Parque Nacional Volcán Irazú, Costa Rica.

Page 1

Principales Atractivos

Visit

Irazú Volcano National Park

A paradise in conservation Central Volcano Range Conservation Area Biosphere Reserve

Picture: Roberto Ramos

Irazú Volcano National Park The Irazú Volcano National Park was created on July 30th, 1955. In 1723, the first eruption was documented by Diego de la Haya Fernández, the governor of Cartago. From 1963 to 1965, the Irazú Volcano experienced a period of intense activity, which destroyed the peak’s surroundings and seriously affected the cities of Cartago and San José. On December 8th, 1994, there was a phreatic explosion on the north wall of the main crater.

El Parque Nacional cuenta con una extensión de 2000.36 has y una altura de 3432 msnm,

A natural experience

The national park has an area of about 5,000 acres and measures some 11,260 ft. above sea level, which makes it the highest volcano in Costa Rica and a strategic point for the country’s telecommunications. Its name comes from a native called Istarú which means Thunder and Earthquake Mountain. Within the protected wildlife area are majestic rivers and ravines which feed the Reventazón, Sarapiquí, Sucio, and Toro Amarillo rivers, and are protected by forests as well as rain and very wet mountain forests. Its flora diversity is characterized by low level vegetation, generally with small, thick, hard leaves, with unique species such as myrtle trees, common groundsel, arracachillo (low shrubs), poor man’s umbrella, and tree species like oak and salvia. Equally important is its fauna that thrives in the forest with such bird species as the Sooty Robin, the Sooty-capped Bush Tanager, the Rufous-collared Sparrow, the Volcano Junco, as well as mammals, although to a much lesser extent, such as coyotes, rabbits, armadillos, grey foxes, and Pocket gophers.

Regulaciones / Regulations • El Parque Nacional Volcán Irazú cuenta con un Reglamento de Uso Público. Es obligación del visitante atender las deposiciones de los funcionarios. • The Irazú Volcano National Park has rules for the general public. It is the visitors’ responsibility to adhere to these rules and to the park rangers. • En caso de necesitar ayuda, recurra a los funcionarios del parque. • In case you need help, seek out a park ranger. • Recoja la basura y deposítela adecuadamente fuera del parque. • Pick up trash and dispose of it properly, outside of the park. • No se permite el ingreso de animales domésticos. • Pets are not allowed.

• Prohibido alimentar los animales silvestres, ello favorece conductas agresivas y les crea dependencia. • It is prohibited to feed the wildlife because this can lead to aggressive behavior by the animals and create dependency. • Por su seguridad manténgase dentro de los senderos, proteja los rótulos y cualquier otro aviso que encuentre. • For your safety, do not stray from the indicated trails and follow any signs or warnings posted along the way. • Apagar los equipos sonoros (radios, grabadoras u otros) Además no se permite mantener el motor del vehículo encendido. • Turn off sound equipment (radios, tape recorders or others). It is also prohibited to keep car motors running. • El parque no cuenta con agua potable. • There is no potable water in the park.

Rutas de acceso

Access routes

•Desde San José tomar la carretera Florencio del Castillo (ruta nacional N°2) hasta Taras de Cartago, con rumbo norte tomar la carretera hacia el Volcán Irazú, pasando por las comunidades de Cot, Tierra Blanca, Potrero Cerrado y San Juan de Chicuá. La duración aproximada es de 1 hora 30 minutos. El camino es apto para todo tipo de vehículo.

•From San José take the Florencio del Castillo Highway (national route No.2) to Taras in Cartago, and heading north to the Irazú Volcano, passing through the towns of Cot, Tierra Blanca, Potrero Cerrado, and San Juan de Chicuá. The trip takes about an hour and a half. The road is suitable for all types of vehicles.

•Otra ruta de majestuosos paisajes rurales, es la que se hace desde Coronado, pasando por Rancho Redondo y saliendo a Tierra Blanca. Sin embargo la ruta está en regulares condiciones, por lo que se recomienda viajar en vehículo de doble tracción. La duración aproximada es de 1 hora 30 minutos. •Para visitar el Sector Prusia, el visitante debe seguir la siguiente ruta: Desde San José tomar la carretera Florencio del Castillo (ruta nacional N°2) hacia Cartago, hasta llegar a la Comunidad de Tierra Blanca, de aquí son 2 kilómetros al noreste carretera al Volcán Irazú, tomar cruce a la izquierda, aproximadamente 4 kilómetros. El acceso a este sector se encuentra en condiciones regulares. Se recomienda vehículo de doble tracción.

