. 00.26.35 Intereses de ellos lo que era para
Their interests were in maintaining the
la manera de mantener la guerra,
war, in maintaining the displaced
mantener la población desalojada,
population, displaced all the way to
y alojada muy bien a México,
Mexico, because the people from the
porque ganaban muy bien los
United Nations were making a lot of
señores de Naciones Unidas ahí
money there. They paid very well, and in
que trabajaban muy bien.
dollars. They were supposed to give the
Pagaban muy bueno en dólares.
people food, and they didn't. The people
Y había que darle comida a la
were kept sick. The people were painfully
gente, que no le daban. Gente
suffering. Because the greatest curse that
que se mantuvo enferma. Gente
Guatemala has had is the human
que estaba sufriendo
confrontation among brothers, among
dolorosamente. Porque la más
families, among friends, among countries,
grande maldición que ha tenido
among towns, here in Guatemala.
Guatemala es la confrontación humana entre hermanos, entre familia, entre parientes, entre países, entre pueblos, aquí en Guatemala. 00.27.16 Y eso se lo debemos a la
And we owe that to the Honorable
honorable unidad revolucionaria,
Revolutionary unit, the revolutionary unit
unidad revolucionaria de
of Guatemala. URNG. To summarize,
Guatemala. URNG. Para
because each of them is [INAUDIBLE].
resumirlo, porque ahí están cada
And the greatest disgrace caused by the
uno [INAUDIBLE]. Y las más
issue of the [INAUDIBLE] is the
grande desgracia que se [dio] por
accusations and the anguish of the Ixil
la cuestión de los [INAUDIBLE] de
people.
las acusaciones, es la angustia del pueblo Ixil. 00.27.44 Ahí tuvo la mala suerte el pueblo
That’s where the Ixil had misfortune, in
Ixil donde fue el asentamiento
the principal settlement [INAUDIBLE] of
[INAUDIBLE] principal de PGT. Y
PGT. And that was the organization that
esa organización fue la que más
most influenced people to overthrow the
influyó a efecto de hacer que esa
institution. There are many reasons, very
gente se volcara en contra de la
clear, very concrete—
institución. Son muchas razones, muy claras, muy concretas— 00.28.06 JUDGE [O/S]: Acérquese al
Get close to the microphone, please.
micrófono, por favor. 00.28.09 MONTT: Gracias. Muy, muy
Thank you. Very, very real, the situation
reales, esas situaciones las
is we know well, we lived them and we
conocimos, las vivimos y
understand them. And a French journalist
entendimos. Y dice el
had said that, Rios Montt knew it he was
comentarista, un periodista, un
doing. Why? Because before I had been
periodista francés dice que
candidate for president, I knew all the
efectivamente, Rios Montt sabía
problems of Guatemala.
qué es lo que hacía. Por qué? Porque antes yo ya había sido candidato a la presidencia, y había conocido todos los problemas de Guatemala. 00.28.36 Quiero manifestar, su señoría, que
I would like to testify, your honor, that
de acuerdo con las conclusiones
according to the conclusions that have
que han presentado los
been presented by the plaintiffs and the
querellantes adhesivos del
public minister, in no way can I accept the
ministerio público, yo de ninguna
[character] of the charges. In no way.
manera puedo aceptar [al
Because in the first place, I was chief of
caritativo] de los delitos. De
state, your honor, and I would like to
ninguna manera. Porque en
inform you about the famous concept of
primer lugar, yo fui un jefe de
the chain of command that says, as the
estado, excelencia, y señoría, y
general of Peru said, the chain of
quería informarle que el concepto
command is a very important expression,
famoso de la cadena de mando
because it rises, as I learned, from the
que dice, el señor general del
bottom to the top, and from the top to the
Perú, la cadena de mando es una
bottom.
expresión muy importante, porque sube, ya aprendí, de abajo para arriba, y de arriba para abajo. 00.29.24 Y aprendí hoy en la mañana. Y
And I learned that this morning. And so it
entonces empieza, o el
begins, with the chief of the Army, or the
comandante en jefe del ejército,
Minister of national Defense. But the
el ministro de defensa nacional.
commander, the chief of the Army, your
Pero el comandante, el jefe del
honor, only does three important things,
ejército, señoría, solo hace tres
with respect to the general commander of
cosas importantes, con respecto al
the Army. What is the most important
comandante general del ejército.
thing for the commander General of the
Qué cosa es importante para el
Army? To do the convocation to recruit
comandante general del ejército?
people, or to mobilize them.
Hacer la convocatoria para reclutar la gente, o movilización. 00.29.54 Dos, dar condecoraciones. Y tres,
Two, to give commendations. And three,
dar pensiones, su señoría. Eso es
to give pensions, your honor. That is
la, comandado por la constitución
dictated by the Constitution, by the
por es estatuto fundamental del
fundamental statute of the government,
gobierno, y por la ley constitutiva
and by the constitutional law of the Army.
del ejército. Ésas son las tres
These are the three functions of the
funciones del comandante general
commander General of the Army. On the
del ejército. En cambio, para el
other hand, for the minister of national
ministro de defensa del nacional
defense, it says, among his duties, is the
dice, además de sus funciones,
command and administration of the Army.
