Issuu on Google+

PART 4 :: Annexos Material intern de treball pel desenvolupament de la recerca


14. Fitxes del casos :::::::::::


:: HEARING VOICES, SEEING THINGS (HVST) FITXA TÈCNICA DEL PROJECTE Tipologia Arts visuals // Gallery community Dates 2004-2006 Lloc Los 4 barrios de NELMT y la Serpentine Gallery, Londres Context sanitari NORTH EAST LONDON MENTAL HEALTH TRUST (NELMHT) (se pronuncia “nel-met”) Servicios para la salud mental que cubre 4 distritos periféricos de la ciudad: Barking & Dagenham, Havering, Redbridge y Waltham Forest. Sirve una población de casi un millón de ciudadanos y tiene hospitales, escuelas y centros diarios, entre otros servicios. Context artístic LA SERPENTINE GALLERY, DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN Y PROGRAMAS PÚBLICAS Artistes Jessica Voorsanger (comisaria), Bob & Roberta Smith (comisario), Mel Brimfield, Sally O'Reilly, Karen Densham, Mandy Lee Jandrell, Andy Lawson, Victor Mount. Descripció breu del projecte Jacqueline Ede, de NELMHT, se acerca a la Serpentine para iniciar una colaboración que duraría 3 años. El proyecto se desarrolla en dos fases. Por un lado, la Serpentine organizaba actividades – visitas guiadas, charlas – para grupos formados por usuarios del Trust. Por otro lado, 8 artistas se llevaron a cabo 7 proyectos en contextos concretos del Trust. Todos los proyectos se desarrollaban en la forma de talleres con participantes y la obra generada en estos procesos estuvo expuesta en una exposición pública en un anexo de la Serpentine, construido específicamente para este proyecto. Los talleres artísticos y la exposición final estaban comisariados por Jessica Voorsanger y Bob and Roberta Smith, cofundadores del Leytonstone Centre for Contemporary Art. Durante el proyecto, Jessie y Bob eran oficialmente “artistas en residencia” del Trust.


1 :: INSTITUCIONS I AGENTS PARTICIPANTS

ORGANIGRAMA: INSTITUCIONS, AGENTS I ROLS INSTITUCIONES PRINCIPALS North East London Mental Health Trust Entitat que aglutina el conjunt de serveis relacionats amb la salut mental dels barris de Barking i Dagenham, Havering, Redbridge i Waltham Forest de l'Est de Londres. Inclou ingressos i atenció hospitalària, centres de dia i serveis social. Dona servei a una població d'un milió d'habitants. Serpentine gallery: Centre d'art modern i contemporani situat al centre de Londres. Les seves exposicions, projectes arquitectònics i programes d'educació i art públic atrauen a més de 750.000 visitants anuals.

ALTRES INSTITUCIONES PARTICIPANTS Rayne Foundation: financiación proyecto. The National Lottery: financiación proyecto y publicación. MIND: financiación inauguración. Platform for art: financiación publicidad de la exposición - pósters en el metro. Immprint ltd: diseño de la publicación.

AGENTS i ROLS PRINCIPALS PARTICIPANTS QUE PROVENEN DEL CONTEXT SANITARI Mediadora Jaqueline Ede Professió Terapeuta ocupacional Tasques -

Inicia el contacto con la Serpentine;

-

Ayuda en la preparación de la solicitud para la financiación;

-

Dialoga con Sally para planear a los talleres artísticos;

-

Escoge los contextos de trabajo de los talleres;

-

Lleva grupos de pacientes del Trust a la Serpentine para participar en actividades organizadas;

-

Lleva a los artistas a conocer a los contextos de trabajo;

-

Apoya a los artistas durante su tiempo de colaboración con el proyecto;

-

Contribuye un artículo para la publicación;

-

Promociona el proyecto dentro del Trust a través de una serie de newsletters (entre otros medios) y estaba presente para todas las decisiones y momentos claves del proyecto.


Experiència art-salut Antes del proyecto había desarrollado actividades a una escala más local para integrar las artes con su trabajo con los pacientes. Siempre actuaba de manera individual y desde su propia iniciativa.

Altres rols La asociación de los usuarios de los servicios del Trust: Un grupo de pacientes de NELMHT que participan en las decisiones y acciones del Trust al nivel administrativo. En NELMHT, su función es asegurar que los intereses de los usuarios estén representados en todos los niveles de la fundación. En el proyecto, el grupo dirigía la sesión para los artistas sobre las realidades y necesidades de gente que vive con enfermedades mentales; está presente también al principio del proyecto, con Jackie, al momento de escoger a los artistas (aunque al final es la Serpentine que toma esta decisión) Personal sanitari Amb la tasca d'estar als tallers per ajudar Administració del Trust Permite que Jackie desarrolle el proyecto; firma las solicitudes para la financiación; asiste a la inauguració.

PARTICIPANTS EN ELS PROJECTES ARTÍSTICS Usuaris i personal sanitari dels serveis del Trust, tant els específics del servei com de tota la institució. En la mayoría de los casos, los talleres estaban abiertos a todos los usuarios. Los talleres con un público restringido se desarrollaron en contextos más privados, como una escuela, o con grupos ya formados, como un grupo de apoyo para gente que escucha voces. Como participaven: Los participantes se involucraban en la producción artística. Según el proyecto, los participantes producían sus propias obras, como platos de cerámica, fotografías o cuentos, colaboraron con los otros participantes de la sesión para generar obras colectivas, como material cómico, fotografías o piezas radiofónicas, o en unos casos hablaban de su experiencia y avisaban a un artista mientras que realizaba obras inspiradas en sus experiencias compartidas.

PARTICIPANTS QUE PROVENEN DE L’ÀMBIT ARTÍSTIC Gestió i mediació

Sally Tallant / Serpentine Gallery Professió Directora del Departamento de Educación y Programas Públicos de la Serpentine Gallery. Tasques •

Prepara la mayor parte de la solicitud para la financiación.

Reúne con la administración del Trust para explicarles el proyecto (durante la solicitud de financiación.

Dialoga amb la mediadora del context, la Jackie para orientarle hacia un tipo de práctica artística más contemporánea; escoge a los artistas comisarios.

Gestiona el proyecto al nivel administrativo: gestiona la subvención, monta y promociona. la exposición, publica el catálogo.

Gestiona la logística: coordina las reuniones y sesiones con los artistas.


Contribuye un artículo para la publicación.

Experiència art-salut: La Serpentine había colaborado con contextos sanitarios antes de su trabajo con NELMHT, pero no tiene una iniciativa particular respeto a este ámbito.

Altres

Lousie: ya no está en la galería, pero era el primer contacto que Jackie tenía en la galería; formaba parte del equipo de la Serpentine que apoyaba el proyecto. Equipo administrativo: realizaba varias tareas para producir el proyecto: organización logística, visitas guiadas, gestiones para la exposición final, publicidad del proyecto, la producción del catálogo... etc. “Marca Serpentine”: de alguna manera el nombre “Serpentine Gallery” actúa en el proyecto como agente – garantiza una cierta recepción (positiva) por parte del público, por lo menos en el mundo artístico y garantiza un público amplio—demostrado en el gran número de personas que asistieron a la inauguración. Sobre todo, la marca facilita la solicitud de la subvención.

Direcció artística Jessica Voorsanger i Bob and Roberta Smith Professió Artistas profesionales y comisarios. Co-directores del espacio de exposición alternativo Leytonstone Centre for Contemporary Art Tasques •

Reúnen con Jackie, de NELMHT, para hablar de los contextos de trabajo y para hablar de su concepto del proyecto.

Invitan a los otros artistas a participar.

Asisten a la sesión sobre la enfermedad mental, organizada des de la institució sanitaria.

Asisten a los talleres de los otros artistas, para ayudarles.

Llevan a cabo sus propios talleres dentro del marco del proyecto.

Diseñan la exposición final.

Experiencia art-salut: No tenían experiencia previa colaborando con un contexto sanitario, pero más adelante Jessica trabajará en proyecto con un público del mismo perfil.

Artistes !

Jessica Voorsanger: co-comisaria. ”What’s so Funny”

!

Bob and Roberta Smith: co-comisario. “Reminder”

!

Karen Densham: “Crockery Smash Up”

!

Mel Brimfield: “Ha Ha Bonk, telling stories through sound”

!

Sally 0'Reilly: “Ha Ha Bonk, telling stories through sound”

!

Mandy Lee Jandrell: “Tableaux”

!

Andy Lawson: “Urban Jungle”

!

Victor Mount: “Silent Interruptions”


2 :: ORIGEN I CONSTRUCCIÓ DEL CONTEXT DE COL·LABORACIÓ ORIGEN I OBJECTIUS IMPULSOR DE LA INICIATIVA Jackie Ede, de NELMHT

PUNT DE PARTIDA: MODEL DE TREBALL O PROJECTE ANTERIOR QUE INFLUEIX EN EL DESENVOLUPAMENT DEL PROJECTE •

Jackie, del NELMHT, nota que sus pacientes se sienten excluidos del mundo artístico y quiere crear actividades para que se sienten más incluidos y pueden participar en este sector.

No hi ha cap experiencia anterior que hagi servit de model.

La institució sanitària no havia treballat en projectes similars.

La institució artística ja tenia certa experiencia en projectes col·laboratius però no en relació amb l'àmbit sanitari.

ORIGEN I OBJECTIUS INICIALS QUE FONAMENTEN LA COL·LABORACIÓ !

Institució impulsora: Dpto de terapia ocupacional / NELMHT La mediadora del contexto sanitario Jackie contacta a unas 40 instituciones (incluyen la Tate, el Royal Academy of Art…) antes de recibir una respuesta positiva de la Serpentine. Objectius inicials Institucionals Apoyar a los pacientes y capacitarles para actividades fuera del hospital Específics en relació al projecte !

Crear oportunidades para sus pacientes en el sector artístico:

!

Oportunidades de visitar exposiciones en un contexto particular, por ejemplo, durante visitas concertadas o con un guía.

!

Oportunidades de formarse en las artes.

!

Vincularse a una institución artística reconocida, preferiblemente uno que recibe dinero público

Què va valorar de la institució col·laboradora

!

!

Que sea una entidad con capacidad de pedir subvención pública.

!

Que tenia un capital simbólico de prestigio.

!

Que conozca artistas y pueda desarrollar proyectos artísticos.

Institució col·laboradora: Dpt de Educación y Programas Públicas / Serpentine Gallery La interlocutora de la Serpentine Gallery, Sally Tallent del departamento de Educación i Programación Pública la tarea de establecer vínculos con contextos que permiten a artistas desarrollar proyectos nuevos.


Objectius inicials Institucionals Desarrollar actividades de producción artística. Específics en relació al projecte !

En el momento de recibir la propuesta el departamento de Sally buscaba desarrollar trabajo fuera del centro de Londres.

!

Tiene una política de cuestionar los conceptos establecidos sobre dónde, cómo y por quién debe ser producido el arte.

!

Experimentar un model de treball en col·laboració que li servís de model de bones pràctiques.

Què es va valorar de la institució col·laboradora Que tiene un público definido y que tiene la iniciativa para impulsar el proyecto

RECURSOS MÉS SIGNIFICATIUS APORTATS INICIALMENT AL PROJECTE PER LES PRINCIPALS ENTITATS PARTCIPANTS !

Coneixements i capitals simbòlics aportats Institució sanitària Conocimiento de cuales contextos y participantes serían los más receptivos e interesados en el proyecto; conocimiento de las necesidades de los participantes; capacidad de negociar con el Trust y desde el Trust.

Institució artística Conocimiento de pedir financiación; conocimiento del proceso de desarrollar un proyecto artístico colaborativo; conocimiento del proceso de montar y publicar una exposición; contactos con artistas. !

Recursos humans aportats per la institució Institució sanitària Jackie, de NELMHT, más personal de cada contexto de trabajo que está presente durante el taller (normalmente una persona de NELMHT por contexto).

Institució artística Jackie, la directora del departamento, más un equipo administrativo bastante grande. !

Infraestructures Institució sanitària Una red de clínicas, CAPS, centros diarios, grupos de apoyo y una escuela para adolescentes. El departamento de terapia ocupacional opera en todos los contextos – para cada taller, Jackie colaboraba con los terapeutas ocupacionales del propio contexto.

Institució artística La galería tiene un equipo administrativo dedicado a su programa de proyectos públicos. Este equipo incluye, por ejemplo, una persona que se dedica a preparar las solicitudes de la


subvenciones. Sally comenta que hay mucha feina implicada en la gestión y desarrollo de este tipo de proyecto y que la Serpentine suele trabajar con sólo 2 o 3 proyectos a la vez. !

Finançament La Serpentine se encarga de pedir la financiación, aunque Jackie participa con la propuesta.

IMPACTE INICIAL EN LES PRÒPIES INSTITUCIONS NELMHT No había mucho impacto al principio, sólo Jackie contribuía su tiempo al proyecto. Reacciones negativas: El Trust desconfia dels benefics del projecte; El department d'art terapia no volia tenir res a veure amb aquest projecte!; El personal en general pensava que no era una bona manera de gastar els recursos. Serpentine No había ningún cambio, Sally comenta que el proceso era parecido a lo de todos sus proyectos públicos.

ELEMENTS QUE SÓN CONSIDERATS DETERMINATS PER ELS PROPIS ENTREVISTATS SOBRE L'ORIGEN Jackie / NELMHT: la Serpentine es muy reconocida y tiene acceso a dinero público. Serpentine: NELMHT tiene un público específico y Jackie estaba dedicada a realizar el proyecto.

PUNTS CLAU / VALORACIÓ !

El proyecto es la iniciativa de una persona individual muy apasionada.

!

El proyecto es iniciativa del contexto sanitario.

!

La institución sanitaria deja hacer.

!

La Serpentine es una institució legitimada artísticamente.

!

Se de la circunstancia de una confluencia de intereses aunque con objetivos distintos.


3 :: PROCÉS I METODOLOGIA DE TREBALL

PARTICIPACIÓ I COL·LABORACIÓ ORGANIGRAMA DE LA PARTICIPACIÓ I PODER DE DECISIÓ Jackie, de NELMHT, trabaja sola desde el Trust y por eso, pierde poder de negociación – no es la Serpentine negociando con el Trust, sino la Serpentine y Jackie. Jackie controla el acceso al contexto y a los participantes, escoge los contextos. Sally, de la Serpentine, tiene más poder que Jackie en el ámbito artístico. Sally influye el tipo de proyectos que se desarrollan y escoge los artistas (aunque Jackie quería participar en esta decisión). Los artistas responden a una comisión pero tienen mucha libertad artística para diseñar sus proyectos. Los comisarios invitaban a los artistas al proyecto y luego tenían que entregar su propuesta, ninguna propuesta estaba rechazada. Los participantes no participaban directamente en las negaciones del proyecto pero sus intereses y colaboración marcan (y en algunos casos cambian) los proyectos artísticos.

ESPAI DE PARTICIPACIÓ, COLABORACIÓ I NEGOCIACIÓ !

En la definició del projecte general Qui són els participants Sally, mediadora artística de la Serpentine; Jackie, mediadora sanitaria de NELMHT. Què decideix i aporta cada un !

La institució artística tria als artistes amb la voluntat d'aplicar els seus criteris artístics i de coneixement d'art contemporani.

!

La institució sanitària defineix els contextos d’intervenció i els usuaris i participants en funció de les comptes que te que passar al Trust. Es qui coneix el context d'intervenció.

!

Jackie aporta sus experiencias trabajando en el Trust. En NELMHT, la administración invita a la asociación de los usuarios del Trust a participar en decisiones sobre la fundación, para asegurar que las opiniones de los usuarios estén representadas. Jackie intenta usar el mismo modelo del trabajo (el “Recovery Model”) en las negociaciones con la Serpentine e intenta invitar a usuarios de NELMHT a participar en el proceso de escoger a los artistas. Sin embargo, la Serpentine ya tenía un modelo para escoger artistas y no se lo dejaba estar modificados.

!

Jackie: aporta la iniciativa y una idea ambigua de cómo quiere el proyecto; decide los contextos del trabajo y decide aceptar o no los consejos de Sally.

!

Sally: aporta la experiencia y el poder institucional para desarrollar un proyecto muy grande; decide cómo será el proceso de escoger los artistas, escoge los 2 comisarios, influye mucho en el tipo de taller que se van a desarrollar en el proyecto (digamos que la ‘estrategia artística’ es de la Serpentine).

En què cedeix cada un


Jackie: cede el poder sobre el proceso artístico. (Lo que describe como un “proceso de aprendizaje”). Serpentine: cede control total del proyecto. Jackie escoge los proyectos y tiene que estar de acuerdo con lo que plantea la galería. !

En la definició dels projectes artístics Qui són els participants Sally, Jackie y los comisarios Jessie y Bob. Què decideix i aporta cada un !

Jackie escoge los contextos, aporta el conocimiento de cómo son los participantes.

!

Sally aporta un conocimiento de artistas en la ciudad y decide quien serán los comisarios.

!

Los comisarios traen su propia práctica y política al proyecto: se dedican a desarrollar la práctica artística fuera del ámbito artístico normal. Los artistas deciden acoger el proyecto dentro del Leytonstone Centre for Contemporary Art—su proyecto de comisaría alternativa—y por eso las obras luego se expondrán en la casita (el centro de arte LCCA) en el jardín de la galería.

!

Los comisarios dialogan con Jackie, de NELMHT, sobre los contextos y los objetivos y deciden invitar a más artistas, para poder trabajar en todos los contextos escogidos para el proyecto. Los comisarios invitan a artistas que conocen (personalmente y por su obra) y que piensan que trabajarán bien en el contexto.

En què cedeix cada un !

Jackie cede bastante control sobre el desarrollo de los proyectos.

!

Sally también cede control, pero más fácilmente, ya que ella conoce a los comisarios y puede fiar en sus decisiones.

!

Los comisarios están obligados a responder a la comisión y trabajar en los contextos señalados por Jackie.

!

En el desenvolupament dels projectes artístics en context de partcipació Qui són els participants Artistas, participantes Què decideix i aporta cada un !

Artistas: deciden el formato y soporte del taller y los objetivos del proceso.

!

Participante: deciden su nivel de participación y colaboración.

En què cedeix cada un !

Artistas: no pueden realizar un proyecto colaborativo sin la participación de su público, si a los participantes les cuesta el proceso que el artista ha propuesto, los artistas tienen que modificar el proyecto (como en el caso de Jessie).

!

Participantes: sólo pueden colaborar dentro del parámetro del taller, no diseñan los talleres ni tienen control después de la exposición de las obras en la galería .


!

En el resultat final Qui són els participants Sally, los comisarios Jessie y Bob. [**notamos que la mediadora sanitaria no participa en esa fase del proyecto **]. Què decideix i aporta cada un !

Sally tiene la autoría final. Aporta los recursos para poder montar, promocionar e inaugurar una exposición de alta calidad y visibilidad, y también para producir el catálogo.

!

El catálogo está escrito por Louise, una miembro del equipo de la Serpentine, con textos de Sally y Jackie. Los artistas revisan los textos pero no los escriban.

!

Jessie y Bob aportan su experiencia como comisarios, su proyecto LCCA (la casita como centro de exposición) y su conocimiento de los proyectos desarrollados (asistieron a todos los talleres). Deciden cómo diseñar el espacio de la exposición. Jessie decide producir un evento de comedia para la inauguración.

En què cedeix cada un !

Sally no participa directamente en la comisaría de la casita

!

Jessie y Bob tienen que observar cualquier norma de la Serpentine respeto a la exposición de obras. También, parece que la Serpentine produjo los textos de la exposición y la publicidad, no los comisarios.

!

Visibilització de la col·laboració Catálogo El origen del proyecto se visibiliza en el texto de Sally, donde describe cómo Jackie llegó a acercarse a la Serpentine y explica que los comisarios, una vez invitados al proyecto, invitan a los otros artistas. El libro también dedica una sección a cada taller y explica el proceso de colaboración de cada proyecto, e incluye imágenes del proceso. La Serpentine pedía que Jackie traiga grupos de usuarios del Trust a la galería, para establecer una relación y demostrar dedicación al proyecto, antes de que empezaran la colaboración en el Trust. Jackie estaba de acuerdo con esta fase, también quería que los usuarios viajaran a la galería para poder familiarizarse con la institución. Durante el desarrollo artístico, los participantes y el contexto saben que el proyecto está vinculado a la Serpentine y que la obra generada en los talleres estará expuesta en la galería. También, para la exposición, la publicidad y los textos que acompañan las obras lo dejaron claro que la muestra era el resultado de una colaboración con NELMHT.

!

Relacions de poder en la col·laboració Sally dirige el desarrollo artístico del proyecto – Jackie conforme a la forma de trabajar que tiene la Serpentine. Sally comenta en una ocasión que la galería siempre tiene que intentar formar a los agentes de las instituciones colaboradores en temas del arte contemporáneo, para poder desarrollar el tipo de proyecto que a la galería le interesa.


Los artistas dirigen los talleres pero siempre en conforme con lo que los participantes pueden hacer. Jackie y la Serpentine establecen un contrato para formalizar la colaboración entre instituciones !

Visibilitat i representativitat A qui i quins interessos es representen i es donen visibilitat en els diferents espais de col·laboració Durante el desarrollo del proyecto en la fase original: Aunque era la Jackie que impulsó el proyecto, van a ser los intereses de Sally / la Serpentine que dominan. Los talleres representan los intereses y objetivos de los artistas pero son flexibles según las necesidades de los participantes. La exposición final muestra los intereses de los comisarios. En esta fase, ni Jackie de NELMHT ni los otros artistas participaron.

EL CONTEXT D'INTERVENCIÓ DIRECTA Criteris tinguts en compte per l’elecció Per la Categoria A la selecció la realitza la Mediadora Artística Per a la Categoria B la selecció la realitza la mediadora del context sanitari. Tenía un protocol que pedía que desarrolla sus actividades en todos los 4 barrios del Trust. Además, quería alanzar a un público diverso. Basaba la selección en 3 factores: !

El barrio del contexto.

!

Los servicios de ofrecido por el contexto concreto.

!

La edad de los usuarios de un contexto.

Tipologia dels contextos d'intervenció !

Serpentine: contexto inicial; sede del proyecto; exposición fina.

!

10 sitios de NELMHT: 1. Centro diario - Porters Avenue Day Centre, Dagenham. 2. Brookside School. 3. un teatro de la comunidad - Kenneth More Theatre, Ilford. 4. Young Carers - grupo de apoyo para jóvenes cuidadores. 5. Hearing Voices Group, Redbridge – grupo de apoyo para gente que escucha voces. 6. Petersfield Dementia Centre. 7. Morland Road Day Hospital. 8 – 10. Los centros diarios de Waltham Forest (Waltham Forest Day Services, Waltham Forest y Waltham Forest Primary Care Trust, Waltham Forest).

DESCRIPCIÓ DEL PROCÉS 1. Recerca d'un partner artístic per col·laborar. Durada: un any - 2003-2004 La mediadora de la institució sanitària busca instituciones para iniciar una colaboración. Es posa en contacte amb 40 institucions avanç de contactar amb la Sepentine


2. Formalització de la col·laboració entre institucions i disseny del projecte. Durada:un any. 2004-2005 Negociación del proyecto. Sally y Jackie se reunen para decidir cómo será el proyecto: dialoga los objetivos, expectativas, temas de logística... Establecen un contrato para formalizar a la colaboración. NELMHT se compromete a llevar grupos a la galería, y también dedicaba a sus RR.HH. (no pone otros recursos). 3. Recerca de fonts de finançament. Durada: un any. 2004-2005 Sally solicita financiación con la ayuda de Jackie (Jackie contribuye la información del Trust) El proceso era muy largo, pero Sally dice que es normal que las instituciones financieras tardan tanto – dice que conseguir algo en 6 meses es muy rápido. 4. Elecció dels artistes. Durada: uns mesos. 2005 Una vez que tiene la financiación asegurada, Sally invita a Jessie y Bob a ser los artistas del proyecto. Jessie y Bob invitan a otros artistas a participar, una vez que se dan cuenta de la gran escala del proyecto. Como comisarios, Jessie y Bob desarrollan el proyecto como un proyecto producido por el Leytonstone Centre for Contemporary Art (LCCA), el espacio (casi conceptual) de exposición independiente fundada por los dos artistas. Por esta razón, al final la exposición tiene lugar en la caseta del LCCA y no en la galería propia. El LCCA es un proyecto político que intenta subvertir a los métodos de producción y exposición artísticas hegemónicas. 5. Procés de coneixement dels conetxtos i fomulació dels projectes. Durada: un any. 2005 Jackie presenta el Trust a los artistas. Les lleva a ver los contextos, les presenta al personal de los contextos. Con un usuario que forma parte de la asociación de usuarios del Trust, hace una sesión para educar a los artistas sobre la enfermedad mental. Los artistas se reúnen para hablar del proyecto. Karen dice que había varias reuniones. Entregan sus propuestas de proyectos. Nadie tiene que modificar a su propuesta. 6. Realització dels projectes. Durada: 6 mesos (approx.). 2005/06 Desarrollo de los proyectos – cada artista desarrolla un proyecto individual en un contexto de NELMHT. Cada proyecto ocurre en un momento distinto del año – los proyectos no se solapan. 7. Presentació dels resultats finals. 2006 Publicación del catálogo por el equipo de la Serpentine. Inauguración y exposición del proyecto. También hubo una inauguración privada, previa a la inauguración pública, para todos los participantes.

CANVIS EN ELS PROJECTES Canvis i ajustos en la proposta inicial del projecte Projecte general El proyecto general no cambió respeto a la propuesta inicial. Sin embargo, el proyecto sí se negociaba y desarrollaba a partir de conversaciones entre la mediadora sanitaria, Jackie, y la mediadora artística, Sally. Sally entiende que el papel de la Serpentine era actuar como la directora artística, porque es ahí donde la galería tiene experiencia y valor para el proyecto. Menciona que era una cuestión de esperar hasta que


Jackie fiaba en la galería lo suficiente para dejarles dirigir esta parte del proyecto. Jackei describe este momento del proyecto como “un proceso de aprendizaje”.

Projectes artístics El desarrollo de los proyectos era flexible, dependiente de cuando los grupos podían quedar, la disponibilidad de los artistas, etc. Cambiaron una vez que los artistas conocían a los participantes y podían evaluar realmente qué podrían hacer. (Cuando hicieron las propuestas de los proyectos todavía no tenían esta información)

Projecte general Què es replanifica La mediadora sanitaria opta por una práctica artística más contemporánea. En vez de intentar contratar artistas para desarrollar talleres específicos ya definidos (por ej., talleres de acuarela...), la galería le convence que son los artístas que deberían proponer las actividades. Objectius nous que apareixen Su decisión implica un otro nivel de colaboración con la galería y los artistas. Aparece el nuevo objetivo de desarrollar en conjunto las actividades de los talleres.

Projectes artístics Què es replanifica Los proyectos “se ajustan a la realidad”, en el sentido que una vez en el contexto, los artistas evalúan si el proyecto tiene sentido para los participantes. En el taller de Karen Densham, con los adolescentes, la artista simplificó la propuesta para que los estudiantes entendían mejor en concepto del proyecto. Jessie Voorsanger había esperado que en su taller, los participantes desarrollarían material cómico original (bromas) que luego podrían representar en una performane en viva. Sin embargo, se dió cuenta que el objetivo no era alanzable y hacía cambios en la propuesta del proyecto, sin perder su enfoque en el humor. Objectius nous que apareixen En conocer el contexto y los participantes, el objetivo de los artistas cambia de estar enfocados en la realización del proyeto a estar enfocados en su relación y la participación del grupo.

METODOLOGIA I PROCESSOS DE TREBALL Gestió Diferents coneixements institucionals.

Projectes artístics Format Talleres colaborativos.


Número de sessions No sabemos exactamente. Karen trabajaba 9h – 15.30h en la escuela por 5 días. Los participantes trabajaban en grupos por una hora cada día. Jessie hizo un mínimo de 4 sesiones pero no recuerde exactamente. Jessie piensa que cada arista dessarrolló su proyecto en 3 o 4 sesiones, menos Karen que hacía 5. Los proyectos no se solapaban. Tipus de participació i col·laboració Los participantes en el taller generan obra (o una serie de obras) a partir de los parámetros propuestos por el artista: Crockery Smash Up / Karen Densham Escola Brookside, Goodmayes. Ofereix serveis psiquiatrics per adolescents de 13 a 18 anys. •

Hi participen els estudiants de l'escola.

Un proyecto de artes pláticas, usando la cerámica y el colage. Los participantes decoraron platos y tazas porcelanos para representar cosas que querían conmemorar y también, cosas que no les gustaban. Al final del proyecto la comunidad escolar, en un acto de celebración, se junta para romper los platos que no les gustaban (los otros platos se regalan).

Urban Jungle / Andy Lawson •

Hi participen els joves del Young Carers (nens de 10 a 15 anys), un grup de recolzament mutu per adolescents que tenen al seu càrrec adults amb malalties mentals.

Un proyecto fotográfico. Los jóvenes participantes reciben cámaras digitales y, bajo la tutela del fotógrafo Lawson, se embarcan en una misión de “hacer visible algo que normalmente pasaría desapercibido”.

Los participantes y el artista se colaboraron para explorar temas relacionados a la salud mental (estado emocional, memoria). Juntos, generon un producto artístico.

Ha Ha Bonk, Telling Stories through Sound / Mel Brimfield + Sally O’Reilly •

Centre de dia Porters Avenue, Dagenham.

Hi poden participer tots els usuaris del centre de dia.

Un proyecto centrado en la narrativa sonora, típica de los antiguos programas de la radio. Sally O’Reilly, escritora, y Mel Brimfield, artista, colaboraron con los usuarios de Porters Avenue para desarrollar narrativas a través de los efectos de sonido y relatos en voz alta.

Tableaux / Mandy Lee Jandrell •

Teatre de la comunitat Kenneth More Theatre.

Hi participen persones dels diferents districtes del NELMHT: Redbridge, Waltham Forest i Barking & Dagenham.

Un proyecto que combinaba la representación teatral y la fotografía. La artista y los participantes desarrollaban tableaux vivants (pinturas vivientes), una forma de arte que refiere a cuando un grupo de personas se disfrazan y posan en un escenario, recreando una pintura famosa para una fotografía.

Los participantes comparten sus experiencias de la enfermedad mental con el artista, quien luego traduce y representa esta información en obras. Al final, el artista comparte sus obras con los participantes.

Silent Interruptions / Victor Mount •

Un proyecto de las artes plásticas. Mount participa en reuniones con un grupo de gente que escucha voces. En reacción a las conversaciones que tenían, el artista crea objetos que reflejan la tensión creada por la desconexión entre la realidad externa e interna.

Hi participa el Hearing Voices Group de Redbridge. Grup de persones que escolten veus.


Reminder / Bob and Roberta Smith •

Es desenvolupa al Centre Petersfield de demència i a l'Hospital de dia Morland Road.

Hi participa gent gran amb demència.

El artista trabaja con un grupo de gente mayor que padece de la demencia. Usando fotografías, cuentos, dibujos y más, el grupo exploraba la memoria y el olvido. El trabajo culminaba en la creación de una tipograf��a que pretende comunicar la sensación de la incapacidad de hacer sentido del mundo a tu alrededor.

What’s so funny? Jessica Voorsanger. •

Als diferents CAP del districte de Waltham Forest.

La participació estava oberta a tots els usuaris dels CAP

Un proyecto colaborativo que usaba el chiste y el disfraz para explorar la potencia del humor para efectuar un cambio positivo en la salud mental. En varios centros diarios la artista invitó a los participantes contar a una broma al grupo, buscando los momentos transformadores que acompañan el ataque de risa.

Valoracions que els participants fan del procés i el paper de les institucions Artistas Els artistes es van sentir molt recolzats per el TRUST en el procés de Treball. Contexto artístico Sally queda muy contenta con la colaboración de la mediadora sanitaria y con los proyectos. Contexto sanitario Jackie estaba muy contenta con el proceso y piensa que la Serpentine gestionó muy bien su parte del proyecto.

PARTICIPACIÓ I COL·LABORACIÓ: PUNTS CLAU / VALORACIÓ Anàlisi dels espais de col·laboració institucional Colaboración entre la mediadora sanitaria y la mediadora artística: + Jackie modifica a sus planes para observar los procesos establecidos por la galería. + La Serpentine asume el rol de “experto en las artes” + Jackie lo describe como “un proceso de aprendizaje” Da la sensación que Sally nunca entiende exactamente las motiviaciones de Jackie durante su negociación con la galería. Por ejemplo, Sally dijo que si pudiera haber cambiado algo del proyecto, hubiera escogido hacer menos proyectos para poder alocar más dinero a cada proyecto. Sin embargo, Jackie tenía que crear un proyecto muy abierto a los usuarios y estaba casi obligada escoger tantos contextos de intervención para poder cumplir el requisito. También, Sally nunca menciona los intentos por parte de Jackie de incluir los usuarios del Trust en la negociación pero Jackie lo menciona varias veces como algo importante del proceso para ella. Se ve que la Serpentine no cede mucho en términos de cómo contrata los artistas (Sally dice que la Serpentine trabaja con artistas cuya práctica le interesa a la galería) y el tipo de práctica desarrollado en el proyecto.


Sally destacaba que la Serpentine es experta en este sentido y deberá poder ejercer su conocimiento especializado (en las artes) para poder desarrollar el mejor proyecto posible. Explica que es normal que la Serpentine tiene que como formar a los otros agente cuando empieza una colaboración, se debe al hecho de que la gente que no viene del mundo de arte y suele entrar en el proyecto ya con una idea de qué es que los artistas podrían hacer. La Serpentine intenta convencerles que sería mejor que son los artistas que diseñan sus proyectos. Diferencias en el tiempo institucional del Trust y la galería: tensión como resultado de cuanto tarda el proceso de conseguir dinero Sally cuenta que hubo un momento cuando Jackie estaba muy frustrada y pensaba que después de dedicar tanto tiempo al proyecto, la galería no haría lo quería desde el principio. Sally le invitó a cenar para poder convencerle que el proceso era lento pero productivo, y que tenía que confiar en la Serpentine y su experiencia en el ámbito de las artes. Mediación en el contexto sanitario muy potente Jackie dice que tenía la fortuna de haber llevado ya muchos años con el Trust, así que conocía los contextos y pudo escoger a los que estarían más abiertos a colaborar

Anàlisi dels espais de col·laboració artística Los artistas negocian con los contextos negociación: Karen trabajaba con adolescentes con problemas psiquiátricos, no lo menciona pero ambas Sally y Jessie cuentan que habían algunos estudiantes muy conflictivos. Karen modifica su propuesta para que los participantes entendieran mejor el proyecto y se animaban más a participar. negociación: Jessie imaginaba que trabajaría con un grupo concreto y que desarrollarían material para poder realizar una performance de comedia. Cada taller que hizo tenía personas distintas y además lo que Jessie quería hacer con los participantes resultaba demasiado difícil. Dividó su proyecto en dos, hizo talleres y también organizó una representación de comediantes en vivo. Es difícil trabajar con gente con enfermedades mentales Sally cuenta que los contextos eran muy difíciles, al nivel emocional, para los artistas. Cita que sobre todo la escuela donde trabajó Karen Densham era muy difícil, algo que Jessie también mencionó. Sally dice que, en el contexto de los proyectos de la Serpentine, este proyecto se destacó porque requería que los artistas hicieran más concesiones frente a las necesidades de los participantes. Acompanyament del TRUST en els contexos de treball Los artistas se sentían muy acogidos y apoyados por los contextos.

Relacions de poder. Negociació Sally / Serpentine: más poder - tenía más experiencia en este tipo de trabajo y est legitima a la institución Jackie / Trust: aunque la institución es potente, Jackie acaba negociando como individual y pierde poder, también porque está fuera de su ámbito de especialización Asociación de los usuarios del Trust: al final pierden su voz, no pueden participar en las decisiones sobre los artistas


Jessie y Bob: Protegidos por la Serpentine, pueden tomar decisiones sobre los otros artistas y los proyectos Artistas: no tienen que negociar al nivel administrativo. Sí negocian con los contextos, siempre tienen que ajustar a sus proyectos a las capacidades de los participantes

ANÀLISI DE LA METODOLOGIA I PROCESSOS DE TREBALL El contexto de trabajo nunca es lo que esperas Era importante que los artistas adaptaron los proyectos mientras que mantenían los aspectos claves del proyecto. El proyecto retrata una negociación entre agentes con objetivos distintos pero simbióticos Muestra que este tipo de colaboración interdisciplinaria requiere que cada agente haga concesiones respeto a su forma de trabajar. (Jessie decía que si hubiera hecho el mismo proyecto fuera del marco establecido por NELMHT y la Serpentine, lo hubiera hecho de una manera “totalmente distinta”). Diría que en este caso, es la Serpentine quien menos concedió su posición y parece que por tener más experiencia trabajando de este modo ya lo tenía claro su papel en el proyecto (y el papel de los demás).

4 :: VISIBILITZACIÓ: PROCÉS I RESULTAT FINAL RESULTATS FINALS ELEMENTS DE VISIBILITZACIÓ DEL PROCÉS DURANT EL PROCÉS Newsletters Produïts per: Jackie (desde Thinkarts – asociación dentro de NELMHT). Circulació: el público del Trust. Contingut: actividades en el Trust relacionada con las artes. Iban informando su lector sobre el proceso del proyecto con la Serpentine, incluía algunas imágenes y una entrevista con Jessie, también publicaba las fechas de la inauguración y exposición.

ELEMENTS DE VISIBILITZACIÓ DEL PROCÉS I ELS SEUS RESULTATS UN COP FINALITZA EL PROCÉS Exposició 16.09.06 /15.10.06 Producida por Jessica Voorsanger y Bob and Roberta Smith (co-comisarios) en colaboración con la Serpentine Gallery. El proyecto se culminaba en una exposición de la obra generada en los talleres. Tiene lugar en el Leytonstone Centre for Contemporary Art (LCCA), una sala de exposición montada en el jardín de la Serpentine. Jessie y Bob diseñaban la exposición pero todos estaban contentos con cómo quedó. Inauguració 15.09.06


Producida por Jessica Voorsanger y Bob and Roberta Smith (co-comisarios) en colaboración con la Serpentine Gallery La Serpentine lanzó una inauguración pública que recibió mucha atención. Para la inauguración, Jessie Voorsanger contrató a 5 cómicos profesionales para hacer una representación de comedia en vivo. Qui: Tuvo un público muy grande, tanto gente del mundo sanitario como del mundo artístico. Sally acredita a Jackie y el Trust por haber atraído a tantas personas, citando que su listado de contactos es mucho más extenso de lo que tiene la galería. Publicació Estiu 2006 – disponible para el día de la inauguración Producido por la Serpentine Gallery Documenta el proceso de cada taller; Reproduce una selección de la obra generada en el taller; incluye textos que exploran la relación entre el arte y la salud Obres produïdes Algunas de las obras se quedaban como propiedad del Trust, otras se quedaron con los artistas. Se negociaba cada pieza de manera individual, pero el Trust tenía la opción de quedar con lo que quería. La Serpentine no tiene una colección permanente, no tienen obras. Karen decía que no sabía qué pasó con los platos pero pensaba que la escuela los tenía. Pòsters Produïts per: Platform for Art. Circulació: zona metropolitana de Londres (eran posters publicitarios para la expo colocados en el sistema del metro de la ciudad. Contingut: producían a una selección de la obra generada en los talleres y las fechas de la exposición. Los participantes estaban muy emocionados con los posters porque les gustaba encontrar representaciones de su proyecto en el espacio público, les validaba mucho su experiencia. Correu electrònic Notes Premsa / publicitat rutinària . Jackie y Sally publicaron la exposición usando los métodos de su propia institución

VALORACIONS DELS PARTICIPANTS SOBRE EL RESULTAT FINAL I ELS SEUS PRODUCTES L’exposició La exposición animaba a los participantes a involucrarse en el proyecto, ya que tener obra expuesta en la Serpentine les interesaba mucho La exposición validaban el proceso de trabajo y le daba mucha atención pública, beneficiando ambos la galería y el Trust La inauguració !

Sally cree que era un éxito porque tenía un público muy grande y porque venía gente del mundo sanitario y el mundo artístico.


!

Jackie se sentía que no era un éxito. Piensa que se alejó bastante del proyecto original. Decía que la representación hecha por los cómicos no tenía nada que ver con el proyecto original y encima, ofendió a los participantes porque se trataba de temas sensibles, como el suicidio, que hacían a los participantes muy incómodos, hasta que la mayoría se levantaron y salieron fuera del acto.

El catàleg Un objeto concreto / material. Hace que el proyecto no es sólo memoria (clave para gente con la enfermedad mental. Respecte a el seu valor com a producte artístic Para la comisaria Jessica Voorsanger, asegurar que las obras tenían (o mantenían) su propio valor artístico (fuera del contexto de los talleres) era muy importante. Ella veía el proyecto como una oportunidad para todos los artistas a producir obras. Karen pone más enfasis en el proceso (al final los participantes rompen los platos), pero luego reconstruye los platos y hace ver que el producto sí tenía un valor importante. Elements positius Los resultados tenían el efecto positivo de validar los procesos de trabajo para todos los agentes involucrados. Los agentes entrevistados informan que el proyecto cumplían sus expectivas, y más. Elements negatius Las únicas quejas venían de la mediadora sanitaria, Jackie, respeto al evento de comedia. Hablando de esta experiencia, notas que ella y los participantes no participaban en ningún momento en la preparación de la a exposición, quedaron bastante alejados de este proceso.

PUNTS CLAUS El nombre de la Serpentine trajo una atención social y mediática muy grande. Tener esta expo en la galería ya orientaba al público en favor de los resultados. Entre la galería y el Trust, el proyecto llegó a un público muy grande – las dos instituciones tienen un gran alcance dentro de sus comunidades. La exposición era importante ambos los participantes y los artistas para, de alguna manera, validar el proceso. Se nota que hay un valor social distinto entre obras expuestas en una institución legitimada y obras creadas en un contexto comunitario colaborativo. La comisaria Jessie ponía mucho énfasis en la exposición. Parece que veía la exposición como algo separado de los talleres de alguna manera. En un momento, dice que siempre era la intención que los artistas produczan obra en reacción a sus experiencias para la exposición. Ves

que

concebía

de

la

expo

como

un

espacio

para

obra

de

los

artistas.

Parece que los participantes y la mediadora sanitaria siempre tenían la idea de que la obra de los participantes es lo que estaría expuesta. Al final, en casi todos los casos la obra estaba generada a través de una colaboración entre los dos (artista + participante). Mientras que a Jackie le interesaba la interracción que los participantes tenían durante el proceso.


5 :: VALORACIONS, AVALUACIONS I IMPACTE

SOBRE LES AVALUACIONS Descripció Jackie hizo una evaluación para el Trust pero ahora no tiene la documentación (ya no está en el Trust). Sally, en referencia a la evaluación de Jackie, comenta que el sector artístico debería hacer más evaluaciones pero nunca lo hace… Valoració dels partcipants Jackie decía que lo que más le importaban eran todas las reacciones positivas de los participantes. No daba mucho valor a la evaluación.

INSTITUCIÓ SANITÀRIA Objectius inicials diu haver assolit Dar a los usuarios del Trust acceso al mundo artístico profesional. Por un lado, quería que una institución artística abriera las puertas a los usuarios del Trust, para darles visitas personalizadas, por otro lado quería que tuvieran oportunidades para hacer arte, no con un fin de hacer 'arte terapia', sino más para darles una oportunidad que por algunos razones (relacionados a su marginalización social) nunca había tenido.

Objectius incials no assolits No pudo aplicar el modelo de trabajo democrático que incluía los participantes en las negociaciones con la Serpentine.

Objectius apareguts durant el procés Aprovechar el impacto positivo del proyecto dentro el Trust para lanzar un equipo, Thinkarts, dedicado a desarrollar la presenencia de las artes en el Trust.

Elements que valoren Positivament !

El Trust valora sobretot l'exit de públic i les bones relacions amb els pacients

!

El mediador sanitari Del proyecto en general, valúa sobre todo la experiencia colaborativa que los participantes tenían.

!

Aprenentatge sobre la galeria.

Impacte en la institució En termes de continuïtat i sostenibilitat NELMHT establece Thinkarts, una organización dedicada al desarrollo de las artes dentro del Trust. Después de cuando Jackie marchó, Thinkarts ha sufrido por culpa de la crisis pero sigue en operación. En termes de representabilitat i visibilitat La visibilidad del proyecto era muy destacado y el Trust disfrutó mucho la atención positiva. En termes de capacitació


No está claro si el personal que asistía los talleres o las otras personas que se involucraron en Thinkarts se capacitaron o no. (ya eran terapeutas profesionales así que es posible que las actividades que desarrollaron no eran nuevas). Altres El personal del Trust cambia respeto a su opinión del proyecto. Al principio había un sentido general de que el proyecto era una pérdida de tiempo y recursos, hasta que incluso los del dpto de Arte Terapia no quería tender nada que ver con el proyecto. Al final, cuando todos observaban las experiencias positivas que los participantes tenían y el gran éxito público del proyecto, había mucha apreciación por el proceso.

Impacte en l'agent En termes de continuïtat i sustenibilitat Jackie recibe validación profesional y el título profesional de Jackie cambia. Su título era “Head of practice development” o la Encargada del desarrollo de capacidades. Cuando está acabando con el proyecto, el Trust reconoce el valor del proyecto y el papel importante que las artes pueden tener en la salud y cambia el título profesional de Jackie a la “Lead OT in Rehabilitation and the Arts” o “Principal Terapeuta Ocupacional para la rehabilitación y las artes”. Empieza ser la directora de Thinkarts. En termes de representabilitat i visibilitatEl proyecto tenía mucha visibilidad dentro del Trust y en la comunidad y Jackie recibió el crédito por haber iniciado el proceso. En termes de capacitació Jackie aprende mucho sobre el proceso de desarrollar este tipo de práctica artística de grande escala. Aprende cómo funcionan las instituciones artísticas y como difieren de las sanitarias.

INSTITUCIÓ ARTÍSTICA Objectius inicials que diu haver assolit Promociona la creación y producción artística. Apoya un proyecto que cuestiona las normas de la producción artística

Objectius incials no assolits Crea una experiencia para los participantes que tenían mucho valor personal para cada uno.

Objectius apareguts durant el procés Representa las capacidades artísticas de los participantes, enfrentando el estigma contra las personas con enfermedades mentales.

Elements que valoren Positivament El éxito de los resultados; las buenas reacciones de los participantes; la colaboración con Jackie, la mediadora sanitaria, quien era una persona con mucha energía y mucha dedicación al proyecto; las contribuciones de los artistas Negativament Sally menciona que si hiciera el proyecto de nuevo, intentaría tener menos proyectos, para poder dar cada proyecto más dinero

Impacte i valor afegit en la institució En termes de continuïtat i sustenibilitat


La galería usaba este proyecto para definir un modelo de buenas prácticas para el Dpto de Educación y Programas Públicos. Debería poder aplicar este modelo a futuras colaboraciones institucionales. En termes de representabilitat i visibilitat Sally menciona la enorme cantidad de contactos que tiene NELMHT y observa que había mucha gente en la inauguración. En termes de capacitació Al principio el proceso era muy parecido a colaboraciones anteriores. Igual el modelo de buenas prácticas servía al equipo de la galería.

Impacte i valor afegit en relació a d'institució art La serpenteine pot articular una pràctica des de la crítica institucional. Altres llocs des d'on produir-se l'art, altres persones e institucions implicades.

ARTISTA Objectius incials que diu haver assolit Crear un proyecto que sirve ambos los intereses de los participantes y de los propios artistas Colaborar con los participantes para poder desarrollar un saber alternativo sobre las realidades de vivir con la enfermedad mental.

Objectius incials no assolits --(aunque hay casos en los proyectos que los artistas tienen que modificar)

Objectius apareguts durant el procés Negociar con los participantes para conseguir un proyecto que beneficia a los dos.

Elements que valoren Positivament

El nivel de colaboración; el apoyo del Trust y de la galería; la oportunidad de exponer en la Serpentine; el diseño de la exposición y los resultados finales. Negativament Jessie esperaba otro tipo de ambiente, pensaba que trabajaría con la misma grupo de personas en cada taller y parece que le hubiera prefido ese tipo de situación.

Impacte i valor afegit de l'agent En termes de continuïtat i sostenibilitat Jessie ahora está trabajando con jovenedes con problemas de la salud mental, menciona que este proyecto le dió la confiaza para poder trabajar con la gente. En termes de representabilitat i visibilitat Jessie, como comisaria, recibió más visibilidad. También, con su proyecto LCCA recibió buena representación porque consiguió visibilizarse dentro del proyecto. En termes de capacitació Durante los talleres, los artistas exploraban nuevos formas de trabajar.

Altres Los artistas se familiarizaron con el sistema sanitario para la salud mental


PARTICIPANTS Elements que valoren Positivament !

Poder exponer en la galería Serpentine; ver representaciones de sus obras en el ámbito público – los pósters en el metro y en la publicación; la experiencias en el taller; el proceso creativo que iniciaron con los artistas.

!

Su representación en el proyecto al nivel administrativo. Estaban presentes desde el principio en las reuniones, en las sesiones con los artistas, etc.

Negativament !

Jackie, la mediadora sanitaria, menciona que el evento de la inauguración no era positivo para un número de pacientes.

En termes de continuïtat i sostenibilitat Sí – unos seguían ayudando y participando en las actividades de Thinkarts. También, Jackie dice que unos se apuntaban a tomar algunos cursos de artes plásticas después, un una universidad. En termes de representabilitat i visibilitat Mucho – su participación estaba muy destacada durante la exposición del proyecto. Sin embargo, los participantes siempre son anónimos, sus nombres no aparecen en el catálogo ni los usa los agentes durante la entrevista. No sabemos si había un acuerdo con esto o no. En termes de capacitació La mediadora sanitaria, Jackie, asegura que el proyecto tenía muchos afectos positivos para los pacientes, les daba más confianza, baja su marginalización social, les enseñaba capacidades artísticas nuevas, etc.

PUNTS CLAU Habían visiones de éxito muy distintas Cada agente tenía otros objetivos y, naturalmente, otras visiones de qué constituiría el éxito del proyecto. La Serpentine lo tenía claro que el proyecto también tenía que servir a sus intereses institucionales, algo que al mejor le llevó a alejarse de los intereses del Trust al momento de la exposición. La importancia de una institución artística legitimada Jackie observaba que después del proyecto, era difícil mantener el mismo entusiasmo que había infectado al Trust durante el proceso, a pesar de los cambios institucionales que favorecían una presencia más fuerte de las artes dentro del contexto. Trabajar con una institución tan reconocida tiene mucho valor, se ve que el Trust no volvía a prestar tanta atención a los proyectos artísticos desarrollados después. Crítica institucional / Transgressió La Serpentine desarrolla una práctica descentralizada que critica a las asunciones presentes en el mundo de arte: A Sally le hacía alusión usar el arte para enfrentar los estereotipos alrededor de la enfermedad mental y también, las ideas sobre cómo es el arte producido en un contexto sanitario. Por eso, el éxito de la inauguración le importaba mucho; para ella mostraba que es posible desarrollar una práctica artística en un contexto sanitario sin comprometer el valor artístico del proyecto.


6 :: FINANÇAMENT Entitats que financien el projecte Big Lottery, RAYNE Foundation Bloomberg (apoya a la Serpentine en general), MIND (inauguración), Platform for Art (posters en el metro)

Pressupost Alrededor de £80.000, con aprox. £50.000 de National Lottery y £30.000 de la Rayne Foundation.

Procés de sol·licitud (Sally lo describe como un proceso complicado.) Qui: Sobre todo la Serpentine, pero en colaboración con el Trust. La Serpentine y Jackie solicitaron dinero del RAYNE Foundation y Big Lottery – eran solicitudes enormes (según Sally). Una persona de la Serpentine que se dedica a preparar este tipo de solicitud las escribió, pero en colaboración con Sally y Jackie. El proceso siempre está hecho en colaboración con las propias entidades financieras. Sally asegura que si éstas no apoyan el proyecto, no recibes dinero, hay que asegurar su apoyo antes de empezar el proceso de la soliditud. Temps dedicat: Cuando decidieron hacer el proyecto, Sally planeaba un año para conseguir la financiación. Dice que 6 meses es muy rápido – porque las fundaciones financieras son muy lentas. T’has ajustat al pressupost inicial? No – dice que la Serpentine siempre tiene cuidado no gastar más que lo que recibe en la subvención – y que si parece que van a gastar demasiado cambian al proyecto. Reconoce que la institución tiene mucha experiencia y sabe hacer un presupuesto que realmente refleja el dinero que necesitan.

Gestió del pressupost S'encarrega la institució artística.

Remuneració dels artistes !

El fee se base sobre un cálculo de £150 libras al día (figura de 2006)

!

Negociació individual amb cada artsitsa en función de los días que Sally piensa que va a trabajar para realizar su proyecto

!

La cantidad negociada es fija – si luego el artista hace más días que lo previsto, lo hace sabiendo que no habrá más remuneración

Remuneració dels participants No. Pero el proyecto sí les pagó los viajes a la Serpentine y la comida cuando estaban en la galería. Sally cree que una vez que empiezas pagar a los participantes, será imposible hacer proyectos de este tipo, serían demasiados caros. Piensa que los servicios que recibieron – gratis – era un beneficio.


Comentaris i valoracions dels participants sobre el finançament Jessie la co-comisaria se sentía muy bien renumerada, que no le faltaba nada Una de las artistas, Karen Densham, pensaba que por el tiempo calculado para la realización del proyecto (las horas de los talleres), el proyecto sí estaba bien pagado. Sin embargo, resulta que para realizar el proyecto le costó mucho más tiempo que lo previsto: en la preparación del taller (tenía que buscar los materiales) y en la producción de la obra final después (re-construía los platos rotos, un proceso muy lento y largo). Así que, el precio por horas realmente echadas era bajo.

PUNTS CLAUS •

El finançament pot ser molt potent per el pes de les dues entitats.

Hi ha una entitat experta en demanar finaçament.

Hi ha una persona d'una de les entitats dedicada exlusivament a demnar suvbencions.

El procés de recerca de finaçament és llarg.


:: OUTSIDE – IN. NAVIGATING THE HOSPITAL FITXA TÈCNICA DEL PROJECTE :: Tipologia Intervenció i investigació artística // Comissariat permanent d’art en l’hospital Dates 2005 Lloc (ciutat-país) Hastings, East Sussex, Anglaterra

Context sanitari EASTBOURNE DISTRICT GENERAL HOSPITAL I CONQUEST HOSPITAL Són els 2 hospitals principals del East Sussex Hospitals NHS Trust, ubicats en la regió de East Sussex, Anglaterra. Una zona amb una població d’aproximadament 515.000 habitants. Eastbourne DGH, en la ciutat de Eastbourne, té 535 llits i ofereix una àmplia varietat de serveis hospitalaris. El Conquest està a Hastings, té 469 llits i ofereix un ventall de serveis hospitalaris molt semblants als del Eastbourne.

Context artístic ARTS IN HEALTHCARE (AiH) Programa establert el 1988 amb l’objectiu d’integrar l’art i les activitats artístiques en el dia a dia del East Sussex Hospitals NHS Trust (consorci hospitalari). Aquest programa està reconegut a nivell nacional com a model de bones pràctiques per la seva llarga tradició d’interalacionar art i salut. Té estatus d’organització sense ànim de lucre i rep diners a través de donacions privades.

Descripció breu del projecte El projecte es titula “Outside-in.Navigating the hospital”, és a dir, “Des de fora cap a dins. Navegant l’hospital”. Des del Arts in Healthcare, la gestora Penny Jones comissaria a 2 artistes (un poeta i una artista visual) per a que desenvolupin una investigació sobre l’experiència que ells anomenaven de “navegació” per part dels usuaris i personal sanitari en aquests dos centres sanitaris, el Eastbourne District General Hospital i el Conquest Hospital. Es van instal·lar 3 dies en residència en cada institució explorant l’espai i dialogant amb les persones que hi circulaven. A partir d’entrevistes, enquestes i d’uns mapes dibuixats pels visitants, els artistes produeixen un mapa que intenta traçar les emocions evocades durant les seves “navegacions” en aquests contextos mèdics.


1 :: INSTITUCIONS I AGENTS PARTICIPANTS ORGANIGRAMA: INSTITUCIONS, AGENTS I ROLS INSTITUCIONS PRINCIPALS Arts in Healthcare (AiH) Programa per el desenvolupament artístic que opera dins del East Sussex Hospitals NHS Trust.

ALTRES INSTITUCIONS PARTICIPANTS East Sussex Hospitals NHS Trust Fundació sanitària que gestiona els 2 hospitals on va tenir lloc el projecte. Aquest consorci recolza el programa AiH. Eastbourne District General Hospital i Conquest Hospital Els dos hospitals que servien com a context per realitzar el projecte. Arts Council England, South East Entitat que fmés financia el projecte.

AGENTS i ROLS PRINCIPALS PARTICIPANTS QUE PROVENEN DEL CONTEXT SANITARI Gestor del projecte Penny Jones Professió Encarregada del programa Arts in Healthcare (AiH) Tasques !

Desenvolupa la idea i la proposta de projecte.

!

Recerca i sol·licita finançament.

!

Contracte als artistes i gestiona el projecte (administració).

!

Mediació entre l’hospital i els artistes

Experiència art-salut Sí. Porta més de 10 anys treballant al AiH.

Altres rols Arts in Healthcare (AiH) Equip administratiu que recolza la Penny Jones durant el projecte. Va ser una persona d’aquest equip (no la Penny) que inicialment va contactar els artistes i a posteriori els va presentar a la Penny.

PARTICIPANTS EN ELS PROJECTES ARTÍSTICS Els participants podien ser qualsevol usuari de l’hospital: visitants, pacients, personal sanitari, etc.


PARTICIPANTS QUE PROVENEN DE L’ÀMBIT ARTÍSTIC Artista Sue Ridge Professió Artista Tasques !

Dissenya un projecte en col·laboració amb el John Davies, prenent com a punt de partida allo que especifica la comissió.

!

Documenta la seva experiència de navegació per l’hospital: dibuixa un mapa-memòria de la seva primera experiència, realitza fotografies i examina la senyalització que s’utilitza en aquests contextos sanitaris.

!

Conjuntament amb el John Davies, dissenya una enquesta per repartir als participants.

!

Recopila les informacions obtingudes a partir de les enquestes i crea cartografies basadas en els textos i mapes fets pels propis participants.

!

Produeix 2 caixes de llum, una per a cada hospital, cada una amb el mapa del seu propi context.

Experiència art-salut Sí, ha dut a terme molts projectes en contextos sanitaris, fins i tot projectes per aquest mateix consorci sanitari. Forma part del comitè del London Arts and Health Forum (el Fòrum de les Arts en la Salut de Londres).

Artista John Davies Professió Poeta Tasques !

Col·labora amb l’artista Sue Ridge per documentar la seva experiència navegant pels hospitals, com també l’experiència dels usuaris.

!

Construeix una caseta que serveix com a seu del projecte. La instal·len en el vestíbul principal de cada hospital.

!

Apunta les paraules i frases utilitzades pels participants en el moment de descriure les seves experiències.

!

Escriu poemes sobre la navegació en l'hospital. Els poemes estan "il·lustrats" amb fotografies de la Sue Ridge.

Experiència art-salut No. Tampoc tenia experiència amb projectes col·laboratius.


2 :: ORIGEN I CONSTRUCCIÓ DE L’ESPAI DE COL·LABORACIÓ ORIGEN i OBJECTIUS IMPULSOR DE LA INICIATIVA Penny Jones, gestora del projecte, va tenir la idea original del projecte.

PUNT DE PARTIDA: MODEL DE TREBALL O PROJECTE ANTERIOR QUE INFLUEIX EN EL DESENVOLUPAMENT DEL PROJECTE Penny Jones se n’adona que l’hospital de Eastbourne (EDGH) té una forma molt repetitiva. Diu que és normal trobar a la gent perduda o confosa en els passadissos. Basant-se en la capacitat del AiH per desenvolupar projectes en entorns sanitaris, la Penny dissenya un projecte que que tindria en compte el com les persones naveguen per l’espai.

OBJECTIUS INICIALS QUE FONAMENTEN LA COL·LABORACIÓ !

Institució impulsora Objectius inicials Institucionals Desenvolupar la pràctica artística per contribuir a la millora en les següents àrees del consorci: l’entorn físic i l’ambient de l’hospital, l’experiència emocional del pacient, l’estat d’ànim del personal i les seves condicions laborables. Específics en relació al projecte Investigar com les persones naveguen pels dos hospitals. Crear un informe que reflexi bones "estratègies per a l'entorn". Què va valorar la institució col·laboradora Valora que els artistes es van aproximar a l’objectiu del projecte amb creativitat i imaginació.

!

Artistes col·laboradors Objectius inicials Professionals Produir un treball que interessi a l’artista i que avanci en la seva trajectòria professional. Específics en relació al projecte Col·laborar amb un altre artista per, en el cas de la Sue, produir una obra que després seria exposada a l’hospital o, en el cas del John Davies, escriure una sèrie de poemes sobre el navegar en els hospitals. Què es va valorar de la institució col·laboradora Els artistes valoren que l’AiH ho organizés tot – la subvenció, la preparació-mediació del contexto, etc.

RECURSOS MÉS SIGNIFICATIUS APORTATS INICIALMENT AL PROJECTE PER LES PRINCIPALS ENTITATS PARTICIPANTS


!

Coneixements i capitals simbòlics aportats Institució sanitària !

Recolzament implícit del concorci.

!

Coneixement dels procediments per a sol·licitar finançament.

!

Coneixement dels contextos per poder definir bé el projecte.

!

Una autonomia suficient per poder deixar als artistes desenvolupar el seu treball sense una intervenció directa del consorci.

Els artistes Sue Ridge Experiència desenvolupant projectes en contextos sanitaris. John Davies Gran capacitat per interactuar amb la gent.

!

Recursos humans aportats per la institució Institució sanitària Petit equip de persones que fan les gestions administratives (AiH). L’AiH va posar RRHH per igualar l’aportació de fons.

Els artistes Ells mateixos.

!

Infraestructures Institució sanitària Petit equip de persones que fan les gestions administratives (AiH), més accés i coneixement de les infraestructuras del consorci.

Els artistes La caseta del John Davies com a seu del treball.

!

Finançament Arts Council England Inicialment la Penny Jones va sol·licitar més diners per a un projecte d'Art Públic en un programa que es deia Arts Plus. L'hospital Eastbourne District General Hospital (EDGH) no va aconseguir aquests diners, però el mateix Art Plus va recomanar a la Penny que sol·licités una subvenció de l’apartat "Investigació i Desenvolupament" de l'Arts Council per finançar una versió no tant ambiciosa del projecte. Aquesta segona sol·licitud sí que va tenir èxit, però la forma del projecte va haver de modificar-se bastant.

IMPACTE INICIAL EN LES PRÒPIES INSTITUCIONS AiH 0. Comissariar artistes i desenvolupar projectes són les activitats normals de l’organizació.


Sue Ridge Mai havía treballat el tema “navegar” els espais. No obstant, té molta experiència en contextos sanitaris – fins i tot havia col·laborat anteriorment amb aquest mateix consorci. John Davies Va ser el seu primer projecte en un context sanitari, així com el seu primer projecte col·laboratiu amb un altre artista.

ELEMENTS QUE SÓN CONSIDERATS DETERMINANTS SOBRE L'ORIGEN PER ELS PROPIS ENTREVISTATS La Penny Jones destaca que el projecte que es va dur a terme finalment no era allò que originalment s’había imaginat, va canviar la seva proposta per raons financeres.

PUNTS CLAU / VALORACIÓ !

El consorci sanitari recolza l’AiH, però no realitza cap gestió especial pel projecte. El paper del consorci no es visibilitza.

!

L’AiH té capacitat per gestionar el projecte i sol·licitar subvencions, té autoritat perquè està vinculat al consorci.

!

Els artistes reben un encàrrec específic: examinar com els pacients es senten quan arriben, esperen, naveguen i surten dels hospitals. Els seus resultats haurien de poder aportar informació i ser tinguts en compte en el departament que desenvolupa les “estratègies ambientals” del consorci.

!

És l’únic cas d’estudi a on veiem que els agents tenien que negociar la financiació.


3 :: PROCÉS I METODOLOGIA DE TREBALL PARTICIPACIÓ I COL·LABORACIÓ ORGANIGRAMA DE LA PARTICIPACIÓ I PODER DE DECISIÓ L’AiH marca els objetius del projecte, controla que aquest compleixi amb els protocols propis del context. Contracta els artistes, però no intervé en el seus projectes, és a dir, respecta “el procés artístic”. Els artistes controlen el desenvolupament i els resultats finals dels seus projectes (estructuren la forma de treballar, dirigeixen la seva interacció amb els participants i altres persones del context, produeixen el material del projecte (les enquestes, els mapes, la caseta, els resultats finals, etc.).

ESPAI DE PARTICIPACIÓ, COL·LABORACIÓ I NEGOCIACIÓ !

En la definició del projecte general Qui són els participants AiH (Penny Jones) i l’entitat financera. Què es decideix i aporta cada un AiH dissenya la proposta (basant-se amb la seva experiència en aquest àmbit). L’entitat financera decideix si el projecte és viable i si mereix finançament (o no). En què cedeix cada un AiH modifica els seus plans, dissenyant un projecte més senzill, per poder aconseguir finançament. L’entitat financera no negocia.

!

En la definició dels projectes artístics Qui són els participants AiH (Penny Jones) i els artistes (Sue Ridge i John Davies). Què es decideix i aporta cada un !

AiH Decideix els contextos de treball, els objetius del treball (la navegació), el període de treball (determinat per la subvenció). Aporta la seva experiència amb la gestió d’aquest tipus de feina i el recolzament administratiu per a que els artistes puguin realitzar el projecte (sol·licita i gestiona el finançament, fa lamediació entre els artistes i el context, etc.

!

Artistes Decideixen com desenvolupar el projecte (metodologia) i aporten el seu coneixement particular sobre processos artístics, els quals donaran vida a la proposta.

En què cedeix cada un AiH ha de deixar als artistes fer la seva feina, no pot dictar com l’han de desenvolupar. Els artistes han d'assegurar que el projecte respon adequadament a l’encàrrec de la comissió i


que l’AiH quedi content amb el seu treball. ** Observem que ambdós, l’AiH i els artistes, van aconseguir negociar aquesta basant del projecte sense cap problema o tensió. !

En el desenvolupament dels projectes artístics en situació de participació Qui són els participants Els artistes, els participants (usuaris del context: personal sanitari, pacients, visitants, etc.). Què decideix i aporta un !

Els artistes Decideixen el format d'interacció que tindran amb els participants (s'apropen a la gent, duen a terme les entrevistes, dissenyen i reparteixen les enquestes, etc.). Decideixen la millor manera d’interpretar la informació recopilada a través d’aquesta interelació amb els participants. Aporten una metodologia molt oberta i informal que facilita que la gent hi participi.

!

Els participants Controlen el nivell de participació (decideixen col·laborar-hi o no) i col·laboren en la resolució del projecte a través de la informació que donen els artistes. Aporten els seus coneixements de les seves pròpies experiències viscudes en els contextos sanitaris.

En què cedeix cada un !

Els artistes Treballen a partir de la informació que reben dels participants. John Davies i Sue Ridge també omplen enquestes i dibuixen els seus propis mapes de l'espai.

!

Els participants No controlen l'ús de la informació una vegada la donen als artistes. (Si el participant no va massa sovint a l'hospital, és possible que ni s'assabenti dels resultats finals...).

!

En el resultat final Qui són els participants Els artistes Què decideix i aporta cada un !

John Davies escriu poemes.

!

Sembla ser que la Sue Ridge dirigeix més el procés que no pas el John. Ella genera els mapes, produeix les caixes de llum i hi incorpora els poemes del John.

En què cedeix cada un Havien de col·laborar i assegurar-se que els resultats els satisfessin. ** Observem que no va haver-hi cap conflicte en el moment de desenvolupar els resultats finals, la Sally i el John van quedar molt contents de com havia anat la col·laboració entre ells. (Pot ser que el fet que el John escrivís i la Sue treballés amb la part visual hi ajudés, cadascú desenvolupava una tasca molt definida). Visibilització de la col·laboració !

Durant el projecte és obvi que els artistes treballen junts i col·laboren amb el projecte (un detall és que en els hospitals sempre hi anaven junts).

!

En la caseta que es va construir per la intervenció en cada context també es podia visibilitzar la col·laboració entre els artistes i el context: hi havia els mapes de l’espai fets pels artistes, un


mapa de la zona a on els participants podien marcar d’on venien, i altres materiala generats entre els artistes i els participants. !

!

Durant el projecte el paper de l’AiH és menys visible.

Relacions de poder en la col·laboració Abans de començar la intervenció, els artistes dialoguen amb la Penny Jones (AiH) i entreguen una proposta de projecte. Hi va haver una dinàmica de poder bastant igualada, la Penny gestiona el projecte però depèn dels artistes per a la seva realització. Els participants tenen un poder més implícit que explícit. Poden no participar (màxim poder), la informació que donen serveix com a base del projecte. Tanmateix, no poden prendre decisions respecte a l'ús de la informació o la producció dels resultats finals.

!

Visibilitat i representativitat A qui i quins interessos es representen i es visibilitzen en els diferents espais de col·laboració

El projecte visibilitza sobretot l'interès de l’AiH en investigar com la gent navega per l'hospital. Durant el desenvolupament dels projectes artístics: el treball representa i dóna visibilitat a l'experiència subjectiva entorn l'hospital que cada participant experimenta quan hi navega. En els resultats finals: molta representació dels interessos per part dels artistes - els resultats mostren com els artistes van rebre i van interpretar la informació rebuda durant el projecte.

EL CONTEXT D'INTERVENCIÓ DIRECTA Criteris tinguts en compte per a l’elecció L’AiH escull dos dels hospitales a on l’organizació desenvolupa els programes. L’AiH té un especial interès en desenvolupar aquesta pràctica perquè veu que el tema de la navegació no és un tema que es prioritzi per part del consorci, però que en definitiva afecta molt l'opinió que els usuaris tenen sobre el propi context. És per això que l’AiH pensa que un projecte artístic podria servir per investigar i fer visible com els espais són navegats pels usuaris, treballadors...

Tipologia de contextos d'intervenció Context hospitalari. Investigació i intervenció (temporal) artística.

DESCRIPCIÓ DEL PROCÉS 1. Comissariat dels artistes. Febrer de 2005. Penny Jones de l’AiH comissaria als artistes. Aquests reben l’encàrrec de que el projecte esdevingui un procés d’investigació de com la gent navega pels hospitals del Conquest i del Eastbourne DGH. 2. Els artistes preparen el projecte. Març de 2005. La Sue i el John visiten els contexts i dissenyen un pla de treball per al projecte, detallant els possibles resultats i el la metodologia de treball. El John entrega una proposta oficial del projecte a l’AiH en forma de poema. 3. Los artistes naveguen per l’hospital. Entre març i abril de 2005


Els artistes hi dediquen 8 dies a investigar els contextos abans de fer la intervenció. Durant les primeres visites: documenten les seves primeres experiències, fan una presentació del projecte al personal dels hospitals i John Davies construeix la caseta. Produeixen material com els fulletons i un mapa basat en les seves experiències, que després estaran exposats a la caseta durant la intervenció. 4. Els artistes investiguen com les persones naveguen per l’hospital. Entre març i abril de 2005 La Sue Ridge i el John Davies passen 3 dies consecutius en cada hospital com a “artistes en residència”. Durant aquests dies el John construeix la caseta dins de l’hospital des d’on fan les entrevistes a la gent i distribueixen els qüestionaris. 5. Producció final. Entre abril i juny de 2005 Una vegada finalitzada la investigació, els artistes desenvolupen els resultats finals. El John escriu poemes i la Sue dissenya els mapes i els munta en caixes de llum. Al final del projecte, l’AiH instal·la aquestes caixes de llum en els hospitals. Els artistes també reprodueixen el mapa en un fulletó que es distribueix en els hospitals.

