Tradução e apresentação de Aníbal Fernandes
As Aventuras de uma Negrinha à Procura de Deus (com o texto revisto em 1946), uma
forma literária híbrida e, ao que parece, constantemente arrependida de ser uma prosa ficcionada e não ter um palco
onde pudesse mostrar a sua despida jovem negra à procura de um Deus na selva da União Sul Africana; comandada neste
inquérito por uma inspiração que muito deve ao Candide de Voltaire (e até sucede — nesta filiação que não quer de
forma alguma esconder-se — que o principal protagonista conclui nos dois textos que para ele melhor será limitar-se
a «cultivar o seu jardim».)