tiene el mando y la administración del ejército. 00.30.27 Uno. Y dos, cumplir y hacer que
That’s one. And two, to comply with and
se cumplan las leyes. Y tiene dos
to ensure compliance with the law. And
incisos más. Eso es precisamente
there are two more subsections. That is
para [conocimiento] lo que es
precisely for [knowledge] of what is [the
[jefe de mando], y después viene
chief of command], and then comes the
el jefe del estado mayor. El jefe
chief of staff. The Chief of Staff depends
de Estado mayor, depende en los
on the commanders, your honor. In each
comandantes, señoría. Y cada
one of the commanders has a territory, a
uno de los comandantes tiene un
jurisdiction, or if you will permit me the
territorio, una jurisdicción, o si
expression, a legal… [INAUDIBLE] a
usted me permite la expresión,
jurisdiction, sorry, an autonomy.
una…legalmente [INAUDIBLE] una [jurisdicción], perdona, una
autonomía. 00.31.12 Y esto que quiere decir [en
And what this means in general, your
general], mire señoría, lo que
honor, what it means is that the
quiere decir es que el comandante
commander-in-chief of the Army has
en jefe del ejército tiene una
national authority. He has national
autoridad nacional. Tiene que una
authority, but he does not have local
autoridad nacional, pero no tiene
command. He doesn't command a zone.
un mando local. No tiene un
He doesn't control individuals.
mando de zona. No tiene un
Consequently, the Chief of Staff is
mando de cuerpo. En
responsible for these operations, and each
consecuencia, es el jefe de Estado
commander of a zone, in their jurisdiction,
mayor es responsable de esas
is responsible for what happens in their
operaciones, y cada comandante
territory.
de esa zona, en su jurisdicción, es responsable de lo que pasa, y deje de pasar en su territorio. 00.31.52 Por eso es que los señores que
That is why the people who are accusing
me acusan hicieron un trabajo
me are working backwards. They went to
pero al revés. Fueron a preguntar
ask the corporals and sergeants. They did
con los cabos y sargentos.
special studies. And from there on out,
Hicieron algún estudio especial. Y
they began to create reports. But the
de ahí para arriba, empezaron a
Chief of Staff and the Minister of national
hacer informes. A mí, el jefe de
Defense didn't give me any reports. I was
estado mayor o el ministro de
a chief of state, busy with international
defensa nacional, no me daba
relations, such that the [accounting
informes de ninguna naturaleza.
commission] helped me many times.
Yo era un jefe de estado, ocupándome de abrir los espacios internacionales, tanto que la Comisión de contadora me asistió varias veces. 00.32.26 Nosotros invitamos a Naciones
We invited the United Nations, and
Unidas, y organizaciones
American [INAUDIBLE] organizations, to
[INAUDIBLE] americanos, para
come here to create policies, to do
que vinieran a hacer una política,
diagnostics about human rights policies.
hacer un diagnóstico sobre
Now what I am most worried about is
políticas de derechos humanos.
political inertia.
Ahora, lo que más me preocupa es la inercia política. 00.32.45 Porque precisamente, cuando
Because precisely, when I said today, my
decía hoy, mi seguido abogado
attorney said, on March 23, we celebrated
decía, y el 23 de marzo celebró un
the anniversary of the death of my
año, aniversario de la muerte de
children. On March 23 at 6 in the
mis hijos. Si, el 23 de marzo a las
morning, he said, at 5 in the morning.
seis de la mañana, dijo el, a las
And on March 23, I was [chief] until 2 in
cinco de la mañana. Y yo, el 23
the afternoon. But then they put me
de marzo, hasta las 2 de la tarde
within those concepts. It is worth
[fui jefe]. Entonces me ponen a
considering, your honor. Because really,
mi dentro de esos conceptos.
this inertia is impossible.
Vale la pena considerarlo, excelencia. Porque realmente esta inercia es imposible. 00.33.14 Un jefe de Estado no puede, no
Chief of state can't, can't stop an entire
puede ponerle freno a todo un
state, when it is divided and so
vehículo de estado, cuando está
preoccupied with different problems. And
tan dividido y tan preocupado por
above all, with the economic resources
los diferentes problemas. Y sobre
that I had to work with. I want to confirm
todo, la parte de capacidad
one more time, and insist about the chain
económica y financiera que se
of command. It is one of the things that
tenía para trabajar. Quería
they [accuse] me of doing.
confirmar un momentito más, e insistir sobre la cadena de mando. Porque es uno de las cosas que me [endilgan] para poderme
condenar. 00.32.52 El jefe de Estado tiene todos los
The chief of state has all of the ministers
ministros bajo su responsabilidad.
under his command. All of the ministers.
A todos los ministros. Y el único
And the only one who has command and
que tiene el mando y la
administration of the Army, according to
administración del ejército, según
law, is the Minister of national Defense.
la ley, es el ministro de defensa
Oh, but you were minister, people will
nacional. A, pero usted fue
say. Yes I was. Just as there was a
ministro. Si, señor. Como el otro
minister of governance, and a minister of
fue ministro de gobernación, y el
communications. But I was chief of state,
otro ministro de comunicaciones.
and the vice minister of defense was the
Pero yo era jefe de Estado, y el
one in charge of the dispatch.
viceministro de defensa era el encargado del despacho. 00.34.25 Era responsable de lo que pasó o
He was responsible for what happened or
lo que dejara pasar. Eso es todo.
what was allowed to happen. That is all.