CANVIS EN ELS PROJECTES Canvis i ajustos en la proposta inicial del projecte Projecte general Què es replanifica Quan l’AiH no rep la subvenció per un projecte més gran, la Penny Jones replanteja el procés i dissenya un projecte més senzill. Objectius nous que apareixen En comptes de poder iniciar un procés més elaborat i preparat per intervenir en la senyalització de l'hospital, el procés acaba investigant la manera amb la qual la gent respon a l'entorn.

Projectes artístics Què es replanifica El John Davies suggereix i aconsegueix construir una caseta per utilitzar-la com a seu per desenvolupar el treball durant la intervenció en cada context. Va resultar ser una bona idea perquè permetia localitzar i visibilitzar el procés dins el context i afavoria l’interès del público de cara al projecte.

METODOLOGIA I PROCESSOS DE TREBALL Gestió Penny Jones de l’AiH.

Projectes artístics Format Intervenció en 2 hospitals.


Número de sessions 3 dies en cada hospital. Tipus de participació i col·laboració Els participants responen enquestes, dibuixen mapes que representen les seves experiències personals en l'hospital i parlen amb els artistes. Els artistes naveguen pels dos contexts, creen mapes que reflecteixen les seves experiències i documenten l'experiència amb fotos i poemes.

Valoracions que els participants fan del procés i el paper de les institucions La Sue Ridge estava molt contenta amb el paper que va tenir la Penny Jones. Segons l'artista l’AiH gestionava bé el projecte i minimitzava la feina pels artistes. La Sue diu que el projecte va ser ben rebut per part del personal de l'hospital, una vegada que se'ls van informar dels objectius del mateix. La Penny estava contenta amb la col·laboració entre els artistes i els resultats. Els artistes van gaudir molt del procés de col·laboració (no es coneixien abans del projecte) i de fet, actualment han començat un altre projecte junts.

PARTICIPACIÓ i COL·LABORACIÓ. PUNTS CLAU / VALORACIÓ Anàlisi dels espais de col·laboració institucional L’AiH es dedica a desenvolupar la pràctica artística, per la qual cosa aquest projecte no va implicar un canvi en les seves activitats normals. El paper del consorci no es visibilitza, intuïm que l’AiH no va fer una gestió especial per assegurar-se la seva col·laboració. La Sue esmenta que sempre és més fàcil quan no ha de fer les gestions per buscar finançament, així que estava molt contenta que l’AiH s’encarregués d'aquesa tasca. La narració del projecte que en fan els agents retrata un projecte l'execució del qual es va desenvolupar sense conflicte d'interessos. Se suposa que l'experiència de l’AiH i de la Sue va ajudar en aquest aspecte, els agents ja coneixien aquest tipus de pràctica i les seves expectatives eren força realistes.

Anàlisi dels espais de col·laboració artística En aquest projecte va ser la primera vegada que el John Davies, el poeta, i la Sue Ridge, l’artista, treballaven junts. Es tracta d’una col·laboració entre una artista experta en treballar en contexts sanitaris i un artista que mai havia realitzat abans un projecte col·laboratiu. Els dos artistes van disfrutar molt treballar en col·laboració i han continuat treballant plegats en altres contexts. La Sue explica que el fet que hi haguéssin dos artistes i no un facilitava el procés. Diu que notava que així la gent s'apropava i iniciava converses més fàcilment (basant-se en la seva pròpia experiència). Els artistes conversaven amb la gent sobre les seves experiències mútues de navegació pel context.


Es mostraven com uns agents més en l’elaboració del projecte, és a dir, no es mostraven com els experts en el tema (com pot passar en la situació d’impartir un taller). Per tant, exploravem conjuntament amb els participants com es navega pels hospitals. sinó entraven per a realment explorar, junts amb els participants, com es navega pel context.

Relacions de poder. Negociació La Penny Jones de l’AiH té el màxim de poder. És la gestora del projecte i la responsable del context. Usa el seu poder per recolzar els artistes - fa totes les gestions per a que només hagin de desenvolupar el projecte artístic, assegura que els contexts els acolliran, etc. En cap moment no impedeix el procés artístic. La Sue té més poder que el John, doncs té més experiència. Al final és la seva obra que es visibilitza més en els resultats finals. Els poemes del John estan incorporats en el les caixes de llum, però el que realment es contempla com a producte final només és de la Sue. El John té una personalitat que atreu molta la gent. Segons la Sue és més extravertit que ella i naturalment tenia més habilitat per animar a la gent a participar - un gran valor pel projecte. El John va aportar la idea de muntar la caseta dins dels hospitals, que després va funcionar molt bé com a espai on els participants podien apropar-se i interactuar amb els artistes.

ANÀLISIS DE LA METODOLOGIA I PROCESSOS DE TREBALL El projecte es destaca per la seva rapidesa (els artistes van passar 3 dies en cada context) i per la seva aparent manca de conflictes. La senzillesa de l'execució mostra la importància de tenir un/a gestor/a de projecte legitimat/a pel consorci. En aquest cas, la Penny Jones ho va facilitar tot i els artistes no havien de demanar cap subvenció, negociar amb el context, gestionar l'ús de l’espai... La metodologia que els artistes van dur a la pràctica responia a l'objectiu del projecte, que fos una investigació. (Recordem que la subvenció era per a "investigació i desenvolupament"). La interacció artista-pacient no partia d'un taller sinó que es basava més en l'acte de compartir experiències. Aquest té la capacitat de crear una situació amb menys probabilitats de generar conflictes. D'una banda, la col·laboració és menys intensa, els artistes i participants no han de treballar directament un amb l'altre durant un període llarg. D'altra banda, les expectatives són menys altes, perquè tots entren en la situació sense pre-concebre el resultat.


4 :: VISIBILITZACIÓ: PROCÉS I RESULTAT FINAL RESULTATS FINALS ELEMENTS DE VISIBILITZACIÓ DEL PROCÉS DURANT EL PROCÉS En la caseta que servia com a seu del projecte Sue i John hi tenien el material que mostrava el procés del projecte. Hi havia alguns mapes del context que van produir després de la seva visita preliminar a cada hospital. Els mapes mostraven els artistes explorant l’entorn. Els artistes també van penjar un mapa de la zona en la paret exterior de la caseta per a que els participants puguessin marcar d’on venien. Aquest mapa visibilitzava la participació en el projecte.

ELEMENTS DE VISIBILITZACIÓ DEL PROCÉS I ELS SEUS RESULTATS UN COP FINALITZA EL PROCÉS Caixes de llum Produïdes per Sue Ridge. 2 caixes de llum, una instal·lada en cada hospital (aprox. 70 x 150cm). Aquestes caixes de llum mostren una cartografia de l'entorn generada a partir de les respostes dels participants a les enquestes, fotografies de la Sue, i paraules, frases i poemes del John. Una caixa de llum encara està exposada i una altra és al magatzem de l'hospital. Mapes Produïts per AiH El John i la Sue també van produir un fulletó que explica el projecte i reprodueix el mapa que van crear per cada hospital (allò que apareix en les caixes de llum). Els mapes (que són gratuïts) continuen estan disponibles als hospitals.

VALORACIONS DELS PARTICICIPANTS SOBRE EL RESULTAT I PRODUCTES FINALS Respecte al seu valor com a producte artístic Els dos artistes van valorar el proyecto com una oportunitat per produir obra. No qüestionen el valor de l’obra tan sols perquè hagués sorgit d’un projecte en un context sanitari. Elements positius Els artistes i la Penny Jones pensen que els resultats: es sumen a la col·lecció permanent de l’hospital; reflexen la col·laboració entre els mateixos artistes; capturen quelcom particular sobre l’experiència de navegar l’hospital; i fan que la gent sigui més conscient del procés de navegació en l’espai. Elements negatius La Penny Jones explica que no tothom els hi va agradar les caixes de llum. Hi havia una minoria de públic que veien les obres un pèl massa abstractes. També hi havia una infermera que estava convençuda que el públic anava a confondre el mapa de la Sue amb el mapa oficial de l'hospital. Es va queixar tant que la Penny va acabar traient el mapa de l'entrada principal, encara que assegura que aquesta infermera era l'única persona que opinava d’aquesta manera. De fet, durant l'any que el mapa va estar disponible a l'entrada principal, segons ella, no va haver-hi cap tipus de


confusió per part de ningú.

PUNTS CLAU Els artistes tenien molta autonomia a l'hora de produir els resultats finals. S'havia acabat la intervenció i la fase de producció la van desenvolupar individualment (encara que estaven en contacte). Sue explica que la producció li va costar moltes més hores de les previstes, però que estava molt contenta amb el resultat. La idea de produir l'obra en caixes de llum va sorgir pel fet que la sala de radiografies anava a tirar part del seu equipament. Penny, quan es va assabentar, va aconseguir que la Sally hi estigués interessada. No tothom va quedar content amb els resultats. La Penny va haver de defensar les obres en el seu moment, es va frustrava quan tenia entrevistes amb la comunitat, que a Hastings és molt conservadora. Les seves expectatives en relació a la programació es tradueixen en penjar obres decoratives als passadissos. De totes maneres, assegura que les queixes representaven una minoria i que a la majoria de la gent li va agradar molt el producte.

5 :: VALORACIONS, AVALUACIONS I IMPACTE

SOBRE LES AVALUACIONS Descripció No hi va haver avaluació del projecte. Valoració dels participants Penny va rebre comentaris positius de la gent que va participar amb la Sue i el John. Explica que el projecte va crear una bona experiència per al públic. Els resultats finals van ser una mica més polèmics, visualment eren molt abstractes i a algunes persones no van agradar.

INSTITUCIÓ SANITÀRIA: ARTS IN HEALTHCARE Objectius incials assolits Investigar com les persones reaccionen a la tasca de “navegar” l’hospital.

Objectius incials no assolits Penny esperava que la investigació afavorís crear una estratègia en relació a l’”entorn” que després apliqués el consorci. Diu que l’equip de disseny del consorci no en va fer seguiment i que, en definitiva, no hi va participar.


Explica que fa poc la senyalizació de l’hospital va canviar, però ningú la va informar i no es va assebentar fins que algú li va demanar si podia moure el quadre (del projecte) penjat a la paret. Penny veu aquest canvi no consultat com una oportunitat perduda per part del consorci.

Objectius apareguts durant el procés Més que res els objectius anaven disminuïnt.

Elements que valoren Positivament !

La informació generada por la investigació (per exemple, va resultar que a la majoria de la gent els hi molestava molt les dificultats que tenien per aparcar el cotxe).

!

Haver pogut involucrar el públic en un projecte artístic.

!

Haver recorlzat la producció artística.

Negativament !

Al final, el projecte que es va fer era un fragment de la visió original: no es va poder desenvolupar d’una manera més elaborada per falta de diners i, després, els resultats generats no van anar més enllà per tal de poder influir el disseny de la senyalització de l'espai ja existent.

Impacte en la institució En termes de representatibitat i visibilitat El projecte va rebre bones crítiques de part de la gent del sector. No obstant, en un dels dos hospitals l’obra no està exposada actualment. En termes de capacitació (encara que era un dels objectius originals)

Impacte en l'agent En termes de capacitació Penny havia de mediar amb les reaccions negatives que anaven sorgint – diu que normalment les obres són més tradicionals i que mai hi ha problemes. Aquest cas va ser diferent.

ARTISTA Objectius inicials que diu haver assolit !

Investigar les reaccions i experiències que emergeixen de l’acció de navegar l’hospital.

!

Produir obra nova.

Objectius incials no assolits !

Penny menciona que el John i la Sue van sol·licitar més diners per fer un seguimient al projecte però no els van aconseguir.

Objectius apareguts durant el procés !

Tenir una col·laboració productiva i creativa amb un altre artista; construir i montar la caseta dins dels hospitals.


Elements que valoren Positivament !

Col·laboració amb un altre artista .

!

Desenvolupar noves formes de treball.

!

Bona comunicació i col·laboració amb la Penny de AiH.

Negativament !

Sue comenta que la producció va ser molt complicada i que li va costar molt dur-la a terme.

!

Sue no ho menciona però, després d’acabar, els artistes no van rebre el finançament que van demanar amb l’objectiu de continuar desenvolupant el projecte.

Impacte i valor afegit de l'agent En termes de continuïtat i sostenibilitat El John i la Sue continuen el seu treball col·lectiu. En termes de representativitat i visibilitat El

projecte

va

rebre

bones

crítiques

i

els

artistes

recibien

els

crèdits.

En termes de capacitació Els dos artistes van experimentar amb noves formes de treball i han pogut aprofitar aquestes estratègies pel futur.

PARTICIPANTS Elements que valoren Positivament Segons la Penny, disfrutaven de la presència de la Sue i del John. Van disfrutar de participar del procés de treball amb ells. Molta gent va respondre positivament en relació als resultats finals: es fa molt bona difusió, ja que amés a més de les 2 caixes de llum, s’edita un fulletó amb el mapa i una explicació del projecte disponible en cada hospital. Negativament Algunes persones no els hi va agradar els resultats finals. En termes de continuïtat i sostenibilitat La presència dels resultats finals inspira a altres persones que van a l’hospital a pensar en la experiència de la navegació. En termes de representabilitat i visibilitat El

projecte

visibilitzava

com

els

usuaris

responen

i

negocien

el

seu

entorn.

PUNTS CLAU Els propis artistes aprenien durant el procés, no solament sobre el tema de la ‘navegació’ de l'entorn, sinó també sobre noves formes de treballar i col·laborar. No hi havia un impacte directe en la senyalització de l'espai. La Penny s’esperava utilitzar el projecte com un punt de partida per repensar la senyalització des de dins de l'hospital, però no va pas aconseguir que altres persones de l'hospital col·laboressin.


La Penny explica que AiH, després de la crisi econòmica del NHS, ha tingut de reorganitzar-se totalment. Abans eren un equip format per ella mateixa com a gestora, una comissària, una altra gestora en el 2n hospital i administratives. Ara només hi són ella i l'altra gestora que treballen i comparteixen les hores d’una jornada completa (Penny treballa 2 dies a la setmana i l'altra 3). Ara la Penny i la seva companya de feina es dediquen a buscar el finançament de AiH al sector privat local. Penny comenta que això complica el seu treball perquè les persones que patrocinen el desenvolupament del projecte tenen una idea bastant conservadora de com haurien de ser els resultats. Ella ha de negociar entre el tipus d'activitat que vol promocionar i les expectatives de la comunitat. Els dos últims punts assenyalen com el consorci no es compromet, en un cert nivell, al projecte. AiH es va formar el 1988 i té una llarga història en aquest consorci. De fet, sovint rep elogis de l'Arts Council o d’altres organitzacions del sector artístic com un model de bones pràctiques per a aquest tipus d'organització. Tanmateix, no veiem que l'administració del consorci es comprometi a assegurar que el programa continui actiu.

6 :: FINANÇAMENT Entitats que financien el projecte Arts Council England, South East.

Pressupost £5.000 de l’ACE per un projecte de “Investigació i desenvolupament”. Més: £3.000 de AiH en termes de RR.HH (contribució per igualar l’aportació de fons). £200 per la caseta que John va construir i que després va vendre en una subhasta per a poder recolozar de nou el projecte. Dissenyat per la Penny.

Procés de sol·licitud En primer lloc, la Penny demana una subvenció a Arts Plus per fer un projecte - molt elaborat i car d'art públic. Li deneguen aquesta subvenció però, li van recomanar una altra possible font de finançament: l'Arts Council. La Penny va reescriure el pressupost, aquest cop molt més modest i demana diners només per a la fase d'"Investigació i desenvolupament" del projecte. Gestió del pressupost AiH Remuneració dels artistes Sue no se’n recordavade la quantitat que va rebre exactament, però sí que pensava que la remuneració va ser justa, va ser el que esperava. Comentaris i valoracions dels partcicpants sobre el finançament


La Sue estava contenta. Acabava fent més hores de les previstes, però sembla que està acostumada que els projectes acabin així perquè no li donava gaire importància.

PUNTS CLAU Penny havia de negociar el projecte per aconseguir finançament. Encara que no ho sembla des de fora, la feina que els artistes van dur a terme era només una part del projecte sencer, però la resta mai no es va realitzar. Les entitats financeres podien fer recomanacions a la Penny per ajudar-la a aconseguir finançament. Hi havia un diàleg establert entre la Penny, l’Arts Plus i l'Arts Council England. Penny comenta que el tema del finançament d'aquest tipus de pràctica no és necessàriament ni millor ni pitjor que en els últims anys. Sembla que l'Arts Council últimament intenta finançar directament als artistes - rebia moltes crítiques per haver repartit grans quantitats de diners a institucions. Penny diu que, en el seu treball, aquest fet ha significat col·laborar amb els artistes a l’hora d’ajudar-los a preparar la subvenció, però que realment el conjunt de la seva feina ha canviat poc com a resultat de la nova política.


:: ECHOES DOWN CORRIDORS FITXA TÈCNICA DEL PROJECTE :: Tipologia Projecte comunitari col·laboratiu // Arxiu històric Dates 2001-2004 Lloc Manchester, Regne Unit

Context sanitari PENNINE ACUTE TRUST Consorci sanitari fundat el 2002, després del tancament de varis hospitals de la zona de Manchester. És un dels consorcis més grans del país que dóna servei a una població de 800.000 habitants i compta amb 10.000 treballadors en 5 hospitals: Fairfield General Hospital, Bury, The North General Manchester Hospital, The Royal Oldham Hospital; Rochdale Infirmary i Birch Hill Hospital, Rochdale. Ofereix serveis hospitalaris generals, com també un gran número de serveis especialitzats.

Context artístic LIME Departament d'Art pel North Manchester General Hospital, del consorci sanitari Pennine Acute Trust . Lime és una organització mediadora entre les arts i l'assistència sanitària. Desenvolupa i coordina un gran nombre de projectes amb l'objectiu de contribuir positivament en el ben estar, l’estil de vida, el tractament clínic i la recuperació dels individus.

Descripció breu del projecte Echoes Down Corridors (Ecos en els passadissos) va ser un projecte gestionat per Lime (organització que gestiona projectes artístics en l’àmbit sanitari) pel Pennine Acute Trust, un consorci d’hospitals. La proposta artística pren com a punt de partida el tancament de varis hospitals locals (Northern, Ancoats, Jewish, Crumpsall, Springfield, Delaunays i Monsall) i la posterior consolidació d’un sistema hospitalari nou dut a terme pel consorci. La idea era desenvolupar un projecte que impliqués a la comunitat local del la zona nord de Manchester per tal d’investigar i reflexionar al voltant del paper que desenvolupa la institució sanitària en l’àmbit social. Al mateix temps també cercaven la manera de fer visible la memòria individual i col·lectiva vinculada a aquells hospitals que s’havien tancat recentment. Per tal de recopil·lar aquesta informació i anar construint un arxiu col·lectiu es van realitzar diferents tallers. Aquests van ser dirigits per diferents artistes (entre els quals incluien la poeta i escriptora Pat Winslow i Rob Vale de Lime) que van treballar amb veïns, usuaris i personal sanitari a través de disciplines com el vídeo, la fotografia i l'escriptura creativa entre d'altres. El projecte es va desenvolupar durant més de dos anys.


1:: INSTITUCIONS I AGENTS PARTICIPANTS ORGANIGRAMA: INSTITUCIONS, AGENTS I ROLS INTITUCIONS PRINCIPALS Pennine Acute Trust Consorci sanitari fundat el 2002, després del tancament de varis hospitals de la zona de Manchester. És un dels consorcis més grans del país que dóna servei a una població de 800.000 habitants i compta amb 10.000 treballadors en 5 hospitals: Fairfield General Hospital, Bury, The North General Manchester Hospital, The Royal Oldham Hospital; Rochdale Infirmary i Birch Hill Hospital, Rochdale. Ofereix serveis hospitalaris generals, com també un gran número de serveis especialitzats. LIME Departament d'Art pel North Manchester General Hospital, del consorci sanitari Pennine Acute Trust . Lime és una organització mediadora entre les arts i l'assistència sanitària. Desenvolupa i coordina un gran nombre de projectes amb l'objectiu de contribuir positivament en el ben estar, l’estil de vida, el tractament clínic i la recuperació dels individus. UNISON Sindicat del Regne Unit que agrupa al personal laboral de la funció pública, entre els quals estarien els dels serveis sanitaris de la seguretat social, la National Health Service. Fundat en el 1993 és el segon sindicat europeu per quantitat d'afiliats amb 1,3 milions de persones. Commonword Col·lectiu d’escriptors de Manchester. Organitza tallers públics, té artistes en residència i promociona la publicació independent.

ALTRES INSTITUCIONS PARTICIPANTS Heritage Lottery Fund Financia el projecto en el marc de la seva “Iniciativa per el Patrimoni Local”. Andrassy Design Disseny del catàleg.

AGENTS i ROLS PRINCIPALS PARTICIPANTS QUE PROVENEN DE L’ÀMBIT SANITARI Mediador Peter Hinchliffe Professió Branch Secretary (administratiu i persona de contacte) del sindicat UNISON. Tasques !

Mediador entre l’equip artístic (Lime) i la comunitat hospitalària.


!

Promociona la participació en el projecte. Utilitza els contactes del sindicat per informar a la gent sobre el projecte i sol·licitar la seva col·laboració.

!

Participa en els tallers d’escriptura.

!

Durant tot el projecte, planifica conjuntament amb els altres participants principals com donar forma al projecte i els possibles formats del resultat final.

Experiència art-salut Sempre va recolzar les activitats de Lime en el consorci, però aquest projecte va marcar la primera col·laboració directa.

PARTICIPANTS QUE PROVENEN DE L’ÀMBIT ARTÍSTIC Gestió i mediació LIME Roger Sim (ex-director), Stuart Webster (ex-gestor de projectes pel Pennine Actue Trust) i Rob Vale (artista que col·labora en la gestió en varis moments del projecte). Professió Organizació pel desenvolupament de pràctiques artístiques en el consorci. Tasques !

Desenvolupa la idea del projecte.

!

Recerca finançament.

!

Contracta artistes.

!

Estableix la col·laboració amb Commonword.

!

Gestiona la logística dels tallers i del projecte en general.

!

Realitza la mediació entre els artistes i els contexts de treball + participants.

!

Durant el desenvolupament del projecte planteja, conjuntament amb els altres participants clau, com donar forma a la proposta i els possibles formats del resultat final.

Experiència art-salut Lime és una organització sense ànim de lucre dedicada a desenvolupar pràctiques artístiques en l'àmbit de la salut. Tots els treballadors de Lime tenen experiència amb la pràctica artística en contexts sanitaris.

Direcció artística Rob Vale Professió Gestor de projectes de Lime pel Pennine Acute Trust. Tasques !

Desenvolupa tallere¡s de vídeoart dins del marc del projecte.

!

Documenta el procés del projecte, enregistra els tallers.

!

Encarregat de produir els resultats finals (llibre + CD-Rom).

!

Durant el desenvolupament del projecte planteja, conjuntament amb els altres participants clau, com donar forma a la proposta i els possibles formats del resultat final.

Experiència art-salut Porta varis anys col·laborant amb Lime, primer com artista i després com a gestor de projectes.

Co-responsable artístic Commonword Mediador entre la comunitat i el projecte, mediador entre els escriptors i el projecte. Professió Col·lectiu d’escriptors.


Tasques !

Organitza tallers d’escriptura en col·laboració amb Lime.

!

Contracta als escriptors.

!

Promociona el projecte en la comunitat.

!

Durant el desenvolupament del projecte planteja, conjuntament amb els altres participants clau, com donar forma a la proposta i els possibles formats del resultat final.

Experiència art-salut: No ho sabem, perè se suposa que té molt poca o cap experiència de’aquest tipus, ja que els objetius del col·lectiu no estan orientats cap a la salut.

Artista Pat Winslow Professió Poeta i escriptora. Tasques Imparteix tallers d’escriptura a 3 grups de participants diferents. Experiència art-salut Sí, no és la primera vegada que col·labora amb Lime.

Altres artistes Rob Vale Videoartista (vegis a dalt: Direcció artística). Elaine Dunstan Fotògrafa que col·labora amb Lime, desenvolupa tallers. Liam Spencer Arts visuals, pinta el quadre comissariat per Lime. Adela Jones Mixed-media, desenvolupa tallers.

Altres Susan Hall Membre de la comunitat que estudia i escriu sobre la història de la ciutat. L’arxiu de la ciutat L’arxiu i els seus gestors proporcionen material documental.

Participants en els projectes artístics Usuaris dels serveis del consorci Tota la comunitat local (atenent que cada ciutadà ha tingut algun tipus d’experiència a l'hospital), com també el personal sanitari (també el jubilat) del consorci. Es tracta d'un projecte que volia involucrar doncs una comunitat sencera. Com participaven Alguns participants assistien als tallers oferts pels artistes. Altres compartien fotos o altres materials documentals relacionats amb els hospitals (per exemple, les cartes d’una persona enviades a la seva família des de l’hospital, etc.).


2 :: ORIGEN I CONSTRUCCIÓ DE L’ESPAI DE COL·LABORACIÓ ORIGEN I OBJECTIUS IMPULSOR DE LA INICIATIVA Roger Sim, director de LIME en el moment de començar el projecte, té la idea de commemorar els contexts sanitaris a través d'un arxiu basat amb les anècdotes i la memòria. Roger Sim s'especialitza en desenvolupar projectes amb gent gran per treballar temes sobre la memòria i els records.

OBJECTIUS INICIALS QUE FONAMENTEN LA COL·LABORACIÓ •

Institució impulsora: LIME Objectius inicials Institucionals Desenvolupar la pràctica artística dins del context del consorci per afavorir i afectar positivament el benestar dels usuaris, les decisions sobre l’estil de vida, els tractaments clínics i la seva recuperació. Recolzar la producció artística. Específics en relació al projecte Explorar la història i el paper social dels 4 hospitals de la zona de North Manchester. Utilitzar el passat per crear activitats socials, interactives, creatives i emocionals en el present. Què va valorar de la institució col·laboradora Del Trust Accés al públic (els participants), context principal del projecte. De Commonword Accés a escriptors (LIME normalment treballa amb artistes visuals); connecció amb un públic més enllá de l’hospital.

Institució col·laboradora: North Manchester NHS Trust Objectius inicials Institucionals Poder oferir a la comunitat un servei sanitari hospitalari d'alta qualitat; recolzar la investigació mèdica i el desenvolupament de noves tecnologies que estimulin la innovació dins d’aquest àmbit. Què es va valorar de la institució col·laboradora La pràctica artística aconsegueix crear un altre tipus d'experiència o interacció amb el públic que el Trust no assoleix; aquest tipus de participació és, per al Trust, un benefici que justifica les despeses. Actualment està molt present al Regne Unit la idea que les persones es concienciïn i es responsabilitzin de la seva pròpia salut i en la seva assistència sanitària. Aquest aspecte implica noves condicions i circumstàncies d'interacció entre hospitals i usuaris que no encaixen en les tasques típiques d'una entitat sanitària. Els projectes de LIME o d'una entitat similar ajuda a l'hospital a afavorir i a assolir aquestes expectatives, permet


una interacció entre hospital-públic no centrada en l'assistència sanitària immediata i pot atreure una comunitat més general.

Institució col·laboradora: Commonword (col·lectiu d’escriptors) Objectius inicials Institucionals Recolzar l’àmbit de l’escritpura; crear oportunitats professionals per escriptors; oferir activitats relacionades amb l’escriptura al públic. Específics en relació al projecte Oferir tallers d'escriptura per donar a la gent una oportunitat d'explorar la història i el paper social dels hospitals de la zona; recolzar una artista en residència. Què es va valorar de la institució col·laboradora Valora que LIME és una organització molt establerta, amb experiència per poder gestionar el projecte.

RECURSOS MES SIGNIFICATIUS APORTATS INICIALMENT AL PROJECTE PER LES PRINCIPALS ENTITATS PARTCIPANTS •

Coneixements i capitals simbòlics aportats Institució sanitària (Trust/UNISON) !

Relació propera amb els participants, sobretot amb el personal de l’hospital.

!

Material que documenta la història del Trust (fotografies i documents).

Institució artística (LIME) !

Experiència desenvolupant pràctiques artístiques en el context sanitari.

!

Coneixement d’artistes adequats per participar i desenvolupar un projecte.

!

Capacitat per produir un resultat creatiu i relacionat amb les necessitats del projecte.

Institució artística col·laboradora (Commonword)

!

Experiència en desenvolupar tallers d’escriptura.

!

Experiència fomentant l’escriptura col·laborativa.

Recursos humans aportats per la institució Institució sanitària (Trust/UNISON) Pete Hinchliffe d'UNISON participava i contactava gent, però no col·laborava d'una forma completament reconeguda pel consorci, sinó que ho feia perquè li interessava el projecte personalment.

Institució artística (LIME) LIME va contribuir aportant el director, 2 treballadors i possiblement un equip administratiu adicional.


Institució artística col·laboradora (Commonword) Equip administratiu (probablement una persona) que es dedicava a publicar el projecte, anar a les reunions durant el transcurs del projecte i gestionar els tallers d'escriptura.

Infraestructures Institució sanitària (Trust/UNISON) !

Espais de treball.

!

Mètodes de comunicació, interior i exterior.

Institució artística (Lime) !

Equip dedicat al desenvolupament de pràctiques artístiques dins del consorci.

!

Experiència fent recerca de finançament.

!

Mètodes de comunicació, exterior.

Institució artística col·laboradora (Commonword)

!

Equip dedicat a desenvolupar tallers públics d’escriptura.

!

Experiència contractant artistes en residència.

!

Métodes de comunicació, exterior

Finançament La majoria del finançament ve de l'Heritage Lottery Fund, una entitat de patrimoni cultural. És la primera vegada que aquesta fundació finança un projecte artístic no tradicional. Un altre finançament ve de l'Arts Council England i del Manchester City Council.

IMPACTE INICIAL EN LES PRÒPIES INSTITUCIONS Consorci No hi ha cap canvi al principi del projecte. Lime És el primer projecte en el qual l'organització compta amb la participació d'UNISON. Al principi el projecte no implica gaire diferència en relació a la seva pràctica habitual. Commonword No ho sabem. Normalment té escriptors en residència i realitza tallers públics. Així que, en principi, sembla que la seva participació en aquest projecte no deriva massa de la seva pròpia pràctica.

ELEMENTS QUE SÓN CONSIDERATS DETERMINANTS PER ELS PROPIS ENTREVISTATS SOBRE L'ORIGEN El mediador del context sanitari, Pete Hinchliffe, deia que la idea del projecte va ser del director, Roger Sim i una altra persona de LIME, Stuart Webber. Segons Pete, l'entusiasme de Roger i Stuart fou important per animar la gent a participar. Sembla que el tracte que tenien amb les persones generava molt d’interès pel projecte. El director artístic, Rob Vale, explicava que la participació de Pete Hinchliffe va ser clau. Pete, que


porta més que 15 anys treballant en el consorci, serveix com el contacte principal del sindicat, coneixia a molta gent vinculada a l'hospital i tenia una relació més propera amb el personal de com la tenia LIME. Rob explica que va ser la participació de Pete (i el sindicat) en el projecte que va permetre a LIME aconseguir el finançament del projecte. La fundació per el patrimoni cultural mai no havia donat fins ara diners a una organització artística. Pete està d'acord amb l'observació que Rob va ajudar molt a afavorir la participació en el projecte.

PUNTS CLAU / VALORACIÓ El projecte és una iniciativa de LIME. El consorci, a nivell administratiu, no hi participa. LIME és una organització que forma part del mateix consorci. Per la qual cosa, encara que l'administració no s’involucra en el projecte, el seu suport està implícit. Lime connecta amb el sindicat – es tracta d’una col·laboració inesperada però fundamental pel desenvolupament del projecte. El sindicat aconsegueix un públic més nombrós del que ho hagués fet LIME si hagués treballat en solitari.

3 :: PROCÉS I METODOLOGIA DE TREBALL PARTICIPACIÓ I COL·LABORACIÓ ORGANIGRAMA DE LA PARTICIPACIÓ I PODER DE DECISIÓ LIME té el rol de coordinador. Prenia les decisions finals sobre el projecte i s’encarregava de gestionar-lo (diners, logística, producció final...). LIME volia gestionar el projecte des d’una metodologia democràtica i invitava als altres col·laboradors (Pete Hinchliffe del sindicat, membres del col·lectiu d’escriptors, administració del consorci) a reunions a on es debatia el projecte i el possible format final del mateix. Tanmateix, el catàleg i el cd-rom eren idees de LIME, que també els va produir. Pete Hinchliffe, del sindicat, comentava que el primer gestor del projecte mai no hagués decidit fer un cd-rom, que era més una proposta del 2n gestor. De tota manera, Pete entenia que la decisió del resultat final va ser des de dins de LIME. La participació va arribar a ser de més de 100 de persones. Hi havien varis nivells de participació: !

Participants en els tallers d’escriptura.

!

Participants en els altres tallers – de fotografia i de vídeo.

!

Participants que contribuïen en el projecte perquè donaven material documental (fotos, cartes, anècdotes, etc.)


ESPAI DE PARTICIPACIÓ, COL·LABORACIÓ I NEGOCIACIÓ •

En la definició del projecte general Qui són els participants LIME, UNISON (sindicat), Commonword, consorci Què decideix i aporta cada un !

LIME – Pide financiación y diseña la propuesta del proyecto, gestiona y diseña la estructura del proyecto. Aporta experiencia y el personal administrativo.

!

Consorci – No toma decisiones. Aporta el espacio de trabajo y el contexto

!

Sindicat (UNISON) – Pete fa suggeriments i és present durant les reunions executives del projecte. Sobretot aporta tasques de relacions públiques, fa difusió de la proposta dins de l'hospital i quan el projecte rep atenció mediàtica serveix com a persona de contacte.

!

Commonword – Fa suggeriments i és present durant les reunions executives del projecte.

!

Participants - En alguns casos els participants, com la senyora Susan Hall, una persona de la comunitat molt involucrada en fer investigacions per a l'arxiu de la ciutat, s'involucraven molt en el projecte després d'assabentar-se que ho podien fer. Anaven a les reunions fixes per dialogar sobre el procés del projecte.

En què cedeix cada un !

LIME – Al col·laborar tant amb altres institucions, ha de cedir el control del projecte (en termes de circulació d'informació, el tipus de participació, etc.). LIME no entén aquest procés com un fet negatiu, sinó que promou que els col·laboradors s’involucrin.

En la definició dels projectes artístics Qui són els participants LIME, Commonword, artistes, participants. Què decideix i aporta cada un !

LIME Decideix quin tipus de tallers realitzar pel projecte i quants; escull/invita als artistes. Aporta experiència i personal administratiu.

!

Commonword Decideix, amb LIME, qui serà l’escriptora que dirigeixi els tallers.

!

Pat Winslow (escriptora) Dissenya els tallers d’escriptura: aporta coneixement i experiència respecte a aquest tipus de treball.

!

Participants Els tallers se centraven en desenvolupar narratives (visuals i escrites) a partir de les memòries i idees dels participants - així que els participants eren el punt de partida per a tota la producció i creació de l'arxiu. També aporten un coneixement sobre els hospitals (context del projecte) particular i que serveix com a base per a l'arxiu, resultat del projecte.

En què cedeix cada un !

LIME Els artistes dirigeixen els tallers.

!

Artistes Les activitats dels tallers es limiten a la comisió específica.

!

Participants Tot el projecte és quelcom que ja els va arribar estructurat; els participants van contribuir però no van dirigir (menys el cas mencionat abans de la Susan Hall). Tampoc participen en el procés de producció dels resultats.


En el desenvolupament dels projectes artístics en situació de participació Qui són els participants Artistes, participants. Què decideix i aporta cada un !

Artistes Dirigeixen les activitats; són els mediadors del procés creatiu.

!

Participants Són els productors (escriuen i treballen amb la fotografia).

En què cedeix cada un •

Artistes + participants Per la naturalesa d'un projecte col·laboratiu, cada grup ha de respondre i posar-se d’acord amb l'altre. Més que res, els artistes han de conformar les necessitats del grup.

!

En el resultat final Qui són els participants LIME, Commonword, UNISON, Andrassy Design – dissenyador del catàleg. Què decideix i aporta cada un •

LIME Gestiona i produeix els resultats finals.

Commonword (col·lectiu d’escriptors) + UNISON (el sindicat) Participen en les reunions per decidir l'estructura del projecte. Dialoguen i influeixen sobre els resultats finals.

Andrassy Design Ajuda amb el disseny gràfic del catàleg, aporta el seu coneixement especialitzat en el treball d'edició. Rob Vale diu que l'Andrassy Design va ajudar molt en les decisions de com fer el disseny. Gràcies a ell, el catàleg va ser de molt bona qualitat i les despeses les mínimes possibles.

En què cedeix cada un •

LIME Té en compte les suggerències de la resta del grup. A més a més, el contingutd del catàleg és un material produït en els tallers.

Commonword + UNISON No tenen la paraula final.

Andrassy Design Té el paper de fer suggerències i recolzar a LIME, no té un paper en el poder de decisió.

!

Visibilització de la col·laboració Gairebé res. El catàleg esmenta en els agraïments un llarg llistat de diversos agents, dóna pistes de l'escala i de la participació pel desenvolupament del projecte. El catàleg també inclou contribucions dels participants i breus textos introductoris de Pete Hinchliffe (del sindicat), de Pat Winslow (escriptora) i de LIME – com a màxims col·laboradors del projecte. A més a més, hi va haver alguna menció en la premsa fent referència a les dimensions del projecte i al gran nombre de participants. Tanmateix, no hi ha cap visibilització explícita del procés o de l’esforç col·laboratiu en el projecte.

!

Relacions de poder en la col·laboració LIME té el poder màxim com a gestor i responsable del projecte. Però a l’hora de la veritat, el poder és relatiu.


La proposta és molt difusa: és un procés molt llarg, té molts projectes que ocorren gairebé independents l’un de l'altre, els participants de la comunitat (no explícitament convidats) s'involucren durant el procés, etc. En aquest procés LIME es configura com a organitzador del projecte, més que el director. Aquesta política es nota molt en el discurs emès des de LIME. Els col·laboradors (Pete del sindicat, Commonword i l'escriptora Pat Winslow i la participant molt involucrada Susan Hall) contribueixen amb el que poden (i volen). Quan els agents parlen de participació, destaquen les reunions des de les quals van donar forma al projecte. No es tracta d'una relació jerarquitzada sinó més aviat oberta i democràtica. !

Visibilitat i representativitat A qui i quins interessos es representen i es donen visibilitat en els diferents espais de col·laboració Es fan visibles les contribucions dels participants (que conformen el contingut dels resultats finals). No està molt clar el tipus de negociació que hi va haver entre els col·laboradors respecte als resultats. Cd: Rob, el gestor del projecte des de LIME, esmenta que la idea de fer un cd-rom com a complement del catàleg va sorgir durants les reunions,

una solució per poder incorporar i

ampliar els continguts en el resultat final. Pete, del sindicat, comenta que la idea va ser del Rob, i

EL CONTEXT D'INTERVENCIÓ DIRECTA Criteris tinguts en compte per l’elecció La llarga història del consorci en la comunitat, els recents canvis en el context sanitari i el paper social de l'hospital en la comunitat.

Tipologia dels contexts d'intervenció Context hospitalari. Investigació sobre la memòria col·lectiva de la ciutat.

DESCRIPCIÓ DEL PROCÉS 1. Dues organitzacions decideixen col·laborar. 2001 El director de LIME en aquell moment (Roger Sim) proposa fer un projecte que tracti la història del consorci i el tancament dels antics hospitals, a través d’un treball de recuperació de la memòria individual i col·lectiva de la pròpia comunitat. Roger Sim veu que el personal del sindicat del consorci, Pete Hinchliffe, està interessat en col·laborar-hi. Decideixen desenvolupar el projecte conjuntament aprofitant l'experiència de LIME i la capacitat de relacionar-se amb el context del sindicat. 2. Comissariat dels artistes. 2002 LIME proposa al col·lectiu d’escriptors Commonword que col·labori en el projecte. Proposa que l’escriptura creativa sigui una de les eines per treballar la memòria individual i col·lectiva associada a la història del context sanitari. Ambdues parts conviden a artistes a participar en el projecte. Dissenyen tallers públics (d’escriptura, vídeo, fotografia) que, alhora, serveixin per produir un material artístic final que funcioni com a arxiu ‘creatiu’ del consorci.


3. Desenvolupament artístic. 2002 - 2003 Els artistes imparteixen els tallers a grups formats per públic general i al personal sanitari (actual i jubilat) de l'hospital. Els tallers inclouen: visites als contextos sanitaris que s’havien tancat, tallers d'escriptura creativa, de vídeo o fotografia i el recull de material documental-fotogràfic aportat pels mateixos participants. Les propostes es desenvolupen durant uns mesos. És interessant senyalar que van funcionar molt bé perquè es creaven relacions i complicitats entre uns tallers i altres (per ex: els vídeos fets en els tallers de Rob Vale s'inspiraven en poemes escrits en sessions anteriors de l'escriptora Pat Winslow). LIME també encarrega a l’artista Liam Spencer que pinti un quadre que actuï com a recordatori simbòlic del projecte. 4. Donant forma a un projecte dispers. 2003 El gestor del projecte (LIME), el mediador del context sanitari (Pete del sindicat), membres del col·lectiu d’escriptors Commonword, una historiadora de la ciutat Susan Hall i, a vegades, membres de l’administració del consorci, es reuneixen regularment cap al final del projecte per parlar del disseny del catàleg i la finalització del projecte. Durant aquest procés també decideixen produir un cd-rom, per poder incloure l’extens volum de material generat durant el treball i que actuï com l’arxiu del projecte. 5. Presentació i publicació dels resultats finals. 2004 LIME organitza una exposició per mostrar tot el material recopilat al llarg del projecte i que conforma l’arxiu, així com el generat en els tallers. Coincideix amb la difusió del catàleg i el cd-rom. L'exposició té lloc en un edifici públic a Manchester, fent-la més accessible a la comunitat.

CANVIS EN ELS PROJECTES Canvis i ajustos en la proposta inicial del projecte No sabem res específic sobre la proposta original -Rob no participa en l’origen del projecte. La descripció del projecte que apareix en el web del qui financia, Local Heritage Initiative, és fidel a la proposta final, per la qual cosa no sembla que hi hagi cap canvi important. (Aquesta descripció es publica abans de la finalització del projecte).

Projecte general Què es replanifica El canvi més significatiu va ser el canvi de gestor del projecte. Stuart Webster, de LIME, era el gestor del projecte des del principi. Cap al final es va fer una reorganització des de de LIME i Stuart va deixar el projecte per començar a treballar en un altre àmbit del consorci. En aquest moment, li va tocar a Rob Vale (que va començar com a vídeo-artista, gravant i impartint tallers) a produir el cd-rom i el catàleg. Per haver assumit aquesta responsabilitat acaba actuant com a gestor del projecte, ja que el treball requeria que prengués decisions importants que podien afectar al projecte. Després del canvi, Pete del sindicat comenta que l'ambient en el projecte canvia, que la forma de treballar de Stuart no té gaire a veure amb la de Rob. Es nota que lamenta una mica el canvi. El projecte coincideix amb la consolidació dels serveis hospitalaris del consorci. Com és normal, no era un bon moment per publicitar el consorci. Quan el projecte rep molta atenció mediàtica, el consorci començava a associar el projecte amb el tancament dels hospitals. No és un canvi en el treball del projecte sinó un canvi en la posició del consorci cap el projecte.


Respecte al projecte, es nota que e va construint durant el procés. Mantenia una forma molt oberta i democràtica, per la qual cosa és difícil destacar cap tipus de canvi molt obvi. Objectius nous que hi apareixen El cd-rom no es planteja fins al final del projecte. Aquest format oferia una solució als límits d’espai d’un catàleg i introduia un element de interactivitat al resultat final.

Projectes artístics Què es replanifica Pat Winslow explica que encara que l'artista ho pot tenir molt planificat, és impossible saber com acabarà el projecte, doncs sempre s’acaba definint en funció dels participants. Tanmateix, no destaca cap canvi en concret. Pat té experiència amb tallers i a més, no era la seva primera col·laboració amb LIME (també havia participat en Me Myself I), pel qual és possible que estigués prou preparada pel procés i els canvis que comportés de manera natural.

METODOLOGIA I PROCESSOS DE TREBALL Gestió LIME – Stuart Webster i, més tard, Rob Vale.

Projectes artístics !

PAT WINSLOW / TALLERS D’ESCRIPTURA Format Tallers d’escriptura. Número de sessions (per grups) Pat Winslow no recorda exactament quantes sessions va fer, però recorda que eren moltes. Les desenvolupava durant un període de 13 mesos. Una aproximació: Biblioteca – 4 tallers Escola – 4 tallers Hospital – 8 tallers Grup de historiadors – unes quantes sessions més. Tipus de participació i col·laboració L'artista dirigia l'activitat artística, iniciant diàlegs sobre com captar alguna cosa específica relacionada amb l'hospital. Els participants portaven fotografies per servissin com a punt de partida per a l'escriptura i treballava individualment i en grups.

!

ALTRES ARTISTES / TALLERS DE FOTOGRAFIA I VÍDEO Format Tallers de producció artística. Número de sessions (per grups) No ho sabem. Tipus de participació i col·laboració


Igual com els tallers impartits per Pat Winslow, en aquests els artistes van promoure la producció d'objectes (fotografies, collagea, etc.) per a l'arxiu. El treball sovint partia del material de l’arxiu històric ja existent. !

PROJECTES SENSE TALLERS Liam Spencer Format Pintura Número de sessions: 0 Tipus de partcipació i col·laboració No hi havia. L’artista rep l’encàrrec per pintar un quadre que mostrés l’hospital. Elaine Dunston Format Pintura Número de sessions: 0 Tipus de participació i col·laboració No hi havia. L’artista rep l’encàrrec per produir fotografies que representessin el projecte.

Valoracions que els participants fan del procés i el paper de les institucions L’escriptora Pat Winslow Explica que no hi havia gairebé cap tipus de direcció administrativa que intervingués en els tallers. Aquest fet permet als artistes desenvolupar un projecte amb total llibertat artístic, realment poden explorar el tema amb creativitat i indagar amb pràctiques innovadores. Conclou que era una manera de gestionar molt bona i productiva. Pete del sindicato A més a més de treballar com a mediador del context, Pete participa en el taller d'escriptura a l'hospital. Diu que és un procés molt ric i molt productiu per als participants. Encara que el grup es reuneix després del treball (sessions de 2 hores), sempre hi havia un grup fix de 10 persones (aproximadament) que feia totes les sessions. L'artista i el mediador del context avaluen la gestió de LIME. Pete comenta que el primer gestor del projecte era millor que Rob Vale perquè tenia més relació amb els participants.

PARTICIPACIÓ i COL·LABORACIÓ: PUNTS CLAU / VALORACIÓ Anàlisi dels espais de col·laboració institucional El projecte retrata un procés molt obert i democràtic. Des del principi, LIME depen d'una participació molt involucrada d'agents externs a la pròpia organització. Pete, del sindicat, explica que LIME és una entitat que opera des de fora de l'hospital. Per això, LIME i ell donaven tanta importància al paper del sindicat, el qual podi arribar a un públic al qual LIME no hi tenia accés. És una aspecte interessant perquè vist des de la nostra perspectiva, LIME sembla molt integrat a l'hospital. El consorci recolza el projecte (Rob esmenta el director del consorci com un agent que recolza molt el projecte durant en el seu origen). Aquest suport inicial és molt important en el moment de demanar finançament. LIME demana una subvenció a una entitat que normalment no dóna diners a propostes artístics i justament aquest punt va ajudar a convènce’ls.


Tot i que Rob menciona el recolzament del director del consorci, el paper del propi hospital durant el desenvolupament del projecte sembla més neutral, no hi intervenia i el seu rol no es visibilitza. Participació: La col·laboració dels participants és imprescindible per a l'èxit del projecte. L'arxiu es construeix a partir de les contribucions de la gent. Els participants comparteixen fotografies, cartes antigues que tenien guardades, anècdotes personals, etc. Tot un conjunt de material valuós que servirà per crear l’arxiu que LIME proposa al principi.

Anàlisi dels espais de col·laboració artística Rob descriu una relació cíclica entre el treball dels tallers i les decisions preses més administratives respecte a la línia general del projecte. Mentre que el projecte es desenvolupava, cada aspecte s’influeix l’un amb l’altre. Pat Winslow, l'escriptora, descriu els participants com a molt generosos i dedicats. Segons la seva opinió, treballaven molt i s'involucraven molt en el projecte. Per a ella aquest aspecte fou una experiència molt positiva. Pete, del sindicat, parla des de la seva experiència com a participant en els tallers. Admira la capacitat de Pat per construir un taller interessant, informatiu i productiu. Sembla ser que de la gent que assistia als tallers la majoria ja feia alguna cosa d'escriptura en el seu temps lliure i, el taller li donava l'oportunitat de formar-se amb un professional i publicar el seu treball|feina - la qual cosa Pete avaluava com un gran benefici de la participació.

Relacions de poder. Negociació Per aconseguir tanta participació, sembla que LIME cedeix poder respecte a la direcció artística del projecte. Com a resultat de sotmetre el procés a la influència de molts agents, moltes més persones trobaven la manera de col·laborar i contribuir-hi. El projecte implicava molta feina de negociació durant el procés quan els agents havien de definir i donar forma al que s'anava construint. Sembla ser que les reunions en les havien de dialogar sobre aquest tema eren públiques i democràtiques. El procés va arribar al seu moment menys democràtic quan els agents van produir els resultats finals. En aquest moment, per poder prendre decisions àgils, Rob va assumir el paper de gestor del projecte. Només va produir el cd-rom. (No cal dir que pels resultats finals no comptéssin amb els suggeriments previs generats en les reunions)

ANÀLISI DE LA METODOLOGIA I PROCESSOS DE TREBALL Hi havien diferents nivells de participació possibles: molt poca col·laboració (la contribució d'una foto o objecte), un nivell mig (la participació en un taller), o un nivell molt alt (la participació en les reunions més aviat "executives" del projecte). Al poder incorporar fins la més mínima contribució d'una persona, el projecte va assolir una gens envejable participació. Els participants produeixen gairebé tot el contingut de l'arxiu en comptes de, per exemple, assistir a


un artista en una part de la producció del resultat final. LIME té el poder per actuar com a mediador del procés. És LIME que planteja el projecte i el procés i, els col·laboradors, s'involucren en la manera que els interessa. La metodologia dels artistes també fomenta la formació artística dels participants, els permet crear el contingut de l'arxiu i que actua com un valor propi per als participants. El projecte recolza la producció artística: produeix peces de vídeo, fotografies i un quadre que els artistes creen en relació amb el projecte però sense participants. Hi va haver un canvi en l'administració de LIME durant el projecte. Sembla que el canvi va ocórrer al final del procés, en el moment de prendre les decisions finals respecte al disseny i la producció dels resultats finals. Aquest canvi no va ser gaire bé rebut pels participants, els quals tenien una bona relació amb el primer gestor del projecte i gairebé cap relació amb el segon. Tanmateix, potser per haver passat al final, no sembla que el canvi masqués massa el projecte. No sabem què va impulsar aquest canvi de personal. Rob explica que el procés en el qual ell anava assumint més responsabilitat era bastant orgànic. Quan li van encarregar de produir el vídeo cada vegada més es posicionava com a gestor del projecte. El que queda menys clar és la desaparició de Stuart, que ara no treballa per a LIME. (En aquest moment del projecte, comença a treballar en un altre context sanitari, encara com a part de LIME)

4 :: VISIBILITZACIÓ: PROCÉS I RESULTAT FINAL RESULTATS FINALS ELEMENTS DE VISIBILITZACIÓ DEL PROCÉS DURANT EL PROCÉS Durant el procés de treball no hi va haver visibilització del projecte: sembla ser que era bastant difícil per a LIME fer el seguiment de tot el procés sense haver parlart abans de fer-ho visible! Sí que feia aquestes reunions per gestionar el projecte però no està clar fins a quin punt es feien públics.

ELEMENTS DE VISIBILITZACIÓ DEL PROCÉS I ELS SEUS RESULTATS UN COP FINALITZA EL PROCÉS Catàleg Produït per LIME. Un catàleg que reprodueix: una selecció de l'escriptura generada en els tallers públics (d’usuaris o del personal de l'hospital) que funciona com a narratives de records i memòries, material històric, fotografies antigues, fotografia artística i una reproducció del quadre encarregat per LIME a un artista visual. Cd-rom interactiu Produït per Rob Vale de LIME.


És una extensió del catàleg, amb el contingut ampliat i fent la funció d’”arxiu”. Més enllà del material que es troba en el llibre, també inclou 4 vídeos realitzats durant el projecte i fotografies dels tallers aportades per la mateixa comunitat. Quadre + fotografies Comissariat per LIME. Liam Spencer pinta un quadre del North Manchester General Hospital i Elaine Dunstan fa fotografies del mateix, els quals actuen com a recordatoris simbòlics del projecte i estan penjats en una zona pública del centre sanitari. Exposició Organizada per LIME. Es realitza un esdeveniment públic per celebrar la publicació del llibre. LIME munta una exposició que mostra totes les obres originals que van ser produïdes durant el projecte i el cd-rom (arxiu). Tots els participants són convidats. S’imprimeixen una sèrie de fulletons que difonen el projecte, en la qual s’hi incloien una petita sel·lecció dels resultats finals.

Valoracions dels particicipants sobre el resultat final i els seus productes Elements positius dels resultats Pat Winslow comenta que estava molt contenta amb el catàleg, que continua mostrant-lo a la gent avui dia. Pensa que el projecte va quedar molt bé. Pat, Pete (del sindicat) i Rob expressaven que estaven molt contents amb els resultats. Es nota que el cd-rom és un producte d'alta tecnologia i la seva capacitat interactiva va ser molt emocionant per als participants en el moment de produir-lo.

Respecte el seu valor com a producte artístic Rob afirma en les seves valoracions que estava content que el resultat fos com una obra d’art. No obstant, sembla que els resultats dels projectes col·laboratius en contexts sanitaris no són considerats per la majoria com a obres d’art: a) Producció artística als tallers: el seu valor és reconegut a l'hospital i a la comunitat com un treball d'arxiu històric molt creatiu, atípic (va rebre reconeixement a nivell nacional). Tot i així, continua sent més entès o definit com un projecte només d’arxiu. Sí que sembla que els participants prenien seriosament la tasca de producció creativa, sobretot amb els textos produïts als tallers d'escriptura. I hi dedicaven molt de temps. b) Producció artística individual: Pat Winslow, Liam Spencer, Elaine Dunstan i Rob Vale creen obres fora de l'àmbit dels tallers (però dins del marc del projecte). Aquestes contribucions estan legitimades per haver estat creades pels mateixos artistes i pel fet que havien rebut un encàrreg per fer-les. Les peces mantenien un grau d'autonomia que les distingia de l'arxiu. c) LIME reconeix la tendència del món artístic a no valorar els productes creats en un context sanitari. El 2006 l'organització va muntar, en col·laboració amb una galeria d'art a Manchester, una exposició d'obres creades en projectes recolzats per LIME (creades per artistes i participants). L'exposició fou dissenyada per reafirmar el valor artístic de les obres.


PUNTS CLAU LIME va escollir diferents formats de visibilització - una exposició pública, un catàleg i un cd-rom - que li donaven l'oportunitat d'incloure i mostrar tota la producció del projecte. Els resultats estaven a l’alçada de les espectatives inicials. El procés creatiu del projecte va posar en relació a moltes veus i a través de mitjans diferents i els resultats finals aconseguien mostrar aquesta polifonia. Es va produir i recopilar una gran quantitat de material gràcies a l'alt nivell de participació. En el marc del projecte LIME també va comissariar directament obres dels artistes, per tant, el projecte també recolzava la producció artística individual.

5::VALORACIONS, AVALUACIONS I IMPACTE

SOBRE LES AVALUACIONS Descripció No hi havia una avaluació formal. No obstant, el funder estava tan content amb el resultat que va convidar a LIME a demanar una altra subvenció per un projecte molt semblant, però per desenvolupar-se en un altre context hospitalari. Valoració dels participants Rob, Pat i Pete comenten que va ser una experiència molt positiva per a tots els participants. No hi va haver cap reflexió sobre els elements negatius.

INSTITUCIÓ SANITÀRIA Objectius inicials que diu haver assolit !

La institució sanitària no articula objectius específics relacionats amb el projecte en cap moment.

Elements que valoren (d’allò que el projecte li ha aportat) Positivament !

Fer públic el material documental de l’arxiu.

!

Generar un reconeixement comunitari del important paper social de l’hospital.

!

Homenatjar els hospitals recentment tancats.

Impacte en la institució En termes de continuïtat i sostenibilitat Pete explica que el personal de l'hospital que participava en els tallers d'escriptura continua intercanviant-se texts per voluntat pròpia. En termes de representabilitat i visibilitat El projecte va atreure l’atenció dels mitjans de comunicació (locals i nacionals), aspecte positiu per LIME.


El projecte va ser reconegut en una conferència nacional sobre projectes de patrimoni cultural (‘Best Of British’ Imaginative History Projects), que va tenir lloc en el prestigiós British Museum. En termes de capacitació Pete explica que el projecte va ajudar al personal a adonar-se’n compte de la seva contribució a la comunitat i a reconèixer la importància del seu treball (capacitació en termes de “empoderament”). Altres Acaba amb obres artístiques que poden exposar i un arxiu important per la comunitat.

Impacte en l'agent En termes de continuïtat i sostenibilitat Pete continua escrivint, participant en la 'comunitat d'escriptors' que es va formar com a resultat dels tallers. En termes de representabilitat i visibilitat El projecte va fer visible la presència del sindicat UNISON en el consorci i va mostrar la seva importància pel que fa la relació entre treballadors i context de treball. En termes de capacitació Beneficis en termes de formació (participació en els tallers). Participa per primera vegada en la gestió d’un projecte artístic.

INSTITUCIÓ ARTÍSTICA Objectius inicials que diu haver assolit !

Explorar la història i el paper social dels 4 hospitals de la zona de North Manchester.

!

Utilitzar el passat per crear activitats socials, interactives, creatives i emocionals en el present.

!

Recolzar la producció artística.

Objectius apareguts durant el procés !

Desenvolupar un equip executiu que reunís una varietat de persones involucrades en el projecte i que inclogués també persones no vinculades a LIME.

!

Experimentar amb nous mitjans per produir el resultat més fidel al procés.

Elements que valoren Positivament !

El nivell molt alt d'interès que el projecte va despertar en la comunitat.

!

La quantitat de material documental que membres de la comunitat va donar a l'arxiu, enriquint el producte final.

!

La col·laboració no esperada d'agents com a la historiadora Susan Hall o Pete Hinchliffe del sindicat.

Negativament !

El projecte era tan dispers que, a vegades, a LIME li costava gestionar. Sembla que va ocupar molt de temps en termes de direcció i administració.

Impacte i valor afegit en la institució En termes de continuïtat i sostenibilitat El projecte seguia el model de pràctica artística que LIME desenvolupa habitualment. L'èxit d'aquest projecte va servir una vegada més per justificar la seva presència en el consorci. LIME segueix sent un programa molt actiu en el consorci, l'any passat (2008) va guanyar un premi com


a model de bones pràctiques ("millor ús de l'art visual en un hospital") de Building Better Healthcare. En termes de representabilitat i visibilitat Del projecte se’n va fer força ressò mediàtic (àmbit local inacional), fet positiu per LIME. El projecte ha estat escollit vàries vegades com un exemple de bones pràctiques i funciona com un bon cas d’innovació de LIME. En termes de capacitació El projecte va permetre a l’organizació establir víncles amb el sindicat, Commonword i l’organizació que gestiona l’arxiu de la ciutat. El projecte va ser el primer de grans dimensions que l’organizació havia gestionat. Altres El projecte va expandir la noció de “art en el context sanitari” per incorporar una visió més àmplia de la pràctica artística relacionada con la sanitat.

Impacte i valor afegit en l'agent En termes de continuïtat i sostenibilitat Era el primer projecte en el que Rob Vale actuà com a gestor del projecte. Actualment el seu treball oficial és el de gestor de projectes de LIME per aquest consorci. En termes de representabilitat i visibilitat Rob produeix el cd-rom i és legitimat pe desenvolupar aquesta tasca. A més a més, en la documentació

que

tenim

està

acreditat

com

el

gestor

del

projecte.

En termes de capacitació Rob desenvolupa les capacitats per ser un gestor de projectes de LIME. Apren com produir un cd-rom interactiu.

ARTISTA Objectius inicials que diu haver assolit !

Dirigir un procés de producció creatiu a través de tallers públics.

!

Utilitzar el seus coneixements especialitzats en un mitjà artístic per ajudar a la gent a aflorar les seves memòries relacionades amb el consorci.

!

Indagar en un projecte que generés beneficis per a la seva pròpia producció artística.

Objectius incials no assolits No ho sabem.

Elements que valoren Positivament !

La participació entusiasta dels participants.

!

El recolzament de la institució artística, que minimitza el treball als artistes, fet que els va facilitar enfocar el desenvolupament de la pràctica artística.

!

La llibertat que tenien en el moment de realitzar els projectes.

Impacte i valor agefit en l'agent En termes de continuïtat i sostenibilitat


Després d’acabar el projecte, Commonword patrocinà a Pat Winslow per a que pogués escriure una sèrie de poemes reflexant la seva experiència en el projecte. (Dels altres artistes no ho sabem). En termes de representabilitat i visibilitat Pat i els altres artistes estaven totalment legitimats per a desenvolupar el treball amb la metodologia i els mitjans que van proposar. En termes de capacitació Pat Winslow tenia molta experiència amb aquest tipus de pràctica i no anomena quelcom específic que hagués après. Altres Els artistes es familiaritzen amb la història del consorci i els records personals dels participants.

PARTICIPANTS Elements que valoren Positivament !

L’oportunitat d’acordar i validar les accions de persones de la comunitat de generacions anteriors.

!

L’oportunitat de participar en activitats socials amb altres membres de la comunitat.

!

La formació artística que reben en els tallers.

!

El reconeixement del seu treball en un mitjà oficial com el catàleg o el cd-rom (i la premsa).

Negativament (Aquesta avaluació no està articulada)

Impacte En termes de continuïtat i sostenibilitat Alguns participants s’animaren a seguir treballant amb l’escriptura en el grup format en el taller. En termes de representabilitat i visibilitat Les històries personals dels participants es fan visibles a el context públic, per la qual cosa reben un valor pel patrimoni cultural de la ciutat. En termes de capacitació Reben formació artística en els tallers

PUNTS CLAUS La institución sanitària rep molts beneficis amb un mínim (zero) d’esforç. Dóna la sensació que el projecte superà totes les expectatives dels agents. La participació fou inesperadament positiva.


6 :: FINANÇAMENT Entitats que financien el projecte Heritage Lottery Fund £14.947 El Heritage Lottery Fund va patrocinar la Iniciativa pel Patrimoni Local (Local Heritage Initiative o LHI), un programa que va operar entre el 2000 fins el 2006. Repartia subvencions ptitess (£3,000 a £25,000) a comunidats per ajudar-les a “donar vida al patrimoni cultural”. http://www.lhi.org.uk/ Nationwide Building Society £5.000 El consorci – ?? [Paga els sous de l’equip de LIME i de Pete (del sindicat) + una quantitat no especificada – una vegada que va aconseguir diners externs, LIME va demanar al consorci que també contribuís. Rob no sap la quantitat.] LIME RRHH Commonword RRHH

Pressupost £20.000 (més la partida del consorci).

Procés de sol·licitud El director de LIME, Roger Sim, i el Gestor de Projectes de LIME pel consorci, Stuart Webster, foren els qui prepararen i sol·licitaren la subvenció. El director del consorci va recolzar el projecte, aspecte que hauria d'haver estat visibilitzat en la sol·licitud. Només podien demanar una quantitat de diners limitada (determinada pel tipus de subvenció), un fet que exigia que LIME planifiqués des del principi totes les despeses: quants artistes podien invitar, el preu de la producció del llibre, etc.. En el pressupost van justificar totes les despeses – p.ex, 1.000 exemplars, etc. Van rebre el finançament el 2001, però el projecte va durar més, aspecte que Rob li sembla normal. Els diners es repartien al llarg del projecte: van rebre una gran part del pressupost al principi i quan complien amb els passos establerts en la subvenció, anaven justificant el seu treball als funders per anar rebent la resta.

Gestió del pressupost LIME

Els diners es repartien al llarg del projecte: van rebre una gran part del pressupost al principi i quan complien amb els passos establerts en la subvenció, anaven justificant el seu treball als funders per anar rebent la resta.

Remuneració dels artistes LIME pren com a referent el sou recomanat per l'Arts Council: £180/dia. Quan dissenya el pressupost planteja quants dies pot contractar a l’/els artista/es. Brian, el director actual de LIME, diu que la majoria de la subvenció sempre es destina als sous dels artistes.


Rob reconeix que tots els artistes, de fet totes les persones involucrades, treballaven més del compte, d’allò que estava reflectit en el pressupost, per la qual cosa els creadors realment van rebre menys lliures al dia.

Comentaris i valoracions dels partcicpants sobre el finançament Rob Vale

Reconeix que el fet que els artistes treballessin més hores del previst és una situació característica del camp artístic. Segons la seva experiència, la gent s'involucra i treballa per realitzar bé el seu projecte, malgrat que les hores superin la renumeració. Identifica que el problema és cíclic: si els projectes quasi sempre es subvencionen per menys del cost previst del projecte, fa que es distorsioni el concepte del cost real que hauria de costar un projecte cultural. Fins i tot, en el moment de demanar diners, no és habitual demanar el suficient per cobrar totes les despeses. Per exemple: Rob pensa que si algú mira el catàleg i preguntés quant va costar el projecte, es quedaria sorprès de lo barat que va sortir. La dificultat està en que qualsevol artista té la tendència a tenir cura per produir els millors resultats, fins i tot si significa que ha superar les hores previstes. Pat Winslow No recorda quina remuneració va rebre. Diu que sí treballava més del previst, però que era normal. Després de finalitzar el projecte, Commonword li va donar una altra subvenció per escriure l’experiència, acció que la considera oportuna i fa que la remuneració en general no la vegi negativament.

PUNTS CLAU •

Un altre cas d’un projecte en el qual els artistes treballen més hores del previst.

Per pocs diners el projecte va assolir uns bons resultats i de qualitat (hi van haver molts voluntaris i els participants remunerats hi posaven hores extres).

Quan LIME va iniciar un projecte similar just després de Echoes, amb el mateix funder, van rebre més diners perquè van poder demonstrar l'enorme quantitat d'hores que fan falta per desenvolupar un bon treball en aquest tipus de treball.


:: PERCEPTIONS OF PAIN FITXA TÈCNICA DEL PROJECTE :: Tipologia Fotografia col·laborativa Dates 2001-2003 Lloc (ciutat i país) Londres, Regne Unit

Context sanitari :: INPUT PAIN UNIT És la clínica on es desenvolupa el projecte. Es tracta d’un departament del St. Thomas’ Hospital especialitzat en ajudar als pacients a gestionar el dolor crònic. Consta d'un equip mèdic de més de 20 especialistes entres metges, psicòlegs, terapeutes ocupacionals, fisioterapeutes i infermeres. Durant el tractament els pacients viuen a la clínica entre 2 o 4 setmanes, temps durant el qual fan un aprenentage d'estratègies que els ajudi a controlar i conviure amb el dolor.

Context artístic :: ARTISTA – DEBORAH PADFIELD El projecte va ser iniciat per una fotògrafa que era pacient de la clínica.

Descripció breu del projecte :: “Perceptions of pain” o “Percepcions del dolor” és una iniciativa de la fotògrafa Deborah Padfield, que alhora era pacient de la Clínica INPUT Pain Unit, institució que acull el projecte. Es tracta d’una clínica londinenca dedicada a ajudar a la gent a gestionar el dolor crònic. Aquest projecte es va desenvolupar en dues parts . En una primera part la fotògrafa va col·laborar individualment amb pacients de INPUT per crear imatges que representessin l’experiència personal del dolor de cada un d’ells. Després de fer les fotografies, cada participant feia una selecció de las imatges per a que a posteriori les poguessin utilitzar durant la seva consulta amb el metge Dr. Charles Pither. En una segona part del projecte es va realitzar una recerca científica que volia determinar objectivament la capacitat de les fotografies per millorar la comunicació entre el metge i el pacient i ajudar a la comprensió del dolor per part dels usuaris dels serveis sanitaris.


1:: INSTITUCIONS I AGENTS PARTICIPANTS ORGANIGRAMA: INSTITUCIONS, AGENTS I ROLS INSTITUCIONS PRINCIPALS INPUT Pain Unit És la clínica on es desenvolupa el projecte, la qual forma part del Guy’s and St. Thomas’ NHS Trust de Londres. Està especialitzada en treballar amb pacients per a que aprenguin a gestionar el dolor crònic. Consta d'un equip mèdic de més de 20 especialistes entres metges, psicòlegs, terapeutes ocupacionals, fisioterapeutes i infermeres. Durant el tractament els pacients viuen a la clínica entre 2 o 4 setmanes, temps durant el qual fan un aprenentage d'estratègies que els ajudi a controlar, minimitzar i conviure amb el dolor. Wellcome Trust Entitat financera que recolza la investigació científica. Gestionava un programa de subvencions per a la investigació artística relacionada amb la ciència lanomenat “Sciart”.

ALTRES INSTITUCIONS PARTICIPANTS King’s College La Universitat del professor Brian Hurwitz i els seus estudiants van participar en la investigació. Arts Council England Financia l’exposició itinerant.

AGENTS i ROLS PRINCIPALS PARTICIPANTS QUE PROVENEN DEL CONTEXT SANITARI Responsable del context Dr. Charles Pither Professió Metge del INPUT, la clínica del dolor (en el moment del projecte, ara treballa en l’altre clínica). És especialista en el tractament del dolor crònic. Tasques • Amb diàlegs amb la fotògrafa Deborah Padfield, desenvolupa el concept del projecte. • Proporciona a la fotògrafa l’accés al context i als pacients. • Valida/legitima el projecte (al públic i a l’entitat financera) a través d’una racionalizació del seu impacte des d’una posició científica-mèdica. Experiència art-salut No tenia experiència prèvia.


PARTICIPANTS EN ELS PROJECTES ARTÍSTICS Pacients Del programa de tractament residencial del INPUT. Com hi participaven En sessions amb l’artista els participants col·laboraven amb

la finalitat de crear una sèrie

d'imatges fotogràfiques (no digitalitzades) que representessin el seu dolor. Durant aquest procés els pacients portaven objectes per incorporar-los en la imatge, també intervenien físicament en els negatius de les fotografies o bé parlaven de metàfores o de les imatges que associaven amb el seu dolor.

