SKAGEN Velkommen til
Welcome • Willkommen
Her er storslået natur, unik kulturhistorie og en fantastisk stemning. Lad dig fascinere af Grenen, Råbjerg Mile og Den Tilsandede Kirke. Strandlivet om sommeren med tid til at nyde livet. Hele året er der aktiviteter, kulturelle tilbud og mange seværdigheder, der bare venter på at blive opdaget. Her bliver du også forkælet med lækkerier til både maven og ganen.
Here awaits you a magnificent nature, a unique cultural history, and an excellent ambience. Let ‘Grenen’, ‘Råbjerg Mile’ and ‘Den Tilsandede Kirke’ fascinate you. Beach life in summer with time for fun is also an absolute must. Throughout the year activities and sights wait to be explored. When you get to Skagen, you are pampered with specialties for your stomach and palate. Hier erwartet Sie eine großartige Natur, einzigartige Kulturgeschichte und eine fantastische Atmosphäre. Lassen Sie sich von ‚Grenen‘, ‚Råbjerg Mile‘ und ‚Den Tilsandede Kirke‘ faszinieren. Strandleben im Sommer mit Zeit zum Genießen ist auch ein Muss. Das ganze Jahr über warten Aktivitäten und Sehenswürdigkeiten darauf, erkundet zu werden. In Skagen werden Sie zudem mit Köstlichkeiten für Gaumen und Magen verwöhnt.
René Zeeberg
Direktør - Toppen af DanmarkI Toppen af Danmark venter der dig et væld af oplevelser!
Book online uanset om du leder efter overnatningsmuligheder, gode oplevelser, indgangsbilletter, koncertbilletter eller en guidet sightseeing. Vi har også pakketure med ophold og oplevelser, ligesom du selv har mulighed for at sammensætte en pakke, med lige præcis det indhold der frister dig.
A multitude of experiences awaits you at the Top of Denmark!
Book online no matter if you are looking for accommodation, experiences, entrance tickets, concert tickets, or a guided sightseeing tour. We have also packaged trips with stays and experiences included, or you can build a package yourself with just the content that tempts you.
An der Spitze von Dänemark erwartet Sie eine Vielzahl von Erlebnissen! Buchen Sie online, egal ob Sie Unterkünfte, Erlebnisse, Eintrittskarten, Konzertkarten oder Sightseeing mit Führung suchen. Entdecken Sie auch unsere Paketangebote mit ausgewählten Aufenthalten und Aktivitäten, oder kombinieren Sie einfach selbst Ihren Aufenthalt genau nach Ihren Wünschen.
www.toppenafdanmark.dk
DAGENE BLIVER LYSERE, HIMLEN SMILER BLÅT - FORÅRET ER KOMMET TIL SKAGEN
Endelig er det blevet tid til at du kan smide vinterdragten, og nyde noget af det du har ventet så længe på - nemlig et besøg i Skagen, der er i forårshumør. Det er ikke kun blomsterne der spirer, også gallerierne er på spring med ny kunst på væggene. Butikkernes hylder bugner af den seneste nye mode, og cafébordene er rykket udendørs. Findes der noget bedre end en god kop kaffe, der nydes med solens første stråler i ansigtet? Det skulle da lige være en lækker frokost, med alt hvad der hører til. Forår i Skagen byder også på musikalske oplevelser og udendørs arrangementer, der giver dit besøg et ekstra plus i karakterbogen.
Springtime in Skagen – where everything comes into bud
Finally, it is time for you to put away your winter coat and enjoy something that you have long been waiting for – a trip to Skagen, where spring is in the air. It is not just the flowers that are in bud. The walls of art galleries in Skagen are burgeoning with new art. The shops are full of the latest fashion, and the café tables have been moved outdoors. What can beat a good cup of coffee with the sun’s gentle rays on your face? What about a delicious lunch with everything that goes with it? Spring in Skagen also offers musical and outdoor events that will make your visit even more memorable.
Frühling in Skagen, wenn alles sprießt
Endlich ist es an der Zeit, die Winterkleidung abzulegen und das zu genießen, worauf Sie so lange gewartet haben: einen Besuch in Skagen, wenn der Ort in Frühlingslaune ist. Dann wachsen und sprießen nicht nur die Blumen; auch an den Wänden der Galerien ist neue Kunst zu sehen. Die Geschäfte sind randvoll mit neuester Mode, und in den Cafés werden die Tische nach draußen gestellt. Gibt es etwas Schöneres als einen leckereren Kaffee zu genießen, während man sich die ersten wärmenden Sonnenstrahlen ins Gesicht scheinen lässt? Das kann nur von einem leckeren dänischen Fischteller übertroffen werden. Der Frühling in Skagen hat auch Musik-Events sowie Outdoor-Veranstaltungen zu bieten, die den Besuch zusätzlich abrunden.
UENDELIGE DAGE FYLDT
MED SOL OG VIND VENTER PÅ DIG I SKAGEN
Med solen højt på himlen og en luft der smager af hav, er det tid til hygge med familie og venner. Du er i Skagen, du har ferie og dagene ligger lyse og indbydende foran dig. Der er tid til en tur på stranden med et forfriskende bad i det blå hav, en frokost på havnen med et glas forfriskende kold rosé, og måske en eftermiddagstur i en af byens mange lækre butikker. Eller også når du først butikkerne i morgen, efter dagens løbetur i den smukke natur. Det er det, der er det skønne ved ferie – planerne kan hurtigt ændres. Det gælder bare om at nyde timerne, og i Skagen er det altid noget på programmet. Badeliv, byliv, naturliv og natteliv eller en dejlig kombination af det hele.
Summer in Skagen when everything buzzes with life
With the sun high in the sky and the smell of the sea in the air, it is time to relax with family and friends. You are on holiday in Skagen, and you have the long, light days of summer to look forward to. There is plenty of time for strolling on the beach, taking a refreshing dip in the clear blue sea, having lunch at the harbour with a glass of refreshing cold rosé, and perhaps an afternoon spent browsing in one of the town’s many charming shops. Or you can save your browsing for another day after you have been for a run in the beautiful countryside around Skagen. That is what is so wonderful about holidays – you can change your plans at a moment’s notice. All that matters is that you enjoy every moment of your stay in Skagen where there is always something going on - on the beach, in the town, the beautiful surroundings, the night life, or any number of these things.
Sommer in Skagen, wenn hier das Leben tobt
Wenn die Sonne hoch am Himmel steht und die Luft salzig schmeckt, ist es an der Zeit, mit Freunden und der Familie Urlaub zu machen. Sie sind in Skagen, Sie haben Urlaub und die Tage liegen hell und einladend vor Ihnen. Zeit, um an den Strand zu gehen und sich in das kühle Nass zu begeben, das Mittagessen am Hafen mit einem Glas erfrischend-kühlen Rosé zu genießen und vielleicht nachmittags durch die vielen schönen Geschäfte der Stadt zu bummeln. Vielleicht besuchen Sie die Läden auch erst am nächsten Tag nach der Joggingrunde durch die außergewöhnliche Natur. Das ist das Schöne am Urlaub – die Pläne lassen sich schnell ändern. Das Wichtigste ist, die Zeit zu genießen, und in Skagen wird immer irgendetwas geboten. Strand, Stadt, Natur und Nachtleben oder eine schöne Kombination.
BESØG SKAGEN NÅR FARVEPALETTEN SPILLER I GULE, BRUNE OG RØDE NUANCER
Når dagene kortes og naturen byder på et farveorgie i skønne nuancer, falder tempoet i Skagen. Nu er der lidt mere tid og måske lidt bedre plads, til virkelig at fordybe sig. Butikkerne har hylderne fyldt med spændende tilbud og seværdighederne byder på mange oplevelser, ofte efterfulgt af et herligt måltid i en af byens mange gode restauranter. Om efteråret synes himlen i Skagen ekstra høj og tindrende blå – det er også nu, du kan nyde den blomstrende lilla lyng og de modne orange havtorn. Foruden en natur i hopla venter der mange arrangementer både inde og ude. Uanset om bølgerne sukker sagte eller buldrer i vinden, er det livgivende at nyde en kop varm kakao på en af byens caféer, efter en skøn trave- eller cykeltur.
Skagen in late summer is something very special
When the days begin to shorten and the natural world offers a cornucopia of beautiful colours, the pace of life in Skagen slows down. There is now a little more time, and perhaps a little more space, for you to really immerse yourself in what the town has to offer. Head for the shops which are packed with fantastic offers and take your pick from the town’s attractions which offer a whole range of activities. Then sit back and enjoy a delicious meal in one of Skagen’s many excellent restaurants. In the autumn, the sky in Skagen seems even higher and even more sparkling blue. You can now also enjoy the flowering purple heather and the bright orange sea buckthorn. There is so much going on indoors and outdoors and the landscape is still awash with colour. There is nothing quite as invigorating as a hot cup of cocoa served in one of the town’s cafes after a good walk or a bicycle ride, with the gentle sigh or roar of the sea in the background.
Skagen im Spätsommer ist etwas ganz Besonderes
Wenn die Tage kürzer werden und die Natur ein Farbenfeuerwerk mit schönen Nuancen bietet, wird das Tempo in Skagen langsamer. Jetzt ist mehr Zeit und vielleicht mehr Platz da, um es ruhiger angehen zu lassen. In den Geschäften lassen sich jetzt viele Schnäppchen machen, und die Sehenswürdigkeiten haben viele Erlebnisse zu bieten. Danach bietet sich ein leckeres Essen in einem der vielen guten Restaurants in Skagen an. Im Herbst wirkt der Himmel über Skagen besonders hoch und ist leuchtend blau – und zu dieser Jahreszeit können Sie auch die lila blühende Heide und den reifen orangenen Sanddorn bewundern. Neben einer Natur auf Hochtouren warten drinnen und draußen viele Veranstaltungen. Egal, ob die Wellen leise plätschern oder die Brandung laut im Wind dröhnt – ein Becher heiße Schokolade in einem der Cafés weckt nach einem schönen Spaziergang oder einer Radtour wieder die Lebensgeister.
KOLDE KLARE SMUKKE DAGE MED TID TIL AFSLAPNING
I årets mørkeste måneder er det tid til forkælelse og afslapning, og i Skagen venter blandt andet mesterværkerne på Skagens Museum, hvor du nemt kan bruge flere timer i beundring over maleriernes smukke klare farver ligesom de ofte barske og meget naturtro motiver indgyder ærefrygt. Du kan også vælge at forkæle dig selv med et wellness ophold, hvor både sjæl og krop får en tiltrængt forfriskning. Den unikke natur ved Skagen har sin helt egen særlige charme - også på denne tid af året, hvor vejr og vind byder på lidt af hvert. I Skagen er også mange muligheder for at opleve det kolde gys med et hurtigt bad i havet, og bagefter er der ikke langt til varmen i en hyggelig oplyst café.
Enjoy the cosiness of Skagen in the winter
The darkest months of the year are a time for you to relax and pamper yourself. Enjoy the masterpieces of the Danish Golden Age, and other works of art, at Skagens Museum. You can easily while away the hours admiring the beautiful clear colours of the paintings, but the often harsh and very lifelike motifs often inspire awe. You might also decide to treat yourself to a stay in a health spa where your mind and body can get some much-needed rest and refreshment. Skagen’s unique natural surroundings have their very own special charm – even at this time of year, when the weather and the wind offer a bit of everything. In Skagen, you can always take a quick refreshing dip in the sea, and then warm up quickly in one of the nearby cosily lit cafes.
Die winterliche Hygge in Skagen genießen
In den dunkelsten Monaten des Jahres stehen Verwöhnen und Relaxen hoch im Kurs. In Skagen warten unter anderem die Meisterwerke in Skagens Museum auf Sie. Dort können Sie mehrere Stunden lang die schönen, klaren Farben der Gemälde bewundern, und die häufig barschen und sehr authentischen Motive flößen Respekt ein. Sie können sich auch mit einem Wellness-Aufenthalt verwöhnen, bei dem Körper und Seele vitalisiert werden. Die einzigartige Natur Skagens hat ihren ganz besonderen Charme – auch zu dieser Jahreszeit, wenn der Wind und die wechselhafte Witterung für Abwechslung sorgen. In Skagen sind auch Winterbader gut aufgehoben, und hinterher hat man es nicht weit in die Wärme eines gemütlich beleuchteten Cafés.
GL. SKAGEN ER EN PERLE UANSET HVORNÅR DU ER PÅ BESØG
Vil du opleve den helt særlige Skagen-stemning, så lad turen gå til Gl. Skagen eller Højen, som Skagboerne siger. Her bidrager de smukke gamle badehoteller i allerhøjeste grad til en herlig feriestemning hele året. Du kan også beundre den fantastiske udsigt over havet fra toppen af bakken med Sømærket. Sømærker blev opsat i 1880’erne og brugt som en slags vejskilte, der hjalp havets folk med landkending i et til tider farligt farvand. I Gl. Skagen bør du også besøge den dygtige smykkekunstner Susanne Lanng, og glæde dig over de mange unikke smykker. Oplev de smukkeste solnedgange fra Solnedgangspladsen, hvor du kan nyde solens sidste stråler, når de danser over havet. Pladsen er smukt og unikt udformet som en stor hældende solskive med indhuggede granitcirkler.
Gl. Skagen is always in holiday mode
If you want to experience the unique atmosphere that Skagen has to offer, you might want to head over to Gl. Skagen or Højen, as the locals call it. Gl. Skagen’s beautiful old seaside hotels play a large part in creating a wonderful holiday atmosphere all year round. You can also admire the stunning sea views from the top of the hill with the sea beacon (Sømærket). These beacons were erected in the 1880s and used to help seafarers navigate their way through the sometimes dangerous waters around Skagen. When in Gl. Skagen, we recommend you visit the renowned jeweller Susanne Lanng and enjoy her unique jewellery. Visit Solnedgangspladsen (Sunset Square) and enjoy the beautiful sunsets and the last rays of the sun as they dance across the sea. The square is beautifully and uniquely designed as a large sloping solar disk with engraved granite circles.
In Gammel Skagen herrscht immer Urlaubsatmosphäre
Wer die ganz besondere Skagener Atmosphäre erleben will, sollte sich in den alten Ortsteil Gammel Skagen oder Højen, wie die Einheimischen sagen, begeben. Dort sorgen die ansehnlichen historischen Badehotels ganzjährig für Urlaubslaune. Sie können auch vom Hügel mit der Bake aus den beeindruckenden Blick auf das Meer genießen. Die Baken wurden in den 1880ern errichtet und von den Seeleuten als Orientierungshilfe im zeitweise gefährlichen Gewässer genutzt, um das Land zu erkennen. Wenn Sie in Gl. In Skagen empfehlen wir einen Besuch bei der Schmuckkünstlerin Susanne Lanng, wo Sie sich an den einzigartigen Schmuckstücken erfreuen können. Am Sonnenuntergangsplatz kann man beim Sonnenuntergang bewundern, wie die letzten Sonnenstrahlen über dem Meer tanzen. Der Platz ist ansprechend und einzigartig als eine riesige, sich neigende Sonnenscheibe angelegt.
KAPPELBORG
Hvor vi samles. I alle aldre. Inde og ude. Sommer og vinter. Til fornøjelse og forundring. Til glæde og engagement. 160.000 gæster om året. Kom indenfor og få en særlig oplevelse - helt tæt på.
Musik - teater - udstilling og meget mere.
Et højdepunkt er Skagen Kammermusik Festival hvert år i uge 42. Vi glæder os til at se dig. Velkommen!
SKOLEVEJ • SKAGEN • KAPPELBORG SKAGEN .DK
Where we meet. In every age. Inside and outside. Summer and winter. For entertainment and amazement. For joy and excitement. 160,000 guests a year. Join us for a special experience in a close up atmosphere. Music - Theatre - Exhibition and much more.
A highlight is The Chamber Music Festival every year in October. We are looking forward to seeing you. Welcome!
LEVENDE HISTORIEFORMIDLING
WHERE HISTORY IS KEPT ALIVE HIER WIRD GESCHICHTE LEBENDIG GEHALTEN
At gå på museum kan sammenlignes med at tage på en tidsrejse, hvor du som besøgende, får et unikt indblik i historien. I Skagen er mulighederne for at betragte, opleve og forundre sig mange. På Skagens Kunstmuseer holdes mestres værker ved lige, så det ser ud som om, de blev malet i går. Kystmuseet viser det gamle Skagens historie, så både børn og voksne føler sig hensat til gamle dage. Skagen Odde Naturcenter formidler historien om det forunderlige landskab, der er unikt og lige udenfor døren. Det Grå Fyr er helt særligt, og her venter et indblik i det fugleliv der flokkes til Danmarks top. Maskinrummet er et fascinerende motormuseum med stor samling af nautisk udstyr og køretøjer af næsten enhver art.
Visiting a museum can be compared to going on a journey through time, where you, as a visitor, get a unique insight into history. In Skagen, there are many opportunities to observe, experience and wonder. At Skagens Kunstmuseer, the works of masters are conserved, and the colours are still so vivid that it seems as if they were completed only yesterday. Kystmuseet shows the history of old Skagen so that both children and adults feel transported back in time. Skagen Odde Naturcenter conveys the story of the unique landscape, which is just outside the door. Det Grå Fyr is very special, and here awaits an insight into the bird life that flocks to the top of Denmark. Maskinrummet is a fascinating motor museum with a great collection of nautical equipment and vehicles of almost every kind.
Der Besuch im Museum kann mit einer Zeitreise verglichen werden, bei der Sie als Besucher einzigartige Einblicke in die Geschichte erhalten. In Skagen gibt es viele Möglichkeiten zum Betrachten, Erleben und Staunen. In Skagens Kunstmuseum werden die Werke der Meister gut erhalten und sehen aus, als wären sie erst gestern gemalt worden. Das Küstenmuseum “Kystmuseet” zeigt die Geschichte des alten Skagen, sodass sich sowohl Kinder als auch Erwachsene in die Vergangenheit zurückversetzt fühlen. Skagen Odde Naturcenter vermittelt die Entwicklung der wunderbaren und einzigartigen Landschaft, die direkt vor der Tür liegt. Der graue Leuchttum “Grå Fyr” ist etwas ganz Besonderes, und hier erwartet Sie ein Einblick in die Vogelwelt, die in Scharen an der Spitze Dänemarks zu finden ist. Maskinrummet ist ein faszinierendes Motormuseum mit einer großen Sammlung nautischer Ausrüstung und Fahrzeuge fast aller Art.
SKAGENS KUNSTMUSEER
Besøg det smukke Skagens Museum med verdens største samling af skagensmalernes berømte værker. På museet kan man se de velkendte værker af P. S. Krøyer, Michael og Anna Ancher, Laurits Tuxen, Carl Locher, nordmanden Christian Krohg, Viggo Johansen og mange andre – desuden er der skiftende udstillinger i løbet af året. I 2023 kan man opleve en særudstilling om Marie Krøyers alsidige kunstneriske virke samt senere på året gå på opdagelse i museets omfangsrige tegningsmateriale. I sommerhalvåret kan man desuden nyde en kop kaffe eller en let frokostret i de idylliske museumshaver.
Visit the beautiful Skagens Museum and experience all the famous paintings by P.S. Krøyer, Michael & Anna Ancher, Laurits Tuxen, and many other artists from the renowned Skagen artists’ colony that was active from the 1870s to 1930s. The museum offers changing exhibitions every year, all focusing on the Skagen painters and their art.
Besuchen Sie das stimmungsvolle Skagens Museum und erleben Sie die weltgrößte Sammlung von Werken der bekannten Skagen-Maler. In der Skagener Künstlerkolonie – aktiv zwischen 1870 und 1930 – haben Maler wie Peder Severin Krøyer, Anna und Michael Ancher, Laurits Tuxen und viele andere bezaubernde Kunstwerke hervorgebracht. Neben der Hauptausstellung bietet das Museum im Laufe des Jahres mehrere Sonderausstellungen, bei denen die Skagen-Maler und ihre Kunst stets im Mittelpunkt stehen.