Es posible que…no es posible. Es
It is possible that… It's not possible. It's
increíble. Tenía tanto trabajo,
incredible. I have so much work, your
señoría. Efectivamente tuve que
honor. I had to do the impossible. I was
hacer lo imposible. Era todo el día
working all day and night on national
y toda la noche trabajando en
affairs.
función de estado. 00.35.08 Y como todos [estaban
And since everyone was unsatisfied, when
inconformes] ya cuando el
the government had established a type of
gobierno había establecido una
security and a direction, then the forces
especie de seguridad y un carril
that were interested in governing and
de dirección, entonces las fuerzas
becoming more powerful through the
interesadas en mandar y engordar
state, they began to work, and the
a través del Estado, ellos
military itself got me out of my post.
empezaron a trabajar, y me
Why? Because it benefited them, or their
sacaron del ejército los propios
interests. This is important for the
militares. Por qué? Porque tal
population to know.
vez les convenía, o sus intereses le llamaba la atención. Esto es importante que lo sepa el pueblo. 00.35.44 Y hay, para la historia de
And for the recent history of Guatemala, it
Guatemala reciente, es una cosa
is important. From 1944 until 2013, all of
importante. De 1944 hasta 2013,
the movements that in one way or
todos los movimientos que en uno
another have caused Guatemala to
u otra forma han hecho que
progress, have been guided by the army.
progrese en cierta forma
Some rise and some fall, but things come
Guatemala, han sido guiados por
together in such a way that the changes
el ejército. Unos suben y otros
are attributable to the military institution.
bajan, pero van componiéndose las cosas de tal manera que a el, a la institución armada, se la han debido los cambios. 00.36.18 Después los componen, y los
After they come together, they are
revisten del ropaje aceptable para
dressed in such a way that they become
que nosotros y todos ellos hicimos
acceptable to us, and we all make this
este gobierno. El 20 de octubre,
government. On October 20, plain and
simple y llanamente fue una
simple, was an uprising of the honor
sublevación a la guardia de honor,
guard, and that’s what it was built on.
y de ahí se compuso. Y de ahí
And from then on, November 13 was
para acá, el 13 de noviembre fue
because General [Libores?] was
porque el general [Libores?]
compromising Guatemala in the situation
estaba comprometiendo a
in Cuba.
Guatemala con la cuestión de Cuba. 00.36.48 Y si nos [hemos venido] para acá. Y el 23 de Marzo se dio ya
And [that brings us] to here. And March
directamente porque, su
23 was because, your honor, the
excelencia del presidente ya
president was already very affected, and
estaba muy afectado, y los
the structural obligations did not support
compromisos estructural ya no
change. Because in the first place, there
soportaron los cambios. Porque
was no financing, no money, and the
en primer lugar, ya no había
policies were not working. It is true, it is
financiamiento, ya no había
true.
dinero, y la política no funcionó. Es cierto, es cierto. 00.37.24 Dicen los señores que pusimos doctrina. Sí, es cierto.
The gentlemen say that we created
Referencia, señoría, estamos
doctrines. Yes, it's true. In reference,
oyendo que el derecho
Your Honor, we are hearing that
internacional prevalece aquí. Y de
international rights prevail here. And
acuerdo con la constitución, lo
according to the Constitution, which
establece que en cuanto a
establishes in relation to human rights,
derechos humanos, tiene
which have priority above all. Very well.
prioridad todo. Muy bien, muy
All of that is international legislation. Our
bien. Eso todo es legislación
legislation escapes, and we don't have the
internacional. La legislación
understanding and the capacity of
nuestra escapa y no tenemos el
perceiving that we have to answer to a
entendimiento y la capacidad de
group of nations.
percibir que nos debemos a un concierto de naciones. 00.38.03 Entonces firmamos leyes, y no nos damos cuenta de que cada
So we sign laws, and we realize that every
vez dependemos más de la
time, we depend more on international
legislación internacional, que de la
legislation, more so than national
legislación nacional. Por esa
legislation. For that reason, we were
razón, nosotros estuvimos
[speaking] about the necessity of feeling a
[platicando] sobre la necesidad de
kind of Guatemala-ness, as an adjective
sentir un concepto de
[INAUDIBLE] as an adjective, that is to
Guatemalidad, de cómo adjetivo,
say a product of the highest quality, of
[INAUDIBLE] del adjetivo, quiere
Guatemala-ness. And that is what we
decir un producto acabado de
wanted to learn. We did not want to take
primera calidad, la Guatemalidad.
identity away from the Mayan people, we
Y eso queríamos aprender. No
just wanted to consolidate it. We wanted
quitarle la identidad a los pueblos
to equip them, give them the
Mayas, sino consolidarlos en ellos.
infrastructure, because subversion is not
Pero equiparlos, darles todo la
about shootings.
infraestructura, porque precisamente la subversión no es cuestión de tiros. 00.38.54 La subversión de su desarrollo es cuestión de enfermedad, es
Subversion of their development is about
cuestión de hambre. Es cuestión
sickness, it is about hunger. It is about
de pobreza y de extrema pobreza.
poverty and extreme poverty. That is the
Esa es la subversión. Entonces
subversion. So you have to work toward
hay que trabajar para la
subversion. And to work against
subversión, y para trabajar contra
subversion, the only thing you have to
la subversión, lo único que hay
[do] is pay taxes. And no one here wants
que [dar] es pagar impuestos. Y
to pay taxes. I had the luck of raising the
aquí ninguno quiere pagar
transport fare by 100%. From 5 cents to
impuestos. Tuve la suerte de
10 cents. And the honorable attorney
aumentarle el 100% al pasaje del
said that we hadn't done anything.
transporte. 100%. De 5 centavos, lo pusimos a 10. Y yo, cuando dijo un abogado, un respetable abogado dijo que no habíamos hecho nada. 00.39.35 Le iba a leer lo que tengo y del reportaje de un periódico francés,
I was going to read from a report from a
que en un año, más de 3,000
French journalist, that in one year, more
aulas se abrieron. Mas de 200
than 3000 classrooms were opened. More
edificios municipales se
than 200 municipal buildings were
consolidaron. Se pusieron
created. We put mayors into place.
alcaldes. No habían alcaldes en 29
There weren’t mayors in 29 cities. They
municipios. Los había matado o
had either been killed or they had fled.
habían huido. Eso es uno de los
That is one of the serious problems that
problemas serios que
[INAUDIBLE] found. So yes, we did a lot.