PARTICIPANTS QUE PROVENEN DE L’ÀMBIT ARTÍSTIC Responsable artístic Deborah Padfield Professió Fotògrafa. Tasques • Desenvolupa la idea del projecte. • Aconsegueix finançament. • Dissenya els tallers i produeix les fotografies creades en les sessions. • Organitza una exposició itinerant de les fotografies dissenyada per espacais sanitaris, amb l’objectiu de difondre i donar continuïtat al projecte. • Sol·licita la col·laboració d’altres experts per desenvolupar un estudi pilot sobre l’eficàcia d’utilitzar aquestes imatges en la consulta mèdica. Experiència art-salut Era la primera vegada que desenvolupava un projecte vinculat a un context sanitari.

Altres Investigador Brian Hurwitz Professió Licenciando en la medicina (MD), Profesor de ‘Medicina y las Artes’ en King’s College, Londres. Tasques • Desenvolupa un estudi qualitatiu sobre l'impacte de l'ús de les imatges realitzades en el projecte en la consulta mèdica, en col·laboració amb Deborah Padfield. • Publica articles sobre els resultats de l'estudi en revistes acadèmiques. • Difon els resultats de l'estudi en conferències i jornades des del camp de la medicina. Experiència art-salut Aprofitant la seva capacitat com a director del departament de ‘Medicina i les Arts’ del King’s College (Londres, es dedica a incorporar estratègies no científiques (per exemple l’ús de la narrativa i la imatge / metàfora) en la consulta mèdica per millorar el tractament del pacient. Altres investigadors Farah Janmohammed


Realitza les estadístiques i fa l'anàlisi dels resultats de l'estudi. Aquest treball forma part de la tesina de la seva carrera de medicina a la Queen Mary's. El professor Brian Hurwitz supervisa el seu treball. Joanna Zakrzewska Participa en els estudis. Té experiència treballant amb imatges per avaluar el dolor del pacient.

2 :: ORIGEN I CONSTRUCCIÓ DE L’ESPAI DE COL·LABORACIÓ ORIGEN I OBJECTIUS Impulsor de la iniciativa Deborah Padfield

Punt de partida: Model de treball o projecte anterior que influeix en el desenvolupament del projecte El projecte emergeix a partir de les experiències de la fotògrafa. Després d’haver-se operat, Deborah comença a patir dolor crònic. Durant aquest temps comença a utilitzar la seva pràctica artística per expressar les seves experiències envers en dolor. Més tard, en el període tractament, feia consulta amb el metge Charles Pither el qual, quan va veure les imatges que estava produint, va parlar amb ella sobre la possibilitat d’utilitzar-les per afavorir la comunicació metge-pacient entorn el dolor.

Objectius inicials que fonamenten la col·laboració •

Impulsora: Deborah Padfield (artista) Objectius inicials • Personals Explorar el paper de la pràctica artística dins de la pràctica mèdica. • Específics en relació al projecte Explorar si les imatges poden servir per millorar la comunicació entre metge i pacient durant la consulta per tal de treballar i minimitzar el dolor crònic. Què es va valorar de la institució col·laboradora •

Suggerències des de la perspectiva mèdica durant el desenvolupament del projecte.

Accés al públic per poder desenvolupar-lo.

El compromís del metge d’utilitzar les imágenes en sus consultas para ver si mejoren la comunicación con los pacientes

• La clínica té una política que posa èmfasi al paper que té el pacient en la seva recuperació. Aquesta política coincideix amb l'objectiu del projecte artístic de capacitar els pacients en temes relacionats amb el seu dolor.


Institució col·laboradora: Dr. Charles Pither (INPUT) Objectius inicials Institucionals Ensenyar als pacients de la clínica com gestionar el dolor crònic per

minimitzar els efectes en la seva vida quotidiana. Específics en relació al projecte Explorar si les imatges poden servir per millorar la

comunicació entre metge i pacient durant la consulta per tal de treballar i minimitzar el dolor crònic. Què es va valorar de l’artista La seva metodologia alternativa (no mèdica) per apropar-se al problema de la

comunicació del dolor. La seva capacitat per generar noves formes de representació i comunicació del dolor

personal dels participants.

Recursos més significatius aportats inicialment al projecte per les principals entitats participants •

Coneixements i capitals simbòlics aportats Institució sanitària • Coneixement del procés de passar consulta amb persones que pateixen dolor crònic (coneixement íntim dels problemes i aspectes relacionats amb la comunicació d'aquest tipus de dolor). • Accés a un grup de pacients ideals per al desenvolupament de l'estudi. • Autoritat suficient per poder comprometre's al projecte, és a dir, té la capacitat de decisió per utilitzar les imatges en les seves consultes amb els pacients.

• Respecte dins del camp de la medicina. És un metge reconegut pel seu treball relacionat amb el dolor crònic, fet que ajuda a legitimar el projecte en el moment de difondre'l. Artista • Experiència com a fotògrafa. •

Experiència en patir dolor crònic i les complicacions que comporta.

Recursos humans aportats per la institució Institució sanitària Quasi cap – per desenvolupar el projecte la Deborah i el Charles, el metge, conversen en el temps lliure. En el moment de treballar amb els pacients la Deborah ho feia sola sense assistents de l’hospital. Artista Ella mateixa.


Infraestructures Institució sanitària La clínica té un programa de tractament intensiu residencial, els pacients viuen a la clínica durant un període de 4 setmanes. Són aquests pacients els que participaven en el projecte. Artista L'artista té els seus propis recursos per produir fotografies, però no té la infraestructura. Construeix la col·laboració amb el metge Charles i acaba depenent molt de la infraestructura del context sanitari. Finançament El projecte es desenvolupa en diverses fases: la realització del projecte artístic, l'exposició de les fotografies, l'estudi... En cada fase la Deborah havia de buscar finançament. Una subvenció per a la investigació del Sciart va finançar la primera part, quan l’artista col·laborava amb els participants. Una altra contribució important venia de l'Arts Council que finançava l'exposició itinerant.

Impacte inicial en les pròpies institucions INPUT Bastant gran. INPUT incorpora els tallers de la Deborah en el programa de tractament; metges del INPUT incorporen I utilitzen les imatges en les consultes amb els seus pacients. Deborah Padfield Impacte inicial molt gran. Per poder començar el projecte la Deborah havia de redactar una proposta, demanar finançament, organitzar la col·laboració amb la clínica... totes van ser experiències noves per a ella.

Elements que són considerats determinants per els propis entrevistats sobre l'origen Deborah credita a los diálogos que ocurren entre Charles, el médico, y ella como muy claves. Deborah cuenta que se sorprendió cuando se enteró que los médicos suelen estar tan frustrados como los pacientes respeto al tema. Realmente desarrollaron el concepto del proyecto juntos a partir de discusiones sobre la comunicación del dolor y las experiencias distintas que tienen en relación con ello (desde las perspectivas de la paciente y el médico).

PUNTS CLAU / VALORACIÓ El proyecto se orienta hacia la investigación científica; la idea es que las fotografías producidas ayudarían la comunicación de dolor a los médicos y a las familias de los participantes. La artista gana acceso a un grupo de participantes a través de haber sido paciente en la misma clínica. Esta experiencia marca todo el proyecto.


3 :: PROCÉS I METODOLOGIA DE TREBALL PARTICIPACIÓ I COL·LABORACIÓ ORGANIGRAMA DE LA PARTICIPACIÓ I PODER DE DESICIÓ Deborah tiene la autoría del proyecto y hace las gestiones (pide financiación, prepara los talleres) para llevarlo a cabo. Charles, el médico, tiene un rol clave en el proyecto. Contribuye al desarrollo del concepto original y después, publica ensayos en el catálogo y para el estudio, validando el proyecto desde una perspectiva científica. Brian Hurwitz trae otra dimensión al proyecto después de su fase original. Diseña un estudio cuantitativo y cualitativo para analizar el impacto del uso de las imágenes.

ESPAI DE PARTICIPACIÓ, COL·LABORACIÓ I NEGOCIACIÓ •

En la definició del projecte general Qui són els participants Deborah, la fotógrafa; Charles, el médico Què decideix i aporta cada un: •

Deborah aporta sus experiencias como paciente y como fotógrafa, decide realizar el proyecto.

Charles aporta sus experiencias como médico de gente con dolor crónico, decide participar y apoyar a Deborah durante la realización del proyecto.

En què cedeix cada un: •

Deborah sólo gana con su vínculo con Charles – consigue consejo “profesional” del sector médico y consigue pacientes para participar en el proyecto.

Charles cede autoría sobre el tipo de imágenes producidas y el proceso de desarrollarlas. Deborah menciona que al ver las imágenes, el contenido le sorprendió, esperaba ver más imágenes del cuerpo.

En la definició dels projectes artístics Qui són els participants Deborah, la fotógrafa; Charles, el médico Què decideix i aporta cada un •

Deborah decide cómo estructurar los talleres

Charles decide cuando puede hacerlo y con quien puede trabajar

En què cedeix cada un: Es una relación muy simbiótica – Charles no querría hacer talleres fotográficos y Deborah


necesitaba un grupo de participantes.

En el desenvolupament dels projectes artístics en situació de participació Qui són els participants Deborah, la fotógrafa; los participantes, pacientes de INPUT Què decideix i aporta cada un •

Deborah aporta su conocimiento del proceso fotográfico y su empatía como otra paciente (anterior) de la clínica; decide la estructura de los talleres – el medio (fotografía), el proceso...

Los participantes aportan el conocimiento particular de su dolor, sus propias motivaciones por haber participado en el proyecto; deciden cómo dialogarán con Deborah, el nivel de intervención que tendrán en la propia producción de la foto, el contenido de la foto.

En què cedeix cada un •

Deborah cede autoría total de las fotografías que va a producir

Los pacientes también negocian dentro del proceso colaborativo, tienen que dialogar con la artista para que ella puede ayudarles visualizar la imagen que tienen en la mente.

En el resultat final Qui són els participants Deborah, la fotógrafa; Charles, el médico; Brian, el profesor Què decideix i aporta cada un •

Deborah aporta una visión global del proyecto; decide cómo producir la exposición y el catálogo (que edita)

Charles aporta el saber generado por el uso de las imágenes en las consultas con los participantes; decide cómo marcar el proyecto desde la perspectiva médica – le da al proyecto una importancia concreta desde su punto de vista

Brian aporta de capacidad de desarrollar un estudio cuantitativo y cualitativo y los recursos (que incluye otros investigadores) para hacerlo; decide en colaboración con Deborah que serán los parámetros del estudio.

En què cedeix cada un •

Deborah cede autoría total del proyecto, ya que Charles y Brian publican y hacer circular sus propias ideas de la importancia del proyecto

Charles cede control de la visibilización del proyecto

Brian cede control total del estudio, que desarrolla en colaboración con Deborah

Visibilització de la col·laboració Se nota que Deborah colaboraba con Charles y Brian porque en los artículos publicados en referencia el proyecto, aparecen múltiples autores, y también en el catálogo hay textos escritos por cada uno. Además, en las presentaciones públicas del proyecto – en las presentaciones en contextos sanitarios o en las charlas que acompañaban las exposiciones de las fotografías – normalmente Charles o Brian estaban presentes para presentarlo con ella. Además, el proyecto ha recibido bastante atención mediática dentro de Inglaterra, y los relatos sobre el proyecto siempre citan la colaboración importante: artista-médica-profesor.


Relacions de poder en la col·laboració Deborah tiene el poder de que el proyecto es esencialmente suyo, tiene la máxima autoría. Sin embargo, necesita y tiene en cuenta los consejos profesionales de Charles y Brian. Cada uno contribuía sus conocimientos particulares.

Visibilitat i representativitat A qui i quins interessos es representen i es donen visibilitat en els diferents espais de col·laboració

Diálogo entre Deborah y Charles al origen: el proyecto se incorpora los intereses de los dos Desarrollo artístico: sobre todo los intereses de los participantes respeto a cómo quería su imagen, pero también los de Deborah Exposición: representa a los intereses de los pacientes de compartir sus imágenes con el público; representa los intereses de Deborah y Charles de difundir el proyecto y mostrar al público sanitario los beneficios potenciales del uso de la imagen

EL CONTEXT D'INTERVENCIÓ DIRECTA Criteris tingut en compte per l’elecció

Deborah y Charles deciden trabajar en la clínica donde Charles trabajaba, por razones obvias relacionadas al acceso y comodidad. Para obtener participantes, enviaron cartas a los pacientes que iban a entrar en la próxima sesión de tratamiento (un régimen de 4 semanas, durante las cuales los pacientes residen en la clínica) explicándoles el proyecto e invitándoles a participar. Deborah trabajaba con entre 2 4 pacientes por sesión durante un año, escogiendo las primeras e responder a las cartas de invitación.

Tipologia dels contextos d'intervenció Fotografía colaborativa, aplicación de la fotografía a la práctica médica

DESCRIPCIÓ DEL PROCÉS 1. Desarrollo artístico: talleres de fotografía colaborativa. 2001/2 Después de recibir el apoyo del médico Dr. Charles Pither, Deborah empieza trabajar con sus pacientes de la clínica Input para crear fotografías que representaban, de alguna manera, sus experiencias particulares del dolor. 2. Difusión del proyecto: Exposición y catálogo. 2003/4 Después de los talleres, Deborah consigue financiación para producir una exposición itinerante de las imágenes producidas. Además, edita un catálogo de la exposición con imágenes y textos. 3. Fase II: Estudio sobre el uso de las imágenes en la consulta médica. 2004/5 Deborah y el profesor Brian Hurwitz diseñan un estudio piloto para averiguar si las imágenes mejoren la comunicación entre el médico y el paciente al momento de hacer la consulta. Deborah trabaja con participantes en otras clínicas para ampliar el archivo de imágenes y con Brian Hurwitz, las distribuye a varios médicos. Después de usar las imágenes, los médicos y sus pacientes responden a una encuesta y esta información informa al estudio. 5. Difusión de los resultados del estudio. 2005/6 Brian Hurwitz, en colaboración con Deborah, publica los resultados del estudio. Co-publican varios artículos en revistas médicas y difunden los resultados en conferencias médicas. El


proyecto también está reconocido por el sector artístico y aparece en publicaciones del Arts Council England o el London Centre for Arts and Cultural Exchange como modelo de las buenas prácticas.

CANVIS EN ELS PROJECTES Canvis i ajustos en la proposta inicial del projecte: La propuesta se desarrolló entre Charles y Deborah. No cambió sino evolucionó en estos momentos. No había ningún cambio concreto a la propuesta final.

Projecte general Què es replanifica La exposición de las imágenes y el estudio son resultados que se desarrollaron después del proyecto incial (que sólo incluía los talleres y el uso de las imágenes con los participantes y sus médicos. Estos 2 proyectos de continuación requerían otras subvenciones. Para hacer el estudio, Deborah volvió a repetir el proyecto en otra clínica para intentar aumentar la diversidad social de los participantes. El proyecto también involucraba investigadores y otro académicos que no estuvieron durante la primera fase. Como resultado de la exposición, Deborah empezaba presentarla en otros contextos sanitarios y, a veces acompañada por Charles, daba charlas públicas al público de la exposición sobre el proyecto. Objectius nous que apareixen La idea original era observar si la creación y uso de las imágenes ayudara a los participantes del proyecto comunicar su dolor a su médico. Luego, con el estudio, exploraron si el uso de imágenes ayudara a cualquiera a la hora de comunicar el dolor al médico, en contextos donde ni los pacientes ni los médicos participaban en la producción de imágenes.

Projectes artístics Què es replanifica Deborah tenía una idea de cómo iba a desarrollar los talleres pero realmente era un proceso que se formó con cada persona al nivel individual. No había un cambio muy distintivo, sólo los adjustes esperados en un proyecto colaborativo.

METODOLOGIA I PROCESSOS DE TREBALL Gestió Deborah Padfield

Projectes artístics Format Sesiones individuales para la producción de fotografía colaborativa, creada entre la fotógrafa y el/la participante.


Número de sessions 4 / persona, más un diálogo frecuente con la artista (según participante) entre sesiones. Tipus de partcipació i col·laboració La colaboración es muy democrática, Deborah inevitablemente impone su criterio estético porque es ella que hace el primer paso de crear la imagen (a partir de la imagen que el participante describe). Sin embargo, luego el participante tiene la posibilidad de intervenir – o en el negativo, en la foto producida o a través de más diálogo con la artista.

Valoracions que els participants fan del procés i el paper de les institucions Deborah menciona que en sus próximos proyectos, asegura que no sólo tiene permiso de trabajo sino que también, todo el equipo personal del contexto esté informado del proyecto. Se sentía en este proyecto que al empezar, había personal que no le apoyaba porque no estaban informados y no sabían que hacía la artista con los pacientes.

PARTICIPACIÓ i COL·LABORACIÓ: PUNTS CLAU / VALORACIÓ Anàlisi dels espais de col·laboració institucional INPUT facilita mucho el desarrollo del proyecto. El médico Charles negociaba para ella y resultó muy fácil, gracias al compromiso personal de Charles. Es el único caso de estudio en que los médicos participan activamente en el desarrollo del proyecto.

Anàlisi dels espais de col·laboració artística El proceso fotográfico realmente facilitaba la participación y colaboración con los participantes. Deborah no sólo hacía fotografías a partir de lo que los participantes compartían (metáforas, sentimientos, etc.) sino los participantes también tenían un papel en la revelación y alteración de las fotografías producidas. El proyecto no usaba la fotografía digital.

Relacions de poder. Negociació El proyecto muestra una colaboración productiva entre profesionales (artista-médico-investigador) con intereses unidos. La negociación parece democrática y bien definida – cada uno respeta las capacidades de los otros– así evitando los desacuerdos. Deborah no menciona ningún momento destacado de tensión en relación al proyecto en general.

ANÀLISI DE LA METODOLOGIA I PROCESSOS DE TREBALL El proyecto se destaca por la relación estrecha entre la práctica artística y la práctica médica. El proyecto artístico no era el fin, sino un solo paso para intentar mejorar el tratamiento del dolor crónico. El grupo de participantes y el contexto de trabajo estaba muy controlado (una selección de pacientes de un programa de tratamiento muy específico), algo que facilitó analizar el proyecto desde una perspectiva científica. No era un proyecto que combinó varios intereses sino todos tenían el mismo objetivo. Una excepción sería los pacientes, quienes tenían motivaciones adicionales al objetivo compartido. Algunos, por


ejemplo, usaban las imágenes para explorar sus emociones respeto a su dolor o para facilitar la comunicación con sus propias familias. Deborah comenta que no esperaba la carga emocional que el proyecto implicaría para los participantes. Ella piensa que era el acto de intentar enfocar en las emociones personales en relación al dolor (algo que no tiene lugar en la típica consulta médica) que les despertó en los pacientes emociones potentes no esperadas. Dice que cuando volvió a desarrollar este proyecto (o parecido) después, aseguraba que habría un terapeuta profesional del contexto vinculado al proyecto, ya que reconoce que no está cualificada de poder ayudar a los participantes en esta capacidad.

4 :: VISIBILITZACIÓ: PROCÉS I RESULTAT FINAL RESULTATS FINALS ELEMENTS DE VISIBILITZACIÓ DEL PROCÉS DURANT EL PROCÉS Durante el proceso, sólo había un tipo de visibilización interna: Aunque Deborah trabajaba individualmente con los participantes, normalmente en las sesiones habían 2 personas (parece que la estructura del taller permitía esto). Por eso, se supone que los participantes se compartían sus experiencias entre ellos (teniendo en cuenta que se vivían en el mismo espacio durante el tratamiento). Mientras que iban produciendo las imágenes, los participantes las traerían a sus médicos durante la consulta. De esta manera había un diálogo continuo entre la artista, los participantes y los médicos sobre el proceso del proyecto.

ELEMENTS DE VISIBILITZACIÓ DEL PROCÉS I ELS SEUS RESULTATS UN COP FINALITZA EL PROCÉS La exposición Producida por Deborah Padfield Financiada por el hospital que acoge INPUT: Guy’s and St.Thomas' Hospital Una exposición de una selección de las imágenes creadas por Deborah y los participantes acompañadas por breves textos escritos por los participantes explicando las imágenes.

La exposición itinerante Producida por Deborah Padfield Financiada por el Arts Council England La exposición original viaja a varios contextos sanitarios en el Reino Unido y su inauguración solía coincidir con una charla pública impartida por Deborah y (a veces) Dr. Charles Pither- Las charlas se dirigían a gente del sector médico y se trataban del papel que la fotografía puede tener en la


comunicación del dolor. Una vez Deborah hizo la charla con Rosy Martin, pionera (con Jo Spence) del uso de la fototerapia, a quien le interesaba el proyecto. El catálogo Editado por Deborah Padfield Publicado por Dewi Lewis Publishing 128 páginas, 66 fotografías en color Un libro que reproduce una selección de las imágenes creadas en los talleres con ensayos por Dr. Charles Pither, Prof. Brian Hurwitz y la propia artista. El estudio Producido por Brian Hurwitz, Deborah Padfield y otros investigadores supervisados por el profesor Hurwitz El estudio piloto investigaba si las imágenes mejoren la comunicación sobre la experiencia del dolor durante la consulta entre paciente y médico. Imágenes y encuestas estaban distribuidas a médicos por el Reino Unido, específicamente a ellos que no participaban en la primera fase del proyecto. Ambos los médicos y los pacientes que usaban las imágenes respondían a una encuesta sobre su uso. Los resultados se presentaron en la conferencia anual sobre el dolor crónico: Pain Society Annual Scientific Meeting en Machester, Reino Unido.

!

Publicaciones académicas Por Dr. Charles Pither, Brian Hurwitz y Deborah Padfield Publicaron artículos sobre el proyecto en varias revistas médicas. Los artículos tratan del uso de imágenes para ayudar la comunicación del dolor.

VALORACIONS DELS PARTCICIPANTS SOBRE EL RESULTAT FINAL I ELS SEUS PRODUCTES Respecte a al seu valor com a producte artístitic Aunque están dirigidos a un contexto concreto (el tratamiento del dolor crónico), Deborah entiende las imágenes como productos artísticos con su propio valor. Es precisamente por ser arte que las imágenes tienen una importancia dentro del contexto sanitario – por no tener vínculos con los procesos científicos es posible que pueden generar resultados positivos que la medicina no consigue con sus típicos procesos.

Elements positius •

Participantes: que el proceso artístico era muy rico y positivo; que se sentían que podrían comunicar mejor sus experiencias del dolor, no sólo al médico sino también a su familia o a gente cercana.

Médicos (Charles y otros): se sentían que las imágenes les ayudaban entender mejor las experiencias de sus pacientes, algo que fomentó una relación de confianza entre paciente y médico. El uso de las imágenes, entonces, tenían un efecto positivo en la consulta y apoyaba el proceso diagnóstico y el tratamiento.

Investigadores (Hurwitz, et al): tenemos menos información sobre su participación en el proyecto, pero se nota que el proyecto se movía bastante en el ámbito académico (salieron muchas publicaciones) y se supone que era buena oportunidad para los participantes. Una de las investigadoras preparó las estadísticas e hizo el análisis cuantitativo para su tesina de la carrera médica.


Artista: estaba muy contenta con la colaboración, con los procesos de los talleres y la participación de los pacientes en ello. Se siente que los talleres tenían un valor importante para los participantes, porque les ayudaban comunicar con los demás. Del estudio, valoraba mucho aplicar al proyecto un estudio científico de rigor porque siempre quería hacer el paso de vincular la práctica artística a la medicina científica.

Elements negatius •

Artista: Menciona que todo este proceso era extremamente precaria, que en cada momento distinto del proyecto estaba buscando financiación. Cuando se acabó la gira de la exposición itinerante, no tenía lugar para guardar las fotografías y otros materiales que estaban expuestos. Acaba vendiendo la exposición entera a una fundación dedicada a la educación continuada de profesionales sanitarios (la Napp Educational Foundation) porque no pudo pagar para almacenar a las obras. La fundación tiene los derechos de la exposición de la obra.

5 :: VALORACIONS, AVALUACIONS I IMPACTE EL ESTUDIO Descripció Estudio cuantitativo y cualitativo sobre el uso de las imágenes en la consulta médica. Format Participantes: Profesionales (médicos de cabecera, especialistas, enfermeras, psicólogos) y sus pacientes. (Los profesionales son ‘auto-seleccionados’: al enterar de la posibilidad de participar, se ofrecen), Proceso: Los participantes reciben 64 imágenes creadas por pacientes de dolor crónico en colaboración con Deborah, más encuestas para el profesional y sus pacientes, que se devuelven a los investigadores después usar las imágenes durante la consulta. A los pacientes se les piden que escogen las imágenes que relacionan a algún aspecto de su dolor, y luego el médico

y

paciente

dialogan

a

partir

de

las

fotografías.

Respuestas: 20/45 (44%) clínicas para el dolor devolvieron 64/80 (80%) pares de encuestas (siempre van juntos las respuestas del paciente y su médico para la misma consultación). Valoració dels participants Respuestas sobre los beneficios del uso de las imágenes • 82% profesionales informan que mejoran la comunicación • 78% profesionales informan haber tenido una mayor comprensión de las experiencias de los pacientes, • 86% de los pacientes encontraron una imagen a que se sentían relacionados • 67% de los pacientes informan que las imágenes facilitaban el diálogo y/o que la comprensión de los profesionales sobre sus experiencias. • Los pacientes se sentían más capaces para describir su dolor y hablar de los elementos emocionales • Los pacientes se sentían que los médicos les creyeron.


• Las imagines seleccionadas más frecuentemente (figs 9, 16, 34 en el anexo del póster) muestran un cuerpo restringido o atacado por un elemento fuera del cuerpo • El grupo de imágenes seleccionadas más frecuentemente representaban temperatura • Por algunos pacientes, la ausencia de imágenes relacionadas a su dolor resultaron en una descripción más precisa por parte del paciente sobre su condición. • El número de referencias a las imágenes durante la consulta corresponde a los beneficios – más mención de las imágenes, más beneficios. Beneficios identificados por el análisis cualitativa • El diálogo se amplia; se llega a detalles con más rapidez; la consulta también se trata del impacto emocional del dolor; la experiencia del paciente está validado; mejoramiento de la relación y un sentido de comprensión mutua entre paciente y médico; acceso a los pacientes que tienen discapacidades verbales o orales. Limitaciones identificadas del uso de las imágenes: Algunos pacientes no se relacionaron con ninguna imagen; el archivo de imágenes era muy grande y difícil usar; usar el archivo alargaba el tiempo de la consulta

SOBRE LES AVALUACIONS El estudio sirve Material intern de treball pel desenvolupament de la recerca evaluación muy completa del proyecto

INSTITUCIÓ SANITÀRIA " DR. CHARLES PITHER / INPUT Objectius incials diu haver assolit Explorar si las imágenes puedan servir para mejorar la comunicación entre el médico y el paciente al momento de la consulta.

Objectius apareguts durant el procés Educar a otros públicos del sector médico sobre el impacto del proyecto en su propia práctica (hecho durante las charlas que acompañan a las exposiciones).

Elements que valoren Positivament Piensa que el uso de las imágenes mejora la comunicación y la relación que se establece entre paciente y médico. Negativament Reconoce que el uso de las imágenes alarga la consulta, que es negativo porque hay mucha presión (de la administración/NHS) asegurar que la vista vaya rápida

Impacte en la institució En termes de continuïtat i sostenibilitat No sabemos si la clínica sigue usando las imágenes. Deborah piensa que sí. (Charles ahora trabaja en otra clínica). En termes de representabilitat i visibilitat


El proyecto recibió buenas críticas e INPUT recibió mucha atención mediática por haber iniciado un proyecto enfocado la capacitación de pacientes para la expresión de su dolor En termes de capacitació No sabemos

Impacte en l'agent

En termes de continuïtat i sostenibilitat No sabemos si Charles sigue usando las imágenes. Deborah piensa que sí. En termes de representabilitat i visibilitat Charles publicó varios artículos sobre sus experiencias y los resultados del proyecto, viajaba con la exposición itinerante para las charlas y su nombre está muy vinculado al proyecto En termes de capacitació Charles aprendió más sobre las experiencias de las personas con el dolor crónico. Ve desde otro ángulo las sensaciones y asociaciones de sus pacientes relacionadas al dolor.

RESPONSABLE ARTÍSTICA " DEBORAH PADFIELD / FOTÓGRAFA Objectius inicials que diu haver assolit •

Explorar si las imágenes puedan servir para mejorar la comunicación entre el médico y el paciente al momento de la consulta.

Hacer fotografías en colaboración con personas que tienen un dolor crónico, para generar imágenes que expresan algo sobre las experiencias de las personas.

Objectius apareguts durant el procés •

Organizar una exposición itinerante que puede viajar a contextos sanitarios por el país. Presentar el proyecto en charlas que coinciden con las exposiciones.

Dar seguimiento a la investigación que inició en INPUT en un estudio cualitativo y cuantitativo.

Elements que valoren Positivament Las reacciones positivas de los participantes y los médicos involucrados en el proyecto El movimiento del proyecto después del final de la primera fase—la exposición y el estudio—y las buenas críticas que recibieron. La oportunidad de experimentar nuevos procesos en su práctica artística. Negativament El personal de hospital no estaba suficientemente informado de su proyecto antes de empezar y causó algunos problemas (bastante menores). No tenía apoyo del personal cuando empezaban emerger asuntos más psicológicos en los talleres. ** 1 y 2 están relacionados a la falta de experiencia, según Deborah, y ahora toma más precauciones cuando empieza proyectos en otros contextos. La situación, desde el principio, era muy precaria y Deborah se siente que todo el trabajo que dedicó al proyecto le salió muy poco remunerado al final.

Impacte i valor agefit en l'agent En termes de continuïtat i sostenibilitat Ahora Deborah está haciendo su Doctorado, investigando el papel la fotografía tiene dentro de la consulta médica.


En termes de representabilitat i visibilitat El proyecto recibió buenas críticas y Deborah recibió los créditos para el proyecto. En termes de capacitació Deborah experimentaba con nuevas formas de trabajo y aprovechaba estas estrategias en futuros trabajos.

PARTICIPANTS Elements que valoren Positivament • Una mejor capacidad para expresar su dolor, sobre todo a sus familias y sus médicos •

Mejor comprensión de sus propias emociones vinculadas a su dolor

Dar un aspecto visible a su dolor: era muy importante para los participantes poder decir de la imagen, ¡sí, mi dolor es así! Tener algo visible que expresaba su sufrimiento invisible tenía mucho valor para ellos.

Sentirse que el médico creía en lo que el paciente estaba diciendo.

Negativament Para algunos, puede ser que las fuertes emociones despertadas se experimentaran como algo negativo En termes de continuïtat i sostenibilitat No sabemos si los participantes siguen produciendo imágenes. En termes de representabilitat i visibilitat El proyecto recibió buenas críticas y mostraba las imágenes de los individuos participantes y también sus textos. En termes de capacitació Los participantes salieron del proyecto con una serie de imágenes diseñadas a ayudarles comunicar su dolor. Además la propia participación en el taller les ayudaba expresarlo; dado que los participantes tenían que hablar del dolor a Deborah para realizar a la imagen, iban haciendo intentos de expresar adecuadamente cómo se sentían.

PUNTS CLAU •

El proyecto es atípico por el apoyo que recibe desde el sector de la medicina.

Por sus muchas formas de visibilizarse (póster, expo, conferencias) alcanza un gran número de personas muy de públicos muy distintos.

Deborah piensa que las imágenes tienen más efecto (y más beneficios) cuando el profesional (médico, psicólogo, etc) cree en el proceso o cree en el valor de las imágenes.


6 :: FINANÇAMENT

Entitats que financien el projecte Sciart Consortium Guy’s and St. Thomas’ Charitable Foundation Small Grants Awards Arts Council of England Collaborative Arts Touring Award Napp Educational Foundation in Cambridge NOVARTIS Pressupost £87.684 Procés de sol·licitud Deborah hace la primera solicitud y una vez acabada la primera intervención en INPUT, sigue buscando financiación para seguir con el proyecto. El hospital que acoge INPUT financió la primera exposición y Arts Council England dio dinero a las siguientes exposiciones en otros contextos sanitarios. Napp compó la exposición cuando dejó de circular. Gestió del pressupost Deborah Padfield Remuneració dels artistes La artista escribe el presupuesto y calcula su propia renumeración Comentaris i valoracions dels partcicpants sobre el finançament Deborah comenta que el proceso era muy precario y que trabajaba mucho por muy poco dinero. En la primera fase, su colaboración con los artistas ocupaba mucho más tiempo que lo anticipado. Cuando la exposición viajaba, su remuneración para las charlas era poco dado el tiempo que gastaba haciendo los trámites para el montaje, etc. y viajando. Menciona que el proyecto ha recibido mucha atención pero que incluso las entrevistas ocupan tiempo y tampoco están remuneradas. Sin embargo, Deborah reconoce que ha tenido éxito a la hora de conseguir financiación. Piensa que el hecho de que su trabajo es muy interdisciplinario y estrechamente vinculado a lo científico le ha ayudado recibir subvenciones. Comenta que ella piensa que ha tenido más suerte que, por ejemplo, sus colegas que están a su alrededor.

PUNTS CLAU •

El proyecto iba desarrollándose y en cada fase, Deborah buscaba más financiación.

Se ve que las subvenciones no reflejaban el tiempo real que la artista tenía que dedicar a la realización del proyecto.

Deborah piensa que hay más posibilidades de conseguir dinero para un proyecto como lo suyo, una combinación de arte y ciencia, que para un proyecto artístico más tradicional (o no interdiscipliario).


:: ROYAL ABERDEEN CHILDREN’S HOSPITAL (RACH) FITXA TÈCNICA DEL PROJECTE :: Tipologia Arte y arquitectura // Hospital pediátrico Dates 2001-2004 Lloc (ciutat i país) Aberdeen, Escòcia

Context sanitari :: GRAMPIAN NHS TRUST NHS Grampian ofrece servicios a una población de 500.000 personas, en una zona de 3.000 millas cuadradas de ciudades, pueblos y comunidades rurales. Sus servicios incluyen la de atención primaria y hospitalaria, tres fundaciones para la Salud de la Comunidad y también mantiene una relación estrecha con las universidades de Aberdeen y Robert Gordon, sobre todo en los campos de investigación, planificación y entrenamiento profesional de personal.

Royal Aberdeen Children’s Hospital (RACH) El nuevo hospital sirve aproximadamente 75.000 pacientes al año. Ofrece un rango comprehensivo de servicios para jóvenes de 0 a 16 años que incluye: servicios médicos hospitalarios, cirugía, servicio de cuidado ambulatorio, servicios para la salud mental, servicios en la comunidad para la salud de jóvenes, investigación y enseñamiento. El edificio tiene 5 plantas y ocupa 17.000 metros cuadrados. Tiene 685 habitaciones que acogen 3 modalidades para la cirugía, 3 habitaciones de radiología, 77 camas para pacientes, 8 camas para el cuidado intensivo, 15 camas de día, un centro terapéutico, un centro para servicios mentales, un centro para pacientes externos, un departamento de urgencias, 22 dormitorios para padres, un santuario y una cafetería.

Context artístic :: El hospital que construyeron servía como el contexto artístico. Esta fase del proyecto estaba gestionada por un gestor y consultor externo al hospital: PACE (Public Art Commissions & Exhibitions o, Comisiaria y exposición del arte público).

Descripció breu del projecte :: Grampian Hospitals Trust integra las artes a la construcción de un nuevo hospital pediátrico. El proyecto resulta en la comisaría de 14 artistas para la creación de varias instalaciones permanentes en el edificio nuevo.


1 :: INSTITUCIONS I AGENTS PARTICIPANTS ORGANIGRAMA: INSTITUCIONS, AGENTS I ROLS

INSTITUCIONS PRINCIPALS The RACH Arts Group Un grupo fundado en 1998 por Jackie Bremner que trabajaría durante el proyecto para integrar las artes en la construcción del edificio. Se consistía de personal del RACH, miembros de GHAT (ver abajo), PACE, ARCHIE y el arquitecto. PACE Una consultoría para proyectos de arte público que se dedica a juntar artistas, arquitectos y diseñadores en trabajos innovadores para espacios públicos.

ALTRES INSTITUCIONS PARTICIPANTS Grampian Hospitals Arts Trust (GHAT) Una fundación establecida en 1986 con el objetivo de incorporar al arte en los contextos de NHS Grampian para el beneficio del personal, pacientes y visitantes. Actualmente gestionan 4.000 obras originales en 45 locaciones en la región. Mackie Ramsay Taylor Un despacho de arquitectura con una historia en diseñar edificios importantes en el sector sanitario, de los cuales se puede destacar varios hospitales de la región. Scottish Arts Council Mayor entidad financiera para el proyecto. The ARCHIE Foundation Una entidad de caridad independiente, pero asociada con NHS Grampian, establecida en el junio de 2002, bajo la iniciativa de Jackie Bremner. Su función era conseguir £3 millones de dinero en donaciones por el sector privado sólo para la integración de las artes en RACH. Aberdeen City council El ayuntamiento contribuyó dinero público para el proyecto.

AGENTS i ROLS PRINCIPALS CONTEXT SANITARI Gestora del proyecto Jackie Bremner Professió


Es enfermera, pero lleva 12 años trabajando en la administración del hospital Tasques Hace un estudio previo antes de empezar el proyecto (visita hospitales en los EE.UU. y tiene un taller con jóvenes para hablar de su opinión sobre lo que un hospital para jóvenes debería tener) Forma el RACH Arts Group y gestiona el proyecto desde el hospital Forma la fundación ARCHIE para asegurar que el proyecto tenga financiación (nunca es parte de ARCHIE) Trabaja junta con Juliet, de PACE, para solicitar y escoger a los artistas Media entre PACE y el arquitecto Media entre los proyectos y el hospital – se encarga de asegurar que las instalaciones artísticas se cumplen con las medidas de seguridad del edificio Coordina la logística de la instalación – aseguraba que los proyectos artísticos se instalaron al momento adecuado dentro del proyecto arquitectónico en general Experiència art-salut: Había organizado algunos proyectos puntuales en el hospital, pero nunca había hecho algo tan grande

Altres rols The RACH Arts Group Grupo ejecutivo que determinaban, a través del consenso, las estrategias y los objetivos del proyecto. Reunían cada mes y tomaban decisiones respeto al proyecto (sobre los artistas, las propuestas de los proyectos, etc.). Incluye PACE y el arquitecto. Grampian Hospitals Arts Trust (GHAT) Una fundación cuya historia de integrar las artes en el Trust servía como una plataforma sobre lo cual construyeron el proyecto del RACH. Su fuerte y larga presencia (20 años) en el hospital ayudaba establecer dentro del Trust la idea de dar las artes una presencia importante en los edificios. Miembros de GHAT formaban parte del RACH Arts Group. Grupo de jóvenes consejeros Un grupo de jóvenes que informaron al RACH Arts Group sobre sus opiniones sobre cómo debería ser el arte en un hospital pediátrico. El grupo se reunió en talleres al principio del proyecto (1997) y la gestora del proyecto, Jackie, trabajaba con ellos y les hacía las preguntas.

PARTICIPANTS EN ELS PROJECTES ARTÍSTIC El tipo de participación cambia según el proyecto. Habían proyectos que se desarrollaba sin ningún tipo de intervención de gente del contexto y otros que se relacionaban más. El proyecto que más dependía de participación era “Postcard Journey”, de Jane Watt. La artista pedía que usuarios del contexto apunten un lugar que les gusta mucho de su ciudad o pueblo, y la artista viajaba a estos sitios para sacar fotos.

CONTEXT ARTÍSTIC Gestió i mediació - Direcció artística Juliet Dean, de PACE Professió Consultora y gestora para los proyectos de arte público Tasques Pide y consigue dinero para el proyecto del Scottish Arts Council


Con el RACH Arts Group, desarrolla una estrategia artística para el proyecto Busca artistas – usa varias formas de publicidad para difundir el “call” e invita artistas personalmente Con la Gestora del proyecto (Jackie), escoge artistas y aprueba a los proyectos Media entre los artistas y el contexto Gestiona el dinero de la subvención Experiència art-salut Sí, antes del proyecto con RACH, hizo un proyecto similar en un edificio odontólogo.

Artistes Jane Watt Professió Artista profesional Tasques Diseña 2 proyectos para RACH Experiencia art-salut Trabajaba en el proyecto del edificio odontólogo con Juliet de PACE Michael Brennand-Wood Artista téxtil reconocido al nivel internacional. Ha inventado maneras nuevas y creativas para integrar el téxtil con otras medias. Jim Buckley Vive y trabaja en Escocia. Trabaja para Gray’s School of Art en Aberdeen y ha diseñado esculturas para comisiones en Japón, Francia, Corea, Irlanda y el Reino Unido. Syd Burnett Previamente el decano del deptartamento de Bellas Artes de Gray’s School of Art en Aberdeen, ha realizado varios comisiones y su trabajo se puede ver en un gran número de colecciones públicas. Ha sido un miembro activo de GHAT desde 1995. Lucy Casson Vive y trabaja en Londres. Lucy está conocida por sus esculturas humorosas y excéntricas, hechas con aluminio y objetos encontrados. La artista se inspira en la observación de las personas y los animales a su alrededor; está fascinada por los gestos de las personas, sus emociones y sus acciones. Daziel + Scullion Matthew Dalziel y Louise Scullion empezaron colaborar en 1993. Trabajan con una variedad de medias como video, fotografía, escultura y sonido. Su obra se ha podido ver en la Bienal de Venecia, la Galería Nacional de Escocia del Arte Moderno y en el Yorkshire Sculpture Park. En 2005 estaban galardonados con el premio Creative Scotland Award. Julia Griffiths-Jones Su trabajo traduce técnicas como la de coser, bordar o hacer collage através del uso de material como metal y alambres, cambiando la función original de las técnicas pero conservando su significado y aspecto decorativo. Vive y trabaja en Wales y ha expuesto por el Reino Unido y Europa.


Matthew Hilton Matthew Hilton es uno de los diseñadores de muebles más conocido en el Reino Unido. Anteriormente el Director del Diseño de Muebles para Habitat, ahora tiene su propio estudio para diseñar y producir muebles. Andy McGregor Andy es un premiado diseñador, fotógrafo y cineasta. Lucy Richards Lucy se formaba en el diseño gráfico en Edinburgh College of Art. Desde fundar su propio estudio de diseño en Edinburgo, Lucy ha sido galardonada con números premios nacionales y se quedó en segundo lugar para el premio Scottish Design of the Year Awards de 2004. Georgia Russell Aprovechando material encontrado como libros, mapas antiguos o hojas de música, Georgia crea construcciones de papel muy complicadas y detalladas. Tiene un título de Maestría del Royal College of Art y vive y trabaja en París. Ally Wallace Vive y trabaja en Glasgow. Su trabajo combina la luz, el movimiento, el sonido y el video. Este proyecto ha sido unos de sus primeros comisiones para el arte público permanente. Allan Watson Allan es un profesor de escultura de Gray’s School of Art en Aberdeen y también desarrolla su práctica artística profesional, disfrutando de muchas exposiciones en el Reino Unido y el extranjero. Jane Watt Vive y trabaja en Londres. Entre sus otros proyectos de arte público se puede destacar Star Gazing, una serie de constelaciones de estrellas (hechas por luces de fibra óptica) encima de cada silla dentista en el techo del Edinburgh Dental Institute.

2 :: ORIGEN I CONSTRUCCIÓ DEL CONTEXT DE COL·LABORACIÓ Impulsor de la iniciativa Jackie Bremner (Gestora del proyecto) Punt de partida Model de treball o projecte anterior que influeix en el desenvolupament del projecte: Por iniciativa propia, Jackie sabía que quería incorporar artes en el nuevo edificio. En 1997 viajó a los EE.UU. para visitar hospitales donde se ha llevado a cabo este tipo de integración artística, para ver qué funcionaba y qué no funcionaba muy bien para este tipo de proyecto.


ORIGEN I OBJECTIUS INICIALS QUE FONAMENTEN LA COL·LABORACIÓ •

Institució impulsora NHS Grampian Trust Objectius iniciales Crear un hospital pediátrico cuyo ambiente respondería a las necesidades particulares de sus pacientes jóvenes, y también a sus familias y otros visitantes Institucionals Tener un edificio innovador y progresista, que podría mejor servir a su población Específics en relació al projecte Incoporar arte en el hospital para crear un ambiente más positivo en el hospital Què va valorar de la institució col·laboradora Su capacidad de conseguir financiación, su experiencia con los proyectos artísticos (sobre todo su conocimiento de cómo encontrar y contratar a los artistas)

Institució col·laboradora PACE Objectius iniciales Integrar las artes con el hospital de una manera innovador, usando una práctica artística que distinguiría al proyecto de los de otros hospitales en el Reino Unico Institucionals Gestionar un proyecto que impulsaba una colaboración creativa entre el arte y la arquitectura Específics en relació al projecte Intervenir en el hospital para que refleje una práctica artística contemporánea, que respetara el alfebetismo visual de jóvenes, y para que se convierta en un entorno más positivo para los pacientes y sus acompañantes. Què es va valorar de la institució col·laboradora Su iniciativa en implusar al proyecto y sus intereses simbióticos en el tipo de arte y proyectos que quería desarrollar.

RECURSOS MÉS SIGNIFICATIUS APORTATS INICIALMENT AL PROJECTE PER LES PRINCIPALS ENTITATS PARTCIPANTS. •

Coneixements i capitals simbòlics aportats Institució sanitaria Una visión del tipo de hospital que quería crear, basada en otros del Reino Unido y los EE.UU.; conocimiento de las medidas de seguridad que los proyectos tenían que cumplir


Institució artística Experiencia en el desarrollo de proyectos de arte público; conocimiento del mundo artístico profesional – para invitar a artistas y aconsejar al hospital en su decisión de ellos •

Recursos humans aportats per la institució Institució sanitari Jackie Bremner – personal de la administración que trabaja en el proyecto de jornada completa; otros miembros del personal que reunían como parte de RACH Arts Group; equipo administrativo para asistir a Jackie con la logística del proyecto Institució artística Juliet y Vicky, de PACE

Infraestructures Institució sanitari La capacidad de organizar un proyecto de gran escala, la capacidad de conseguir tanto dinero público, para asegurar la subvención del Scottish Arts Council Institució artística Conocimiento personal de las entidades financieras y experiencia en el proceso de solicitar financiación

Finançament El Scottish Arts Council, en esa época, tenía una iniciativa particular para “obras artísticas en lugares públicas” que se orientaba a apoyar este tipo de proyecto

IMPACTE INICIAL EN LES PRÒPIES INSTITUCIONS Institució sanitaria Formación del RACH Arts Group, involucrando gente de todas las áreas del Trust en el proyecto Institució artística Reconocimiento público al nivel nacional: conseguió la subvención más grande posible del Scottish Arts Council, unos £3 millones.

ELEMENTS QUE SÓN CONSIDERATS DETERMINATS PER ELS PROPIS ENTREVISTATS SOBRE L'ORIGEN Jackie Bremner (Gestora del proyecto) tuvo talleres con jóvenes 5-15 años. Cuenta que sus opiniones sobre cómo debería ser el proyecto influyeron mucho el proyecto final; sus comentarios eran los principios que fomentaban la estrategia del proyecto. Entre otras cosas los jóvenes decían:


+ El arte no debería ser sólo para niños muy jóvenes (tipo dibujos animados) porque los niños de 11-16 también van a usar el espacio. + Contaban que los jóvenes les gusta el arte en sí, no tiene por qué estar como dibujos animados, podría ser arte más abstracto (por ej.) y todavía sería interesante. + Surgía el aconsejo que el paciente está enfocado en su enfermedad o tratamiento, así que al mejor ni se entera de las instalaciones a su alrededor, son más las personas que acompañan al paciente que van a observar y ver más el arte (por lo cual, debería servir tantos para adultos como jóvenes). Jackie viaja a los EE.UU. para estudiar proyectos previos de este tipo. Ahí veía la marcada diferencia positiva que las artes impartía en el contexto. Decía que lo que veía en la visita le dejó totalmente convencida de la necesidad de hacer algo parecido. Otra cosa clave: observaba que todos los proyectos que veía habían recibido financiación en gran parte por el sector privado (donaciones del público). Esta práctica es mucho más común en los EE.UU. que en el Reino Unido pero Jackie entendía que sería necesario para poder realizar el proyecto, así que formó ARCHIE cuando volvió. Jackie y el RACH Arts Group consultan con el Scottish Arts Council, quien les aconseja contratar a un consultor con experiencia en las artes para poder recibir financiación. El Council dice que no daría tanto dinero sin la presencia de una entidad experta en las artes. Por eso, contratan a PACE. GHAT: el hospital ya estaba comprometido a la idea de incluir las artes en el contexto. El nuevo edificio presentaba su primera oportunidad para comisionar arte, con el evento de la construcción del edificio. La construcción coincidía con un programa en el Scottish Arts Council que subvencionaba al arte público. Durante 12 años, el programa evolucionaba desde el apoyo de escultura individual hasta una iniciativa bajo el nombre “obras artísticas en lugares públicos”, que intentaba fomentar la inclusión de las artes en contextos al momento de crear o construir espacios nuevos. La idea era que si el Council intervenía en un momento al origen, después una institución podría financiar el programa sólo, sin dinero público. (Juliet opina que esto es imposible y no funciona.)

PUNTS CLAU / VALORACIÓ •

El proyecto es la iniciativa de una persona individual muy apasionada.

El proyecto es iniciativa del contexto sanitario.

La institución sanitaria apoya el proyecto y utiliza su poder y equipamiento administrativo para realizar un proyecto tan grande.

Jackie no inivta a PACE al proyecto hasta que los planes del hospital estaban casi definidos, limita la influencia el arte puede tener en la estructura general del edifico.

PACE es una institución legitimada artísticamente.


PACE y RACH Arts Group comparten intereses estéticas respeto al tipo de hospital que quieren crear: uno que no se enfoca demasiado en jóvenes de menos de 7 años, que no da la sensación de estar demasiado lleno de arte y que no incluye sólo arte muy literal.

3 :: PROCÉS I METODOLOGIA DE TREBALL PARTICIPACIÓ I COL·LABORACIÓ ORGANIGRAMA DE LA PARTICIAPCIÓ I PODER DE DECISIÓ Jackie (Gestora del proyecto) y RACH Arts Group tienen la palabra final en la instalación de los proyectos artísticos Juliet de PACE (directora artística) invita a artistas que le interesa, les hace entrevistas a los artistas y presenta a RACH Arts Group los proyectos que más le interesa a ella Todos tenían que cumplir con los requisitos de tiempo y construcción. Una vez empezada el proyecto, la instalación de los proyectos artísticos tenía que coincidir con la construcción de los espacios.

ESPAI DE PARTICIPACIÓ, COL·LABORACIÓ I NEGOCIACIÓ •

En la definició del projecte general Qui són els participants RACH Arts Group (Jackie, el arquitecto, miembros de GAHT, PACE, …). Què decideix i aporta cada un Jackie (gestora del proyecto desde el hospital) – dirige todo el proyecto, la logística, el RACH Arts Group… etc. Juliet (PACE) – tiene, como comisaria, ciertos objetivos estéticos que consigue impartir en el desarrollo de la estrategia artística Arquitecto – crea los planes del hospital En que cedeix cada un GAHT – pierde su estatus como experto artístico para el Trust, cuando el Scottish Arts Council demanda que el proyecto contrate un consultor como PACE Jackie (gestora del proyecto desde el hospital) – de la misma manera, Jackie también pierde su autoridad al invitar a PACE a participar y gestionar una parte del proyecto Juliet (PACE) – no consigue tener el tipo de colaboración que quería con el arquitecto

En la definició dels projectes artístics Qui són els participants


Una selección de personas del RACH Arts Group (Jackie, el arquitecto, miembros de GAHT, PACE…). Què decideix i aporta cada un Jackie (gestora del proyecto desde el hospital), PACE y un par de personas más sortean entre los 100 solicitudes para crear un “listado corto” de 25 personas. Juliet (PACE) – Invita a artistas personalmente a entregar solicitudes para poder participar, entrevista a las 25 personas del “listado corto” y presenta a sus ideas al RACH Arts group RACH Arts Group – escoge los artistas definitivos En què cedeix cada un El RACH Arts Group trabaja a partir del consenso, se supone que cada participante cede algo en este proceso

En el desenvolupament dels projectes artístics en context de participació Qui són els participants PACE, los artistas, Jackie (gestora del proyecto), el arquitecto

Què decideix i aporta cada un Juliet (PACE) – apoya a los artistas en las reuniones del RACH Arts Group, cuando hubieron dudas sobre la posibilidad de instalar alguna obra, Juliet trabajaba para resolverlo todo, a favor del artista Jackie (gestora del proyecto desde el hospital) – Controla hasta qué punto las artes intervienen en el espacio, lo tiene claro que el espacio es primero un hospital funcional, y sólo después y aparte de esta función es posible incorporar a las artes El arquitecto – decide hasta qué punto va a colaborar con los proyectos artísticos Los artistas diseñan proyectos casi sin intervención de los demás En que cedeix cada un Juliet – tiene que ceder a lo que quiere RACH Arts Group (no tiene la palabra final); no consigue tener la colaboración que quería con el arquitecto Los artistas – tienen que hacer que sus proyectos cumplan con las medias de seguridad del edificio, acaban modificando los proyectos en algunos casos (En el Resultat final – NO SÉ SI PROPONE UN MOMENTO TAN DISTINTO QUE LO ANTERIOR, CREO QUE SE REPITIRÍA... Qui són els participants, Que decideix i aporta cada un, En que cedeix cada un)

Visibilització de la col·laboració En el catálogo explican los grupos (RACH Arts Group, GAHT, PACE, etc) y sus papel en el proyecto.

Relacions de poder en la col·laboració PACE aconseja y influye RACH en sus decisiones artísticas. Hace una selección previa de los proyectos antes de presentarlos al RACH Arts Group.


RACH Arts Group tiene la palabra final en todas las decisiones. Trabaja a partir del consenso pero da la sensación que Jackie y el equipo del Trust tienen más poder que PACE o el arquitecto. PACE reconoce que RACH Arts Group era su cliente. El arquitecto decide hasta qué punto puede (o no) colaborar en el proceso artístico •

Visibilitat i representativitat A qui i quins interessos es representan i es donen visibilitat en els diferents espais de col·laboració Jackie escoge cuando va a empezar desarrollar la parte artística de la construcción del hospital. Su decisión de hacer introducir esta parte más hacia el final del proyecto asegura que la integración de las artes en el edificio estará limitada. Jackie (gestora del proyecto) apoya al arquitecto en su decisión de limitar su colaboración con los artistas. Dice que sobre todo quería un hospital funcional, que no quería que la intervención artística afectara este requísito básico que el edificio tenía que cumplir. El RACH Arts Group (sobre todo Jackie) escogía donde poner las instalaciones artísticas. Juliet, de PACE, controlaba hasta cierto punto los artistas que escogían para el proyecto, porque invitaba

artistas

cuya

obra

a

ella

le

gustaba

a

entregrar

propuestas.

Los proyectos artísticos tenían bastante libertad. El RACH Arts Group decidía cuales proyectos quería desarrollar en el hospital pero no intentaba modificar el contenido de los proyectos que los artistas proponían.

EL CONTEXT D'INTERVENCIÓ DIRECTA Criteris tinguts en compte per l’elecció Aprovecha la construcción de un edificio nuevo.

Tipologia del context d'intervenció Hospital pediátrico

DESCRIPCIÓ DEL PROCÉS 1. Origen: Preparación y organización previa por parte del hospital. 1997 - 2000 El RACH Arts Group forma para gestionar el proyecto. También se establece ARCHIE para conseguir dinero para el proyecto. Jackie Bremner se dedica a hacer un estudio previo para el proyecto y luego, se encarga de gestionar el proyecto 2. Primeros pasos: Colaboración entre el hospital y la consultora artística. 2001 RACH contrata a PACE, según la sugerencia del Scottish Arts Council. PACE consigue una subvención. RACH y PACE diseñan una estrategia artística.


3. Desarrollo artístico. 2002 RACH Arts Group escoge los artistas. Los artsitas entregan sus propuestas y trabajan para asegurar que los proyectos estén conformes con las medias de seguridad, y con las restricciones del espacio en general. RACH Arts Group monta una exposición de las propuestas del proyecto para el personal y administración del NHS Grampian. Las reacciones a los proyectos ayudan al Arts Group escoger a cuales proyectos quieren estar realizados. 4. Producción e instalación de las obras. 2003- 2004 Tanto los artistas como un gran equipo de gente producían a las obras y las instalaron en el hospital. El hospital abre en enero de 2004. 5. Próximos pasos y seguimiento. junio 2004 El hospital introduce su Arts Project, un programa permanente para el desarrollo de actividades artísticas en el hospital

CANVIS EN ELS PROJECTES Canvis i ajustos en la proposta inicial del projecte El RACH Arts Group contrata a PACE. Al principio querían desarrollar el proyecto ellos mismos, pero el Scottish Arts Council no veía que esto era factible.

Projecte general Què es replanifica Juliet de PACE tenía que modificar sus expectativas para el tipo de colaboración que quería desarrollar entre el arquitecto y los artistas. Cuando Juliet hacía la solicitud para la subvención, ponía que iban a experimentar con un tipo de trabajo colaborativo artístico-arquitectónico, pero nunca se realizó. Jackie, la gestora del proyecto, no estaba completamente de acuerdo, estaba contenta con el papel del arquitecto y sus prioridades. Menos esta experiencia con el arquitecto, había muy pocos cambios a la propuesta original del proyecto.

Projectes artístics Què es replanifica Los mayores cambios ocurierion en los propios proyectos, para que las obras cumplieran las medias de seguridad del edificio. Parece que no había manera para los artistas saber estas medias antes del diseño de sus proyectos, las propuestas originales iban modificándose después. Jackie, la gestora del proyecto, cuenta que uno de los originales artistas no realizó su proyecto. Según Jackie, no había animosidad en ningún lado, simplemente el proyecto que el artista había propuesta acababa siendo imposible llevar a cabo en el espacio que tenía. Porque no encontraban una manera de cambiar ni el proyecto ni el espacio, el artista decidía no participar. Encontraban otro artista para trabajar este espacio.


También, Juliet cuenta que cuando los proyectos ya estaban instalados en el hospital, PACE revisaba el espacio para ver qué faltaba. En este momento comisionó un par de proyectos más. Estos últimos proyectos eran unas de las instalaciones más popular – los retratos de los niños haciendo caras y los pequeños textos con datos interesantes en distintas zonas del edificio.

METODOLOGIA I PROCESSOS DE TREBALL Gestió Muy colaborativa entre Jackie, la gestora del proyecto, y Juliet de PACE, la directora artística.

Projectes artístics SYD BURNETT Water Feature Format Escultura exterior / fuente Acero inoxidable y aluminio 4,5m de alto Lugar hospital Delante de la entrada principal. Descripción 3 espirales concéntricos giran alrededor de un eje central que emite agua. Número de sessions (0) Aunque el catálogo cita que había interés en tener una obra que incoporaba el agua, no había interacción entre el artista y el público al momento de diseñar a la obra. ALLY WALLACE Space Place Format Instalación exterior 75 tubos de aluminio, pintados. Luces de fibra óptica. 1,8m – 3m de alto Lugar hospital Delante de la entrada principal Descripción 75 tubos coloridos distinguen el hospital de los edificios a su alrededor y, por la noche, iluminan el camino entre la entrada principal y la entrada a Urgencias. Número de sessions: 0 Tipus de partcipació i col·laboració: RACH Arts Group invitaba al artista trabajar en este sitio específico y le daba los objetivos de macar el edificio y crear un camino entre las 2 entradas Coloured Windows Format Paneles de colores aplicados a ventanas Lugar hospital Las ventanas que dan a la entrada y el vestíbulo mayor del hospital Descripción Inicialmente sólo para la inauguración del edificio, las ventanas coloridas resultaron muy populares y el hospital convertía la obra en una obra permanente


Número de sessions: 0 Tipus de partcipació i col·laboració: RACH Arts Group invitaba al artista hacer esta obra sólo para la inauguración. ALLAN WATSON Sculptural Seating Format Esculturas que sirven como bancos, exteriores e interiores Madera (contraplacado arquitectural), los bancos pesan entre 150k – 300k Lugar hospital Delante de la entrada principal y a dentro, en la sala de espera Descripción Las formas de los bancos son funcionales, pero sobre todo son divertidos Número de sessions: 0 Tipus de partcipació i col·laboració: RACH Arts Group invitaba al artista crear objetos con que el público podría interactuar, escalar o sentarse encima.

MATTHEW DALZIEL y LOUISE SCULLION The ontological garden Format Esculturas exteriores Árboles fabricados por varios materiales Lugar hospital En un patio interior Descripción Esculturas de varios árboles nativos a la zona, realizadas en una estética que hace referencia al mundo juvenil de ficción y fantasía. Número de sessions: 0 JIM BUCKLEY Slinky Tower Format Escultura exterior Acero inoxidable y luces de fibra óptica 12m Lugar hospital En un patio interior Descripción Escultura vista desde cada planta del hospital. Es un espiral grande y colorido (como el juguete “Slinky”) y por la noche está iluminado por pequeñas luces que se mueven. Número de sessions: 0 Tipus de partcipació i col·laboració: RACH Arts Group invitaba al artista crear una escultura para este espacio. LUCY CASSON Feast Format Esculturas exteriores


Yeso y pintura 30cm – 1m de alto Lugar hospital En un techo en un patio interior, visible desde las ventanas en las plantas superiores Descripción Escena caprichosa de figuras ficticias, haciendo un picnic. Número de sessions: 0 MICHAEL BRENNAND-WOOD Mr. Sandman Format Instalación sobre una pared Placas circulares de vidrio con arena y varios objetos adentro Lugar hospital Salón de espera en Urgencias Descripción En la pared, el artista ha montado 5 círculos de vidrio que giran. En movimiento, la arena dentro de los círculos se mueve, revelando y escondiendo los otros objetos en las placas, evocando la noción de tiempo y espera. Número de sessions: 0 Shakin’ All Over Format Una serie de instalaciones en un pasillo del hospital Cajas rojas metálicas, imágenes, alambres y pequeños muelles Lugar hospital En un pasillo del hospital Descripción Las cajas contienen imágenes de varios objetos, que están conectados a través de alambres y pequeños muelles. El observador puede tocar las imágenes para que cada una mueva. Número de sessions: 0 JANE WATT Button wall Format Instalación sobre una pared 58.500 botones fijados sobre una pared de 4m Lugar hospital La pared exterior de la capella Descripción La obra resulta en una pared que brilla en la luz. Sólo de cerca se puede ver que está cubierta en botones. Número de sessions: 0 Tipus de partcipació i col·laboració: Tenían voluntarios para ayudarle a la artista pegar a los botones. Postcard Journey Format


Instalación de fotografías y texto en 30 cajas de luz Lugar hospital Las cajas de luz están distribuidas por todo el hospital, en cada planta y departamento del edificio Descripción La artista pasó postales a usuarios del Trust, pidiendo que apunten un lugar de interés de su pueblo o ciudad. Después, la artista viaja a estos sitios para sacar una fotografía. El resultado es una serie de cajas de luz que imitan el formato de un postal: hay una fotografía por un lado y por otro, un texto escrito a mano sobre el lugar. La escala de la obra es pequeña e intima. Número de sessions: 0 Tipus de partcipació i col·laboració La artista dependía de Jackie de RACH para distribuir las encuestas sobre los lugares de interés. Las encuestas tenían la forma de un postal, explicaron el proyecto y dejaban espacio para la respuesta del participante. La artista nunca tuvo contacto directo con los participantes, sino durante el proyecto mantenía el formato de un dialoga través de postales. Recibió 60 respuestas. LUCY RICHARDS Environmental graphics Format Instalación de gráficos sobre las paredes y en varios espacios del hospital Vinilo Lugar hospital En los espacios públicos del hospital Descripción La artista diseñaba gráficos y frases de datos divertidos sobre el cuerpo para ayudar crear un ambiente menos serio en el hospital. Los gráficos se ponían en el suelo en puntos claves del hospital, en las paredes de los lavabos, en las columnas en la entrada principal y en varios rincones o espacios menos usados. Número de sessions No sabemos si la artista hacía sesiones formales, pero sí sabemos que el equipo del hospital y el grupo de Jóvenes Consultores colaboraron para generar y seleccionar el material para las frases. Tipus de partcipació i col·laboració El RACH Arts Group invitió a Lucy trabajar el interior del hospital para intentar conectar los distintos espacios, le pedía que considere los espacios principales y también los espacios menos percibidos (rincones, los lavabos, corredores, etc.) Signage and acknowledgement Format Diseño gráfico de los señales y las placas que reconocen las personas que dieron dinero a ARCHIE para ayudar financiar la construcción del hospital Lugar hospital En los espacios públicos del hospital Descripción Uso de un diseño colorido y divertido que complementa los otros colores y estilos gráficos en el hospital. Número de sessions: 0 Lenticulars Format


Fotografías lenticulares que muestran la imagen de una radiografía del objeto fotografiado. (Una foto lenticular es una que muestra distinta imágenes según el ángulo desde donde la ves. En el caso de estas fotos, se pude ver el objeto y la radiografía del objeto.) Lugar hospital En la zona donde de las salas de radiografía Descripción Imágenes decorativas puestas en zonas donde los visitantes suelen tener un nivel alto de estrés. Número de sessions: 0 Tipus de partcipació i col·laboració El RACH Arts Group invitió a Lucy crear obra para este espacio particular. ANDY McGREGOR Lenticular faces Format 30 fotografías lenticulares Lugar hospital En distintas zonas: diagnostica pediátrica; pacientes exteriores; servicios de la salud mental; centro diario (tipo CAP). Descripción Retratos de 30 jóvenes de una escuela local, mostrando una imagen con cara “normal” y una imagen del niño haciendo muecas. Número de sessions No sabemos, el artista sacó fotos de jóvenes participantes. Tipus de partcipació i col·laboració Tenían voluntarios para ayudarle a la artista pegar a los botones. MATTHEW HILTON Waiting area seating Format Asientos para las salas de espera Lugar hospital Las salas de espera de: Urgencias, Radiología, Pacientes exteriores, Terapia y Servicios de salud mental Descripción El artista respondió a la comisión para crear asientos que rompiera el formato muy institucional de filas rectas. Diseñó un módulo circular y otros asientos que se puede juntar en varias maneras. Número de sessions No sabemos, el catálogo hacer referencia a una serie de discusiones entre el artista y el Arts Group para definir el tipo de asiento y los colores usados. Tipus de partcipació i col·laboració Un proyecto comisariado GEORGIA RUSSELL Paper constructions Format Colages en 3 cajas de metacrilato, cada uno con la letra de una nana Lugar hospital Un pasillo Descripción


La artista hizo una reconstrucción visual de las canciones conocidas. La letra es todavía legible y los visitantes pueden leerla o cantarla si les apetezca. Número de sessions: 0 JULIA GRIFFITHS-JONES Healing apron y Thank you dress Format “Dibujos” realizados con alambres, enmarcados Alambresç de acero pintado y aluminio 146 x 61 cm (delantal) y 81 x 61 cm (vestido) Lugar hospital En un pasillo Descripción La artista creyó dibujos de un delantal (haciendo referencia al uniforme tradicional de una enfermera) y un vestido, decorados con imágenes de hierbas que tienen poderes medicinales o con imágenes reproducidos de dibujos de niños, respectivamente. Número de sessions: 0

Valoracions que els participants fan del procés i el paper de les institucions No había mucha visibilidad del proceso para los artistas: La artista Jane Watt dice que no sabía cómo hacían la selección final de los artistas. Le parecía que PACE representaba a los artistas al RACH Arts Group. El arquitecto era un obstáculo para la producción artística (según quien). Juliet destaca las dificultades con el arquitecto como el peor parte del proyecto. Cree que era un arquitecto con vínculos a personas en la administración del Trust y que no se sentía nada obligado a responder a los intereses de los artistas. Jane compartía la opinión de Juliet y describe la situación como sexista, contando que el arquitecto (masculino, más viejo, más establecido) no respetaba a las mujeres de PACE, que les veía como insignificantes al proyecto. Jackie de RACH no veía el arquitecto como un obstáculo, sino le defiende, veía que él tenía un papel para hacer no coincidía exactamente con lo que PACE quería hacer. El hospital (Jackie) apoyaba a los artistas: La artista Jane pensaba que Jackie de RACH protegía a los artistas de alguna manera, para que no recibieran demasiadas opiniones o información conflictiva. Creaba un filtro eficiente. Los participantes claves estaban empoderados a tomar decisiones: La artista Jane valuaba también que no tenía que trabajar con gente que no podía tomar decisiones. Veía que Jackie y Juliet eran “proactive” o que actuaban y tomaban decisiones de manera rápida y eficiente. Eso ayudaba el Postcard Project al final, cuando había un problema con la luz, y tenía que cambiar una parte del diseño para poder instalarla.


Valoracions que els participants fan de la col·laboració PACE/RACH Ambas Jackie de RACH y Juliet de PACE mencionan en varias ocaciones la colaboración positiva y productiva que había entre ellas. Juliet de PACE reconoce que el RACH Arts Group era importante y que tenía un papel importante en asegurar que el hospital apoyaba el proyecto. Artista evalúa PACE/RACH Jane valúa a PACE como totalmente fantástico, se sentía que realmente tenían los intereses de los artistas en cuenta y que actuaba en el interés de los artistas y sus proyectos. Valúa también Jackie de RACH de una manera muy positiva. Se siente que sin la dirección de Juliet y Jackie, el proyecto hubiera sido imposible. Arquitecto/PACE: Jackie de RACH comenta que tenía que medir entre el arquitecto y la Juliet de PACE. Comenta que la relación entre ellos era muy tensa y que le tocaba a ella trabajar para que los dos seguían adelante. Juliet de PACE y la artista Jane comentaban que la experiencia con el arquitecto era horrible, una pesadilla. Juliet se sentía ofendida y no respetada por el arquitecto y la artista Jane decía que parecía muy machista, como si no quisiera colaborar con las jóvenes mujeres que se encargaban con los proyectos artísticos. Tras escuchar la opinión no negativa del arquitecto de Jackie de RACH, me parece que la opinión de la artista estaba muy influida por la opinión de Juliet de PACE, quien tenía más contacto con los artistas.

PARTICIPACIÓ i COL·LABORACIÓ PUNTS CLAU / VALORACIÓ Anàlisi dels espais de col·laboració institucional El RACH Arts Group era un formato bueno para incorporar muchas voces distintas y aseguraba que los que querrían participar podían. Además, el equipo se dedicaba a trabajar a partir del consenso, lo que implica más dedicación por todas partes. No es decir que no surgieron conflictos y dificultades, pero Jackie, la gestora del proyecto, piensa que al final de todo, el proyecto estaba muy bien organizado. Se nota que este tipo de colaboración sólo podría haber sido organizado por el propio contexto sanitario. Hubiera sido imposible tener tantas personas involucradas si el impulsor del proyecto venía de fuera. Juliet de PACE nunca acabó de sentirse cómoda con la colaboración que había entre ella, la directora artística, y el arquitecto. Ella esperaba que el proyecto diera lugar a más colaboración y experimentación entre el arte y la arquitectura. Sin embargo, la realidad del proyecto era distinta, Jackie de RACH no tenía problemas con la forma de trabajar del arquitecto y no le obligó a colaborar más. Jackie, de RACH, no introdujo la parte artística del proyecto hasta al final, para evitar que los artistas cambien la estructura del edificio de una manera muy grave. Esta decisión de poner límites en la intervención artística materializa más tarde en los conflictos entre Juliet, de PACE, y el arquitecto. Es


interesante notar que Juliet de PACE en ningún momento reflexiona sobre sí Jackie de RACH tenía control o no sobre cómo el arquitecto se involucraba.