Mere information / more information / Mehr Informationen: www.skagenskunstmuseer.dk
NORDJYLLANDS KYSTMUSEUM
Tag på tidsrejse i Skagens fascinerende historie Kystmuseet Skagen er et kombineret udstillings- og frilandsmuseum med genopførte huse samt en kornmølle fra forskellige perioder i Skagens historie. Museet rummer flere spændende samlinger, som formidler byens fiskeri, redningsvæsen og søfartshistorie. Udstillingerne giver en god introduktion til Skagens historie samt til det dramatiske liv ved kysten. I 2023 åbner Kystmuseet en helt ny udstilling om Skagens turisme. Året rundt tilbyder Kystmuseet forskellige omvisninger, foredrag, guidede ture, koncerter samt sjove aktiviteter for børn. Du kan også besøge Kystmuseets hyggelige café med udeterrasse samt museumsbutikken.
The Coastal Museum of Skagen is a combined open air and exhibition museum with three historical Skagen houses and an old windmill. The permanent exhibitions at the museum provide an introduction to the fascinating history of Skagen and to the dramatic life by the coast. In 2023 the museum launches a new exhibition which explores the development of tourism in Skagen. The museum offers different activities and guided tours for adults and children all year round. You can also visit the museum café with an outdoor terrasse and the museum shop, where you can find different books, souvenirs etc.
Das Küstenmuseum Skagen ist ein kombiniertes Freilicht- und Ausstellungsmuseum mit wiedererrichteten Häusern und eine alte Windmühle. Ausserdem kannst du Sonderausstellungen über Fischerei, Rettungsdienst und Seefahrt sehen. Die Ausstellungen vermitteln ein gutes Bild von der spannenden Geschichte Skagens und vom oft dramatischen Leben an der Küste. Im Küstenmuseum sind ein gemütliches Café und ein Museumsshop, wo du spannende Bücher über die Geschichte Skagens und andere feine Sachen findest.
KYSTMUSEET
ÅBNINGSTIDER:
SKAGEN ODDE NATURCENTER
Naturcentret ligger lige ved naturområdet nord for Skagen. Naturudstillingen fortæller om oddedannelsen og de særlige træk der gør Skagens natur helt unik. Der er daglige aktiviteter med naturvejlederen for både børn og voksne. Desuden skiftende udstillinger inden for kunst, design og arkitektur med mulighed for også at købe kunst. Bygningen er tegnet af den verdenskendte danske arkitekt Jørn Utzon.
The Nature Centre is located on the boundary to the nature area north of Skagen. The Nature Exhibition describes the creation of Skagen spit and the other features which make the nature in Skagen quite unique. In the school holiday there are daily activities with the nature guide for both children and adults, such as finding amber which you can make into an ornament. The centre has changing exhibitions of art, design and architecture. You can buy art from the gallery. The building is designed by the world-famous Danish architect Jørn Utzon.
Das Center liegt von viel Grün umgeben nördlich von Skagen. Hier erfährt man etwas über die Entstehung der Landzunge und die Charakteristika dieser einzigartigen Landschaft. Der naturkundige Führer bietet Aktivitäten für Groß und Klein an. Ferner gibt es wechselnde Design-, Architekturund Kunst und es besteht die Möglichkeit, etwas zu erwerben. Die Entwürfe für das Gebäude stammen von dem weltberühmten dänischen Architekten Jørn Utzon.
SKAGEN ODDE NATURCENTER:
Bøjlevejen 66 9990 Skagen Tel. +45 96 79 06 06 www.skagen-natur.dk info@skagen-natur.dk S. 155 - C7
ÅBNINGSTIDER:
02/05-30/06
Tirsdag-fredag 10.00-16.00 Lørdag-søndag 11.00-16.00
01/07 – 30/07
Mandag-fredag 10.00-17.00 Lørdag-søndag 11.00-17.00 31/07 – 13/08 Mandag-fredag 10.00-16.00 Lørdag-søndag 11.00-16.00 15/08-15/10
Tirsdag-fredag 10.00-16.00 Lørdag-søndag 11.00-16.00 16/10-20/10 uge 42 Mandag-fredag 10.00-16.00
PRISER PR. PERSON DKK
Voksne/Adults/Erwachsene 75 Børn/Children/Kinder * 30
* u/11 years Book din konference på Skagen Odde Naturcenter
DET GRÅ FYR
Indsigt og Udsigt
Det Grå Fyr inviterer dig ind til noget, du aldrig har set før. SAND. Ny udstilling i 2023 der fører dig ind i den særlige og foranderlige natur, der findes på Skagens Odde. Sjovt og informativt får du her en helt ny oplevelse. Det Grå Fyr danner rammen om en fantastisk udstilling, en helt unik udsigt, en levende fuglestation, en butik i særklasse, naturoplevelser i naturen og en café der runder oplevelsen, så du aldrig glemmer det. Husk at bestille i god tid. Book billet, guidet tur, bord i caféen på www.detgraafyr.dk Vi inviterer dig på en ny oplevelse.
Insight and view
The Gray Lighthouse invites you inside for something you have never seen before. SAND. A new exhibition in 2023 that takes you through the special and ever-changing nature around Skagen’s Odde. Fun and informative, you get a completely new experience here. The Grey Lighthouse is the framework for a wondrous exhibition, a completely new view, a live bird station, a wonderful shop, experiences in nature, and a café that rounds off an experience you will never forget. Remember to book well in advance. Book a ticket, guided tour, or table in the café at www.detgraafyr.dk We invite you into a whole new experience.
Einblick und Aussicht
Der Graue Leuchtturm “Grå Fyr” lädt Sie zu etwas ein, das Sie noch nie zuvor gesehen haben. SAND. Eine neue Ausstellung im Jahr 2023, die Sie durch die besondere und sich ständig verändernde Natur rund um Skagens Odde führt. Unterhaltsam und informativ erhalten Sie hier ein völlig neues Erlebnis. Der Graue Leuchtturm bildet den Rahmen für eine fantastische Ausstellung, eine ganz einzigartige Aussicht, eine lebende Vogelstation, einen Shop der Extraklasse, Naturerlebnisse und ein Café, welches ein unvergessliches Erlebnis vollendet. Denken Sie daran, rechtzeitig zu bestellen. Buchen Sie ein Ticket, eine Führung, einen Tisch im Café unter www.detgraafyr.dk Wir laden Sie zu einem neuen Erlebnis ein.
DET GRÅ FYR:
Fyrvej 36 9990 Skagen Tel. +45 72 10 90 11 www.detgraafyr.dk detgraafyr@nst.dk S. 155 - D10
ÅBNINGSTIDER/OPENING HOURS: 01/04-23/06: 10.00 - 16.00 24/06-31/08: 10.00 -17.00 01/09-31/10: 10.00 – 16.00
Guidede ture året rundt. Se aktivitetskalender på www.detgraafyr.dk
PRISER PR. PERSON DKK Voksne/Adults/Erwachsene 85 Børn/Children/Kinder * 30
Studerende 60 med gyldigt studiekort Familie(2 ad + 4 ch) 200 Gruppe/Group (min. 12 pers) 75 Skoleklasser op til 10. klasse 30 (kun mod forudbestilling) Skoleklasser over 10. klasse 50 (kun forudbestilt) * 4-15 years
Guidede ture og billet kan købes på www.event.it/detgraafyr
MASKINRUMMET
Maskinrummet lokker med en imponerende samling af historiske maritime genstande, der gennem tiden har været benyttet til fiskeri. I udstillingen kan du se gamle joller, gamle motorer og fiskerieffekter, som kan give dig et indblik i, hvordan fiskerlivet har set ud gennem årtier. De mange entusiaster der står bag museet, har selv været med til at prøvekøre og opsætte de gamle motorer, der blev gennemrenoveret, før de er blevet udstillingseffekter på museet. Hver dag startes der løbende 25 motorer op, så du kan godt glæde dig til en unik oplevelse med lyd på.
Maskinrummet shows an impressive collection of historical maritime objects that have been used for fishing throughout history. The exhibition shows old dinghies, engines, and fishing effects, which gives you an insight into what a life in fishing has been like. The many enthusiasts behind the museum have themselves helped to test drive and set up the old engines, which were completely renovated before they became artefacts at the museum. Every day, 25 engines are continuously started, making a visit here both unique in sight and sound.
Maskinrummet hast ein Große Sammlung historischer maritimer Artefakte, die im Laufe der Zeit zum Fischen verwendet wurden. In der Ausstellung können Sie alte Beiboote, alte Motoren und Angeleffekte sehen, die Ihnen einen Einblick in das jahrzehntelange Fischerleben geben können. Die Enthusiasten hinter dem Museum haben selbst bei Probefahrten mitgeholfen und die alten Motoren aufgebaut, die komplett renoviert wurden, bevor sie zu Ausstellungseffekten im Museum wurden. Täglich werden 25 Motoren ununterbrochen gestartet, was einen Besuch hier sowohl optisch als auch akustisch einzigartig macht.
MASKINRUMMET:
Jollevej 4 9990 Skagen Tel. +45 40 21 99 42 www.maskinrummet-skagen.dk S. 152 - G5
ÅBNINGSTIDER:
Mandag - Fredag: Kl. 07.00-15.30 Lørdag: Kl. 10.00-15.30 Søndag: Lukket - dog åbnet ved forhåndsbooking
PRISER PR. PERSON DKK 80,-
Følg
»Skagen
Kirke« på Facebook
SKAGEN KIRKE
Skagen Kirke er bygget i 1841 af arkitekt C. F. Hansen, udvidet i 1910 af arkitekterne Ulrik Plesner og Thorvald Bindesbøll.
The Church was built in 1841 by architect C. F. Hansen, extended in 1910 by the architects Ulrik Plesner and Thorvald Bindesbøll.
EN LEVENDE KIRKE
Gudstjenester, kirke for børn, morgensang, aftensang og meget mere. Koncerter hele året – historiske og kulturelle oplevelser – besøg vores hjemmeside.
Church services, church for children, morningsong, evensong and much more. Concerts throughout the year - historical and cultural experiences –visit our website.
GEOCACHING OG QR-KODELØB
Find en geocache ved Skagen Kirke og på byens 3 kirkegårde.
Find a geocache near Skagen Church and at the 3 cemeteries in the city.
Lær om kirkens historie i et QR-kodeløb. Find de 15 poster der er fordelt i kirken.
Learn about the history of the church in a QR-code race. Find the 15 posts inside the church.
SKAGEN KIRKE:
Ved Kirken 2 9990 Skagen Tel: + 45 98 44 26 44 www.skagenkirke.dk S. 152 - D6
ÅBNINGSTIDER/OPENING HOURS: Kirken er åben hver dag 10.00-18.00
Gudstjenester: Søn- og helligdage: 10.30
Morgensang/Juni-august: Onsdage 9.30 Aftensang/ September-marts: Onsdage 17.00
Sommergudstjenester ved Den Tilsandede Kirke torsdage i juni, juli og august 19.30
Besøg også Hulsig Kirke, kunstnergravene på Assistens kirkegården og kirkegården i Gl. Skagen
DEN TILSANDEDE KIRKE
Kirken, hvis navn er Sct. Laurentii Kirke, menes opført i sidste halvdel af 1300-tallet og var på den tid den største i Vendsyssel. Sandflugten som begyndte i det 16. århundrede, nåede kirken i slutningen af 1700-tallet. Menigheden måtte grave sig ind, når der var gudstjeneste. Denne kamp varede til 1795, hvor kirken efter kongelig ordre blev nedlagt. Kun tårnet står i dag tilbage som et synligt minde.
The church, which bears the name of Sct. Laurentii, Saint Laurence, the seafarer‘s guardian saint, was probably built in the second half of the 14th century and was at that time the largest church in the region of Vendsyssel. Sand migration began in the 16th century and reached the church at the end of the 18th century. The congregation had to dig their way into the church when they wanted to attend services. The struggle against the sand continued until 1795 when the church was closed by royal decree. Today only the tower of the ancient church is visible.
Die Sct. Laurentii Kirche, im Volksmund die versandete Kirche, wurde vermutlich in der zweiten Hälfte des 14. Jahrhunderts erbaut und war zu dieser Zeit die größte in Vendsyssel. Der Sandflug, der im 16. Jahrhundert begann, erreichte die Kirche Ende des 18. Jahrhunderts. Die Gemeinde musste sich beim Gottesdienst eingraben. Diese Schlacht dauerte bis 1795, als die Kirche auf königlichen Befehl abgeschafft wurde. Nur der Turm ist heute als sichtbare Erinnerung geblieben.
VANDRETUR VED DEN TILSANDEDE KIRKE
S. 151 - H11
Du oplever kirken indefra og hører mange fortællinger undervejs på turen i den unikke natur. Pris kr. 125,- for voksne | børn u/12 år gratis.
Turen varer 2 timer, og foruden dit gode humør, skal du huske fornuftige sko og praktisk tøj. Ikke egnet for svagt gående.
Læs mere og book din tur på www.toppenafdanmark.dk
VIPPEFYRET
Vippefyret blev oprindeligt opført i 1627, og var Danmarks første vippefyr med åben brændekurv. Princippet er enkelt, man vipper kurven ned til jorden og fylder den med brændbart materiale og tænder op. Når fyret vippes op, kan den brændende kurv ses på lang afstand. Vippefyret tændes hvert år Sankt Hans aften hvor mange mennesker samles omkring det. Fyret blev rekonstrueret af Carl Locher i 1913 i anledning af Skagen bys 500 års jubilæum. Seneste rekonstruktion er fra 1958.
The bascule light, Vippefyret, was originally constructed in 1627, and was Denmark’s first bascule light with an open fire basket. The principle behind its construction is simple: the basket is lowered to ground level and filled with combustible material, which is then ignited. When the light is raised again, the burning basket can be seen from a great distance. The bascule light is lit every year on Midsummer’s Eve, where it attracts a lot of people. The beacon was reconstructed by Carl Locher in 1913 to mark Skagen’s 500th anniversary. The latest reconstruction is from 1958.
Beim „Vippefyret“ handelt es sich um eine Rekonstruktion des 1627 entstandenen, landesweit ersten Leuchtfeuers mit einem offenen Korb. Der Gebrauch war einfach, denn man musste den Korb nur herab- lassen, mit Brennstoff befüllen, anzünden und wieder anheben. Der brennende Korb war weithin sichtbar. Alljährlich versammeln sich am Johannisabend viele Menschen um das brennende Feuer. Die Rekonstruktion des Leuchtfeuers erfolgte im Jahre 1913 aus Anlass des 500-jährigen Stadtjubiläums von Skagen, und 1958 fand eine Generalüberholung statt.
AFTENSANG VED VIPPEFYRET
S. 153 - B11 21.06 + 05.07 + 26.07 + 09.08 kl. 21.00.
Fællessang ved Vippefyret med den kendte operasanger Jens Christian Wandt – tilbring en halv time i godt selskab og nyd de dejlige melodier. Alle kan være med uanset stemme. Der uddeles sanghæfter. Obs! Aflyses i tilfælde af regnvejr.
Læs mere på facebook - Aftensang ved Vippefyret
Fantastisk natur i evig bevægelse
The amazing nature is constantly changing Die erstaunliche Natur verändert sich ständig
Lyset i Skagen synes helt specielt, og det føles som om afstanden til skyerne er uendelig. Banker dit hjerte for udendørs oplevelser, bliver du forkælet med muligheder i Skagen. Her er vandreruter langs stranden, i klitterne, på heden og i klitplantagerne, og hvis du foretrækker at hoppe på cyklen, kommer du endnu længere omkring. Efter en herlig dag i naturen – vil du fyldes med ro og velvære.
In Skagen, the light appears to be quite unique and the space between the clouds is infinite. If your heart beats for the great outdoors, Skagen will leave you spoilt for choice. You can go walking along the beach, in the dunes, on the moors and in the dune plantations. If you prefer hopping on a bike, you will be able to see a lot more on two wheels. A wonderful day spent in the great outdoors will leave you with a sense of inner peace and well-being.
Das Licht in Skagen wirkt sehr besonders, und es fühlt sich an, als ob die Wolken unendlich weit weg sind. Wenn Outdoor-Erlebnisse Ihr Herz höher schlagen lassen, bietet Skagen Möglichkeiten im Überfluss. Hier gibt es Wanderwege am Strand, in den Dünen, auf der Heide und in den Dünenplantagen. Wer lieber auf den Fahrrad steigt, kommt sogar noch weiter. Nach einem wunderbaren Tag in der Natur werden Sie Ruhe und Wohlbefinden verspüren.
GØR SOM FUGLENE
- SÆT KURS MOD SKAGEN
DO AS THE BIRDS DO - SET COURSE FOR SKAGEN MACHEN SIE ES WIE DIE VÖGEL – NEHMEN SIE KURS AUF SKAGEN
Skagen er Europas største ’hotspot’ for trækfugle, og hvert år passerer store flokke over Skagen Odde. Hele 350 forskellige arter kan spottes på træk mellem deres ynglepladser højt mod nord til vinterkvarteret i det sydlige Europa og Afrika. Maj måned er højdepunktet for fugletrækket, og sammen med fuglene strømmer der hvert år et stort antal fugleinteresserede – både professionelle og amatører – til Skagen, for at begejstres over de mange forskellige fuglearter. I Det Grå Fyr, der er et videns- og oplevelsescenter for trækfugle, kan du få et rigtig godt indblik i trækfuglenes fascinerende verden. Hvis du også vil se Skagen i fugleperspektiv, er det helt klart værd at gå de 46 meter op til fyrets top.
Skagen is Europe’s largest hotspot for migratory birds, and every year large flocks pass over Skagen Odde. As many as 350 different species of birds can be spotted migrating between their breeding grounds in the far north and southern Europe and Africa where they spend the winter months. The month of May is the busiest month for these migrations. Along with the birds, large numbers of bird enthusiasts – professionals and amateurs – flock to Skagen every year to marvel at the many different species of birds. The ”Grå Fyr” (Grey Lighthouse), which is an information and experience centre on migratory birds, can give you an invaluable insight into the fascinating world of migratory birds. If you also want to have a bird’s eye view of Skagen, climbing the 46 metres to the top of the lighthouse is definitely worth the effort.
Skagen ist Europas größter Hotspot für Zugvögel, und jedes Jahr passieren große Vogelscharen die sandige Halbinsel „Skagen Odde“. Beim Zug zwischen ihren Brutplätzen hoch oben im Norden und den Winterquartieren in Südeuropa und Afrika können ganze 350 verschiedene Arten beobachtet werden. Der Mai ist die Hochsaison für den Vogelflug, und gemeinsam mit den Vögeln strömen jedes Jahr zahlreiche vogelinteressierte Profis und Laien nach Skagen, um sich von den vielen Vogelarten begeistern zu lassen. Im Leuchtturm „Skagen Grå Fyr“, einem Wissens- und Erlebniszentrum für Zugvögel, erhalten Sie einen sehr guten Einblick in die faszinierende Welt der Zugvögel. Wer Skagen auch aus der Vogelperspektive sehen will, sollte unbedingt den 46 Meter hohen Leuchtturm besteigen.
RÅBJERG MILE OG SKAGEN ODDE
Få steder i Danmark er det så tydeligt, hvad naturens mægtige kræfter betyder for landskabers udseende, som i og omkring Skagen. Ved Skagen Odde er det vinden og bølgernes kraft, der er de afgørende faktorer. Gennem årtusinder, hvor odden har hævet sig over havet, er der skabt et ’rillet’ landskab bestående af ’rimmer’ (tidligere strandvolde) og ’dobber’ (vådområder) der tilsammen giver grobund for et unikt plante- og dyreliv.