[INAUDIBLE] a encontrar.
And sorry [INAUDIBLE] but it’s the only
Entonces sí se hizo mucho. Y
way to get some money for the
perdón [INAUDIBLE] pero es la
government. I hope you [legislate] that
única manera de poder a sacar un
the public expenditure is through a VAT.
poco de dinero para el estado. Ojalá que [legislen] ustedes el gasto público es a través de IVA. 00.40.19 Y desafortunadamente, yo lo puse. Desafortunadamente yo lo
And unfortunately, I put it in place.
puse. Pero era el único impuesto
Unfortunately I created it. But it was the
que nos podía permitir salir
only tax that would allow us to get ahead.
adelante. Y eso que tiene que ver
And that has to do with the defense, or
con la defensa o con la acusación.
the accusation. We were working for
Estábamos trabajando por y para
Guatemala. And I was not a commander
Guatemala. Yo no era un
of a company, or a chief of a battalion.
comandante de compañía, yo no era un jefe del batallón. 00.40.46 Yo no era un comandante de zona. Yo era un jefe de Estado.
I was not commander of a zone. I was
Esa es la situación. Por eso es
chief of state. That is the situation. That
que tengo que hablar en esos
is why I have to speak about these issues.
temas. Tuve la oportunidad de
I had the opportunity of attending some
asistir a unas reuniones. Y una
meetings. And one good one was with Mr.
simpática fue con el Sr. Reagan,
Reagan. We got together, he invited me
que nos reunimos, me invito para
to visit him in San Pedro Sula. And we
visitarlo yo en San Pedro Sula. Y
were there. And we didn't ask him for
ahí estuvimos. Y no le pedimos
arms.
armas. 00.41.14 No le pedimos armas, no le
pedimos ayuda. Porque eso es lo
We didn't ask him for arms, we didn't ask
más triste. Estábamos cortados,
them for help. That is the saddest thing.
de toda manera no teníamos
We were cut off, and in any case, we did
ninguna ayuda internacional.
not have any international help.
Guatemala subsistía por la
Guatemala was surviving on the abilities
capacidad de los guatemaltecos.
of the Guatemalans. There was no other
No había otra forma de subsistir.
way to survive. And that is the most
Y eso es lo más importante.
important thing. The United States gave
Estados Unidos no nos daba
us no kind of help. And [we couldn’t
ningún clase, ninguna clase de
borrow] because we were almost broke.
ayuda. Y préstamos [mal] porque
So there was no capital, no work. And
estábamos casi quebrados.
what’s more, what affected us
Entonces no había capital,
economically, is millions of dollars left for
trabajo. Y para más, [afectada]
fear and lack of security.
económicamente, los millones de dólares se fueron por miedo y por falta de seguridad. 00.41.55 Tampoco venía inversión. El mercado centroamericano lo
There was no investment. The central
bajaron, tal vez en un 25% tal vez
American market fell, perhaps 25% in the
bajo el mercado centroamericano.
central American market. And these are
Y esas son las grandes
huge situations. That is something they
situaciones. Eso no lo pueden ver
cannot see, because they are more
ellos, porque miran más lo que les
looking towards the Ixil triangle, as they
interesa a nivel del triangulo Ixil,
call it. The Ixil area is very important.
que dicen ellos. El área Ixil es
We saw it, we felt it, and we know what
muy importante. Nosotros lo
happened. But we did what we had to do.
vimos, nosotros lo sentimos, y
Now, I say, I wasn't counting on direct
sabemos que ha pasado. Pero
support from the military institution.
hicimos lo que teníamos que
Everyone got mad at me because those
hacer. Ahora, les digo, no
who were about to retire, retired, and
contaba con el apoyo directo de la
those who had really good posts, had to
institución armada. Todos se
go there to be replacements. And those
enojaron conmigo porque los que
gentlemen, some of them, worked out
estaban ya un poquito para
very well, and others worked out very
retirarse, se retiraron, y los que
poorly, which is well-documented.
estaban en [puestos] muy bonitos, se fueron para allá, para que fueran a hacer reemplazos. Y esos señores, algunos de ellos, fueron trabaja-, fueron a trabajar muy bien, y otros fueron a hacer muy malos trabajos. Que están reportados. 00.42.58 Tuve la suerte de no tener la amistad del señor embajador de
I had the bad luck of not having a
los Estados Unidos. Entonces me
friendship with the ambassador of the
visitaba permanentemente,
United States. So I was constantly
señoría, para que hiciéramos
visited, your honor, so that we would have
elecciones, y para que
elections, that we would do things in one
trabajáramos en una forma u otra
way or another. And we had to say to his
forma. Y nosotros tenemos que
eminency, I don't think it was eminency,
decir a su eminencia, yo creo que
but excellency, we would say, tell him
no era eminencia, so excelencia,
what we had, the intelligence he had, be
le decíamos, lo que teníamos, los
he had more intelligence than we did in
informes que tenía, porque él
terms of, they were operating also with
tenía más informes que nosotros
nationals.
en [cuanto] que estaban operando también con nacionales. 00.43.27 Perdón, no con nacionales, sino pagados con dinero americano,
Sorry, not with nationals, but paid with
estaban metidos en la subversión.
American money, they were involved in
Ellos tenían mejor información
the subversion. They had better
que nosotros. Eso es una
intelligence than we did. That is one
[INAUDIBLE].