Anàlisi dels espais de col·laboració artística Había un mínimo de reuniones entre el hospital y los artistas, la mayoría del trabajo de diseño y producción ocurría individualmente por artista. Sin embargo, al principio había una reunión entre todos los artistas con PACE y Jackie, la gestora del proyecto, y durante el proceso había varias reuniones pero más pequeñas: entre PACE y los artistas cuyas obras se relacionaban. La mayor colaboración ocurre entre los proyectos y el contexto, no entre los proyectos y los participantes. Todos los proyectos tenían que estar bastante flexibles para responder a su espacio concreto. Juliet de PACE cuenta que, por ejemplo, cada proyecto antes de estar instalado tenía que estar quemado para asegurar que no omitiría humo tóxico, también ningún objeto instalado podría tener una superficie con más de 2cm de fondo, para evitar la acumulación de polvo, etc. La gestora del proyecto, Jackie, cuenta que algunos de los artistas trabajaban más con el contexto y fomentaban más relación con los usuarios del contexto para desarrollar al proyecto, mientras que otros hacían su proyecto sin relacionarse con el hospital. Declaraba que no prefería un método más que otro, que los dos producían resultados buenos. Lo entendía más en términos de que los artistas trabajaban cada uno en la manera más adecuado para realizar su proyecto.

Relacions de poder. Negociació El apoyo institucional del Trust daba Jackie, la gestora del proyecto, lo máximo poder entre las instituciones participantes. PACE y el arquitecto trabajan para el hospital: La directora artística (PACE) tenía menos poder que la gestora del proyecto (Jackie). Juliet define el RACH Arts Group como el cliente de PACE, pero se ve que más que pedir y depender de sus servicios, realmente PACE trabajaba para el Arts Group para realizar su proyecto y PACE tenía que responder a lo que quería el hosptial. Aunque PACE se enfrentaba mucho con el arquitecto, Jackie mediaba la relación desde el hospital y no obligaba al arquitecto cambiar a su práctica. De manera relacionada, Jackie tenía poder porque se encargaba de gestionar todos aspectos del trabajo, no sólo la parte artística, por lo cual tenía una visión más amplia del proyecto que Juliet de PACE. Los artistas influían poco en el proyecto general. Aunque los proyectos artísticos eran comisiones, sólo los artistas intervenía en el contenido de los proyectos.

ANÀLISI DE LA METODOLOGIA I PROCESSOS DE TREBALL Hace falta difundir con antelación información sobre cualquier media de seguridad que va a afectar a las obras artísticas, para intentar hacer más eficiente el proceso de diseñar obras para el espacio.


Los artistas no tenían que negociar más que sus propios proyectos, toda la gestión del proyecto en general lo llevaba PACE y RACH. El hospital cede muy poco durante el proceso colaborativo. Contrata a PACE para ser el responsable artístico pero nunca pierde control de este aspecto del proyecto. A partir del desacuerdo entre el arquitecto y Juliet de PACE, había muy pocos conflictos con los procesos de trabajo. Parece que es debido a la visión y objetivos tan definidos que el hospital tenía desde el principio. También, el RACH Arts Group se dedicaba a trabajar desde el consenso – así que los conflictos se resolvían dentro del proyecto, en el momento que surgían. Se ve que este proceso de trabajo requiere mucho tiempo por parte de los participantes y si el Trust no apoyara el proyecto, hubiera sido imposible. Nos falta información sobre cuales proyectos (más allá de los de Jane Watt) tenían participantes y hasta qué punto éstos intervenían en el proceso artístico.

4 :: VISIBILITZACIÓ: PROCÉS I RESULTAT FINAL RESULTATS FINALS ELEMENTS DE VISIBILITZACIÓ DEL PROCÉS DURANT EL PROCÉS Exposición de las propuestas de los proyectos artísticos, sólo abierta a gente vinculada al Trust. Durante la exposición, los artistas explicaban a sus proyectos y el público respondía. Es debido a esta exposición que el RACH Arts Group decidía aprobar el proyecto “Postcard Journey” de Jane Watt. El comité estaba dividido y la reacción positiva del público les convencía del valor del proyecto.

ELEMENTS DE VISIBILITZACIÓ DEL PROCÉS I ELS SEUS RESULTATS UN COP FINALITZA EL PROCÉS El hospital Producido por RACH 16 proyectos permanentes instalados en las zonas públicas del hospital El catálogo Producido por PACE Incluye una cronología del proyecto (del 1997 al 2005) y explica el papel de los varios participantes: PACE, RACH Arts Group, GAHT, ARCHIE, etc. También incluye una cita de cada artista sobre su obra en el contexto del hospital. El catálogo está disponible en la web, como un PDF descargable. Página web Producida por RACH Muestra la misma información del catálogo, pero en formato web. No tiene actualidades sobre la Fase II del proyecto y tampoco tiene información sobre la programación artística. Curiosamente, es imposible ir desde la página web del Trust a la web del proyecto. No sabemos porqué.


VALORACIONS DELS PARTCICIPANTS SOBRE EL RESULTAT FINAL I ELS SEUS PRODUCTES Respecte a al seu valor com a producte artística La artista Jane enfrentaba el proyecto como cualquier producción artística, no pensaba que el valor de la obra estaría de ninguna manera afectada por estar en un contexto sanitario.

Elements positius Jackie de RACH da la sensación que tenía una visión clara del hospital que quería y que trabajaba mucho para realizarlo. Quedaba muy satisfecha con el resultado. Jackie de RACH cuenta que el público y el personal estaban muy contentos con el espacio. El Scottish Arts Council dijo a la Jackie de RACH que estaban muy contentos con el resultado – que había tenido experiencias malas cuando invertían mucho dinero pero con este proyecto veía que los resultados reflejaban a los gastos.

Elements negatius Juliet estaba un poco desilusionada por el proceso. Del hospital dice, “el edifico no es innovador o contemporáneo sino funciona y es cómodo”. Deja claro que el proyecto, bajo otras circunstancias, podría haber sido muy distinto. Cita el proyecto anterior que hizo con el Edinburgh Dental Institute, donde la experiencia con el arquitecto había sido totalmente distinta y veía que el diálogo que tenían producía resultados muy provocativos.

PUNTS CLAUS Era una proyecto enorme que se llevó a cabo a través de una gestión muy grande por parte del hospital. La Juliet de PACE tenía otra visión del proyecto que nunca pudo realizar porque el hospital no prioritizaba a esta visión (de experimentar con la integración de la arquitectura y las instalaciones arísticas).

5 :: VALORACIONS, AVALUACIONS I IMPACTE

SOBRE LES AVALUACIONS Descripció Nadie hizo una evaluación formal Valoració dels participants El público contaba que estaban muy contentos, que le gustaban al edificio. El Scottish Arts Council también decía que estaba contento con el resultado.

INSTITUCIÓ SANITÀRIA / RACH Objectius incials diu haver assolit


Crearon un hospital pediátrico cuyo ambiente refleja su público particular (jóvenes de 0 a 16 años) y que responda a sus necesidades, y también a las de sus familias y otros visitantes. Incorporaron arte en el hospital para crear un ambiente más positivo en el hospital.

Con límites de tiempo y financiación, querían crear un impacto muy visible en la superficie grande del hospital.

Objectius apareguts durant el procés Crear una entidad sin ánimo de lucro para ayudar financiar al proyecto. Trabajar desde el consenso. Crear y apoyar a un equipo especializado en desarrollar la programación artística en el nuevo hospital

Elements que valoren [de lo que el proyecto le ha aportado] Positivament La inclusión de varias personas del Trust en el RACH Arts Group, la creación del la fundación ARCHIE, un contínuo beneficio a los pacientes que visitan el hospital

Impacte en la institució En termes de continuïtat i sostenibilitat El proyecto creaba una infraestructura que le permitiría al hospital seguir incorporando a las artes en una variedad de contextos en el hospital (más instalaciones y un programa de arte) " El proyecto servía como la fase I de un proyecto más grande. En termes de representabilitat i visibilitat El proyecto resultó en mucha atención pública para el Trust, en las medias de comunicación local y por el Reino Unido. En termes de capacitació El Trust formó la entidad ARCHIE que consigió £5 millones de donaciones en 2 años. Altres El personal del hospital se sentía orgulloso del proyecto y el espacio.

Impacte en l'agent En termes de continuïtat i sostenibilitat Jackie no participa en la fase II del proyecto, pero sigue trabajando para el Trust. En termes de capacitació Jackie aprende cómo llevar a cabo un proyecto de esta escala, aprende cómo coordinar entre los artistas, la construcción, la institución artística, las entidades financieras... etc.

INSTITUCIÓ ARTÍSTICA / PACE Objectius inicials que diu haver assolit Integrar las artes en el hospital de una manera innovadora, que distinguiría al proyecto de los de otros hospitales en el Reino Unico.

Objectius incials no assolits Gestionar un proyecto para la producción de arte público que resultaría en una colaboración creativa entre el arte y la arquitectura


Elements que valoren Positivament Valora su experiencia con Jackie y el apoyo del proyecto por parte del Trust Negativament Veía que el proyecto estaba limitado y afectado por la mal colaobración que tenía con el arquitecto

Impacte i valor agefit en la institució En termes de representabilitat i visibilitat El proyecto recibía mucha atención mediatica y PACE quedaba muy bien por haber estado el responsable artístico del proyecto. Sobre todo, la subvención enorme que Juliet consiguió era información

pública

que

seguramente

le

servía

en

sus

futuros

negocios.

Impacte i valor agefit en l'agent En termes de continuïtat i sostenibilitat Juliet de PACE continua trabajando pero ahora PACE se orienta a proyectos más pequeños o de proyectos de comisaríia porque ahora tiene niños. En termes de representabilitat i visibilitat Dentro del sector, Juliet recibió crédito por la dirección artística del proyecto, porque es la directora de PACE. En termes de capacitació El proyecto daba a Juliet experiencia en montar un proyecto muy grande. Aprendía los resquisitos para poner arte en espacios sanitarios.

Impacte i valor afegit en relació a la institució art PACE desarrollaba su trabajo en un contexto sanitario, recibiendo experiencia especializada en este ámbito.

ARTISTAS Objectius incials que diu haver assolit Desarrollar un proyecto que avanza su propia trayectoria artística, mientras respondiendo a las necesidades particulares del contexto de la comisión.

Objectius incials no assolits Algunos artistas no consiguen trabajar en el espacio del hospital que más le interesa, o no podían exponer un proyecto en concreto (que pasó en los casos de los artistas que proponían más que un proyecto).

Objectius apareguts durant el procés Crear una obra que cumple las medidas de seguridad del edificio.

Elements que valoren Positivament •

La experiencia en general era positiva, la gestión del proyecto por parte de Jackie de RACH y Juliet de PACE les apoyaba mucho a los artistas.

El hecho de poder producir obra

Negativament


Jane comparte la opinión de Juliet de que el arquitecto impidió el proceso creativo

Impacte i valor afegit de l'agent En termes de representabilitat i visibilitat Los artistas están representados en el catálogo y en la web del proyecto, hubieron haber recibido crédito por su obra en la atención mediática. Sin embargo, el proyecto en sí normalmente menciona más a RACH que los artistas, o menciona RACH y PACE como las organizaciones responsables del proyecto. En termes de capacitació Los artistas ganaron experiencia diseñando obras para un contexto sanitario.

PARTICIPANTS / PÚBLICO DEL NUEVO HOSPITAL Elements que valoren Positivament El espacio es creativo y permite a los usuarios distraerse, divertirse o imaginar. No sólo tiene obras dirigidas a un público muy joven (8 años o menos). En termes de continuïtat i sostenibilitat Las obras instaladas en el hospital son permanentes El compromiso del hospital a las artes no acabó con la construcción del edificio. Después de inaugurar sigue comisionando obras permanentes y desarrolla un programa de actividades artísticas. En termes de representabilitat i visibilitat Las obras en el hospital tienen en cuenta su particular público joven. Además, representa la visión que Jackie de RACH y Juliet de PACE tienen de este usuario del hospital; en vez de llenar el espacio con piezas e imágenes dirigidas a un público muy joven (8 años o menos), escogían proyectos que respetarían el “alfabetismo de lo visual” del joven.

PUNTS CLAU Los agentes involucrados en los procesos artísticos se sentían que el proceso artístico tenía mucho potencial que nunca se pudo realizar, por culpa del arquitecto. Aunque no había una evaluación formal, el proyecto recibió buenas críticas del público, del sector artístico y del Scottish Arts Council. El hospital sigue comisionando proyectos artísticos, aunque ni Jackie ni PACE participa en esta fase. (La gestiona la administración del hospital nuevo.) Esta segunda fase consiste en comisionar proyectos para los espacios no afectados por la primera fase, las zonas menos públicas del hospital. El hospital también tiene un programa de artes que gestiona su programación artística.

6 :: FINANÇAMENT Entitats que financien el projecte Scottish Arts Council


ARCHIE Foundation El ayuntamiento de la ciudad

Pressupost Edificio: £24.6 millones. Para las artes: £643,000 sin IVA. + £273,000 de la fundación ARCHIE. +£300,000 del dinero del sorteo gestionado por el Scottish Arts Council. + £70,000 del ayuntamiento de la ciudad (Aberdeen City Council).

Procés de sol·licitud Juliet de PACE preparaba la solicitud con la ayuda de Jackie de RACH. No comentaban si era muy complicado o no. Había

presupuestos

para

las

distintas

fases

(producción,

artist

fees,

etc).

Juliet y Jackie tenían que pedir a los artistas que entregan sus diseños con propuestas individuales que incluían sus fees. Era un poco como, para justificar los gastos, necesitaban los costes de los proyectos. Sin embargo, al momento de solicitar la subvención era imposible diseñar los proyectos de manera definitiva. Lo que acababan haciendo era, los artistas entregaron una propuesta con los diseños iniciales y cuando estaban más definitivos entregaron otra. Parece que el proyecto ya tenía apoyo del Scottish Arts Council: Jackie de RACH decía que gente del Council fue para pasar un día en RACH con Jackie para hablar del proyecto. En este momento el Council le aconseja contratar a una consultoría para ayudar con el proyecto, que implicaría que el Council estaba dispuesto de ayudar si el hospital cumpliera este requisito

Gestió del pressupost PACE

Remuneració dels artistes Juliet dice que las comisiones costaron desde £5.000 hasta £100.000 por proyecto (incluyendo el fee del artista, producción, montaje, etc.)

Comentaris i valoracions dels participants sobre el finançament Jane la artista cree que hizo demasiado trabajo por el dinero que recibió. Propuso hacer 2 proyectos por un presupuesto sufriente para un proyecto sólo. Menciona que los artistas suelen desvalorar su propio trabajo: Dice: Cree que la mayoría de los artistas intentan hacer lo máximo, que están acostumbrados mirar un presupuesto y calcular, ¿cómo puedo sacar lo mejor aprovecho de este dinero, en términos de la producción de obra? Así, ve que trabajaba mucho más días que el fee que recibió refleja. Si hubiera contratado un fotógrafo profesional para sacar las fotos para el Postcard Project, el proyecto hubiera sido 10 veces más caro. Había trabajo al final imprevisto:


Durante la fase de producción, habían problemas relacionados a material (tipo de luz) que al final no podía usar en un hospital. Este tipo de problema no previsto le obligaba a la artista trabajar mucho más que había pensando al principio.

PUNTS CLAU La subvención del Scottish Arts Council era atípico porque era tan grande. La subvención grande se debía a una iniciativa especial del Council que quería invertir en proyectos artísticos públicos que se integraban al nivel arquitectónico. El hospital recibe aconsejo del Scottish Arts Council sobre cómo conseguir la finanicación. ARCHIE Foundation: esta organización, dedicada a solicitar donaciones del sector privado para la construcción de RACH, era clave porque el Scottish Arts Council sólo daba la misma cantidad de dinero que el Trust ponía. Para conseguir £3 millones, tenían que poner la misma cantidad. ARCHIE consigió £5 millones. Les sobraban dinero. Este dinero se reservaban para la segunda fase del proyecto, en curso ahora.


15 :::::::::::::::::: TRANSCRIPCIÓ DE LES ENTREVISTES I QÜESTIONARIS *

* Les entrevistes són realitzades per telèfon * Els qüestionaris són realitzats via correu electrònic


:: ENTREVISTES Projecte 1: Hearing Voices, Seeing Thing (HVST) Context de treball: NELMHT (Trust) + Serpentine GALLERY :: Londres

1. Jessica Voorsanger :: Artista, comissària 2. Jacqueline Ede :: Terapeuta ocupacional del North East London Mental Health Trust 3. Sally Tallant :: Responsable del Dep. d’Educació de la Serpentine Gallery 4. Karen Densham :: Artista


QÜESTIONARI QUALITATIU 23.10.08

Jessica Voorsanger

COMENTARIS

Proyecto: “Hearing voices, Seeing things” Paper: Artista comisaria Data del projecte: 2006 Context de treball: NELMHT

PROJECTE

Project name: HVST Date: 2 years Location (site, city, country): “North East London Mental Health Trust (NELMHT, “nel-met”) // área metropolitana de Londres. Please give a brief synopsis of the project: El Tust quería hacer que el arte sea más accesible a sus usuarios. Quería que los usuarios conocieran artistas profesionales y también, que pudieran tener acceso a galerías u otras instituciones culturales. El proyecto se trataba de borrar las líneas entre, por un lado, la práctica artística contemporánea y una práctica más terapéutica. Era importante que los resultados eran algo que tenían interés también por gente ajena al proyecto. ** no está mencionado en el catálogo pero parece que otra parte del proyecto consistía en visitas guiadas de la galería a con grupos de usuarios de NELMHT, parece que Sally Tallant se encargó de este aspecto del proyecto. Consistía en un colaboración entre NELMHT “nel-met” (North East London Mental Health Trust) y la Serpentine. Juntos, comisionaron a Jessie y Bob para desarrollar al proyecto. Después de quedar con NELMHET y hablar de las expectativas del proyecto, Jessie y Bob invitaron a más artistas a participar, para poder responder al gran numero de espacios y usuarios que NELMHT quería incluir en el proyecto. AGENT

What is your profession? Artista profesional What was your role in the project? Artista comisaria Was this your first time collaborating with the health field? Sí, pero ahora está haciendo otro proyecto en un contexto sanitario. En colaboración con la ICA, con jóvenes con enfermedades mentales. El objetivo es mediar su transición fuera de un contexto institucional. Who else (institutions, collectives and/or individuals) was integral to the project's development? Realmente sólo NELMHT – y los específicos contextos de trabajo implicados– y la Serpentine. Platform for Art, que hizo la campaña de publicidad en el metro de la ciudad, también tenía un papel importante, pero sólo al final. What was the Serpentine's role? (Mejor que preguntamos a Sally) La Serpentine consiguieron dinero, y servían como mediador entre NELMHET y el sector artístico...

ORIGEN PROJECTE

DEL The catalogue mentions that it was the NELMHT that first approached the

Serpentine, was it the Trust who had the initial idea for the project? Si, originalmente la idea y la iniciativa para hacer el proyecto era de la Jackie Ede, terapeuta ocupacional de NELMHT. Había investigado las posibilidades de iniciar una colaboración con varias instituciones, pero sólo la Serpentine respondió con interés.

Jessie cree que ésto tenía más

que

con

el

momento particular

de

cuando

ver

Jackie

estaba

buscando a instituciones, no piensa que la Serpentine tenía otra política o interés que las demás galerías, sino que estaban disponibles en


iniciar una colaboración con varias instituciones, pero sólo la Serpentine

no piensa que la Serpentine

respondió con interés.

tenía otra política o interés

What were their goals or interests that led them to collaborate with the serpentine? [CATALOGO] Jessie entendía que Jackie (El Tust )quería que el arte sea más accesible a sus usuarios. Quería que los usuarios conocieran artistas profesionales y también, que pudieran tener acceso a galerías u otras instituciones culturales. El proyecto se trataba de borrar las líneas entre, por un lado, la práctica artística contemporánea y una práctica más terapéutica. Era importante que los resultados eran algo que tenían interés también por gente ajena al proyecto. How did you become involved? Después de que la galería conseguía financiación y estaban asegurados que podrían hacer más que sólo las visitas guiadas. Sally invitó a Jessie y Bob, ya conocía las actividades de la LCCA y el trabajo de cada artista. Hacían reuniones con Jackie, en la Serpentine, pero más allá J&B fueron a los contextos y conocieron más gente de NELMHT. Una vez que J&B se daban cuenta de la escala del proyecto (el trust opera en una zona geográfica bastante grande), sabían que necesitarían solicitar la participación de otros artistas. Jackie ayudaba en definir los grupos a quien quería dirigir el proyecto – así que cuando pensaban en cómo gestionar el proyecto con más gente, dividían el proyecto en términos de tipo de participante: Demencia,; os que escuchan a voces; jóvenes cuidadores (chicos que cuidan otras personas cercanas con enfermedades mentales); “Secure highschool unit” o la escuela para jóvenes; y 3 proyectos que trabajaban con los “day centers” los clínicos en el barrio tipo CAP, pero sólo para la salud mental. - Tableaux project

- “Foley art”, o el arte de los efectos de sonido – narración

- What's so funny (proyecto de Jessie) How did the other artists become involved? Invitación personal. Escuchaban cómo Jackie describía cada grupo y luego Jessie y Bob intentaban invitar artistas cuyas personalidades y procesos potencialmente corresponderían bien en cada espacio. Cita Victor Mount como un ejemplo (trabajaba con la gente que escucha voces). Dice, riéndose, que era la persona perfecta para poder colaborar con un grupo de personas que escuchan estas voces, que normalmente son muy gráficos e inquietantes. Pudo convertir la experiencia en piezas interesantes, según lo que los usuarios decían sobre lo que escuchaban. Comenta que muchas veces, cuando veían las obras, los usuarios confirmaba que las piezas representaba muy bien lo que escuchaban. Jessie cree que el humor del artista y su proceso casi enfermizo le permitía trabajar con el material alarmante que los usuarios le pasaban. Añade que un tipo de convocatoria no era necesario porque la Serpentine invitó a Jessie y a Bob a hacer todo el proyecto y no estaban obligados a invitar más artistas. En qué momento diseñaban los artistas sus proyectos? Después de tener su contexto y saber un poco sobre el grupo con quien iban a colaborar. Jessie empezó el taller con una idea pero tenía que modificarla mucho para que funcionaría en el contexto. Karen tenía una idea muy claro para desarrollar un proyecto que había

que las demás galerías, sino que estaban disponibles en estos momentos. Cita que White Columns empezó un proyecto parecido muy poco después de HVST.


Jessie empezó el taller con una idea pero tenía que modificarla mucho para que funcionaría en el contexto. Karen tenía una idea muy claro para desarrollar un proyecto que había concebido antes de participar en el proyecto, pero este momento le parecía bueno para realizarla. Andy también tenía una idea bastante definida, tenía en cuenta que tendría muy poco tiempo con el grupo así que quería darles cámaras para que podrían trabajar en su propio tiempo. Sally y Mel sabían que querían trabajar con el audio, y trajeron el equipo técnico necesario pero no sabían cuando empezaban cómo sería el producto final del proyecto. En el caso de Mandy, ya sabía que quería hacer los tableauxs, y organizaba con antelación el uso del teatro y los disfraces, etc. Sin embargo, la construcción de la pieza era totalmente la idea de los usuarios, a través de reuniones, dibujos, conversaciones… Así, digamos que el proyecto era totalmente la idea del artista, ¿el Trust no influía en la propuesta? No. Jessie y Bob invitaron a los artistas, les daban algunos parámetros: tenían que trabajar con un grupo, en un contexto específico, tenían que producir algún tipo de resultado… pero a partir de ahí la artista proponía su propia idea – entregaron propuestas—aunque casi todos cambiaron durante el proceso. Los proyectos tenían una parte planeada y otra parte que se inventaba en el momento de colaboración. Was there a notable influence or precedent for the project? --How did the origin of the project influence the way it developed (for you)? Menciona que los objetivos al principio no estaban muy articulados, los llama “borrosos”. Sin embargo, estaba claro que NELMHT quería desarrollar interacción entre los artistas y los usuarios. Al momento de desarrollar el proyecto, Jackie (de NELMHT) tenía claras ideas sobre no sólo los contextos sino también las categorías de gente afectada por la enfermedad mental a que quería dirigir al proyecto. Ella estructuraba el proyecto entonces, en términos de espacios y participantes. Jessie admite que sabía muy poco sobre temas relacionados con la enfermedad mental y que Jackie ayudaba mucho hablando con ellos sobre los contextos. If you were to go back and do the project again, would you hope to change something regarding the origin of the project? If so, what? Hizo un comentario interesante – que si el proyecto lo hubiera hecho sola, no dentro del marco del proyecto con NELMHT y la Serpentine, lo hubiera hecho de una manera muy distinta.

CONTEXT TREBALL

DE How were the different health contexts chosen?

Jackie ya sabía qué grupos de usuarios quería incluir en el proyecto, y estas categorías definían a los contextos y los participantes. How were the contexts assigned to each artist? Jessie & Bob invitaron a gente que conocían según los contextos. Así que al estar invitado, el artista ya tenía el contexto definido. For your project, did Waltham Forest collaborate with the execution of the project? How so? Jessie trabajaba en los centros diarios, iba a varios. Decía que siembre había una persona del contexto ayudándole, y también difundían información sobre los talleres a los futuros participantes. Menciona que había mucho apoyo por parte


project? How so? Jessie trabajaba en los centros diarios, iba a varios. Decía que siembre había una persona del contexto ayudándole, y también difundían información sobre los talleres a los futuros participantes. Menciona que había mucho apoyo por parte del contexto sanitario. Was this type of participation typical in the other projects as well? La mayoría de los proyectos tenía gente que se involucraba así, al nivel administrativo del hospital. Los contextos facilitaban la ejecución del proyecto pero no colaboraron en el desarrollo del proyecto o con los resultados finales. Do you know if Waltham sponsored the project personally at all, or was this all from general Trust funds? No está segura, pero piensa que no pagaron nada. Piensa que los NHT (Nat'l Health Trusts) son tan pobres que no tienen fondos para apoyar este tipo de proyecto, lo ve más probable que el Council u otra entidad pusiera dinero. Have you maintained any relationship with the context? No Do you have the name of the contact person from this context? Si – Jackie – pero ya no trabaja ahí, y parece que ya no vive en Londres In what way did the context influence the development of the project? Influía mucho. Jessie tenía alguna idea de que quería trabajar sobre el humor y su papel en desarrollar la salud mental. Empezó el proyecto pensando que al mejor los participantes podrían producir su propio material para luego poder hacer una perfromance (en la LCCA) o show. Sin embargo, al conocer a los participantes, se entera que al mejor esto es demasiado difícil para la gente que venía a las sesiones. Jessie admite que se enteró que para los participantes, sería contra-productiva la experiencia de estar delante de un público que estaba riéndose de ellos. Jessie explica que una vez que empezó, rápidamente comprendió que necesitaría cómicos profesionales para hacer la parte pública (durante la inauguración). También, por naturaleza el contexto – un centro diario – tiene un grupo de usuarios grande e irregular. Para cada sesión que Jessie hizo, vinieron personas distintas, menos una excepción. Jessie esperaba tenar un grupo fijo, para poder desarrollar un poco el proceso y la participación, pero no tenía esta experiencia. ”CUANDO HACES UN PROYECTO COMO ÉSTE, TIENES QUE ESTAR CAPAZ DE CAMBIAR Y DE ESTAR MUY FLEXIBLE. … ENTRAS CON UNA IDEA DE LO QUE LOS PARTICIPANTES PUEDEN HACER, O QUIEREN HACER, Y TODO CAMBIA EL INSTANTE DE EMPEZAR EL PROYECTO.” Was this context different from other places you have worked/intervened? Había hecho proyectos colaborativos con grupos de gente, pero este era su primera experiencia en un contexto sanitario. Le marcó mucho más su experiencia asistiendo a Karen en la escuela. Karen nunca mencionaba este detalle, pero Jessie decía que algunos de los estudiantes eran bastante inestables, hasta el punto de estar violentos. Contaba de un estudiante agresivo que provocaba a Jessie, hasta que se enfadó con el. (Después de enfrentarle se comportaba mejor.) Esta experiencia le recordó cuando recibió la invitación por su proyecto actual, otra vez con jóvenes con enfermedades mentales, pero aceptó y esta vez parece que vaya mejor.


aceptó y esta vez parece que vaya mejor. What about this context was most interesting to you? What do you think about health or medical contexts as sites for developing art practices? Es una cuestión difícil. En las 2 circunstancias de colaborar con el contexto sanitario (este proyecto más uno que está haciendo ahora) ha sido porque los contextos le invitaron. Antes de aceptar los 2 proyectos experimentaba duda sobre si ella podría colaborar con este público que no conocía para nada. Dice que su experiencia ahora, en el proyecto nuevo, ha sido mejor para desarrollar una relación con los participantes porque hay continuidad entre las sesiones con la gente que están colaborando. Who was the target group for the project? Los usuarios de NELMHT Generally speaking, who were the participants? “ ” How did the participants become involved in the project? Los que querían podían participar. Algunos venían sin saber qué iba a pasar, la mayoría veían los posters, algunos se enteraron del proyecto por el personal del hospital. Comenta que también en la escuela, donde trabajaba Karen, el proyecto era voluntario. Menciona que había un participante adolescente muy agresivo, que amenazaba a Karen y a Jessie durante las sesiones. Al final, Jessie se enfadó y le castigó y luego se ponía a trabajar y realmente se involucraba en el proyecto. Sin embargo, antes de este momento era una experiencia muy difícil. Las artistas aprendieron que, según el caso, tenían que ejercer su autoridad para poder conseguir que los participantes participaban. How many participants were involved? No lo sabe – por ej, en su proyecto, en cada sesión habían gente distinta, casi nunca se repetían – y do los otros proyectos no recuerde muy bien. Solo por las fotos del catálogo, parece que ninguna sesión tenían más que 20 personas.

I Los artistas hacían propuestas después de recibir a su contexto. Jessie & Bob METODOLOGIA revisaban las propuestas y el Trust también. Durante un periodo de 6 meses, quizá DE TREBALL PROCÉS

Empezando con la idea de que 1 en 4

más, cada artista hacía su proyecto en un tiempo concreto, nunca más personas padecen de alargado que un mes. Jessie y Bob asistían a las sesiones para apoyar a los otros artistas—menos uno cuyo grupo era muy íntimo y frágil y la presencia de otra persona hubiera sido no productivo. Después de las sesiones, los artistas creaban algo que reflejaba el proceso hecho con los participantes, y estas piezas se exponían en LCCA detrás de la Serpentine. Para su proyecto, Jessie trabajaba con la idea que el humor, y su importancia para la salud. Le atraía mucha la idea del momento transformador de cuando te entre la risa y te rías en carcajadas. Pero observaba que, obviamente, lo que es muy gracioso para alguien no lo es necesariamente para otro. Usaba un formato para contar bromas porque era el método más rápido y fácil de trabajar con el humor, funcionaba en un contexto donde tenía muy poco tiempo y una mínima relación con el grupo. Hubo un usuario que asistía todas la sesiones y escribió muchas bromas y material, particularmente sobre su condición – un hecho que Jessie valuaba como un de los mejores resultados del proyecto. Grababa algunas de las sesiones pero nunca hizo el video después, al final no

“un problema con la salud mental”...


material, particularmente sobre su condición – un hecho que Jessie valuaba como un de los mejores resultados del proyecto. Grababa algunas de las sesiones pero nunca hizo el video después, al final no usaba el material. Los resultados finales del proyecto eran: Un evento público durante la inauguración que consistía una representación en vivo bromas contadas por 5 comediantes profesionales. Eran personas que también conocían problemas con la enfermedad mental pero no participaban en la parte de los talleres. Su temático incluía temas relacionados con la enfermedad mental pero no exclusivamente. 2 cuadros hechos de terciopelo que tenía un texto cada uno – una broma escrita por un usuario y otro por un poeta que también tiene problemas con la salud mental Jessie cree que si hubiera hecho el proyecto sola, y si tuviera todo el año para hacerlo, el resultado hubiera sido muy distinto. Sin embargo, entiende que el proyecto general era el conjunto de proyectos, no solo lo suyo, y que la idea era crear una visión general de NELMHT. Los proyectos no eran colaboraciones con los usuarios, eran piezas hechas en reacción a los talleres. Bueno, en algunos casos eran colaboraciones – los proyectos de Karen, Andy y Mandy – pero la intención siempre era que el artista crearía algo en reacción a su experiencia. How was the project executed? (i.e., workshops, discussions, conferences...) Todos se desarrollaban a través de sesiones con los participantes. Durante las sesiones de Jessie, los participantes (y Jessie) se disfrazaban y leían bromas en voz alta delante del grupo. Jessie trajo una cesta llena de chistes y todos leían. How many sessions (workshops, discussions, etc.) did the project entail? Jessie no recuerde para su proyecto, piensa que tenía 4 pero puede ser que habían más. Había una a la semana, cada vez en un contexto distinto. La mayoría de los proyectos ocurrían durante varias semanas, menos lo de Karen, quien hizo una semana entera en la escuela y desarrolló el proyecto en estos 5 días. Jessie cree que normalmente los proyectos duraban 3 o 4 sesiones, y lo de Karen tenía 5. How was the comedy event at the Serpentine related? Did it present the “jokes” generated from your work in Waltham? Al reconocer que los participantes no podrán hacer la performance de comedia en LCCA, contrató a comediantes profesionales para estar presentes. Ellos también (como es tan frecuente de gente del sector) sufrían de depresión u otros problemas mentales, y aunque no estaban presentes para el proyecto, se identificaban con los objetivos del proyecto. Did the initial project proposal face any serious modifications once begun? Could you attribute the modifications to any of the following: Funding (more or less), unseen factors related to the context, input from participants, unseen factors related to the production of the final project, or others?


participants, unseen factors related to the production of the final project, or others? What about the work process that you undertook was most noteworthy? Was this project very different than other projects you have done? During the project, how much time did you devote to administrative activity / behind-the-scenes organizing? (approx. Percentage) Había un año y medio de preparación, de reuniones con la Serpentine y NELMHT antes de que las sesiones empezaban. How much time was dedicated to the realization of the project? Parece que relativamente poco. El tiempo de realizar las sesiones duraban poco más que 6 meses. How much time was dedicated to the production of the final product? Otros 4-5 meses. How would you evaluate the time you had to develop the project? Suficiente. Al mejor, si las sesiones que tenía hubieran sido con sólo un grupo de personas, entonces sí le hubiera gustado hacer más. Sin embargo, porque la gente siempre cambiaba, no veía ninguna razón para hacer más, sólo serviría para la diversión de los usuarios. Reconoce que eran muy divertidas. ** Es interesante que su visión del proyecto parece muy enfocada en los resultados finales – y en la expo de la LCCA. Parece que a Karen le daba menos importancia. Has this same methodology served in other contexts? How so? / Or, why not? How would you evaluate the work with other people related to the project? Estaba muy contenta con los proyectos generados y los resultados. No cita problemas con la colaboración ni con los artistas ni con el contexto IMPACTE

What was the final result of your project? Comisionaba el acto de comedia para la inauguración, y producía varias piezas basadas en su experiencias con los particpantes – las obras trataban de la relación entre el humor en la enfermedad mental Were you responsible for its production and design? Who else participated in this process? Sí, las obras eran suyas, no es las hacían de forma colaborativa. Did you imagine it that way from the beginning? Did it fulfill your expectations? How / why not? Cuando empezó no sabía que forma iba a tener, pero estaba contenta. Había los principios de un video que nunca se acababa de hacer. Enfatiza que quedó muy contenta con los resultados. ¿Quien participó en la construcción y diseño de la exposición? Era más el proyecto de Bob. Ya sabían Jessie y Bob que iban a montar la expo, y negociaron con mucha antelación para tener permiso de construir la caseta LCCA en el jardín de la galería. Pero el LCCA es más el proyecto de Bob y el montaje y la construcción de la expo los hizo él.


Algunos artistas instalaron sus piezas. En todos los casos, como mínimo, los comisarios tenían en cuenta lo que los artistas habían recomendado para la exposición de su trabajo. Was the project evaluated? Do you think that was necessary? Or, do you think it should have been? Piensa que igual hacía alguna evaluación por parte de NELMHT pero no está segura. How do you think the final product, in terms of being an art product, is different from those developed in other contexts? Or is their no difference? Era un de los elementos claves al proyecto. A partir de haber surgido de una serie de puestos en común, Jessie ve que cada obra / resultado final tenía su propia autonomía artística...

Was there a strategy for the visibilization of the project (yours, or “Hearing,Seeing” in general)? No. Was the process of the project made visible? A través del catálogo – que siempre era parte del proyecto. If so, was this done during or at the end of the project? Al final. What types of benefits did the project generate? Es una cuestión muy difícil. Entiende que la experiencia de las sesiones tiene mucho valor en si. Did your vision of the context change a lot, or very little, once having realized the project? How so? Mucho, no tenía experiencia previa con este tipo de contexto.

FINANÇAMENT

Who initially designed the budget and requested funding for this project?

I RECURSOS

Serpentine Who provided the funding? No sabe. ¿Cuánto dinero? No sabe. Who managed the funds, once received? Serpentine Did your original budget change throughout the project? How so? Did it expand during the course of the project? How was this achieved? No sabe How was the funding allotted throughout the length of the project? (When) --How was the budget itemized? (i.e., who and what received funds?) --Can you estimate the percentage of the budget designated for each aspect of your project? Do you know what percentage of the budget of “Hearing,Seeing” was dedicated to your project? ---


your project? Do you know what percentage of the budget of “Hearing,Seeing” was dedicated to your project? --Were there any non-monetary donations made? What type of donations were received (i.e. HR, technological support, donated materials, workspace, etc.) and from whom? --Did the participants receive funding? Do you believe that they should have / have not? No recibieron nada. If yes, can you estimate how much they received? (Can be in terms of a percentage of the total budget.)

Were you paid equally (or similarly) for this project as in others that you have done / do? How would you evaluate the reimbursement you received? Se siente que ha cobrado muy bien, que no le faltaba nada. Was the reimbursement appropriate to the level of work produced, in general? Sí, estaba bien remunerada. Además, se siente muy apoyada por NELMHT y por la galería. Durante todos los talleres tenía alguien presente de NELMHT que conocía el grupo más un asistente artística (“artist’s assistent”) que ayudaba a ella – esta persona hizo el rodaje de las sesiones. Do you think it is possible to make a living doing (only) projects of this type?


QÜESTIONARI QUALITATIU 13.11.08

JACQUELINE EDE Projecte: Hearing Voices, Seeing Thing (HVST) Paper: Terapeuta Ocupacional del North East London Mental Health Trust (NELMHT) Data del projecte: 2004- 2006 Context de treball: NELMHT (Trust) + Serpentine

PROJECTE

Project name: Hearing Voices, Seeing Thing (HVST) Date: 2004-2006 (starting from when the Serpentine 1st began to meet with NELMHT) Location (site, city, country): NELMHT + la Serpentine. // Tardas una hora en viajar desde la zona de NELMHT a la Serpentine (desde los distritos al noreste de Londres al centro) Please give a brief synopsis of the project: [catálogo]

AGENT

What is your profession? Cuando desarrollaba el proyecto, era una terapeuta ocupacional para el Trust NELMHT (“nel-met”). Su título era “Head of practice development” o la Encargada del desarrollo de capacidades (?). Cuando está acabando con el proyecto, el NHS reconoce el valor del proyecto y el papel importante que las artes pueden tener en la salud y cambia el título profesional de Jackie a la “Lead OT in Rehabilitation and the Arts” o “Terapeuta Ocupacional para la rehabilitación y las artes”. Ahora sólo tiene clientes privados, no está trabajando para el Trust. What was your role in the project? Era su iniativa. Inicia el proyecto y escoge los contextos donde se desarrollan los proyectos; lleva grupos a la Serpentine; apoya a los artistas durante su tiempo de colaboración con el proyecto; mediadora entre el Trust y el proyecto, mediadora entre los participantes y los artistas. Please list the other institutions, collectives and/or individuals integral to the project's development. (list name, where possible, and role) Thinkarts – una organización creada por Jackie durante el tiempo que desarrollaba HVST. Su fundación es un resultado del reconocimiento dentro de NELMHT y el NHS del valor de los programas artísticos en relación con la salud. Jackie creó Thinkarts para tener una plataforma para dar continuidad al desarrollo de proyectos artísticos en NELMHT una vez que la colaboración con la Serpentine se acabara. Dice que ahora Thinkarts sufre de la crisis económica del NHS pero que el equipo (que ya no incluye Jackie) tiene la confianza para seguir y desarrollar programas con subvenciones exteriores al Trust. Was this your first time collaborating with the health field? Jackie trabajaba en el ámbito de la rehabilitación de largo plazo de personas con enfermedades mentales y empezaba pensar que las artes sería una manera útil para ayudarles a avanzar en su recuperación. Mucho antes de la colaboración con la Serpentine, Jackie empezaba exponer las obras de sus pacientes en espacios del Trust, por los 4 distritos londinenses donde el Trust actúa. Cuando veía el interés que había, empezaba programar actividades.

COMENTARIS


pacientes en espacios del Trust, por los 4 distritos londinenses donde el Trust actúa. Cuando veía el interés que había, empezaba programar actividades. What was NELMHT’s history with AIH practice previous to this project? No tenían ningún programa para las artes. No habían nada, sólo había Jackie. Las artes era un interés personal de Jackie. ORIGEN DEL

What led you to contact the Serpentine?

PROJECTE

Destacaba una sensación de exclusión o marginalización en sus pacientes respeto al mundo artístico. Muchos de sus pacientes habían trabajado en este ámbito antes de ponerse enfermos y otos se sentían que se hubieran formado en las artes si hubieron tenidos la oportunidad – así que había mucho interés en participar en este mundo. Sin embargo, existen muchos obstáculos y los pacientes se sentían frustrados. Jackie quería colaborar con una institución artística muy conocida (y con mucho dinero) para desarrollar un proyecto que, de alguna manera, validaba la producción artística de sus pacientes. How was the collaboration established? Porque la zona del Trust está muy lejos del centro de Londres (1 hora), no tenían ninguna relación con estas instituciones. Se acercó a aprox. 40 instituciones antes de recibir una respuesta positiva de la Serpentine, desde Royal Academy of Art al Tate… Cuenta que la mayoría ni devolvió la llamada. Jackie sabía que la Serpentine tenía que tener un dpto de Educación porque recibe dinero p��blico, y dice que desde el principio estaba muy interesada en desarrollar un proyecto. What discussions took place between you and Sally at the Serpentine, at the start of the project? Al principio empezó la colaboración con Louise __, una mujer que ya no está con la Serpentine. Jackie dice que conoció a Sally a través del proyecto pero cuenta era Louise que realmente organizaba todo.

Sally ni mencionó a

Al principio, Jackie decía simplemente que le interesaba mucho colaborar. A la

Louise y le daba

Serpentine le interesaba desarrollar actividades fuera del centro de Londres, así

mucho crédito a si

que tenían intereses complementarios.

misma

Admite que al principio no sabía exactamente qué iban a hacer. Empezaba

organizado

llevando grupos al Serpentine a los talleres educativos que la galería organiza

proyecto

para cada exposición que produce. Así, los participantes se familiarizaban con

Jackie.

la galería. At what point did you decide to do workshops in different Trust contexts? When did Jessie and Bob become involved? Entraron un año después de haber iniciado el proyecto. Así que, estuvieron un año sólo haciendo las visitas a la galería. Dice que tenía la idea de tener un equipo de artistas, no sólo Bob y Jessie, surgía de un protocolo de su trabajo, que pide que las actividades ofrecidas por el Trust tenían que dar oportunidades a todos tipos de usuarios del Trust en todas las zonas (los 4 distritos). Por eso, Jackie y Louise, revisando las áreas y los tipos de personas que tenían que estar incluidos, pensaban que lo mejor sería hacer un número de actividades, cada una especializada en un contexto concreto. How did the artists get chosen? La Serpentine escogía a Jessie V y Bob, artistas que ya conocían y que pensaba que podrían trabajar bien en este tipo de contexto. Una vez incorporados, Jessie y Bob invitaron a 7 artistas y les asignaban los contextos. En los dos casos, la Serpentine y Jessie y Bob usaban su conocimiento de los artistas y su trabajo para intentar dar al Trust la mejor persona para desarrollar un taller en un

por

haber el con


y Bob invitaron a 7 artistas y les asignaban los contextos. En los dos casos, la Serpentine y Jessie y Bob usaban su conocimiento de los artistas y su trabajo para intentar dar al Trust la mejor persona para desarrollar un taller en un contexto concreto. When the project took place, was there a lot of activity among in London with art institutions in the health field? Do you see more or less of this activity now, four years later? Sólo dentro del Trust donde trabajaba, durante el proyecto la actitud oficial hacia la presencia de las artes cambió mucho, la administración decidía que Jackie podría dedicarse sólo a desarrollar actividades artísticas. Sin embargo, nota ahora que Thinkarts ha sufrido debido a la crisis económica del NHS. How did the origin of the project influence the way it developed (for you)? If you were to go back and do the project again, would you hope to change something regarding the origin of the project? If so, what? CONTEXT DE How were the work contexts chosen? TREBALL

Jackie tenía la ventaja de conocer bien todos los contextos del Trust, ya que llevaba mucho años trabajando ahí. Sabía cuales serían los contextos que más querrían participar, y cuales estarían menos interesados. Tenía que ofrecer actividades a gente de distintas edades, en distintas zonas y también, tenía que dirigirse a distintos tipos de uso de los servicios del Trust, o a distintos tipos de enfermedades mentales. Al final: ofrecía el mismo número de proyectos en cada de los 4 distritos; aseguraba todos tipos de usuarios podrían participar en, por lo menos, una de las actividades. With what department, o with whom, did you collaborate with in each context? Siempre trabajaba desde la terapia ocupacional. During the course of the project, did you feel like the Trust supported your activity? Se sentía muy apoyada por su jefe inmediato, era enormemente entusiástico porque quería más visibilidad para el papel de la terapia ocupacional. Otros departamentos estaban menos interesados o más escépticos. La gente en los departamentos con los pacientes en peores condiciones no entendían porque otros quería gastar tantos recursos en un proyecto no directamente relacionado con la salud. El dpto de Arte Terapia no entendía sus objetivos y no participaba. En este sentido el proyecto abrió los ojos de muchas personas. Antes, la gente no conocía este tipo de práctica. Luego, había mucho apoyo. Los de Arte Terapia arrepentía no haber participado, y en general se podía notar el impacto positivo en los participantes. Asegura que realmente le daba igual la opinión de los demás. Una vez que tenía el proyecto en curso, iba a seguir con ello y ¡no necesitaba el apoyo de la gente a su alrededor! Aunque está contenta que al final el proyecto estaba aceptado. What role did the Serpentine take? Dialogaba con ella sobre el desarrollo del proyecto… How did the Serpentine influence the development of the project? Tenía mucha experiencia trabajando con los artistas. Invitaba Jessie y Bob.


What about collaborating with the Serpentine was most interesting to you? Su nombre, la “marca Serpentine” era muy importante para el éxito del proyecto, desde el momento de conseguir financiación hasta publicar la exposición. Además, tenía buenos contactos con los artistas y se veía que el equipo era muy dedicado a la práctica artística. What do you think about health or medical contexts as sites for developing art practice?

PROCÉS

I Please describe the execution of the project (steps and important events):

METODOLOGIA TREBALL

How was the project executed? (i.e., workshops, discussions, conferences...)

DE How many sessions (workshops, discussions, etc.) took place at the Serpentine? ? no lo dice, traía grupos durante un periodo de un año… Did the initial project proposal face any serious modifications once begun? No había una propuesta inicial, el proyecto se desarrollaba a partir de una colaboración entre Jackie y la Serpentine, con la intención de dar beneficios a todos los participantes (artistas + usuarios del Trust). Could you attribute the modifications to any of the following: Funding (more or less), unseen factors related to the context, input from participants, unseen factors related to the production of the final project, or others? Was this project very different than other projects you have done? SI What about the work process that you undertook was most noteworthy? El acto de incluir los usuarios en todos los niveles, o en todos los procesos, era una parte clave de proyecto. Hubo un conflicto durante los primeros pasos del proyecto, cuando empezaba colaborar con la galería. Había un asociación de los usuarios del Trust que representaban los intereses de los usuarios al nivel administrativo del hospital– era como un grupo político, estaba presenta para las entrevistas de personal nuevo, para decisiones del Trust, etc. Jackie incluía a este grupo cuando diseñaba el proyecto pero luego se daba cuenta que la Serpentine tenía sus propios métodos de trabajar. Por ejemplo, al principio Jackie pensaba que el grupo ayudaría escoger a los artistas, como ayudan escoger personal del hospital. Pero la Serpentine ya tenía un proceso para escogerles – paga artistas para hacer propuestas, etc… Jackie intentaba traer un método de trabajo (el “Recovery model”) que funciona muy bien en el contexto sanitario al contexto artístico y veía que no era tan mutable, que este campo necesitaba seguir otros procesos. Era un proceso de aprendizaje. “Es muy importante ahora, en el sector dedicado a la salud mental, que los usuarios de los servicios estén presentes para las decisiones del Trust, por ejemplo en las entrevistas de personal. … Yo quería replicar este modelo de trabajo durante la colaboración con la Serptentine Gallery. Pero, no sabía que tenía un proceso de trabajo totalmente distinto para buscar a los artistas. La Serpentine paga a los artistas para que entreguen una propuesta de trabajo y nosotros, en el Trust, somos más tradicionales. ¡Nunca pagaríamos a alguien para que nos presenten algo! Este diferencia era muy marcada y a veces sentía que tenía que mantener en equilibro las dos maneras de trabajar, entre las artes y la salud. De


el Trust, somos más tradicionales. ¡Nunca pagaríamos a alguien para que nos presenten algo! Este diferencia era muy marcada y a veces sentía que tenía que mantener en equilibro las dos maneras de trabajar, entre las artes y la salud. De hecho, el modelo de trabajo que los usuarios y yo estábamos intentando aplicar

"

al proyecto, desde el Trust, no funcionaba totalmente fuera del contexto

cuanto

Sally habla de

sanitario. Creo que todos nosotros aprendieron en este momento, era un proceso

convencer

de aprendizaje.”

Jackie que debería

le

“fiar”

costó a

en

la la

Todo el resto del proceso era muy democrático, el grupo de usuarios tenía

Serpentine y dejar a

presencia en las reuniones con la Serpentine, daba un taller a los artistas para

la galería usar su

educarles en la necesidades / realidades de la gente que tiene una enfermedad

experiencia

mental… etc.

gestionar la parte artística

Has this same methodology served in other contexts? How so? / Or, why not?

proyecto.

y del

Ella

al

mejor no sabía que During the project, how much time did you devote to administrative activity /

Jackie

behind-the-scenes organizing? (approx. percentage).

intentando introducir

Mucho! Más de un año, un año y medio.

una distinta forma de trabajar.

How much time was dedicated to the realization of the project? Medio año. How much time was dedicated to the production of the LCCA space and the exhibition? How much time was dedicated to the production of the catalogue? Medio año, Un verano. How would you evaluate the time you had to develop the project? suficiente How would you evaluate the work of the other people related to the project? Dice que desde el principio la Serpentine contribuía mucha energía y ganas de trabajar cuando empezaba colaborar con Jackie. Dice que los artistas eran fantásticos. Que la Serpentine y Jessie y Bob escogían muy bien a los artistas y le asignaban muy bien a cada artista al contexto. Notaba también que la mayoría de los artistas vivían en la zona y que tenían ganas de contribuir algo para el beneficio de la comunidad. Desde el lado del Trust… Había el desconfío por parte del hospital en los posibles beneficios del proyecto. Unos de los directores el Trust querían que el proyecto sirviera para conseguir otra fuente de dinero, algo que a Jackie no le gustaba porque no era el objetivo del proyecto, y toda la financiación era para la gente que usaba el Trust, no para el Trust en sí. El dpto de arte terapia no quería tener nada que ver con el proyecto. Los terapeutas veía el proyecto casi como un mal intento a hacer el arte terapia. Jackie explica que el arte para esta disciplina es una herramienta diagnóstica, mientas que para la terapia ocupacional el arte se usa para crear una experiencia positiva para el paciente, algo que motiva al paciente. En general, también el personal pensaba que era un mal uso de dinero, cuando había una necesidad para, por ejemplo, más camas o más equipo médico, no tenía sentido gastar en actividades artísticas -- aunque obviamente el dinero para el proyecto no venía del NHS y no quitaba dinero del hospital. Sí había un grupo de usuarios que eran muy políticos y activos, representaban los intereses de los usuarios dentro del Trust. Este grupo tenía mucho interés en participar en el proyecto, desde el lado administrativo.

estaba


Sí había un grupo de usuarios que eran muy políticos y activos, representaban los intereses de los usuarios dentro del Trust. Este grupo tenía mucho interés en participar en el proyecto, desde el lado administrativo. How would you evaluate the projects that took place? Were you pleased with the outcome? Yes! What was the biggest challenge you faced in organizing this project? IMPACTE

Who decided to do the exhibit? When did it become clear that the work generated in the workshops would be shown publicly? Siempre era parte del plan. Era la iniciativa de Louise sobre todo. Eran Bob y Jessie quien tomaban la decisión de crear la caseta y exponer las obras ahí. What kind of say did you/NELMHT/participants have in the production and design of the exhibit? Reconoce que la exposición y la inauguración estaban fuera del control de NELMHT, eran como eventos que ocurrieron después de que proyecto había acabado. What was the reaction of the NELMHT service users and participants to the exhibition space? La expo era algo muy positivo para los participantes. Tener su obra expuesta al público, dentro una institución reconocida, era lo que inspiraba a la gente participar en los talleres. Jackie dice que había gente que sólo participaba porque le interesaba exponer a su obra. El prestigio de la Serpentine era muy importante, en este caso. Jackie cita que el único evento no positivo durante todo el proceso era el acto de comedia que Jessie organizó para la inauguración de la exposición. Algunos de los cómicos hablaban (bromeaban) del suicidio, y Jackie recuerde que un

Otra vez se puede

gran número de los participantes y otros usuarios se marchaban como resultado.

ver

Jackie lo describe como un momento muy desilusionador, comentando que no

entre los objetivos de

entiende ni porque había esta representación, dado que tenía poco que ver

la galería y los de los

con el proyecto que se desarrollaba con NELMHT, los cómicos no formaban

artistas y los del Trust.

parte del equipo de artistas.

Sally

la

diferencia

veía

la

inauguración como Dice que tenía que trabajar con sus pacientes por unas semanas después del

un gran éxito y para

evento para consolarles básicamente, era tan negativo para ellos.

Jackie era el peor

Jackie piensa que el mayor beneficio del proyecto era la participación y la

momento

colaboración y respeto a la inauguración, cree que tenía más importancia por su

proceso.

capacidad de reunir a toda la gente que había participado. El evento orientado al público ajeno al proyecto no les interesaba a los usuarios para nada. Did you imagine the outcome from the beginning? Did it fulfill your expectations? How / why not? Si, y más… Desde el principio la Serpentine quería usar el proyecto para generar un modelo para las buenas prácticas, una idea que a Jackie le gustaba mucho. Estaba muy contenta con el nivel de colaboración que había entre todos los agentes. El proyecto parecía muy bien gestionado. Comenta que había muchos participantes y que la gestión funcionaba bien para que el proyecto seguía adelante.

del


How do you think the final product, in terms of being an art product, is different from those developed in other contexts? Or is their no difference? Was there a strategy for the visibilization of the project? No había ningún tipo de mensaje, por ejemplo, no intentaba decir nada explícitamente sobre la salud mental. Se movía más bajo la intención de anunciar el proyecto y publicarlo para que la ciudad se enterara de la exposición. La estrategia interna (en el Trust) era fácil, ya había las formas tradicionales para promocionar un evento, a través del Newsletter de NELMHT, flyers, correo electrónicos, los encargados de cada contexto… etc. Tenía más estrategia para la publicidad pública. Los postales de Jessica Voorsanger, los de “What’s so Funny”, se repartían en el metro… Los posters también, pero piensa que no era tanta una “estrategia” sino un contacto útil que la Serpentine tenía. Los posters tenían un efecto muy positivo y Platform for Art los ponía en las estaciones frecuentadas por los participantes, para que les veían y veían su proyecto conmemorado en el espacio público. !

Cuéntame sobre los newletters que Thinksarts publicó, que trataron del proyecto. ¿Quién subvencionó estas publicaciones, formaron parte del proyecto oficial? Los newsletters no eran parte del proyecto en sí, eran parte de Thinkarts y servía para promocionar esta organización nueva. Circulaban dentro del Trust y no se orientaban en el proyecto en sí.

Was the process of the project made visible? El catalogo If so, was this done during or at the end of the project? Al final What types of benefits did the project generate? Llevar pacientes al centro de Londres era una tarea complicada. Son personas que al mejor, tienen miedo de grupos de gente, de espacios abiertos, del metro… Jackie veía el acto de llegar como un éxito en sí. En este sentido, la colaboración tenía el beneficio añadido de que obligaba a la gente marcharse de sus barrios para ir al centro, por lo cual ayudaba darles confianza. EL CATÁLOGO: muy importante para dar a los participantes un recuerdo físico del proyecto. Esto es clave para un público que tiene una relación complicada con la realidad y sus memorias. Dice que tener el libro les da confianza y que unos han ido a tomar cursos en las artes visuales en la universidad, otros están activos en Thinkarts. “Es importante tener experiencias muy positivas, aunque sólo ocurran de vez en cuando. Para todos nosotros, estas experiencias las guardas en la memoria y te pueden servir por muchos años después. Este proyecto hubo una de estas experiencias para los participantes.” Dice que los participantes han guardado muchos recuerdos físicos del proyecto, como los pósters, fotos, el catálogo, que demuestra la importancia que el proyecto tenía para ellos.


Did your vision of the context change a lot, or very little, once having realized the project? How so? Había continuidad después del proyecto – sobre todo visibilizado por Thinkarts. Sin embargo, dado a la crisis económica que ha sufrido el NHS, ahora la organización es menos activo. Jackie piensa que un día mejorará su situación. Observa que después de tener un proyecto tan grande, es importante seguir con proyectos de la misma escala y visibilidad. Dice que aprendió del proyecto la importancia de tener instituciones legitimadas: Serpentine, RAYNE Foundation, Platform for Art eran las 3 grandes. Observaba que después del proyecto, aunque generaba tanto interés en el Trust, Thinkarts nunca llegó a despertar el interés del público de la misma manera con sus propias actividades. Was the project evaluated? Jackie decía que después de cada taller recibía evaluaciones (informales) muy positivas (“positive feedback”). What type of evaluation was carried out? Evaluaciones cuantitativas para RAYNE y Big Lottery. Do you think that was necessary? Or, do you think it should have been? FINANÇAMENT RECURSOS

Who initially designed the budget and requested funding for this project? I Jackie estaba muy involucrada en el proceso de preparar la solicitud. Tenía que escribir mucho, sobre todo para todas las descripciones del contexto y las explicaciones de por qué el proyecto tendría un beneficio para un contexto sanitario. La Serpentine hacía su propia parte, de su contribución al proyecto desde las artes. Jackie asistía a las reuniones (con la Serpentine) con la RAYNE Foundation durante el proceso de solicitar la subvención. Comenta que Big Lottery no tenía reuniones, sólo la solicitud. Who provided the funding? Dice que tener dinero que viene fuera del Trust es clave para convencer el Trust de la validez del proyecto. En este caso, tener dinero de instituciones importantes era mejor todavía. How much funding was provided? Who managed the funds, once received? la Serpentine gestionaba el dinero, y lo hacía muy bien Pero, Jackie hizo las evaluaciones cuantitativas de cada fase del proyecto que tenían que entregar a las entidades financieras en momentos distintos. Did your original budget change throughout the project? How so? Did it expand during the course of the project? How was this achieved? Sí – consiguieron dinero para la inauguración. How was the funding allotted throughout the length of the project? How was the budget itemized? (i.e., who and what received funds?)


How were the artist's fees negotiated? Were the fees based on project proposals? Did the artists request specific amounts on an individual basis? What was NELMHT's position regarding funding? Did they fund any aspects of the project? Did they provide non-monetary support? Ponían RRHH, pagaron a Jackie, daban sus recursos disponibles. No les pedía dinero, todo el dinero de la subvención era totalmente para el proyecto. Can you estimate the percentage of the budget designated for each aspect of your project? (ie, percentage for artist's fees, percentage for art production, etc.) Were there any non-monetary donations made? What type of donations were received (i.e. HR, technological support, donated materials, workspace, etc.) and from whom? Jackie se encargó de recaudar fondos para los gastos pequeños como los viajes a la galería, merienda durante los talleres, etc. Había miembros de la asociación de los usuarios del Trust que actuaban como asistentes al proyecto, como voluntariados. Para el taller con los jóvenes cuidadores, ya había un voluntariado que organizaba actividades artísticas para el grupo. Este agente colaboraba con el artista invitado y disfrutó mucho la experiencia de trabajar con un artista profesional, le servía para organizar sus futuras actividades. Este es 1 ejemplo, pero siempre había momentos cuando Jackie convencía gente a su alrededor a participar, durante todo el proyecto. Hizo un esfuerzo de involucrar el máximo número de personas. Did the participants receive funding? Do you believe that they should have / have not? Recibieron el catálogo, los viajes a la galería, algunas comidas… No gastaron nada para participar en el proyecto If yes, can you estimate how much they received? (Can be in terms of a percentage of the total budget.) Do you think the project was well paid? Sí, dice que era justo. Do you think the cost of the project adequately reflects the work process and work produced? Sí. Dice que el proyecto sí merecía a los gastos y el trabajo implicado para realizarlo. Comenta que había tantos participantes en todos niveles del proyecto, que tenía mucho alcance en este sentido. Dice que el beneficio de involucrar gente marginalizada en un proyecto tan visto por la comunidad y la ciudad tenía un valor muy potente. “Todavía, a veces pensando en el proyecto me siento culpable, porque esta cantidad de dinero podría haber sido gastado para ayudar gente en crisis, o para algo así como urgente. Pero la verdad es que todo el dinero del Trust, del NHS, se reparte para cumplir las funciones sanitarias de la fundación, así que está realmente está bien usar el dinero de otras fuentes para hacer algo que el Trust nunca va a financiar por si mismo.”


Do you think this project had the same resources available to it as in other projects in health contexts? Did have more or less, in your opinion? How is your work and the Serpentine's efforts reflected in the budget proposal? Does it enter into the project's budget? NO Do you think it is possible for artists to make a living doing (only) projects of this type?


QÜESTIONARI QUALITATIU 27.10.08 [Javier Rodríguez]

PROJECTE

SALLY TALLANT

COMENTARIS

Proyecto: Hearing Voices, Seeing Thing (HVST) Paper: responsable del Dep. d’Educació de la Serpentine Gallery (UK) Data del projecte: 2006 Context de treball: NELMHT (Trust) + Serpentine Gallery

Project name: Hearing Voices, Seeing Thing (HVST) Date (starting from when the Serpentine 1st began to meet with NELMHT) Location (site, city, country): London – area metropolitana Please give a brief synopsis of the project: [catálogo]

AGENT

What is your profession?

1’10” Interés de la Serpentine

What was your role in the project? /

en

colaborar

con

NELMHT What was the Serpentine's role? (Habla de “nosotros” cuando habla de la Serpentine) Más que “Project manager”, prefiere “colaborador”. Define el papel de la Serpentine: 1) buscar artistas del “perfil adecuado” (the right type) para producir un tipo de trabajo/resultado que procedía de una interacción entre el artista y el Trust. Este objetivo surgía de la necesidad que Jackie había observado por parte de los usuarios. 2) crear oportunidades para artistas y, 3) Intentar subir este tipo de trabajo a un nivel más respetado, usando la plataforma establecida de la Serpentine y cuestionar quien puede producir al arte, y cuales experiencias están reflejadas en espacios como la

Menciona colaborando

Serpentine.

con los servicios de “arte terapia”, aunque Jackie

(Destaca que no era la intención de la Serpentine ofrecer ningún tipo de

Ede

destaca

asistencia sanitaria (incluyendo arte terapia) pero sí veía su papel en trabajar

resistencia

en colaboración con el personal de los servicios terapéuticos.)

gente para participar en el proyecto.

Was this your (or the Serpentine's) first time collaborating with the health field? No: la Serpentine había hecho muchas cosas ya en s propio espacio, pero en la capacidad de trabajar con grupos de personas dentro de la galería. (por ejemplo, en colaboración con las varias escuelas de hospitales en Londres habían colaborado con la galería. Sin embargo nunca había trabajado explícitamente sobre este tema. Had the Serpentine done a collaboration similar to this before? Sí, habían similitudes. Mientras que ve que todos los proyectos son distintos, entiende que la galería siempre actúa según las mismas inquietudes. Lo que quieren hacer con todos sus proyectos es definir dónde están las oportunidades ahí para producir arte en relación a los participantes. En este sentido los proyectos son oportunidades para comisionar al arte. Describe este proyecto como “más difícil” porque el grupo de participantes era más “vulnerable”. Veía que era difícil para los artistas saber cómo relacionarse. Menciona que la Serpentine siempre está intentando desarrollar colaboraciones con otras instituciones, porque necesitan acceso a gente y

de

la esta


relacionarse. Menciona que la Serpentine siempre está intentando desarrollar colaboraciones con otras instituciones, porque necesitan acceso a gente y porque no tiene sentido formar un grupo sólo para un proyecto cada vez, es mejor trabajar con comunidades que existen. En el caso de HVST, por ejemplo, la Serpentine no está cualificada para trabajar con gente con problemas psiquiatritas pero con Jackie, sí podrían hacer algo juntas.

Describe este proyecto como

“más el

difícil”

Were other institutions integral to the projects development?

porque

El NELMHT sí! Jackie y Sally redactaron juntas la petición para la financiación y

participantes era más

grupo

de

la recibieron juntas. Sally hizo varias presentaciones a la administración del

“vulnerable”.

Trust para asegurar que esta parte del Trust estaba involucrado y de acuerdo con la idea propuesta.

ORIGEN DEL

The catalogue mentions that the project came into being through a series of

7’35”

PROJECTE

conversations with Jackie of NELMHT. What was initially discussed?

Describe el proceso en

Dice que tenía que dialogar con Jackie sobre las expectativas del proyecto.

que educa a Jackie en

Sus ideas iniciales no hubieran permitido la creación de proyectos nuevos por

cómo

parte de los artistas - por ej, Jackie quería un calendario, o quería talleres

proyecto colaborativo

para pintar, mientras que la Serpentine quería prácticas más

con

contemporáneas.

Dice que casi siempre la

Dice que Jackie necesitaba tiempo antes de que podía fiar que la

gente que colabora con

Serpentine podría escoger los artistas. Sally cree que era una cuestión de

la Serpentine viene con

confianza, que Jackie tenía que fiar que el arte abstracto o más conceptual

ideas hechas, lo cual

(p.ej, el trabajo con las bromas de Jessie) podría también funcionar.

excluye la posibilidad de

iniciar

un

artistas.

invitar a artistas hacer Sally enfatiza la importancia de que la Serpentine escoja los artistas, porque

algo nuevo…

les conoce, conoce su obra y tiene un idea de cómo los artistas trabajan en otros contextos. Es la capacidad particular que la Serpentine puede

** es interesante que

contribuir al proyecto.

Jackie también habla

Porque la Jackie al final les dejaba escoger, la Sally piensa que el proyecto

de

superó las expectativas que Jackie tenía.

artistas y que entró con

cómo

escogían

sus propias ideas de What were NELMHT's goals or interests that led them to collaborate with the

cómo democratizar al

Serpentine?

proceso e incluir los

Piensa que Jackie quería una organización/ institución reconocida “high

usuarios – y admite que

profile” que expusiera la obra de los usuarios.

este

Sally veía que Jackie estaba trabajando sola (desde el Trust) y que

Nunca

necesitaba ayuda para ir a un segundo paso. Cuenta que hubo un momento

desafío en el tipo de

cuando Jackie estaba muy frustrada y pensaba que la Serpentine no haría lo

arte.

no

funcionaba.

habla

de

un

quería desde el principio. Sally le invitó a cenar para poder convencerle que el proceso era lento pero productivo, y que tenía que confiar en la

**Jackie decía que la

Serpentine y su experiencia en el ámbito de las artes.

mayoría

del

tiempo

trabajaba con Louise y Establecieron un contrato, para formalizar a la colaboración. NELMHT decía

que conoció a Sally más

que llevaría a grupos a la galería, y también dedicaban a sus RR. HH. (no

tarde. No refería muchas

ponían otros recursos).

veces a su colaboración con Sally.

What goals did the education department at the Serpentine have that would lead it to engage in a project of this type? Cuenta que iniciaron el proyecto, con Jackie Ede. Jackie se acercó a la Serpentine pero no estaba claro exactamente lo que quería. Sin embargo, la Serpentine vio la oportunidad de explorar y desarrollar proyectos artísticos y “artist in residencies” fuera de la galería – y en particular, fuera del centro de Londres. (NELMHT opera en 4 distritos en las afueras de la ciudad).


Londres. (NELMHT opera en 4 distritos en las afueras de la ciudad). At what point did Jessie and Bob become involved? Después de entregar las solicitudes para la financiación, la Serpentine invitó a ellos, para ver si estarían interesados. No invita a artistas hasta que esté asegurado los recursos ($). Was there a notable influence or precedent for the project that NELMHT was inspired by? No, no había hecho un proyecto de este tamaño antes. Da el crédito a Jackie como la individual que consiguió hacerlo desde dentro el

Dice que la hermana de

hospital (que reconoce que no es fácil) sólo porque tenía un visión de los

“Bob & Roberta Smith”

beneficios que tendría el proyecto.

es

When the project took place, was there a lot of activity among in London with

una

terapeuta

artística.