•Another scenic route option is from Coronado, passing through Rancho Redondo, and coming out at Tierra Blanca. However the road is less reliable. Therefore, four-wheel drive vehicles are recommended. This route takes approximately an hour and a half. •In order to visit the Prusia area, visitors must take the following route: from San José take the Florencio del Castillo Highway (national route No.2) toward Cartago, until you get to the town of Tierra Blanca. From here, head a mile northeast towards the Irazú Volcano and turn left at the intersection, approximately another 2.5 miles. Road conditions on this route are not reliable so four-wheel drive vehicles are recommended.

• Se ofrece el servicio de guía local. • Local guide service available.

The Crater area: There are 5 craters here to observe, two of which are located at the entrance near the ticket booth and the other three at the peak. Among these craters you will find the Diego de la Haya, which is some 2,000 ft. in diameter and 250 ft. deep. Then there is the Main Crater, which has a diameter of 3,200 ft. and is 1,000 ft. deep. On a clear day, from the lookout point you can observe: the crater area, part of the Braulio Carillo National Park, as well as the Turrialba Volcano National Park, and the Caribbean Coast. Visitors can walk through the Playa Hermosa area that is a volcanic terrace, which in its beginnings formed an antique cauldron ridge. The Prusia Sector: Here you can walk along the La Cajeta and El Bajo La Laguna trails, where the Reventado River begins. The park can be enjoyed by families as well as organized tour groups with a variety of recreational activities.

Picture: Roberto Ramos

PARQUE NACIONAL VOLCÁN IRAZÚ Irazú Volcano National Park

Main Attractions The Irazú National Volcano has two scenic and impressive areas, the Crater and Prusia areas.

Picture: ACCVC

Contact

Central Offices: 2268-8087 Regional Offices: 2200-5025 www.sinac.go.cr /cr.sincac

@sinac_cr

Attention Hours: Monday thru Sunday 8am - 4pm Tourism Program in Wildlife Protected Areas


Una experiencia natural

Visite el Parque Nacional

Volcán Irazú Un paraíso en conservación Área de Conservación Cordillera Volcánica Central Reserva de la Biosfera

Fotografía: Roberto Ramos

Parque Nacional Volcán Irazú El Parque Nacional Volcán Irazú fue creado el 30 de julio de 1955. En 1723 ocurrió la primera erupción documentada por Diego de la Haya Fernández, Gobernador de Cartago. En el período de 1963 a 1965 el Volcán Irazú entró en un período de actividad intensa, que destruyó los alrededores de la cima y afectó seriamente las ciudades de Cartago y San José. El 8 de diciembre de 1994 ocurrió una explosión freática en la pared norte del cráter principal.

El Parque Nacional cuenta con una extensión de 2000.36 has y una altura de 3432 msnm, características que lo consolidan como el volcán más alto de Costa Rica y un punto estratégico para las telecomunicaciones del país. Su nombre original se debe a un poblado indígena llamado Istarú que significa cerro del temblor y del trueno Dentro de esta área silvestre protegida nacen majestuosos ríos y quebradas que dan origen a las cuencas de los ríos Reventazón, Sarapiquí, Sucio y Toro Amarillo, protegidos por sus bosques, pluvial montano y muy húmedo montano. Su riqueza de flora se caracteriza por ser vegetación baja, por lo general con hojas pequeñas, gruesas y coriáceas (duras) y se destacan especies como los arrayanes, el senecio, el arracachillo, la sombrilla de pobre y especies arbóreas como robles y la salvia. Su fauna es característica del tipo de bosque, pues estos bosques custodian especies de aves, como el escarchero, la tangara de monte cejiblanca, el comemaíz, junco volcanero; así como especies de mamíferos aunque son poco abundantes, se destacan los coyotes, conejos, armadillos, zorras grises y taltuzas.

Regulaciones / Regulations • El Parque Nacional Volcán Irazú cuenta con un Reglamento de Uso Público. Es obligación del visitante atender las deposiciones de los funcionarios. • The Irazú Volcano National Park has rules for the general public. It is the visitors’ responsibility to adhere to these rules and to the park rangers. • En caso de necesitar ayuda, recurra a los funcionarios del parque. • In case you need help, seek out a park ranger. • Recoja la basura y deposítela adecuadamente fuera del parque. • Pick up trash and dispose of it properly, outside of the park. • No se permite el ingreso de animales domésticos. • Pets are not allowed.