[INAUDIBLE].
00.43.43 JUDGE [O/S]: Muy bien, Sr. Acusado. [TALKS OVER] Quiere
Very well, Mr. Accused. [TALKS OVER]
decir alguna cosa más? Puede
Do you want to say something more? You
decir.
can say it.
00.43.47 MONTT: Si, por favor, señoría. [LAUGHS] Señoría, que ya estoy
Yes, please, Your Honor. [LAUGHS] Your
más que abuelo. Ya soy
honor, I am already more than a
bisabuelo, y solo porque
grandfather. I am a great-grandfather,
[INAUDIBLE] que estoy sentado
and only because [INAUDIBLE] I’m sitting
aquí [INAUDIBLE]. Bien.
here [INAUDIBLE]. Okay.
00.44.15 Nunca autorice, nunca firme, nunca propuse, nunca ordene que
I never authorized, I never signed, I never
se atentara contra una raza, una
proposed, I never ordered the killing of
etnia, o una religión. Nunca lo
any race, any ethnicity, or any religion. I
hice. Y de todo lo que han dicho,
never did it. And everything they have
no ha habido ninguna prueba que
said, there is no proof of my participation.
evidencie mi participación. 00.44.55 Yo se que el juicio que se está llevando es muy importante.
I know that this trial is very important.
Guatemala merece respeto. Y
Guatemala deserves respect. And we are
nosotros somos los que debemos
the ones who should give it the dignity it
dar el nombre y la dignidad que
deserves. It’s Guatemala, our nation, that
corresponde. Es Guatemala,
needs to come out of this trial with grace,
nuestra nación, la que tiene que
with understanding, and above all, with
salir airosa en el juicio, en el
the responsibility of each one of the
entendimiento, y sobre todo, en la
people who committed these acts.
responsabilidad de cada uno de los autores de las acciones que se han hecho, y se han tomado.
00.45.28 Yo me presenté voluntariamente al ministerio público para ser
I came forward voluntarily to the public
juzgado. Porque yo quería que no
minister to be judged. Because I didn't
se me dijera [INAUDIBLE]
want them to accuse me of [INAUDIBLE]
genocida, porque nunca lo [ha
genocide, because I have never done it. I
sido], y nunca lo he hecho.
never ordered it, I never attempted it.
Nunca lo he ordenado, nunca lo
And I want everyone to know that. I
he pretendido. Y eso quiero que
never did it. So I am incredibly surprised
lo sepan. Nunca lo he hecho.
with an opinion journal that comes out
Entonces me sorprende
with a judgment [INAUDIBLE]
sobremanera que de una, de una revista de opinión, salga un elemento de juicio para que [INAUDIBLE]. 00.46.02 ahora causa procesal. De una revista de opinión. Eso es muy
due process. From an opinion journal.
interesante que se sepa. Hay un
That is very interesting for you to know.
señor que se le ocurrió pensar y
There is a gentleman who thought to
estudiar, y pone por desgracia de
study, and unfortunately disgraced
el, y por desgracia de la
himself and the institution, by making an
institución, puso como hacer un
exercise out of the Ixil area. Not because
ejercicio en el triangulo Ixil. No
of its exclusivity, but because the
porque fuera exclusivamente, sino
population is typified in a much more
porque la tipicidad del pueblo es
characteristic fashion, with a greater
una característica mucho más,
identity than any of the other nations that
mucho más marcada de mucha
are here in Guatemala.
mayor identidad que cualquiera otra de las naciones que están aquí en Guatemala. 00.46.44 Eso es lo más importante. Y desafortunadamente hace un
That is the most important thing. And
estudio de asuntos civiles, y hace,
unfortunately he did a study of civilian
comete esa estupidez, en lugar de
issues, and he did, he made the dumb
poner algún nombre [INAUDIBLE]
mistake, instead of putting a name
pone los nombres de un lugar
[INAUDIBLE] he puts the names of one of
nuestro. Pero me da angustia y
our places. But it causes me anguish and
me da pena que eso sirva para
sadness that that served to [LAUGHS]
[LAUGHS] presumir que soy yo
presume that I am a part of this.
parte de eso. 00.47.16 En el plan Victoria 82, que firmó el jefe de Estado mayor general del
In the plan Victoria 82, which was signed
ejército, yo lo vi, y no hay ningún
by the chief of staff General of the Army, I
renglón que tenga la intención,
saw it, and there is no line in it that has
que tenga el propósito, que tenga
the intention, that has the purpose, that
el objetivo, y que tenga la orden
has the objective, or that has the orders
de ir a destruir a un pueblo, a una
of destroying a population, and ethnicity,
etnia, por religión o algo por el
for religion or for anything of the sort.
estilo. No hay nada de eso. Y yo
There is nothing about that. And I saw
lo vi firmada por el jefe de Estado
that it was signed by the Chief of Staff.
mayor. 00.47.53 No vi mayor, ya no vi otros planes, porque yo tenía mucho
I didn't see any greater, I didn't see any
trabajo a nivel nacional. Me llama
other plans, because I had too much work
la atención, y ponen sacado de su
at the national level. It gets my attention,
contexto, ponen textos chiquitos
and is taken out of context, they take
ahí en la propaganda que hacen
small snippets of text and propaganda to
para fortalecer sus
strengthen the prosecution. And actually,
encausamientos. Y efectivamente
I visited the entire country, speaking with
yo visité todo el país, hablando
teachers. And it's not that I was a
con los maestros. Y no es que
prophet. But I really did tell the teachers,
sea profeta. Pero realmente yo
only school can bring about a new society.