(Y se llama

Roberta Smith )

art institutions in the health field? Do you see more or less of this activity now, four years later? Piensa que no, o que es difícil calcular. Nota que las artes en los hospitales recibe mucha atención, que hay una larga historia de este tipo de colaboración en Londres: BARTS, Chelsea Westminster Children’s Hospital. Siempre hay artistas interesados en colaborar en el entorno sanitario así que cada vez hay más modelos. Nota que lo negativo de estas colaboraciones es que se construyen a partir de proyectos concretos, así que una vez que se acaba no hay continuación. Entiende que realmente requiere un cambio de política (policy) para apoyar este tipo de actividad de largo plazo. Cita que especialmente en el UK, donde el NHS está cortando dramáticamente su financiación. ”Últimamente se nota que las artes en los hospitales reciben mucha atención, por ejemplo se escucha mucho sobre sitos como BARTS o el Chelsea Westminster Children’s Hospital, donde hay una larga historia con la programación artística. Siempre hay artistas interesados en colaborar en el entorno sanitario, así que se generan cada vez más modelos de trabajo. Sin embargo, veo que estas colaboraciones se construyen a partir de proyectos concretos, así que una vez acabados no hay continuación. Me parece una pérdida de recursos, montar un proyecto que luego no tiene continuidad. Creo que la situación realmente necesitará un cambio de política para poder apoyar este tipo de actividad de largo plazo.” Menciona otra vez que este tipo de proyecto depende sobre todo en un individual visionario que se compromete a desarrollar el proyecto. How did the origin of the project influence the way it developed (for you)? If you were to go back and do the project again, would you hope to change something regarding the origin of the project? If so, what? Quizás haría menos! Menos artistas, más dinero para cada proyecto. CONTEXT DE

Did the Serpentine give guided tours or host visits to its space for NELMHT

Menciona que también

TREBALL

users? (This was implied by Jessie, but wasn't mentioned in the catalogue.)

el potencial terapéutico

Por que NELMHT opera en una zona muy lejos del centro de Londres, Sally

de las artes es un tema

decía que sólo plantaría hacer un proyecto con ellos si antes hacían talleres y

que nunca recibe la

sesiones en la Serpentine. Durante un año, Jackie llevaba a la galería ambos

atención suficiente…

usuarios y personal. Durante este momento, Jackie y Sally redactaron su solicitud para la financiación del proyecto HVST. Durante los 2/3 años del proyecto, grupos de usuarios (gente que participaba en el proyecto) venían a la galería. A veces un profesional vendría para hacer talleres relacionados con las exposiciones en la galería. Eran


Durante los 2/3 años del proyecto, grupos de usuarios (gente que participaba en el proyecto) venían a la galería. A veces un profesional vendría para hacer talleres relacionados con las exposiciones en la galería. Eran importantes para establecer continuidad en su colaboración y para dar a la gente un sentido de que la Serpentine era suya (ownership). Evalúa las sesiones de manera positiva. Have you maintained any relationship with the NELMHT? Sigue trayendo grupos a la galería de vez en cuando, no hay una colaboración establecida. During the course of the project, what role did the Serpentine take? Did it provide a space for the artists to meet with Jackie? Did the “mental health awareness day” for the artists take place at the Serpentine? Había mucha actividad en la galería. Hacía el entrenamiento de los artistas en la Serpentine. Who produced and designed the catalogue, was that the Serpentine's project? Sally, Louise, los artistas y el diseñador. Luego añade que los artistas “firmaban” la parte que trataba de su obra, no está claro la participación que tenía en el diseño. How did the Serpentine influence the development of the project? Su papel consistía en contratar los artistas y gestionar desde al ámbito de las artes. Invitaban artistas conocidos. Dice que la galería intenta invitar artistas que también le interesa en otras capacidades (para exponer, por ejemplo, en la galería). What about collaborating with NELMHT was most interesting to you? … Para la Serpentine, se trata de tener un acceso privilegiado a un público que normalmente nunca conocieran. También, la oportunidad de enfrentar el estigma de la enfermedad mental. What do you think about health or medical contexts as sites for developing art practice? PROCÉS

I

Please describe the execution of the project (steps and important events)

METODOLOGIA

DE

How was the project executed? (i.e., workshops, discussions, conferences...)

TREBALL How many sessions (workshops, discussions, etc.) took place at the Serpentine? NOS ENVIARÁ UN REPORTAGE SOBRE EL PROCESO DEL PROYECTO Did the initial project proposal face any serious modifications once begun? Could you attribute the modifications to any of the following: Funding (more or less), unseen factors related to the context, input from participants, unseen factors related to the production of the final project, or others? “El proyecto que se desarrolló era completamente distinto que lo que pusimos en la propuesta inicial.” Una vez empezado, el proyecto era más flexible, dependiente de cuando los grupos podían quedar, la disponibilidad de los artistas, etc. Las actividades cambiaron pero el planteamiento del proyecto no cambió. Sólo la estructura.


Las actividades cambiaron pero el planteamiento del proyecto no cambió. Sólo la estructura. Was this project very different than other projects you have done? No. – LA PREGUNTA SE REPITE What about the work process that you undertook was most noteworthy? Sí, era muy distinto. Requería que los artistas hacían más concesiones a los contextos. También, les resultaba más difícil emocionalmente, al nivel personal. Sobre todo cita la escuela como un contexto traumático. Has this same methodology served in other contexts? How so? / Or, why not? Sí. Su proceso/ modelo no era nuevo. Siempre trabajan para definir el proyecto, y establecer las necesidades del contexto colaborador, antes de empezar. During the project, how much time did you devote to administrative activity / behind-the-scenes organizing? (approx. percentage) Tenía un equipo de personal trabajado con éste y otro proyecto, como trabajo de jornada completa. Dice que requiere mucho equipo, este tipo de proyecto. 40% - organizar reuniones; solicitar dinero; hacer seguimiento; “reportings” / trabajos evaluativos. Enfatiza que es mucho tiempo estructurar el proyecto y luego, ¡asegurar que ocurra! How much time was dedicated to the realization of the project? How much time was dedicated to the production of the LCCA space and the

25’30”

exhibition?

Cita que la producción

How much time was dedicated to the production of the catalogue?

de la obra es más fácil

¡Estas partes son las más fáciles! Con todos los proyectos, la producción final

organizar

es siempre lo más fácil. Es más difícil establecer que va a pasar y establecer

gestiones iniciales. Los

una relación buena con los colaboradores (en este caso, con NELMHT), es

artistas siempre hablan

decir, superar la fase de limitar la potencia de la creatividad artística.

de las dificultadas al

que

las

final, cuando ven que su How would you evaluate the time you had to develop the project?

proyecto se tiene que modificar

How would you evaluate the work of the other people related to the project?

de

manera. (Jessie y Karen hablan

IMPACTE

alguna

de

su

What was the biggest challenge the Serpentine faced in organizing this

producción, problemas

project?

que ocurría, etc.)

What was the biggest challenge for the Serpentine?

IMPACTO:

“Una de las partes más difíciles de este tipo de proyecto es cuanto tarda en

JACKIE ESTABLECE UN

organizarlo y llegar al momento cuando se realice. Siempre, los

PROGRAMA ARTÍSTICO

colaboradores quieren que vaya todo más rápido. Sin embargo, hay una

PERMANENTE

gran diferencia entre producir una exposición (que es simplemente juntar

TRUST, CON SU PROPIA

material que ya existe) y gestionar un proyecto que implica la creación y

FINANCIACIÓN.

producción de obra nueva. Puede tardar años, y esto es muy complicado

Este

porque el ‘tiempo institucional’ no suele funcionar con una cronología tan

trayendo grupos a la

alargada.”

Serpentine pero no hay

Cree que (siempre para este tipo de proyecto) es cuanto tarda en hacer el

una

proyecto. La gente quiere que vaya más rápido. Distingue entre organizar

establecida

una expo, que consiste en juntar material que ya existe, o un proyecto así

continuado.

que implica la creación y producción de obra nueva. A veces tarda años, y eso es muy difícil porque un “tiempo institucional” no funciona con esta cronología alargada. Es difícil mantener el interés de la

EN

programa

EL

sigue

colaboración que

ha


que implica la creación y producción de obra nueva. A veces tarda años, y eso es muy difícil porque un “tiempo institucional” no funciona con esta cronología alargada. Es difícil mantener el interés de la galería y es mucho pedir la institución (Serpentine). What kind of say did the Serpentine have in the production and design of the shed? Era un proyecto de los comisarios Was the Serpentine in charge of promoting the final exhibit? Sí, lo gestionaba como cualquier otra inauguración. NELMHT también la promocionaba – cada una a sus contactos. Describe sus contactos como “muy limitados – gente del mundo de arte” y los contactos de NELMHT como “masivos, porque “su gente” es 1 de cada 4 personas de la población”. También trabaja con una organización sin ánimo de lucro MIND, que trabaja

Cita como un éxito total

con temas de la salud mental, y ellos también la promocionaron.

el

evento

que

para

Jackie, era lo peor de How was the turnout for the exhibit?

todo el proceso – el

Había MUCHA GENTE. Sally dice que el evento de comedia (5 cómicos

evento con los cómicos.

contratados por Jessica hicieron un show) era un éxito, que le atraía a mucha gente. El espacio estaba lleno. Valúa mucho que el público eran profesionales del ámbito de la salud, artistas, críticos, participantes, otros usuarios de NELMHT, etc. y dice que disfrutaba que todos se juntaron para ver la comedia. Para la galería era un “outcome” muy importante porque cambió sus expectativas de lo que puede pasar. Cuando hay cientos de personas, hasta que no podrían entrar más personas, gente haciendo cola – esto cambia tu percepción de las posibilidades para un proyecto orientada a la salud mental. Estaba muy contenta, también, con la expo, la visitaba mucha gente. What was the reaction of the NELMHT service users and participants to the exhibition space? Todos contentos… Era importante tener un evento de alta visibilidad (“high profile”), es algo que la Serpentine prometía desde el principio. Era un ejemplo de lo que la Serpentine puede ofrecer en sus colaboraciones, que es distinto que, por ejemplo, trabajar con un artista individual. Did you imagine the outcome way from the beginning? Did it fulfill your expectations? How / why not? Sí, cumplía sus expectativas. Confiaba en Jessica V y Bob & Roberta Smith, sabía que eran artistas bueno que producirían resultados buenos. Nunca se preocupaba por eso. Did the objects produced become the property of the Trust? Or of the Serpentine?... Algunas de las obras pertenecen al Trust, otras a los artistas. Se negociaba cada pieza de manera individual. La Serpentine no tiene una colección permanente, no tienen obras. Y el Trust podía quedar con lo que quería. How do you think the final product, in terms of being an art product, is different from those developed in other contexts? Or is their no difference? “Los artistas tienen el miedo de que si digan que su trabajo tiene efectos terapéuticos, pierda valor. Creo que es necesario explorar más los beneficios terapéuticos del arte para intentar superar este estereotipo negativo asociado con el arte terapéutico. Me interesa tener una discusión donde podemos preguntar, ¿qué puede hacer el arte? Y, ¿qué valor tiene en la


terapéuticos, pierda valor. Creo que es necesario explorar más los beneficios terapéuticos del arte para intentar superar este estereotipo negativo asociado con el arte terapéutico. Me interesa tener una discusión donde podemos preguntar, ¿qué puede hacer el arte? Y, ¿qué valor tiene en la sociedad?” Pero sobre todo, los artistas tenían la oportunidad de producir obra… piensa que esta pregunta hay que dirigirla a los artistas. Was there a strategy for the visibilization of the project? Normalmente la Serpentine sí visibiliza sus proyectos – con un CD o algo. Dice que está visible en el catálogo, y que el catálogo estaba disponible cuando el proyecto inauguró. Was the process of the project made visible? If so, was this done during or at the end of the project? What types of benefits did the project generate? Enfrentaba los estereotipos alrededor de la enfermedad mental. También, reconoce que muchos artistas también padecen de depresión, u otros problemas… Cree que al mejor el proyecto ayudaba a los artistas ver afinidades – en términos del aislamiento de la sociedad, etc… Para los jóvenes que cuidan a personas con estas problemas, el beneficio era no tener que pensar o hablar de este tema, se distraían con al fotografía y aprendía hacer algo nuevo. Did your vision of the context change a lot, or very little, once having realized the project? How so? Se enteró de la complejidad de la situación de Jackie, la complejidad detrás de los servicios para la salud mental. Y cuenta que siempre hay un momento en que estás intentando orientarte, cuando empiezas colaborar con gente de contextos totalmente distintos, gente que normalmente no conocieras. Por ejemplo, entrar en una institución, ver gente que habían pasado su vida en este centro, era chocante. También, conocer gente que está realmente sufriendo, personas para que la vida diaria es realmente difícil. Tiene la sensación de haber visto otra realidad, de alguna manera, y ha expandido su visión de ésa. Was the project evaluated? Sí, habían evaluación continua, a lo largo del proyecto. Sally no puede encontrar la documentación.

HAY QUE REVISAR LO QUE

DIJO

JACKIE

What type of evaluation was carried out?

RESPETO

Pedía opiniones (feedback) durante el proceso, después de cada sesión.

EVALUACIÓN, Y SI NOS

Quería documentar cambios.

PUEDE

Jackie escribió una evaluación desde la perspectiva de NELMHT. Sally dice

TRABAJO QUE HIZO.

“el sector de las artes es un fracaso respeto a las evaluaciones”, diciendo que normalmente no las hace, mientras que un hospital sí tiene experiencia y metodologías establecidas. Dice que Jackie era capaz de hacer un análisis cuantitativo para evaluar cambios, y que lo hizo para la Serpentine. Do you think that was necessary? Or, do you think it should have been? Si.

A PASAR

LA EL


FINANÇAMENT RECURSOS

Who initially designed the budget and requested funding for this project? I

Es complicado.. Sobre todo la Serpentine, pero en colaboración con el Trust. Cuando decidieron hacer el proyecto, planeaba un año para conseguir la financiación. Dice que 6 meses es muy rápido – porque las fundaciones financieras son muy lentas. Con Jackie, solicitaron $$ del RAYNE Foundation y Big Lottery – son solicitudes enormes. Alguien en la Serpentine que se dedica a hacer este tipo de solicitud lo escribió, pero en colaboración con ellas, y las propias fundaciones – si éstas no apoyan el proyecto, no recibes dinero. Who provided the funding? RAYNE Foundation y Big Lottery, y Bloomberg How much funding was provided? No recuerde extactamente. Who managed the funds, once received? la Serpentine gestionaba el dinero – y lo hace con mucho cuidado. Did your original budget change throughout the project? How so? Did it expand during the course of the project? How was this achieved? No – dice que la Serpentine tiene cuidado siempre no gastar más que lo que recibe en la subvención – y que si parece que van a gastar demasiado hacen cambias en el proyecto. Reconoce que tienen mucha experiencia y saben hacer un presupuesto que realmente refleja el dinero que necesitan. How was the funding allotted throughout the length of the project? How was the budget itemized? (i.e., who and what received funds?) Ya saben por sus experiencias. Del hecho, tienen un “template” o modelo que usan, y que editan para reflejar el proyecto actual. How were the artist's fees negotiated? Were the fees based on project proposals? Did the artists request specific amounts on an individual basis? En este proyecto, una vez que Sally sabía lo que iban a hacer, cada artista, les ofrecía un fee. Se basaba en cuanto tiempo pensaba que iban a necesitar, cada uno, pero sin consultarles. Calcula aproximadamente 150 libras al día, y luego si el artista hace más días, es su decisión personal que ha tomado. Le importa que los artistas estén contentos con la remuneración, pero reconoce que hay que establecer el fee al principio, para evitar que al final del proyecto, un par de artistas reclaman más dinero por sus días extras, cuando ya no que dinero para darles. Sí haces el fee por día, siempre acabas así al final, con más gastos que lo previsto. What was NELMHT's position regarding funding? Did they fund any aspects of the project? Did they provide non-monetary support? Ponían RRHH, pagaron a Jackie y un par más de personal, daban sus recursos disponibles. No les pedía dinero, todo el dinero de la subvención era totalmente para el proyecto. Can you estimate the percentage of the budget designated for each aspect of your project? (ie, percentage for artist's fees, percentage for art production, etc.) [no contesta – no entiende la pregunta] Were there any non-monetary donations made? What type of donations were received (i.e. HR, technological support, donated materials, workspace, etc.) and from whom?


received (i.e. HR, technological support, donated materials, workspace, etc.) and from whom? Did the participants receive funding? Do you believe that they should have / have not? Nunca quiere pagar a los participantes. Porque una vez que empiezas este proceso, sería imposible hacer proyectos, sería demasiado caro. Piensa que los servicios que recibieron – gratis – era un beneficio. Pagaron a su viajes, su comida cuando estaban el la galería… If yes, can you estimate how much they received? (Can be in terms of a percentage of the total budget.) Do you think the project was well paid? Sí. Era más o menos 80,000 libras. Quizás 50,000 de Nacional Lottery. Do you think this project had the same resources available to it as in other projects in health contexts? Did have more or less, in your opinion? No está segura, no conoce la financiación de otros proyectos. Piensa que al mejor, la Serpentine tiene a su alcance más recursos. Enfatiza otra vez que NUNCA haría un proyecto sin conseguir el dinero adecuado, sobre todo porque había trabajado así y no cree que nadie debería tener que hacerlo. Do you think the cost of the project adequately reflects the work process and work produced? Sí How is your work and the Serpentine's efforts reflected in the budget proposal? Does it enter into the project's budget? Do you think it is possible for artists to make a living doing (only) projects of this type? Sí, por supuesto. Nota que al mejor, si un artista ganaba la vida sólo haciendo este tipo de proyecto, al mejor no quería trabajar con ellos. Le interesa trabajar con artistas que tienen proyectos interesantes más que con artistas que trabajan en el contexto sanitario. Piensa que si el artista sólo produce en contextos colaborativos, o en comunidades, corre el riesgo de que su obra parece como “formulas”, pierde interés, mientras pedir a un artista traer su práctica a un contexto para experimentar puede ser mucho más interesante. Prefiere que los resultados reflejan un riesgo por parte del artista, una

** Juliet Dean e PACE

experimentación.

explica lo mismo

[la entrevista se corta!


QÜESTIONARI

Karen Densham

QUALITATIU

Proyecto: “Hearing voices, Seeing things”

30.09.08

Papel: Artista participante Fecha del proyecto: 2006 Contexto de trabajo: Brookside School Contacto: peggyjugg@talktalk.net / +44 1473 252101

PROJECTE

Project name: Crockery Smash up Date: 2006 Location (site, city, country): Brookside School, Goodmayes Hospital, 107a Barley Lane, Goodmayes, Essex. IG3 8XJ // Tel: 0844 600 1155 // www.brookside.nelmht.nhs.uk Please give a brief synopsis of the project: PROYECTO SERPENTINE: [catálogo] “Hearing voices, Seeing things” began as a series of conversations, firstly with Jacqueline Ede, Lead Occupational Therapist for Arts and Rehabilitation, North East London Mental Health NHS Trust (NELMHT). Her desire to engage with the Gallery was met by that of the Serpentine to creat opportunities for artists to make ambitious projects that challenge the conventions of where art can be produced and by whom. Following a year of visits to the Gallery, which established a basis for a more sustained residency, it became clear that a project could happen and that there was a commitment and desire on the part of NELMHT to make a residency possible. Artists Bob & Roberta Smith and Jessica Voorsanger were invited by the Serpentine to be artists-in-residence at NELMHT. (p.9-10)

AGENTE

What is your profession? Artist What was your role in the project? Artista comisariada How did you become involved? K: Well, I’m a friend of Jessie’s. She just invited me to be involved in it. I said yes right away because it sounded really interesting. R: At that point, did you know you would be working at Brookside? K: No, I had never been to Brookside before, I had no association with the place. ... R: So when she invited you, did she invite you to work at Brookside or in the project in general, at what point did you know where you would be working? K: Well I think she said, possibly, that it would be a good place for me to work in Brookside because they have a kiln. Because I have done a lot of work with clay before she thought it would be a good placement there, just to utilize their facilities Who else (institutions, collectives and/or individuals) was integral to the project's development? Serpentine, North East London Mental Health Trust, Brookside school Was this your first time collaborating with the health field? K: [Yes], I hadn't really done anything quite like this before, in a health setting, no.

ORIGEN DEL Who had the initial idea for the project? PROJECTE

K: Well, I think Jessie had already been approached by the Serpentine. Just Jessie and Bob. And they wanted to broaden the project out and involve other artists, probably just to get more ppl on board and to vary the locations. I think they

COMENTARIOS


PROJECTE K: Well, I think Jessie had already been approached by the Serpentine. Just Jessie and Bob. And they wanted to broaden the project out and involve other artists, probably just to get more ppl on board and to vary the locations. I think they invited ppl who they thought would be appropriate to the projects. I mean, each artist had their own projects, their own ideas, and Jessie chose ppl who she thought would come up with interesting ideas. So that’s how I became involved, by Jessie inviting me. How did the project come about? R: So when she invited you, did she invite you to work at Brookside or in the project in general, at what point did you know where you would be working? K: Well I think she said, possibly, that it would be a good place for me to work in Brookside because they have a kiln. Because I have done a lot of work with clay before she thought it would be a good placement there, just to utilize their facilities. R: I am surprised to hear they have a kiln there, you don’t come across those very often. K: Right, they have a really good art space. They have a workshop area, materials, and a kiln as well so it was perfect for my project. R: Right. Once you agreed to take part in the project, did you right away begin working with Brookside or was there some sort of process, or meetings, that took place before with the other artists? K: Well I didn’t actually know about Brookside, I didn’t actually visit it until quite later on. So we had meetings at the Serpentine first, artist meetings and a general talk about the issues involved. We had a kind of introduction, we had a mental health awareness day. It wasn’t until after that that we started visiting the different locations. I didn’t visit all of them, I visited a couple of them and one of them was Brookside. That was kind of after, I already had the idea for the project. It was kind of thinking about the hospital, about Brookside, thinking about the kind of ppl who were there, that kind sort of helped me think of the idea. R: So when you were having those initial talks at the Serpentine, how did you, as a group, go about defining the project. Did it have any specific goals? K: No not really. I kind of had my idea, what I wanted to do, I had it quite early on. Because it was an idea that I had for some time, and I thought it was a perfect vehicle to do this project at Brookside. It just seemed to be kind of coincidence, I had been thinking along those lines, and then Jessie came up with the project and I thought it would be perfect to do the crockery smash up there. R: So yeah, it just seemed to fit together. K: Yeah, it just seemed a great coincidence. So I already knew what I wanted to do. Was there a notable influence or precedent for the project? How did the origin of the project influence the way it developed (for you)? If you were to go back and do the project again, would you hope to change something regarding the origin of the project? If so, what?

CONTEXT DE Where did the project take place? (all locations) TREBALL

Brookside School Was this a commissioned project? Yes Did you chose the context or was it assigned? Assigned


Did the context (i.e. Brookside staff or administration) collaborate with the execution of the project? K: Well, there was one person called Allen Harris, he is the head of Department and he is more like the art teacher, and his background is in graphic design. And he was in charge of the young people and helped sort out practical things. And there was somebody else called Suzy Thrift, she is the Occupational Health person and she actually came into the classroom and spoke with the child- with the young people and she became quite involved as well. So I think it was probably Allen Davis who was the person who kind of coordinated it from the school end anyway. Do you know if the context sponsored the project (financially)? R: Do you know if Brookside had to provide any funding? K: No I think that came out of the NHS, the mental health trust for that area. I'm not sure it came out of the hospital's funding. I think it was just NHS money, for our project. What type of relationship have you maintained with the context? Do you, or did you, continue any sort of relation with the context once the project was finished? How so? K: No. No, its actually quite a long way from where I live. Do you have the name of the contact person from this context? Allen Harris In what way did the context influence the development of the project? K: Well I went initially, I had this more complex project brief. And as soon as I went into the classroom and spoke with the students I kind of simplified it and made it very applicable to their own needs , really. And just changed it to producing things that they loved, things that they hated, and it would be the things that they loved that they would probably want to keep and the things that they hated probably would be the things they would smashed up. They had a problem initially with the idea that they would spend time making things and then breaking them up, they were a bit worried by that, so I realized I had to kind of give them a motive for breaking things. It was kind of quite simplistic, working on opposites, things that they loved and things that they hated. Some of them took it a bit further and elaborated on those things. Some of the ideas became blurred, so it was different for each person. Was this context different from other places you have worked/intervened? How so? What about this context was most interesting to you? What do you think about health or medical contexts as sites for developing art practices? R: Do you think that working in a health context required a different approach or a specific type of process? Or did you approach it more as an educational context? K: Well I didn't really tink about it as educational either. I just wanted the participants to be engaged and enjoy what they were doing. I think that was the most important thing. I didn't think too much about what they would get out of it. I didn't think of it on those terms, I just wanted it to be enjoyable for them, and meaningful really. That was my incentive, I think. It wasn't till you've finished it that you can see how it affected ppl. R: NO...


R: NO... K: Well that was my experience Who was the target group for the project? // Generally speaking, who were the participants?How did the participants become involved in the project? // How many participants were involved? R: Another question, were all the students in the school involved or was this something they could sign up for? K: No, they were all involved. They weren’t forced to do it but this was part of their curriculum so they were always expected to do it. I don’t think anyone was forced to do it. I think there were a few cynics who weren’t interested in doing it but I think once words got around they came out of curiosity and I think they got hooked. And I think everybody wanted to do it at the end, once they tried it they really enjoyed it.

PROCÉS I

Please describe the execution of the project (steps and important events):

METODOLOGIA DE TREBALL

K: Well the project lasted a week, five days. So we had five, so four days, the young people produced as much as they could. We had china, white bone china to work on. So they used a variety of techniques. I came equipped with transfers so they could collage. I showed them some printing techniques. I had transfer letters and paints and all different kind of materials. I showed them basic techniques so they could apply those and do their own ideas. They did drawings and came in with drawings they wanted to do. So they spent the week just producing as much as they could. The groups were split into small groups, I think there were 20 students in total but they were broken into small groups of 5. R: And when you were working with on the sessions, how long were you at the school for, how long did you have? You mentioned you were there five days but how many hours, do you know? K: I think it was between 9 and 3:30, so it was quite intense. There was an hour break, a lunch break, when I would go to the canteen and sit with the people there, the people I had been working with. So you were on site the whole time. And the young people, they live there in the school once they’re out there, so they spend the whole time with, and the faculty. R: Were the participants also working all day or were you working all day but with different groups? K: I was working with them all day, but the groups were split up, so there would be an hour with one group. I think some of them wanted to stay longer and they were able to stay longer. ___ R: Was there a cohesive theme or goal for the projects done in the different contexts? K: The artists were given room to develop their own ideas, really. Jessie and Patrick went along with what the artists came up with. Obviously if they thought they were inappropriate or could add to them they would have done - I think the artists were kind of free to come up with their own ideas. How was the project executed? (i.e., workshops, discussions, conferences...) talleres


How many sessions (workshops, discussions, etc.) did the project entail? All day, 5 days What about the work process that you undertook was most noteworthy? Was this project very different than other projects you have done? During the project, how much time did you devote to administrative activity / behind-the-scenes organizing? (approx. Percentage) R: In terms of organizing the project, you mentioned you had developed a project brief and that you had come in with specific materials. Would you say that that occupied a lot more of your time, the organizational part? K: Yes, yes it did. It took me ages to find fractures that could still __ lot of factories that used to manufacture them just don’t do it anymore. So I had an old telephone directory and was phoning them all up and they just weren’t there anymore. So it just took me ages just to find a couple of factories that still had an open stock of transfers. And then I had to go to catalogues to sort of choose things that I thought were appropriate or interesting. And then I had to find places that did just letters, and different types, that was quite difficult to source. So it actually take me a long time to just to sort materials. How much time was dedicated to the realization of the project? 9 días / 5 hrs por día How much time was dedicated to the production of the final product? K: So the last day on the Thursday night, once they’d finished working on them, they were fired. It was like, fingers crossed they’d be OK on Friday morning. That was the day of the event, and luckily everything turned out great. Did the initial project proposal face any serious modifications once begun? K: Well I went initially, I had this more complex project brief. And as soon as I went into the classroom and spoke with the students I kind of simplified it and made it very applicable to their own needs , really. And just changed it to producing things that they loved, things that they hated, and it would be the things that they loved that they would probably want to keep and the things that they hated probably would be the things they would smashed up. They had a problem initially with the idea that they would spend time making things and then breaking them up, they were a bit worried by that, so I realized I had to kind of give them a motive for breaking things. It was kind of quite simplistic, working on opposites, things that they loved and things that they hated. Some of them took it a bit further and elaborated on those things. Some of the ideas became blurred, so it was different for each person. Could you attribute the modifications to any of the following: Funding (more or less), unseen factors related to the context, input from participants, unseen factors related to the production of the final project, or others? Has this same methodology served in other contexts? How so? / Or, why not? How would you evaluate the work with other people related to the project? How would you evaluate the time that you had to develop the project?

IMPACTE

What was the final result of the project? [“smash-up” event + expo en la Serpentine] R: The event on the fifth day, was it public? OR did ppl invite… It mentioned in the catalogue that some of the plates were given away, the ones they didn’t’ break, so I was wondering if the event was open to the public somehow. K: Well, it was open, not open to the public, it was open to parents and carers, and other members of the staff, and ppl from the Serpentine and other artists came.


and other members of the staff, and ppl from the Serpentine and other artists came. R: So it was more intimate. K: Yeah, yeah. R: so the smashing that took place, was it just the participants or did other ppl… K: No, it was mostly just participants and some of the staff members that had been involved in the project. And then some of the ppl from the Serpentine wanted a go and some of the parents. It wasn’t everybody, everybody who wanted to could have had a go. I think like 90% of the participants wanted to do it, they were gagging at the bit to do it. And there were one or two who were very shy, didn’t want to step forward to do it, so other ppl offered to do it for them. Some of the participants were very gregarious and ____ doing things in public, like smashing things up in public. And there were a couple of others who were very withdrawn, at the beginning of the project. And were too shy to even come in to the project room. And gradually, the longer they spent there, the more open they became. It was kind of a big step for them to be at the event. Even though they didn’t actually throw the balls at the crockery, it was a big thing for them to actually be there, to be part of the crowd. R: The reassembling of the plates? It looks later like you reassembles the plates later. K: After the event I picked up the broken shards and had a big box of them I had to sort through and put back together again. It took forever to do that, it was really hard work. R: were those plates later displayed? K: Yes, they were part of the exhibition that was held at the Serpentine, in the shed. So they were displayed in the shed, which was another project from the other artists. They were also displayed, there was a poster from the London underground. So my project had its own poster, so that was displayed in different venues of the London underground. ... R: Was the audience -- did any of the participants come [to the “Hearing voices” exhibit at the Serpentine]? K: Oh yes, yes they did. They came for the private viewing. There wasn't many from my group because they are under age, but they were taken up there during the day time. But some of the other participants, they were at the private viewing. And there were a lot of representatives from the healthcare trusts and some of the senior staff from my place were there. Were you responsible for its production and design? SI Who else participated in this process? PARTICIPANTES E INVITADOS K: No, it was mostly just participants and some of the staff members that had been involved in the project. And then some of the ppl from the Serpentine wanted a go and some of the parents. It wasn’t everybody, everybody who wanted to could have had a go. I think like 90% of the participants wanted to do it, they were gagging at the bit to do it. And there were one or two who were very shy, didn’t want to step forward to do it, so other ppl offered to do it for them. Did you imagine it that way from the beginning? Did if fulfill your expectations? How / why not? R: And overall, in terms of the results of the project, were you satisfied? You mentioned earlier that the assignment, or the way you structured your project with the participants changed once you met them. But in general were you


How / why not? R: And overall, in terms of the results of the project, were you satisfied? You mentioned earlier that the assignment, or the way you structured your project with the participants changed once you met them. But in general were you pleased with what was produced? K: Yes, totally. It was quite wonderful really to see the ideas develop and the creative students. And to see the confidence growing. And just all the things the ppl produce. At the start of the project, they think they won't be able to do it. Its like “I can't draw, I'm not good at art”. And because I kind of made techniques very accesible, the collaging they used and the text they can use to make their own words with, their own phrases, it was very accesible. I think they found that they could produce things quite easily, and surprised themselves. So that was really fulfilling to see people producing things that they were really happy with. How do you think the final product, in terms of being an art product, is different from those developed in other contexts? Or is their no difference? Was there a strategy for the visibilization of the project (yours, or “Hearing,Seeing” in general)? R: You mentioned as well that any documentation of the project all stayed within the school, as well. K: It's a bit of a mystery what happened to all the objects that were made. I believe, I'm not sure, they all went back to the school. They will have them there I suppose, I hope so! ... K: I think someone from the Serpentine took photographs R: Yes, there are really great photographs in the catalogue. Was the process of the project made visible? If so, was this done during or at the end of the project? What types of benefits did the project generate? R: Do you know if there was any sort of evaluation process at the end? With the participants? K: No, I don't know if there was really. I am not aware of it. It was very much kind of doing the project, and that was it really, there was no kind of debriefing or any feedback, apart from “Oh, you know that went well” kind of thing. There was no official feedback. And I know from my experience though, from talking with the staff and from the students that they did enjoy it and got a lot out of it. But in terms of anything concrete nothing, as far as I know, has been produced. Did your vision of the context change a lot, or very little, once having realized the project? How so?

FINANÇA-

Who initially designed the budget and requested funding for this project?

MENT I

R: Briefly, I had a few questions about the funding for the project. Were you

RECURSOS

involved at all for asking for funding? Or was that something the Serpentine, and Jessie and Bob handled? K: Yeah I had no position with the funding, no. Who provided the funding? R: Do you know who else was involved in the funding? Or perhaps this is something I should Jessie about. The Arts Council for example?


something I should Jessie about. The Arts Council for example? K: Well, yes, I think it was the Arts Council and the NHS also gave some money. I think, Lottery funding, and Transport for London. They sponsored the posters. R: Do you know if Brookside had to provide any funding? K: No I think that came out of the NHS, the mental health trust for that area. I'm not sure it came out of the hospital's funding. I think it was just NHS money, for our project. Who managed the funds, once received? Did your original budget change throughout the project? How so? Did it expand during the course of the project? How was this achieved? How was the funding allotted throughout the length of the project? (When) How was the budget itemized? (i.e., who and what received funds?) Can you estimate the percentage of the budget designated for each aspect of your project? Do you know what percentage of the budget of “Hearing,Seeing” was dedicated to your project? Were there any non-monetary donations made? What type of donations were received (i.e. HR, technological support, donated materials, workspace, etc.) and from whom? K: Yeah I had no position with the funding, no. Although I did suggest that they get sponsored by Wedgewood, to get the crockery. R: Do you know if they were successful in that? K: Yes, yes we got – they sent us the fine bone china. I don't think they mentioned it was going to be smashed up when they offered it. But right, they were very generous. Did the participants receive funding? NO Do you believe that they should have / have not? If yes, can you estimate how much they received? (Can be in terms of a percentage of the total budget.) Were you paid equally (or similarly) for this project as in others that you have done / do? How would you evaluate the reimbursement you received? K: Well I would like to have been paid for doing all of the work that was outside of the project. Not the teaching part, I got paid very well for that, but I didn't get paid for the preparations. All that is supposed to be within the fee, but when you put it in terms of hours you spent doing it it was a bit under paid really, I suppose. It should have been paid double really. R: So your funding covered only the in-class hours? K: Yes, that's all it covered really. Do you think it is possible to make a living doing (only) projects of this type?


:: ENTREVISTES I QÜESTIONARIS Projecte 2: OUTSIDE-IN. NAVIGATING THE HOSPITAL Context de treball: EASTBOURNE DISTRICT GENERAL HOSPITAL I CONQUEST HOSPITAL

1. Penny Jones :: Gestora del projecte i responsable sanitària 2. Sue Ridge :: Artista 3. John Davies :: Artista


OUTSIDE-IN. NAVIGATING THE HOSPITAL ENTREVISTA :: PENNY JONES GESTORA DEL PROJECTE I RESPONSABLE SANITÀRIA PARTICIPANTE ¿Qué papel tenías en el proyecto? Gestora del proyecto Por favor, nombra a las otras instituciones, colectivas y/o individuales claves para el desarrollo del proyecto: (incluye el nombre del responsable de dichas entidades, cuando sea posible, y su papel en el proyecto) AiH, dentro del East Sussex Hospitals NHS Trust. El Trust tiene 2 hospitales que son los contextos para el proyecto: Eastbourne y Conquest. (El Trust: 6,000 empleados / 200.000 personas en la región) ¿Cómo te involucraste en el proyecto? Su papel en AiH es comisionar y desarrollar proyectos para el contexto sanitario Penny añade que su formación es en el sector de centros de artes y la educación. Cuando no está en AiH desarrolla talleres y cursos para educadores o los responsables de programas de educación de centros de arte para fomentar sus capacidades para desarrollar prácticas artísticas en sus propios contextos.

ARTS IN HEALTHCARE ¿Cuando se fundó el programa Arts in Health (AiH)? 1988 ¿Cuántos años llevas en el programa? Desde 1999 (9 años). Entró en el contexto para desarrollar un proyecto puntual durante 2 años pero se quedó. Cuando el proyecto se acabó y el Trust consolidó y Penny aceptó el puesto de ser la encargada del programa en Eastbourne (uno de los 2 hospitales del Trust actual). ¿Qué era tu formación profesional, antes de empezar trabajar en AiH? En las artes y la educación ¿Cuanta gente trabaja para AiH? Ahora, en 2008 hay 2 personas que comparten una jornada completa: Penny está 2 días en Eastbourne y su compañera de trabajo está 3 días en Conquest hospital (el otro hospital del Trust). Es realmente sólo 1 puesto de trabajo. Además, hay 2 personas, 2 hombres jubilados, que se encargan de montar las obras en las paredes, que ocupa quizás 1.5h cada semana. Penny cuenta que la situación actual refleja una contracción muy marcada en el programa; cuando entró en AiH en 1999 el programa tenía una comisaria que venía 3-4 días a la semana, su compañera de trabajo actual y Penny, cada una venían 3 días a la semana, y tenía también un equipo administrativo. La situación es el resultado de un esfuerzo por parte del Trust de bajar sus costes para intentar poder cobrar sus deudas.


¿Qué son las actividades de la organización? Comisaría, artistas en residencia, programas de exposición, talleres de artes visuales para pacientes y personal, muestra de cientos de obras de arte prestadas por artistas profesionales ¿Cuántos proyectos anuales desarrolla? Depende… ¿Qué es su presupuesto anual? Ahora, 0 " ¿Cómo se financia? Antes, recibía dinero de los fondos de caridad del Trust, porque AiH está registrada como una entidad de caridad. Ahora, esta financiación no está garantizada y Penny y su compañera de trabajo se ven obligadas a recaudar fondos. Van a las reuniones de “los amigos del hospital” y piden dinero para sus proyectos, o visitan otras entidades del sector privado. Sus propios sueldos no están garantizados. Para hacer realizar las actividades, buscan financiación por proyectos concretos. Penny menciona que hay un comité de las artes que montó una subasta que ganó £5.000. La fundación de caridad del Trust también les da dinero, pero antes era una cantidad garantizada y ahora AiH tiene que esperar para ver si queda algo para el programa. A pesar de la situación, Penny asegura que hay mucho interés y actividad en el sector académico. Ahora está solicitando financiación para desarrollar un proyecto en colaboración con la Universidad de Brighton que se dirigirá a pacientes, médicos y estudiantes de medicina. Quieren usar las artes para trabajar con pacientes y médicos en la unidad de radioterapia, para desarrollar otra estrategia ambiental, parecida al proyecto Outside-In. Ve que hay un interés académico en el sector, que contraste con la realidad del Trust en estos momentos. Explica que el Trust no tiene la visión para desarrollar las artes, se enfoca en el tratamiento de los pacientes. Penny entiende su papel como la persona que puede asegurar que haya una presencia de las artes en este contexto. ¿Cómo recibieron estos cambios en la financiación de AiH el personal del hospital y miembros de la comunidad? Era difícil pedirles que apoyen el programa cuando se sentían que su propio empleo estaba amenazado. AiH tiene unos “consultores” de la comunidad, que son personas que donan dinero al programa con regularidad. Sin embargo, Penny reconoce que un representan un elite (raza blanca, clase alta, etc) dentro de una comunidad conservadora y que sus intereses en apoyar el programa también son elitistas. Penny agradece sus contribuciones financieras pero no le interesa que resistan tanto el arte contemporáneo, por ejemplo, y dice que ella intenta alcanzar una población más abierta en sus proyectos. Dice que tiene que negociar y luchar para poner algo “contemporáneo” en las paredes.

ORIGEN ¿Había algún proyecto anterior que servía como un modelo o que influía en la creación de este proyecto? No había un modelo, Penny observaba que mucha gente se perdía en el hospital de Eastbourne y quería ver si podrían mejorar o facilitar la navegación del espacio. ¿Cómo se ha escogido este contexto como un lugar para el desarrollo del proyecto? Siempre trabaja en este contexto


De la información del cuestionario, se ve que el proyecto se organizó muy rápidamente. ¿Es normal? Penny dice que los días que puso en lo cuestionario (25) no refleja una franja de tiempo de 25 días sino las horas de trabajo equivalente a 25 días, dado que trabajaba 2 o 3 días a la semana, el proyecto se extendía mucho más. Estaba 3 o 4 meses con el proyecto. ¿Si ibas a volver a hacer el proyecto, cambiarías algo sobre el origen del proyecto? ¿En el caso afirmativo, qué? No recibió la cantidad de dinero que quería para poder desarrollar un proyecto más grande. ¿Cómo se involucraron los artistas en el proyecto? La comisaria de AiH (que ahora no está) había trabajado con Sue en el hospital Conquest y le recomendó a Penny. La comisaria y Penny encontraron a John juntas. Penny invitó los artistas participar.

CONTEXTO El proyecto se hizo en los dos hospitales del Trust. Hubo una presentación hecha por los artistas al personal del Trust, pero poca gente asistía, era durante el día… Penny dice que es difícil, publicas el evento y haces gestiones y al final tienes 15 personas, que el interlocutor es muy pequeño. ¿Qué ofrece la práctica artística al contexto sanitario? Penny piensa que primero, hay un concepto aceptado por todos que las artes en el contexto sanitario ayudan para mejorar el ambiente del contexto y que tienen un papel en el estado emocional o mental de los pacientes (les hacen felices). Es la idea de que un entorno vivo con arte presente es mejor que un contexto aburrido, viejo y sin color, que las artes tienen un efecto de humanizar el entorno. Pero por otro lado, Penny cree que el beneficio va más allá. Ella piensa que es muy importante para el personal, porque les da una oportunidad de participar en una actividad que les interesa, especialmente cuando las actividades normales son o jugar fútbol o apostar. Cada año Penny organiza una exposición de arte producido por el personal. Penny también destaca el nuevo interés en el aprendizaje a través de las artes, impulsado por un personal cada vez más multicultural. Cree que en este contexto los mensajes que puedes comunicar sólo con las imágenes en el entorno son muy poderosos e importantes. Otro interés es ver si las artes en el contexto pueden reflejar las actividades del contexto, por ejemplo, como fotografías vinculadas a bacteria, o algún tipo de colaboración arte-medicina. Le gusta la potencia educativa de las artes en este contexto. ¿Cómo recibió el proyecto el personal del hospital? Ver abajo ¿A quién se dirigía al proyecto? Los usuarios del espacio de los 2 hospitales del Trust ¿Quiénes eran los participantes? Los usuarios del espacio de los 2 hospitales del Trust ¿Cómo se involucraban los participantes al proyecto? Conversaciones abiertas con los artistas mientras que estaban ahí en el contexto ¿Cuántas personas participaban en el proyecto? No recuerde


PROCESO ¿Qué tipo de metodología crees que es ideal para este contexto? --¿Crees que los artistas han trabajado con una metodología distinta? Penny le gustaba como los artistas ponían la casita en las entradas principales de los contextos porque funcionaba muy bien para dar presencia a su trabajo y despertaba la curiosidad del público. Cree que esto era mejor que, por ejemplo, la presentación que habían hecho Sue y John al personal. En ese momento vino muy poca gente y cuando los artistas montaron la casita era inevitable que las personas en el espacio se darían cuenta de que el proyecto estaba en proceso. Veía que la relación entre los artistas era muy importante para el proceso. ¿Cómo gestionabas la actividad de los artistas? ¿Crees que este proceso era productivo para ellos? Quería un resultado que podría mostrar, algo permanente o semi-permanente. Quería que los artistas documentaran el proceso de la investigación. No sabía, por ejemplo, que Sue iba crear mapas de memoria. Había un diálogo constante entre los artistas durante el desarrollo del proceso. ¿Los artistas te dejaban gestionar? Más que gestionar, era una colaboración. Penny no sabía cómo Sue y John iban a desarrollar el proyecto. Penny añade que le gusta trabajar así, aunque es muy difícil. “Los hospitales no comprenden nada. No entienden los procesos artísticos. Yo estoy acostumbrada trabajar desde procesos abiertos, cuento que los artistas van a traer sus ideas y creatividad al proyecto. En el hospital, el personal sí entiende el concepto de contratar artistas para proyecto concretos, para hacer unos vidrios de colores o una nueva mesa para la entrada principal. Lo que no llegan a entender es un proceso de, ‘vamos a invitar a dos artistas a investigar el edificio y conversar con el público y no sabremos que va a ser el resultado hasta que empiezan’.” ¿Cómo valoras el trabajo hecho por las otras personas vinculadas al proyecto? Reconoce que había muy buena colaboración entre los 2 artistas. Dice que John tenía una capacidad particular para conversar con la gente. Su personalidad extrovertida marcaba mucho el proyecto. Dice que notaba que Sue tenía mucha experiencia, tiene mucho conocimiento sobre cómo funciona el sistema sanitario. Penny dice que por eso, no tiene alusiones cuando entra el proyecto – está muy consciente de los obstáculos presentes en este tipo de contexto. El Trust no se involucró – no usaba la información del proyecto para informar la señalización, no hizo ningún seguimiento. A Penny le gustaría tener más participación al nivel administrativo en sus proyectos y ahora está organizando uno y está haciendo mucho esfuerzo para que la administración se involucre. Comenta que es realmente difícil conseguirlo. Menciona que las personas con quien está negociando son todos hombres, en sus cincuenta más o menos, y que a la Penny le parece que no quieren hacer caso a ella y sus ideas. ¿Cómo valoras el tiempo has tenido para desarrollar el proyecto? Dice que los 25 días (durante 4 meses) eran suficientes para conseguir la financiación pero no eran suficientes para poder organizar a los otros departamentos para que apoyaran bien el proyecto.

RESULTADO FINAL Al principio las cajas de luz estaban expuestas en una zona pública de cada hospital. Actualmente la que está en Eastbourne está guardada pero la de Conquest sí está expuesta. Además, hay 4 plafones que explican el proyecto y el proceso, más los mapas que se repartían.


Mapas - producían un mapa para cada hospital en la forma de un flyer o póster, que puedes recoger en la entrada principal. Al abrirlo, ves el mapa creado por Sue, poemas de John y una explicación del proyecto. Sue dice que durante los últimos 3 años se han sido repartidos en los dos contextos. ¿Lo imaginaba así, desde el principio? El resultado es algo que surgía durante el proyecto. Penny recuerda que la idea para las cajas de luz surgió cuando Sue encontró una caja hecha por las antiguas ventanas usadas para ver las radiografías. Sue quería hacer algo con la caja, le gustaba mucho porque tenía ruedas, y podría haber sido como una instalación móvil. Las personas del departamento de educación no prestaban la caja a Sue así que, con Penny, decidían producir sus propias cajas de luz. ¿Cumplió tus expectativas? Sí, le gustaba mucho el resultado y piensa que el proceso era muy interesante y que la gente le gustaba la intervención de los artistas en el espacio. Dice que más que cumplía sus expectativas. Le encantaban los mapas, “eran fantásticas”. ¿Cómo recibieron el producto final el personal y la comunidad? En la comunidad, que Penny describe como muy conservadora y elitista, las cajas de luces sorprendieron mucho al público. Aunque había mucho interés en el proceso. Sobre todo, el personal del hospital tenía una opinión muy escéptica frente los resultados. Había una queja particular de una personal, una empleada del hospital. Se sentía que la caja de luz, colgada cerca de la entrada principal, iba a confundir a la gente porque pensaba que ¡el público pensaría que era el mapa oficial del espacio! Después de dejar la obra en la entrada por 6 meses, Penny al final le hacía caso y ahora está en otra zona pública. También, Penny dice que algunas personas ‘de mal humor’ se quejaban que los mapas que se repartían, como un brochure, se quejaban de que no era realmente un mapa, no ayudaba a la gente navegar… No era una reacción típica. Penny cree que este proyecto ha creado las más dificultades en el contexto dado a sus resultados tan conceptuales. Penny nota que la gente prefiere resultados muy bonitos. ¿Es muy diferente que otros proyectos que has realizado? El concepto era más abstracto para el contexto, pero la gestión y proceso del proyecto era normal ¿Había una estrategia para la visibilización del proyecto? No ¿El proceso del proyecto estaba visibilizado? Sí, se desarrollaba públicamente – los artistas intervenían en el hospital y documentaban sus proceso En el caso de sí, ¿se visibilizaba durante o al final del proyecto? Los dos

IMPACTO / BENEFICIOS ¿Qué era el objetivo del proyecto? --cuestionario -¿Alcanzó el objetivo? Sí, pero la idea de que el hospital haría un seguimiento nunca se realizó. ¿Qué eran los beneficios proporcionados? (Respeto a los participantes, el contexto, el público, etc.) Espera que el proyecto motivara a la gente pensar en el acto de navegación. Espera también que hiciera que el personal, y sobre todo las personas en la recepción, pensara más en cómo podría dar direcciones a los visitantes, que pensara más en la experiencia de los visitantes del espacio.


Había unas reacciones muy interesantes. Una psicóloga que está en el hospital un día de la semana tenía experiencia con la práctica de hacer ‘mapas de memoria’ [memory mapping] y ella pensaba que el proyecto era muy interesante, que la técnica usada de una forma pública y colaborativa le parecía muy buena idea y muy positivo para el espacio. Penny piensa que este tipo de reacción es uno de los beneficios – que una persona entra en contacto con el proyecto y ve algo que le permite hacer conexiones con otro contexto, o con un contexto más grande. ¿Qué era ‘la estrategia del ambiente del East Sussex Hospitals NHS Trust’ y cómo influyó el proyecto en ello? Sí había una estrategia pero desde la construcción del hospital de Conquest, no ha hecho ni cambiado nada. Cuando los 2 hospitales se consolidaron en un solo Trust, hubo un intento de intentar mejorar relaciones entre los 2 contextos. Respeto a la estrategia, la gente veía que si en Eastbourne un departamento era azul, en Conquest era blanco, etc. No había ninguna sensación de convivencia. Además, los colores del departamento no correspondían a los colores de estas zonas en los mapas… Penny recuerde que cuando los dos hospitales se juntaron (al nivel administrativo) había mucha tensión, mucha competición entre los dos espacios, y esperaba que hacer un proyecto colaborativo entre los 2 contextos beneficiaría las relaciones entre ellos. Pero se ve que no hubo ningún cambio ni ningún acción potente en nombre de esta “estrategia” Penny decribel NHS como “un monstruo que mueve increíblemente lento”. Has mencionado que no había un seguimiento al proyecto dentro del hospital, ¿se debe a una carencia de financiación? No, era más una falta de interés, o de participación. ¿Aun sin el seguimiento, influyó el proyecto en la propia navegación del hospital? Que lo sepa no… ¿Había una evaluación formal del proyecto? ¿Quién lo hizo? ¿AiH suele evaluar sus proyectos? ¿Qué tipo de evaluación suele hacer? Sí, porque para el Arts Council es necesario entregar una evaluación para justificar la subvención. Sobre todo tienes que producir números – cuantas personas participaban, etc. No pide una evaluación cualitativa, si era bueno o malo el proceso, etc. Está hecho este documento, Penny dice que lo puede buscar. Añade que sólo tiene esta evaluación del proyecto y que no refleja mucho lo que pasó en el contexto. Penny dice que la evaluación tiene muy poco valor para ella o para AiH. Para Penny, lo más importante es la reacción personal del público, o de los participantes. Sobre todo, lo cuantitativo es lo que informa a AiH. ¿Qué tipo de impacto ha provocado el proyecto en el contexto? Pasó toda la información al departamento de diseño del hospital. Penny dice que hizo algunas estadísticas y quería que alguien en este departamento mire a la data y cambie cómo intenta solucionar a la señalización o la planificación del espacio. Este nunca ocurrió. Han puesto nueva señalización en el hospital desde el proyecto pero nadie contactó a Penny antes. ¡Se dio cuenta cuando le pidió quitar un cuadro de la pared para poder añadir una señal! Dice que es el estándar diseño de NHS. Penny decía que tampoco tenía alusiones de que iba a efectuar un cambio en el espacio. Dice que también es posible que el proyecto sí afectara la nueva señalización, pero que nadie le contactó al respeto así que no sabe. ¿Te ha cambiado mucho o poco la visión sobre el contexto después de realizar el proyecto? ¿Por qué? Sí, aprendía que la navegación es realmente complicada, y que es difícil ayudar a los demás con este proceso. Ahora está (aun más) convencida de que la mejor cosa que puedes hacer en poner alguien


amable en la recepción para poder guiar bien los que entran en el espacio. Ha visto que es igual el tipo de señalización, los visitantes al espacio siempre van a parar a alguien para preguntar cómo llegar a el departamento … etc. ¿En tu experiencia, ha cambiado mucho o poco la presencia de la práctica artística en el ámbito de la salud en los últimos años en el Reino Unido? Hace 3 o 4 años era muy popular y había unos hospitales muy grandes que lanzaron a programas artísticos. Era como una tendencia en el país, había una sensación general que las artes tenían un papel importante para mejorar la calidad de la experiencia que el público tenga en el hospital. Sin embargo, ya con los problemas con la financiación es menos presente.

FINANCIACIÓN ¿Quién (o cuáles entidades) apoyaban al proyecto? Arts Council Englad, Southeast ¿Se cambió el presupuesto durante el proyecto? ¿En qué manera? No, pero al principio Penny pidió una cantidad de dinero mucho más grande para un proyecto más complejo. Pidió el dinero de un programa para el arte público también gestionado por el Arts Council y no consiguió la financiación. Sin embargo, el Council le recomendaba pedir una cantidad menor para una subvención para la ‘investigación y desarrollo’. Tenía que re-entregar la solicitud, esta vez más pequeña. La idea inicial para el proyecto era crear obras de arte mucho más grande en la entrada principal, y añadir otras obras por el espacio para intentar crear rutas entre ellas, y algo muy distintivo en el espacio para ayudar la gente orientarse. Cuando no recibió el dinero la estrategia de Penny era preguntarse, pues, “¿Qué puedo hacer con £10.000?” Y entonces pensaba en el proyecto de investigar la navegación del espacio. ¿Cuando se repartía el dinero a lo largo del proyecto? Al principio ¿Cómo se asignaba al dinero? (¿quién y qué se financiaban?) --- en cuestionario --¿Puedes especificar, aproximadamente, cuánto dinero (o percentage) cada partido recibía? --- en cuestionario --¿Había financiación no remunerada? ¿Qué tipo de donaciones recibían (por ej, RRHH, apoyo tecnológico, materiales, espacio de trabajo, etc.) y de quién? No ¿Crees que el coste del proyecto refleja el valor del trabajo hecho para realizar el proyecto? Cree que los resultados eran fantásticos, y más todavía cuando considera el coste y el tiempo que se dedicaron al proyecto. Sí, había mucho valor para su dinero. ¿Tu trabajo ha sido contemplado dentro del presupuesto general del proyecto? Para conseguir financiación del Council, el Trust tiene que comprometerse a dedicar la misma cantidad de dinero que pide. Lo que hace Penny es calcular su sueldo como el dinero que el Trust dedica al proyecto. Así que, aunque ella recibe su sueldo del Trust (en este momento del proyecto) el sueldo está contado dentro del presupuesto para el proyecto.


¿Sabes si el Arts Council tiene una iniciativa particular en relación a las artes en el ámbito sanitario? Hace 3 o 4 años, cuando había más dinero y había más visibilidad de proyectos artísticos en el contexto sanitario, había una asociación nacional dedicada a gestionar este tipo de práctica. Arts and Health Network. Sin embargo, se cerró porque el Arts Council se asumió el papel de la asociación. Desafortunadamente, el Council nunca ha podido ser el mismo defensor de las actividades como la asociación independiente y en este momento la práctica perdió mucha visibilidad dentro del país. Penny describe el Network como enorme y con una influencia enorme dentro del país y Penny echa de menos su presencia. Ahora, sin el Network, los centros regionales del Arts Council intentan mantener el interés en la práctica. En Southeast, existe una red regional pero no tiene nada que ver con lo que había antes. ¿Qué valora el Arts Council a la hora de evaluar una propuesta para una práctica artística a desarrollar en un contexto sanitario? Hoy en día el Council quiere recibir solicitudes directamente de los artistas. Lo que cambia es el nombre en la forma – ya que Penny, para desarrollar un proyecto, hace el mismo trabajo de diseñar el proyecto, pero ahora quizás empieza colaborar más antes con los artistas. Pero, de esta manera el Council puede decir que financia artistas y no la organización – refleja un nuevo énfasis en el Council para asegurar que su dinero llega a los artistas y que les permite producir obras y trabajar con el público. Penny menciona que esta política pone presión en los artistas, que no quieren preparar la solicitud, pero también les anima a colaborar con organizaciones como AiH que les puede ayudar con el proceso.


OUTSIDE-IN. NAVIGATING THE HOSPITAL QÜESTIONARI VIA CORREU ELECTRÒNIC :: PENNY JONES GESTORA DEL PROJECTE I RESPONSABLE SANITÀRIA

PROYECTO Nombre del proyecto: Outside In - Navigating the Hospital Fechas: febrero – junio de 2005 Locación (lugar, ciudad, país): East Sussex Hopsitals NHS Trust: Eastbourne District General Hospital, Eastbourne, East Sussex, Reino Unido Conquest Hospital, Hastings, East Sussex, Reino Unido Por favor, resume brevemente al proyecto: Dos artistas, la diseñadora Sue Ridge y el poeta John Davies, ‘Shedman’, eran los artistas en residencia en Eastbourne District General Hospital (EDGH) y Conquest Hospital, Hastings, durante dos semanas en 2005. Los artistas estaban comisionados por Arts in Healthcare (AiH) y financiados por una subvención del Arts Council England South East para examinar cómo los pacientes se sienten cuando llegan, esperan, navegan en su alrededor y salen de los dos hospitales del Trust (el EDGH y el Conquest Hospital). Esta investigación y el trabajo producido por los artistas como resultado—los mapas, ilustraciones y poesía— generaron un resultado que podría informar a una estrategia para mejorar la circulación para el East Sussex Hospitals NHS Trust. Basados en una casita de John Davies—una estructura instalada en las entradas principales de los dos hospitales sólo durante la intervención artística—los artistas conversaron con pacientes, visitantes y personal y les dieron "cuestionarios creativos" para estimular la discusión. Pedían a los participantes que dibujaran mapas de las rutas que viajaron dentro de los edificios, y que expresaran cómo se sentían cuando que visitaban los hospitales. Son estas respuestas públicas que formaron la base de las exposiciones en ambos hospitales del Trust. Los artistas produjeron un mapa—que se distribuía de forma gratuita a los visitantes a los hospitales—que respondían a la información recibida en los cuestionarios, usando fotografías, los dibujos de los participantes y poesía por John Davies inspirado por sus conversaciones y observaciones. Sue Ridge creaba un mapa para cada hospital, cada uno compuesto por los dibujos de los diversos viajes del visitante superpuestos. Los mapas se produjeron en cajas de luz y estaban expuestos en los hospitales.

PARTICIPANTE ¿Cual es tu profesión? Gestora de Proyectos de Arts in Healthcare (AiH), Eastbourne District General Hospital ¿Qué papel tenías en el proyecto? Inicié el proyecto para contribuir a un análisis de la experiencia de navegación del hospital. Conseguí financiación del Arts Council England. Una compañera de trabajo de AiH recomendió a los artistas que participaron.


Por favor, nombra a las otras instituciones, colectivas y/o individuales claves para el desarrollo del proyecto: (incluye el nombre del responsable de dichas entidades, cuando sea posible, y su papel en el proyecto) Arts in Healthcare – yo Los artistas Sue Ridge y John Davies ¿Cómo te involucraste en el proyecto? Inicialmente solicité dinero para un proyecto más elaborado de un programa llamado Arts Plus. La idea era comisionar varias instalaciones de arte público para el interior del hospital. EDGH no consigió la gran cantidad de dinero solicitado pero el Arts Council le recomendó que pida una subvención más modesta del departamento de Investigación y Desarrollo del Council. ¿Era este proyecto tu primera experiencia de colaboración con actividades artísticas en un contexto sanitario? No

ORIGEN ¿La idea original del proyecto fue tuya? ¿De quién era? Sí, era mi idea. ¿Había algún proyecto anterior que servía como un modelo o que influía en la creación de este proyecto? EDGH tiene una estructura muy repetitiva. A menudo encontramos gente perdida por los pasillos. Yo quería hacer visible para los diseñadores del hospital y el público cómo las personas navegan su entorno. Los resultados de esta fase del proyecto eran realmente sólo la fase de investigación y desarrollo que podría efectuar un mejoramiento de la señalización y planificación del hospital, si el dinero estuviera disponible.

CONTEXTO ¿Donde se desarrolló el proyecto? (lista todos los lugares aplicables) Eastbourne District General Hospital (EDGH) y Conquest Hospital, Hastings, East Sussex, Reino Unido ¿Cómo se escogió al contexto? / ¿Era un proyecto comisariado? Ver arriba – Sí, comisariado por AiH ¿Colaboró el contexto con la ejecución del proyecto? Sí ¿Patrocinó el contexto al propio proyecto? AiH pidió una subvención del Arts Council. El Trust contribuyó RRHH para igualar los fondos. También, la administración del hospital daba permiso a los artistas a trabajar en el contexto. ¿A quién se dirigía al proyecto? Todos los usuarios de los dos hospitales del Trust, que incluye 5.000 empleados y miles de visitantes. La exposición de los resultados todavía se puede ver en cada contexto.


¿Quiénes eran los participantes? Visitantes, personal y pacientes ¿Cómo se involucraban los participantes al proyecto? Visitantes, pacientes y personal del hospital contestaron y rellenaron los cuestionarios creativos diseñados por los artistas que estaban instalados en la entrada principal del hospital durante varios días. ¿Cuántas personas participaban en el proyecto? 200 visitantes, pacientes y personal del hospital rellenaron los cuestionarios. Otros conversaban con los artistas. Muchos más han visto y reaccionado a los resultados del proyecto.

PROCESO Describe la ejecución del proyecto, notando los pasos claves y eventos importantes: Ver arriba – el breve resumen del proyecto ¿Cómo se desarrollaba al proyecto? (a través de talleres, jornadas, etc.) Ver arriba – el breve resumen del proyecto ¿Cuántas sesiones se hicieron (de los talleres, conferencias, etc.)? 3 días en cada contexto Durante el proyecto, ¿cuánto tiempo se dedicó a hacer actividades administrativas o preparatorias? (se puede dar un porcentaje aproximado) 25 días (es decir, las horas de 25 días de trabajo, hacía las horas durante un tiempo que duraba más que 25 días) – para pedir la subvención, hacer investigación y desarrollo y administración/gestiones ¿Cuánto tiempo se dedico a la realización del proyecto? Los artistas estaban 14 días en los hospitales ¿Cuánto tiempo se dedico a la producción del resultado/producto final? Artistas a contestar Una vez comenzado, ¿la propuesta original del proyecto se modificó de una manera importante? No

RESULTADO FINAL ¿Qué era el resultado final? Instalación permanente de 2 cajas de luz (una en cada hospital), 4 plafones informativos con poesía e imágenes y un mapa en formato de un flyer disponible en cada hospital. ¿Quién era responsable para el diseño y la producción? ¿Quién más participó en este proceso? Los dos artistas diseñaban las obras. Recopilaban la información de los 200 cuestionarios, Sue producía los resultados finales. ¿Había una estrategia para la visibilización del proyecto? ??????


¿El proceso del proyecto estaba visibilizado? Sí, en el resultado final el proceso era visible, sobre todo en las cajas de luz y el mapa En el caso de sí, ¿se visibilizaba durante o al final del proyecto? Los dos, también durante el proceso cuando los artistas estaban en el hospital el proceso era visible.

IMPACTO / BENEFICIOS ¿Qué era el objetivo del proyecto? Investigar cómo la gente responde a la experiencia de navegar el hospital para informar una estrategia para mejorar la circulación. ¿Alcanzó el objetivo? Se esperaba que el proyecto sería un primer paso para mejorar la circulación y navegación en el Trust. Los diseñadores del Trust no han hecho ningún seguimiento después del proyecto con los artistas. ¿Qué eran los beneficios proporcionados? (Respeto a los participantes, el contexto, el público, etc.) --¿Había una evaluación formal del proyecto? ¿Quién lo hizo? --¿Había una continuación o seguimiento al proyecto? ¿Quién lo hizo? Los artistas prepararon una propuesta para pedir una subvención para extender el proyecto pero el Arts Council no les dio la financiación. No tengo una copia de esta propuesta, es posible que la tenga John. ¿Ha continuado el proyecto de alguna manera? ¿Cómo ha continuado y quién se responsabilizaba de esta fase? Esperaba que los diseñadores del hospital y el personal que se encarga de la gestión del espacio físico del hospital hubieran haber prestado más atención del trabajo y que lo hubieran haber usado la información a la hora de hacer reformas en los hospitales. Recientemente se instalaron un nuevo sistema de señalización en el hospital EDGH pero nadie de AiH estaba informado del cambio con antelación y no parece que la gente que diseñaba la señalización consultara la información del proyecto.

FINANCIACIÓN ¿Quién se encargó de hacer el presupuesto y pedir financiación? Yo – Penny Jones de AiH, Gestora de Proyectos, Eastbourne ¿Quién (o cuáles entidades) apoyaban al proyecto? Arts Council England, South East ¿Quién gestionaba el dinero, una vez recibida? Arts in Healthcare Se cambió el presupuesto durante el proyecto? ¿En qué manera? No


¿Cuando se repartía el dinero a lo largo del proyecto? 90% al principio / 10% al acabar el proyecto ¿Cómo se asignaba al dinero? (¿quién y qué se financiaban?) Ver abajo ¿Puedes especificar, aproximadamente, cuánto dinero (o percentage) cada partido recibía? Ver abajo ¿Había financiación no remunerada? ¿Qué tipo de donaciones recibían (por ej, RRHH, apoyo tecnológico, materiales, espacio de trabajo, etc.) y de quién? Vendíamos la casita de John en una subasta para £200 y el dinero se contribuía al proyecto. ¿Recibieron financiación los participantes? ¿Crees que deberían (o no) haberlo recibido? En el caso de sí, ¿puedes estimar cúanto dinero recibían (o el porcentaje del presupuesto total)? No Presupuesto: Total £8.700 Remuneración de los artistas (sueldos, viajes, materiales)………………………………………..£5.000 Art in Healthcare: Gestión del proyecto, investigación y desarrollo, asistencia técnica con las exposiciones y apoyo. )………………………………………………..£3.000 (del Trust) Materiales adicionales, publicidad y promoción del proyecto)………………………………….£500 Donación de la venta de la casita………………………………………………………………..……£200


OUTSIDE – IN. NAVIGATING THE HOSPITAL ENTREVISTA :: SUE RIDGE Artista ORIGEN Cómo conocía a Penny de Arts in Healthcare (AiH)? Conocía Mary, quien era la encargada de AiH antes de Penny, y había colaborado antes en un proyecto en uno de los hospitales del Trust, Conquest Hospital en Hastings. Era la responsable artística (“lead artista”) para la construcción de este nuevo hospital y diseñó un tipo de mural, para el suelo, que estaba en casi todo el edificio. Penny invitó a Sue a participar. El proyecto no hizo una convocatoria abierta. Cómo se escogió este contexto para la intervención? Proyecto de comisaría – Sue no escoge el contexto Quien tenía la idea de explorar la navegación? Penny Jones de AiH. ¿Cómo influía el origen del proyecto en el proyecto general? Sue describe como el hospital donde Penny trabaja, Eastbourne, es más viejo que Conquest (son los 2 hospitales del Trust) y se encuentra mucha gente perdida dentro del edificio. Así que Penny se inspiró en su observación. ¿Si ibas a volver y hacer el proyecto otra vez, que cambiarías respeto al origen? ---

CONTEXTO ¿Qué era la reacción del personal del contexto a la presentación del proyecto que tú y John hacíais antes de empezar la intervención? No asistieron muchas personas, porque era durante el día y la gente estaba trabajando. Para hacer la presentación, un artista fue a cada hospital y hacían la presentación juntos, usando una emisión de video disponible entre los dos contextos. Sue hizo una presentación en Hastings que la gente en Conquest veía y luego habló John desde Conquest y en Hastings le veían. Respeto a la reacción del personal al proyecto, Sue comenta que dependía. Sue y John tenían mucha presencia en el contexto – fueron andando por los edificios, hablando con la gente – sin imponerse mucho en el día a día del personal. Este proceso les permitía ‘romper el hielo’, el personal se acostumbraba a la presencia de los artistas. A la Sue le parecía que al personal le gustaba el proyecto. Cree que, como es normal, al principio la gente va a dudar hasta que se da cuenta que los artistas son personas interesantes y luego, empezará hablar con ellos, una vez que se siente cómodo que la información que da no se va a usar de ninguna manera negativa. En Conquest, que es el hospital más nuevo, suelen tener más artistas presentes que en Eastbourne, pero los dos están acostumbrados a la presencia de artistas. Sue veía el personal como interesado y describe que normalmente el personal sí le gusta y se involucra en proyectos que desarrollan en su contexto de trabajo. ¿Cómo influía el contexto en el proyecto? Era muy importante, todo el proyecto se basaba en el contexto y la manera en que los usuarios de este espacio relacionan con ello.