Ved Den Tilsandede Kirke og Råbjerg Mile har en urovækkende sandflugt gennem århundreder påvirket landskabet, og de mennesker der bor her. Milen bevæger sig på tværs med 15-20 meter om året, og bag sig efterlader den en sandblæst stenslette. Både Skagen Odde og Råbjerg Mile er optaget i den danske natur-kanon som unikke naturområder.
In few other places in Denmark is the impact of the forces of nature on our landscape so apparent as it is in and around Skagen. At Skagen Odde, the wind and the force of the waves hold sway. Through the millennia, the Odde (headland) has risen above the sea, forming a ‘grooved’ landscape of beach ridges and swales (wetlands) that together provide fertile ground for a unique plant and animal life. At the Sand-Covered Church (“Den Tilsandede Kirke”) and Rå-bjerg Mile, shifting sands have left their mark on the landscape and the people who live here. Råbjerg Mile is a massive migrating coastal dune which moves 15-20 metres a year leaving a sand-blasted stony plain in its wake. Skagen Odde and Råbjerg Mile are both in the Danish “Naturkanon”, an official registry of the most beautiful places in Denmark, certifying the area as a unique heritage site.
An nur wenigen Orten in Dänemark wird es so deutlich, welche Bedeutung die mächtigen Kräfte der Natur für das Aussehen der Landschaft haben wie in und um Skagen. An der Halbinsel „Skagen Odde“ sind der Wind und die Kraft der Wellen die entscheidenden Faktoren. Im Laufe der Jahrtausende, in denen sich die Halbinsel über dem Meer erhoben hat, ist eine „gerillte“ Landschaft entstanden, die aus ehemaligen Spülsäumen und Feuchtgebieten besteht. Gemeinsam bilden sie die Lebensgrundlage für eine einzigartige Flora und Fauna. An der Versandeten Kirche und der Wanderdüne „Råbjerg Mile“ haben eine beunruhigende Sandflucht im Laufe der Jahrhunderte die Landschaft und die dort ansässigen Menschen beeinflusst. Die Wanderdüne bewegt sich jedes Jahr um 15-20 Meter seitwärts und hinterlässt eine sandgestrahlte Steinebene. Sowohl Skagen Odde als auch Råbjerg Mile wurden als einzigartige Naturgebiete in den dänischen Naturkanon aufgenommen.
HER MØDES DE TO HAVE I EN EVIG DANS
WHERE TWO SEAS MEET IN AN ETERNAL DANCE WO SICH ZWEI MEERE IN EINEM EWIGEN TANZ TREFFEN
Spidsen af Skagens Gren er et af de mest besøgte steder i Danmark og det med god grund. Her ved den øverste top, hvor Danmark slutter og de to have mødes i et bølgebrus, er det altid fascinerende at stå med et ben i hvert sit hav – et yndet fotomotiv for mange. Du kan komme til Grenen enten med traktor-bussen Sandormen, der siden 1950’erne har fragtet glade besøgende til toppen, eller du kan tage de gode sko på og i stedet vandre langs kysten fra p-pladsen. Vælger du en vandretur, kommer du forbi Holger Drachmanns grav, digteren der skrev både den danske Midsommervise og Erindring, der er blevet Skagens ”nationalsang”. Undervejs kan du også se de enorme bunkere, der ligger langs kysten som tavse vidnesbyrd om 2. Verdenskrig.
The tip of Skagens Gren (the northernmost tip of the Jutland peninsula) is one of the most visited places in Denmark – and with good reason. Here at the northerly tip of Jutland, where Denmark ends and the two seas meet in a swirl of waves, standing with one leg in one sea and the other leg in another is an endless source of fascination – and makes a favourite holiday snap for many visitors. You can get to Skagens Gren by either taking the tractor bus “Sandormen” (“The Sandworm”), which has been ferrying happy tourists to and from the tip since the 1950s. Otherwise why not put on a good pair of shoes and walk along the coast from the car park? If you decide to come on foot, you will pass Holger Drachmann’s grave, the poet who wrote the Danish Midsummer Song and “Erindring” (Memory), which has become Skagen’s “national anthem”. Along the way, you can also see the huge concrete bunkers along the coast – a silent testimony to World War II.
Die Spitze des „Grenen“ in Skagen zählt zu den meistbesuchten Orten Dänemarks, und das aus gutem Grund. Hier, an Dänemarks nördlichstem Zipfel, wo Dänemark endet und die zwei Meere unter Wellenrauschen aufeinandertreffen, ist es immer faszinierend, gleichzeitig in zwei verschiedenen Meeren zu stehen. Für viele ist es ein beliebtes Fotomotiv. Zum „Grenen“ gelangt man mit dem Traktorbus „Sandormen“ (dt.: „Sandwurm“), der seit den 1950ern Besucher in Urlaubslaune zur Spitze Dänemarks befördert. Oder man zieht solides Schuhwerk an und wandert vom Parkplatz aus die Küste entlang. Wer sich für die Wanderung entscheidet, kommt am Grab des dänischen Nationaldichters Holger Drachmann vorbei. Aus seiner Feder stammen die in Dänemark traditionell an Mittsommer gesungene „Mittsommerweise“ und „Erindring“, das zu Skagens eigener Melodie avanciert ist. Unterwegs sind auch die enormen Bunker zu sehen, die als stumme Zeugen des 2. Weltkriegs entlang der Küste liegen.
SANDET ER HVIDT, SOLEN ER GUL OG HAVET ER BLÅT
THE SAND IS WHITE, THE SUN IS YELLOW AND THE SEA IS BLUE DER SAND IST WEISS, DIE SONNE GELB UND DAS MEER BLAU
I og tæt ved Skagen bliver du forkælet med muligheder, hvis du leder efter gode badestrande med rent vand. Faktisk er der hele 60 kilometer kyst med lækre rene sandstrande at vælge mellem. På de bynære strande ved Kattegatkysten, hvor vandet er lavt og bølgerne ikke så høje, finder du de perfekte rammer for hyggelige familieudflugter. Børnene kan finde spændende muslingeskaller, konkylier og sten, der kan bruges til mange sjove kreative aktiviteter. I sommersæsonen er der kystlivreddere på Skagen Sønderstrand. Skagerrak-kysten byder også på fine sandstrande, og her spiller naturen lidt mere med musklerne – vandet er dybere, bølgerne højere og strømmen stærkere. Det er sjovt at bade her, men husk altid de gode baderåd og udvis stor respekt for naturens kræfter.
If you are looking for nice beaches and clean water, you will be spoiled for choice in and around Skagen. In fact, there are 60 kilometres of coastline with pristine sandy beaches to choose from. The beaches near to Skagen on the Kattegat coast offer shallow water and gentle waves and are therefore ideal for relaxing family outings. Seashells, conches and rocks will keep the children enthralled and occupied for hours of creative play. During the summer season, there are coastal lifeguards on Skagen Sønderstrand. The Skagerrak coast also offers fine sandy beaches, but the sea gives you more of a test – the water is deeper, the waves are higher and the current is stronger. Swimming here can be fun, but always heed the advice on safe bathing and show the utmost of respect for the forces of nature.
In und bei Skagen haben Sie viele gute Chancen auf schöne Badestrände mit sauberem Wasser und haben sogar die Wahl an einer sage und schreibe 60 Kilometer langen Küstenstrecke mit schönen, sauberen Sandstränden. An den stadtnahen Stränden an der Kattegatküste, wo das Wasser flach ist und die Wellen nicht sehr hoch sind, finden Sie die perfekten Bedingungen für schöne Ausflüge mit der Familie. Die Kinder können interessante Muscheln, Schneckenhäuser und Steine sammeln, die für viele lustige und kreative Aktivitäten verwendet werden können. Im Sommer befinden sich am Skagener Südstrand Rettungsschwimmer. Die Skagerrak-Küste hat ebenfalls schöne Sandstrände zu bieten, und hier zeigt sich die Natur von ihrer ungezügelteren Seite. Das Wasser ist tiefer, die Wellen sind höher und die Strömung ist stärker. Hier macht das Baden Spaß, aber denken Sie immer an die Baderegeln und haben Sie großen Respekt vor den Kräften der Natur.
VANDRETURE - GODT FOR DIN KROP OG DIN SJÆLEFRED
HIKING - GOOD FOR YOUR BODY AND YOUR PEACE OF MIND WANDERN – GUT FÜR KÖRPER UND SEELE
I og omkring Skagen by er der kilometervis af spændende vandreruter. Holder du af frisk luft og god motion enten på alene tur eller sammen med venner og familie, så er du kommet til det rette sted. Er du til naturskønne klitplantager, hedens uendelige vidder, Råbjerg Miles ørkenlandskab eller måske er det havets brusen, der lokker til en tur langs kysten? Du bestemmer selv hvor turen går hen - de forskellige landskaber byder alle på fantastiske oplevelser. Lad humør og dagsform afgøre hvilken vej du går – i morgen kan du vælge at sætte kursen i modsat retning, så du får det hele med. På den alleryderste odde finder du Grenensporet, med fire anlagte vandreruter af forskellig længde og sværhedsgrad. Undervejs på ruterne er der informationstavler med spændende historier.
There are miles of wonderful hiking in and around Skagen. If you like fresh air and exercising by yourself or with friends and family, you have come to the right place. Are you into beautiful dune plantations, endless expanses of heathland, Råbjerg Mile with its desert-like landscape, or the roar of the sea beckoning you to go for a walk along the coast? You decide where to go – the choice of landscapes all offer amazing experiences. Let your mood and how you feel determine which way to go – tomorrow you can always go the other way, so you will get to see everything. On the farthest most headland, you will find the Grenen trail (”Grenensporet” in Danish), with four landscaped hiking trails of varying length and difficulty. There are information boards along the routes providing a wealth of information.
In und um Skagen gibt es kilometerlange spannende Wanderstrecken. Wer frische Luft und Bewegung auf eigene Faust oder gemeinsam mit Freunden oder der Familie mag, ist hier goldrichtig. Gefallen Ihnen schöne Dünenplantagen, die unendliche Weite der Heide und die Wüstenlandschaft um Råbjerg Mile? Oder lockt das Meeresrauschen zu einer Wanderung an der Küste? Sie können sich aussuchen, wo es hingeht – die unterschiedlichen Landschaften haben alle viel zu bieten. Lassen Sie die Laune und Tagesform entscheiden, wohin es geht – am nächsten Tag können Sie den Kurs in die entgegengesetzte Richtung einschlagen, so dass Sie alles erleben. Auf der alleräußersten Spitze finden Sie den Grenensporet mit vier angelegten Wanderwegen von unterschiedlichen Längen und Schwierigkeitsgraden. Auf den Strecken befinden sich Infotafeln mit spannenden Informationen.
PÅ TO HJUL OPLEVER DU LET DET HELE
ON TWO WHEELS YOU CAN EASILY EXPERIENCE IT ALL
AUF ZWEI RÄDERN KÖNNENSIE DAS ALLES GANZ EINFACH ERLEBEN
Cykelferie er populært som aldrig før, og selv hvis ferien foregår i bil, tager mange cykler med eller lejer måske én lokalt. På cykel kan du komme steder, hvor biler ikke må være, og du kommer længere omkring end på gåben. Nyd den friske luft - du bestemmer selv om det skal gå hurtigt, eller om tempoet skal være mere nonchalant. Uanset fart, er der fra en cykelsadel tid til at nyde det unikke og fantastiske landskab. Holder du af MTB er der 15 kilometer spor i Skagen Klitplantage, hvor du virkelig kan boltre dig. Du kan også booke en cykeltur med guide, der gerne og med stor entusiasme fortæller om den omkringliggende natur. Uanset hvad du er til, er det bare at pumpe cyklen, tjekke bremserne og måske pakke rygsækken med lidt lækkert - så er du klar til en god oplevelse.
Cycling holidays have never been so popular, and many people who come by car take their bicycles with them or rent bikes locally. You can get to places by bike which you could not reach by car, and you get to see a lot more than you would on foot. Enjoy the fresh air – you decide whether to pick up the pace or take it easy. Whatever speed you go, you will have time to enjoy the unique and wonderful landscape. If mountain biking is your thing, there is a 15-kilometre long trail in Skagen Klitplantage (Skagen Dune Plantation) where you can really lose yourself. You can even go on a guided cycle ride with someone who will only be too pleased to tell you about the surrounding area. Whatever you want to do, just pump up your tyres, check your brakes and pack a little treat for yourself in your backpack – you will then be all geared up for a great day.
Radurlaub ist beliebt wie noch nie, und auch wer mit dem Auto in den Urlaub fährt, nimmt oft die Räder mit oder mietet sie vor Ort. Mit dem Drahtesel kann man Orte besuchen, die mit dem Auto nicht erreichbar sind, und man hat einen weiteren Radius als bei einer Wanderung. Genießen Sie die frische Luft – Sie entscheiden selbst, ob es schnell gehen soll oder das Tempo gemächlicher sein darf. Unabhängig von der Geschwindigkeit hat man auf dem Fahrradsattel Zeit, um die einzigartige und beeindruckende Landschaft zu genießen. Wer gerne Mountainbike fährt, kann dies auf dem 15 Kilometer langen Trail in der Skagener Dünenplantage tun, wo man sich richtig verausgaben kann. Sie können ebenfalls eine Fahrradtour mit einem Guide buchen, der mit großer Begeisterung über die Natur in der Umgebung erzählt. Egal, was Sie bevorzugen – einfach die Reifen aufpumpen, die Bremsen überprüfen und vielleicht ein paar Leckereien in den Rucksack füllen – schon sind Sie bereit für ein großartiges Erlebnis.
GODE CYKELRUTER I SKAGEN OMRÅDET
GREAT CYCLE ROUTES IN SKAGEN GUTE RADWEGE IN DER UMGEBUNG VON SKAGEN
Fantastiske cykelture venter dig og din familie eller venner i Skagen-området. Tæt på byen finder du Grenensporet (grøn rute), der både er til vandring og cykling, samt ruter i klitplantagen. Fra Skagen kan du cykle ad Hulsigstien til Hulsig, hvor du kan fortsætte ad to nationale cykelruter, Vestkystruten og Østkyst ruten, samt panoramaruten Rovfuglenes Rige. Panoramaruten er 38 km lang og bringer dig gennem fascinerende landskaber såsom Råbjerg Mile, den udtørrede Gårdbo Sø og Aalbæk Klitplantage. Vil du længere omkring, er de to kystruter flotte oplevelser.
Amazing bicycle rides await you and your family or friends in the Skagen area. Near the town you will find the Grenen trail (Greene trail) that is for hiking and cycling, as well as routes in the dunes. From Skagen you can cycle along Hulsigstien to Hulsig, where you can continue on two national cycle routes, the West Coast and East Coast routes, as well as the scenic route “In the Realm of the Birds of Prey”. The panorama route is 38 km long and takes you through fascinating landscapes such as Råbjerg Mile, the drained lake at Gårdbo Sø and Aalbæk Klitplantage. If you want to go the long way round, the two coastal routes are great experiences.
Fantastische Radtouren erwarten Sie, Ihre Familie und Freunde in Skagen. Unweit der Stadt finden Sie den Grenensporet (Grüne Strecke) zum Wandern und Radfahren sowie Strecken in der Dünenplantage. Von Skagen können Sie auf dem „Hulsigstien“ nach Hulsig fahren, wo Sie über zwei nationale Radwege, den Westküstenweg und den Ostküstenweg, sowie den Panoramaweg „Im Reich der Raubvögel“ weiterfahren können. Dieser ist 38 km lang und führt Sie durch faszinierende Landschaften wie Råbjerg Mile, den ausgetrockneten Gårdbo Sø und die Aalbæk Dünenplantage. Wenn Sie weitere Strecken fahren möchten, bieten sich dazu die Küstenwege an.
VITALITETEN SPRUDLER PÅ HAVNEN
SKAGEN HARBOUR - A VITAL PART OF THE TOWN
HAFEN VON SKAGEN - LEBENSNERV DER STADTSkagen Havn har gennem tiden altid været omdrejningspunktet og hele grundlaget for byens overlevelse. Lige fra den spæde start hvor småbådene lå for anker direkte ud fra kysten til i dag, hvor havnen er Danmarks ubetingede største fiskerihavn, har der hersket travlhed langs kajerne. Den driftige havn er også anløbsplads for mange af de store rederiers imponerede krydstogtsskibe, der hvert år bringer glade besøgende til Skagen i stort antal. De ikoniske røde fiskepakhuse, der omkranser det inderste bassin, summer stadig af liv – nu med besøgende der ser frem til at få serveret et lækkert måltid i et af de velbesøgte spisesteder, der har til huse her. Efter en dejlig kulinarisk oplevelse, kan du nyde at shoppe i en af de flotte butikker, der også ligger langs kajen.
Since the early beginnings, the Port of Skagen has always been the focal point of the town and the very base for its survival. The quaysides have been bustling since the times when small boats anchored just off the coast – to the present day, when Skagen is the largest fishing port in Denmark. The thriving port is visited by large cruise ships, which bring shiploads of happy visitors to Skagen. The iconic red warehouses situated along the inner quays, are still a hum of activity – these days it is the visitors who visit the many popular restaurants, who set the place buzzing. After treating yourself to a wonderful culinary experience, why not enjoy some retail therapy in one of the beautiful shops located along the quayside.
Der Skagener Hafen war schon immer der Dreh- und Angelpunkt und die Lebensgrundlage des Ortes mit einem geschäftigen Treiben an den Kais. Zu Anfang mit kleinen Booten, die direkt vor der Küste vor Anker lagen, während der Hafen heute Dänemarks weitaus größter Fischereihafen ist. Der lebhafte Hafen ist auch eine Anlegestelle für die beeindruckenden Kreuzfahrtschiffe der großen Reedereien, die jedes Jahr zahlreiche erwartungsvolle Gäste nach Skagen bringen. In den unverwechselbaren roten Fischpackhäuser, die das Innenbecken umgeben, herrscht noch immer viel Leben – heute in Form von Gästen, die sich auf eine leckere Mahlzeit in einem der vielen gut besuchten Restaurants freuen, die hier ansässig sind. Nach einem schönen kulinarischen Erlebnis können Sie in den ansprechenden Geschäften shoppen gehen, die ebenfalls am Kai liegen.
SÆT EN ORM PÅ KROGEN OG SMID SNØREN UD
Tag fiskestangen med på ferie i Skagen. Her er der næsten garanti for, at du kan fange en fisk eller to til aftensmaden. I både Skagen og Aalbæk kan du fiske fra molerne, og særligt de rigtig gode forhold på den nye mole i Skagen, er blevet taget imod med begejstring, af både de lokale og gæster. Uanset fangst går timerne ofte let i hyggeligt selskab med andre lystfiskere. Alt efter årstiden har du mulighed for at få torsk, rødspætte, sild, hornfisk eller makrel på krogen. Du kan også fiske direkte fra stranden ved både Skagerrak og Kattegat. På Skagerraksiden bliver vandet hurtigt dybt, og fiskene søger tæt ind mod land efter føde. Ved Kattegatkysten kan det være en fordel at vade et stykke ud. Begge steder er der chance for havørred, der nok kan gøre glæde efter en tur på grillen. Husk det lovpligtige fisketegn, der købes på www.fisketegn.dk.
Angling – popular with people of all ages
When you go on holiday to Skagen, remember to bring your fishing rod. You can almost bank on catching a fish or two for dinner. You can fish from the piers in both Skagen and Aalbæk. Especially the really good conditions at the new pier in Skagen, have been greeted with enthusiasm, by both the locals and guests. Whatever you catch, there is nothing quite like whiling away your day in the enjoyable company of other anglers. You can catch cod, plaice, herring, horn fish or mackerel depending on the season. You can also fish from the beach in both the Skagerrak and the Kattegat. On the Skagerrak coast, it gets deep quickly, and the fish swim in close to land in search of food. On the Kattegat coast, wading out some way into the sea can pay dividends. You have a chance of catching trout in both seas, which you can look forward to eating after it has been on a spin on the barbecue. Remember that you will need to buy a statutory fishing licence. You can buy one online at www.fisketegn.dk.