les decía a los maestros, solo la
Only education. Because with fathers and
escuela puede inducir a una nueva
mothers, the mother is working too much,
sociedad. Sólo la escuela. Porque
and the father comes home tired, and
papá y mamá, ya mamá trabaja
that's when problems begin at home.
mucho y papá llega muy cansado, y entonces se vuelven problemas en casa. 00.48.43 Solo el maestro es el paño de lágrimas de una nación que quiere
Only the teacher is the building block of a
ser. Entonces ustedes compete.
nation. So it is your responsibility. It is
A ustedes compete por favor,
your responsibility, teachers, who work in
maestros, ustedes que trabajan
the rural areas, don't show up on
en el área rural, no se presenten
Wednesday and leave on Friday. Work
el miércoles y salgan el viernes.
from Monday until Saturday. And the
Háganlo el lunes y salgan el
teachers would get mad at me, and all of
sábado. Y se enojaron conmigo
the public employees. But we have to
los maestros, y todos los
create a national campaign in order to
empleados públicos. Pero
create the discipline for a nation.
tenemos nosotros que hacer una campaña de tipo nacional a efecto de crear una disciplina de nación. 00.49.11 Somos libres de hacer lo que queremos. Si señor, somos libres,
We are free to do as we wish. Yes sir, we
pero cumpla con la ley. No puede
are free, but comply with the law. Can
leer? Y no leo. Entonces así los
you read? And they couldn’t. And so the
maestros se enojaban, los
teachers got mad. But if you did not want
maestros. Pero el que no quería
to be a teacher, you should have left,
ser maestro, que se fuera, porque
because [INAUDIBLE] the state. And that
[INAUDIBLE] el estado. Y eso es
is what we had to do. It's not that I
lo que tenemos que hacer. No es
wanted to create a nationalist, fascist
que he querido hacer yo un
state or anything like that. What I did
estado nacionalista, fascista o
want was to have a country with an
algo parecido. Lo que si era,
identity.
tener un país con identidad. 00.49.40 Ustedes sabrán, mis amigos, que
bien quienes son catrachos,
My friends, you all know who are the El
quienes son guanacos, saben
Salvadoreans, who the Mexicans are. But
quiénes son los mexicanos, y los
who are the Guatemalans? So I had to
guatemaltecos, quienes son?
ask questions. And then I said, Your
Entonces tenía yo que hacer
Honor, they will get mad if I ask
algunas preguntas aquí.
questions, because they are not here to
Hacérmelas. Y después dije, su
ask me questions, but rather to give me
señoría, se va a enojar si le hago
orders.
una pregunta, porque ella no está aquí para darme respuestas, sino para darme mis órdenes. 00.50.11 Entonces yo me pregunto, qué fue lo que hice mal? Haber permitido,
So I have to ask myself, what did I do
me dijo un diputado, me dijo,
wrong? To have permitted, as one official
usted responsable que esta
told me, you are responsible for
Guatemala esté como este. Por
Guatemala being how it is. Why?
qué? Porque no cumplió con su
Because you did not fulfill your duties.
deber. Como no, dije yo. Cumplí
How so, I asked. I fulfilled my duties.
con mi deber. No, me dijo.
No, he said. Because the URNG is there
Porque ahí está la URNG con
with many representatives. They have
muchos diputados. Tiene 100
100 representatives in the Congress. No,
diputados en el Congreso. No, le
I told him, they only have two. In any
dije yo, solo tiene 2. De todas
case, they should do their job based on
maneras, ellos deben de ir por el
elections, not by any other means.
trabajo de las urnas, y no ir por otros caminos. 00.50.46 Si van por otros caminos, se van a afectar ellos, y van a afectar la
If they take a different road, they will
nación. Estamos en geopolítica,
affect themselves, they will affect the
en estrategias deben de
nation. We are in geopolitics, and we
estudiarse los lugares, y la
should study places, our place in it, the
correspondencia que estamos, en
environment in which we are living. But
la cual estamos conviviendo.
Y
we can't stop drinking tequila from the
no podemos dejar de comer el
West, and rum from [INAUDIBLE]
tequila por occidente, y el ron
Honduras. But we have to have a
[INAUDIBLE] en Honduras. Pero
relationship in such a way that there is an
tenemos que tener una relación
interrelationship, a new global system.
de tal manera que hay una
That is why we are interested in the
interrelación, ese sistema
University's understanding, and that they
mundial, nuevo. Por eso es que
create a more universal curriculum that is
nos interesa que las universidades
well defined.
entiendan, y que hagan la educación más universalista, pero bien definida. 00.51.34 Por ejemplo, la cuestión de las leyes. Por favor, tenemos que
For example, the issue of laws. Please,
hacer que las leyes se respeten.
we have to make laws that are respected.