¿Qué diferencia había entre este contexto y otros contextos sanitarios donde has trabajado? AiH es un ejemplo de un buen mediador. En otro proyecto que está haciendo ahora, el contexto no tiene esta persona o entidad que coordina entre el Trust y la artista y Sue se siente como la directora artística y nota que el trabajo va muy lento. Observa que realmente hay un gran número de programas como AiH, que son bastantes comunes, y una vez que un programa es un poco establecido y ha desarrollado un par de proyectos, es más fácil para ellos conseguir financiación, y más fácilmente consiguen permiso del Trust. Así que realmente los programas son buena idea y consiguen traer mucho arte al contexto. Sue piensa es más probable que los hospitales nuevos tengan arte integrado que con los hospitales más antiguos. Sin embargo, nombra un par de programas que llevan mucho años, uno de Royal Brompton u otro en Chelsea and Westminster. Todavía, cada Trust es distinto. ¿Qué destacas como el elemento más interesante del proyecto? Le interesaba mucho la comisión y la oportunidad de explorar la navegación del espacio. ¿Has mantenido una relación con el contexto, después del proyecto? No ¿Qué valúas del contexto sanitario como un sitio para desarrollar la práctica artística? ---

PROCESO El proceso era bastante rápido. Una vez invitada, Sue fue a conocer a Penny, y también conoció a John, el otro artista. John y Sue empiezan hablar y formar ideas directamente después. En este momento, John organizaba la casita para poner en los hospitales durante la intervención. Juntos, los artistas pasaron 3 o 4 día en cada contexto y hacen las intervenciones ahí. Luego, había una temporada dedicada a la producción de los resultados finales que ocurrió fuera del contexto. Sue estima que pasaba un total de 4 o 5 meses con el proyecto. Cuando estaba trabajando con las cartografías (el resultado final), iba enviando muestras de su trabajo a John y a Penny, para que lo veía y para escuchar sus reacciones. Sue explica que vive en Londres y que son 2 horas para llegar al hospital, por lo cual intentaba trabajar digitalmente y usaba e-mail. Comenta que hasta los mapas se producían por e-mail. ¿Qué era más interesante o más importante del proceso o desarrollo del proyecto? Se destaca la buena colaboración entre ella y John, que era inesperada – no se conocían antes. ¿Usabas una metodología específica? ¿Qué? Los artistas tenían que ganar la confianza de los usuarios del espacio, que quizás era más difícil que ganar la confianza del personal sanitario. Notaba que mientras que la gente iba ganando confianza, les daba a los artistas más información – así que era clave presentar al proyecto de una manera muy clara y abierta al público. Comenta que muchas veces las interacciones entre los artistas y los usuarios del contexto ocurrían mientras que John y Sue estaban andando por el hospital. Otras veces, cuando los artistas estaban en la casta la gente se acercaba por curiosidad y empezaba conversar. A veces grabaron estas conversaciones con una cámara pero normalmente era más informal. Sue pone mucho énfasis en el hecho de que los artistas tienen que acercar al contexto con cuidado, en un intento de no intimidar a la gente a su alrededor. Tiene en cuenta que la interacciones son delicadas, más todavía en un contexto sanitario. Durante el proceso, los artistas prepararon cuestionarios para los usuarios del espacio. Cuando hacían el cuestionario intentaban no poner demasiada información para dejar que los participantes tuvieran más libertad en responder. Sue piensa que permitían respuestas muy abiertas y que aprendieron mucho. Muchas veces, las conversaciones no se partían del cuestionario sino simplemente los artistas dialogaban con gente sobre su propia visión del contexto en general, sus opiniones del espacio, etc. Observaban mucho el propio espacio y su uso. Por ejemplo, John comentaba a Sue que estaban hundidos en señalización por todas partes, y que en el departamento de optometría había más señales todavía, justo donde es posible que la gente no puede ni leerlas. O, otra observación: El proyecto se basaba en la idea de “llegadas y salidas” y los artistas decidían pasar tiempo en la sala con los bebés y también en el depósito de los cadáveres. Sue describe el momento de cuando John y Sue bajaba al depósito, las mujeres que trabajan en el depósito había


decorado las neveras, donde guardan los cuerpos, con estos imanes típicos que la gente usa en sus cocinas. Sue veía el gesto como su manera de reclamar el espacio y hacerlo más humano. Este acto demostraba a Sue que la gente tiene recursos y toman acciones para modificar su espacio, vivir en ello, aunque si es uno tan difícil como el hospital. Sue describe la colaboración entre los artistas: Sue estaría sacando fotos, John estaría apuntando cosas en su libreta… Intentaban observar y documentar todo que podían. Durante el proyecto, durante el proceso de hablar con los usuarios del espacio, las ideas de cómo desarrollar el proyecto se iban formando. Para el primer ejercicio, cada artista dibujaba un “mapa de memoria” de sus primeras reacciones a los contextos, que visitaban juntos al principio del proyecto. Desde ahí, hablaban de instalar la casita para su intervención en el hospital y trabajar a partir de una serie de ‘paseos’ informales por los espacios mientras que estaban ahí. De esta manera, la estrategia para el proyecto se formaba durante conversaciones sostenidas entre ellos, sin muchas ideas preconcebidas. Sue comenta que ambos artistas estaban igual de fascinados por la comisión – de explorar la navegación del hospital – y que realmente intentaban cuestionar lo que podría significar en su sentido más amplio. La idea de seguir con el mapa, por ejemplo, es algo que surgió también durante el proceso. Construyeron también la casita que era una idea muy buena de John que por estar ahí, ganaba el interés de la gente y acababa hablando con los artistas y preguntando lo que estaban haciendo. Además, Sue sentía que con 2 artistas (en vez de 1), los artistas tienen más poder en el contexto. En vez de estar solo, cuando puedes sentir amenazado por el espacio, John y Sue siempre se sentían cómodos. ¿Era nueva esta metodología? ¿Has podido usarla en otros contextos, cómo? Nunca había colaborado antes con John, aunque sí había hecho trabajo previo colaborativo. Pero, en iniciar un proceso con una nueva persona, surgieron cosas y proceso nuevos. Destaca que cada proyecto es distinto, de alguna manera. Sí, hace mucha colaboración. Trabaja mucho con un arquitecto, y ahora está haciendo otro proyecto con 6 artistas más. No trabaja en colaboración siempre pero disfruta del proceso. ¿Crees que los contextos sanitarios implican un tipo de metodología especifica? ¿Qué? Piensa que el éxito de un proyecto en el contexto sanitario depende de si haya un mediador del contexto potente. Ahora en un proyecto que está desarrollando, Sue dice que tiene que tener mucho cuidado al momento de producir las obras. Comenta que conseguir permiso para trabajar en un contexto sanitario ya es un éxito enorme. ¡Dice que ni le gusta si sacas una fotografía de un árbol en su jardín! Todo necesita permiso especial. Su experiencia ha sido que una vez que el Trust entiende el proceso del artista y sus métodos no suele tener problemas, sin embargo, llegar a este punto no es fácil. Sue recomienda que los Trusts, antes de invitar a los artistas, intenten generar este saber artístico con un comité específico para un proyecto, o con un mediador cualificado que podría representar el Trust durante las negociaciones con el artista. Si no, el Trust no puede interpretar lo que quieres hacer, como artista. “Una cosa que hace una diferencia es tener un programa dedicado a las artes dentro del Trust o un comité para las artes que puede negociar con los artistas. Esto es algo que he aprendido. Además, el comité del Trust, si haya uno, necesita tener gente local interesada y activa en las artes, si no, el concepto artístico para el proyecto se limita bastante, porque el Trust no conocerá a la potencia de los artistas. El Trust puede llegar estar defensivo durante las negociaciones, en los casos cuando nadie de ahí conoce suficientemente los procesos artísticos. En los proyecto que no tienen este coordinador artístico, he perdido mucho tiempo explicando al contexto que los artistas trabajan de una manera distinta, también en estos casos normalmente tengo que solicitar la financiación, que es más tiempo – en general es mucho más difícil.”


También, recomienda que los artistas colaboren juntos, si son nuevos a un contexto sanitario. Pero enfatiza que el Trust tiene que tener responsabilidad en gestionar el proyecto, diciendo que es el Trust que pone a artistas en el contexto, que muchas veces es hostil al principio, sobre todo si no tienes experiencia. Sue ha observado que dentro de hospitales existe una red muy potente y que la gente se inspira y se anima mucho si el contexto sigue desarrollando proyecto e invitando artistas, que su participación aumenta entre un proyecto y otro. ¿Cómo valúas el trabajo hecho por los otros agentes y participantes en el proyecto? Describe John como muy inteligente, admiraba sus procesos de trabajo y disfrutaba mucho su colaboración con él. Ahora van a trabajar juntos otra vez. Comenta que sus procesos de trabajo eran muy complementarios y que le parece que esto era el objetivo de Penny de AiH – quería crear una colaboración entre dos artistas y funcionó. Sue describe John como muy social y extrovertido. Dice que tenía una capacidad para involucrar a la gente en el proyecto y que tenía mucho éxito en el contexto. Valoraba mucho Penny de AiH y todas las gestiones que hacía para facilitar el proyecto. ¿Cómo valúas el tiempo que tenías para hacer el proyecto? Suficiente – entre Sue y John escogieron cuanto tiempo querían dedicar al proyecto.

IMPACTO Cambió la señalización del hospital como resultado del proyecto? No está segura. Explica que la señalización en contextos sanitarios en el Reino Unido tiene un estándar nacional y es igual por todo el país. Sue recuerde usando 2 mapas oficiales para incorporarlos en su proyecto final. Dice que al mirarlos se nota que son todos iguales. ¿Cambió tu visión del contexto durante el desarrollo del proyecto? ¿Qué cambió? En este proyecto, Sue comenta que a través de los cuestionarios los artistas y el hospital se enteraron que había ciertos problemas, sobre todo con el parking, de que el personal no estaba consciente. Durante el proyecto, en la parte del cuestionario donde la gente podía explicar lo que no le gustaba del espacio, la respuesta casi unánime estaba relacionada con las dificultades de aparcar cuando venía para hacer la visita. Esta reacción muy consistente era una sorpresa. También, de las respuestas al cuestionario, decía que más información del contexto emergió. Por ejemplo, muchos visitantes estaban contentos pero muchos empleados del contexto no estaban contentos en el espacio – por lo menos durantes los días que Sue y John hacían la intervención. ¿Había una evaluación del proyecto? ¿Qué tipo de evaluación? ¿Era productiva o útil para ti? --¿Qué expectativas tiene el contexto, crees, cuando un artista va a desarrollar un proyecto en un espacio sanitario? ¿Crees que la gente espera algún beneficio médico como un resultado? No es siempre lo mismo. Piensa que una vez que entienden que lo que quieres hacer es generar un saber del contexto, explorar la experiencia del usuario en el espacio, las personas del contexto llegan a entender esta interacción como el beneficio del proyecto. Ven que estás dedicando tiempo a hablar con los pacientes.

RESULTADO FINAL ¿Era el resultado muy diferente de cómo normalmente desarrollas tus proyectos? ¿Qué diferencia había? No era muy diferente. Había producido cajas de luz para un contexto sanitario en un proyecto anterior. También, Sue se dedica a trabajar casi exclusivamente en contextos sanitarios, así que tiene mucha experiencia. Trabaja a veces como directora artística y consultora para proyectos artísticos en varios contextos sanitarios en el Reino Unido. Por esta experiencia, está más conciente de las regulaciones y normas que afectan el arte instalado en este tipo de contexto.


¿Cuando sabías que las cajas de luz iban a ser el resultado final? ¿Cómo era el proceso de tomar esta decisión, entre tú y John? AiH sabía que quería algo que podría exponer después en el hospital. También Sue había trabajado antes con cajas de luz. A la Sue le gusta usar cajas de luz en hospitales porque ve que se incorporan bien en el espacio. Lo malo que tienen (ka versión antigua) es que son muy profundas y ocupan demasiado espacio en el corredor, en un contexto los empleados pusieron algo alrededor de la fotografía para mejor avisar a los usuarios del espacio de su existencia. ¿Crees que el hecho de que la obra artística es resultado de un contexto sanitario cambie de alguna manera su valor artístico? ¿Crees que se difiere que de otros tipos de producción artística? ---

FINANCIACIÓN ¿Tenía este proyecto los mismos recursos como otros proyectos en el campo? Sí, no era algo muy espectacular, el presupuesto era normal. Sue comenta que a veces saldrá en el periódico algo como, ‘con el dinero de que costó este proyecto artístico en el hospital, pudiéramos haber comprado 4 camas…’. Dice que el público no entiende a veces que el programa artístico no quita dinero del NHS y los fondos dedicados a la salud sino recibe financiación especial para las artes. Sue dice que está acostumbrada explicar que no es el arte o la salud en los proyectos en contextos sanitarios sino el arte o nada – porque el dinero que va para la salud no está afectado. ¿Cobrabas lo mismo para este proyecto en relación de otros trabajos? Describe la cantidad como “no estaba demasiado mal, estaba bien”. No recuerde exactamente pero piensa que cada artista recibió £3.500. Cree que para que un proyecto tenga éxito, es necesario tener un mediador o coordinador artístico en el contexto sanitario, alguien que sabe solicitar dinero o que sabe extraer dinero del Trust. El otro elemento sería buscar un artista que conoce cómo rellenar la forma de la solicitud para financiación del Arts Council, porque es bastante difícil. Preparar la solicitud es complicado y ocupa mucho tiempo, por eso Sue le gusta mucho más cuando el contexto que le invita desarrollar un proyecto ya tiene la financiación arreglada. ¿Cómo valúas la remuneración para el proyecto? Sabía desde el principio lo que le iba a pagar, cuando le contrató. Para este proyecto, el proceso de producción era muy labor intensivo y tardaba mucho en hacer los mapas. Sue dice que no le importaba porque estaba muy interesada en el proyecto. También, reconoce que para el proyecto John y ella escogieron cuantas horas querían dedicar al proyecto. ¿Cambió el presupuesto una vez que el proyecto había empezado? No ¿En tu experiencia, es normal que el presupuesto cambia durante el proceso? No ¿Por qué el Arts Council financia proyectos en contextos sanitarios? ¿Tienen una iniciativa especial para proyectos de este tipo? Sue cree que dado al los juegos Olímpicos que están preparando en la ciudad, el Arts Council ha tenido que disminuir por la mitad el dinero que reparte en subvenciones. Antes de este cambio, es posible que el Council fuera más abierto para recibir solicitudes de este tipo de proyecto. Sin embargo, Sue acaba de recibir 2 subvenciones del Arts Council. Sue dice que en cada caso los proyectos o ocurren en hospitales o trabajan la idea del hospital pero que sobre todo son proyectos son el público, con personas. No eran proyectos para poner arte en hospitales, eran proyectos que trabajaban con la comunidad. Sue ve que un proyecto en un contexto sanitario no tiene que ser distinto de otros proyectos comunitarios, y por eso reciben financiación del Council, no porque son en contextos sanitarios.


También hay el King’s Fund, hace 5 años daban financiación de cada Trust en Londres para que podrían invitar a un artista a su contexto. La iniciativa se llamaba ‘Enhancing the Healing Envrionment’. Esta fundación apoyaba en este momento muchos proyectos que combinaban el arte y la salud. Reciben dinero del Arts Council pero es una entidad independiente.


OUTSIDE – IN. NAVIGATING THE HOSPITAL QÜESTIONARI VIA CORREU ELECTRÒNIC:: SUE RIDGE Artista PROYECTO Nombre del proyecto: Outside In - Navigating the Hospital Fechas: febrero – junio de 2005 Locación (lugar, ciudad, país): East Sussex Hopsitals NHS Trust: Eastbourne District General Hospital, Eastbourne, East Sussex, Reino Unido = EDGH Conquest Hospital, Hastings, East Sussex, Reino Unido Por favor, resume brevemente al proyecto ---

PARTICIPANTE ¿Cuál es tu profesión? Artista ¿Qué papel tenías en el proyecto? Artista colaboradora Por favor, nombra a las otras instituciones, colectivas y/o individuales claves para el desarrollo del proyecto: (incluye el nombre del responsable de dichas entidades, cuando sea posible, y su papel en el proyecto) Arts in Healthcare (AiH) Eastbourne District General Hospital, Eastbourne, East Sussex, Reino Unido (= EDGH) Conquest Hospital, Hastings, East Sussex, Reino Unido ¿Cómo te involucraste en el proyecto? Invitada por Arts in Healthcare (AiH) ¿Era este proyecto tu primera experiencia de colaboración con actividades artísticas en un contexto sanitario? No, había hecho muchos proyectos previos en contextos sanitarios

ORIGEN ¿La idea original del proyecto fue tuya? ¿De quién era? No -- Penny Jones de Arts in Healthcare (AiH), East Sussex Hospitals Trust ¿Había algún proyecto anterior que servía como un modelo o que influía en la creación de este proyecto? Navegación en los dos hospitales


CONTEXTO ¿Donde se desarrolló el proyecto? (lista todos los lugares aplicables) Eastbourne District General Hospital (EDGH) y Conquest Hospital, Hastings, East Sussex, Reino Unido ¿Cómo se escogió al contexto? / ¿Era un proyecto comisariado? Sí, comisariado por AiH ¿Colaboró el contexto con la ejecución del proyecto? Sí, mucho ¿Patrocinó el contexto al propio proyecto? John Davies consiguió la casita ¿A quién se dirigía al proyecto? Visitantes, personal y pacientes de los dos hospitales ¿Quiénes eran los participantes? Visitantes, personal y pacientes de los dos hospitales ¿Cómo se involucraban los participantes al proyecto? A través de cuestionarios que repartíamos durante nuestra residencia y a través de entrevistas que hicimos durante nuestros paseos por el espacio, que iba desde la sala de partos al depósito de los cadáveres. ¿Cuántas personas participaban en el proyecto? Muchas personas veían la casita y más que 200 personas rellenaban los cuestionarios.

PROCESO Describe la ejecución del proyecto, notando los pasos claves y eventos importantes: John y yo pasamos tiempo al principio en los dos hospitales, explorando el sitio, y luego dibujando mapas de la memoria de los itinerarios. Luego diseñamos un cuestionario para repartir al personal, paciente y visitantes al hospital. Decidimos instalar una casita en la entrada principal de cada hospital, para servir como el núcleo de nuestra residencia de 3 días. En las paredes exteriores de la casita pusimos mapas y la gente podría marcar de donde venían para llegar al hospital. Al comienzo del proyecto, presentamos el trabajo con una presentación de PowerPoint en cada hospital. Jonio estuvo en un hospital, yo en el otro, y la reunión estaba conectada por una conexión de video en tiempo real – era como

si

reuniéramos

los

dos

contextos

durante

la

presentación.

Entrevistamos a las personas que pasaron por la casita. A veces John grabó las entrevistas con su cámara de video. Yo procesaba todos los cuestionarios e hice palimpsestos de todos los dibujos y textos. Después los revelé sobre cajas de luz, una para cada hospital. Producimos una serie de poemas-fotografías: John escribía poemas sobre cada hospital y después yo los ilustraba con las fotografías sacadas durante nuestra exploración del contexto. Una visita guiada al sótano donde vimos todas las tuberías en EDGH


provocó un poema sobre el proceso de mapear el hospital en referencia al Cuerpo. Creamos un mapa/guía

del

proyecto

usando

todo

el

material

relevante.

Yo era responsable para la producción individual de las obras de arte para las exposiciones en los hospitales, que incluían una caja de luz, los poemas-fotografías y plafones informativos. Las obras correspondían al hospital donde se alojaban. ¿Cómo se desarrollaba al proyecto? (a través de talleres, jornadas, etc.) Ver arriba ¿Cuántas sesiones se hicieron (de los talleres, conferencias, etc.)? 3 días en cada contexto, 6 días cada artista Durante el proyecto, ¿cuánto tiempo se dedicó a hacer actividades administrativas o preparatorias? (se puede dar un porcentaje aproximado) Penny Jones hizo toda la administración para el proyecto, menos la administración general para la producción e impresión de las obras. ¿Cuánto tiempo se dedico a la realización del proyecto? 14 días en los hospitales con Sue ¿Cuánto tiempo se dedico a la producción del resultado/producto final? Aproximadamente el doble del tiempo que había anticipado Una vez comenzado, ¿la propuesta original del proyecto se modificó de una manera importante? Cuando hago arte, sobre todo si el formato es digital, gasto más tiempo con la producción de la obra. Los palimpsestos/mapas me costaron más tiempo que lo anticipado y era igual para los mapas/flyers que distribuimos.

RESULTADO FINAL ¿Qué era el resultado final? Instalación permanente de 2 cajas de luz (una en cada hospital), 8 poemas-fotografías / plafones informativos, un mapa en formato de un flyer disponible en cada hospital. La casita se vendió en subasta y el dinero estaba donado al hospital. ¿Quién era responsable para el diseño y la producción? ¿Quién más participó en este proceso? Yo produje las obras, pero en colaboración con John ¿Había una estrategia para la visibilización del proyecto? --¿El proceso del proyecto estaba visibilizado? Sí, el trabajo se desarrollaba a través de una colaboración con personal, pacientes y visitantes En el caso de sí, ¿se visibilizaba durante o al final del proyecto? La instalación de la casita estaba en cada hospital al principio del proyecto e hizo el proceso del proyecto muy visible. La mayoría del personal sabía que hacíamos en relación al proyecto porque la casita era un vehículo para visibilidad e interpretación.


IMPACTO / BENEFICIOS ¿Qué era el objetivo del proyecto? Explorar navegación en dos hospitales muy distintos dentro del Trust, y usar la creatividad colaborativa de artista y poeta para producir una obra para exponer en el hospital. ¿Alcanzó el objetivo? Sí, creo que alcanzó su objetivo porque la propuesta del proyecto menciona una nueva colaboración artística. ¿Qué eran los beneficios proporcionados? (Respeto a los participantes, el contexto, el público, etc.) Participantes: la oportunidad de relacionarse con un proyecto motivador que ha resultado en el desarrollo de otros proyectos colaborativos. Contexto: los dos sitios hospitalarios diversos eran muy edificantes, y la propuesta del proyecto (“navigating brief”) nos permitió desarrollar ideas desde su diferencia Público: el acto de relacionar y conversar con el público y el personal del hospital era un método eficaz para poder hacer una serie de obras con más valor de cada sitio. Y público se entera de los proceso de los artistas. ¿Había una evaluación formal del proyecto? ¿Quién lo hizo? East Sussex Hospitals NHS Trust ¿Había una continuación o seguimiento al proyecto? ¿Quién lo hizo? Solicitamos financiación para poder desarrollar más el proyecto del Art Plus Award para arte en el espacio público en 2006, pero no conseguimos la subvención. ¿Ha continuado el proyecto de alguna manera? ¿Cómo ha continuado y quién se responsabilizaba de esta fase? Mi colaboración con John Davies ha continuado También, acabo de terminar un proyecto/exposición con la fotógrafa Jean Frase llamado “Drawing Breath”. Esta obra estará expuesta en los hospitales de EDGH y Conquest, Hasting.

FINANCIACIÓN ¿Quién se encargó de hacer el presupuesto y pedir financiación? Penny Jones de AiH, Gestora de Proyectos, Eastbourne ¿Quién (o cuáles entidades) apoyaban al proyecto? Arts Council England, South East ¿Quién gestionaba el dinero, una vez recibida? Arts in Healthcare Se cambió el presupuesto durante el proyecto? ¿En qué manera? No ¿Cuando se repartía el dinero a lo largo del proyecto? En fases


¿Cómo se asignaba al dinero? (¿quién y qué se financiaban?) Artistas: £5.000 ¿Puedes especificar, aproximadamente, cuánto dinero (o percentage) cada partido recibía? Penny Jones tiene esta información ¿Había financiación no remunerada? ¿Qué tipo de donaciones recibían (por ej, RRHH, apoyo tecnológico, materiales, espacio de trabajo, etc.) y de quién? John Davies conseguió una casita de un proveedor local y la vendimos en una subasta por £200 para recaudar fondos para la entidad de caridad del hospital

¿Recibieron financiación los participantes? ¿Crees que deberían (o no) haberlo recibido? No En el caso de sí, ¿puedes estimar cúanto dinero recibían (o el porcentaje del presupuesto total)? ---


OUTSIDE – IN. NAVIGATING THE HOSPITAL QÜESTIONARI VIA CORREU ELECTRÒNIC:: JOHN DAVIES “Shedman” Artista

PROYECTO Nombre del proyecto: Outside In - Navigating the Hospital Fechas: febrero – junio de 2005 Locación (lugar, ciudad, país): East Sussex Hopsitals NHS Trust: Eastbourne District General Hospital, Eastbourne, East Sussex, Reino Unido = EDGH Conquest Hospital, Hastings, East Sussex, Reino Unido Por favor, resume brevemente al proyecto: Trabajé con Sue Ridge como artista en residencia en el hospital EDGH y el hospital Conquest, Hastings, Sussex (Reino Unido), durante dos semanas en 2005, escribiendo notas y poemas. Vi mi papel como lo de un receptor responsivo a los comentarios de pacientes, personal y visitantes sobre cómo navegaron el hospital. También veía el proyecto como una investigación poética de la noción de navegación en el hospital, usando la casita (metáfora para estructuras y depósitos) para localizar nuestra perspectiva durante la intervención. Basados en una casita instalada sólo durante la intervención en las entradas principales de los dos hospitales, hablábamos con pacientes, visitantes y personal y les dimos "cuestionarios creativos" para estimular la discusión. Pedían a los participantes que dibujaran mapas de las rutas que viajaron dentro de los edificios, y que expresaran cómo se sentían cuando que visitaban los hospitales. Usando esta materia prima, Sue diseñó un “mapa de experiencias” e incluyó poemas que yo había escrito durante la comisión. Los mapas estaban impresos y distribuidos de forma gratuita al personal, los pacientes y los visitantes y una versión especial del mapa se produjo en cajas de luz, una para cada hospital.

PARTICIPANTE ¿Cual es tu profesión? Escritor, poeta, cineasta ¿Qué papel tenías en el proyecto? Escritor/ poeta Por favor, nombra a las otras instituciones, colectivas y/o individuales claves para el desarrollo del proyecto: (incluye el nombre del responsable de dichas entidades, cuando sea posible, y su papel en el proyecto) Arts in Healthcare (AiH) Eastbourne District General Hospital, Eastbourne, East Sussex, Reino Unido = EDGH Conquest Hospital, Hastings, East Sussex, Reino Unido ¿Cómo te involucraste en el proyecto? Invitado por Penny Jones de Arts in Healthcare (AiH)


¿Era este proyecto tu primera experiencia de colaboración con actividades artísticas en un contexto sanitario? Si

ORIGEN ¿La idea original del proyecto fue tuya? ¿De quién era? Penny Jones de Arts in Healthcare (AiH) ¿Había algún proyecto anterior que servía como un modelo o que influía en la creación de este proyecto? Proyectos previos de “Shedman” han demostrado el éxito “Shedman” en interacciones públicas

CONTEXTO ¿Donde se desarrolló el proyecto? (lista todos los lugares aplicables) Eastbourne District General Hospital (EDGH) y Conquest Hospital, Hastings, East Sussex, Reino Unido ¿Cómo se escogió al contexto? / ¿Era un proyecto comisariado? Sí ¿Colaboró el contexto con la ejecución del proyecto? Sí – ver arriba, AiH ¿Patrocinó el contexto al propio proyecto? Si. Yo organicé la construcción y financiación de la casita por una compañía local, Skinners de Hastings. ¿A quién se dirigía al proyecto? Todos los usuarios de los dos hospitales del Trust, que incluye 5.000 empleados y miles de visitantes. La exposición de los resultados todavía se puede ver en cada contexto. ¿Quiénes eran los participantes? Visitantes, personal y pacientes ¿Cómo se involucraban los participantes al proyecto? Visitantes, pacientes y personal del hospital se relacionaba con nosotros de una manera informal (conversaciones) y formal (cuestionarios) durante nuestra estancia en el hospital. La casita donde estábamos basados era el foco de atención del proyecto, un punto de partida para el diálogo, un espacio para hacer entrevistas y un estudio fotográfico. ¿Cuántas personas participaban en el proyecto? 200 visitantes, pacientes y personal del hospital rellenaron los cuestionarios. Otros conversaban con los artistas. Muchos más han visto y reaccionado a los resultados del proyecto.


PROCESO Describe la ejecución del proyecto, notando los pasos claves y eventos importantes: Después de las discusiones iniciales con Arts in Healthcare y una breve visita de cada hospital, Sue y yo hablamos de cómo sería la mejor manera para desarrollar la “fase de investigación”, siempre con la intención de acercar al proyecto con las mentes abiertas. Exploramos los hospitales juntos para mejor entender las experiencias de ambos la gente familiarizada y no familiarizada con el contexto. Cada uno dibujamos

un

“mapa

de

experiencia”

de

nuestras

primeras

vistitas

a

los

hospitales.

Durante la reunión con AiH, hablamos de todos los asuntos pertinentes relacionados a la salud, seguridad e integridad. Diseñamos los cuestionarios y la plantilla para el mapa que los participantes usarían. Basados en una casita en las entradas principales de los dos hospitales, hablábamos con pacientes, visitantes y personal y les dimos "cuestionarios creativos" para estimular la discusión. Yo escuchaba al vocabulario y el tono de voz usados por las personas entrevistadas formalmente y no formalmente. Apunté las frases hechas, expresiones y metáforas e imágenes repetidas. Pedían a los participantes que dibujaran mapas de las rutas que viajaron dentro de los edificios, y que expresaran cómo se sentían cuando que visitaban los hospitales. Son estas respuestas públicas que formaron la base de las exposiciones en ambos hospitales del Trust. Sue produjo un mapa—que se distribuía de forma gratuita a los visitantes a los hospitales—que respondían a la información recibida en los cuestionarios, usando fotografías, los dibujos de los participantes y mi poesía inspirado por conversaciones y mis observaciones. Sue Ridge creaba un mapa para cada hospital, cada uno compuesto por los dibujos de los diversos viajes del visitante superpuestos. Los mapas se produjeron en cajas de luz y estaban expuestos en los hospitales. ¿Cómo se desarrollaba al proyecto? (a través de talleres, jornadas, etc.) Ver arriba – el breve resumen del proyecto ¿Cuántas sesiones se hicieron (de los talleres, conferencias, etc.)? 3 días en cada contexto Durante el proyecto, ¿cuánto tiempo se dedicó a hacer actividades administrativas o preparatorias? (se puede dar un porcentaje aproximado) 0 ¿Cuánto tiempo se dedico a la realización del proyecto? 14 días en los hospitales con Sue ¿Cuánto tiempo se dedico a la producción del resultado/producto final? ---Una vez comenzado, ¿la propuesta original del proyecto se modificó de una manera importante? No


RESULTADO FINAL ¿Qué era el resultado final? Instalación permanente de 2 cajas de luz (una en cada hospital), 4 plafones informativos con poesía e imágenes y un mapa en formato de un flyer disponible en cada hospital. ¿Quién era responsable para el diseño y la producción? ¿Quién más participó en este proceso? Sue era responsable para la realización final de los resultados ¿Había una estrategia para la visibilización del proyecto? ?????? ¿El proceso del proyecto estaba visibilizado? Sí, en el resultado final el proceso era visible, sobre todo en las cajas de luz y el mapa En el caso de sí, ¿se visibilizaba durante o al final del proyecto? Los dos, también durante el proceso cuando los artistas estaban en el hospital el proceso era visible.

IMPACTO / BENEFICIOS ¿Qué era el objetivo del proyecto? Desde mi punto de vista, escribir una serie de poemas sobre el acto de navegar el hospital ¿Alcanzó el objetivo? Sí ¿Qué eran los beneficios proporcionados? (Respeto a los participantes, el contexto, el público, etc.) Una sensación de participación y relación con los demás. Actividad que fomentaba el diálogo, colaboración y una ola en la cultura ¿Había una evaluación formal del proyecto? ¿Quién lo hizo? --¿Había una continuación o seguimiento al proyecto? ¿Quién lo hizo? -¿Ha continuado el proyecto de alguna manera? ¿Cómo ha continuado y quién se responsabilizaba de esta fase? --

FINANCIACIÓN ¿Quién se encargó de hacer el presupuesto y pedir financiación? Penny Jones de AiH, Gestora de Proyectos, Eastbourne ¿Quién (o cuáles entidades) apoyaban al proyecto? Arts Council England, South East


¿Quién gestionaba el dinero, una vez recibida? Arts in Healthcare Se cambió el presupuesto durante el proyecto? ¿En qué manera? No ¿Cuando se repartía el dinero a lo largo del proyecto? -¿Cómo se asignaba al dinero? (¿quién y qué se financiaban?) Como asignado por Penny Jones ¿Puedes especificar, aproximadamente, cuánto dinero (o percentage) cada partido recibía? -¿Había financiación no remunerada? ¿Qué tipo de donaciones recibían (por ej, RRHH, apoyo tecnológico, materiales, espacio de trabajo, etc.) y de quién? Conseguí una casita de un proveedor local y la vendimos en una subasta por £200 para recaudar fondos para la entidad de caridad del hospital

¿Recibieron financiación los participantes? ¿Crees que deberían (o no) haberlo recibido? No En el caso de sí, ¿puedes estimar cúanto dinero recibían (o el porcentaje del presupuesto total)? ---


:: ENTREVISTES Projecte 3: ECHOES DOWN CORRIDORS Context de treball: PENNINE ACUT TRUST / LIME

1. Pete Hinchfield :: Mediador (Sinsicat Unison) 2. Pat Winslow :: Escriptora (col路lectiu Commonword) 3. Rob Vale :: artista i gestor


ECHOES DOWN CORRIDORS ENTREVISTA :: PETE HINCHLIFFE MEDIADOR DEL CONTEXTO PARTICIPANTE ¿Cuál es tu profesión? Está licenciado y trabajaba como un enfermero. Pero lleva años dentro del Trust trabajando como el director

y contacto principal del sindicato UNISON dentro del North Manchester General Hospital

(Pennine Acute Trust).

¿Cuántos años llevas en el Trust? 18 años (en 2008, así que llevaba unos 13-15 años a la hora de participar en el proyecto)

¿Qué papel tenías en el proyecto? La idea era que él podría motivar a la gente a participar. Reconoce que su papel desde el sindicato le daba muchos contactos, en todos niveles del Trust, y tenía una buena relación con este público. Pensaba que podría presentar a Roger (ex-director de Lime que impulsó el proyecto en sus orígenes) a gente a quien no tenía acceso normalmente. “Creo que, realmente, los de Lime me usaban para conseguir acceder al contexto. Es que venían de fuera del contexto y necesitaban que alguien les presentara al público. Yo creo que hubiera sido imposible para Rob y Stuart (de Lime) generar tanto interés en el proyecto sin no hubieran tenido una persona como yo que iba a hablar individualmente con gente que sabía podría estar interesada.”

Por favor, nombra a las otras instituciones, colectivas y/o individuales claves para el desarrollo del proyecto: (incluye el nombre del responsable de dichas entidades, cuando sea posible, y su papel en el proyecto) Trust, UNISON, Lime…

Commonword: Entra, invitado por Roger, cuando Lime entendía que la escritura sería un elemento clave para construir el archivo. Pete no recuerde en qué momento se involucraba pero era bastante temprano en el proceso, antes de empezar la producción del proyecto.

¿Cómo te involucraste en el proyecto? Una compañera de trabajo de Pete se enteró del proyecto porque estaba en un comité que revisaba la propuesta de Lime, y contó a Pete de la propuesta porque pensaba que estaría interesado y también que podría avanzar el proyecto dentro del Trust. Al momento que surgía el proyecto, el tema de financiación era complicada y buscaba a alguien que podría ejercer una influencia en la


administración del Trust a favor del proyecto. Su posición como director del sindicato significa que tenía muchos contactos y que era una persona conocida por todos en el contexto.

También, tenía un interés personal en el proyecto. Fuera del Trust escribe ficción y poesía y le gustaba mucho la idea para el proyecto—en la universidad estudiaba la historia—y quería involucrarse en el proyecto al nivel personal.

¿Era este proyecto tu primera experiencia de colaboración con actividades artísticas en un contexto sanitario? Simpre tenía un interés en las artes en el Trust. Siempre estaba en los comités cuando el Trust hacía algún proyecto artístico. Es la primera vez que colabora directamente en un proyecto.

ORIGEN ¿La idea original del proyecto fue tuya? ¿De quién era? La idea venía originalmente de Roger Sim, el ex-director de Lime.

¿Había algún proyecto anterior que servía como un modelo o que influía en la creación de este proyecto? --¿Qué era el Joint Steward’s Forum que recibe crédito en el catálogo? Es el nombre para la organización dentro del Trust que gestiona todo relacionado con el sindicato. Es sinónimo con UNISON, en este sentido. Pete sería, entonces, el director del Joint Steward’s Forum.

¿Cómo se ha escogido este proyecto como un lugar para el desarrollo del proyecto? El proyecto coincidía con la consolidación del Trust (que ocurrió en 2002). Era un momento de mala publicidad para el Trust, Pete recuerde que había un escándalo relacionado con la remuneración de algunos ejecutivos de la fundación… decía que la publicidad del proyecto ayudaba mucho la imagen del Trust dentro de la comunidad. El proyecto del archivo, al principio, no tenía nada que ver con la consolidación del Trust, pero ahora, años después, los dos eventos suelen estar relacionados en las memorias del proyecto. Pete veía que lo más importante del contexto era que había hospitales de más de 200 años y Lime tenía la noción que sería un proceso interesante y rico explorar su historia en relación a la comunidad.

¿Si ibas a volver a hacer el proyecto, cambiarías algo sobre el origen del proyecto? ¿En el caso afirmativo, qué?


CONTEXTO ¿Dónde se desarrolló el proyecto? (lista todos los lugares aplicables)

¿Colaboró el contexto (Trust) con la ejecución del proyecto? Pete piensa que tenía un papel mínimo. Por ejemplo, cedía espacios para trabajar. Pete piensa que Rob y Stuart (de lime) le usaba mucho para conseguir acceder al contexto (lo dice riéndose). Notaba una falta de participación, no una falta de interés.

¿Qué era el papel particular del sindicato UNISON? Más que UNISON, era la participación individual de Pete. Consultar su papel en el proyecto arriba. ¿Qué te interesaba más del proyecto? ¿Cómo valoras el contexto sanitario a la hora de desarrollar una práctica artística? ¿Cómo valoras la colaboración de las personas vinculadas del proyecto? Pete observa que hasta que estaba claro que el proyecto era interesante – que recibía buenas críticas públicas, etc. – el Trust no se movía a participar. Pete entiende que las artes se quedan en la periferia de las prioridades del Trust, siempre. Sin embargo, la actitud cambió dramáticamente durante el proyecto. Una vez que salían en los titulares, y una vez que las obras empezaban aparecer en los corredores, el Trust se despertó y prestaba más atención al proyecto. El interés sobre todo venía desde del departamento de comunicación, que entendía que el proyecto sería ‘buena prensa’ para el Trust. ¿Este contexto ha sido muy diferente de otros contextos en que has intervenido? ¿Por qué? No cree que hubiera intervenido en el contexto, trabajaba desde dentro del contexto y como alguien que apoyaba el proyecto sin estar totalmente vinculado a ello. ¿Has mantenido una relación con el contexto, una vez acabado el proyecto? Sigue con el mismo trabajo en el Trust ¿Patrocinó el contexto al propio proyecto? No sabe, cree que es posible que el Trust daba algo

¿A quién se dirigía al proyecto? La comunidad, sobre todo empleados (actuales y jubilados) del Trust

¿Quiénes eran los participantes? Miembros de la comunidad

¿Cómo se involucraban los participantes al proyecto? Todos los talleres eran públicos, Pete se dedicaba a invitar y animar a la gente participar desde el Trust.


¿Cuántas personas participaban en el proyecto? En el taller de Pete, había un grupo de 10 personas. De participantes del hospital, Pete piensa que al final no había muchos, unos 100-150 personas de los 3.000 empleados. De la comunidad, Pete veía más participación, unas 300-400 personas que se involucraron. Nota que grupos de historiadores, residencias para la gente mayor, una Facultad local y otras entidades o asociaciones de la comunidad tomaban un interés y participaban de alguna manera

PROCESO Describe la ejecución del proyecto, notando los pasos claves y eventos importantes: Pete participaba en la serie de reuniones dedicada a la gestión del proyecto que tenían lugar a lo largo del proceso. Sin embargo, entiende su papel como uno de estimular el interés en el proyecto y también, intentar convencer a los demás de la importancia del trabajo. Describe su rol importante de asegurar que la gente adecuada o correcta esté presente en los comités, así facilitando mucho la colaboración entre Lime y el contexto. Pete hacía todo este trabajo a partir de conversaciones directas con la gente, cara a cara.

¿Cómo se desarrollaba al proyecto? (a través de talleres, jornadas, etc.) Sí, de talleres. Pete participaba en un taller de escritura que era parte del proyecto. Dice que un obstáculo a las sesiones era que el grupo tenía que quedar después de la hora del trabajo, que era difícil para los participantes. Recuerde que en este momento temprano del proyecto, cuando nadie tenía muy claro cómo sería el resultado, era difícil mantener la motivación y ánimo de los participantes.

Pete recuerde que las sesiones, con escritora Pat Winslow, eran muy divertidas e interesantes. Cuenta que Pat ponía mucho énfasis en la necesidad de usar la imaginación, de pensar con creatividad… Intentaba conseguir que los participantes exploraran lo ordinario, lo cotidiano (los detalles) en su escritura. Las sesiones empezaban siempre con una discusión, dirigida por Pat, sobre las experiencias del grupo en relación al hospital y el resto de la sensación se dedicaba a intentar captar estas experiencias con la escritura, mientras que Pat estaba ahí impulsando a la gente, insistiendo que los participantes realmente indagaron en sus memorias.

El hospital tenía un archivo, que hacía disponible para el proyecto. Este material servía como el enfoque de la exploración desarrollada durante el proyecto. También, en abrir el archivo, otras personas de la comunidad se inspiraron a mostrar sus documentos personales, de sus antepasados o más recientes, relacionado con el contexto. El archivo del hospital no era muy formal o documentado (Pete cuenta que se guardaba en una maleta en el despacho de alguien…) pero sí tenía fotografías y otro documentos interesantes. Enfatiza que sobre todo animaba a la comunidad compartir sus documentos. Recuerda que las imágenes que emergieron recibieron mucha atención de la prensa local.


¿Cuántas sesiones se hicieron (de los talleres, conferencias, etc.)? Estima que hacía aproximadamente 12 sesiones, de 2 horas cada una.

Durante el proyecto, ¿cuánto tiempo se dedicó a hacer actividades administrativas o preparatorias? (se puede dar un porcentaje aproximado) 2001 – reciben la financiación 2002 - … gestión del proyecto

¿Cuánto tiempo se dedico a la realización del proyecto? Los talleres se desarrollaron durante todo el 2003.

¿Cuánto tiempo se dedico a la producción del resultado/producto final? No sabe, lo trabajaban durante el 2003-2004…

Una vez comenzado, ¿la propuesta original del proyecto se modificó de una manera importante? Era un proyecto en evolución, el CD-Rom era totalmente inesperado

¿Qué tipo de metodología crees que es ideal para este contexto? --¿Crees que los artistas han trabajado con una metodología distinta? --¿Cómo valoras el trabajo hecho por las otras personas vinculadas al proyecto? Pete comenta que hay que tener en cuenta que las personas de Lime vienen de fuera del hospital, mientras que Pete está dentro. De esta manera, Pete les facilitaba a Lime acceso al contexto. Pete cree que el proyecto sufrió cuando Stuart – quien Pete describe como una persona muy dinámica, muy motivadora – dejaba de participar en el proyecto. Stuart era el director artístico desde el principio del proyecto y era una figura conocida e importante durante su desarrollo. Según Pete, Rob Vale no tenía mucha interacción con el público durante el proyecto, no como Stuart. Stuart impulsó el proyecto y Pete se siente que el proyecto perdió un tipo de dinamismo cuando hubo el cambio en los gestores del proyecto. (no quiere criticar Rob personalmente, simplemente observaba que hubiera sido mejor si la persona que empezaba el proyecto lo terminara). Pete observa que Rob era mucho más joven que Stuart y que era su primer proyecto en que actuaba como el director del proceso. Según Pete, la manera de trabajar de Stuart, la manera que se acercaba al proyecto se basaba en un ir al público e intentar motivarles a participar. Le parecía que Rob trabajaba mucho más de manera individual, una diferencia en estilo. Pete cree que la mayor contribución de Rob al proyecto era la producción del CD-Rom, porque sólo Rob tenía las capacidades técnicas para poder realizar este resultado, Pete no cree que Stuart hubiera producido el CD, dado que no era tan interesado en la tecnología como Rob. A Pete le gustaba el CDRom, le describe como un buen suplemente al catálogo. Stuart se quedó dentro de Lime pero la organización le trasladaron a otra parte de la ciudad para trabajar en otro contexto.


¿Hay una diferencia entre trabajar con artistas o con profesionales de otros campos? ¿Cómo valoras el tiempo has tenido para desarrollar el proyecto?

RESULTADO FINAL ¿Qué era el resultado final? Catálogo + CD-Rom El proyecto generó un archivo físico, pero artístico. Una artista hacía una compilación de las fotografías del archivo (y las compartidas por la comunidad) y Pete dice que estos collage son lo que genera más interés hoy en día – las obras están colgadas en un corredor principal de North Manchester General Hospital. Mucha gente la ve. El cuadro – todavía expuesta en el hospital La lanza de la publicación, también una exposición. Tuvo lugar en un edifico en Manchester, un hotel.

¿Cuándo sabías cómo sería el resultado final? ¿Recuerdes en qué momento del proyecto se definió? Recuerde que durante los talleres pensaba que el resultado sólo sería algo escrito, nadie imaginaba el CD-Rom. Tampoco estaba todo claro al principio e iban tomando forma. Cuando surgió la idea de hacer el CD, era muy emocionante porque en este momento era una tecnología muy novedosa y la gente se sentía que era un resultado muy profesional y avanzado. Cuenta que en este momento era el único proyecto en el Reino Unido que iba a producir los resultados del proyecto en este formato (CD-Rom) y que el proyecto recibía críticas por eso.

¿Quién era responsable para el diseño y la producción? ¿Quién más participó en este proceso? Sobre todo Rob.

¿Había una estrategia para la visibilización del proyecto? --¿El proceso del proyecto estaba visibilizado? En el caso de sí, ¿se visibilizaba durante o al final del proyecto? --¿Lo imaginabas así, desde el principio? Meciona que el concepto al principio era bastante ambiguo, o abierto…

¿Cumplió tus expectativas? Sí, decía que el proyecto le ofrecía una experiencia que valora mucho. Dice que realmente merecía el tiempo que dedicaba a ello, y piensa que todos que participaron se sentían igual. Menciona que una voluntariada que llevaba muchos años (anterior al proyecto) investigando la historia del hospital participaba en los talleres y tenía mucha presencia en el proyecto. Era jubilada (era empleada del Trust) y previo al proyecto, había publicado varios libros sobre la historia del hospital. Pete recuerde que criticaba mucho la idea del CD-Rom porque lo veía como una tontería para la


promoción del proyecto, algo muy efémera. Pete no compartía su opinión, piensa que el CD-Rom suplementaba lo que había en el libro, no afectaba negativamente este resultado.

¿Es muy diferente que otros proyectos que has realizado?

IMPACTO / BENEFICIOS ¿Qué era el objetivo del proyecto? Involucrar a la comunidad en una investigación histórica sobre el papel del contexto sanitario de la ciudad para crear un “archivo vivo” con imágenes, recuerdos, anécdotas y obras de arte originales.

¿Alcanzó el objetivo? Sí.

¿Qué eran los beneficios proporcionados? (Respeto a los participantes, el contexto, el público, etc.) Pete veía que los participantes aprendían mucho sobre el hospital, en particular sobre el papel del hospital en la comunidad. Veía que los empleados del Trust se daban cuenta del alcance de su trabajo, del número de vidas que llegan a afectar. También la gente ganaba una perspectiva, el archivo miraba 200 años de historia, y empezaba valorar más el material que ha sobrevivido los años. Pete cree que todos entendían que la material del archivo tenían sólo era un pequeño fragmento de lo que había, y nació una nueva dedicación a preservar y valorar el archivo y la historia. En particular, Pete destaca cómo los empleados jubilados del Trust disfrutaron mucho del proyecto y tenían la oportunidad de compartir sus experiencias y conmemorar su trabajo.

Pete destaca que una de los beneficios de largo plazo ha sido que los participantes, quien durante el proyecto se juntaban y se colaboraron, aumentaban y fortalecían su sentido de comunidad. Pete asegura que el proyecto no se acabó después de la publicación del catálogo sino seguía.

¿Había una evaluación formal del proyecto? ¿Quién lo hizo? No sabe. El proyecto estaba escogido como uno de los 10 proyectos que se presentaron en un evento en el British Museum que destacaba proyectos innovadores que trataba del patrimonio cultural local. Pete describe que estaban muy orgullosos del proyecto en este momento. [Ver annexo]

¿Qué tipo de impacto ha provocado el proyecto en el contexto? Menciona que el grupo de empleados del Trust que participaba en los talleres de escritura sigue haciendo un intercambio de textos… No había ningún cambio institucional.


¿Cómo recibió el proyecto el personal del hospital? Había mucho interés, ambos dentro y fuera del hospital. Pete, cuyo nombre siempre iba asociado con al proyecto, recibió muchas llamadas de gente de la comunidad que quería saber cómo podría participar. (Pete comenta que la gente de Lime está muchas veces fuera del despacho – ya que están los contextos de Trabajo, o porque trabajan media jornada – y que se convirtió en la persona de contacto para el proyecto. ¿Te ha cambiado mucho o poco la visión sobre el contexto después de realizar el proyecto? ¿Por qué? Mucho – ver “beneficios proporcionados” arriba ¿Te ha cambiado mucho o poco la visión sobre el papel de UNISON dentro del Trust? ---

FINANCIACIÓN Pete cuenta que en varias ocasiones ha argumentado a favor de Lime delante de la administración del Trust. Recuerde en particular cuando NHS tenía un crisis económico y el Trust pensaba cancelar la financiación para Lime. Pete reconoce que tuvo un papel clave en convencer a la administración no terminar el programa. Hubo un momento cuando ya se había decido no financiarlo jamás y Pete dice que sólo por su conexión al gestor de financiación consiguieron reversar la decisión. Añade que proyectos como Echoes Down Corridors también traen dinero y beneficios al Trust.

¿Quién se encargó de hacer el presupuesto y pedir financiación? UNISON no parcitipaba, era la actividad de Lime. Añade que no tiene ninguna experiencia en este ámbito.

¿Quién (o cuáles entidades) apoyaban al proyecto? Lottery Heritage Initiative.

¿Quién gestionaba el dinero, una vez recibida? ¿Se cambió el presupuesto durante el proyecto? ¿En qué manera? ¿Cuando se repartía el dinero a lo largo del proyecto? ¿Cómo se asignaba al dinero? (¿quién y qué se financiaban?) ¿Puedes especificar, aproximadamente, cuánto dinero (o percentage) cada partido recibía?

¿Había financiación no remunerada? ¿Qué tipo de donaciones recibían (por ej, RRHH, apoyo tecnológico, materiales, espacio de trabajo, etc.) y de quién? Muchos voluntariados de la comunidad donaban su tiempo al proyecto. ¿Crees que el coste del proyecto refleja el valor del trabajo hecho para realizar el proyecto? ¿Tu trabajo ha sido contemplado dentro del presupuesto general del proyecto?


ECHOES DOWN CORRIDORS ENTREVISTA :: PAT WINSLOW ARTISTA PARTICIPANTE Describe tu papel en el proyecto: De la web de Commonword: www.commonword.org.uk Escritora en residencia va a trabajar con el personal y miembros de la comunidad en Manchester para facilitar una respuesta creativa a la historia y el papel importante de los varios hospitales recientemente incorporados al North Manchester Healthcare NHS Trust. Los hospitales con una parte del a comunidad fundamental, donde la gente experimentan momentos claves de sus vidas. Queremos dar una oportunidad al personal del North Manchester NHS Trust (actual y jubilado), los pacientes y visitantes para compartir sus historias personales y descubrir el patrimonio de su contexto sanitario. Pat Winslow, trabajando en colaboración con artistas visuales y de multimedia, desarrollará una serie de talleres en el hospital, la biblioteca y la escuela local. Los artistas en residencia usarán información relacionada con la historia local: documentos y artefacts, para inspirar a los participantes en sus procesos de crear cuentos, poemas e imágenes. Los resultados estarán recuperados en un catálogo con un CD y expuestos en una exposición. Este proyecto se hará entre el enero hasta el diciembre de 2002 y está producido por Lime y Commonword. ¿Cuál es tu profesión? Escritora ¿Cómo es tu relación con Commonword? Ahora no tiene relación con Commonword, se ha trasladado a otro parte del país. Cuando vivía en Manchester, colaboraba de vez en cuando con Commonword durante muchos años y desarrollaba proyectos con ellos. ¿Qué papel tenías en el proyecto? 2001-2002 ¿Era este proyecto tu primera experiencia de colaboración con actividades artísticas en un contexto sanitario? No había colaborado con Lime antes. Participaba en el proyecto Me Myself I de Lime. También había desarrollado un proyecto en un hospital para gente con enfermedades mentales.

ORIGEN ¿Cómo te involucraste en el proyecto? Cathy Bolton, de Commonword, le preguntó a Pat si estaba interesada en participar (sí estaba interesada) y le contaba un poco sobre la ida del proyecto. Decía que Pat podría desarrollar una serie de talleres de escritura sobre las memorias de los participantes en relación a los hospitales. También sobre la historia de los hospitales. Iba a trabajar en la comunidad – con profesionales sanitarios, pacientes, la asociación para el patrimonio local. Esta es la información que recibió al principio, sabía que otros artistas también estarían vinculados al proyecto.


Por favor, nombra a las otras instituciones, colectivas y/o individuales claves para el desarrollo del proyecto: (incluye el nombre del responsable de dichas entidades, cuando sea posible, y su papel en el proyecto) Commonword, Lime, North Manchester NHS Trust ¿Si ibas a volver a hacer el proyecto, cambiarías algo sobre el origen del proyecto? ¿En el caso afirmativo, qué?

CONTEXTO ¿Durante el proyecto estabas en contacto con alguien del Trust? ¿Qué papel tenía el Trust en tú participación en el proyecto? No ¿Lime gestionaba mucho tu proyecto? ¿Cómo era la relación que tenías con esta organización? Desde el principio del proyecto, tenía reuniones con Roger Sim, el coordinador del proyecto, y al final del proyecto con Rob Vale porque estaba coordinando el video y multimedia que documentaba el proyecto. “Me daban la libertad a hacer lo que quería en los talleres. Los grupos ya estaban definidos, así que no tenía que hacer toda la gestión de ir a buscar participantes.” ¿Qué te interesaba más del contexto? ¿Cómo valoras el contexto sanitario a la hora de desarrollar una práctica artística? Le gusta trabajar en contextos sanitarios, y después del proyecto ha continuado colaborado en este tipo de contexto. Dice que para ella el proceso genera beneficios, piensa que el contexto tiene un efecto deshumanizador y Pat cree que tener las artes presentes en estos contextos es importante. ¿Cómo valoras la colaboración de las personas vinculadas del proyecto? Describe los participantes como muy generosos, por que compartían muchos documentos e historias personales. Para Pat, Pete Hinchliffe era muy importante, sobre todo en conseguir participantes. Tenía mucho contacto con las personas. Valora que Commonword (con Pete Hinchliffe y Lime)) se encargaba de hacer la parte administrativa, y que sólo tenía que hacer los talleres. Comenta que desde su experiencia, la administración del proyecto era impecable. ¿Este contexto ha sido muy diferente de otros contextos en que has intervenido? ¿Por qué? Ha colaborado ambos con Commonword y Lime antes y ha desarrollado talleres en contextos sanitarios. ¿Has mantenido una relación con el contexto o con Lime, una vez acabado el proyecto? No – ya no vive en Manchester. ¿Dónde se desarrollaron los talleres? Sitios en la comunidad: Biblioteca, Escuela, Hospital, con la asociación de historiadores ¿A quién se dirigía al proyecto? A profesionales sanitarios, pacientes, la asociación para el patrimonio local – a todos miembros de la comunidad que quería aprender sobre y compartir la historia del Trust. ¿Quiénes eran los participantes? ¿Cómo se involucraban los participantes al proyecto?


¿Cuántas personas participaban en el proyecto? No recuerde!!

PROCESO Describe la ejecución del proyecto, notando los pasos claves y eventos importantes: Desarrollaba los talleres durante 14 o 15 meses. “No había casi ningún tipo de dirección administrativa que intervenía en los talleres, un hecho que permitía a los artistas desarrollar un proyecto con una libertad artística que realmente exploraba el tema con creatividad y que les inspiraba a los artistas indagar en prácticas nuevas. Era una manera de gestionar el proyecto que era muy buena y productiva.” “Puedes tener muchos planes para el proyecto pero nunca, NUNCA sabes cómo va a acabar. El resultado final siempre está definido por los participantes, y debería desarrollar en esta manera. El proceso es casi orgánico.” Los grupos (de participantes) ya estaban organizados y definidos. Commonword y Pete Hinchliffe se encargaron de esto. Cada taller tenía un grupo fijo. Los participantes traían fotografías – la artista les describe como muy generosos – para crear un punto de partida para la sesión. Pat recuerda que entre las sesiones los participantes estarían trabajando con sus textos y en cada sesión traían material nuevo (ambos escrito y también materia documental). Notaba mucho interés en el proceso, mucha actividad. A Pat le sorprendía su nivel de colaboración y su compromiso al proyecto. Los participantes creaban poemas, cuentos, también colaboraron para escribir un par de poemas colaborativos, un proceso que a Pat le gustaba mucho. Para la escritura colaborativa, había como 6 personas a la vez escribiendo y a Pat le gustaba ver cómo los participantes construían una relación productiva. Pat también comenta que el acto de escribir era algo que requería que los participantes se motivaron a aprender procesos nuevos, era un obstáculo que superaban. ¿Cuántas sesiones se hicieron (de los talleres, conferencias, etc.)? Hospital – 8 talleres, quizás más con personal del Trust o personal jubilada. Biblioteca – 4 talleres con escritores que estaban más interesados en escribir que en el propio hospital. Escuela – 4 talleres Con la asociación de historiadores – no sabe cuanto talleres. Este grupo estaba interesado no tanto en escribir sino en compilar lo que podían de evidencia y anécdotas históricas. Sin embargo, sí se atrevía trabajar con la escritura creativa y producía algunos poemas colaborativos. Mínimo 15 sesiones, pero es posible que hizo más. Durante el proyecto, ¿cuánto tiempo se dedicó a hacer actividades administrativas o preparatorias? (se puede dar un porcentaje aproximado) 0 – las gestiones las hacía Commonword ¿Cuánto tiempo se dedico a la realización del proyecto? Para Pat, dedicó 100% de su tiempo en el proyecto a los talleres. ¿Cuánto tiempo se dedico a la producción del resultado/producto final? 0 – no participaba, y no veía esta fase como algo donde podría hacer una contribución importante, no se veía diseñando el catálogo o haciendo algo más que escribir. Una vez comenzado, ¿la propuesta original del proyecto se modificó de una manera importante? No mucho… ¿Dirías que estos cambios se debían a unos de las siguientes razones: aportaciones de los participantes


¿Esta metodología era nueva a tu práctica artística? ¿Te ha servido en otros momentos? Pat dice que el proceso para ella no era nuevo, que tiene experiencia (desde 1987) desarrollando talleres. Este proyecto era más largo, hacía más sesiones y tenía más tiempo para profundizar el tema. Comenta que es típico que proyectos duran 10 semanas. Se siente que en muchos proyectos, ella trabaja con un grupo, producen mucho y cuando se va, el grupo desaparece. Para este proyecto esperaba que, por lo menos, el trabajo hecho con la asociación de historiadores encajara suficientemente en su proyecto para tener un valor más sostenido. ¿Cómo valoras el trabajo hecho por las otras personas vinculadas al proyecto? Que trabajaban mucho y eran muy generosos con el material e historias que compartían. ¿Cómo valoras el tiempo has tendido para desarrollar el proyecto? ¿Qué tipo de metodología crees que es ideal para este contexto? Piensa que los proyectos de largo plazo funcionan mejor que un proyecto puntual. Cree que el ambiente de un contexto que tiene un programa para los artes, versus un contexto que tiene proyectos esporádicos de vez en cuando, es muy distinto. Cree que funciona mejor cuando las personas se acostumbran de tener algo artístico siempre alrededor.

RESULTADO FINAL ¿Qué era el resultado final? Exposición Catálogo – dice que cada texto creado estaba en el catálogo o en el CD – todos estaban incluidos. El Cuadro de Liam – a Pat le gusta mucho. El Material generado – se convirtió en el archivo del hospital. Hay cosas que están expuestas en las paredes por el hospital, y toda la obra producida está guardada. La exposición – como una celebración. ¿Participabas en el diseño y producción del resultado final? Rob tuvo un papel importante en la producción final. ¿Lo imaginabas así, desde el principio? Sabía desde el principio que el trabajo estaba destinado para el catálogo. Reconoce que no puedes trabajar tanto y no tener un producto final. Además, es necesario entregar algo a los que financian el proyecto. ¿Cumplió tus expectativas? Sí. Dice que tiene una calidad muy alta, y que el CD es muy divertido y que captura el ambiento del proyecto. Estaba muy bien producido y muestra el cuadro que se hizo para el proyecto. Esta orgullosa del producto y de poder haber producido. Pone mucho énfasis tanto en el proceso como en el catálogo. Piensa que Rob consiguió capturar el ambiente del proceso del proyecto. Se siente que el diseño refleja muy bien las ideas y los procesos que estaban claves a la realización del proeycto. ¿Es muy diferente que otros proyectos que has realizado? Do you think the final product, in terms of being an art product—in this case generated in a collaborative workshop setting in the framework of a health context—is different from art developed in other contexts? Or is there no difference? ¿Había una estrategia para la visibilización del proyecto?


¿El proceso del proyecto estaba visibilizado? En el caso de sí, ¿se visibilizaba durante o al final del proyecto?

IMPACTO ¿Qué era el objetivo del proyecto? Explorar la historia del Trust a través de proyectos artísticos colaborativos ¿Alcanzó el objetivo? Si. ¿Qué eran los beneficios proporcionados? (Respeto a los participantes, el contexto, el público, etc.) Cree que el proceso de validar las vidas y experiencias de las personas que es realfmente positivo e importante. También, la manera que tenía de poder juntar la gente y crear una sensación de comunidad. Pat recuerde que durante la exposición, una mujer de 80 leía lo que había escrito, cuando era muy joven estaba muy enferma y tenía muchos recuerdos del hospital. Estaban presentes muchos miembros de su familia – 3 o 4 generaciones de personas. Por lo mucho que valora el catálogo, Pat dice que son estas experiencias del proyecto que tienen lo más valor. Sobre el arte en los hospitales en general, Pat piensa que fomenta la salud mental, y que devuelve un aspecto de humanidad a los pacientes y el entorno en general. También, cree que ayuda el proceso de curar. Pat piensa que es un beneficio para la gente tener la oportunidad de hacer trabajo creativo, que la oportunidad de aprender nuevas formas de expresarte es también un beneficio. Pat también comenta que el contacto y las experiencias que tiene con otros estimulan y alimentan su propia escritura. ¿Había una evaluación formal del proyecto? ¿Quién lo hizo? No sabe, cree que no. ¿Qué tipo de impacto ha provocado el proyecto en el contexto? No sabe, no cree que algo concreto en el contexto cambió. Se ve en las paredes los resultados del proyecto. ¿Cómo recibió el proyecto el personal del hospital? Cree que debido a Pete Hinchliffe, había bastante participación en el proyecto. ¿Te ha cambiado mucho o poco la visión sobre el contexto después de realizar el proyecto? ¿Por qué? Pat entiende que ella aprenda tanto como los participantes. A través del proyecto encontraba muchas historias desconocidas, narradas por los participantes, que le permitía ver el contexto de otra manera. Le interesa mucho el acto de contar cuentos y el proceso creativo, y participar en este proceso con otros entiende como un beneficio propio. Después de acabar con el proyecto, Commonword le dio una subvención para producir una libreta de sus propios poemas. Este trabajo no formaba parte del proyecto Echoes Down Corridors pero la idea era que podría usar el tiempo justo después de su experiencia con el proyecto para escribir y reflexionar. Pat le veía como una comisión para responder al proyecto.

FINANCIACIÓN No sabe nada de la financiación. Ni recuerde a quien tenía que facturar.


¿Había financiación no remunerada? ¿Qué tipo de donaciones recibían (por ej, RRHH, apoyo tecnológico, materiales, espacio de trabajo, etc.) y de quién? --¿Crees que el coste del proyecto refleja el valor del trabajo hecho para realizar el proyecto? Si – o más. Le encanta el catálogo, pero reconoce que no era barato producir. ¿Has cobrado lo mismo como en otros proyectos has realizado? Si ¿Cómo valoras la remuneración? ¿Has cobrado bien? Sí. Dice que la remuneración reflejaba el sueldo estándar. Además, después, Commonword le financiaba para producir su propio trabajo (este no formaba parte de la subvención original del proyecto.) Nota que también el pago llegó puntualmente. ¿Crees que es posible, como artista, ganar la vida haciendo sólo proyectos de este tipo? Si, lo hace actualmente. Lo que implica es que tienes que hacer varios trabajos. Pat comenta que tiene 3 proyectos a la vez, más su propia escritora.


QÜESTIONARI QUALITATIU 13.10.08

ROB VALE

COMENTARIOS

Proyecto: Echoes Down Corridors // LIME Papel: Artista, Project Manager Fecha del proyecto: 2001-2004

29’25”

Contexto de trabajo: Manchester Health Trust (UK)

PROJECTE

Project name: Echoes Down Corridors

Sobre todo un proyecto

Date: 2001 - 2004

muy disperso y de largo

Location (site, city, country): Manchester (UK)

plazo. Se iba

Please give a brief synopsis of the project:

formándose a partir del

Creaban un archivo vivo de una serie de contextos sanitarios.

proceso colaborativo.

A través de material documental de archivo, cuentos, y memorias, el proyecto celebra el papel de varios hospitales y centros sanitarios de la comunidad de North Manchester ya cerrados o a punto de cerrar (todos se incorporaron al nuevo hospital general de North Manchester). Se contaba de la participación de docenas de personas a lo largo de más de 2 años y con las contribuciones de los artistas Elain Dunstan, Liam Spencer y Adela Jones y de la voluntariada Sue Hall. Se dirigía por el poeta y escritor Pat Winslow, del grupo Commonword, Rob Vale, de Lime. AGENTE

What is your position in the organization? Project Manager of the Pennine Acute Trust. When did you begin to work with Lime? Was this your first time collaborating with the health field? No, ya era parte de Lime. Empezó en el proyecto como artista comisariado y durante el proceso tomaba un papel más como Project Manager – cuando se encargaron con la producción del CD-Rom interactivo. How did you become involved in the project? Ya formaba parte del equipo de Lime. What other entities or institutions played a role in making the project happen? UNISON – sindicato del los empleados del Trust. Son ellos que propusieron la propuesta del proyecto a los funders – una entidad financiero del patrimonio cultural. Rob observaba que sin la participación del Sindicato, seguramente hubieran tenido menos participantes e interés en el proyecto por parte de la

6’23”

comunidad – dado que el sindicato tiene buenas relaciones con un gran número

Econtraron un

de los empleados y podía animar más a la gente para que participen.

colaborador clave – el sindicato. Su

Was there a specific regional or national Trust that was involved?

participación no sólo

Pennine Acute Trust

atraía más participación en el proyecto, sino

What the role of this trust?

también servía al

Lime forma parte del Trust, sin embargo, Rob cita el director del Trust como una

momento de conseguir

persona clave por su rol en iniciar al proyecto.

funding… era el

** Rob articula que las artes le interesan al Trust porque consiguen otro tipo de

sindicato que solicitó las

experiencia o interacción con el público que el Trust no alcanza y también,

subvenciones

porque atraen un público más amplio. Esta participación es, para el Trust, el beneficio que justifica los gastos – Rob explica que en el Reino Unido, actualmente es muy pertinente la idea que la gente, el público, tiene un papel en su salud y en su asistencia sanitaria. Rob entiende que esta noción implica nuevas condiciones y circunstancias de interacción entre el hospital y el público que no encajan en las tareas típicas de una entidad sanitaria, complicaba más por el hecho de que el público se acerca al hospital sólo cuando necesita tratamiento. Los proyectos de Lime o de una entidad similar ayuda al hospital cumplir con las nuevas expectativas, permite una interacción entre hospitalpúblico no centrado en la asistencia sanitaria inmediata y atrae una comunidad


por el hecho de que el público se acerca al hospital sólo cuando necesita tratamiento. Los proyectos de Lime o de una entidad similar ayuda al hospital cumplir con las nuevas expectativas, permite una interacción entre hospitalpúblico no centrado en la asistencia sanitaria inmediata y atrae una comunidad más general.

32’45”

What about the funders?

Rob articula porqué las

El financiador principal era el “Local Heritiage Iniciative”, no solía patrocinar este

artes le interesan al trust

tipo de proyecto (creativo). ORIGEN DEL

Was the project your idea?

PROJECTE

No – no participaba al principio del proyecto How did Lime become involved? Lime ya estaba gestionando los proyectos artísticos del Trust. La idea de hacer un trabajo histórico surgió entre el (entonces) Project Manager de Lime y el sindicato UNISON – Pete Hinchliffe. How did such a wide-ranging project remain cohesive? Habían siempre un par de co-organizadores. Son ellos que determinaban cuando se harían los talleres, contactaban a gente importante para conseguir la información del archivo (historia, etc). También servían como el destino para todo el material de archivo, sobre todo fotográfico, que iban encontrando en estos momentos. Was there something specific about the origin of the project that, (perhaps in retrospect), had a big impact on the way your specific involvement in the project developed? La participación de UNISON, el sindicato, era clave para haber conseguido la subvención y luego, los participantes. If you were to go back and do the project again, would you hope to change something regarding the origin of the project? If so, what? No participaba en el origen, no estaba.

CONTEXT DE

Do you have the name of the contact person from the context who we could

TREBALL

interview about this project? Se le he pedido contactos y creo que ya nos los pasaremos. How did the Trust manage or collaborate with LIME, in terms of mediating the artistic processes? El Trust colaboraba y se representaba en las reuniones para el proyecto, pero no funcionaba como el encargado del proyecto. Was this a productive and efficient way to develop a working/collaborative relationship? How would you evaluate it? What changes needed to take place? In what way did THE HOSP influence the development of the project(s)? Did they have a clear vision of the type of work they wanted to end with? How could you characterize the “say” they had in the art works being produced? El Trust no dictaba, digamos, cómo querrían el resultado final – algo que, de hecho, se desarrollaba durante el proyecto. Sino, el trust servía como la sede del proyecto, todos los participantes estaban vinculados al trust de alguna manera. Was this context different from other places you have worked/intervened? How so? No, pero, la escala del proyecto era tan grande que se distingue de los otros proyectos de Lime. What about this context was most interesting to you? What do you think about health or medical contexts as sites for developing art practices? What do you value about the health context?


Generally speaking, who were the participants? Los usuarios de los hospitales: personal, pacientes, personas de la comunidad, etc. How did they become involved in the project? How many ppl? No sabe, había muchas personas, cientos de personas: fotógrafo, video artista (Rob), escritor, pintor, Commonword - colectivo de escritores… así que había muchas áreas de actividad creativa que se iniciaba dentro del marco del proyecto, pero en varios momentos. Todos los proyectos implicaban talleres, con participantes del público. Habían también la gente que producía el catálogo, administración… etc. PROCÉS I

What type of relationship did you maintain with the artists?

METODOLO-

(Era uno de los artistas). Veía el proceso como bastante democrático y

GIA DE

colaborativo – quien quiera tuviera la capacidad para participar en el desarrollo

TREBALL

del trabajo. As mediator, do you think the artists allowed themselves to be overseen? Estaba contento con la participación de los demás. 22’30” What type of mediation/work methodology worked well for the artists?

Buena explicación entre

Al principio había una relación muy colaborativa. Por un lado, invitas al artista a

la mediación de artistas

trabajar y pides que usan su particular disciplina y creatividad para contribuir al

en proyectos

proyecto. Pero por otro lado, el artista tiene que responder a las necesidades de

colaborativos.

los participantes… así que el mediador intenta que el proceso sea productivo para los 2 grupos. Define el papel de Project Manager como alguien que tiene que estar consciente de la totalidad del proyecto, y consciente de lo que está siendo producido al momento y cómo sería el producto final. Was the type of mediation used for this project very different from what you had done in the past? No pero por el tamaño de este proyecto era mucho más complicada. Please describe the execution of the project (steps and important events): La idea era que cada artista se comisionaba para hacer varios proyectos, y cada proyecto se desarrollaría a partir de sesiones de trabajo y talleres. Luego había el trabajo de producir el CD – que no sólo hacía una compilación del trabajo hecho sino generaba más material, a través de entrevistas, el diseño y producción del libro y el CD, etc. Básicamente la idea era crear algo nuevo desde material viejo. Los proyectos vinculaban uno al otro – por ejemplo Rob trabaja con la gente en los talleres de poesía para crear los videos inspirados en los poemas que habían creado. Y, todos los proyectos partían del material de archivo que documentaba la historia de los hospitales, así que mantenía un sentido de cohesión. El objetivo era crear un book + cd-rom del material nuevo y de archivo. How was the project executed? (i.e., workshops, discussions, conferences...) Cada proyecto desarrollaba a partir de talleres y sesiones de trabajo También se juntaban en reuniones para pensar en el resultado final. How many sessions (workshops, discussions, etc.) did the project entail? muchos…!