Freizeitangeln – Freude für Groß und Klein
Nehmen Sie die Angelrute mit in den Urlaub in Skagen. Hier haben Sie fast eine Garantie dafür, dass ein oder zwei Fische für das Abendessen anbeißen. In Skagen und Aalbæk kann direkt von den Molen aus geangelt werden. Vor allem die wirklich guten Bedingungen am neuen Pier in Skagen wurden von Einheimischen und Gästen mit Begeisterung aufgenommen. Unabhängig vom Angelerfolg vergeht die Zeit in guter Gesellschaft von anderen Anglern meistens wie im Fluge. Je nach Jahreszeit können Sie Dorsch, Scholle, Hering, Hornhecht oder Makrele fangen. Sie können ebenfalls im Skagerrak und im Kattegat direkt vom Strand aus angeln. Auf der Skagerrakseite wird das Wasser schnell tief, und die Fische kommen dicht an Land, um Nahrung zu suchen. An der Kattegatküste kann es von Vorteil sein, ein wenig hinauszuwaten. An beiden Seiten sind die Chancen auf Seeforelle gut, die gegrillt sehr gut schmecken. Denken Sie daran, dass Sie einen Angelschein kaufen müssen. Sie kanns es online unter www.fisketegn.dk kaufen.
EUROPAS BEDSTE FORLYSTELSESPARK MED EUROPAS BEDSTE RUTSJEBANE!
THE BEST AMUSEMENT PARK IN EUROPE WITH THE BEST ROLLER COASTER
EUROPAS BESTER VERGNÜGUNGSPARK MIT EUROPAS BESTER ACHTERBAHN!
Priserne regner ned over Fårup Sommerland, der med over 60 forlystelser, hotel, restauranter og et stort grill-område er en af de største forlystelsesparker i Danmark. En succes, der inspirerer Fårup til at gøre oplevelsen endnu bedre med et væld af spændende events, samt også til at holde godt fast i det oprindelige koncept om, at når du har betalt entrebilletten, så er alle forlystelser gratis - både i sommerlandet og Aquaparken, der for øvrigt er Danmarks største vandland. Sidste år kom Fønix, Danmarks største og Europas bedste rutsjebane, til Fårup – og i år lancerer parken en fantastisk ny karrusel til de mindste gæster. I Fårup finder du forlystelser for alle aldre – det perfekte udflugtsmål for hele familien – og har I lyst til en vaskeægte picnic, så er der grill til fri afbenyttelses midt i parken. Når I ikke alle forlystelser på én dag, kan I vælge at overnatte på Hotel Fårup, der ligger inde i selve sommerlandet.
Fårup Sommerland has received several awards, and with more than 60 attractions, a hotel, restaurants, and a large barbecue area, the park is one of the largest amusement parks in Denmark. A success that inspires Fårup to make the experience even better with a multitude of exciting events. And at the same time commiting to the original concept that once you have paid the entrance ticket, all rides are free - both in the summer park and at the Aquapark, the largest water park in Denmark. Fønix, the largest roller coaster in Denmark, and not to mention the best in Europe, opened last year- and this year the park is launching a fantastic new carousel for the youngest guests.
In Fårup you will find amusements for all ages – the perfect excursion destination for the whole family – and if you fancy a picnic, there is a barbecue free of charge. If you have not got the time to try all the attractions in one day, why not book a night at Hotel Fårup, located inside the park?
Fårup Sommerland wurde mehrfach ausgezeichnet und mit seinen mehr als 60 Attraktionen, Hotel, Restaurants und großem Grillplatz, ist der Park einer der größten Vergnügungsparks in Dänemark. Der große Erfolg inspiriert Fårup Sommerland dazu, noch besser zu werden. Dazu soll eine Vielzahl aufregender Veranstaltungen beitragen, sowie die Beibehaltung des ursprünglichen Konzepts: Sobald Sie die Eintrittskarte bezahlt ist, sind alle Fahrten kostenlos - sowohl im Sommerpark als auch im Aquapark, der übrigens auch der größte Wasserpark Dänemarks ist. Letztes Jahr wurde „Fønix“, die größte Achterbahn Dänemarks und die beste Europas, eröffnet – und dieses Jahr bringt der Park ein fantastisch neues Karussell für die jüngsten Gäste auf den Markt.
In Fårup finden Sie Unterhaltung für jedes Alter – das perfekte Ausflugsziel für die ganze Familie – und wenn Sie Lust auf ein Picknick haben, stehen Grills zur freien Verfügung bereit. Sollten Sie es nicht schaffen, alle Attraktionen an einem Tag auszuprobieren, buchen Sie einfach eine Nacht im Hotel Fårup, das sich direkt im Park befindet.
KOM HELT TÆT PÅ SJÆLDNE OG TRUEDE DYREARTER
GET UP AND CLOSE TO RARE AND ENDANGERED ANIMALS KOMMEN SIE SELTENEN UND GEFÄHRDETEN TIEREN GANZ NAH
Du har sikkert set dyrene på TV, men det er en helt anden oplevelse at møde dem i virkeligheden. At lugte elefanterne, at høre løven brøle og at se lemurernes adfærd i flokken. Og snakken mellem generationer om vores vilde natur og hvorfor det er vigtigt at passe på den. Aalborg Zoo besøges årligt af omkring 450.000 mennesker og arbejder målrettet på at være en helårs-attraktion, hvor de hyggelige rammer bruges til mange events. Bag facaden ligger et stort og seriøst arbejde med at bevare truede dyrearter. Her foregår et stort avlsarbejde og i nogle tilfælde med genudsætning til naturen. Aalborg Zoo er koordinator på verdensplan for avlsarbejde med den asiatiske løve, hvor der kun er ca. 500 tilbage i naturen. Aalborg Zoo har desuden to gange genudsat sabel oryx, der blev udryddet i sidste århundrede (Den sidste blev set i naturen i år 2000). I Danmark er haven med i et projekt for at bevare den lokale kirkeugle, som er truet.
Nyt i denne sæson er et Madagaskar-område med bl.a. flere arter af lemurer samt fugle fra den store ø med dens unikke dyreliv.
You’ve probably seen animals on TV, but it’s a totally different experience to meet them in real life. To smell the elephants, hear the lion roar, and see how lemurs behave in a herd. And the talks between generations about our wild nature and why it is so important to care for it. Every year 450,000 persons visit Aalborg Zoo, which works purposefully to be a year-round attraction, utilising its cosy settings for several events. Behind the scenes, extensive work takes place to preserve endangered animals. A captive breeding program is already in place and, also in some instances, reintroduction into the wild. Aalborg Zoo is the worldwide coordinator for the breeding program for the Asiatic lion, with only app. 500 species left in the wild. Aalborg Zoo has also twice reintroduced sable oryx, which became extinct in the last century (the last one seen in the wild in 2000). In Denmark, Aalborg Zoo is involved in a project to preserve the local barn owl, an endangered species.
New this season is a Madagascar area with, among other things, several species of lemurs as well as birds from the island’s unique wildlife.
Wahrscheinlich haben sie die Tiere schon im Fernsehen gesehen - aber es ist etwas ganz anderes, die Tiere in Wirklichkeit zu erleben: Die Elefanten zu riechen, die brüllenden Löwen zu hören und das Verhalten von Lemuren in einer Herde zu sehen. Und die Gespräche zwischen den Generationen über unsere wilde Natur und warum es so wichtig ist, sich um sie zu kümmern. Jedes Jahr besuchen 450.000 Menschen den Aalborg Zoo. Man arbeitet gezielt daran, das ganze Jahr über eine Attraktion zu sein, indem man die besondere Atmosphäre für verschiedene Events nutzt. Hinter den Kulissen verbirgt sich eine große und seriöse Arbeit zum Schutz gefährdeter Tiere. Hier verbirgt sich ein umfangreiches Zuchtprogramm in Gefangenschaft und in einigen Fällen auch die Wiedereinführung in die Wildnis. Der Aalborg Zoo ist der weltweite Koordinator für das Zuchtprogramm für den Asiatischen Löwen, mit nur 500 verbleibenden Tieren in freier Wildbahn. Der Aalborg Zoo hat zweimal den im letzten Jahrhundert ausgestorbenen Roten Oryx ausgewildert (der letzte wurde im Jahr 2000 in freier Wildbahn gesehen). In Dänemark beteiligt sich der Zoo von Aalborg an einem Projekt zur Erhaltung der vom Aussterben bedrohten einheimischen Schleiereule. Neu in dieser Saison ist ein Madagaskar-Gehege, mit unter anderem mehreren Arten von Lemuren, sowie Vögeln aus der einzigartigen Tierwelt der Insel.
NORDSØEN OCEANARIUM NORDEUROPAS STØRSTE AKVARIUM
HIRTSHALS
Med sine næsten 200.000 gæster årligt er Nordsøen Oceanarium en af de største turistattraktioner i Nordjylland. Med de mere end 6 millioner liter havvand fordelt på 75 store og små akvarier og spændende, innovative og interaktive udstillinger får gæsterne storslåede oplevelser under havets overflade.
Ta´ med ud og fisk´! I 2023 har Nordsøen Oceanarium hovedfokus på fiskeri – lokalt og globalt, historisk, nu og i fremtiden. Temaet byder på oplevelser for både børn og voksne. Oplevelser, som også sætter tanker i gang omkring blandt andet bæredygtighed, bifangst og overfiskeri.
Nordsøen Oceanarium | Willemoesvej 2 | 9850 Hirtshals | +45 98 94 44 44 | www.nordsoenoceanarium.dk
Ture ud af huset Nordsøen Oceanarium lægger vægt på hands-on oplevelser. Ud over spændende udstilling på selve oceanariet, inviteres gæsterne i løbet af året med på fisketur ved stranden eller på molen, eller kan komme med på fiskeauktion tidligt om morgenen og besøg på nogle af havnens fiskevirksomheder.
Fisk – en sund og lækker spise I forbindelse med det store tema ”Ta´med ud og fisk´!”, vil der også være rig mulighed for at smage på mange forskellige fisk, både i restauranten og som smagsprøver i udvalgte perioder. Køkkenet modtager frisk fisk direkte fra havnen, varieret af årstiderne, enkelt, lækkert og bæredygtigt!
Klumpfiskene – akvariets store stjerner Klumpfisken er som altid akvariets store attraktion, når den, og 3.000 andre fisk og andre havdyr dagligt får besøg af dykkeren i oplevelsescentrets største akvarium, Oceanariet. Det indeholder 4,5 millioner liter frisk havvand, pumpet direkte ind via en 3 km lang pipeline under Hirtshals by.
Det er også en oplevelse at se sælerne blive fodret i det udendørs anlæg. Her kan du desuden se skelettet af den store finhval, der i 2016 år strandede på stranden mellem Saltum og Blokhus. I alt bydes på 10.000 m2 indendørs og 6.000 m2 udendørs udstillingsareal, hvilket betyder en hel dags HAV-oplevelser for alle, store og små!
LÆSØ - PÅ VEJ TIL VERDENSARV...
Læsøs tangtage og sydesalt er en del af øens enestående kulturarv, og bestemt et besøg værd i sig selv. Og på vejen kan du lige slå et smut omkring den storslåede natur, de kilometerlange og børnevenlige badestrande, de hyggelige havne og ikke mindst de mange muligheder for at forkæle sig selv. Læsø byder på både kunst og kultur, gastronomi, festivaler og mange aktiviteter for både børn og voksne. Øen er også et aktivt helårssamfund, så der er også masser at komme efter udenfor højsæsonen. På visitlaesoe.dk kan du få et samlet overblik over alt på Læsø – stort set….
A lovely oasis in the middle of the sea
Seaweed roofs and salt production over open pans are part of Læsø’s unique cultural heritage – and definitely worth a visit. The island is a natural pearl of beautiful scenery, white and child-friendly beaches, cosy harbours and lots of opportunities for selfindulgence. Læsø is home to the scampi and most of the good things in life: art and culture, folk festivals, delicious restaurants, great shops, small roadside stalls and plenty of space – even in the peak season.
Eine gemütliche Oase mitten im Meer
Auf Læsø gehören die Tanghäuser und die „brodelnde Salzproduktion“ der Læsø-Salinen zum einzigartigen Kulturerbe der Insel und sind auf jeden Fall einen Besuch wert. Werfen Sie auch einen Blick auf die reizvolle Natur, die langen und kinderfreundlichen Strände, die gemütlichen Häfen und nicht zuletzt die vielen Möglichkeiten, sich verwöhnen zu lassen. Læsø ist die Heimat des Kaisergranats und eine Oase für alle, die das Leben genießen. Kunst und Kultur, Festveranstaltungen, gastronomische Erlebnisse, eine Vielfalt von Einzelhandelsgeschäften, kleine Verkaufsstände am Wegesrand - und viel Platz, auch in der Hochsaison.
Få smag for Læsø...
Læsø byder velkommen med både unik natur, god mad og den enestående kulturarv med salt og tangtage. Er du til golf, ridning og havaktiviteter eller blot en hyggedag med børnene i jeres eget tempo? Læsø kan det hele!
S Snup en dagstur - eller mere Læsøfærgen og VisitLæsø har gode bud på endagsture - se eksempler på, hvad du kan opleve på visitlaesoe.dk/ dagsture og hvordan du bedst kommer rundt på øen.
B Begynd turen med 90 hyggelige minutters færgetur fra Frederikshavn, og tjek gerne visitlaesoe.dk for praktisk info og inspiration i massevis.
Et skatkammer af oplevelser
Brug dagen blandt uvurderlige kunstskatte, kongelige antikviteter og i kuldegysende fangekældre.
Her kommer I helt tæt på historien og skattene på det smukke renæssanceslot. Tag familien med og oplev overdådigheden på Voergaard Slot.
www.voergaardslot.dk
Winner Creative Circle Award Emballage design
Ærligt. Ægte. Fuld af Smag.
På Bolcheriet i Skagen fremstiller vi bolcher og karameller på den traditionelle måde - i hånden. Forestil dig et sted hvor professionelle bolchekogere kaster bolchemassen gennem luften. Børn og voksne kan hygge sig og opleve tilblivelsen af et ægte kunsthåndværk. For dem der ønsker ekstra luksus har vi
vores Gourmet serie i vores prisvindende æsker hvor der er tilsat lidt ekstra af det rigtig gode. Glæd dig til en varm smagsprøve og forkæl familie og venner med en sød hilsen. Se åbningstider på bolcheriet.dk, og få inspiration på facebook.com/ bolcher. Du kan også følge os på instagram: @bolcheriet
Havnevej 6, 9990 Skagen • Torvet 1, 9480 Løkken • www.bolcheriet.dk
Bolcheriet er familieejet og ejes og drives af ægteparret Mariam & Thomas Brandt Touray
DET HVIDE FYR
I 1747 blev Vippefyret afløst af Det Hvide Fyr, i begyndelsen kulfyret, senere udstyret med en lanternelampe. Det var tegnet af datidens store arkitekt Philip de Lange og var Danmarks første murede fyrtårn. Det hvide Fyr er åbent i sommersæsonen med skiftende udstillinger.
In 1747 the bascule light was replaced by ”Det Hvide Fyr”, which was initially fired by coal, before a lantern was later used. It was designed by leading architect of the age, Philip de Lange, and was Denmark’s first lighthouse constructed in brick. The white lighthouse is open during the summer season.
Im Jahre 1747 übernahm der Leuchtturm „Det Hvide Fyr“ die Funktion des „Vippefyret“. Zunächst leuchtete hier ein Kohlenfeuer, später eine Lampe. Dieser landesweit erste gemauerte Leuchtturm wurde nach Plänen des Architekten Philip de Lange gebaut.
Fyrvej 2 • 9990 Skagen S. 153 - A11
SKAGEN VANDTÅRN
Vandtårnet blev taget i brug i sommeren 1934 og fungerede frem til 1983. I dag bruges Vandtårnet som udsigtstårn, hvorfra der er en flot udsigt over Skagen by. Åbent i sommermånederne.
The water tower, Vandtårnet, was constructed in the summer of 1934 and remained in service until 1983. Today the water tower is used as an observation tower and is open during the summer.
Der 1934 gebaute und 1983 außer Dienst gestellte Wasserturm dient heute als Aussichtsturm. Er ist den Sommer über geöffnet.
Hjørnet af Markvej og Sct. Laurentii Vej • 9990 Skagen S. 153 - B9
Find de gode sko frem
Nu besøgmed kirken!i
DEN TILSANDEDE KIRKE
Historiefortælling i fantastisk natur
Hvordan mon beboerne i området havde det, da det stod klart, at katastrofen var total, og det ikke var muligt at standse sandflugten? Vi kan ikke vide det, men vi ved, at hele det unikke omkringliggende landskab er blevet til, fordi mennesker var nødt til at gribe ind efter flere hundrede års sandflugt. Sandet måtte stoppes for at give nye beboere mulighed for at skabe sig et liv her.
Turen starter med et besøg inde i kirken, hvor du hører om dens forunderlige skæbne, før guiden fører an i den helt unikke og smukke natur.
Fredage: 23.06 - 25.08 Tidspunkt: Kl. 11.00. Varighed: 2 timer (ca. 3 km).
Pris pr. voksen kr. 125,- / Børn u/12 år gratis Se www.toppenafdanmark.dk for mere info og bestilling
Mærk historiens vingesus!
KIRKEGÅRDSVANDRING
Når gravstenene fortæller Med sjæl og indlevelse fortæller guiden om Skagens utrolige historie, på denne tur hvor du går mellem de smukke gravsten. Hør om de mange spændende kunstmalere og andre fascinerende personligheder, der gennem tiderne har boet i Skagen.
Du fornemmer også levende de efterladte enkers fortvivlelse, når du hører om de redningsmænd, der satte livet på spil for at redde andre, men som selv endte i bølgernes dyb.
Guiden beretter også om den smukke Skagen Kirke, der er fra 1910 og fantastisk velbevaret.
Onsdage: 14.06 - 23.08 Tidspunkt: Kl. 10.00. Varighed: 2 timer (ca. 2 km).
Pris pr. voksen kr. 125,- / Børn u/12 år gratis Se www.toppenafdanmark.dk for mere info og bestilling
Kun for de morgenfriske!
kaffeInkl.og kanelbolle
Historie og kultur i naturen
NYHED
– inkl. 1 boblerglas & entré
MORGENTUR PÅ HAVNEN
Besøg byens pulserende livsnerve
På fiskeauktionen får du hurtigt søvnen ud af øjnene og og ørerne slået ud, når du skal følge med i den rivende tungefærdighed, auktionarius lægger for dagen, når nattens fangster skal sælges til højstbydende. Herfra går du oplivet videre til Kystredningsstationen og redningsskibet Lars Kruse, hvor guiden fortæller de sindsoprivende fortællinger om kystredninger gennem tiderne.
Rundt langs kajen, kommer du også forbi nogle at de store produktionsfabrikker, og videre til den gamle del af havnen med de ikoniske fiskepakhuse. Turen afsluttes i Den Svenske Sømandskirke, hvor du får en skøn kop kaffe og en lækker svensk ’kanelbulla’.
Tirsdage: 20.06 - 22.08 Tidspunkt: Kl. 07.00. Varighed: 3 timer (ca. 1,7 km).
Pris pr. voksen kr. 175,- / Børn u/12 år gratis Se www.toppenafdanmark.dk for mere info og bestilling
KUNST & NATUR
Unikke omgivelser og kunst i særklasse
Turen starter på Grenen i det flotte Galleri Grenen / Grenen Kunstmuseum med en boblende forfriskning, før guiden begynder sin fortælling. Du kan glæde dig til en spændende blanding af kultur og natur, hvor Skagens historie mikses med de unikke omgivelser og de kunstværker i særklasse, du står mellem. Turen afsluttes udenfor, hvor du ved selvsyn kan følge med, når guiden fra toppen af udsigtsposten fortæller mere om den spektakulære natur, og de personligheder der gennem tiden har kaldt Skagen for hjem.