Pero tenemos que conocerlas. De
But we have to know them. What good is
qué me sirve a mí conocer el
it for me to know article 16 of the political
artículo 16 de la constitución
Constitution of the Republic of Guatemala,
política de la República de
where it says that I can't testify against
Guatemala, en la cual dice que no
myself, if I don't really understand it? We
puedo declarar contra mí mismo.
need to teach people. Your Honor, I
Si realmente después no entiendo
wanted to leave you with some
eso. Necesitamos enseñar esa
conclusions.
gente. Señoría, yo quería dejar establecido algunas conclusiones. 00.52.12 Me sentí mal, porque las conclusiones del ministerio público
I felt bad, because the conclusions of the
y de los querellantes me pusieron
public minister and of the plaintiffs
ahí como que si fuera yo
painted me as if I was some sort of
realmente un monigote que
puppet. And it could be. But Your Honor,
estaba yo ahí pintado. Y
actually the relationship with the military
probablemente podría ser. Pero
was very limited, and my work was
señoría, efectivamente la relación
national and political in nature. I was not
militar con los militares, fue muy
a commander of troops. And the
limitada, y mi trabajo era político
commander General of the Army,
nacional. No era comandante de
according to the Constitution, according to
tropas. Y el comandante general
the fundamental statute of government,
del ejército, según la constitución.
according to the constitutional law of the
Y según el estatuto fundamental
Army, the only thing I could do was to
del gobierno. Y según la ley
mobilize, to promote, and to give
constitutiva del ejercito, lo único
pensions, Your Honor.
que tiene es que dan la movilización, ascensos, y pensiones, señoría. 00.53.08 Esas son las tres cosas que tienen que ser el comandante general del
Those are the three duties of the
ejército. En cambio el ministro
commander General of the Army. On the
tiene mando y administración. Y
other hand, the minister has command
dos, cumplir y hacer que se
and administration. And secondly, to
cumplan las leyes. Y salen 12
comply with, and to ensure that laws are
incisos más. Eso quería dejar
complied with. And there are 12 more
bien establecido, porque su
subsections. I wanted to make that clear,
señoría tiene que pensar en esa
because Your Honor, you have to think
cadena de mando, que tienen
that in every chain of command, there are
límites y tiene realmente a
limits and there are autonomies. Sorry
autonomías. Perdón [INAUDIBLE]
[INAUDIBLE] the expression that I used.
la expresión que use. 00.53.40 Pero hay una regionalización, y eso obliga al comandante local, a
But there is a regionalization, and that
que cumpla y haga cumplir la ley.
obligates the local commander to comply
Se me ocurre pensar, su señoría,
with and to enforce compliance with the
en la honorable fiscal general.
law. It occurs to me, your honor, with
Imagínese que en una operación,
respect to the Honorable Attorney
algunos fiscales se llevaron unas
General. Imagine that there is an
cositas de polvo, no se como
operation where some attorneys took
[INAUDIBLE]. Y los [efectuaron]
some powder, I don’t know what
los condujeron, y los procesaron.
[INAUDIBLE]. And they made it, they led
Pero la fiscal general no le dijeron
it, they processed it. But they didn't tell
nada. Por qué? Por el mando
the attorney general anything. Why?
directo de ella. Que ella es
Because of her direct command. She is
responsable de una forma directa
responsible in a direct general form, but
general, pero hay específicamente
there are specific responsibilities.
responsabilidades. 00.54.33 Se me ocurre pensar de que acaban de agarrar presos a unos
It occurs to me, that they just arrested
policías, por estar cobrando
some policemen for charging taxes, or for
impuestos, o por estar
abducting people. They are not going to
secuestrando gente. No van a
accuse the minister of [governance].
procesar al ministro de
There is a patrol commander, there is a
[gobernación]. Hay comandante
detachment commander, and they are the
de patrulla, hay comandante de
ones responsible for what is done or what
destacamento, y ellos serán los
is not done. But [LAUGHS] here are the
responsables de lo que tienen que
men from the PGT, who went to kill those
hacer o no hacer. Pero [LAUGHS]
poor people, [who cry blood].
ahora estos señores del PGT, fueron a matar a esa pobre gente, [que llora sangre]. 00.55.08 Es una angustia, un dolor, una pena, eso que pasa. Y ahora yo
It is anguish, pain, sadness, that is
soy el que tengo que pagar
happening. And now I am the one who
[LAUGHS] el delito de genocidio.
has to pay [LAUGHS] for the crime of
Eso no tiene ninguna, yo creo que
genocide. That has no, I think that has no
no tiene ningún fundamento
judicial foundation. Because there is a
jurídico. Porque hay una cadena
chain of command, and a social
de mando, y hay una
responsibility.
responsabilidad social.
[INAUDIBLE] señoria de la Corte Suprema de Justicia es lo
[INAUDIBLE] honor of the Supreme Court
máximo, que los jefes
of Justice is the maximum, the chiefs
[INAUDIBLE] en las sales. Y
[INAUDIBLE] of the court. And then, the
después están los tribunales. Y
courts, and then the officials. If you pass
después están los oficiales. Si un
a paper to an official, they are not going
oficial se le pasa un papel, no van
to tell anything to Your Honor. It is the
a decir nada a su señoría, sino
official that needs to be judged. The
que al oficial se tenga que juzgar.
same goes for military institutions.
Entonces la misma cosa es en la institución armada. 00.55.50 A, pero es que soy disciplinado, obediente y no deliberante? Si,
Oh, but aren’t they disciplined, obedient
señor. Pero eso es lo que más le
and deliberative? Yes they are.
tenemos que castigar, porque es
are the ones that we need to punish,
más responsable personalmente.
because they are the ones that are
Bueno, [INAUDIBLE].
personally responsible. Well,
00.56.26 Todos, todos los argumentos
But they
[INAUDIBLE].
presentados por el ministerio
All of the arguments presented by the
público, y los querellantes
public minister, and the plaintiffs, our
adhesivos, son argumentos
arguments based in part, on reports,
sustentados en partes, informes,
manuals, plans, and your honor, I want to
manuales, y planes, y señoría,
inform you about something very
quería informarle de un término
important. That is why we have
importante. Por eso es el juez, el
[tribunals]. The tribunal understands
juez natural. El juez natural
about plans and operations.
entiende del plan, y de operaciones. 00.56.57 El plan es una línea general, no operativa, sino de visión y de
A plan is a general outline, not
propósito. Y lo objetivo es la
operational, but about vision and purpose.