• Prohibido alimentar los animales silvestres, ello favorece conductas agresivas y les crea dependencia. • It is prohibited to feed the wildlife because this can lead to aggressive behavior by the animals and create dependency. • Por su seguridad manténgase dentro de los senderos, proteja los rótulos y cualquier otro aviso que encuentre. • For your safety, do not stray from the indicated trails and follow any signs or warnings posted along the way. • Apagar los equipos sonoros (radios, grabadoras u otros) Además no se permite mantener el motor del vehículo encendido. • Turn off sound equipment (radios, tape recorders or others). It is also prohibited to keep car motors running. • El parque no cuenta con agua potable. • There is no potable water in the park.

Rutas de acceso

Access routes

•Desde San José tomar la carretera Florencio del Castillo (ruta nacional N°2) hasta Taras de Cartago, con rumbo norte tomar la carretera hacia el Volcán Irazú, pasando por las comunidades de Cot, Tierra Blanca, Potrero Cerrado y San Juan de Chicuá. La duración aproximada es de 1 hora 30 minutos. El camino es apto para todo tipo de vehículo.

•From San José take the Florencio del Castillo Highway (national route No.2) to Taras in Cartago, and heading north to the Irazú Volcano, passing through the towns of Cot, Tierra Blanca, Potrero Cerrado, and San Juan de Chicuá. The trip takes about an hour and a half. The road is suitable for all types of vehicles.

•Otra ruta de majestuosos paisajes rurales, es la que se hace desde Coronado, pasando por Rancho Redondo y saliendo a Tierra Blanca. Sin embargo la ruta está en regulares condiciones, por lo que se recomienda viajar en vehículo de doble tracción. La duración aproximada es de 1 hora 30 minutos. •Para visitar el Sector Prusia, el visitante debe seguir la siguiente ruta: Desde San José tomar la carretera Florencio del Castillo (ruta nacional N°2) hacia Cartago, hasta llegar a la Comunidad de Tierra Blanca, de aquí son 2 kilómetros al noreste carretera al Volcán Irazú, tomar cruce a la izquierda, aproximadamente 4 kilómetros. El acceso a este sector se encuentra en condiciones regulares. Se recomienda vehículo de doble tracción.

•Another scenic route option is from Coronado, passing through Rancho Redondo, and coming out at Tierra Blanca. However the road is less reliable. Therefore, four-wheel drive vehicles are recommended. This route takes approximately an hour and a half. •In order to visit the Prusia area, visitors must take the following route: from San José take the Florencio del Castillo Highway (national route No.2) toward Cartago, until you get to the town of Tierra Blanca. From here, head a mile northeast towards the Irazú Volcano and turn left at the intersection, approximately another 2.5 miles. Road conditions on this route are not reliable so four-wheel drive vehicles are recommended.

• Se ofrece el servicio de guía local. • Local guide service available.

El Parque Nacional Volcán Irazú posee dos sectores de belleza paisajística e imponente, como lo son los sectores de Cráteres y Prusia. El Sector Cráteres: Desde este sector posible observar cinco cráteres, dos de los cuales se encuentran a la entrada, cerca de la caseta de ingreso, y tres más que están en la cima. Entre estos cráteres se encuentra el Diego de la Haya que tiene un diámetro de 690m y 80m de profundidad. Luego se encuentra el Cráter Principal que presenta un diámetro de 1050m y una profundidad de 300m. Desde el mirador ubicado en el punto más alto se puede observar el área de cráteres, parte del Parque Nacional Braulio Carrillo, así como el Parque Nacional Volcán Turrialba y la costa Caribeña, cuando las condiciones climáticas lo permitan. El visitante podrá transitar por el área de Playa Hermosa, el cual es una terraza volcánica que en sus inicios constituyó un borde calderico antiguo. Sector Prusia: En este sector se puede recorrer los senderos El Roble y El Bajo La Laguna, donde está la naciente del río Reventado.

Fotografía: Roberto Ramos

PARQUE NACIONAL VOLCÁN IRAZÚ Irazú Volcano National Park

Principales Atractivos

Sus condiciones actuales permiten el disfrute en familia, así como la visita de grupos organizados y realizar diversas actividades recreativas.

Fotografía: ACCVC

Contacto Oficinas Centrales: 2268-8087 Oficinas Regionales: 2200-5025 www.sinac.go.cr /cr.sincac

@sinac_cr

Horario de atención para visitantes: De lunes a domingo 8am - 4pm Programa Turismo en Áreas Silvestres Protegidas


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.