Vil du se mere af galleriet/museet efter turen er prisen inkl. entré.
Onsdage: 14.06 - 23.08 Tidspunkt: Kl. 15.00-17.00
Varighed: 2 timer
Pris pr. voksen kr. 150,- / Ikke velegnet for børn Se www.toppenafdanmark.dk for mere info og bestilling
Massive vidnesbyrd
Få en skrøne eller to!
BUNKERTUR
Historie bygget i beton
Langs Skagen Sønderstrand findes stadig de enorme vidnesbyrd, der stammer fra tiden under 2. Verdenskrig, hvor området var en vigtig strategisk position for besættelsesmagten. Her blev der bygget i beton, der stadig fascinerer som påmindelse om tiden dengang.
Guiden fortæller levende de spændende historier, så du virkelig mærker tidens alvor, og får et indblik i bunkernes store betydning som en del af forsvarsværket Atlantvolden, der blev opført lang vestkysten hele vejen fra Norge til Spanien.
Mandage: 19.06 - 21.08 + 16.10 Tidspunkt: Kl. 14.00. Varighed: 2 timer (ca. 2.5 km).
Pris pr. voksen kr. 125,- / Børn u/12 år gratis
Se www.toppenafdanmark.dk for mere info og bestilling
FISKERNES VESTERBY
Farverige lokale fortællinger
Du besøger de pensionerede fiskeres tilholdssted - Den Røde Skurby, og her fortæller de gerne og meget om deres mange oplevelser med havet på godt og ondt.
Fra de gamle arbejdsskure går turen videre gennem Byfogedskoven, hvor du hører om både digtere og malere og i tillæg om byfogedens afrikanske slave. Undervejs går turen også forbi Kystmuseet (der er et frilandsmuseum), og videre til Vestre Havn, hvor der er kig til Den Tilsandede Kirke, der ligger i ensom majestæt bag den tidligere kongebolig – Klitgården.
Torsdage: 22.06 - 24.08
Tidspunkt: Kl. 14.00.
Varighed: 2 timer (ca. 3 km).
Pris pr. voksen kr. 125,- / Børn u/12 år gratis
Se www.toppenafdanmark.dk for mere info og bestilling
Huse, historier & havn Sømærket, sol & stemning!
kaffeInkl.og flødebolle
MALERNES ØSTERBY
Hør de gode historier!
Fortællingen starter med historien om Anchers Hus, Brøndums historiske hotel og Skagens Museum med de mange ikoniske malerier. Næste mål er Vippefyret, der står strunk og peger mod himlen, stolt i bevidstheden om sin vigtighed gennem tiden. Herfra er der udsigt til de andre fyr, der tog over, da teknikken blev bedre.
På vej ned mod Danmarks største fiskerihavn, hører du også om de mange frivillige redningsmænd, der satte livet på spil for at redde andre. Turen afsluttes med en dejlig kop kaffe og en lækker flødebolle.
Tirsdage: 13.06 - 05.09 samt 14.02 + 21.02 og 17.10 Tidspunkt: Kl. 14.00. Varighed: 2 timer (ca. 3.6 km).
Pris pr. voksen kr. 150,- / Børn u/12 år gratis
Se www.toppenafdanmark.dk for mere info og bestilling
GL. SKAGEN
Badehotel, udsigt
og stemning
Fra Ruths Hotel fører guiden dig ud på en tur med stemning, der emmer af forgangne tider. Du ser sikkert for dig, hvordan de mange, ofte berømte gæster, gik ned til stranden iført charmerende stribede badedragter for at få et forfriskende bad.
Fra Sømærket på Kikkerbakken kan du nyde den uforlignelige udsigt over de mange røde tage og det brusende blå hav.
Mandage: 12.06 - 04.09
Tidspunkt: Kl. 10.00.
Varighed: 2 timer (ca. 2.3 km).
Pris pr. voksen kr. 125,- / Børn u/12 år gratis
Se www.toppenafdanmark.dk for mere info og bestilling
KREATIVITETEN BLOMSTRER
I Skagen er det ikke kun de gamle mestres kunst der imponerer, også nutidige kunstnere har fået øje på Skagens mange muligheder, når det gælder kreativ udfoldelse. I gallerierne ses det, at lyset og naturen i og omkring Skagen stadig er en fantastisk og altid afvekslende kilde til inspiration. Her vises værker skabt af både inden- og udenlandske kunstnere. Flere steder kan du også følge den udøvende kunstner i selve processen, både når der skabes malerier, keramik eller glaskunst, og du fortaber dig hurtigt i farvernes og udformningens verden. Måske skal et stykke kunst, der er faldet i din smag, købes med hjem? Som et godt minde om en dejlig ferie, eller som en forkælelses gave til en helt speciel person.
Art and culture – a hub of creativity
Skagen is not just full of stunning masterpieces from the Danish Golden Age of Painting. Contemporary artists have also seen what Skagen has to offer in terms of creative expression. The town’s galleries show that the light and natural surroundings in and around Skagen still provide a rich and ever-varied source of inspiration. The galleries exhibit works by Danish and foreign artists. You can even watch the artists at work in some of the galleries – on paintings, ceramics and glass art. You will soon be immersed in a world of colour and design. If there is a particular work of art that appeals to you, why not buy it to take home with you? To remind you of a wonderful holiday, or to treat someone special in your life.
Kunst und Kultur – hier treibt die Kreativität Blüten
In Skagen schindet nicht nur die Kunst der alten Meister Eindruck. Auch zeitgenössische Künstler haben Skagens viele Möglichkeiten für sich entdeckt, was die kreative Entfaltung betrifft. In den Galerien wird deutlich, dass das Licht und die Natur in und um Skagen noch immer beeindruckende und stets abwechslungsreiche Inspirationsquellen sind. Hier werden Werke von Künstlern aus Dänemark und dem Ausland ausgestellt. An mehreren Orten können Sie auch den kreativen Prozess der ausübenden Künstler mitverfolgen, wenn Gemälde, Keramik oder Glaskunst entstehen, und Sie werden schnell von der Welt der Farben und Formen in den Bann gezogen. Vielleicht nehmen Sie ein Kunstwerk, das Ihrem Geschmack entspricht, mit nach Hause? Etwa als schöne Erinnerung an einen gelungenen Urlaub oder als Geschenk, um eine ganz besondere Person zu verwöhnen.
GALERIE WOLFSEN
SKAGEN
Ægte malerkunst i Skagen er ikke kun noget, der hører fortiden til. I Galleri Skagen, der ejes af billedkunstner Gitte Toft, bevidner malerierne på væggene, at her trives kunsten i bedste velgående. Gitte Toft beskriver sig selv som landskabsmaler og hun nyder at fortabe sig i det kreative frirum skabelsesprocessen giver mulighed for. Gitte Toft fortæller; ”Jeg bestræber mig på at lave malerier, der giver betragteren en positiv oplevelse og hvor man fornemmer Skagens naturs helt særegne skønhed. Uanset om du foretrækker dramatiske havmotiver eller lette malerier fra naturen på hede og strand giver mine malerier dig en følelse af afslappethed og velvære og giver dig et minde med hjem om den eftertragtede ”Skagensstemning”. Foruden egne værker, udstiller Gitte Toft, i højsæsonen, en række værker af skiftende kunstnere indenfor flere genrer. Besøg galleriet, der ligger midt i gågadens pulserende liv og lad roen falde over dig, når du træder indenfor. Du kan nyde de smukke malerier på væggene og som noget ganske særligt, få en snak med de arbejdende kunstnere, der vil være at finde i galleriet hele sæsonen. Åbent året rundt.
Real painting in Skagen is not just a thing of the past. At Galleri Skagen, owned by painter Gitte Toft, the paintings on the walls are visible proof that art is very much alive and well. Gitte Toft describes herself as a landscape painter, and she enjoys losing herself in the creative space that the process gives her. “I strive to create paintings that give the viewer a positive experience, and in which you get a sense of the very special beauty of Skagen’s natural landscapes. Whether you are into dramatic sea motifs or gentle landscape paintings of the heathlands and beaches, my paintings give you a feeling of inner relaxation and well-being and a memory to take home with you of the “Skagen atmosphere” which people hanker for,” she says. In the summer months Galleri Skagen also exhibits works in different genres by other artists. Visit the gallery, located in the pedestrian area, and enjoy the deep sense of calm you will encounter the moment you step inside. Enjoy the beautiful paintings on the walls, and have a chat with the working artists. The gallery is open all year.
Echte Gemäldekunst in Skagen ist nicht ein Relikt aus der Vergangenheit. In der Galleri Skagen, die im Besitz der Malerin Gitte Toft ist, zeugen die Gemälde an den Wänden davon, dass hier immer noch Kunst produziert wird. Gitte Toft beschreibt sich als Landschaftsmalerin und genießt es, sich im kreativen Prozess frei entfalten zu können. Sie erzählt: „Ich bestrebe mich, Gemälde zu machen, die im Betrachter etwas Positives hervorrufen und bei denen man die ganz besondere Schönheit der Skagener Natur spürt. Egal, ob Sie dramatische Meeresmotive oder leichte Gemälde aus der Natur bevorzugen – meine Gemälde versetzen Sie in einen entspannten Wohlfühlzustand. Zudem nehmen Sie eine Erinnerung an die typische Skagen-Atmosphäre mit.“ Neben eigenen Werken stellt Gitte Toft in der Hochsaison eine Reihe wechselnder Künstler aus verschiedenen Genres aus. Besuchen Sie die Galerie, die mitten in der Stadt liegt, und spüren Sie die Ruhe, wenn Sie eintreten. Sie können die schönen Gemälde an den Wänden auf sich wirken lassen und sich sogar mit den arbeitenden Künstlern unterhalten. Ganzjährig geöffnet.
Rav-Værkstedet v/Andreas
& Beate Wörner
Arbejdende værksted Arbeitende Werkstatt Ravsliberi Bernsteinschleiferei
Alt i ægte naturrav / alles aus echtem Naturbernstein. I kombination med naturmaterialer og sølv / in Kombination mit Naturmaterialien und Silber. Åben/geöffnet: 01.02. - 20.12.2023
Februar-april: man-fre 11-16 / Maj-september: man-fre 10-17 Oktober-december: man-fre 11-16 / eller efter aftale / oder nach Vereinbarung / Lukket helligdage / Feiertags geschlossen www.rav-vaerkstedet.dk
Højtvedvej 7 • Mygdal • 9800 Hjørring • Tel +45 98 97 52 23
SHOPPING OG SERVICE HELT I TOP
Shopping i Skagen har alt hvad hjertet kan begære og mere til. Her finder du et bredt miks af butikker - lige fra de mange velkendte mærkevarebutikker til virkelig lækre specialbutikker, hvor du kan handle unikafund – enten til dig selv eller din bolig. Der er altid et godt tilbud eller to på hylderne – både til børn og voksne. Fælles for alle butikkerne er det gode værtskab personalet udviser. Det er tydeligt at mærke, at der sættes en ære i den personlige service. Glæd dig til at gøre en god handel i Skagen.
Shopping – low end, high street and unique finds
Shopping in Skagen has everything your heart could possibly desire. You will find a wide range of shops – from many wellknown brand shops to some wonderful speciality boutiques, where you can pick out some rare finds – for yourself or your home. There will always be something on special offer – for children and adults alike. All the sales staff are always very welcoming and friendly. Personal service in Skagen’s shops is clearly a badge of honour. You can look forward to a very positive and memorable shopping experience in Skagen.
Shopping – günstig, typisch dänisch und Einzelstücke
Shopping in Skagen bietet alles, was das Herz begehrt. Hier finden Sie einen vielseitigen Mix an Geschäften – von den überall in Dänemark vertretenen Ladenketten bis hin zu sehr schönen Fachgeschäften, wo Sie wunderbare Einzelstücke finden können – für sich selbst oder das Zuhause. Es gibt immer irgendwo vorteilhafte Angebote für Kinder und Erwachsene. Alle Läden haben den freundlichen und zuvorkommenden Service gemeinsam, der allen Geschäften sehr wichtig ist. Freuen Sie sich auf schönes Einkaufen in Skagen!
OPLEV FRANKRIG
I SKAGEN
EXPERIENCE FRANCE IN SKAGEN ERLEBEN SIE FRANKREICH IN SKAGEN
I hjertet af Skagen finder du BELLEVUE VINTAGE. I den gamle stationsbygning har BELLEVUE VINTAGE sin butik med håndplukket fransk vintage og antikt interiør, som alt er nøje udvalgt på markeder og i specialbutikker i Frankrig af indehaverne selv. Der møder dig en duft af Frankrig, fransk musik i højtalerne og altid ny oplevelse i en meget smuk og spændende indrettet butik. Mikkel og Katerina er drevet af passionen for det autentisk gamle og smukke franske. Frankrigs historie og sjæl og ikke mindst håndværket. Parret deler året mellem butikken i Skagen og deres hjem i Frankrig, hvorfra de finder alle de unikke og særlige ting, de har i butikken. Du finder et særligt stort udvalg af originale plakater, design lamper, fransk fajance, kaffeskåle, fransk landstil, fransk keramik og en masse andre smukke fine og særlige ting til indretningen. Mangler du hjælp til en indretningsopgave, så løser BELLEVUE VINTAGE både små og store opgaver. De kan kontaktes herom på
Du kan selvfølgelig også finde BELLEVUE VINTAGE online, hvor du året rundt kan se og købe de fine franske skatte til din indretning.
Situated in the old railway station, BELLEVUE VINTAGE is shop with handpicked French vintage and antique interiors, all of which is selected from markets and specialty shops in France. You will be met by a scent of France, French music in the speakers and a lovely French feeling. Mikkel and Katerina are driven by a passion for authentic old and beautiful French items. The history and soul of France and not least the craftsmanship. The couple divides the year between the shop and their home in France, from where they find the unique and wonderful things they sell. You will find a wide selection of original posters, designer lamps, French earthenware, coffee bowls, French ceramics, and other beautiful things for interior decorating. Do you need help with an interior design task, BELLEVUE VINTAGE solves both small and large tasks. Please mail HYPERLINK “mailto:info@bellevuevintage. com” info@bellevuevintage.com for more information. BELLEVUE VINTAGE is also available online, where you can see and buy the fine French treasures all year round.
Das BELLEVUE VINTAGE befindet sich im alten Bahnhof und ist ein Geschäft mit handverlesenen französischen Vintage- und Antiquitäteninterieurs, die alle auf Märkten und in Fachgeschäften in Frankreich ausgewählt wurden. Ein Duft von Frankreich, französische Musik aus den Lautsprechern und ein schönes französisches Gefühl werden Sie empfangen. Mikkel und Katerina werden von einer Leidenschaft für authentische alte und schöne französische Gegenstände angetrieben. Die Geschichte und Seele Frankreichs und nicht zuletzt die Handwerkskunst. Das Paar teilt das Jahr zwischen dem Geschäft und ihrem Zuhause in Frankreich auf, von wo aus sie die einzigartigen und wunderbaren Dinge finden, die sie verkaufen. Sie finden eine große Auswahl an Originalplakaten, Designerlampen, französisches Steingut, französischer Keramik und anderen schönen Dingen für die Inneneinrichtung. Benötigen Sie Hilfe bei einer Einrichtungsaufgabe, BELLEVUE VINTAGE löst kleine und große Aufgaben. Bitte mailen Sie info@bellevuevintage.com für weitere Informationen. BELLEVUE VINTAGE ist auch online erhältlich, wo Sie die feinen französischen Schätze das ganze Jahr übersehen und kaufen können.
Skagenst æpper
vi haR det
Resten må du selv klaRe
Vi har skabt en butik i Skagen, der emmer af inspiration til dig, der holder af gastronomiske grej og god mad. Vi har selv håndplukket alle varerne i butikken og vi vil kun sælge produkter, der er gedigne, smukt formgivet og har en gennemtænkt funktionalitet - med andre ord, har vi skabt et slaraffenland for madelskere og gavegivere.
sct. laurentiivej 29, 9990 skagen telefon: 98 45 19 00
HUSET HOLST
MERE END 100 ÅRS ERFARING I ALT TIL BOLIGEN
I Huset Holst på Chr. d. X’s Vej 16 i Skagen finder du et multihus med både danske og internationale designermøbler, interiør, belysning, havemøbler og meget mere. Forretningens historie starter tilbage i 1911, hvor købmand og justitsråd Lars Holst grundlægger A/S Skagen Kul- og Trælastforretning. Forretningen har – ligesom byen – gennemgået en betydelig udvikling. Der er ikke længere tale om en trælastforretning, men en forhandler af blandt andet store etablerede designbrands, små håndplukkede håndværkervirksomheder, alt til hus og have. Forretningen drives fortsat af Holst-familien og i dag er femte generation, brødrene Henrik og Lars Holst, ved roret sammen med et solidt team af medarbejdere.
More than 100 years of experience in interior design
At Huset Holst situated on Chr. d. Xs Vej 16 in Skagen you find a varied business with both Danish and international designer furniture, interior, lighting, garden furniture and much more. The business dates from 1911, when merchant and Council of Justice Lars Holst founded A/S Skagen Kul- og Trælastforretning. The business has - like the city - undergone significant development. It is no longer a lumber business, but a dealer of, among other things, large established design brands, hand-picked artisan companies, everything for house and garden. The business is still run by the Holst family and today the fifth generation, the brothers Henrik and Lars Holst, are at the helm together with a solid team of employees.
Mehr als 100 Jahre Erfahrung im Innenausbau
In Huset Holst auf Chr. d. Xs Vej 16 in Skagen finden Sie ein Multihaus mit dänischen und internationalen Designermöbeln, Interieur, Beleuchtung, Gartenmöbeln und vielem mehr. Die Geschichte des Unternehmens beginnt im Jahr 1911, als der Kaufmann und Richter Lars Holst die A/S Skagen Kul- og Trælastforretning gründete. Das Geschäft hat sich – wie die Stadt –stark entwickelt. Es ist kein Holzhandel mehr, sondern Händler von unter anderem großen etablierten Designmarken, kleinen handverlesenen Handwerksbetrieben, alles für Haus und Garten. Das Unternehmen wird noch immer von der Familie Holst geführt und heute in der fünften Generation, den Brüdern Henrik und Lars Holst, mit einem soliden Mitarbeiterteam am Ruder.
Huset Holst | Chr. d. X´s Vej 16 | 9900 Skagen | +45 98 44 12 77 | www.husetholst.dk
FDB Møbler er historien om dansk design, der har skabt klassikere siden 1942. Tidløst design og møbler, der kan holde i generationer. I sig selv en bæredygtig tankegang
New Feet laver fodtøj til følsomme fødder. Fodtøjet har høj komfort og de er velegnede til mennesker med gigt og diabetes eller hvis man bare vil passe godt på sine fødder.
I SKOÆSKEN har vi sko til hele familien. Vi fører følgende mærker: Aigle, Angulus, Ara, Arkk, Billi Bi , Birkenstock, Bisgaard, Blundstone, Decoy, DL. Sport, Duck Feet, Falke, Fit Flop, Gant, Glerups, Havaianas, Hoff, Högl, Joha, LBDK, Legero, Lloyd, Merrell, New Balance, New Feet, Palladium, Panama Jack, Pavement, Pius Gabor, Primigi, Reef, Rollingsoft, Shepherd, Skechers, Timberland, Tommy Hilfiger, Unisa, Wonders, Wushu Ruyi.
Du kan også købe vores sko på vores hjemmeside www.skoaesken.dk
NYT SYN
HAR ET AF BYENS STØRSTE UDVALG I SOLBRILLER
Midt i gågaden finder du Stenbroen Nyt Syn, optikerforretningen, som skagboerne vælger på grund af det spændende udvalg, den høje faglighed og den personlige betjening. Byens mange gæster bliver behandlet med samme udsøgte service. Som del af en frivillig kæde kan Nyt Syn i Skagen sammensætte præcis det sortiment, som kunderne efterspørger. I sommerperioden gælder det både brillestel og solbriller. Hos Stenbroen Nyt syn finder du altid de hotteste brands, fx Maui Jim, Lindberg, Tom Ford og Ray-Ban.