What about the work process that you undertook was most noteworthy? Que duraba mucho tiempo –a veces esto complicaba todo y era difícil mantener del proyecto. También – la enorme cantidad de material, ambos de archivo y las obras nuevas generadas durante el proyecto. Rob cuenta la dificultad que tenían en dar todo aquello una forma legible. Has this same methodology served in other contexts? How so? Or, what changes? How did the artists become involved? Lime tiene una base de datos de artistas para poder invitar a gente específica para realizar proyectos concretos. También hacían un “call for artists” para el público y escogían entre ellos según las propuestas de los proyectos. Rob explica que esta mezcla entre artistas invitados y concursos generales es el modelo de trabajo que sigue usando hoy en día. During the project, how much time did you devote to administrative activity / behind-the-scenes organizing? (approx. percentage) How much time was dedicated to the realization of the project? How much time was dedicated to the production of the final product? Did the initial project proposal face any serious modifications once begun? Básicamente el proyecto estaba en una evolución continua… pero siempre quedaba dentro de los parámetros especificados en la subvención, de trabajar el material de archivo para producir una historia personal del contexto Could you attribute the modifications to any of the following: Funding (more or less), unseen factors related to the context, input from participants, unseen factors related to the production of the final project, or others? How would you evaluate the work with other people related to the project? Estaba muy contento con el proceso en general y el tiempo que cada uno dedicaba al proyecto. How would you evaluate the time that you had to develop the project? Parecía que el proyecto nunca terminara… IMPACTE

What was the final result of the project?

11’37”

Book y cd-rom muy extensivo e interactivo.

Está consciente de la tendencia de

Were you responsible for its production and design? Who else participated in this

homogenizar a la

process?

historia, e intentaba

Si, tomó el papel de Project Manager cuando le encargaron para producir el

dejar espacio para una

CD-Rom. También: el hombre de la imprenta ayudaba bastante en el formato

polifonía de voces,

del libro. Resulta que la imprenta tenía un interés en producir material de archivo

evitando la producción

y se involucró mucho en el diseño del libro.

de una “historia oficial”

+ todos que estaban el los talleres, produciendo el material Al final, básicamente había un grupo que quedaba para diseñar y producir esta parte del proyecto: Rob, Roger (Lime co-organizador), Stuart a veces (de Lime, persona tenía la idea al principio), los diseñadores de la imprenta, Susan Hall – persona de la comunidad que trabajaba sobre la historia de la localidad, Commonword – colectiva de escritores que desarrollaban los talleres con Lime. Rob dice que en algún momento empezaba tomar un papel más ejecutivo respeto a la producción de estos resultados finales.


respeto a la producción de estos resultados finales. Did you imagine it that way from the beginning? Siempre había planteado crear un tipo de documento físico – esto era parte de la subvención – y algo que fuese más interactivo. Sin embargo, el formato y el concepto final se desarrollaban durante el proceso del proyecto.

15’40” Reconoce la relación

Did it fulfill your expectations? How / why not?

cíclica entre el trabajo

SI – conseguía elaborar una historia a partir de anécdotas, memorias personales y

de los talleres y las

creaciones artísticas. Estaba contento que el producto en sí era como una obra

decisiones más

de arte.

administrativas sobre la línea general del

Was there a strategy for the visibilization of the project?

proyecto. Cada parte

Habían debates sobre cómo usar y representar toda la información disponible, y

influye a la otra…

frente a la imposibilidad de registrar, categorizar y explicar toda la documentación, decidían presentar el material de una manera más inclusiva y quizás más abstracta. Roba nota que esta decisión volvió a influir a los propios proyectos y los objetivos de ellos. Was the process of the project made visible? Habían un evento para publicar la publicación del libro – en el centro de educación en North Manchester Hospital. Todos los participantes estaban invitados y exponían todos las obras originales que habían producidas (ya forman parte de la colección del hospital) y el CD-Rom, pero también fotografías de los talleres y documentación del proceso. If so, was this done during or at the end of the project? Al final What types of benefits did the project generate? Did your vision of the context change a lot, or very little, once having realized the project? How so? Or, if not, what had you been expecting? Was there any form of evaluation for the project? No – pero el funder estaba tan contento con el resultado que invitó a Rob/Lime a pedir otra subvención para un proyecto muy parecido, pero en otro hospital.

FINANÇA-

Who initially designed the budget and requested funding for this project?

29’30”

MENT I

La solicitud de financiación se hizo en nombre de UNISON, pero se diseñaba con

Los funders nunca

RECURSOS

la ayuda y el apoyo de Lime. Había límites a lo que podrías pedir, que se

habían subvencionado

reflejaba en el diseño de la propuesta.

un proyecto “artístico” antes, y al principio

Who provided the funding?

estaban inseguros – pero

Heritage Lottery Fund; pero también el Pennine Acute Trust apoyaba el proyecto.

acabaron muy

Describe que la financiación era bastante apretada por el proyecto que

contentos con el

desarrollaba.

resultado. Rob cuenta que el archivo visual que

Did the number of participants matter to the funders?

produjeron tenía un

Sí les importa el tema de participación, pero Rob cuenta que Lime siempre se

valor muy fácil de ver, y

justifica a los funders diciendo que lo que Lime intenta hacer es ofrecer un

que también valoraban

contexto de alta calidad a una selección de personas, en vez de un contexto de

la participación de toda

menos calidad a las masas. [“Quality outcomes and quality experience”.] En

la gente involucrada

diciendo eso, reconoce que hay presión por parte del funder involucrar la máxima cantidad de gente posible. Who managed the funds, once received? Lime


Did your original budget change throughout the project? How so? Did it expand during the course of the project? How was this achieved? No cambiaba una vez decidida y no pedían más dinero en otro momento. ** Cuenta que el hospital acababa poniendo su propio dinero también, algo que Lime/Rob sabía que era una opción probable una vez que el proyecto estaba en curso y funcionando – que es más fácil “presionar” al hospital cuando ve que otras entidades están involucrados. How was the funding allotted throughout the length of the project? (When) Recibieron la financiación en 2001 – pero el proyecto tardaba en hacerse, lo que a Rob le parece normal. El dinero se repartía a lo largo del proyecto: recibieron una gran parte del presupuesto al principio y cuando cumplía con los pasos establecidos en la subvención, justificaba su trabajo a los funders para seguir recibiendo el resto. Was the budget itemized? Sólo podían pedir una cantidad limitada (determinada por el tipo de

32’

subvención), un hecho que exigía que planeaban todos los gastos: cuantos

Normalmente buscan

artistas podían invitar, el precio de producción del libro, etc. desde el principio.

financiación externa

En el presupuesto justificaban los gastos – p.ej, 1.000 ejemplares del libro se incluía

para sus proyectos pero

ya en la subvención.

una vez en curso, piden al hospital que

Can you estimate the percentage of the budget designated for each aspect of

contribuya a la

your project? - -

financiación. Menciona que es más probable

Did non-monetary donations have a role in the process of the project? What type

que el hospital se

of donations were received (i.e. HR, technological support, donated materials,

involucra cuando otras

workspace, etc.) and from whom?

entidades también

Sobre todo, RRHH – habían muchos voluntariados – el sindicato, el historiador, el

están financiando al

escritor.

proyecto.

Del hecho, considera que todos, incluyendo los que recibieron un fee al principio, acabaron trabajando más de lo que estaba previsto – o más de lo que estaba remunerado. Did the participants receive funding? NO Were you paid equally (or similarly) for this project as in others that you have done / do? How would you evaluate the reimbursement you received? En general, reconoce que los artistas daban mucho más que el coste del proyecto indica. ”Es una situación característica de las situaciones creativas/artísticas, que la gente se involucra a un concepto y trabaja para realizarlo a pesar de que las horas superan la renumeración. La dificultad es que esta tendencia es lo que permite buenos resultados para precios bajos. Identifico que el problema ocurre al momento de pedir dinero – los agentes culturales nunca piden lo suficiente para su sueldo. Hay una dificultad, entonces, en pedir dinero porque es típico que en cualquier proyecto la gente da más que el dinero refleja, lo que afecta la idea sobre cuanto cuesta los proyectos. Piensa que si alguien iba a mirar el catálogo y preguntar cuanto costó el proyecto, estarían sorprendidos que salió tan barato. ”What you get out at the end, with a relatively small budget, is so much bigger than what you should have got” Respeto a las buenas prácticas, cree que es clave mirar por cuanto un proyecto ha superado las horas previstas para realizar al trabajo e intentar que las siguientes solicitudes reflejen una realidad más próxima a lo que los artistas acabarán haciendo. -- Para el proyecto parecido que hizo después, consiguieron más dinero porque


ha superado las horas previstas para realizar al trabajo e intentar que las siguientes solicitudes reflejen una realidad más próxima a lo que los artistas acabarán haciendo. -- Para el proyecto parecido que hizo después, consiguieron más dinero porque mostraba las horas que este tipo de trabajo implica. -Respeto a su proyecto, nota que trabajaba más horas – como todos. También cita que produjo todos sus videos en vez de contratar a alguien – obviamente este resulta más barato, pero no tiene sentido que el artista cobra menos por este trabajo que un “profesional”. Do you think it is possible to make a living doing (only) projects of this type?


:: ENTREVISTES Projecte 4: PERCEPTION OF PAIN Context de treball: INPUT PAIN UNIT

1. Deborah Padfield :: Responsable artĂ­stica, artista


PERCEPTIONS OF PAIN ENTREVISTA :: DEBORAH PADFIELD RESPONSIBLE ARTÍSTICA, ARTISTA

PARTICIPANTE ¿Cuál es tu profesión? Artista visual ¿Qué papel tenías en el proyecto? Era la única artista profesional. Creaba fotografías con otras personas que sufren del dolor crónico. Por favor, nombra a las otras instituciones, colectivas y/o individuales claves para el desarrollo del proyecto: (incluye el nombre del responsable de dichas entidades, cuando sea posible, y su papel en el proyecto) INPUT de Guy’s and St Thomas’ Hospital / Dr Charles Pither – director médico de la clínica. Professor Brian Hurwitz ¿Cómo te involucraste en el proyecto? Su idea, desarrollada con conversaciones de un médico de la clínica INPUT. ¿Era este proyecto tu primera experiencia de colaborar con el ámbito sanitario? Hacía antes otros proyectos muy pequeños, había estado en una escuela en un hospital o cuando era una estudiante también hacía unos talleres enfocado en el tema del cuerpo… No había hecho un proyecto parecido antes. Sí había hecho talleres, cuando era actriz, pero nada tan involucrado en la parte médica del contexto. ¿Qué Trust estaba implicado en este proyecto? Guy’s and St. Thomas’ Hospital NHS Foundation Trust

ORIGEN ¿Cómo surgió este proyecto? Deborah fue a la clínica para tratamiento. El proyecto empieza cuando Charles y Deborah se conocen, no durante su tratamiento sino en una celebración para el 10º aniversario de INPUT. En este momento, Deborah ya se había formado en las artes visuales (anterior a tener el dolor crónico era actriz) y estaba trabajando sobre el tema de aislamiento en relación al dolor. Ella le contaba a Charles su proyecto, de intentar hacer visible lo invisible del sufrimiento. Charles le comenta que el dolor es muy difícil también para los médicos, también su invisibilidad genera problemas para los doctores. A partir de esta conversación, Deborah y Chalres durante 6 seis meses tenían conversaciones sobre cómo podrían colaborar y usar imágenes para facilitar la comunicación del dolor para los pacientes. Desde esta conversación, pedían la subvención de investigación de SciArt.


Cuando recibió la subvención empezaba realmente organizar el proyecto. En este momento empieza trabajar sola para gestionar el proyecto. Observa que en este momento, el proceso era muy nuevo para ella y ahora gestiona el diseño y el origen de un proyecto de otras maneras, ya que tiene más experiencia. Charles tampoco tenía experiencia con este tipo de proyecto. Por ejemplo, empezaban trabajar, Deborah y Charles, sin asegurar que todo el personal en el hospital de qué iban hacer. Deborah luego se enteró que la mitad del personal no sabía que estaba trabajando con los pacientes. Por otro lado, reconoce que si tuviera que involucrar todo un departamento, es posible que el proyecto ¡nunca hubiera empezado! Ahora tiene más cuidado para informar todo el departamento cuando desarrolla un proyecto. ¿Cómo crees que el origen ha influido en el propio proyecto? La aportación de Charles era clave y él y Deborah desarrollaron el proyecto juntos. ¿Si ibas a volver a hacer el proyecto, cambiarías algo sobre el origen del proyecto? ¿En el caso afirmativo, qué? --¿La idea original del proyecto fue tuya? ¿De quién era? Si, en colaboración con Dr. Charles Pither de INPUT ¿Había algún proyecto anterior que servía como un modelo o que influía en la creación de este proyecto? No

CONTEXTO ¿Donde se desarrolló el proyecto? (lista todos los lugares aplicables) INPUT – clínica para el tratamiento de dolor crónico dentro de Guy’s and St. Thomas’ Hospital Trust. Deborah hizo los talleres en un espacio dentro de la clínica que estaba disponible. ¿Cómo se escogió al contexto? / ¿Era un proyecto comisariado? El proyecto emerge de conversaciones con el director de la clínica, así que naturalmente el proyecto se va a desarrollar en este contexto, dado que los agentes ya tendrán acceso al espacio y a los pacientes. ¿Qué te interesaba más del proyecto? El médico de la clínica compartía sus intereses en explorar cómo la imagen puede servir en el tratamiento del dolor crónico. ¿Cómo valoras el contexto sanitario a la hora de desarrollar una práctica artística? Deborah nota que cuando era estudiante de bellas artes, le interesaba trabajar en contextos médicos porque estaba consciente de las dificultades presentes en el contexto en relación a la comunicación, o en relación a los aspectos deshumanizadores que resultan del contexto. ¿Colaboró el contexto con la ejecución del proyecto? El proceso era muy colaborativo, hasta que escribían juntos la solicitud para la subvención.


¿Cómo valoras esta colaboración? Estaba muy contenta con lo que Charles contribuía al proyecto. Piensa que colaboraron juntos muy bien, y que cada uno aportaba ideas importantes y cada uno aprendía del otro. ¿Patrocinó el contexto al propio proyecto? Sí, el Guy’s and St. Thomas’ Hospital Trust financiaba una exposición en su espacio y luego financiaba la producción del estudio piloto. ¿Este contexto ha sido muy diferente de otros contextos en que has intervenido? ¿Por qué? Si, era una experiencia nueva ¿Has mantenido una relación con el contexto, una vez acabado el proyecto? No. Charles ya no trabaja en INPUT. ¿A quién se dirigía al proyecto? Personas con el dolor crónico y sus médicos. ¿Quiénes eran los participantes? Los participantes del programa de tratamiento residencial (los pacientes viven en el hospital durante los 4 semanas de tratamiento). Normalmente la clínica tiene 8 – 10 participantes para cada sesión de tratamiento. ¿Cómo se involucraban los participantes en el proyecto? Deborah y Charles enviaron cartas a los pacientes que describían el proyecto para pedir voluntariados. Los que sí querían participar conocieron a Charles y Deborah cuando fueron a la clínica para una primera visita, previa a empezar su tratamiento y el proyecto. En este momento hablaron más del proyecto y Deborah les decía que podrían traer o pensar en un objeto para la primera sesión. Así que antes de empezar tenía mucha información sobre el proyecto. Más gente respondió que Deborah podría acomodar, así que tenía que escoger los participantes por según quien respondió primero. ¿Cuántas personas participaban? Deborah trabajaba con 2 personas de cada sesión de tratamiento (las sesiones duraban 4 semanas). Al final trabajaba con 10 personas durante 8 meses.

PROCESO ¿Usabas una metodología concreta? Fotografía colaborativa. “Durante el proceso, consultaba con los psicólogos en la unidad. Quería que entendieran que venía a trabajar como artista, que aunque yo también tengo un dolor crónico, no iba con la posición que yo entendiera el dolor de los participantes. No veía mi papel en el proyecto como uno de terapeuta y me importaba que el personal comprendiera eso.” Deborah comenta que era difícil mantener la línea entre su trabajo artístico y un trabajo terapéutico, y que sigue siendo difícil mantener esta línea. El objetivo del proceso era crear una imagen que ayudara al participante comunicar su dolor y fácilmente surgía cosas emocionales y/o inesperadas.


¿Has hecho servir la misma metodología en otros contextos? El proceso era nuevo pero ha continuado usando este método en otros contextos. ¿Crees que la metodología para un proyecto en el ámbito sanitarios es diferente que en otros contextos? --Por favor, da un resumen breve del proceso del trabajo:

TALLERES – FASE I Sesión 1: Deborah y el participante hablan de cómo podrían visibilizar el dolor como una imagen.

La

discusión exploraba el dolor del participante desde la perspectiva de cómo se podría visibilizar las sensaciones, con color, con materiales, con formas… Buscaban la parte importante de lo que el participante quería expresar. (Aunque había 2 participantes en los talleres, Deborah trabajaba con ellos individualmente, los participantes no colaboraron entre ellos durante las sesiones.) Charles no participaba en la creación ni la producción de las imágenes. Deborah va informando Charles del proceso de los talleres y los temas que surgen. Los psicólogos también decían a Deborah que les podía avisar si algo traumático surgió durante los talleres. Siguientes sesiones (2-4): Los participantes querían participar en la creación de la imagen así que el proceso era un intercambio que consistía Deborah trayendo las imágenes reveladas a los participantes, luego los participantes intervendrían en la imagen… etc. De esta manera el proceso era una negociación continua. Por ejemplo: Una participante decía que se sentía como un depósito para la basura y pedía que Deborah saque una foto de un vertedero. Deborah imprimió la foto y durante el próximo taller, la participante trajo la envoltura de sus medicamentos. Ponían la envoltura encima de la imagen del vertedero y sacaron otra foto. Para la próxima semana la participante había escrito un poema, y Deborah copiaba el poema en papel de acetato y transfirió el poema al negativo de la foto que estaban trabajando. … Otras personas hacían collage o cosieron puntos en el negativo. Otras personas decían sólo si la imagen estaba acertada o no. Deborah reconoce que no todos querían involucrarse tanto. Había niveles de colaboración distintos. Deborah dice intencionalmente no trabajaban digitalmente porque quería mantener una espontaneidad en el proceso creativo. Sesión de seguimiento: Un mes después del tratamiento (o, 6 meses después, Deborah no recuerde el momento exacto). Los participantes escogieron una selección de las imágenes que tenían más significado para ellos y las trajeron a su visita de seguimiento con Charles. [Esta visita no era parte del proyecto sino algo que forma parte del tratamiento, el proyecto aprovecha el momento para probar el uso de las imágenes durante la consulta] En la sesión hablaban de su dolor, pero la discusión partía de las imágenes presentadas. La imagen era la referente de la discusión y el paciente y médico intentaba asegurar que estaban hablando de lo mismo.


Una cosa interesante de las consultas era la reacción de Charles, que decía ‘¡No has fotografiado el cuerpo!’ Entiende que para los pacientes el dolor es mucho más que una sensación en el cuerpo, y las imágenes reflejan muchas veces el cargo emocional asociado con el padecimiento de la condición. Deborah notaba que muy pocas personas querían fotografiar al cuerpo y que un objeto exterior del cuerpo frecuentemente les ayudaba visibilizar mejor sus sensaciones. ¿Cómo se desarrollaba al proyecto? (a través de talleres, jornadas, etc.) Talleres con 2 participantes y la artista. ¿Cuántas sesiones se hicieron (de los talleres, conferencias, etc.)? 4 sesiones para cada participante, 1 sesión cada semana. 1 hora / sesión. Nota que no definió muy bien los límites con los participantes y en muchos casos acababa trabajando más horas para poder conseguir una imagen más satisfactoria. Comenta que era muy difícil decir que el proceso se había acabado cuando estaba claro que la imagen no estaba totalmente solucionada o acabada todavía. Enfatiza que le resulta realmente imposible parar en este momento y que está consciente que en el próximo proyecto tendrá que tener más cuidado. Durante el proyecto, ¿cuánto tiempo se dedicó a hacer actividades administrativas o preparatorias? (se puede dar un porcentaje aproximado) Conversaciones con Charles, tiempo de pedir la subvención… 1 año aprox. pero no dedicaba todo su tiempo al proceso, era más informal. En un momento más tarde, cuando iba formalizando el proceso, Deborah también consultaba con los psicólogos del departamento. Comenta que le parece que no tardaba tanto como el proceso de producción. Recibieron permisión del comité de ética muy fácilmente, ahora el proceso es más complicado y tarda más – cuando hacían el estudio piloto después, ya tenía que preparar el documento de 60 páginas sobre como iban a responder y tener en cuenta los métodos éticos durante la investigación. ¿Cuánto tiempo se dedico a la realización del proyecto? Talleres: 8 – 12 meses. Deborah comenta que ocupaban la mayoría de su tiempo. Trabajaría 1 mes con los participantes (2 a la vez) y luego pasaba 2-3 semanas acabando las imágenes, antes de empezar otro taller. Durante este tiempo trabajaba como si fuese una jornada completa. ¿Cuánto tiempo se dedico a la producción del resultado/producto final? --- (ocurre en partes…) ¿Cómo valoras el tiempo has tendio para desarrollar el proyecto? Estaba muy muy ocupada con el proyecto y estresada porque pagaba muy poco. Situación muy precaria. Una vez comenzado, ¿la propuesta original del proyecto se modificó de una manera importante? No cambió tanto como evolucionó, la idea de hacer un estudio no emergió hasta que exponían las obras. ¿Cómo valoras el trabajo hecho por las otras personas vinculadas al proyecto? Deborah siente que la clínica le apoyaba. Por ejemplo, decía que se sentía más seguro sabiendo que los participantes estaban haciendo un tratamiento intensivo y tenían psicólogos u otros profesionales sanitarios con quien podían consultar si fuese necesario. Comenta que para el proyecto que está


desarrollando ahora, está intentando que ya tenga un servicio psicológico como parte del proceso desde el principio, en vez de tenerlo como algo aparte como era el caso en este proyecto. Comenta que cosas surgen o están provocadas por las imágenes que los participantes no esperaban.

RESULTADOS FINALS ¿Qué eran los resultados finales del proyecto? IMÁGENES: Que las imágenes ayudaban a los participantes comunicar su dolor. La idea era que las imágenes que los participantes crearon ayudaran directamente al propio participante. EXPOSICIÓN: A) Una selección de las imágenes se convirtió en una exposición en un centro de exposiciones muy pequeño en Londres. Los participantes estaban informados al principio de este resultado. Ya sabían que las imágenes estarían expuestas. Las imágenes iban acompañadas por un texto transcrito de las grabaciones de los talleres (Deborah los grabó todo – no con video sino sólo la conversación). La artista envió a los participantes la transcripción e invitó a las personas redactar sus propios textos, menos una persona todos aceptaron la transcripción sin añadir al texto. Deborah daba a los participantes 2 formularios por autorización. La primera era si daban permiso para mostrar sus caras, en el caso que la cara salga en una foto. La otra trataba del uso de los textos / transcripciones para acompañar la imagen en la expo. La exposición generó mucha crítica positiva, no sólo de pacientes con un dolor crónico sino también de profesionales sanitarios, estudiantes de la medicina y otros artistas que trabajan en contextos sanitarios – pero no de terapeutas artísticas. El sector de arte terapia solía reaccionar preguntado, ¿por qué el proyecto no tenía un terapeuta artístico como parte del proceso? Deborah insiste que los objetivos del proyecto eran otros. B) Después de la exposición inicial, empieza viajar y crece bastante. Recibió más financiación (Arts Council England) para producir más imágenes, había los textos / testimonios de los participantes y Charles contribuyó una serie de textos académicos que exploraba el dolor de ángulos diversos. Hubo una comisaria que ayudaba diseñar la exposición. Esta exposición se estrenó en el Trust que acoge INPUT, Guy’s and St. Thomas’ Hospital Trust y luego fue al Royal College of Physicans, y luego fue a 3 contextos en el Reino Unido. EL CATÁLOGO Después de 2 exposiciones en Londres, un editor de libros fotográficos estaba interesado en publicar el libro. Una compañía farmacéutico emergió interesada en financiar la publicación, que ayudó mucho porque el editor era pequeño e independiente. El editor trató la publicación con una sensibilidad artística que a Deborah le agradeció mucho y disfrutaba el proceso de edición. ESTUDIO PILOTO Las reacciones positivas a la exposición, sobre todo de los profesionales sanitarios, llevaron a Deborah pensar que al mejor las imágenes podrían servir en un contexto donde ni el médico ni el paciente participaban en la creación de la imagen. Así surgió la idea de hacer un estudio piloto.


La idea era explorar, formalmente, si las imágenes podrían ayudar a gente quien no produjo las imágenes comunicar y a los médicos, quien podrían usarlas para provocar un dialogo que generara nuevas discusiones o más confianza entre el médico y el paciente. Brian Hurwitz, el director del departamento de Medicina y las Artes en Kings College (Londres) se involucró porque visitó la primera exposición y, interesado, empezaba hablar con Deborah del proyecto. Deborah dice que Brian tenía un papel clave en conseguir la financiación del farmacéutico, porque trabajaba en el sector médico. Se decidieron que Brian se encargaría de la investigación y contrata una estudiante doctorada para ayudar con la data, como parte de su tesis. En este momento Charles había cambiado clínicas así que estaba presente pero no tanto como antes. Para preparar el estudio, Deborah iba a otro contexto para generar más imágenes. Colabora con la Dra. Frances Cole, una médica de cabecera y especialista en el dolor crónico de Bradford, Reino Unido. Dra. Cole encontró participantes para colaborar con Deborah en su zona y Deborah trabajaba con 11 personas más. En esta fase no había el mismo nivel de participación: en una sesión Deborah y el participante hablaría de cómo sería la imagen de su experiencia de dolor y Deborah hacía la imagen sola, después. (Sin embargo, el contexto sanitario luego hizo seguimiento e invitó a otro artista a tener talleres con el grupo de participantes donde podrían crear sus propias imágenes de su dolor. Hubo una exposición de los resultados de este otro taller.) Deborah repetía los talleres para generar imágenes con participantes de otras áreas geográficas, con otras creencias religiosas, otro nivel económico, etc. De los cientos de imágenes que tenía, Deborah seleccionó 64 y las organizaba en una libreta, con 6 imágenes en cada hoja (A4). Las imágenes se agruparon por categoría – por ejemplo, temperatura, presión, restricción, impacto, etc. – según las categorías que Charles recomendó a Deborah como las que los médicos normalmente usan en diálogos con pacientes. La idea era presentar imágenes que podría tener un significado por pacientes que no habían participado en su creación. A los participantes no les informaron de las categorías. En adición a la libreta, escribían un cuestionario para el profesional sanitario y otro para el paciente. Los resultados eran anónimos pero numerados, para que los investigadores pudieran vincular el paciente con su médico y ver si estaban de acuerdo. Brian, Deborah y los otros presentaron el estudio en una conferencia internacional de la “Pain Society” (Sociedad del dolor) en Manchester, Reino Unido, Deborah piensa que era en 2004. Distribuían la libreta de imágenes y textos con información del proyecto gratis a profesionales que, en cambio, prometían rellenar y devolver los cuestionarios a los investigadores. Deborah dice que la parte más complicada era que los profesionales sanitarios no sabían si recibirían permiso de sus departamentos para pedir a los pacientes que entreguen los cuestionarios. Al final, navegar las regulaciones para una investigación ética era muy complicado y afectaba el número de respuestas que recibieron a los cuestionarios. Por ejemplo, Deborah escribía los cuestionarios y a veces aparecerían preguntas sobre algo que Deborah quería saber pero que no suelen aparecer en estudios más normales y el comité ético le decía que tenía que cambiar cosas, etc. Al final el cuestionario era una combinación entre un formulario más científico y un formulario más personal / artístico. La información cuantitativa estaba analizada por la estudiante de Brian, también hizo las estadísticas. Deborah y Brian identificaron 4 temas cualitativos para estudiar. Deborah dice que el estudio generó mucha información que todavía no ha sido totalmente utilizada. Valúa más la información cualitativa,


por ejemplo, unas respuestas recomendaron cambiar la presentación de las imágenes para que sean más como cartas, para permitir que el paciente vaya agrupando y poniendo imágenes sobre la mesa. Muchas respuestas comentaban que cuando el paciente y médico hablaron de las imágenes, hablaron de cosas que nadie había mencionado antes durante la consulta, así que actuaban como un rompehielos y generaban más diálogo. Los pacientes respondieron que ver el estudio y ver que su médico participaba en el estudio les mostraba que el sector sanitario tomara en serio su condición. Era una validación de sus experiencias. Deborah piensa que le información que el proyecto generó puede informar futuros estudios, reconoce que ha tenido una influencia en el proyecto que está diseñando ahora. Ahora está buscando financiación para convertir el proyecto en una herramienta o recurso clínico, más que un proceso terapéutico individual. “El proceso era fascinante y los participantes se involucraron mucho en el proyecto. Creo que tenía mucha suerte con los participantes porque se comprometían al proyecto.” El proceso era muy intensivo – requería: mucha financiación, mucho tiempo personal, mucho tiempo gestionando la logística. Por otro lado, tener una herramienta que resulta de este proceso, algo que las personas pueden usar cuando y como quieren, es más eficiente y a veces más efectivo, llega a más gente. Además, usar una herramienta así (un archivo de imágenes) es mucho más barrato. Está en un proceso con otros investigadores de mirar cómo montar esta herramienta, un proceso a lo que se va a dedicar en Marzo. ¿Quién era responsable para el diseño y la producción? ¿Quién más participó en este proceso? Sobre todo Deborah ¿Te lo imaginabas así? ¿Cumplía tus expectativas? “No esperaba que el proyecto se desarrollaría así. Creo que se debe a la manera en que el sector médico acogió el proyecto y lo apoyaba. Charles ofreció mucho apoyo y consejo. Durante las conversaciones que teníamos, aprendía mucho más sobre los distintos aspectos del dolor y los desafíos que presenta para el médico y para los pacientes. Durante el proceso, entendía que era difícil para los dos, no sólo para los pacientes, mientras que Charles aprendía más sobre el uso y potencia de las imágenes. Al principio, Charles no quería perder control del diálogo, pero al final se ve que aprendía que no puede dirigir la conversación y dejaba que las imágenes tuvieron más protagonismo. ” Además, Brian y Joann apoyaban mucho el proyecto, cuando se involucraron. ¿Es muy diferente que otros proyectos que has realizado? Sí, todo nuevo, la metodología, el contexto… todo ¿Crees que el producto final, como producto artístico, el hecho de que se ha desarrollado en un contexto sanitario implica que sea distinto que otros? No, entiende su trabajo como la aplicación del arte, o la práctica artística, en el campo de medicina. ¿Había una estrategia para la visibilización del proyecto? No, aunque la expo estaba diseñado por contextos sanitarios ¿El proceso del proyecto estaba visibilizado? No


En el caso de sí, ¿se visibilizaba durante o al final del proyecto? ---

IMPACTO / BENEFICIOS ¿Qué era el objetivo del proyecto? • crear una alternativa a los métodos basados en el lenguaje de medir el dolor • mejorar la comprensión del dolor crónico y del impacto que tiene en las vidas de las personas • hacer visible la realidad subjetiva de los pacientes para los demás • a través de la creación colaborativa de fotografías, mejorar la comunicación sobre la experiencia privada del dolor a profesionales sanitarios y al público • crear un archivo de imágenes para servir como una herramienta diagnóstica y para la comunicación para clínicas para el tratamiento del dolor y otros departamentos • exponer las imágenes ¿Alcanzó el objetivo? Si… ¿Te ha cambiado mucho o poco la visión sobre el contexto después de realizar el proyecto? ¿Por qué? Sí, aprendía mucho sobre la perspectiva del médico ¿Qué eran los beneficios proporcionados? (Respeto a los participantes, el contexto, el público, etc.) A Deborah le parecía que el proyecto permitía a la gente hablar más de los efectos emocionales relacionados con su dolor. Deborah dice que los participantes estaban motivados a participar porque tenían la sensación que los médicos (y sus familias) no les creía, que en no poder describir o comunicar el dolor era como si sólo existiera en su mente. En las evaluaciones que los participantes entregaron después del proyecto, muchos describían que las imágenes ayudaban hacer visible y hacer real su experiencia. Se sentían que los médicos les creían. [más impacto] El proyecto generó mucho interés. Deborah comenta que recibe muchos correos en relación a la exposición, de todas partes del mundo. “La colaboración ha sido clave. Creo que si estás haciendo un proyecto solo, sin tener apoyo de las comisiones, sería muy difícil. Lo más difícil de la colaboración era que ocurrió entre personas especialistas en el campo, que eran muy inteligentes y que tenían mucho poder, y ya tenían ideas definidas de cómo querían seguir adelante. Cuando yo sugería, por ejemplo, otra pregunta para la encuesta o una manera distinta de proceder, era difícil gestionar la colaboración sin que ellos quedaran demasiados ‘autoritativos’ y yo muy ‘artística’. Tenía que defender que mi posición no era menos rigorosa sino distinta.” “Estás colaborando y realmente, estás usando lenguajes distintos. Creo que los problemas que emergen tienen su raíz en la incomprensión de las expectativas de los demás, o en la mala comunicación que resulta en no entender realmente lo que el otro ha dicho, o querría decir.” Deborah ahora está haciendo un doctorado con la escuela Slade de la University College of London y describe como su motivación su interés en poder defender su posición “artística” como una posición tan


válida como la posición “científica”. Espera que su investigación para el doctorado le permita articular bien sus teorías y metodologías.

FINANCIACIÓN ¿Quién se encargó de hacer el presupuesto y pedir financiación? Deborah, con el apoyo de ¿El resultado final ya estaba incluido en la solicitud de la subvención? Sí, Deborah pedió subvenciones para resultados específicos – la exposición, los talleres, el estudio… ¿Quién (o cuáles entidades) apoyaban al proyecto? 1. Sciart – una beca para la investigación. Aprox. £6.000 La propuesta original (Sciart), para los primeros talleres, la diseñaron Deborah con la ayuda de Charles. La colaboración no solo ayuda a Deborah conseguir la subvención, sino también les obligaba definir juntos el proyecto y aseguraba que los dos agentes sabían las expectativas del otro. Deborah comenta que este dinero se agotó mucho más antes que el final de esta fase del proyecto. El proceso era caro porque las imágenes no eran digitales. Los 6mil libras básicamente cobraba los costes de producción. 2. Piden más dinero de la fundación de cariedad vinculado al hospital Guy’s and St. Thomas’ Hospital para producir la exposición (imprimir y montar las fotografías, producir los textos médicos). 3. Arts Council England – Aprox. £48.000 Arts Council England financiaba la gira de la exposición fuera de Londres, y permitía hacer más imágenes. Fue a 3 sitios distintos, cada vez con charlas o simposios públicos con Charles y Deborah. En el 2º contexto hacían un panel de profesionales, que incluían Brian y Rosy Martin. Habían tarjetas de dejar comentarios en los contextos y Deborah comenta que muchos eran de niños y eran interesantes. Deborah reconoce que era mucho dinero, pero no tenía en cuenta en este momento de cuanto costaría ir moviendo las imágenes y las estructuras para montarlas de un sitio a otro. La beca incluía 19 días pagados para el artista y Deborah recuerde trabajando un año entero, una vez que tomas en cuenta el tiempo que pasa gestionando y coordinando las exposiciones, el transporte, hablando con las galerías, etc. ¡Lo describe como una pesadilla! 4. Financiación otra vez de Guy’s and St. Thomas’ Hospital para producir los paquetes que distribuían a los profesionales sanitarios para hacer el estudio y para financiar a la segunda fase de talleres con los pacientes en el norte del Reino Unido que Deborah desarrolló para ampliar la diversidad social de los participantes. Básicamente financiaban todo el estudio piloto. 5. Farmacéuticos daban dinero para financiación del libro – no daban financiación directa para el proyecto.


6. Napp Educational Foundation. Compran la exposición itinerante porque Deborah no podía pagar para almacenarla en Londres. Era una situación muy precaria—Deborah describe que era “bancarrota” y Deborah recuerde esperando para un comprador que llevaría toda la exposición (Guy’s and St. Thomas’ Hospital ofreció compara algunas fotos) y que no la quería para hacer una campaña de publicidad con las imágenes (Pfizer hizo una oferta con este objetivo). Deborah tiene el Copy Right (derecho de autor) de las imágenes. Esta compra realmente no se clasifica como la financiación del proyecto y la cantidad de dinero no es información pública, según Deborah. ¿Quién gestionaba el dinero, una vez recibida? Deborah Deborah añade que para el proyecto que está diseñando ahora, intentaba pedir dinero solo una vez, al principio, para evitar tener que hacer tantas veces el proceso de la solicitud de las subvenciones. Empezaba solicitar dinero para el coste real del proyecto que proponía y dos veces estaba negada la subvención. Se dio cuenta que es imposible recibir tanto dinero a la vez y, aunque es más ineficiente, tiene que ir acumulando subvenciones de diferentes entidades para poder desarrollar el proyecto. “Es muy frustrante pedir financiación porque tengo una idea clara del proyecto y sé al principio que el proyecto va a tener fases distintas. Sin embargo, nunca he podido recibir la financiación toda a la vez, que me da pena porque me encantaría concentrarme en el trabajo y la investigación en vez de dedicar tanto tiempo a preparar las solicitudes de las subvenciones.” Reconoce que tiene suerte con la financiación, lo que a Deborah debe a la interdisciplinaridad de su trabajo. Sin embargo, describe la situación como “ridícula” porque acaba de recibir una subvención del Arts Council por una cantidad bastante grande (£10.000) pero sabe que sólo puede hacer el proyecto porque también tiene financiación de otra entidad independiente. ¿Se cambió el presupuesto durante el proyecto? ¿En qué manera? Si – ver arriba ¿Has cobrado lo mismo que en otros proyectos has realizado? Era el primer proyecto y cuenta que la remuneración era pésima. ¿Crees que el proyecto ha estado bien pagado? Menciona que cuando hacía los talleres en INPUT, casi todo el trabajo lo hizo sin remuneración, porque la subvención era poco dinero por el tiempo que tenía que dedicar al proyecto. ¡NO! Al final trabajaba mucho más que lo previsto, en cada fase. ¿Crees que el coste del proyecto refleja el valor del trabajo hecho para realizar el proyecto? ¡NO! ¿Patrocinó el contexto al propio proyecto? El Trust que acoge INPUT dio dinero en varios momentos del proyecto. ¿Crees que este proyecto ha dispuesto de los mismos recursos que en otros proyectos que se desarrollan en contextos sanitarios? Comenta que, por lo mucho que se queja, ha tenido más suerte que otros artistas que conoce. Piensa que la interdisciplinaridad del proyecto le ha ayudado. No sabe respeto a otros proyectos de arte y sanidad.


¿Crees que puedes vivir haciendo sólo este tipo de proyecto? Sí pero reconoce que el trabajo – que es muy intenso emocionalmente y en términos de tiempo – es continuamente devaluado por las subvenciones. Dice que es imposible visibilizar todo el trabajo que ocurre alrededor del proyecto – en negociaciones de un contexto (sólo para poder empezar una colaboración ahí), los correos, las entrevistas, etc – así que al final hay mucho trabajo que hace sin remuneración. Gente del sector artístico, las entidades financieras, no suelen saber el trabajo implicado en colaborar con un contexto sanitario, no se dan cuenta de todas las negociaciones que tienen que ocurrir sólo para que puedas empezar el proyecto. “Nunca sobreestimas el tiempo necesario para hacer un proyecto, casi siembre calculas el coste en menos de lo que correspondía.” ¿Recibieron financiación los participantes? ¿Crees que deberían (o no) haberlo recibido? No


:: ENTREVISTES Projecte 5: Construcció del Royal Aberdeen Children's Hospital (RACH) 1. Jackie Bremner:: Project manager 2. Juliet Dean :: Comissària, Project Manager 3. Jane Watt :: Artista P

r

o

j

e

c

t

M

a

n

a

g

e

r


QÜESTIONARI QUALITATIU 07.11.08

JACKIE BREMNER Proyecto: construcción del Royal Aberdeen Children's Hospital Papel: Project Manager Fecha del proyecto: 1997-2004 Contexto de trabajo: RACH

PROJECTE

Project name: Royal Aberdeen Children’s Hospital Arts Project Date: 1997 – Jackie empieza estudiar la integración de las artes con el proyecto. 2001 – PACE empieza colaborar; artistas contratados y proyectos diseñados; 2004 Inauguración. Location (site, city, country): Aberdeen, Scotland Please give a brief synopsis of the project: Grampian Hospitals Trust integra las artes a la construcción de un nuevo hospital pediátrico. El proyecto resulta en la comisaría de 15 artistas para la creación de varias instalaciones permanentes.

AGENTE

What is your profession? Empezó en el contexto sanitario como enfermera; lleva 12 años trabajando como adminstradora. How did you become involved in the project? Era su proyecto – era el Project Manager para la construcción del hospital, se encargaba de la arquitectura y el proyecto artístico. Was this your first time collaborating with the health field? No, habían proyectos puntuales en el contexto sanitario... este era su primer proyecto grande. Who else (institutions, collectives and/or individuals) was integral to the project's development? Los funders; RACH Arts Group (comité de personal del Trust que participaba en la gestión del proyecto arístico); PACE; el arquitecto The RACH Arts Group was set up in 1998 with the intention of engaging artists meaningfully in the project. The Group was made up of RACH staff, GHAT, PACE, ARCHIE and the architect. Grampian Hospitals Arts Trust (GHAT) was established in 1986 with the aim of providing works of art for the benefit of patients, staff and visitors within NHS Grampian healthcare facilities. There are currently 4000 original works of art in 45 locations from Stonehaven to Elgin. PACE is a public art consultancy dedicated to bringing together artists, architects and designers to work on innovative public art schemes. Previous projects include Edinburgh Dental Institute, DanceBase in Edinburgh, and the Community School of Auchterarder. PACE is currently curating artworks for a new wing of Great Ormond Street Hospital in London. Mackie Ramsay Taylor is an Aberdeen based architectural practice with a history of designing high profile buildings for the healthcare sector, including Royal Cornhill Hospital, Aberdeen, and Dr Gray’s Hospital, Elgin. The ARCHIE Foundation was established in June 2000 as a registered charity with its own identity but closely associated with NHS Grampian. Its main function was to raise £3 million towards ‘making the difference’ in the new Children’s Hospital in Aberdeen. In 2004 the appeal ended having raised over £5 million.

ORIGEN DEL PROJECTE

Was the project your idea? Whose was it? Su idea. Who developed the following strategy found on the website? ARTs group tuvo talleres con jóvenes 5-15 años y Jackie visitaba otros hospitales. Esta experiencia les permitía saber cómo quería desarrollar el proyecto. Cuando entró PACE, trabajan para realizar una estrategía que les ayudaría encontrar artistas y proyectos que conincidían con sus objetivos. EXISTA UNA “ESTRATEGÍA ARTÍSTICA” QUE NOS PASARÁ.

COMENTARIOS


EXISTA UNA “ESTRATEGÍA ARTÍSTICA” QUE NOS PASARÁ.

What was the RACH Arts project group? What did they do and how was it formed? Were you a part of it from the start or did you join after the fact? Un grupo establecido en 1998 para asegurar una integración fundamental de las artes en el proyecto. Se formó por personal de RACH, miembros de GHAT, PACE, ARCHIE y el arquitecto. RACH es el cliente de PACE para este proyecto. Persona clave: Jackie Bremner (Simpson) que representaba el contexto. “Project Development Officer”. JACKIE formó el comité; escogía gente según su experiencia e interés: “play specialists”, personal involucrado en GHAT, alguien de la administración, alguien de la financiación, el arquitecto, y otros. Juliet evalúa que el grupo estaba entusiástico. Cuenta que la calve del proyecto era Jackie, dice que es muy necesario tener un contexto muy interesado, o un arquitecto muy interesado, y que nunca ha conseguido tener los dos a la vez. el Arts Group era el cliente de PACE – tomaban las decisiones finales – pero Juliet describe la relación entre ellos como “abierta”. ARTs group: Tenían reuniones mensuales para actualizarles en el proyecto, pero era PACE + JACKIE que tenían más contacto con los artistas. How did the project come about? For example, the website cites both a visit RACH managers had made to some American hospitals and the existence of GHAT, which was an already-established hospital arts organization in place in that environment. Did you observe other important factors? Jackie visitó los EE.UU. una vez que sabía que sería la Project Manager para la construcción del nuevo hospital. Después de la visita, donde vería varios hospitales que habían incorporado las artes en la construcción, Jackie empezaba organizer para integrar las artes en el proyecto. WAS IT DIFFERENT STARTING THIS PROJECT THAN STARTING, SAY A RESEARCH PROJECT DEDICATED SOLELY TO HEATH / SCIENCE? era complemtamente distinto – no creo que la cuestión tenía mucho sentido para ella. cuenta que el hecho de que ya existía el GAHT (un grupo que se dedica a hacer visible el arte en TODOS los espacios de cada contexto del Trust) ayudaba el proceso pero cree que podría haber desarrollado si no estuviera WHY THIS SITE? Aprovechaba la construcción. Was there something specific about the origin of the project that, (perhaps in retrospect), had a big impact on the way your specific involvement in the project developed? Momentos claves del desarrollo: De manera positiva: la visita a EE.UU. Ahí veía la marcada diferencia positiva que las artes impartía en el contexto. Decía que lo que veía en la vistia le dejó totalmente convencida de la necesidad de hacer algo parecido. Otro cosa clave: observaba que todos los proyectos que veía habían recibido financiación en gran parte por el sector privado (donaciones del público). Esta práctica es mucho más común en los EE.UU. que en el Reino Unido pero Jackie entendía que sería necesario para poder realizar el proyecto. De manera positiva: tenía talleres con jóvenes (usuarios del hospital anterior) de 5-15 años. Cuenta que sus opiniones sobre cómo debería ser el proyecto influyeron mucho el proyecto final; sus comentarios eran los principios que formentaban la estrategia del proyecto. Entre otras cosas decían: + El arte no debería ser sólo para niños muy jóvenes (tipo dibujos animados) porque los niños de 11-16 también van a usar el espacio + Contaban que los jóvenes les gusta el arte en sí, no tiene por qué estar como dibujos animados, podría ser arte más abstracto (por ej.) y todavía sería interestante + Surgía el aconsejo que el paciente está enfocado en su enfermedad/tratamiento, así que al mejor ni se entera de las instalaciones a su alrededor, son más las personas que acompañan al paciente que van a observar y ver más el arte (por lo cual, debería servir tantos para adultos como jóvenes) De manera negativa: cree que muchos hospitales del Reino Unido cometen el error de decorar un hospital con figuras tipo Disney, o arte dirigido a niños de 5-9 años. No quería que su hospital parecía a éstos.

.


If you were to go back and do the project again, would you hope to change something regarding the origin of the project? If so, what? Piensa que la preparación y el método de gestionarla estaban adequados y que funcionaban bien para conseguir los resultados que querían. Menciona que había mucha presión para empezar incorporar a los artistas antes—antes de empezar con el arquitecto--pero defiende su decisión de incorporarles más tarde. Decía que ella no quería perder la visión de que el hospital tenía que funcionar como tal y se preocupaba que el acto de invitar a los artistas intervenir desde el principio abriera el riesgo de que pudieran cambiar demasiado los planes para el espacio. Quería el arte, pero la prioridad era el hospital. CONTEXT DE TREBALL

The Royal Aberdeen Children’s Hospital (RACH) The new hospital caters for around 75,000 patient attendances each year. RACH provides a comprehensive range of children’s services for children (0–16 years) including acute medical and surgical facilities, ambulatory care services, mental health services, community child health services, dental services, research and teaching facilities. The service is provided for Grampian, the Northern Isles, and some patients in Tayside and Highland regions. The building is on five levels and covers 17,000 m2. There are 685 rooms including three operating theatres, three radiology rooms, 77 medical and surgical inpatient beds, eight high dependency beds, 15 day beds, a therapy centre, a mental health service suite, an out patient suite, an A&E department, 22 parents’ bedrooms, a sanctuary and a café. Programme. Preparatory work for the project began on site in autumn 2001. The building was completed in November 2003 and brought into service in January 2004. When you began to work with PACE, how far along were the plans for the hospital? Was any of it built yet? So, where did the project take place? No había nada construida. Después de escoger el arquitecto, el Arts Group y el arquitecto buscaban el “consultor” para gestionar sólo el proyecto artístico. HOW MUCH? (%) DID RACH or the Grampian NHS trust sponsor the project (financially)? 0 HOW IS ARCHIE RELATED TO THE TRUST? http://www.archiefoundation.org.uk/appeal.htm la ARCHIE Fundation - una organización dedicada a solicitar donaciones del sector privado sólo para la construcción de RACH. Jackie inició su formación (nunca era parte de ella) porque había visto en los EE.UU. que era necesario conseguir dinero de esta manera. También, había un proyecto en otra comunidad en Escocia que recibió 1millon de libras de donaciones privadas sin solicitarlas para un proyecto parecido, así que Jackie estaba confindente que con una fundación organizada, podrían conseguir una cantidad grande de dinero. Consiguieron 5 millones de libras What type of relationship have you maintained with PACE? No están en contacto – pero cordial, bien. Tenían una relación profesional, habla bien de PACE. How did PACE become involved? RACH contrata a PACE: Una vez formado, el Arts Group habló con el Scottish Arts Council sobre las posibilidades de recibir una subvención. El Arts Council vino por un día entero a RACH para hablar del proyecto. Cuando se enteró del tamaño y amibición de la propuesta, decía que sólo podría ayudar si contraron a alguien del sector para gestionar la parte artística. In what way did RACH influence the development of the project(s)? Did they have a clear vision of the type of work they wanted to end with? How could you characterize the “say” they had in the art works being produced? el Arts Group ya sabía más o menos que tipo de estética quería antes de contratar a PACE. Durante la colaboración con PACE determinaron juntos una etrategia para el proyecto. Pusieron anuncios por el proyecto y juntos, PACE y Jackie y un par de personas más del Arts Group se juntaron para revisar los solicitudes y para crear el “short list” de unos 100 artistas. De ahí, hacían entrevistas para determinar los artistas finales. Jackie menciona que inteban siempre llegar a un consenso, y que normalmente lo conseguerion.

.


solicitudes y para crear el “short list” de unos 100 artistas. De ahí, hacían entrevistas para determinar los artistas finales. Jackie menciona que inteban siempre llegar a un consenso, y que normalmente lo conseguerion. How did RACH manage or collaborate with PACE, in terms of the management of the artists and the design and production of the pieces? What was the nature of the relationship between the two organizations? Jackie trabajaba de una manera muy cercano con PACE al momento de escoger a los artistas (otra vez – trabajando en el Arts Group con el consenso) y estaba cuando vinieron todos los artistas para ver el espacio y conocerse. Durante el proyecto, al nivel administrativo, trabajaba de manera muy cercano con PACE – pero ni Jackie ni Juliet tenía que dirigir el proceso artístico de los artistas – servieron más para ayudarles realizar el proyecto en el espacio. Was this a productive and efficient way to develop a working/collaborative relationship? How would you evaluate it? What changes needed to take place? Evalua positivamente su colaboración con Juliet (PACE). Cuenta que lo más diíficl del proyecto era mediar la relación muy tensa entre Juliet y el arquitecto. Decía que le tocó a ella ser la persona que resolucionaba todos los problemas. Es interesante notar que no comparte la misma visión del arquitecto como Juliet; Jackie veía que el arquitecto tenía su propio trabajo (a parte del proyecto arístico) y defendía su posición. Was this context different from other projects you have been involved in? Sí, era mucho más grande y comprehensivo. What about this context was most interesting to you? Es muy apasionada por la idea de integrar las artes en el edificio del hospital y se puede notar en su discurso que desde el principio tenía ganas de crear un espacio que permitiría las artes tener un lugar central en el espacio. What do you think about health or medical contexts as sites for developing art practices? What do you value about the health context? Cree que se nota mucho el impacto positivo de las artes en el contexto sanitario: que permiten que el espaico sea más cómodo y tranquilzador, y que mejoran la relación que los pacientes y el personal tienen con el contexto. Piensa que los hospitales son un buen contexto para apoyar a las artes, ya que están dirigidos al bien estar de la comunidad.

PROCÉS I Do you think the artist used a specific methodology? Please describe: METODOLOG No. cada artísta traía su propia forma de trabajar al proyecto. Cuenta que IA DE TREBALL algunos trabajaban más con el contexto y fomentaban más relación con los usuarios del contexto para desarrollar al proyecto, mientras que otros hacían su proyecto sin relacionarse con el hospital. Declaraba que no prefería un método más que otro, que los dos producían resultados buenos. Lo entendía más en términos de que los artistas trabajaban cada uno en la manera más adecuado para realizar su proyecto. Do you think this methodology was ideal, given the setting? What would you have changed? Respeto a la metodología al nivel administrativo, en términos de cómo el proyecto se gestionaba entre PACE, RACH, los artistas y el arquitecto, Juliet pensaba que el sistema funcionaban bien. No niega que habían conflictos y dificultades, pero piensa que al final de todo, estaba muy bien organizado. Do you think there is a difference between working with artists or with people from other professions? Please describe: Destaca que los artistas no tenían una visión muy grande del proyecto. Las regulaciones y codigos estríctos eran difíciles para ellos porque no era un contexto artístico sino una zona de construcción que tenía requisitos especificos. Pero no veía mucha diferencia en cuanto a personalidad, sino la localizaba en las prioridades y expectativas de los grupos involucrados. What type of relationship did RACH have with the artists? Los artistas tenían más relación directa con PACE. Jackie mantenía una buena relación con ellos y se nota que se lo curaba para ayudarles con la realización del proyecto.


del proyecto.

From your experience, how would you evaluate the collaboration process with the artists? Muy buena. Había una instancia que un artista originalmente contratado se fue sin hacer el proyecto. Según Jackie, no había animosidad en ningún lado, simplemente el proyecto que había propuesta acababa siendo imposible en el espacio que tenía. Porque no encontraban una manera de cambiar ni el proyecto ni el espacio, el artista decidía no participar. Encontraban otro artista para trabajar este espacio. How would you evaluate the work of the others who participated in the project? Todos los participantes recibieron buenas evaluaciones. No veía el arquitecto como un obstáculo. Did this project entail, for you, a lot of behind-the-scenes organizing? How much? Si, mucho. Hizo los talleres con los jóvenes en 1997, la producción de las obras empezó en 2003. Durante 6 años trabajaba para organizar los comites y crear una estrategia efectiva para realizar al proyecto. Please describe the execution of the project (steps and important events): Hay una buena cronología en la web. WERE THERE ANY WORKSHOPS / DISCUSSONS BETWEEN THE ARTISTS AND HOSPITAL USERS? Era diferente para cada artista. Algunos tenían más relación con el contexto que otros. What about the work process that you undertook was most noteworthy? La creación del comité RACH Arts Group y su dedicación de trabajar de manera democrática, con el consensus. La colaboración con PACE, como consultoría externa – tenían que definir una relación que permitía a PACE aportar su experiencia al proyecto sin oscurecer a las opiniones de Jackie y RACH. Was this project very different than other projects you have done? Sí. Has this same methodology served in other contexts? How so? Or, what changes? Cuando empezaban la “Fase II” del proyecto, se basaban en la experiencia de la “Fase I”, sin embargo, la II no tiene ni arquitecto ni un mediador de PACE – la escala del proyecto es menos, así que no se ha repetido exactamente. During the project, how much time did you devote to administrative activity / behind-the-scenes organizing? (approx. Percentage) 1997 – 2001 : gestión administrativa How much time was dedicated to the realization of the project? 2002-2003 : escogen artistas, diseñan los proyectos How much time was dedicated to the production of the final product? 2003 – 2004 : un poco más que un año para la producción e instalación. Did the initial project proposal face any serious modifications once begun? (El artista que se fue.) Hasta cierto punto, el proyecto se dearrollaba durante unos años y fue modificándose. Pero realmente no había ningún cambio muy grande a la propuesta inicial. Could you attribute the modifications to any of the following: Funding (more or less), unseen factors related to the context, input from participants, unseen factors related to the production of the final project, or others? How would you evaluate the time that you had to develop the project? Tenían que trabajar apurados – la instalación de los proyectos tenía que coincidir extactamente con los momentos especificados por la construcción. Pero Jackie piensa que no hubieran producido más o algo de mejor calidad si hubieran tenido más tiempo.


tenido más tiempo. IMPACTE

What was the final result of the project? El hospital. También produjeron un libro (disponible en PDF en la pagina web), Were you responsible for its production and design? Who else participated in this process? Colaboraba con los artistas y con PACE Did you imagine it that way from the beginning? Did it fulfill your expectations? How / why not? Da la sensación que tenía una visión del hospital y que trabajaba mucho para realizarlo. Sí quedaba satisfecha. Is it different than other results from other projects? How? Was there a strategy for making the project visible? No Was the process of the project made visible? El catálogo If so, was this done during or at the end of the project? Al final What types of benefits did the project generate? Hablaba mucho de el impacto positivo, pero no numberaba nunca los beneficios concretos, más que decir que el público y el personal se quedaban muy contentos con el epacio... How did the project affect RACH? Creaba para RACH una infraestructura que le permitirá seguir incorporando a las artes en una variedad de contextos en el hospital. (más instalaciones y un programa de arte) How did the staff react to the project? Todos muy entusiasticos. Estaban orgullosos del espacio. Did you vision of RACH change through the project? How? No... Was there any form of evaluation for the project? What kind? Who was in charge of the evaluation? No, pero expresa lastima que nunca había una evaluación formal. Había “feedback” muy positivo; el premio que reconoció la calidad del resultado final; el Scottish Arts Council dijo a Jackie que estaban muy contentos con el resultado – que había tenido experiencias malas cuando invierten mucho dinero pero con este proyecto veía que los resultados reflejaban a los gastos.

FINANÇAMENT I RECURSOS

Who initially designed the budget and requested funding for this project? PACE y Jackie trabajaban juntos. Pone en el proceso en la web, y según Juliet de PACE, que la propuesta del proyecto era el encargo de PACE. Pero Jackie habla de su colaboración con Juliet para diseñarla. Who provided the funding? Edificio: £24.6 million; Para las artes: £643,000 sin IVA + £273,000 from the ARCHIE Foundation; + £300,000 from the SAC arts lottery; + £70,000 from Aberdeen City Council. El ARCHIE Foundation era muy importante. El Scottish Arts Council solo daba una cantidad de dinero si el contexto también ponía la misma cantidad. Es decir, para recibir 300 miles de libras del Arts Council, RACH tenía que también poner 300 miles de libras. La ARCHIE Found es la organización que generaba esta cantidad de dinero.


How was PACE’s fee – part of grant or directly from the hosp? Se restraba el fee de PACE de la subvención del Arts Council. RACH no pagó nada para el proyecto (artístico). Añade que piensa que PACE estaba bien renumerada por su trabajo. Did your participation get reimbursed within the grant proposal? No, en ese momento su puesto en el Trust era gestionar este proyecto. Do you think that the cost of the project adequately reflected the work the artist did? Sí. Over all, do you think that the project was well paid? Sí. Who managed the funds, once received? PACE. How was the funding allotted throughout the length of the project? (When) Recibieron el dinero cuando ganaron la subvención. WHO ITEMIZED THE BUDGET? (i.e., who and what received funds?) Jackie y Juliet diseñaban la propuesta. Tenían que pedir a los artistas que entregan sus diseños con propuestas individuales que incluían sus fees. Era un poco como, para justificar los gastos, necesitaban los costes de los proyectos, pero era imposible diseñar los proyectos en este momento tan temprano del proyecto. Lo que acababan haciendo era, entregaron una propuesta con los diseños iniciales y cuando estaban más definitivos entregaron otra. Did non-monetary donations have a role in the process of the project? What type of donations were received (i.e. HR, technological support, donated materials, workspace, etc.) and from whom? Sobre todo RR HH, los volutariados por todas partes que echaban una mano. El Arts Group, sobre todo, que era clave en la realización del proyecto. Did the participants receive funding? Do you believe that they should have / have not? – Were you paid equally (or similarly) for this project as in others that you have done / do? Sí. How would you evaluate the reimbursement you received? Estaba contenta con el dinero que tenía, reservaban dinero (a propósito) para la segunda fase del proyecto. Do you think it is possible to make a living doing (only) projects of this type? Su posición es un poco distinta, dado que era empleada del Trust. Pensaba que los artistas trabajaban haciendo este tipo de comisiones.


CONSTRUCCIÓ DEL ROYAL ABERDEEN CHILDREN’S HOSPITAL (RACH) ENTREVISTA :: JULIET DEAN COMISSÀRIA, PROJECT MANAGER Fechas: 2001- 2004 Ubicación (sitio, ciudad, país): Aberdeen, Scotland

PARTICIPANTE Describe tu papel en el proyecto: Grampian Hospitals Trust, al momento de construir una finca nueva para el hospital pediátrico, contrata a una consultora/comisaria para integrar al arte en la construcción física del edificio. El proyecto resultó en la comisaría de 15 artistas para la creación de varias instalaciones permanentes. ¿Cuál es tu profesión? Consultora para proyectos artísticos – integrando los proyectos artísticos a proyectos arquitectónicos. PACE: Consultoría. No recibe dinero público. Trabaja de manera colaborativa, o trabaja para que artistas puedan colaborar con arquitectos (edificios y paisajes) u otros diseñadores al momento de diseñar a proyectos – la idea es intervenir temprano para incluir al nivel estructural el trabajo artístico ¿Qué papel tenías en el proyecto? El papel de Juliet es de identificar oportunidades para artistas; pide las subvenciones; escribe las propuestas del proyectos, contrata artistas, actúa como Project manager. Es una interfaz en el artista y el cliente. Normalmente el “cliente” (contexto) le contrata cuando necesitan alguien para un proyecto concreto ¿Cómo te involucraste en el proyecto? El hospital (RACH) contrataron a ella, le conocían de su proyecto en Edinburgh Dental Institute. Ella hacía una entrevista, era una de los 2 candidatos. Su trabajo era gestionar totalmente el proyecto (contratar a los artistas, etc) y solicitar el presupuesto. After initial discussion with the Scottish Arts Council arts lottery, the Arts Group recruited PACE to help develop the arts strategy, fundraise, source artists and project manage the commissions. appointed in 2002 to advise and assist the project team to develop an arts strategy, prepare funding bids and to recruit artists ¿Era este proyecto tu primera experiencia de colaboración con actividades artísticas en un contexto sanitario? No – Edinburgh Dental Institute. Tampoco es su último trabajo en el campo, cita unos 5 proyectos relacionados con la salud. Por favor, nombra a las otras instituciones, colectivas y/o individuales claves para el desarrollo del proyecto: (incluye el nombre del responsable de dichas entidades, cuando sea posible, y su papel en el proyecto) GHAT: Menciona que el hospital ya estaba comprometida a la idea de incluir las artes en el contexto: (grupo del Trust que gestiona desde 1986 una colección de arte y exposiciones en el hospital). El nuevo


edificio presentaba su primera oportunidad para comisionar arte, con el evento de la construcción del edificio. También, la construcción coincidía con un programa en el Scottish Arts Council que subvencionaba al arte público. Había más oportunidades para los artistas. Durante 12 años, el programa evolucionaba desde el apoyo de escultura individual hasta una iniciativa bajo el nombre “obras artísticas en lugares públicos”, que intentaba fomentar la inclusión de las artes en contextos al momento de crear o construir espacios nuevos. La idea era que si el Council intervenía antes, después la institución podría financiar el programa sólo, sin dinero público. Juliet opina que esto es imposible y no funciona. Cuenta que tenían mucha suerte y ganaron una de las subvenciones más grandes, alrededor de 350.000 libras – pero dice que jamás va a pasar. El programa se cerró, y después de re-empezar por un par de meses está a punto de cerrarse otra vez – en Marzo. El mundo artístico no sabe que va a pasar y están un poco preocupados. “Teníamos 10 años, era el edad de oro para el arte público”... The RACH Arts Group was set up in 1998 with the intention of engaging artists meaningfully in the project. The Group was made up of RACH staff, GHAT, PACE, ARCHIE and the architect. Grampian Hospitals Arts Trust (GHAT) was established in 1986 with the aim of providing works of art for the benefit of patients, staff and visitors within NHS Grampian healthcare facilities. There are currently 4000 original works of art in 45 locations from Stonehaven to Elgin. PACE is a public art consultancy dedicated to bringing together artists, architects and designers to work on innovative public art schemes. Previous projects include Edinburgh Dental Institute, DanceBase in Edinburgh, and the Community School of Auchterarder. PACE is currently curating artworks for a new wing of Great Ormond Street Hospital in London. Mackie Ramsay Taylor is an Aberdeen based architectural practice with a history of designing high profile buildings for the healthcare sector, including Royal Cornhill Hospital, Aberdeen, and Dr Gray’s Hospital, Elgin. The ARCHIE Foundation was established in June 2000 as a registered charity with its own identity but closely associated with NHS Grampian. Its main function was to raise £3 million towards ‘making the difference’ in the new Children’s Hospital in Aberdeen. In 2004 the appeal ended having raised over £5 million.

ORIGEN ¿El proyecto era tu idea? No. El Trust tiene una historia de vincular la salud con el arte en la forma del GHAT (Grampian Hospitals Art Trust), que mantiene exposiciones y una colección de arte propio al Trust. Cuando se presentaba la oportunidad de construir una finca nueva, querían (al nivel ejecutivo del hospital) incorporar las artes. Se inspiraban en una visita a EE.UU., donde habían visto hospitales pediátricos con arte integrado. ¿Quién desarrolló la estrategia para el proyecto que está publicado en la web? PACE (Juliet) en conversación con RACH Arts Group ¿Quien era el RACH Arts Project Group? ¿Qué hacía y cómo se formó? ¿Formabas parte de este grupo? Un grupo establecido en 1998 para asegurar una integración fundamental de las artes en el proyecto. Se formó por personal de RACH, miembros de GHAT, PACE, ARCHIE y el arquitecto. RACH es el cliente de PACE para este proyecto. Persona clave: Jackie Bremner (Simpson) que representaba el contexto. “Project Development Officer”. Ella formó el comité; escogía gente según su experiencia e interés: “play specialists”, personal involucrado en GHAT, alguien de la administración, alguien de la financiación, el arquitecto, y otros.


Juliet evalúa que el grupo estaba entusiástico. Cuenta que la calve del proyecto era Jackie, dice que es muy necesario tener un contexto muy interesado, o un arquitecto muy interesado, y que nunca ha conseguido tener los dos a la vez. el Arts Group era el cliente de PACE – tomaban las decisiones finales – pero Juliet describe la relación entre ellos como “abierta”. Tenían reuniones mensuales para actualizarles en el proyecto, pero era PACE que tenía el contacto con los artistas. ¿Cómo surgió el proyecto? El Trust tiene una historia de vincular la salud con el arte en la forma del GHAT (Grampian Hospitals Art Trust), que mantiene exposiciones y una colección de arte propio al Trust sanitario. : Grampian Hospitals Art Trust (GHAT) has been in existence for 19 years, and is, quite rightly, nationally recognised for having on display the largest collection of contemporary art of any NHS region in Scotland, with over 4000 pieces by, at the last count, 476 artists in 45 healthcare venues throughout the Grampian Region. Impressive statistics by any standards, and now with the inclusion of the major works specially commissioned for the new Royal Aberdeen Children’s Hospital, the collection has moved on to even greater status, both in quality and ambition. ¿Cómo influía el origen del proyecto en el proyecto general? Había visto otros hospitales para jóvenes y sabía que NO quería hacer nada parecido! Quería acabar con un espacio no demasiado cargado con cosas, y no tan literal. Respeta en analfabetismo visual del niño y quería poner arte abstracto, no sólo dibujos animados (o este tipo de cosa). ¿Si ibas a volver a hacer el proyecto, cambiarías algo sobre el origen del proyecto? ¿En el caso afirmativo, qué? SI – el arquitecto… El arquitecto no se involucraba en el proyecto, quería que los artistas hicieran proyectos para espacios específicos ya diseñados, no quería trabajar ni dialogoar realmente con los artistas. Era un amigo de algún ejecutivo de la administración del hospital y no quería trabajar con los artistas, sino esperaba que los artistas le entregara planes hechos para sus proyectos. Sólo ayudaba con temas técnicas, como con las esculturas grandes en el techo. Juliet expresa que el edifico no es “cutting-edge” (innovador) sino “funciona y es cómodo”, pero deja claro que podría haber sido muy distinto. Cita el proyecto anterior que había hecho, Edinburgh Dental Institute, donde la experiencia con el arquitecto había sido totalmente distinta y veía que el diálogo que surgía producía conversaciones y resultados muy provocativos.

CONTEXTO ¿Cuándo empezabas trabajar con RACH, en qué momento de desarrollo estaban los planes para el hospital? No estaba construido el hospital pero los planes estaban definidos. Claro, el diseño de un edificio tarde mucho más y se iniciaba años antes que cuando el proyecto con los artistas empezó. ¿Financió el propio contexto el proyecto? El tust tenía una fundación que solicitaba dinero (fundraising) y que subvencionaba casi la mitad del proyecto – pero esta fundación no usaba dinero del trust. ¿Qué tipo de relación mantienes con RACH Casi ninguna – cordial y profesional. No sabe hoy en día que hace el hospital respeto a su programación con las artes. No sabe qué hacían con el dinero que les sobraba, en teoría era para comisionar algunos proyectos más.


¿Cómo era la relación entre PACE y RACH, tenían una colaboración productiva? RACH Arts Group “firmaba” o tenía la palabra final en todos los asuntos, digamos. Sin embargo, al nivel de hacer el proyecto, se actualizaban en los proyectos a través de reuniones mensuales con PACE pero no intervenían o participaban ¿Cómo valoras esta relación? Si – dice que los proyectos necesitan, o un director (Jackie) muy entusiástica, o un arquitecto muy receptivo a la idea… dice que todavía no ha hecho un proyecto que tenía uno de cada… Estaba muy contenta con la directora del proyecto y decía que su entusiasmo para el proyecto era clave para haberlo acabado. ¿Qué tipo de dirección tenía RACH en la producción artísta? Juliet menciona varias veces que la visión típica de arte para niños funciona como una censura y decía que tenía que defender su visión para usar arte abstracto y para que no crear un espacio sobrecargado con cosas. Decía que LAS ENFERMERAS suelen intentar defender a los pacientes, en el sentido de que piensan muchas veces que algunas imágenes pueden asustar a los niños, etc. ¿Este contexto ha sido muy diferente de otros contextos en que has intervenido? ¿Por qué? No era ni el primer ni el ultimo contexto médico, pero tenía el presupuesto más grande. ¿Qué te interesaba más del contexto? Le encantaba crear un espacio para niños que reflejaba otra visión de este tipo de hospital. ¿Qué valúas del contexto sanitario como un sitio para desarrollar la práctica artística? Cree que el contexto sanitario implica una gran diferencia como contexto de trabajo. Cita las complicaciones relacionadas con los códigos de seguridad para el edificio – en términos de materiales y las formas permitidos para las obras en las instalaciones. Por ejemplo, para un proyecto más reciente en un hospital, se quemaron todas las obras para probar que no creyeran humo tóxico, ninguna superficie pudiera tener una profundidad más que 2mm, para que no cogiera polvo, etc. También, en un contexto sanitario, ve que el contenido de la obra (subject matter) es más discutido, cuenta que el personal del contexto suele estar muy protector, y toman precauciones para que el arte no parezca amenazador o que no parece que haya un simbolismo negativo. ¿Cómo se escogió a los artistas? Hicieron un “open call” -

publicando el proyecto a través de anuncios. Recibieron 110 (aprox)

respuestas a los anuncios, pero muchas eran de los artistas “típicos” que siempre producían obras para hospitales en el Reino Unido. Por eso, decidieron que también contactarían a artistas personalmente para invitarles a hacer la solicitud (Juliet contactó a artistas cuyo trabajo le parecía sería interesante incorporar en el proyecto). Al final, la mayoría de los artistas seleccionados eran los que estaban invitados. PACE propone proyectos de los artistas en el “short list” a RACH Arts Group y RACH escoge los proyectos definitivos.