preparación. Entonces viene
The objective is preparation. Then we
orden de operaciones. El plan es
have operational orders. Those are
general. Por ejemplo, dice todos
general plans. For example, it says, all
los maestros tienen que estar a
teachers need to be in school by 9 in the
las 9 de la mañana en la escuela.
morning. And then will stay until 3 in the
Y van a estar de 9 a 3 de la tarde.
afternoon. Very well. General plan. Yes,
Muy bien. Plan general. Si, esa
that is the general order. Very well.
es la orden general. Muy bien. 00.57.29 Está bien para Quiche, para Huehuetenango, y para
And that’s fine for Quiche, for
[INAUDIBLE] mejor a las 6 de la
Huehuetenango, but for [INAUDIBLE] it’s
mañana. Y ellos tienen que
better to have it at 6 in the morning. And
ajustar una orden del ministerio,
they have to adjust the order from the
para considerarlo de acuerdo con
minister, to adapt it to the circumstances
las circunstancias que prevalecen
that prevail [INAUDIBLE]. That’s why I
[INAUDIBLE]. Por eso yo quería
wanted to [INAUDIBLE] be considered,
[INAUDIBLE] que se considerara,
Your Honor, that they take that into
señoría, que se tomara en cuenta
account, because it’s quite vague, Your
eso, porque realmente es
Honor.
No one is pointing the finger.
bastante vago, señoría. No hay un dedo acusador. 00.57.56 No hay una norma. Ellos, porque dicen que dijeron, o porque el
There is no policy. Why they said what
general dijo que la cadena de
they said, or why the general spoke about
mando. [LAUGHS] Yo digo, está
the chain of command. [LAUGHS] I say,
bien eso, aquí no hay cadena de
that's fine, there's no chain of command
mando, aquí hay jerarquía nada
here, here there is only a hierarchy. So
más. Entonces está, existe la
the hierarchy exists, but there is
jerarquía, pero hay autonomía de
autonomy of command. There is
mando. Hay autoridad y
authority and autonomy of command.
autonomía de mando. Y la
And the autonomy of command gives each
autonomía de mando la da la
person jurisdiction. Who is responsible for
jurisdicción de cada uno. Quién
the Ixil area? The commander of Quiche.
es el responsable del área Ixil? El comandante del Quiche. 00.58.27 O, en última instancia, el comandante de [Cubalcaj?]. O en
Or in the last instance, the commander of
última instancia, el comandante
[Cubalcaj?]. Or the in the last instance,
de patrulla que se determina.
the corresponding commander of patrol.
Pero quien tiene que plantear y
But the person who oversees that, Your
ver eso, señoría, es el ministerio
Honor, is the public minister. Because the
público. Porque el ministerio
public minister has to give the evidence to
público tiene que dar los
support that. If not it gets confused. I
elementos de juicio para
don't know the difference between a chief
desarrollar bien eso. Si no se lo
of patrol and the Chief of State, Your
confunde uno, y yo no sé qué
Honor. I didn't understand. That's why I
hacía, si jefe de patrulla oficial
was enlightened by the fact, if your honor
jefe de Estado, señoría. Yo no
allows, I was going to say what March 23
entendía. Por eso venía
consisted of, and it is established here.
ilusionado, con que su señoría me permitiera, porque les iba a decir en qué consiste el 23 de marzo, y aquí está establecido. 00.59.11 Lo recomiendo para lectura, y para historia de Guatemala. Y lo
I recommend it for reading and knowing
más interesante [INAUDIBLE] su
the history of Guatemala. And the most
señoría. Yo no lo hice. Yo no lo
interesting [INAUDIBLE], Your honor. And
planee, su señoría. A mi me
I didn’t plan it, Your Honor. They called
llamaron después de que hicieron
me after they had done two or three trials
dos o tres pruebas para que
of other commanders. And then I arrived,
comandara otro. Y yo llegue,
Your Honor. With the only objective and
señoría. Con el único objeto y el
the only purpose of doing something for
único propósito de hacer algo por
the country to whom I owe, for which I
la nación a quien me debo, y a
have served since the year 1943. Your
quien le he servido desde el año
Honor, I beg you to consider my
1943. Señoría, yo quería rogarle
testimony, with one final conclusion.
en consecuencia, que se sirviera tomar esta, mi declaración, con una conclusión. 00.59.59 Me declaro inocente. Nunca he tenido la intención, el propósito,
I declare myself innocent. I have never
de destruir a ninguna etnia
had the intention, the purpose, of
nacional. Mi situación de jefe de
destroying a national ethnicity. My
Estado. Esta es una cosa, mi
position was chief of state. And this
ocupación de jefe de Estado,
position, as chief of state, your honor, was
señoría, fue específicamente para
specifically to take control of this nation
retomar el rumbo de la nación que
that was already on the fringe.
ya estaba en la borda. 01.00.32 Guatemala estaba en fracaso. Y perdone, su señoría, la guerrilla
Guatemala was in ruins. And I’m sorry,
en las puertas del palacio.
Your Honor, but the guerrillas were at the
Gracias, señoría.
palace gates. Thank you, Your Honor.
01.00.45 JUDGE [O/S]: Señor acusado, puede pasar a su lugar.
Mr. Accused, you can return to your place.
[APPLAUSE] [APPLAUSE] 01.00.53 JUDGE [O/S]: Les pedimos a las personas que cesen los aplausos.
We asked people to stop the applause.
En este momento, no es—
This is not the moment for—
01.00.59 END OF FILE #RIOS MONTT SELF DEFENSE