Optikerforretningen blev grundlagt af Frederik Stenbroen i 1945 og har siden 1985 været drevet af sønnen Finn Stenbroen. Altså en gammel butik, men en butik, der har formået at holde sig ung og som hver dag lever op til kundernes tillid. Kvalitet og god service går nemlig aldrig af mode. Og det gør behovet for at skærme sine øjne mod solen heller ikke. Med den helt rigtige solbrille får du samtidig alle nuancerne med af det særlige lys over Skagen.
ALOHA
Maui Jim: Designet til at ændre den måde, du ser verden på
MJ Ad 120x90.indd 1
Inspireret af Mauis skønhed og kultur er Maui Jims mission at sprede aloha gennem levende farver, klarhed og detaljer. For dem, der sætter pris på solen, giver Maui Jim mere levende farver i verden, samtidig med at du beskytter dine øjne mod de hårde virkninger af blænding og skadelige stråler.
Maui Jim mener, at farve og lys er nøglen til menneskelig oplevelse, og deres solbriller viser dig lysets fulde spektrum, så du kan se verden, som du aldrig har set. Fordi alle skal opleve alle 16.777.216 nuancer af smukke farver, der omgiver os hver dag.
Maui Jim startede i 1987 som et lille firma, der solgte solbriller på Ka’anapali-stranden i Lahaina, Maui. Da Maui Jim så et behov på markedet for teknologi, der kunne beskytte øjnene mod intens blænding og skadelig UV, samtidig med at øens strålende farver blev levende, konstruerede Maui Jim den revolutionerende PolarizedPlus2-linse®.
It's going to be a good day.
Maui Jim: Designed to change the way You see the world
2022-12-01 09:20
Inspired by the beauty and culture of Maui, Maui Jim’s mission is to spread aloha through vivid color, clarity, and detail. For those who appreciate the sun, Maui Jim provides more vibrant colors of the world while protecting your eyes from the harsh effects of glare and harmful rays. Maui Jim believes color and light are the key to human experience and their sunglasses show you its full spectrum, so you can see the world like you‘ve never seen. Because everyone should experience all 16,777,216 hues of beautiful color that surrounds us every day.
Maui Jim started in 1987 as a small company selling sunglasses on Ka‘anapali beach in Lahaina, Maui. Seeing a need in the market for technology that could protect eyes from intense glare and harmful UV while bringing the brilliant colors of the island to life, Maui Jim engineered the revolutionary PolarizedPlus2® lens.
NORTH COAST SKAGEN
SKAGENS NYE HERRETØJSFORRETNING
North Coast tilfører byen en række stærke, internationale brands som Boss, Lacoste, Les Deux og Gant, der dermed også får comeback i Skagen med en in-store shop. Butikken er ejet af JBR Agencies A/S, der repræsenterer en række internationalt kendte produktspecialister på agenturbasis i Norden. Det gælder Alberto bukser, Milestone jakker, Desoto jersey skjorter og Lloyd Sko og Bælter. Alle er naturligvis godt repræsenteret i butikken med et godt og interessant sortiment til enhver smag. Desuden sætter North Coast fokus på Alberto GOLF. Her kan du finde et omfattende udvalg til både damer og herrer med enestående pasformer og tekniske kvaliteter, der sikrer optimal komfort til golfspillet.
You will find Skagen’s new menswear shop
North Coast sells leading international brands such as Boss, Lacoste, Les Deux, and Gant, a brand making its comeback in Skagen with an in-store shop. The shop, owned by JBR Agencies A/S, markets a wide selection of internationally known brands on an agency basis, such as Alberto trousers, Milestone jackets, Desoto jersey shirts, and Lloyd Shoes and Belts. All brands are well presented in the store with an attractive range for all tastes. In addition, North Coast focuses on Alberto GOLF. In the shop, you will find an extensive selection for both women and men with a unique fit and technical qualities that ensure optimal comfort for golfing.
Skagens neues Geschäft für Herrenmode
North Coast feiert hiermit sein Comeback in Skagen mit einem In-Store-Shop und starken internationalen Marken wie Boss, Lacoste, Les Deux und Gant. Eigentümer ist JBR Agencies A/S, die mehrere international bekannte Produktspezialisten auf Agenturbasis in Skandinavien vertritt. Das gilt für Alberto-Hosen, Milestone-Jacken, Desoto-Jersey-Shirts und Lloyd-Schuhe und -Gürtel. Alle Marken sind im Shop gut vertreten mit einem interessanten Sortiment für jeden Geschmack. Darüber hinaus konzentriert sich North Coast auf Alberto GOLF. Im Shop finden Sie eine umfangreiche Auswahl für Damen und Herren mit einzigartigen Passformen und technischen Eigenschaften, die für optimalen Komfort beim Golfen sorgen.
Velkommen til vores univers fyldt med smykker og ure. Besøg os i hjertet af Skagen. Hos os bliver du altid mødt med et stort smil, faglig vejledning og personlig betjening. Vi glæder os til at se dig !
THIELE I SKAGEN HAR ET AF LANDETS STØRSTE UDVALG AF
DESIGNERBRILLER
Skagen er med god grund berømt for sit lys. At gå en tur på en solskinsdag i Danmarks nordligste by, er noget af det smukkeste vores land kan byde besøgende på. Det er der heldigvis for både besøgende og Skawboer også rig mulighed for, da Skagen statistisk set er den by i Danmark der har flest solskinstimer på et år. Så det er ikke uden grund at Thiele har placeret et af kædens og landets største udvalg af designersolbriller i netop deres butik på gågaden i Skagen.
Det klassiske gule Skagenshus på byens gågade (Sct. Laurentii Vej) er et populært og genkendeligt spot for både besøgende solbrilleshoppere og helårsbeboere der skal have ordnet deres almindelige optikbehov. Butikken har i højsæsonen i juli måned åbent 7 dage om ugen, mens der resten af året holdes lukket om søndagen. Så uanset om du er på udkig efter et par designersolbriller fra et af verdens store modehuse, har behov for nye linser, læse- eller skærmbriller, eller måske bare trænger til at få tjekket dine styrker – så er du altid velkommen hos Thiele i Skagen.
Thiele in Skagen has one of the largest selections of designer glasses in the country
Skagen is rightly famous for its light. A walk on a sunny day in Denmark’s northernmost city is one of the most beautiful things we can offer our guests. Fortunately, there is plenty of opportunity for all, as Skagen is statistically the city in Denmark with the most hours of sunshine per year. It is not without reason that Thiele has placed one of the chain’s stores directly in the pedestrian street in Skagen, where they offer a large selection of designer sunglasses. The classic yellow ‘Skagen house’ on the pedestrian street (Sct. Laurentii Vej) is a popular and recognizable spot for both visiting shoppers looking for excellent sunglasses, and year-round residents who have a need to have their eyes checked. The store is open 7 days a week during the high season in July, while it is closed on Sundays the rest of the year. Whether you are looking for designer sunglasses from one of the world’s major fashion houses, need new lenses, reading or screen glasses, or maybe just need to check your eyes - you are always welcome at Thiele in Skagen.
Thiele in Skagen hat eine der größten Auswahl an Designerbrillen des Landes
Skagen ist zu Recht berühmt für sein Licht. Ein Spaziergang an einem sonnigen Tag in Dänemarks nördlichster Stadt ist eines der schönsten Dinge, die wir unseren Gästen bieten können. Zum Glück gibt es viele Möglichkeiten für alle, denn Skagen ist statistisch die Stadt in Dänemark mit den meisten Sonnenstunden pro Jahr. Nicht umsonst hat Thiele einen der Stores der Kette direkt in der Fußgängerzone in Skagen platziert, wo sie eine große Auswahl an Designer-Sonnenbrillen anbieten. Das klassische gelbe „Skagen-Haus“ in der Fußgängerzone (Sct. Laurentii Vej) ist ein beliebter und erkennbarer Ort sowohl für Besucher, die nach einer ausgezeichneten Sonnenbrille suchen, als auch für ganzjährige Einwohner, die ihre Augen überprüfen lassen müssen. Während der Hochsaison im Juli ist der Laden 7 Tage die Woche geöffnet, während der Rest des Jahres sonntags geschlossen ist. Ob Sie eine Designer-Sonnenbrille von einem der großen Modehäuser der Welt suchen, neue Linsen, eine Lese- oder Bildschirmbrille benötigen oder einfach nur Ihre Augen checken möchten – bei Thiele in Skagen sind Sie immer willkommen.
NÅR SOLEN ER GÅET NED OVER SKAGEN
WHEN THE SUN HAS SET OVER SKAGEN WENN DIE SONNE ÜBER SKAGEN UNTERGEHT
Solens allersidste stråler nydes bedst fra den smukke og prisvindende Solnedgangsplads i Gl. Skagen. Når den er blevet klappet ned, som det er kutyme, venter aftenlivet for alle, der endnu ikke er klar til at se dyner. Der er en helt speciel stemning over nattelivet i Skagen, hvor alle er glade, afslappede og klar til at nyde hvert minut. Der er live musik på mange af byens restauranter, og det sætter byens voksne publikum stor pris på. Glæd dig til en god afslutning efter en herlig dag med dejlige oplevelser.
The delightful Solnedgangsplads (Sunset Square) in Gl. Skagen is the best place to see the last rays of the setting sun, and when the sun has dipped below the horizon, as it always does, the night life begins for all those not yet ready to turn in for the night. Nightlife in Skagen has a very special feel. Everyone is happy, relaxed and ready to enjoy every moment. Many of the town’s restaurants feature live music, which is greatly appreciated by the town’s adult population. You can look forward to rounding off a wonderful action-packed day.
Die allerletzten Sonnenstrahlen lassen sich am besten am schönen Sonnenuntergangsplatz in Gammel Skagen genießen. Wenn die Sonne, so wie es an diesem Platz üblich ist, von Applaus begleitet untergegangen ist, wartet das abendliche Leben auf alle, die noch nicht ins Bett gehen wollen. Das Skagener Nachtleben bietet eine ganz besondere Atmosphäre – die Laune ist top, alle sind entspannt und wollen jede Minute genießen. In vielen der Restaurants erklingt Livemusik, was dem erwachsenen Publikum sehr gefällt. Freuen Sie sich auf einen geselligen Abschluss eines wunderbaren und erlebnisreichen Tages.
Besøg Skagens lækre Cocktailbar
REN FORKÆLELSE AF DIN MAVE OG GANE
WHY NOT SPOIL YOURSELF AND DINE OUT? WARUM SICH NICHT VERWÖHNEN LASSEN UND AUSWÄRTS SPEISEN?
Mad skal der til, uanset om du er på ferie i Skagen, eller om du er på besøg for en enkelt dag. I Skagen er udvalget af spisesteder stort, og alt efter hvad dine smagsløg foretrækker, så er det nemt at finde et godt sted til dagens måltider. Du kan snuppe en hotdog på farten, nyde en lækker sandwich på en hyggelig café, eller forkæle dig selv med den helt store gourmet-oplevelse på en af byens mange ikoniske restauranter. Skagen har råvarer i høj kvalitet, og du må ikke snyde dig selv for en friskfanget fisk eller en fantastisk skaldyrsanretning.
You will need to eat, whether you are on holiday in Skagen, or there on a day trip. Skagen has a large selection of restaurants. Whatever food takes your fancy, finding a good place to eat breakfast, lunch or dinner is always easy. You can grab a hot dog on the hoof, enjoy a delicious sandwich in a cosy café, or treat yourself to a gourmet experience in one of the town’s many iconic restaurants. Skagen has high-quality food. Be sure not to miss out on a freshly caught fish or a delicious seafood dish.
Ohne Essen geht es nicht – egal, ob Sie in Skagen Urlaub machen oder dem Ort einen Tagesbesuch abstatten. In Skagen ist die Auswahl der kulinarischen Angebote groß, und gleichgültig, wonach Ihnen der Sinn steht – es ist leicht, ein schönes gastronomisches Angebot für die Mahlzeiten zu finden. Sie können unterwegs einen Hotdog auf die Hand nehmen, in einem gemütlichen Café ein leckeres Sandwich essen oder sich mit einem grandiosen Gourmeterlebnis in einem der vielen Restaurants verwöhnen, die aus Skagen nicht wegzudenken sind. Skagen hat hochwertige Zutaten zu bieten, und Sie dürfen sich einen frisch gefangenen Fisch oder einen wunderbaren Teller mit Meeresfrüchten nicht entgehen lassen.
Welcome to PAKHUSET
Ta` med hjem kr. 45,pr. stk. Ta` 3 stykker smørrebrød for kr. 120,-
Ta` med hjem kr. 45,pr. stk. Ta` 3 stykker smørrebrød for kr. 120,-
Ta` med hjem kr. 45,pr. stk. Ta` 3 stykker smørrebrød for kr. 120,-
Ta` med hjem kr. 45,pr. stk. Ta` 3 stykker smørrebrød for kr. 120,-
Ta` med hjem kr. 45,pr. stk. Ta` 3 stykker smørrebrød for kr. 120,-
Ta` med hjem kr. 45,pr. stk. Ta` 3 stykker smørrebrød for kr. 120,-
FRA SHELTER TIL HOTEL - DU SOVER GODT I SKAGEN
Helt forståeligt lokker den smukke natur mange besøgende til Skagen, og for udendørs entusiaster er det også her muligt at overnatte i shelter. Her starter dagen med, at du bliver vækket af fuglefløjt i stedet for et irriterende vækkeur. Foretrækker du en mere komfortabel seng, er der overnatningsmuligheder i alle prisklasser i Skagen. Du kan vælge alt fra ophold i hytte eller egen campingvogn på en af områdets flotte campingpladser, til sommerhusferie med plads til hele familien. Du kan også vælge at forkæle dig selv på et af de mange flotte hoteller, hvor du kan nyde de gode senge og servering til alle måltider. Uanset hvor du vælger at gå til ro, sover du godt efter herlige timer brugt på en eller flere af de mange oplevelser byen tilbyder.
From shelters to hotels
- you will sleep well in Skagen Skagen’s beautiful natural surroundings understandably draw a lot of visitors. Outdoor enthusiasts can bed down in a shelter and start their day with the dawn chorus. It beats an annoying alarm clock any day of the week! If what you want is a more comfortable bed to lie in, Skagen offers a good selection of overnight accommodation whatever your budget. Take your pick from a log cabin, your own caravan on one of the beautiful campsites around Skagen, or a holiday home with room for the whole family. You can even pamper yourself at one of the town’s many beautiful hotels, where you can enjoy a comfy bed and excellent dining morning, noon and night. Wherever you choose to stay, you will get a good night’s rest after spending a perfect day enjoying any of the many experiences Skagen has to offer.
Vom Shelter bis zum Hotel – in Skagen schläft man gut Natürlich lockt die schöne Natur viele Besucher nach Skagen, und Outdoorfreunde können hier auch im Shelter übernachten. Dort beginnt der Tag damit, dass Sie anstatt von einem nervigen Wecker vom Vogelgezwitscher geweckt werden. Falls Sie ein komfortableres Bett bevorzugen, gibt es in Skagen Übernachtungsmöglichkeiten in allen Preisklassen. Sie haben die Wahl – ob ein Aufenthalt in einer Hütte oder im Wohnwagen auf einem der schönen Campingplätze in der Gegend oder ein Urlaub im Ferienhaus, in dem die ganze Familie Platz hat. Sie können sich auch in einem der vielen komfortablen Hotels im Ort verwöhnen lassen, wo Sie sich über die guten Betten freuen können und wo Ihnen alle Mahlzeiten serviert werden. Egal, wo Sie sich zur Ruhe begeben möchten – Sie schlafen nach ein paar herrlichen Stunden voller Erlebnisse in und um Skagen gut.
Se mere på aalbaekbadehotel.dk
BADEHOTELSSTEMNING SOM I FORDUMS TIDER
THE FEEL OF A SEASIDE HOTEL FROM A BYGONE AGE BADEHOTEL-STIMMUNG WIE ANNO DAZUMAL
Centralt placeret midt i byens centrum, og med kort gåafstand til en lækker badestrand med hvidt sand og blåt hav, venter Aalbæk Badehotel på at tage godt imod badegæster fra både ind- og udland, som det har været tradition gennem mange år. De dejlige lyse værelser er indrettet i autentisk badehotels stil, og er selvfølgelig med alle de moderne bekvemmeligheder som nutidens gæster har behov for. På væggene i den hyggelige restaurant, kan du se de mange herlige billeder, fra den tid hvor ’man lå på landet’ i flere uger, og hvor klokken ringede til både frokost og aftensmad. Selvom der ikke længere ringes efter gæsterne til måltiderne, holdes stedets stolte madtraditioner i hævd, og køkkenet serverer stadig de gode veltillavede retter, der til alle tider har begejstret gæsterne. Den perfekte afslutning på en skøn dag med badeliv og andre oplevelser i det fri. Aalbæk Badehotel | Skagensvej
Aalbæk Badehotel is a seaside hotel located in the heart of Aalbæk, and a short walk away from a beautiful beach with white sand and clear, blue sea. The hotel has been extending a warm welcome to bathers from Denmark and abroad for many years. The lovely bright rooms are decorated in the style of an authentic seaside hotel, and are of course equipped with all the modern comforts that modern-day guests expect. The walls of the cosy lounge are covered in fascinating pictures, from the days when you would “hunker down in the country” for weeks, and the bell would toll for lunch and dinner. Although guests are no longer called to the meals, the hotel’s proud culinary traditions are still maintained, and the kitchen still serves the good, well-cooked dishes that have always kept diners happy. The perfect end to a wonderful day on the beach and other outdoor experiences.
Aalbæk Badehotel liegt zentral im Ortskern, von wo aus ein schöner Badestrand mit weißem Sand und blauem Meer schnell zu Fuß erreichbar ist. Im Hotel werden Badegäste auf das Herzlichste empfangen – so, wie es seit vielen Jahren Tradition ist. Die hell und freundlich eingerichteten Zimmer sind im authentischen skandinavisch-schlichten Badehotelstil eingerichtet und verfügen selbstverständlich über alle modernen Annehmlichkeiten, die die Gäste in der heutigen Zeit benötigen. An den Wänden im gemütlichen Restaurant sind viele wunderbare Bilder aus der Zeit zu sehen, in der man mehrere Wochen lang auf dem Land lebte, und in der der Gong das Mittag- und Abendessen ankündigte. Obwohl die Gäste nicht mehr zum Essen gerufen werden, hält das Hotel an seinen stolzen kulinarischen Traditionen fest. Die Küche serviert noch immer die gut zubereiteten Gerichte, die seit jeher die Gäste begeistern. Es ist der ideale Ausklang eines schönen Tages, der am Strand und im Freien verbracht worden ist.
HOTEL MARIE
Et nyt charmerende badehotel i hjertet af Skagen. Hotel Marie tilbyder lækre lyse værelser og lejligheder. Her er en lille gårdhave og en mindre café.
Info: TV og Wi-Fi. Bar. Privat parkeringsplads. Konferencefaciliteter. Hjertestarter. Handicapvenligt.
A new charming seaside hotel in the heart of Skagen. Hotel Marie offers nice bright rooms and apartments. Here is a cosy patio and a small cafe.
Info: TV and Wi-Fi. Bar. Private parking. Conference facilities. AEDs. Disabled accessible.
Ein neues charmantes Strandhotel im Herzen von Skagen. Das Hotel Marie bietet schöne helle Zimmer und Apartments. Hier ist eine Terrasse und ein kleines Café.
Info: TV und WLAN. Bar. Privater Parkplatz. Konferenzräumen. Defibrillator. Behindertenfreundlich.
SKAGEN HARBOUR HOTEL
Skagens maritime boutiquehotel med personligt værtsskab. Tæt på by, strand og havn.
Info: TV og fri Wi-Fi. Bar. Pejsestue. Fri parkeringskælder med ladestation til elbiler. Hund tilladt (efter aftale). Konferencefaciliteter. Hjertestarter. Cykeludlejning. Sauna.
The maritime boutiquehotel in Skagen with personal service. Close to the city center, beach and harbour.
Info: TV and free Wi-Fi. Bar. Lounge w/fireplace. Free indoor parking with charging station for electric cars. Dogs allowed (agreement needed). Conference facilities. AEDs. Bicycle rental. Sauna.
Maritimes Boutique-Hotel in Skagen mit persönlicher Service. In der nähe von Stadt, Strand und Hafen.
Info: TV und kostenloses WLAN. Bar. Lounge mit Kamin. Kostenlose Tiefgarage mit Ladestation für E-Autos. Hunde nach Absprache erlaubt. Konferenzräumen. Defibrillator. Fahrradverleih. Sauna.
DBL fra/from/ab: Low DKK 995,-
ÅBENT/OPEN/GEÖFFNET: 02/01 2023 – 22/12 2023
Vestre Strandvej 28 · 9990 Skagen Tel. +45 98 44 67 16 info@skagenharbourhotel.dk www.skagenharbourhotel.dk S. 152 - F5
COLOR HOTEL SKAGEN
4-stjernet hotel i naturskønne omgivelser. Dejlig restaurant, café, bar og stor hyggelig gårdhave.
Info: TV og Wi-Fi. Fitness. Sauna. Spabad. Udendørs pool (opvarmet). Terrasse. Musik. Parkering. Ladestation. Hund tilladt. Konferencefaciliteter. Hjertestarter. Handicapvenligt.
4-star hotel situated in beautiful surroundings. Nice restaurant, café, bar and a large cosy courtyard.
Info: TV and Wi-Fi. Fitness. Sauna. Spa bath. Outdoor pool (heated). Terrace. Music. Parking. Charging station. Dogs allowed. Conference facilities. AEDs. Disabled accessible.
4-Stjerne Hotel in schöner, naturnäher Umbegung. Restaurant, Café, Bar und ein Großen, gemütlichen Garten.
Info: TV und WLAN. Fitness. Sauna. Whirlpool. Außenpool (beheizt). Terrasse. Musik. Parken. Ladestation. Hund erlaubt. Konferenzräumen. Defibrillator. Behindertenfreundlich.
ÅBENT/OPEN/GEÖFFNET: 01/01 2023 - 31/12 2023 Gl. Landevej 39 · 9990 Skagen Tel. +45 98 44 22 33 skagen@skagenhotel.dk www.colorhotelskagen.dk
HOTEL PETIT
SURE HOTEL COLLECTION BY BEST WESTERN
Fantastisk beliggenhed midt i centrum. Personlig atmosfære, rigtig god morgenmad.
NYT i 2023: Wellness Oase.
Info: TV og Wi-Fi. Wellness med sauna og dampbad. Mulighed for parkering. Opladning af elbiler. Handicapvenligt.
Great location right in the city center. Personal atmosphere, really good breakfast.
NEW in 2023: Wellness Oasis.
Info: TV and Wi-Fi. Wellness with sauna and steam bath. Possibility of parking. Charging stations for electric cars. Disabled accessible.
Tolle Lage direkt im Stadtzentrum. Persönliche Atmosphäre, wirklich gutes Frühstück.
NEU im Jahr 2023: Wellness-Oase.
Info: TV und WLAN. Wellness mit Sauna und Dampfbad. Möglichkeit zum Parken. Aufladen von Elektroautos. Behindertengerecht.
SKAGEN
STRAND
FERIECENTER
Nyd din ferie i komfortabelt feriehus på Skagen Strand med gratis adgang til mange faciliteter.
Info: TV og Wi-Fi. Restaurant, motionsrum, indendørs badeland, tennis, badminton, minigolf, legeplads m.m. Hund tilladt. Konferencefaciliteter. Ladestationer til El-biler.
Enjoy your stay in a comfortable Holiday Home at Skagen Strand with loads of free facilities.
Info: TV and Wi-Fi. Restaurant, fitness, indoor pool area, tennis, badminton, minigolf, playground and more. Dogs allowed. Conference facilities. Charging station for Electric Cars.
Genießen Sie Ihren Aufenthalt in einem komfortablen Ferienhaus am Skagen Strand mit vielen kostenlosen Einrichtungen.
Info: TV und WLAN. Restaurant, Fitness, Innenpool, Tennis, Badminton, Minigolf, Spielplatz und mehr. Hund ist erlaubt. Konferenzräumen. Ladestation für E-Autos.
AALBÆK BADEHOTEL
Hyggeligt badehotel tæt ved Skagen - den perfekte base for dine oplevelser i Nordjylland.
Info: TV og Wi-Fi. Restaurant. Bar. Have. Parkering. Hund (mod ekstra gebyr og på forespørgsel). Tæt ved golfbane. 800 m. fra badestrand og fritidshavn.
Cosy beach hotel close to Skagen - the perfect base for your stay in North Jutland.
Info: TV and Wi-Fi. Restaurant. Bar. Garden. Parking. Dog (on request and at a charge). Close to a golf course. 800 m. from the beach and a small port.
Gemütliches Strandhotel in der Nähe von Skagen - der perfekte Ausgangspunkt für Ihre Erlebnisse in Nordjütland.
Info: TV und WLAN. Restaurant. Bar. Garten. Parkplatz. Hund (gegen Aufpreis und auf Anfrage). In der Nähe des Golfplatzes. 800 m. Vom Strand und Freizeithafen.
SKAGEN HOTEL
Velkommen til et af Skagens nyeste og skønneste hoteller i centrum af Skagen, med selskabslokaler og konferencemuligheder.
Info: TV og Wi-Fi. Parkering med ladestation til el-biler. Handicapvenligt.
Welcome to one of the newest and loveliest hotels in the center of Skagen, with function rooms and conference facilities.
Info: TV and Wi-Fi. Parking with charging station for electric cars. Disabled accessible.
Willkommen in einem der neuesten und schönsten Hotels im Zentrum von Skagen, mit Gesellschaft- und Konferenzräumen.
Info: TV und WLAN. Parkplatz mit Ladestation für E-Autos. Behindertenfreundlich.
SKAGEN MOTEL
Fint lille motel beliggende med kun 5 minutters gang til centrum.
Info: TV og Wi-Fi. Parkering. Legeplads. Hund tilladt. Handicapvenligt.
Nice small motel situated with just a 5-minute walk to the city center.
Info: TV and Wi-Fi. Parking. Playground. Dogs allowed. Disabled accessible.
Schönes kleines Motel mit nur 5 Minuten zu Fuß vom Zentrum entfernt.
Info: TV und WLAN. Parken. Spielplatz. Hund erlaubt. Behindertenfreundlich.
FOLDENS HOTEL
Hyggeligt hotel beliggende i hjertet af Skagen med tilhørende restaurant, café og bar med musik og dans.
Info: TV og Wi-Fi. Parkering med ladestation til el-biler. Hund tilladt. Handicapvenligt.
Centrally located charming hotel in Skagen with restaurant, café and bar with live music and dancing.
Info: TV and Wi-Fi. Parking with charging station for electric cars. Dogs allowed. Disabled accessible.
Gemütliches Hotel im Herzen von Skagen mit Restaurant, Café und Bar mit Live-Musik und Tanz.
Info: TV und WLAN. Parkplatz mit Ladestation für E-Autos. Hund ist erlaubt. Behindertenfreundlich.
HOTEL PLESNER
Hotellet ligger i centrum og har et charmerende præg af hjemlig hygge og badehotelsstemning - med Hästens senge på alle værelser og den hyggeligste gårdhave.
Info: TV & Wi-Fi, morgenmadsrestaurant, parkering (begrænset antal pladser).
A city center hotel with a charming touch of homeliness and a beach hotel atmospherewith Hästens beds in all rooms and the cosiest courtyard.
Info: TV & Wi-Fi, breakfast restaurant, parking (limited number of spaces).
Hotel im Zentrum mit einen charmanten Hauch von Gemütlichkeit und Strandhotelatmosphäre - mit Hästens-Betten in allen Zimmern und dem freundlichsten Innenhof.
Info: TV & Wi-Fi, Frühstücksrestaurant, Parkplatz (begrenzte Anzahl von Plätzen).
DBL fra/from/ab: Low DKK 895,- / High DKK 1.995,-
ÅBENT/OPEN/GEÖFFNET: 01/02 2023 – 26/11 2023 Holstvej 8 · 9990 Skagen Tel. +45 98 44 68 44 plesner@hotelplesner.dk www.hotelplesner.dk S. 153 - D8
BRØNDUMS HOTEL
Et af Danmarks kendteste og historiske hoteller - autentisk kvalitet, stor gastronomi og klassisk service.
Info: WiFi, Restaurant, Pejsestue, Parkering, Kunst, Eventlokaler, hjertestarter.
One of Denmark’s most iconic hotels - authentic quality, great gastronomy and classic service.
Info: WiFi, Restaurant, Fireplace lounge, Parking, Art, Event space, defibrillator.
Eines der bekanntesten und geschichtsträchtigsten Hotels Dänemarks - authentische Qualität, hervorragende Gastronomie und klassischer Service.
Info: WLAN, Restaurant, Kaminzimmer, Parkplatz, Kunst, Veranstaltungsräume, Defibrillator.
Se hjemmesiden for priser
ÅBENT/OPEN/GEÖFFNET: 10/03 2023 – 01/01 2024
Anchersvej 3 . 9990 Skagen Tel. +45 98 44 15 55 info@broendums-hotel.dk www.broendums-hotel.dk
HOTEL HVIDEKLIT
Moderne hotel beliggende i fantastisk natur –10 min. kørsel fra Skagen. 700 m fra stranden. Mange aktivitetsmuligheder.
Info: TV og Wi-Fi. Restaurant. Bar. Pejsestue. Fitness. Golf. Parkering. Handikapvenlig. Sportshal. Konferencefaciliteter.
A modern hotel located in stunning surroundings, a 10 min. drive from Skagen. 700 m from the beach. Lots of activities.
Info: TV and Wi-Fi. Restaurant. Bar. Lounge w/fireplace. Fitness. Golf. Parking. Disabled accessible. Sports arena. Conferencefacilities.
Modernes Hotel inmitten schöner Natur – 10 Auto-minuten von Skagen. 700 Meter vom Strand. Viele aktivitäten.
Info: TV und WLAN. Restaurant. Bar. Kaminzimmer. Fitness. Golf. Parkplatz. Behindertenfreundlich. Sportshalle. Konferenzräumen.
ÅBENT/OPEN/GEÖFFNET: 06/04 2023 – 01/10 2023
Hvideklitvej 15 · 9982 Aalbæk Tel. +45 31 32 00 04 mail@hotelhvideklit.com www.hotelhvideklit.dk
DANHOSTEL SKAGEN
Vandrehjem i hjertet af Skagen, med plads til både par, familier og grupper.
Info: Opholds/TV-stue, Gæstekøkken, Morgenmadsrestaurant, Legeplads.
Hostel in the heart of Skagen, with space for both couples, families and groups.
Info: Lounge/TV room, Guest kitchen, Breakfast restaurant, Playground.
Hostel im Herzen von Skagen, mit Platz für Paare, Familien und Gruppen.
Info: Aufenthalts-/Fernsehraum, Gästeküche, Frühstücksrestaurant, Spielplatz.
Se hjemmesiden for priser
ÅBENT/OPEN/GEÖFFNET: 27/02 2023 – 03/12 2023
Rolighedsvej 2 · 9990 Skagen Tel. +45 98 44 22 00 info@danhostelskagen.dk www.danhostelskagen.dk
STRANDVEJEN APARTMENT
Strandvejen Apartment har lejligheder og værelser i flere størrelser. Kun ca. 250 meter til havn, strand og byens centrum.
Info: TV og Wi-Fi. Hund er tilladt. Handicapvenligt.
Strandvejen Apartment have apartments and rooms in several sizes. With approx. 250 meters to port, beach and city center.
Info: TV and Wi-Fi. Dogs allowed. Disabled accessible. Strandvejen Apartment haben Apartments und Zimmer in verschiedenen Größen. Mit ca. 250 Meter zum Hafen, Strand und Stadtzentrum.
Info: TV und WLAN. Hund ist erlaubt. Behindertenfreundlich.
HOTEL TRANEKLIT A/S TIMESHARE
Bo direkte ved det brusende Vesterhav. Fordelagtige tilbud på golf, cykelleje og tennis. Følg os på Instagram/Facebook.
Info: TV og Wi-Fi. Indendørs swimmingpool. Sauna. Fitness. Hund tilladt.
Stay directly by the roaring North Sea. Favorable offers on golf, bike rental and tennis. Follow us on Instagram / Facebook.
Info: TV and Wi-Fi. Indoor swimmingpool. Sauna. Fitness. Dogs allowed.
Wohnen Sie direkt an der tosenden Nordsee. Günstige Angebote für Golf, Fahrradverleih und Tennis. Folgen Sie uns auf Instagram / Facebook.
Info: TV und WLAN. Innenpool. Sauna. Fitness. Hund erlaubt.
HØJENGRAN TIME SHARE
Ligger i naturskønne omgivelser tæt ved alt –en perle i Skagen.
Info: TV og Wi-Fi. Parkering. Legeplads. Hjertestarter. Cykeludlejning (aftale med cykelhandler).
Situated in scenic surroundings close to everything – a gem in Skagen.
Info: TV and Wi-Fi. Parking. Playground. AEDs. Bicycle rental.
Liegt in malerischen Umgebungen in der Nähe von Natur, Stadt, kulturellen Angeboten usw.eine Perle in Skagen.
Info: TV und WLAN. Parken. Spielplatz. Defibrillator. Fahrradverleih.
JECKELS GL. SKAGEN
Vi ses på Jeckels Gl. Skagen – vi ser frem til dit besøg.
Info: TV og Wi-Fi. Tennis. Parkering med ladestation til elbiler. Parkeringskælder. Legeplads. Hund tilladt. Hjertestarter.
See you at Jeckels Gl. Skagen – we are looking forward to your visit.
Info: TV and Wi-Fi. Tennis. Indoor parking. Parking with charging station for electric cars. Playground. Dogs allowed. AEDs.
Jeckels Gl. Skagen – freut sich auf Ihren besuch.
Info: TV und WLAN. Tennis. Parkplatz mit Ladestation für E-Autos. Überdachter Parkplatz. Spielplatz. Hund erlaubt. Defibrillator.
SKAGENKLIT A/S
20 velindrettede lejligheder med plads til 3-8 pers. på ugebasis. Lejlighederne udlejes i det omfang, ejerne ikke ønsker at benytte årets ophold.
Info: TV og Wi-Fi. Indendørs swimmingpool. Sauna. Parkering. Legeplads. Hund tilladt. Hjertestarter.
20 nicely decorated apartments for up to 8 persons in a weekly basis. Apartments for rent, subject to availability according to owners use during their allotted timeshare.
Info: TV and Wi-Fi. Indoor swimmingpool. Sauna. Parking. Playground. Dogs allowed. AEDs.
20 gut ausgestattete Timeshare-Wohnungen mit Platz für bis zu 8 Personen. Die Wohnungen werden auf wöchentlicher Basis vermietet, sofern sie vom Besitzer nicht selbst genutzt werden.
Info: TV und WLAN. Hallenbad. Sauna. Parkplatz. Spielplatz. Hund erlaubt. Defibrillator.
RUTHS HOTEL
Hotel, brasserie, terrasse, pejsestue, gourmet restaurant & wellness. Hver sæson er en oplevelse.
Info: TV og Wi-Fi. Parkering under tag. Indendørs swimmingpool. Sauna. Hund tilladt. Handicapvenligt.
Hotel, brasserie, terrace, fireplace lounge, gourmet restaurant & wellness. Every season is an experience.
Info: TV and Wi-Fi. Indoor parking. Indoor pool. Sauna. Dogs allowed. Disabled accessible. Hotel, Brasserie, Terrasse, Kaminzimmer, Gourmet Restaurant & Wellness. Jede Jahreszeit ist ein Erlebnis.
Info: TV und WLAN. Überdachter Parkplatz. Innenpool. Sauna. Hund erlaubt. Behindertenfreundlich.
HOTEL INGER
Hyggeligt familiehotel, drevet af samme familie siden 1948. Hotellet ligger i nærheden af cykelstien til Skagen.
Info: Wi-Fi. Restaurant. Gratis parkering. Officiel ladestation til Tesla og øvrige el-biler (mod gebyr). Legeplads. Bestil online på www.hotel-inger.dk.
Cozy family hotel, run by the same family since 1948. The hotel is located near the bicycle path towards Skagen.
Info: Wi-Fi. Restaurant. Free parking. Official charging station for Tesla and other electric cars (additional fee). Playground. Book online on www.hotel-inger.dk.
Gemütliches Familienhotel seit 1948 von der gleichen Familie geführt. Das Hotel liegt in der Nähe der Fahrradweg in Richtung Skagen.
Info: W-LAN. Restaurant. Kostenfreies Parken. Offiziell Ladestation für Tesla und anderen E-autos (gegen eine Gebühr). Spielplatz. Online bestellen auf www.hotel-inger.dk.
Se hjemmeside for priser
ÅBENT/OPEN/GEÖFFNET: 26/05 2023 - 03/09 2023 Hulsigvej 17 · Hulsig · 9990 Skagen Tel. +45 98 48 81 26 • Fax +45 98 48 81 21 hotel-inger@hotel-inger.dk www.hotel-inger.dk S. 148 -
Vestre Strandvej 28, 9990 Skagen www.skagenharbourhotel.dk
Nyrenoveret i 2019!
Det idylliske Skagen Hotel
Skagen Motel
Velkommen til Skagen Hotel, en fantastisk perle som lyser hele centrum op, med kort afstand til Skagen Museum og alle byens seværdigheder.
Nyrenoveret Motel nær centrum i Skagen, skønne udeomgivelser og fri parkering til alle. Perfekt til større grupper. Dejlig morgenmadsbuffet, som er inkl. i prisen. Mulighed for udlejning af cykler. Skagen Motel Frederikshavnsvej 8 9990 Skagen Tlf. +45 9844 4535 info@skagen-motel.dk • www.skagen-motel.dk
Skagens Hotel ApS, Sct. Laurentii Vej 35, 9990 Skagen Tel.: 98 45 01 66 • skagen-hotel.com • info@skagen-hotel.com
Foldens Hotel består af en dejlig Cafe, restaurant og Viseværtshuset. I Caféen kan man sidde og nyde udsigten til gågaden.
Her serveres dejlig dansk mad, smørrebrød og dejlige fiskeretter. I vores hyggelige restaurant tilbyder vi en række af dejlige og traditionelle retter i varme omgivelser. Sidst men ikke mindst Viseværthuset, hvor vi præsenterer live musik i de fleste weekender og hver dag i højsommeren.
Her er altid en fantastisk stemning.
Viseværtshuset nærmer sig 50 år, og det fortæller lidt om hvor populært dette sted er, fantastisk hyggelig terrasse hvor man kan sidde ude og nyde de mange solskinstimer i Skagen eller om aftenen.
Sct. Laurentiivej 41, 9990 Skagen • info@foldens-hotel.dk • wwwfoldens-hotel.dk
Skagen Motel
CAMPING I SÆRKLASSE
CAMPING IN A LEAGUE OF ITS OWN CAMPING DER SPITZENKLASSE
Campister har meget at vælge imellem i og nær Skagen, som byder på hele syv campingpladser. Pladserne er meget forskellige – her kan du bo i byen, direkte ved stranden eller i kanten af Råbjerg Mile. Fælles for alle campingpladser er, at kvaliteten er høj og faciliteterne gode. Hvad enten du kommer med campingvogn eller i autocamper, lejer en hytte eller er på cykeltur med telt, så finder du altid det helt rigtige sted at slå dig ned i Skagen og omegn. Ikke mindst børnefamilierne nyder de mange faciliteter på campingpladserne, som hele tiden udbygges og forbedres.
Campers have a lot of choices in Skagen, which has no less than seven campgrounds. All of them are quite different, allowing you to live in the town, directly by the beach or at the edge of Råbjerg Mile. What they all have in common, however, is the high quality of the campsites and facilities. Whether you’re arriving in a caravan or motorhome, renting a cottage or biking with a tent, you can always find the perfect spot to spend the night in Skagen. Especially families with children appreciate the many facilities in the campgrounds, which are constantly being expanded and improved.
Camper haben in Skagen mit insgesamt sieben Campingplätzen eine große Auswahl. Die Standorte sind sehr unterschiedlich – hier können Sie in der Stadt wohnen, direkt am Strand oder am Rande der Råbjerg Mile. Allen Campingplätzen ist die hohe Qualität und die gute Ausstattung gemein. Ob Sie mit dem Wohnwagen oder Wohnmobil anreisen, eine Hütte mieten oder mit dem Zelt eine Radtour unternehmen, in Skagen finden Sie immer den richtigen Ort, um sich niederzulassen. Nicht zuletzt freuen sich Familien mit Kindern über die vielen Einrichtungen auf den Campingplätzen, die ständig erweitert und verbessert werden.
FIRST CAMP RÅBJERG MILE
I læ mellem træerne tæt på Råbjerg Mile højt oppe på Skagens Odde, hvor der kun er få km fra vestkyst til østkyst og alle de dejlige strande, finder du First Camp Råbjerg Mile. En moderne og meget veludstyret campingplads anlagt i cirkler og med hække mellem pladserne, så alle oplever at have privatliv omkring campingvognen eller teltet. I gåafstand har du Hulsig Station med hyppige afgange til Skagen og Frederikshavn.
First Camp Råbjerg Mile favner både børnefamilier, outdoorfamilier, par og seniorer. Her er også mulighed for at leje hytte eller glampingtelt. Servicebygningerne er af høj standard, og der er fri adgang til pool og badeland samt alle de øvrige aktivitetstilbud. I denne sæson har de yngste gæster ekstra fokus med nye legeredskaber og nye aktiviteter i Yessis Børneklub.
Glæd dig til Skagen Oddes storslåede natur, Skagens mange seværdigheder, strandene og First Camp Råbjerg Miles høje standard, hvor kvalitet og personlig service er i højsædet!
First Camp Råbjerg Mile Kandestedvej 55 | 9990 Skagen | +45 98 48 75 00 | www.firstcamp.dk/destination/rabjerg-mile-skagen
Sheltered between the trees close to Råbjerg Mile on Skagen’s Odde, with only a few km from the west coast to the east coast and all the lovely beaches, you find First Camp Råbjerg Mile. A modern and very well-equipped campsite laid out in circles and with hedges between the pitches so that everyone experiences privacy around the caravan or tent. Within walking distance, you have Hulsig Station with frequent departures to Skagen and Frederikshavn. First Camp Råbjerg Mile embraces families with children, outdoor people, couples, and seniors. It is also possible to rent a cabin or a glamping tent. The service buildings are of a high standard, and there is free access to the pool and water park as well as all the other activities on offer. This season, the youngest guests have extra focus with new play equipment and new activities in Yessi’s Children’s Club. Look forward to Skagen Odde’s magnificent nature, Skagen’s many sights, the beaches, and the high standard of First Camp Råbjerg Miles, where quality and personal service are paramount!
Windgeschützt zwischen Bäumen, in der Nähe von Råbjerg Mile hoch oben auf Skagens Odde und nur wenige Kilometer zwischen Westküste und Ostküste, sowie all den schönen Stränden gelegen, befindet sich First Camp Råbjerg Mile. Ein moderner und sehr gut ausgestatteter Campingplatz. Die kreisförmige Anlage mit Hecken zwischen den Stellplätzen bietet eine angenehme Privatsphäre rund um den Wohnwagen oder das Zelt. Nur wenige Gehminuten entfernt befindet sich der Bahnhof Hulsig mit häufigen Abfahrten nach Skagen und Frederikshavn. Zu den Gästen von First Camp Råbjerg Mile gehören sowohl Familien mit Kindern, Outdoor-Familien, Paare als auch Senioren. Es ist auch möglich, eine Hütte oder ein Glamping-Zelt zu mieten. Die Servicegebäude haben einen hohen Standard und es gibt freien Zugang zum Pool und Badeland sowie zu allen anderen angebotenen Aktivitäten. In dieser Saison erhalten die jüngsten Gäste besondere Aufmerksamkeit mit neuen Spielgeräten und neuen Aktivitäten in Yessi‘s Children‘s Club. Freuen Sie sich auf Skagen Oddes herrliche Natur, Skagens viele Sehenswürdigkeiten, die Strände und den hohen Standard von First Camp Råbjerg Mile, wo Qualität und persönlicher Service an erster Stelle stehen!
POUL EEG CAMPING
En familieplads med en helt speciel atmosfære af ro og afslappethed. En unik beliggenhed mellem de 2 have med kun 1,5 km til Skagen centrum.
A family campsite with a special atmosphere of peace and quiet and relaxation. A unique location between the two seas with just 1.5 km to the centre of Skagen.
Familienplatz mit ansprechender Atmosphäre, Ruhe und Entspannung. Einzigartige Lage zwischen 2 Meeren. Zum Stadtzentrum sind es nur 1,5 km.
SKIVEREN CAMPING
Nyd livet og den skønne natur på den eneste 4 ½ -stjernede campingplads i Skagenområdet direkte ved Vesterhavet og stranden. En moderne familieplads med alle faciliteter og flotte sanitetsbygninger.
Enjoy life and the beautiful nature on the only 4 ½-Star-Campground in the Skagen area. A modern family campsite with all facilities and nice sanitary buildings.
Genießen Sie das Leben und die schöne Natur auf dem einzigen 4 ½ -Sterne-Campingplatz in der Skagen-Region. Ein moderner Campingplatz für Familien mit allen Einrichtungen und schönen Sanitärgebäude.
Se hjemmeside for priser
ÅBEN OPEN/GEÖFFNET: 31/03 2023 - 30/09 2023
Niels Skiverens Vej 5 · 9982 Aalbæk Tel. +45 98 93 22 00 info@skiveren.dk www.skiveren.dk S. 149 - C7
FIRST CAMP RÅBJERG MILE
Familievenlig plads med moderne faciliteter og unikke muligheder for naturoplevelser. Gratis indendørs badeland, udendørs pool og Yessi’s børneklub.
Family-friendly site with modern facilities and unique opportunities for nature experiences. Free indoor water park, outdoor pool, and Yessi’s kids club.
Familienfreundlicher Platz mit moderner Ausstattung und einzigartigen Möglichkeiten für Naturerlebnisse. Kostenloser Indoor-Wasserpark, Außenpool und Yessi’s Kids Club.
Se hjemmeside for priser
ÅBEN/OPEN/GEÖFFNET: 01/01 2023 - 31/12 2023
Kandestedvej 55 · 9990 Skagen Tel. +45 98 48 75 00 raabjerg@firstcamp.dk www.firstcamp.dk S. 148 - H5
DCU-CAMPING ÅLBÆK STRAND
DCU-Camping Ålbæk Strand er en børnevenlig plads, der ligger lige ud til vandet, tæt på vandre- og cykelstier og kun 20 min fra Skagen.
DCU-Camping Ålbæk Strand is a child-friendly site located right next to the water, close to hiking and biking trails and only 20 minutes from Skagen.
DCU-Camping Ålbæk Strand ist ein kinderfreundlicher Ort direkt am Wasser, in der Nähe von Wander- und Radwegen und nur 20 Minuten von Skagen entfernt.
CAMPONE GRENEN STRAND
Direkte til egen strand. Gåafstand til by og Grenen. Ny servicebygning og Kompan legeplads. Nye hytter med toilet, bad og spabad.
Directly adjacent to own beach. Town and Grenen within walking distance. New service building and Kompan playground. New cabins with toilet, shower and hot tub.
Direkt am eigenen Strand. Gehabstand zur Stadt und nach Grenen. Neues Servicegebäude und Kompan-Spielplatz. Neue Hütten mit WC, Bad und Whirlpool.
SKAGEN CAMPING
I læ for vinden mellem Skagen og Gl. Skagen med afslappet atmosfære og nattero. Lækre faciliteter og aktivitetsmuligheder.
Sheltered from the wind between Skagen and Gl. Skagen with a relaxed atmosphere and quiet nights. Great facilities and plenty of activities.
Windgeschützter Platz zwischen Skagen und Gl. Skagen, wo es ungezwungen und ruhig zugeht. Tolle Einrichtungen und Aktivitäten.
SKAGEN SYDSTRAND CAMPING
Skagen Sydstrand Camping (tidligere Bunken) er en vaskeægte naturplads med en fremragende beliggenhed ved Kattegat og kun 14 km til Skagen.
Skagen Sydstrand Camping (formerly Bunken Camping) is placed in the middle of the nature with an excellent location by Kattegat and only 14 km from Skagen.
Skagen Sydstrand Camping (ehemals Bunken Camping) ist ein wahrer Naturort mit einer ausgezeichneten Lage am Kattegat und nur 14 km von Skagen entfernt.
98
HULSIG, KANDESTEDERNE OG SKIVEREN
Her venter mange muligheder for en uforstyrret ferie i pagt med naturen. Kandestederne var et yndet sted for kunstnere og andet godtfolk, i den periode hvor badehotellerne blomstrede. Nu hvor ferie i skøn natur igen står højt på ønskelisten, finder du ikke bedre steder end disse. Her er strande og vandreruter med rig mulighed for at samle bær og svampe, måske til en hjemmebrygget bjesk? Cykelruten ’I rovfuglenes rige’ udgår fra Hulsig, og som navnet antyder, er der undervejs på turen chance for at spotte nogle af himlens majestætiske fugle. Hulsigs eget ’Himmelbjerg’ - Tårnbakke Rimme er et paradis for fuglekiggere. Også ved Skiveren venter der mange hyggelige oplevelser, for alle der holder af gode bademuligheder og udendørs liv i uspolerede omgivelser.
Hulsig, Kandestederne and Skiveren
Skagen offers plenty of opportunities to spend a peaceful holiday at one with nature. Kandestederne was a favourite haunt for artists and other leading lights at a time when seaside hotels were booming. Now that holidays in the country are once again in vogue, this place is hard to beat. There are beaches and hiking trails offering ample opportunity for gathering mushrooms and picking berries – perhaps for a home-brewed ”bjesk” (a locally distilled snaps). The 38-kilometre ”Rovfuglenes Rige” (”Bird of Prey Kingdom”) cycle route starts in Hulsig. As the name of the route suggests, you might spot some of these majestic birds soaring above you on your cycle ride. If you are into birds, Hulsig’s very own ”Himmelbjerg” (”Sky Mountain”) –Tårnbakke Rimme – is a paradise for bird watchers. Skiveren also offers a treasure trove of wonderful experiences for anyone who loves the great outdoors and unspoilt surroundings.
Hulsig, Kandestederne und Skiveren
Dies ist ein wahrer Geheimtipp für einen ungestörten Urlaub in der Natur. Die Siedlung „Kandestederne“ hat in der Hochzeit der Badehotels viele Künstler angezogen. Jetzt, wo Urlaub inmitten von reizender Natur wieder hoch im Kurs ist, gibt es kaum einen besseren Ort. Hier gibt es Strände und Wanderwege, wo sich wunderbar Pilze und Beeren sammeln lassen. Vielleicht wollen Sie zuhause damit einen Schnaps ansetzen? Der Radweg „Im Reich der Raubvögel“ beginnt in Hulsig, und wie der Name bereits andeutet, hat man unterwegs die Chance, einige der majestätischen Vögel am Himmel zu erblicken. Vogelfans ist Hulsigs große Erhebung „Tårnbakke Rimme“ als Spot zum Beobachten von Vögeln ans Herz zu legen. Auch in der Nähe der Siedlung „Skiveren“ warten viele schöne Erlebnisse auf alle, die das Outdoorleben in einer unberührten Umgebung schätzen.
AALBÆK - EN LANDSBY TÆT PÅ SKAGEN
Aalbæk er en hyggelig fiskerby med mulighed for gode oplevelser. Lige ved havnen findes en dejlig hvid og kilometerlang sandstrand med perfekte forhold for børnefamilier, og selve havnen er et yndet sted for både fiskere og lystsejlere. Her kan du også være heldig at fange din egen aftensmad. Holder du af at vandre, er der ikke langt til flere flotte ruter i Aalbæk Klitplantage. Du kan også udforske området på cykel – pak madpakken og kør ud på tur. Efter herlige timer brugt i den friske natur, melder sulten sig helt naturligt, og du kan godt glæde dig til god hjemmelavet mad på Aalbæk Badehotel eller på Hotel Hvideklit. Med depoterne fyldt op, er det tid til en god nats søvn på et af områdets overnatningssteder, så du kan blive klar til endnu en oplevelsesrig dag.
Aalbæk
- a village near Skagen
Aalbæk is a quaint fishing village with plenty to offer. There is a stunning kilometre-long white sandy beach right by the harbour, providing a perfect spot for families with children. The harbour itself is a favourite retreat for anglers and yachtsmen/women. You might be lucky and catch your own dinner. If you like hiking, Aalbæk Klitplantage (Dune Plantation) offers many beautiful routes. You can also explore the area by bike – go for a ride and take a packed lunch with you. After a sublime cycle ride out in nature, you will doubtless have worked up an appetite – so why not treat yourself to some good home-cooked food at Aalbæk Badehotel or at Hotel Hvideklit? Once you have satisfied your hunger, you will be ready for a good night’s sleep. The area offers a good range of overnight accommodation, so you will be ready for another action-packed day.
Aalbæk
- ein Dorf in der Nähe von Skagen Aalbæk ist ein uriges Fischerdorf, das viel zu bieten hat. Direkt am Hafen befindet sich ein weißer, kilometerlanger Sandstrand, der ideal für Familien mit Kindern ist. Auch der Hafen ist bei Anglern und Seglern beliebt, und mit etwas Glück können Sie hier Ihr Abendbrot fangen! Wer gerne wandert, hat es nicht weit zu mehreren schönen Wanderwegen durch die Aalbæker Dünenplantage. Sie können das Gebiet auch mit dem Rad erkunden – packen Sie sich etwas Proviant ein und düsen Sie los! Nach ein paar schönen Stunden in der Natur kommt der Hunger ganz von allein, und dann kann man sich auf gutes, hausgemachtes Essen im Aalbæk Badehotel oder im Hotel Hvideklit freuen. Dermaßen gestärkt, kann man sich in einer der Übernachtungsgelegenheiten in der Umgebung zur Ruhe begeben, so dass man bereit für einen neuen, erlebnisreichen Tag ist.
Lægerne Sct. Laurentii Vej Sct. Laurentii Vej 108A, Skagen: +45 9844 3222 For åbningstider og konsultation se: www.lægernesctlaurentiivej.dk
Lægerne Skovbrynet Skovbrynet 1, Skagen: +45 9844 1711 For åbningstider og konsultation se: www.laegerneskovbrynet.dk Vagttelefon/ Doctor on call/ Ärztlicher Notdienst: Mandag-fredag/ Monday-Friday/ Montag-Freitag: 08.00-16.00: +45 9844 1396 Alle dage samt helligdage/ All days and public holidays/ Alle Tage sowie Feiertage: 16.00-08.00: +45 70 15 03 00
Tandpinevagt / Dentist / Zahnarzt Tandpinevagten, 9000 Aalborg: +45 7020 0255
Telefontid / Call between / Anruf zwischen: Ved tandpine og små tandskader: Lørdage, søndage & helligdage: 09.00-10.00
Emergency dental treatment: Saturday, Sunday & public holidays: 09.0010.00
Notdienst: Samstag, Sonntag & Feiertage: 09.00-10.00 Uhr.
Hjertestarter / Defibrillator
Hent app’en Trygfonden Hjertestart – den viser dig hvor du finder den nærmeste hjertestarter.
Defibrillator: Download the app Trygfonden Hjertestart, which will show you where the nearest defibrillator is located. Defibrillator: Holen Sie sich die App Trygfonden Hjertestart, die Ihnen den nächstgelegene Defibrillator anzeigt.
Handicaptoiletter / Toilets for the disabled / Behindertentoiletten Handicaptoiletter findes ved Grenen Kiosk, Vandtårnet, Lystbådehavnen & Sønderstrand. Toilets for the disabled are found at Grenen Kiosk, the Water Tower, the Marina and at Sønderstrand.
Behindertentoiletten finden Sie bei Grenen Kiosk, im Wasserturm beim Jachthafen und beim Sønderstrand.
Internet
Skagens Bibliotek, Skolevej 5 - Computer med fri internetadgang. Free WIFI. Jakob’s Café og Bar, Havnevej 4A - Internetadgang til fri afbenyttelse. Restaurant Kokkenes, Sct. Laurentiivej 54 - Free WIFI
Ladestander til elbiler / Charging points for electric cars / Ladestationen für Elektroautos Chr. Xs Vej, p-pladsen ved Sport 24 Hans Baghs Vej 32, Skagen Ryg- og Gigtcenter Fyrvej, Grenen Sct. Laurentii Vej 41, v/Foldens Hotel Tranevej 108, v/Skagen Strand Hotel & Feriecenter
Parkering / Parking / Parken Parkering med hjulene på fortovet er ikke tilladt. På pladser med tidsbegrænset parkering skal bilen forsynes med P-skive. Parking with two wheels on the pavement is not permitted. Your car must have a parking disc to be be used in car parks with a time restriction.
Das Parken mit zwei Rädern auf dem Gehweg ist nicht erlaubt. Auf Plätzen mit befristeter Parkdauer ist eine Parkscheibe zu verwenden.
Skiverrenden
Råbjergvej
NielsSkiverensVej
Råbjergvej
Gemini v ej
N
Solbakken
NielsSkiverensVej
Skiveren Camping Plutovej
Dødningebakken Dødn i n g e ba k ken enkDødningebak Solbakken
P olari s v ej Orio n v ej
Tritonvej Uranusvej
Cassiopeiavej
P egasusvej
Solbak ken N S V Ø
Merkurvej Helenavej Helen av ej
Siriusvej
Venusvej Marsvej
Vagtbakken
Vagtbakken
j e v d e t s e d n a K
Niels Skiverens Gaard Skiveren Minigolf Center Jupitervej Saturnvej Ariel v ej Apollo nv ej
K andebak k e v ej ejvetSlet ejvetSlet
nekkabtilK
Skiverrenden Jaso nvej
erarvhertseV n e t t i l K Kandebakkevej Vesterhvarre
Zefyrvej
Ka tbakken
7 8 9 1 0 1 1 157 KANDESTEDERNE Skagerrak
or k t oD stien Kaptajn-
stien n e i t
Blåm u n ke v e j
et g næv S V a nd r e s ti e n
HØJEN
r a n kd
So l ve j
S øk o n g e v e j Nansb ovej S ønderma r k en
R e d n ing s v e j Redningsvej
S t r andløb e r ve j
V e s t e rkli t
Søstjerne v e j
H a mil t o n v e j Ha mil t o n v e j
V iking B a n k e
V e s t e rhe d e
Ø s t erkli t Munkeklit Sønderhede Sønderklit
B r u ne B a n k e
S k a gb a n k e
D o ggerb a n k e
Nordsøvej
W e s tba n k e
Middelb a n k e
Fis k e r b a n k e
Klithedevej Ø s tb a n k e
KORT GAMMEL SKAGEN OPSLAG ?
Gl Lande Engklitvej Rævehulevej H a r e s tie n Kanalvejen
Gl.Landevej