PROCESO ¿Cómo dirigías la selección de proyecto? ¿Qué criteria tenías? No quería escoger un “tema” (p.ej, “el mar”, “el espacio”…) que determinaba las obras. Su objetivo era evitar que el espacio se llenara demasiado… Describe el proceso como intuitivo y que tenía que ver con estéticamente intentando simplificar y crear un ambiente tranquilo. “Less is more”.


Le importaba mucho la idea de respetar a el “analfabetismo visual” de los jóvenes, no quería hacer murales de dibujos animados sino usar el arte abstracto En un proyecto posterior, las enfermeras habían escogido un tema y Juliet tenía que trabajar dentro de estos parámetros. Describe este proceso como un censor respeto a lo que los adultos piensan sobre las capacidades del joven para entender el arte. ¿Cómo mediador, crees que los artistas se dejaban administrar? Estaba contenta con su relación con los artistas. No intervenía tanto al nivel del diseño de los proyectos sino más al nivel de producción, para asegurar que las obras-por razones técnicas- podían estar instaladas en el edificio. Habla de una serie de conversaciones con los artistas en el espacio para desarrollar ideas para los proyectos. Durante el proyecto intentaba informar los artistas de las actividades de los demás, para que estuvieran conscientes del proyecto en su totalidad. ¿Era este estilo de mediación nuevo? ¿Has podido usarlo en otros contextos, cómo? NO, seguía un proceso ya establecido para PACE – la comisaría de artistas para intervenir en proyectos arquitectónicos - aunque reconoce que cada proyecto es distinto y al mejor pida una forma de trabajo más individualizado. Describe la ejecución del proyecto, notando los pasos claves y eventos importantes: Hay una Buena cronología del proyecto en el catálogo. PACE y el RACH Arts Group definen una estrategia para el desarrollo del proyecto y escogen espacios/zonas del hospital para trabajar. Artistas encontrados -- por invitación y por “open call”. PACE propone proyectos de los artistas en el “short list” a RACH Arts Group y RACH escoge los proyectos definitivos. Hay una exposición privada (solo personal y administración del hospital) donde exponen las propuestas de los proyectos. Según la recepción de las obras, toman la decisión final de los proyectos. Durante la fase de diseñar y producir las obras Juliet sirve como mediador entre los artistas y RACH. ¿Cómo se desarrollaba al proyecto? (a través de talleres, jornadas, etc.) Había un mínimo de reuniones entre el hospital y los artistas, la mayoría del trabajo de diseño y producción ocurría individualmente por artista. Sin embargo, habían mucho contacto entre Juliet y el hospital durante todo el proceso. Con los artistas, al principio habían una reunión entre todos con PACE, y durante el proceso habían varias reuniones pero más pequeñas: entre PACE y los artistas cuyas obras se relacionaban. ¿Qué destacarías más sobre el proceso de trabajo? Destaca muchas veces la dificultad con el arquitecto, la dificultad con los códigos de seguridad con el edificio. ¿Ha sido muy distinto que otros trabajos que has desarrollado? El tamaño del espacio era enorme y el presupuesto también era extraordinario. ¿Era nueva esta metodología? ¿Has podido usarla en otros contextos, cómo? El proceso se desarrollaba más o menos como todos los proyectos de PACE. Durante el proyecto, ¿cuánto tiempo se dedicó a hacer actividades administrativas o preparatorias? (se puede dar un porcentaje aproximado) ¿Cuánto tiempo se dedico a la realización del proyecto?


¿Cuánto tiempo se dedico a la producción del resultado/producto final? Una vez comenzado, ¿la propuesta original del proyecto se modificó de una manera importante? Habían algunos cambios a los diseños para que las obras cumplieran con los códigos de seguridad para el edificio – pero el proyecto en sí se cumplió tal como estaba planeado (es decir, de comisionar y crear instalaciones permanentes en el edificio), menos la relación con el arquitecto: Dado la posición del arquitecto, tenían que desarrollar una estrategia para crear obra interesante pero sin dialogar con el arquitecto- expresa que era difícil porque la subvención era para desarrollar este tipo de colaboración, entre artista y arquitecto. ¿Cómo valúas el trabajo hecho por los otros agentes y participantes en el proyecto? Una experiencia muy positiva con Jackie (administración del hospital) y con los artistas. Esperaba crear una experiencia basada más en la colaboración y experimentación con el arquitecto. ¿Cómo valúas el tiempo que tenías para hacer el proyecto? Suficiente

IMPACTO / RESULTADO FINAL ¿Qué era el resultado final? El hospital. También produjo un libro (disponible en PDF en la pagina web) ¿Quién era responsable para el diseño y la producción? ¿Quién más participó en este proceso? ¿Lo imaginabas así, desde el principio? ¿Cumplió tus expectativas? Estaba contenta con los proyectos y el edificio pero había esperado repetir su experiencia en Edinburgh Dental Institute y encontraba que el arquitecto de RACH impedía el proceso. ¿Había una estrategia para la visibilización del proyecto? ¿El proceso del proyecto estaba visibilizado? En el catálogo, publicaron la cronología del proyecto y habla un poco del desarrollo de cada proyecto. En el caso de sí, ¿se visibilizaba durante o al final del proyecto? ¿Qué eran los beneficios proporcionados? (Respeto a los participantes, el contexto, el público, etc.) Que el espacio del hospital sea más cómodo para los usuarios, sobre todo para los pacientes y sus familias. Que el hospital tiene un efecto tranquilizador. ¿Te ha cambiado mucho o poco la visión sobre el contexto después de realizar el proyecto? ¿Por qué? Se sorprendió con la rigidez de los requisitos para los proyectos en términos de la seguridad del edificio – que proyecto hecho se quemaban antes de instalar para asegurar que no emitía humo tóxico; los proyectos no podían tener más que 2cm de fondo en la superficie, para evitar la colección de polvo, por ejemplo. Pero en términos de su experiencia con el hospital y el contexto sanitario, no tenía una sorpresa grande. ¿Había una evaluación formal del proyecto? ¿Quién lo hizo? [Tengo que preguntarle si RACH evaluaba el proyecto de alguna manera] Juliet menciona un momento interesante, cuando los proyectos ya estaban instalados PACE revisaba el espacio para ver qué faltaba. En este momento comisionó un par de proyectos más, y resultaron éstos


en ser algunos de las instalaciones más popular – retratos de niños y pequeños textos con datos interesantes en distintas zonas del edificio. Así que al final habían un tipo de auto-evaluación del proyecto.

FINANCIACIÓN ¿Quién se encargó de hacer el presupuesto y pedir financiación? Juliet (PACE). ¿Quién (o cuáles entidades) apoyaban al proyecto? Edificio: £24.6 million; Para las artes: £643,000 sin IVA + £273,000 from the ARCHIE Foundation; + £300,000 from the SAC arts lottery; + £70,000 from Aberdeen City Council. Juliet dice que las comisiones costaron desde 5.000L hasta 100.000L por proyecto (incluyendo el fee del artista, producción, montaje, etc.) ¿Quién gestionaba el dinero, una vez recibida? Se cambió el presupuesto durante el proyecto? ¿En qué manera? NO – una vez recibida, la subvención no cambió. ¿Cuando se repartía el dinero a lo largo del proyecto? ¿Cómo se asignaba al dinero? (¿quién y qué se financiaban?) Había presupuestos para las distintas fases (producción , artist fees, etc). ¿Puedes especificar, aproximadamente, cuánto dinero (o percentage) cada partido recibía? ¿Había financiación no remunerada? ¿Qué tipo de donaciones recibían (por ej, RRHH, apoyo tecnológico, materiales, espacio de trabajo, etc.) y de quién? ¿Recibieron financiación los participantes? ¿Crees que deberían (o no) haberlo recibido? ¿Cobrabas lo mismo para este proyecto en relación de otros trabajos? Si, negocia su fee aparte de la subvención para el proyecto. ¿Cómo valúas la remuneración para el proyecto? Muy bien – el proyecto recibió mucho dinero. ¿Crees que, como artista, es posible ganar la vida haciendo sólo proyectos de este tipo? Está claro que la subvención que recibieron era grande y generosa, hasta que les sobraba dinero. Decía que había una iniciativa para incorporar las artes al momento de diseñar espacios y que había dinero disponible por este tipo de proyecto. Después de su proyecto con RACH la política empezaba cambiar y hoy no sabe qué futuro tiene.


QÜESTIONARI QUALITATIU 16.10.08

JANE WATT Proyecto: construcción del Royal Aberdeen Children's Hospital

COMENTARIOS

Papel: Artista comisariada Fecha del proyecto: 2002-2004 Contexto de trabajo: RACH Contacto: PROJECTE

Project name: Royal Aberdeen Children’s Hospital Arts Project Date: 2001- 2004 Location (site, city, country): Aberdeen, Scotland Please give a brief synopsis of the project: Grampian Hospitals Trust, al momento de construir una finca nueva para el hospital pediátrico, contrata a PACE como consultor/comisario para integrar al arte en la construcción física del edificio. PACE comisionaba a artistas para desarrollar instalaciones permanentes.

AGENTE

What is your profession? ARTISTA How did you become involved in the project? Inicialmente invistada por Juliet – directora de PACE – para poner su nombre en el 1º listado de artistas (“long list”). RACH Arts Group (comité del proyecto) hizo la selección final de artistas después de revisar sus propuestas de proyectos. Cuenta que conoció a Juliet de PACE durante el proyecto en Edinburgo para el Insituto Dental. Dice que se llevan bien y que le parece que comparten una “sensibilidad”. Who else (institutions, collectives and/or individuals) was integral to the project's development? El Trust mismo. Scottish Arts Council. Arquitecto (privado) Was this your first time collaborating with the health field? No – Edinburgh Dental Institute, donde conoció a Juliet

ORIGEN DEL PROJECTE

Who had the initial idea for the project? GRAMPIAN HEALTH TRUST. El Trust tenía una historia de vincular la salud con el arte en la forma del GHAT (Grampian Hospitals Art Trust), que mantiene exposiciones y una colección de arte propio al Trust. Cuando se presentaba la oportunidad de construir una finca nueva, querían (al nivel ejecutivo del hospital) incorporar a las artes. Se inspiraban en una visita a EE.UU., donde habían visto hospitales pediátricos con arte integrado. How did the project come about? Para Jane, se enteró del proyecto cuando Juliet/PACE le invitó a entregar una solicitud. How did the origin of the project influence the way it developed (for you)? El hecho de que el arquitecto no quería trabajar con los artistas, ni cambiar sus planes para el espacio resultó difícil para los artistas a la hora de intentar intervenir y llevar a cabo sus proyectos. If you were to go back and do the project again, would you hope to change something regarding the origin of the project? If so, what? No. No le ocurre nada en particular. El arquitecto, sobre todo, pero no está relacionado con el origen.

CONTEXT DE TREBALL

When you began to work with RACH, how far along were the plans for the hospital? Was any of it built yet? So, where did the project take place? No estaba construido – los artistas recibieron a los planes y visitaron el lugar de construcción What type of relationship have you maintained with RACH? Ninguna

No estaba muy segura de cómo iba la selección final de los artistas – PACE efectivamente representa a los artistas en cara al RACH Arts Group


How did RACH influence the design and production of the pieces? What was the nature of the relationship between the hospital and the artists? RACH Arts Group tenía la palabra final en todos los asuntos. Jane sometió 4 proyectos y el Arts Group elegió 2 – aunque admite que no está segura de si Juliet presentara a los 4 proyectos o si hiciera una selección antes de presentarlos al Arts Group. Was this a productive and efficient way to develop a working/collaborative relationship? How would you evaluate it? What changes needed to take place? Estaba muy contenta con la responsable por parte del hospital – Jackie – quien era muy entusiástica. Para Postcard Journey, Jackie se encargó de distribuir personalmente las encuestas para que gente apuntaban a los sitios de interés que querían ver representados en el proyecto. Jane observaba que Jackie entregaba a las encuestas a gente que ya sabía estería más interesada en participar, hacía una selección con criterio que aseguraba más respuestas. Jane veía que PACE representaba a los intereses de los artistas en las reuniones que tenía con el Arts Group, evitando que los artistas se enfrentaban directamente con este equipo. Estaba contenta con las acciones de PACE, entiende que PACE trabajaba en el interés de los artistas. In what way did RACH influence the development of the project(s)? Did they have a clear vision of the type of work they wanted to end with? How could you characterize the “say” they had in the art works being produced? Tenía una estrategia general que pasaba a los artistas (“briefing”), pero no sugirieron ni comisionaron obras específicas. Piensa que un momento clave era durante la primera reunión, cuando todos los artistas del proyecto fueran a Aberdeen y quedaban con PACE y Jackie de RACH, recibió información de los planes del edificio, hablaba con usuarios del espacio (personal), etc. Ese día había mucho énfasis en el hecho de que, aunque es un hospital para niños, no son sólo niños que usan el espacio. El arte tenía que reflejar esta realidad. Jane cuenta que el comité era muy indeciso respeto al proyecto Postcard Journey – que algunos pensaban que el público no iba a entender a la instalación. Optaron para hacer el proyecto después de tener una mini expo de las propuestas de los proyectos para el personal del hospital, donde la idea estaba muy bien recibida. How was the context chosen? Al principio, no le daban un sitio en concreto, per más adelante, sí le surgieron que pudiera trabajar con la pared donde hizo la instalación con los botones. Was this context different from other places you have worked/intervened? How so? No era el primer contexto médico pero sí era uno de las primeras instalaciones permanentes que había desarrollado. What about this context was most interesting to you? Le encantaba crear un espacio para niños que reflejaba otra visión de este tipo de hospital. What about this context was most interesting to you? What do you think about health or medical contexts as sites for developing art practices? What do you value about the health context? Did the projects involve participants? Generally speaking, who were they? El suyo dependía de la colaboración de pacientes, sus familias y otros usuarios del espacio. How did they become involved in the project? How many ppl? Jackie distribuía postales para Jackie. La gente describía un lugar de su pueblo que le gusta y envía los postales a Jane usando un buzón en el hospital que recogía los postales. Recibió 60 respuestas.


PROCÉS I Please describe the execution of the project (steps and important events): METODOLOG Proponía 5 proyectos y el comité escogío 2. Un proyecto que no se realizó IA DE TREBALL hubiera sido una colaboración entre ella y otra artista involucrada. También decía que la mayoría de los artistas tenían espacios asignados para trabajar y que ella tenía que escoger sus sitios de intervención. Suponía que por la obra de otros artistas, al mejor les contrataron ya pensando en un tipo de proyecto, y ya lo tenían claro los espacios adequados para estos proyectos. Las primeras propuestas eran más básicas, y si la idea le gustara al comité, los artistas desarrollaran la idea. How was the project executed? (i.e., workshops, discussions, conferences...) No había contacto tan directo con los usuarios del espacio. Jane sí colaboraba con ellos para “Postcard Journey”: solicitó a la gente que le escribiera (en tarjetas distribuidas) para decirle qué sitio de su comunidad más le gusta. Pero todavía, en este caso, era Jackie que distribuía los postales y que invitó a gente a participar – los participantes eran pacientes, sus padres y personal del hospital. Una vez que tenía los postales destacando varios lugares por la zona, Jane visitaba los lugares y sacaba fotos (muchas!!) y luego escogió 30 imágenes finales. Hizo su selección más por razones estéticas que por otras razones. How many sessions (workshops, discussions, etc.) did the project entail? 0. Recibió alrededor de 60 postales, hablando de aprox. 45 locaciones distintas. What about the work process that you undertook was most noteworthy? Valuaba mucho el proceso de recibir las sugerencias de los jóvenes. Tiene todas las respuestas que recibió guardadas. También cuenta de un retraso de casi un año de la instalación de las cajas de luz, porque se producían pensando usar un tipo de luz que al final no se podía usar en el hospital. PACE hizo una gestión grande para poder aprovechar de las cajas, ya producidas, y para conseguir instalar la obra para la inauguración del hospital. Jane cuenta que hubo un momento cuando pensaba que nunca iban a instalar a la obra. Was this project very different than other projects you have done? Era parecido a la instalación que hizo para el Edimburgo Dental Institute, donde también colaboraba con Juliet de PACE. During the project, how much time did you devote to administrative activity / behind-the-scenes organizing? (approx. percentage) 20 How much time was dedicated to the realization of the project? 50 How much time was dedicated to the production of the final product? 30 (al final era mucho más tiempo – había problemas con la producción de las cajas de luz!) Did the initial project proposal face any serious modifications once begun? Lo del Postcard Journey tenía que cambiar al final el tipo de luz, para cumplir con los códigos de seguridad. Could you attribute the modifications to any of the following: Funding (more or less), unseen factors related to the context, input from participants, unseen factors related to the production of the final project, or others? Has this same methodology served in other contexts? How so? Or, what changes? Piensa que cada proyecto es bastante distinto, que sale de procesos muy particulares How would you evaluate the work with other people related to the project? Evalúa a PACE (Jane trabajaba con Juliet y con Vicky) como totalmente fantástico, realmente tenían los intereses de los artistas en cuenta (“on the artists’ side” “champion for the artists”). Cita que el arquitecto era una pesadilla. Se siente que había una situación sexista, en que el arquitecto (hombre) establecido pasaba totalmente de PACE (sólo mujeres) y los artistas, que veía como insignificantes al proyecto. Cree que el hospital – Jackie – también ayudaba a los artistas. Pensaba que

Se nota mucho que el proceso para la artista es el trabajo de crear la obra, mientras que los otros agentes ponen mucho más énfasis en las actividades adminitrativas...


Cita que el arquitecto era una pesadilla. Se siente que había una situación sexista, en que el arquitecto (hombre) establecido pasaba totalmente de PACE (sólo mujeres) y los artistas, que veía como insignificantes al proyecto. Cree que el hospital – Jackie – también ayudaba a los artistas. Pensaba que Jackie protegía a los artistas de alguna manera, para que no tenían demasiadas opiniones o información conflictivas. Era un filtro. Valuaba también que no tenía que trabajar con gente que no podía tomar decisiones. Veía que Jackie y Juliet eran “proactive” o que actúan y tomaban decisiones de manera rápida y eficiente. Eso ayudaba el Postcard Project al final, cuando había un problema con la luz, y tenía que cambiar una parte del diseño para poder montarla. How would you evaluate the time that you had to develop the project? Suficiente IMPACTE

What was the final result of the project? Montaban el proyecto en la forma de cajas de luz en los pasillos del hospital. Were you responsible for its production and design? Who else participated in this process? Sí era totalmente su idea y concepto. La ubicación de las cajas de luz reflejaba aproximadamente donde el sitio fotografiado quedaba geográficamente en la zona. Did you imagine it that way from the beginning? Did if fulfill your expectations? How / why not? Siempre pensaba tener la obra expuesta así en cajas de luz. La luz le importaba mucho (suele aparecer en su obra). Originalmente iba a poner sólo las imágenes, pero luego quería añadir el texto… Tenía que diseñar la caja (que sale de la pared en forma triangular) para que cumpliese con los códigos del edificio. How do you think the final product, in terms of being an art product, is different from those developed in other contexts? Or is their no difference? Tenía en cuenta que el espacio tenía un público específico. Creaba Postcard Journey pensando en sus necesidades y en las historias que cada uno trae el hospital. Pero no distingue personalmente entre su práctica, digamos, independiente y su trabajo en proyectos comisariados/ colaborativos. No cree que su arte tiene mucho que ver con el “arte terapia”. Was there a strategy for making the project visible to the public (yours, or the entire project in general)? No… piensa que al mejor el catálogo tomaba este papel. También hablaba antes de la mini exposición de los proyectos propuestos, a un público vinculado al hospital. Esta expo tuvo lugar antes de que empezaba la fase de la construcción e instalación de los proyectos. Was the process of the project made visible? ? Catálogo If so, was this done during or at the end of the project? --What types of benefits did the project generate? Intentaba crear algo sutil, aunque también interesante y divertido. Quería animar el espacio; quería que la obra daba una sensación de que lo más que buscas, lo más encuentras, en el sentido que uno tiene que ir a buscar a los postales, que son pequeños y repartidos por el edificio. Con Button Wall, también entraba la idea del juego visual, porque de lejos no te enteras que está hecho por botones. Did your vision of the context change a lot, or very little, once having realized the project? How so? Or, if not, what had you been expecting? Se sorprendía un poco frente a la complejidad de los códigos de seguridad que acompañaban la construcción del hospital, y que afectaron también la instalación de las obras. Pero nunca articulaba que estaba sorprendida por o que reflejaba demasiado sobre el propio contexto sanitario. Was there any follow-up activity to your project? Sí, el hospital organizaba una actividad con jóvenes de la comunidad. Jan participaba en esta actividad y la vea como “una oportunidad perdida, o mal aprovechada”. Jane proponía hacer talleres, pero el hospital tenía otra persona que se encargaba de esta parte. La actividad consistía en estudiantes de colegios locales escribiendo postales y enviándoles al hospital.


participaba en esta actividad y la vea como “una oportunidad perdida, o mal aprovechada”. Jane proponía hacer talleres, pero el hospital tenía otra persona que se encargaba de esta parte. La actividad consistía en estudiantes de colegios locales escribiendo postales y enviándoles al hospital. Was there an evaluation of the project? Cita el catálgo y las publicaciones (prensa) que recibió como una forma evaluación, pero no sabe si hubiera algo más formal u oficial. También el proyecto recibió un premio de SALT (2005) para arte y arquitectura como un proyecto ejemplar.e no FINANÇAMENT I RECURSOS

Did your original budget change throughout the project? How so? Did it expand during the course of the project? How was this achieved? Cuando los artistas sometían sus propuestas, tenían que incluir un fee con los diseños. Para cada uno de sus proyectos puso una cantidad fija de dinero, que incluía (al principio) la fase de producción. Who managed the funds? PACE How was the budget itemized? (i.e., who and what received funds?) Can you estimate the percentage of the budget designated for each aspect of your project? Do you what percentage of the budget of the entire project was dedicated to your project? Were there any non-monetary donations made? What type of donations were received (i.e. HR, technological support, donated materials, workspace, etc.) and from whom? Did the participants receive funding? Do you believe that they should have / have not? If yes, can you estimate how much they received? (Can be in terms of a percentage of the total budget.) Were you paid equally (or similarly) for this project as in others that you have done / do? Cree que hizo demasiado trabajo por el dinero que recibió. Primero porque propuso hacer 2 proyectos por un presupuesto sufriente para un proyecto sólo. Dice: Cree que la mayoría de los artistas intentan hacer lo máximo, que están acostumbrados mirar un presupuesto y calcular, ¿cómo puedo sacar lo mejor aprovecho de este dinero, en términos de la producción de obra? Así, ve que trabajaba mucho más días que el fee que recibió refleja. Menciona que si hubiera contratado un fotógrafo profesional para sacar las fotos para el Postcard Project, el proyecto hubiera sido 10 veces más caro. También, durante la fase de producción, habían problemas relacionados a material (tipo de luz) que al final no podía usar en un hospital. Este tipo de problema no previsto le obligaba trabajar mucho más que había pensando al principio. How would you evaluate the reimbursement you received? Para Button Wall, estaba bien. Para Postcard Journey, podría haber sido más, ya que implicaba mucho más tiempo que pensaba inicialmente.

Do you think it is possible to make a living doing (only) projects of this type?


:: ENTREVISTES Projecte 6:: QUAN TEMPS FA QUE SOM AQUÍ? Context de treball: HOSPITAL UNIVERSITARI DE BELLVITGE

1. Constanza Brncic:: artista


QUAN TEMPS FA QUE SOM AQUÍ? ENTREVISTA :: CONSTANZA BRNCIC:: ARTISTA

PROYECTO Nombre del proyecto: QUANT TEMPS FA QUE SÓM AQUÍ? Fechas: de _ a _ 2006-2007 (9 mesos) Locación (lugar, ciudad, país): Hospital Universitari de Bellvitge, Hospitalet de Llobregat, Espanya Por favor, resume brevemente al proyecto: Es tracta d’un projecte de l’associació Sudansa desenvolupat a l’Hospital de Bellvitge durant 9 mesos (2006-2007). Jo i una altra coreògrafa, Ana Eulate, vam ser convidades per desenvolupar una peça de dansa, amb la col·laboració de persones del context (personal sanitari, treballadors, pacients…). Un projecte on a través del cos es pogués veure des d’una altra perpectiva l’entorn hospitalari. A través de la nostra presència i observació del que hi ha (els moviments i gestos quotidians d’aquell entorn, com podrien ser els d’entre el metge i pacient) i del com circula la gent i utilitza l’espai, dibuixar una altra mirada. Per tant, que ells mateixos es poguéssin veure d’una altra manera.

AGENTE ¿Cual es tu profesión? El meu àmbit és la dansa, des de perpectives molt diferents, tant com a intèrpret, com a coreògrafa. També realitzo un treball de recerca al voltant del binomi moviment-cos. I cada vegada més, dins de la meva pràctica, hi ha un espai més important en intervenir en contextos concrets. Vaig fundar una associació, la Sospechosa, des de la qual treballo i desenvolupo diferents projectes. ¿Qué papel tenías en el proyecto? Vaig ser convidada per l’associació Sudansa com a coreògrafa per acabar de donar forma i contingut al projecte, i desenvolupar-lo en el marc de l’hospital. Conjuntament amb una altra coreògrafa, l’Ana Eulate. Concretament era desenvolupar una peça de dansa (el disseny de l’estructura, els moviments…) enmarcada i creada a partir de l’hospital. Com que el marc era molt ampli, al ser dues coreògrafes permetia lectures diferents. Però també vaig ballar i bastant. Por favor, nombra a las otras instituciones, colectivas y/o individuales claves para el desarrollo del proyecto: (incluye el nombre del responsable de dichas entidades, cuando sea posible, y su papel en el proyecto) Associació Sudansa, ideació i producció del projecte. Lynda Miguel, com a responsable del projecte i de la producció. Hospital Universitari de Bellvitge, context que acull el projecte. Departament de Comunicació. Primera porta d’entrada, però podríem dir que tancada, perquè el projecte mai va arribar a direcció (sempre hi havia coses més urgents que la nostra), però sempre anavem fent amb el permís d’aquest departament.


Bellvitge Art. Grup de gent que bàsicament fan exposicions dins del marc de l’hospital. Constanz Brncic i Ana Eulate, coreògrafes que desenvolupen el projecte. Gabriel, dibuixant. Realitza esbossos de les accions durant el procés de treball. ¿Cómo te involucraste en el proyecto? Vaig ser convidada per l’associació Sudansa, em va trucar la Lynda Miguel. No ens coneixíem pas. Es veu que ja havia estat buscant coreògrafs, però tots li havien dit que no. I vàries persones li havien parlat de mi. Em va explicar el projecte, ella ja n’havia fet amb contextos concrets i em va interessar molt la idea. També he de dir que em va feia molta por intervenir en el marc d’un “hospital”, però tanmateix m’atreia moltíssim. Para artistas y organizaciones: era este proyecto tu primera experiencia de colaborar con el ámbito sanitario? Sí. Para profesionales del ámbito sanitario: era este proyecto tu primera experiencia de colaboración con actividades artísticas en un contexto sanitario?

ORIGEN ¿La idea original del proyecto fue tuya? ¿De quién era? El marc del projecte va ser pensat i produït per l’associació Sudansa, la qual va anar a presentar la proposta a l’Hospital Universitari de Bellvitge. Després, ens van convidar a mi i a l’Ana Eulate com a coreògrafes, per acabar de donar forma i contingut. ¿Había algún proyecto anterior que servía como un modelo o que influía en la creación de este proyecto? La Lynda Miguel va extreure la idea d’una experiència de França, d’un músic francès (Nicola… no m’en recordo). Van desenvolupar com un laboratori de música en un hospital, van tenir molts mitjans i van aconseguir com tota una planta del centre sanitari per desenvolupar la proposta. Sí que me’n recordo que van comentar que van tenir moltíssims mitjans, però que curiosament no aconseguien que la gent no hi anés. A partir d’aquí doncs, la Lynda va pensar que li agradaria desenvolupar una experiència similar però amb dansa.

CONTEXTO ¿Donde se desarrolló el proyecto? (lista todos los lugares aplicables) Hospital de Bellvitge, context que acull el projecte. Els llocs on es desenvolupà el projecte van anar canviant, però els principals: Al principi ens van deixar l’espai del servei d’arxius, situat al soterrani, perquè era l’únic espai on no hi havia pacients (he he… paradoxal, oi?). Però era un espai molt interessant, hi havia mòduls que es movien… Vam estar un temps allà i després vaig contactar amb una metgessa logopeda de Rehabilitació, i es va crear una relació de confiança. Ens va deixar estar tot el que volguéssim i ella mateixa es va anar involucrant en el projecte. De fet, va acabar ballant en la peça de dansa final.


Podríem dir que cap d’aquests dos llocs eren el cor de l’hospital (la torre). Mentres però, jo anava passejant per tot el recinte i anava realizant petites accions d’observació de com la gent es mou, circula, utilita l’espai. Més tard vam conèixer i demanar permís al cap de Neurologia per estar en la seva planta, en la qual vam estar a la part de fora. Però aquest metge sí que a vegades ens deixava entrar amb ell i estar amb els pacients. Per tant, el procés de treball es va anar desenvolupant i prenent forma a mida de les relacions que anaves establint amb les persones. ¿Cómo se escogió al contexto? / ¿Era un proyecto comisariado? A mi ja em ve donat. La Lynda Miguel de Sudansa em convida a participar. ¿Colaboró el contexto con la ejecución del proyecto? La relació amb l’Hospital (com a context) va ser molt seccionada. Ens anaven obrint pas (primer això, ara que hem provat que no molesteu podeu anar als serveis. Després demanàvem al cap de servei i depenent d’aquest era un si o un no del tot. Però com que teníem el permís de comunicació no s’hi podien negar. A l’hospital hi ha com una jerarquia molt estranya… Per exemple, al principi a rehabilitació no volia del tot que els seus treballadors deixessin el seu lloc per estar 10 min. amb nosaltres a l’assaig. La sensació és que hi havia com prohibicions i la gent s’escapava per venir als tallers. Per una banda els tallers erene ‘legals’, però per altra banda els caps dels serveis no deixaven. El funcionament era força estrany, doncs també hi havia metges amb autonomia pròpia. ¿Patrocinó el contexto al propio proyecto? Sí, al final del projecte, suposo que quan van començar a veure resultats. ¿A quién se dirigía al proyecto? A tothom que estigués a l’hospital, que l’habités físicament. De tots ells, amb els qui es va anar creant complicitats durant el desenvolupament del projecte (treballadors sanitaris, de l’arxiu, la secretària de l’entrada, pacients…). ¿Quiénes eran los participantes? Els participants principals van ser unes 15 persones amb les qui es va crear un grup estable de treball. ¿Cómo se involucraban los participantes al proyecto? Després del primer període d’observació, els 3 mesos inicials, vaig anar coneixent el context I la gent. Amb el temps es va poder crear un grup estable de persones amb les qui desenvolupar els tallers. ¿Cuántas personas participaban en el proyecto? Al final es va crear un grup estable d’unes 15 persones.

PROCESO Describe la ejecución del proyecto, notando los pasos claves y eventos importantes: Es va anar documentant. Vam tenir la sort de que el Departament de Comunicació hi ha una persona que anava filmant i va fer un seguiment fantàstic. I hi ha el material, però no s’ha editat res. Total projecte: 9 mesos 1ª fase: observació. 3 mesos.


Primer hi va haver una període sobretot d’observació i, després, poc a poc va ser necessari entrar més físicament. Per simplificar-ho, era com un treball d’imitació, és a dir, d’imitació de posicions, de qualitats físiques… Com si em difuminés en el context. Llavors anava creant composicions amb aquest material. Accions molt senzilles que les anava fent per allà, i la gent s’hi fixava. Jo anava dos dies sencers a la setmana (dm i dx de 8h a 17h o 19h). I l’Ana Eulate, un cop al mes (el seu procés va ser diferent, haurieu de parlar amb ella. Teníem maneres diferents de veure, de fer, temps dedicat). Jo passejava pel recinte, obserbava, prenia notes i feia un diari, intentava anar coneixent a les persones. Després jo ho imitava. És en aquest període quan es posen en qüestió les idees inicials del que es faria. Es va fer una acció ballada, que va servir per traduir al personal de l’hospital qui erem i què feiem. De fet teníem la necessitat de fer-ho, doncs al principi del projecte és molt complicat que entenguin de què estem parlant, quin tipus de dansa parlàvem, com es pot crear una peça de dansa tenint en compte l’espai. Va ser molt útil en aquest sentit, però després, vam veure que no només es tractava d’això, s’havia d’anar més enllà. 2ª fase: tallers i elaboració peça final. 6 mesos Amb el material recopilat en la primera fase, intentava retornar-lo a la gent. Venien bàsicament fisioterapeutes, alguns pacients, algun metge. I llavors el que feia era fer visibles els moviments i treballar-los, com podrien ser els vaivens entre un metge i un pacient, el com circula la gent, o gestos que jo havia observat. Per tant, treballàvem altres maneres de mirar l’espai. El que feien ells era reelaborar-ho creativament, i el que em vaig donar compte és que m’ho retornaven volent sortir d’aquell espai, hi jugaven. ¿Cómo se desarrollaba al proyecto? (a través de talleres, jornadas, etc.) Es va crear un grup estable: 10 del centre Gabriel: el pintor-dibuixant que va estar des del principi, venia I anava dibuixant. Era un bon pont, doncs eren dibuixos figuratius i feien la funció mediadora. Ana Eulate, coreògrafa Contanza, coreògrafa Anna Subirana, música També dos de l’orquestra del Kaos per a que realitzéssin una memòria sonora de l’hospital, que va ser com un intercanvi, però que no van aparèixer en la peça final, era massa redundant). I en un moment determinat vam decidir que era important coreografiar i concretar. En el sentit que el procés era molt interessant i descobríem moltes coses, però el fet de forçar a estructurar el material, a definir una coreografia i mostrar-la, obligava a certes coses que eren importants. Quan vam concretar és quan van aparèixer el músic i el dibuixant. No tots venien sempre però. ¿Cuántas sessions se hicieron (de los talleres, conferencias, etc.)? Al final amb aquest grup estable, vam anar treballant els dissabtes, entre setmana era molt difícil. Durante el proyecto, ¿cuánto tiempo se dedicó a hacer actividades administrativas o preparatorias? (se puede dar un porcentaje aproximado) ¿Cuánto tiempo se dedico a la realización del proyecto? 9 mesos. ¿Cuánto tiempo se dedico al producción del resultado/producto final? Una vez comenzado, ¿la propuesta original del proyecto se modificó de una manera importante? De fet, quan jo m’hi vaig involucrar, ja hi havia moltes idees i un marc teòric desenvolupat del projecte, el qual li havíem d’acabar de donar forma i contingut. Un cop vam començar es va comprovar que,


aquest primer marc de treball no servia, no tenia sentit. S’havia pensat realitzar unes accions ballades i van acabar sent un pèl absurdes. De fet, al principi vam posar a la pràctica algunes i ens vam adonar que no funcionaven. Vam haver de reconduir, redefinir el projecte. ¿Dirías

que

estos

cambios

se

debían

a

unos

de

las

siguientes

razones:

Financiación (más o menos), factores no previstos relacionados al contexto o a la producción final, aportaciones de los participantes, u otras?

RESULTADO FINAL ¿Qué era el resultado final? Una peça de dansa creada col·laborativament amb un grup estable de persones (unes 15 persones) ¿Quién era responsable para el diseño y la producción? ¿Quién más participó en este proceso? Producció: Sudansa Disseny: diu que d’alguna manera l’autoria és compartida. ¿Había una estrategia para la visibilización del proyecto? La peça de dansa es va mostrar al hall de Consultes Externes de l’Hospital de Bellvitge (un dia al juny). Vam utilitzar tots els nivells i profunditats d’aquest espai. I va venir molta gent, va ser intens, es notava que era quelcom col·lectiu. Es van fer uns cartells, i es van exposar els dibuixos. En aquest tram final del projecte el Departament de Comunicació estava implicat i va ajudar. Va sortir en algun diari, però no va haver-hi molta molta repercusió. Crec que potser s’haguéssin tingut que dedicar més esforços per aconseguir-ho. ¿El proceso del proyecto estaba visibilizado? Sí que és veritat, que altres departaments de l’hospital no es van assebentar que s’havia desenvolupat aquest projecte. En el caso de sí, ¿se visibilizaba durante o al final del proyecto? Al final.

IMPACTO / BENEFICIOS ¿Qué era el objetivo del proyecto? ¿Alcanzó el objetivo? Es van aconseguir bastantes coses durant el procés, però hi ha d’altres que no, com per ex. que hi hagués més implicació de gent per part de l’hospital. Sí que hi van haver moltes persones que van passar pel projecte, però no es van acabar d’implicar. Crec que hi havia com una sensació de por, o de por al compromís, i després com que no volien mirar-te perquè no havien participat. Però un cop es va presentar la peça final, com que va tenir tant d’èxit, molta gent d’aquesta ens va felicitar, i dient que no s’esperava aquests resultats tan bons. ¿Qué eran los beneficios proporcionados? (Respeto a los participantes, el contexto, el público, etc.)


¿Había una evaluación formal del proyecto? ¿Quién lo hizo? No. És de les coses que van quedar obertes. I és necessària fer-la. ¿Había una continuación o seguimiento al proyecto? ¿Quién lo hizo? Per part meva, personal, he anat reescribint les anotacions que feia en diaris. Ho he enviat a algunes persones, per compatir-ho i rebre opinions d’altres sobre si podria ser interessant fer alguna cosa amb aquest material. Hi ha gent que m’ha dit que si, i no sé, intentaré l’any vinent reelaborar textualment aquest material i fer-lo visible. ¿Ha continuado el proyecto de alguna manera? ¿Cómo ha continuado y quién se responsabilizaba de esta fase? Com a grup de treball no ha continuat, s’ha desmontat. Des de Bellvitge ens van demanar de fer alguna coseta per nadal… però no es va fer. Es volia fer un dvd. (Jo vaig continuar treballant amb una de les pacients, en un altre projecte al seu barri) (També vaig rebre una trucada d’una metgessa de Sant Joan de Déu, per tal de poder fer alguna cosa a l’hospital)

FINANCIACIÓ ¿Quién se encargó de hacer el presupuesto y pedir financiación? Lynda Miguel, de l’associació Sudansa, va gestionar els tràmits i aconseguir finançament. ¿Quién (o cuáles entidades) apoyaban al proyecto? Es van rebre suvbencions del Departament de Cultura i Mitjans de Comunicació i de la Diputació de Barcelona (Cultura). Al final del projecte, el Departament de Comunicació de l’Hospital de Bellvitge també va recolzar, però no sé quantitats. Pregunteu-li a la Lynda Miguel. ¿Quién gestionaba el dinero, una vez recibida? Se cambió el presupuesto durante el proyecto? ¿En qué manera? ¿Cuando se repartía el dinero a lo largo del proyecto? ¿Cómo se asignaba al dinero? (¿quién y qué se financiaban?) ¿Puedes especificar, aproximadamente, cuánto dinero (o percentage) cada partido recibía? No ho sé. ¿Habían financiación no remunerada? ¿Qué tipo de donaciones recibían (por ej, RRHH, apoyo tecnológico, materiales, espacio de trabajo, etc.) y de quién? ¿Recibieron financiación los participantes? ¿Crees que deberían (o no) haberlo recibido? En el caso de sí, ¿puedes estimar cúanto dinero recibían (o el porcentaje del presupuesto total)?


:: ENTREVISTES Projecte 7:: PROTOTIP PER GESTIONAR LES EMOCIONS A L’HOSPITAL Context de treball: HOSPITAL DE CASTELLÓ

1. Josep Maria Martín :: artista 2. Olga Moroto :: treballadora social, coordinadora projecte


PROTOTIP PER GESTIONAR LES EMOCIONS A L’HOSPITAL ENTREVISTA :: JOSEP MARIA MARTÍN ARTISTA


PROTOTIP PER GESTIONAR LES EMOCIONS A L’HOSPITAL ENTREVISTA :: JOSEP MARIA MARTÍN ARTISTA

Com va sorgir el projecte? L’artista havia tingut una experiència prèvia en desenvolupar un primer prototip d’Espai per gestionar les emocions a l’hôpital Saint-Jean Roussillon (Perpignan). Va rebre una invitació (2003) per desenvolupar un projecte singular en aquest hospital. La proposta havia de sorgir d’un procés previ de participació activa, amb els diferents agents que poguessin estar vinculats al projecte (desenvolupament: 20052006). Nota: aquest projecte forma part del programa Culture à l’hôpital. Tenen establert un partenariat entre l’hospital i l’École supérieure d’art de Perpignan. Arrel d’aquest projecte Juan De Nieves (director artístic de l’Espai d’Art de Castelló) es posa en contacte amb ell i li fa l’encàrrec per desenvolupar una experiència similar a l’Hospital Provincial de Castelló. Són molt concients que les necessitats d’aquests dos llocs eren molt diferents i que, per tant, els projectes resultants també. (Nota: tenim un fulletó del projecte a l’hôpital Saint-Jean Roussillon). Com creus que ha influït l’orígen sobre el propi projecte? Si tornessis a fer el projecte canviaries quelcom de l’orígen? En cas afirmatiu, què? L’única cosa és potser que li haguéssin fet contracte a ell. Definir millor quin paper té cadascú, les responsabilitats… Has cobrat el mateix que en altres projectes que has realitzat? Sí. Quina valoració fas en relació als honoraris que has rebut? Considera que són petits, pel temps invertit i per la embargadura del projecte. Però sabent de que en aquest tipus de projecte costa molt que et paguin, que cobris 6000 euros és un avanç, però és poc. Per ells (per l’hospital) 6000 euros era una barbaritat!. (en definitiva va estar uns 3 anys implicat al projecte, i ara en fa seguiment). T’has ajustat al pressupost inicial? Has ampliat el pressupost? Com ho has fet? Com valores el que hagis estat tu qui ho hagi fet? El Juan de Nieves (director artístic de l’Espai d’Art de Castelló) i comissari projecte era qui gestionava finançament i pressupost. Ell no en tenia ni idea de com ho feia i ni ho volia saber. Si pot, mai ho fa. Per temes de finançament però, sí que es va modificar el projecte. Va haver-hi diferència entre el que es va dir que costaria i el que va costar. Hi havia eleccions pel mig, volien que s’inaugurés abans… Malgrat tot, el projecte va continuar amb la seva essència i va continuar funcionant. Penses que podries viure d’aquesta mena de projectes? En visc. Rebo encàrrecs d’arreu del món. Però també em dedico a l’ensenyament.


El context el vas escollir tu o et va ser donat? L’artista havia tingut una experiència prèvia en desenvolupar un primer prototip d’Espai per gestionar les emocions a l’hôpital Saint-Jean Roussillon (Perpignan). Va rebre una invitació (2003) per desenvolupar un projecte singular en aquest hospital. La proposta havia de sorgir d’un procés previ de participació activa, amb els diferents agents que poguessin estar vinculats al projecte (desenvolupament: 20052006). Nota: aquest projecte forma part del programa Culture à l’hôpital. Tenen establert un partenariat entre l’hospital i l’École supérieure d’art de Perpignan. Arrel d’aquest projecte Juan De Nieves (director artístic de l’Espai d’Art de Castelló) es posa en contacte amb ell i li fa l’encàrrec per desenvolupar una experiència similar a l’Hospital Provincial de Castelló. Són molt concients que les necessitats d’aquests dos llocs eren molt diferents i que, per tant, els projectes resultants també. (Nota: tenim un fulletó del projecte a l’hôpital Saint-Jean Roussillon). Quin tipus de relació has mantingut amb el context? Molt bona. La implicació del context en el projecte ha estat total amb termes generals, ha estat fàcil. Han cregut amb el projecte des del principi. De quina manera el context t’ha influenciat en el desenvolupament del projecte? Aquest context ha estat diferent a d’altres contextos en els quals has intervingut? Per què? En la medicina hi ha molta jerarquia (per exemple entre metges i infermeres) i treballar amb un hospital és un context difícil. Però treballar amb persones sempre és complicat i cada lloc té les seves particularitats. La dicotomia ciència-art no ha estat un aspecte difícil. Per ell la gent és en general força oberta, si més no parla des de la seva experiència. Es creen climes de confiança. Quins elements d’aquest context t’han interessat més? Com valores el context sanitari a l’hora de desenvolupar una pràctica artística? L’Estar oberts a millorar i l’atenció de les persones. Continues la relació amb el context un cop has finalitzat el projecte? De quina manera? Sí. Tot i que el prototip estava programat per funcionar 6 mesos, després d’un any i mig encara funciona. L’hospital té la intenció que resti com un espai permanent del centre i, de moment, ell encara en fa seguiment, ja que és una peça seva. Què remarcaries més del procés de treball que has dut a terme? Es queda amb l’experiència i amb la relació amb la gent. Durant el procés és lògic que hi hagi tensions, però amb la distància, un cop ha finalitzat el projecte, resta quelcom molt positiu. Així mateix, després de l’aprenentatge ho veuria diferent, hi veuria menys incògnites. Has fet servir la mateixa metodologia de treball que en altres contextos? En cas negatiu, què ha canviat? Sí.


Quina valoració fas del treball amb altres persones vinculades al projecte? Molt bona. Molta implicació dels trebalaldors, malalts… de l’hospital en el projecte. Una de les coses que em queda del projecte és l’espeiència i la relació amb la gent. Quina valoració fas del temps que has disposat per desenvolupar el projecte? Sí. 3 anys és molt temps. Jo acostumo a liar-la força temps…! Processos llargs… Quins tipus de beneficis t’ha aportat el projecte? T’ha canviat poc o molt la visió sobre el context després de realitzat el projecte? Per què? M’ha impactat veure que l’hospital és com una espècie de micro-món. I que malgrat que és un espai on hi conflueixen gent d’orígens molt diferents, econòmics, culturals, lingüístics, allà tothom és igual. De manera diferent però al mateix temps igual davant d’una situació forta.

En relació al ‘producte final’: Te l’imaginaves així? Compleix les teves espectatives? Per què? Sí. I per ell l’experiència a l’hôpital Saint-Jean Roussillon va ser com una primera part, més modesta, de la que van quedar coses per resoldre. A Castelló van poder donar una altra forma a aquell primer embrió, malgrat que l’objectiu era el mateix: com podem gestionar les emocions? És molt diferent d’altres projectes que has realitzat? No. Creus que el producte final, com a producte artístic, el fet de que s’hagi desenvolupat en un context sanitari implica que sigui diferent d’altres? No. Creus que és necessari fer avaluació del projecte? En cas afirmatiu, de quin tipus? Sí. I les avaluacions són diferents. Com a artista en fa una a nivell més personal, íntim. El comissari en fa una altram, el malalt també. Ella anavane fent avaluacions amb reunions periòdiques. En el documental final en surten les valoracions que van anar comentant al llarg del procés.


PROTOTIP PER GESTIONAR LES EMOCIONS A L’HOSPITAL ENTREVISTA :: OLGA MOROTO TREBALLADORA SOCIAL, COORDINADORA PROJECTE

AGENT ¿Quina es la teva professió? Sóc Diplomada en Treball Social. Quin paper tenies en el projecte? Coordinadora del projecte a l´hospital. ¿Quan t'hi vas involucrar? Aproximadament al sis messos de la formació de la comissió assessora. ¿Cóm et vas involucrar en el projecte? Des de la comissió asesora se´m va proposar la participació al projecte i després d´una entrevista amb Juan de Nieves, responsable artístic, i Josep-Maria Martín, l´artista, i amb el vist i plau de Miguel Llorens, director econòmic de l´Hospital, vam començar a treballar conjuntament. Més tard vaig alliberar-me de les meues funcions com a Treballadora Social per a dedicar-me exclusivament a la coordinació de l´Espai. Era aquest projecte la teva primera experiencia de colaboració amb activitats artístiques en un context sanitari? Sí, va ser la meua primera experiència en aquest àmbit.

SOBRE EL PROJECTE Com ha sorgit aquest projecte? Anteriorment s´havia dut a terme una altra experiència conjunta entre l´EACC i l´Hosptial Provincial, i sembla ser que va funcionar molt bé, aleshores l´EACC va proposar l´Hospital aquest projecte. Des d´ací és va acollir la idea i es va desenvolupar com ja coneixeu. A què es deu la teva participació en el projecte? Com he dit abans, la comissió assessora del projecte em va proposar la participació i des del començament em va semblar una idea molt interesant, molt atractiva tant a nivell professional com personal. Quins interessos tens per haver participat? A banda dels meus interessos i inquietuds artístiques, em va semblar una proposta interessantíssima i innovadora, pensava que podria anar un poc més enllà en el que es considera Treball Social. Aquesta experiència m´ha motivat per a investigar altres capms. També he de dir que la meua relació laboral amb l´hospital es va ampliar per a dur a terme aquest projecte.


Hauries canviat quelcom sobre l’orígen del projecte? En cas afirmatiu, ho podries comentar? No, tampoc en tinc altres referències. Crec que ha sigut un projecte on tot ha estat molt estudiat i debatut, crec que va ser molt positiu haver comptat amb una comissió assessora multidisciplinar. Creus que hi ha diferència entre l’orígen d’un projecte sanitari i el d’un projecte artístic que es desenvolupi en l’àmbit sanitari? En este cas, el que va ser diferent van ser els objectius. Amb l´Espai pense que es volia generar debat al voltant de les fisures de l´atenció sanitaria. En un projecte sanitari els objectius són uns altres més contrets i en un camp més acotat (especialitats, unitats, àrees, etc.) Per què s’ha escollit aquest context com el lloc on desenvolupar el projecte? Bé, pense que les característiques diferenciadores entre este Hospital i l´altre que hi ha a la ciutat, fan que siga l´espai més adequat per a desenvolupar el projecte. A banda de que la gestió és diferent, l´Hospital Provincial depén de la Generalitat i de Diputació i l´Hospital General només de la Generalitat, les qüestions més importants són unes altres, com ara les dimensions més reduïdes d´este Hospital; que compta amb jardins interiors; que està ubicat al centre de la ciutat; i que compta amb especialitats exclusivament com són Oncologia, Salut Mental o la Unitat de Conductes Adictives, entre altres. Has estat al corrent del pressupost del projecte? Tinc una idea aproximada, però amb certessa ho desconec. Consideres que el cost del projecte val el treball que l’artista ha realitzat? Seguint amb la resposta anterior, no puc contestar a esta pregunta. Però, he de dir que em sembla dificilíssim fixar un preu a un treball d´este tipus. La teva feina ha estat contemplada dins del pressupost general del projecte? Em sembla que no, però amb certessa ho desconec. Com valores el context sanitari a l’hora de desenvolupar una pràctica artística? Entenc que qualsevol fenomen artístic influeix en les emocions, aleshores el context sanitari em sembla un espai idoni per desenvolupar-ho ja que com en este cas, a l´hospital les emocions juguen un paper principal en la quotidianitat, les pors, la pena, l´esperança i les il·lussions, encara que contingudes, es perceben per tots els racons de l´hospital. Si des de l´art es proposen nous plantejaments i es mostren les fisures existens en els sistemes, aquest es un espai on és necessari que es desenvolupen experiències d´este tipus, per observar les mancances i poder construir noves formes d´entendre l´atenció a la salut. Quin tipus de relació has mantingut entre tu i l’artista? La relació amb Josep la vaig percebre de proximitat i de respecte mutu. Em va explicar la idea, amb els aspectes tècnics i emocionals del projecte i crec que van treballar des d´un punt altíssim d´implicació i disponibilitat. Quina valoració fas del treball amb altres persones vinculades al projecte? L´experiència em va semblar molt enriquidora, tot i que com en qualsevol relació laboral apareixen dificultats en referència a coordinació, implicació, unificació d´interessos, etc. Amb l´EACC la relació sempre ha sigut de fluïda. Amb la comissió assessora la relació ha sigut de suport, encara que crec que hi hauria d´haver estat present amb la mateixa intensitat que al començament durant la durada completa del projecte. I en referència a la relació amb l´equip de persones que van ser contractades


per fer funcionar l´Espai, va ser una mica complexa, per diverses raons, són: la falta de motivació i il·lusió cap al projecte; la mancaça de certes habilitats socials i de comunicació necessàries per a dur a terme els objectius fixats i la mancança de coneixements de noves tecnologies degut, pot ser a que tenien una edat avançada. A banda d´això he de dir que va haver-hi un grup de professionals (alguns que formaven part de la comissió assessora) que s´han implicat al màxim i que sense la seua aportació professional i personal, no haguera sigut possible desenvolupar el projecte tal i com s´ha fet. Hi ha alguna diferència entre treballar amb artistes o amb persones d’altres camps professionals? En cas afirmatiu, quines? Sí, em resulta una mica complicat verbalitzar aquesta sensació, però supose que uns i altres veuen el món de forma diferent, i això es reflexa a l´hora de percebre les possibles limitacions, en un ritme de treball diferent, també interessos diferents, etc. tot açò pot semblar difícil de conciliar, però és un procés força interessant. El treball amb artistes desencotilla, propicia l´emergència d´emocions positives i ajuda a relativitzar les possibles complicacions, es difuminen els llindars d´allò que es pot o no es pot fer. Quin tipus de metodologia creus que és idònia ací? Crec que la que es va desenvolupar ací, és a dir, treball en equip. Creus que l’artista ha portat una metodologia de treball diferent? No tant una metodologia, sinò una visió multidisplinar, normalment es funciona d´una forma más estanca, no tan diversa i en esta experiència ha format part una gran part de les diferents categories professionals amb les que compta l´Hospital. Quin tipus de beneficis t’ha aportat el projecte? Coordinar l´Espai m´ha aportat un enriquiment importantíssim tant a nivell personal com a professional. He descobert un altre tipus de relació entre professional de la salut-pacient; a nivell artístic m´ha despertat noves inquietuts; m´he sorprés amb els efectes beneficiosos que ha produït l´Espai, per sí mateix, en les persones que van fer-ne ús; m´he sentit valorada professionalment, sent una expressió d´açò, per exemple la prórroga de la meua relació laboral amb l´Hospital relacionada amb la prórroga de la vida de l´Espai. Quin tipus d’impacte ha provocat el projecte en el context? Des del meu punt de vista l´impacte ha sigut positiu. S´ha donat vida a un jardí, el qual no era quasi utilitzat, sent ara freqüentat diariament per pacients, acompanyants i personal de l´Hospital. D´altra banda l´estructura principal està situada en un espai anteriorment no transitable, significant això que ha afectat mínimament a un determinat servei, allunyant-se un poc dels espais habituals, on la malaltia és la protagonista. A l´Espai programat, internet i café, s´accedeix a través del corredor que porta a la planta d´hospitalització quirúrgica i este fet no ha sigut molt bé acollit per part del personal de la citada Unitat. L´Espai és visible, accesible i crec que és un punt de referència de relax, de recàrrega d´energia, de retrobament, i en definitiva d´allò que vullga trobar la persona que faça ús de l´Espai. Per a mi açò és el valor més important d´aquest projecte, oferir la possibilitat de performativitat de l´Espai per a adequar-se a les necessitats (emocions) de cadascú. Com creus que el staff de l’hospital hi ha rebut el projecte? Bona part del personal no va acollir l´Espai de manera positiva a l´inici, sobretot el de la planta d´hospitalització quirúrgica, situada al costat d´on s´ubica l´Espai, amb qui es va haver de negociar


prou. Es criticaven moltes qüestions, principalment no entenien la inversió en un projecte d´este tipus, incredulitat sobre el funcionament pràctic, pensaven que generaria moltes molèsties, etc. A poc a poc el “boca a boca” va anar apropant l´Espai a tothom, i a la fi moltes de les persones citades abans, van fer ús de l´Espai. T’ha canviat poc o molt la visió sobre el context després d’haver participat en el projecte? Per què? Ja fa més de dos anys que començà el projecte, i a hores d´ara no imagine l´Hospital sense l´Espai. Este projecte ha ficat damunt la taula les possibilitats d´una altra atenció a la salut, més global, i crec que és un bon punt de partida.

EN RELACIÓ AL ‘PRODUCTE FINAL’: Te l´imaginaves així? Compleix els teues espectatives? Per què? Quan Josep em va explicar per primera vegada la seua idea del projecte en quant a estètica, objectius, funcionament i les meues funcions, vaig trigar una mica en visualitzar-la i interioritzar-la, però vaig fer-ho i puc dir que ha complit les meues expectatives a tots els nivells. Creus que és necessari fer avaluació del projecte? En cas afirmatiu, de quien tipus? Per descomptat. En referència al Prototip vam fer dues avaluacions, en meitat del procés i al final del mateix. En l´última es va considerar positiva la avaluació feta i es va decidir que l´Espai passava de ser un prototip a un espai permanent dins l´estructura de l´hospital. Des d´aleshores, l´Espai ha tingut períodes de funcionament intermitents, a l´espera de que es construïsca un nou Espai permanent. Hi afegiries alguna cosa que no t’hem preguntat però que reflexa el teu punt de vista

sobre

l’experiència que has tingut i ens pugui ajudar a assenyalar unes bones pràctiques en este tipus de projectes? Tal volta crec que m´haguera agradat que l´artista no es desvinculara tant prompte del projecte.


:: ENTREVISTES Projecte 8: LA FERME DU VINATIER Context: Hospital deVinatier

1. Isabelle BĂŠgou :: responsalble de projectes culturals i mediadora


LE FERME DU VINATIER ISABELLE BÉGOU COORDINADORA PROGRAMA CULTURAL I MEDIADORA LA INSTITUCIÓN ¿Qué relación tiene la FERME con el Hospital deVinatier? La FERME del Vinatier es un espacio público, una estructura cultural integrada al Hospital de Vinatier. Es un servicio hospitalario acgoido por la Dirección General. Decribe brevamente los objetivos de la organización: El objetivo de La FERME es abrir el hospital para desarrollar los vínculos entre el hospital y la ciudad y para luchar contra la estigmatización del establecimiento y sus usuarios (el Hospital de Vinatier es el segundo hospital psiquiátrico de Francia, después del hospital Sta Ana en París). Los proyectos desarrollados por La FERME, con la colaboración de numerosos protagonistas culturales de la ciudad (equipamientos culturales, universidades...), se dirigen a distintos públicos (estudiantes, investigadores, artistas, enfermos, personal del hospital, espectadores generales, personas residentes del propio contexto...). Quieren estimular la potencia para la creatividad de los pacientes y el desarrollo de relaciones sociales. Cualquiera que sea el campo artístico explorado, las acciones siempre resultan en una producción de calidad difundida a todos los públicos, un hecho que para los participantes tiene mucho valor. Por último, La FERME del Vinatier acompaña a los cambios de la institución en general y ofrece una mediación cultural para algunos proyectos transversales. Por favor, describe los programas, acciones y proyectos que tienen lugar en la FERME. ¿Cuántos proyectos desarrolla anualmente!? La programación de La FERME del Vinatier se reinventa cada año. Los ámbitos culturales que exploramos son variados: artes plásticas, música, teatro, danza, patrimonio cultural... los métodos de intervención y participación son múltiples: talleres de práctica artística, artistas en residencia, difusión... En cuanto al aspecto científico, se puede destacar acciones como conferencias, coloquios, charlas públicas, proyecciones, debates, recepción de investigadores en historia, sociología o antropología en el marco de una investigación in situ (investigación vinculada con el hospital psiquiátrico, o la salud mental) y programación que resulta de estas investigaciones. A la FERME le gusta yuxtaponer perspectivas de distintas disciplinas: psiquiatras, sociólogos, historiadores, antropólogos, artistas. Es este enfoque pluridisciplinar y abierto que crea singularidad de la organización. ¿Quien desarrolla la programación de la FERME!? ¿Colabora con otras entidades (regional o nacional)? ¿Cuáles? La FERME desarrolla su programación en colaboración con sus socios culturales o por solicitar a nuevos colaboradores. A lo largo de los años su red se densificó. Los socios culturales (teatros, museos, universidades, óperas, compañías de danza, asociaciones, bibliotecas...) y los artistas interesados pueden ser localizados en Bron, en la región de Lyon, en el Departamento de la Ródano, en la región Ródano-Alpes, o en otra región francesa (París, Burdeos, Toulouse...). Tenemos también algunos contactos en Quebec y una relación estrecha con Bamako en Malí desde 2007, debido a que el Hospital de Vinatier es desde entonces socio del CHU del Punto G de Bamako. En 2007 - 2008, la temporada de la FERME se dedicó a la cultura maliense, en colaboración particular con el Musée des Confluences de Lyon, la universidad Luces Lyon 2, el Museo Nacional de Malí y el Centro Cultural Francés de Bamako.


PARTICIPANTE (Isabelle Bégou) ¿Qué es tu posición en la organización? El título de mi puesto es la "Directora de proyectos", se puede decir también la responsable de la FERME, bajo la dirección de al Directora del Patrimonio, Cultura, Planificación, la Sra. Carine Delanoë-Vieux. ¿Cuáles son tus responsabilidades!? Estoy encargada de concebir y coordinar la programación de la FERME y administrar las actividades del día a día de la organización. ¿Cuándo comenzaste trabajar con la FERME? En diciembre de 2003, el hospital me contrató para trabajar en la FERME como mediadora cultural. ¿Antes de empezar, habías tenido experiencia previa con proyectos artísticos en el ambiente de salud? No en el contexto sanitario, sino ya había ocupado funciones de responsable de las relaciones públicas en el sector cultural.

ORIGEN ¿Cómo se creó a la organización? En 1997, el Hospital de Vinatier integró por la primera vez en su política institucional un aspecto cultural de gran escala personificado por la FERME. Al origen, Carine Delanoë-Vieux, actualmente la Directora de Patrimonio, Cultura, Planificación, estaba contratada por el establecimiento para hacer un inventario del patrimonio mobiliario del hospital, para poder valorarlo y visibilizarlo ante un público ampliado. Creaba efectivamente un mueso al aire libro abierto a todos, este espacio presentó una exposición permanente que describía la historia del hospital. Mientras que el inventario del patrimonio se podría resumir conn algunos objetos agrícolos, la recopilación de las memorias del hospital resultaba en más trabajo y demostraba una determinada pasión para la historia del establecimiento. Durante los intercambios y encuentros y en una dinámica que marcaba la apertura del hospital al exterior, el proyecto se orientaba en nuevas direcciones, dando a la luz una estructura cultural atípica, cuyos ámbitos de intervención iniciales fueron la creación, la práctica y la difusión artística, el patrimonio y las ciencias sociales. ¿Desde tu punto de vista, qué inspiró la creación de la FERME? ¿De dónde procedio el interés de incorporar las artes en el Hospital de Vinatier? ¿Porqué este contexto se eligió como el contexto para desarrollar este proyecto? ¿Había un proyecto anterior que influyó o sirvió como un modelo para la FERME? Durante los primeros años, la integración de la FERME en el territorio hospitalario, sus ámbitos y las modalidades de intervención provocaron algunas tensiones, muchas interrogaciones y desconfianza, como es el caso generalmente para cualquiera estructura innovadora. Antes de la llegada de la FERME, la cultura ya estaba presente en la institución pero no en la misma forma y no estaba en las manos de agentes culturales profesionales, sino la gestionaba personas en el campo terapeútico. Actualmente, el lugar de la FERME y su papel en la institución están reconocidos, legitimados por el compromiso de su personal, de los pacientes, de la Dirección, por las autoridades públicas y otros socios. Los proyectos culturales desarrollados por la FERME, por otro lado, despertaron un apetito para sus servicios. Dentro del marco de "Resplandores de arte - red de los proyectos artísticos de las unidades de cuidado del Hospital de Vinatier", creado en 2006 por la iniciativa de la FERME, los servicios de cuidado controlan proyectos culturales concibidos por ellos mismos. Esta red institucional es coordinada por la FERME que pone sus competencias a su servicio, garantizando apoyo e ingeniería cultural. A partir de su creación, la FERME tejió vínculos con socios culturales y universitarios regionales.


LOS ESPACIOS ¿Puedes enumerar el tipo de espacios que componen la FERME e indicar sus tamaños en m2? La FERME se sitúa en un antiguo edificio agrícolo rehabilitado (todos los hospitales psiquiátricos franceses poseían en su origen una granja (en fracés, ferme)). La planta baja dispone de un gran vestíbulo de recepción, aseos, una sala de exposición de más de 120 m2, una cocina y una sala polivalente donde se desarrollan los talleres artísticos, las formaciones artísticas para el personal, los espectáculos, las conferencias... En el primer piso, sobre la sala para los talleres se encuentran las oficinas del equipo de la FERME. Sobre la sala de exposición abriremos una sala para cursos, mediación o conferencias para acoger a estudiantes y a visitantes. Esta sala, se compartirá con nuestro futuro vecino, el Centro de formación de los Músicos Interesados (CFMI). En febrero de 2009, (CFMI) – del departamento de la Universidad Lumière Lyon 2 y fiel socio de la FERME - se establecerá sobre el lugar del hospital integrandose en una ala antigua del edificio agrícola.

LOS RECURSOS HUMANOS Organigrama!: El euipo de la FERME Directora de Patrimonio, Cultura, Planificación: Carine Delanoë-Vieux Directora de proyectos: Isabelle Bégou Encargada de las actividades artísticas y la comunicación: Coline Rogé Asistente administrativa: Marie-Jo Barny de Romanet Recepción: Isabelle Buendia ¿Es necesario tener experiencia especial de la mediación o salud? ¿Los proyectos de la FERME se desarrollan en colaboración con personas que no forman parte de la FERME? ¿Con quién? ¿Colabora con pacientes? ¿En el caso afirmativo, que lugar tiene esta colaboración en los proyectos de la organización? La FERME es un equipo profesional en el campo cultural que garantiza la mediación entre los pacientes, protagonistas del mundo artístico y cultural, obras de arte y los públicos. Ningún miembro del personal de la FERME posee formación en el campo de la salud. Los eventos e instalaciones de la FERME están abiertos por la tarde o durante el día, y su oficina está abierta martes a viernes de 14h a 17h. Fuera del tiempo de los talleres, espectáculos o exposiciones, los pacientes regularmente frecuentan a la FERME Vinatier por las tardes. La recepción dispone de mesas y sillas donde pueden instalarse libremente para discutir alrededor de un chocolate o de un café (hay una máquinaque distribuye bebidas calientes). La FERME trabaja en colaboración con el personal del hospital, con profesionales de la salud mental y profesionales culturales. Hay talleres de arte terapia en el hospital, pero la FERME no colabora con las terapeutas artísticos, sino con artistas profesionales; éstos no tienen formación sanitaria y no conocen el expediente médico de los pacientes; el equipo de la FERME tampoco conoce el expediente médico de los pacientes que participan en nuestras acciones.

IMPACTO ¿La organización evalúa sus proyectos? ¿Cómo? ¿Por qué? La FERME usa varios métodos de evaluación, de los cuales se puede destacar: reuniones transversales con personal y socios sobre el tema de la coordinación, reuniones después de los proyectos, investigación cualitativa y cuantitativa, el número de participantes, frecuencia de participación de los pacientes y personal y el compromiso de los socios, el impacto para los públicos, etc, La fase de evaluación es necesaria, permite solucionar posibles dificultades, reajustar objetivos durante un proyecto o hacer una balance al final del proyecto. Estos momentos de enseñanza son ricos e incorporan el conjunto de los participantes. Por otro lado, cada año la FERME realiza un informe de actividad y una revista de prensa que dirige a sus colaboradores, a los socios financieros, al Consejo de la administración del hospital y a algunos representantes del cuerpo médico.


FINANCIACIÓN ¿Cuál es el presupuesto anual de la organización? ¿Qué estructuras sostienen financieramente la FERME? ¿Sabes por qué cada entidad apoya a la organización? El presupuesto varía según la programación, según los proyectos aplicados. Algunas temporadas son más costosas que otros, pienso, en particular, en los años dónde hemos concebido y hemos presentado exposiciones públicas vinculadas con la salud mental. El presupuesto anual de la FERME para concebir y desarrollar las acciones culturales oscila entre 150.000 " a 220.000 " (el funcionamiento y los salarios deben añadirse a este importe; esos costes están asumidos por el Hospital de Vinatier). El Ministerio de Cultura y Comunicación - Dirección regional de los asuntos culturales de Ródano-Alpes – [Le ministère de la Culture et de la Communication - Direction régionale des affaires culturelles de Rhône-Alpes] sostiene la FERME desde el principio en conforme con el planteamiento innovador del marco del programa nacional "Culture à l’hôpital!". Las acciones realizadas por la FERME también reciben apoyo financiero del Estado como colectividades territoriales en el marco de convenios de objetivos y medios trienales (la Agencia Regional de la Hospitalización Ródano - Alpes y la Región Ródano - Alpes). Por otro lado cuenta con la ayuda del Département du Rhône, de la Ciudad de Bron y puntualmente de la Ciudad de Lyon. Con motivo de la temporada cultural maliense "Dje ka fo Voyageons ensemble", la FERME recibió también el apoyo del Grand Lyon y la Embajada de Francia en Malí. Fundaciones o benefactores privados pueden también apoyar puntualmente los proyectos culturales de la FERME: Fundación de Francia, Fundación Hachette, Fundación Gas de Francia, Sociedad Ideal Color, Helvetas Malí... Puede tratarse de llamadas a proyecto cuyos temas o pliego de condiciones hacen eco con las acciones emprendidas por la Explotación. Los jurados de estos proyectoS, como los patrocinadores, subrayan el interés y la originalidad de los proyectos propuestos y de la estructura misma de la organización.

EL FUTURO ¿Tiene planes para hacer algún cambio al proyecto!? La FERME plantea nuevos objetivos para el futuro: 1. Abrir y explorar nuevas pistas de cooperación cultural con otros países europeos o francófonos (desde 2007 colabora con Malí, en el marco de la asociación entre el Hospital universitario del Punto G de Bamako y el Hospital de Vinatier, el convenio por el que se incluye un aspecto cultural y artístico). 2. Experimentar nuevos métodos de presencia artística en el hospital integrando, en particular, los equipamientos de enseñanza artística de manera más permanente (nuevas modalidades que deben explorarse, en particular, con el CFMI que se integrará en el Hospital de Vinatier en 2009). 3. Proseguir el acompañamiento de los proyectos transversales de la institución, e incluso su evolución, proponiendo una mediación cultural (por ejemplo acompañar con un aspecto cultural el Proyecto de Urbanismo y Paisaje del Hospital el Vinatier) 4. Desarrollar capacidades de ingeniería y formación para participar en el desarrollo y en la estructuración de las iniciativas similares en la región. 5. Desarrollar los proyectos que tienen un carácter territorial asociando más ampliamente las estructuras dichas "extramuros".


16 ::::::::::::::: Resum de les comunicacions

Núm. d’entrevistes realitzades :: 22 Persones contactades :: 55 Persones que realitzen l’entrevista escrita :: 6 Persones que realitzen l’entrevista per telèfon :: 16


1 :: HEARING VOICES, SEEING THINGS Persones contactades: 12 Número d’entrevistes escrites: 0 Número d’entrevistes por telèfon: 3 Número d’entrevistes cara a cara: 1 Contactes Jessica Voorsanger (Comisaria + artista) / jessie.lcca@ntlworld.com / +44 205394851 Sally Tallant (Responsable artística – Serpentine Gallery) / SallyT@serpentinegallery.org / +442072981535 Karen Densham (Artista)/ peggyjugg@talktalk.net / +44 1473252101 Jacqueline Ede (Responsable sanitaria – NELMHT Trust) / jacqueline.ede@hotmail.co.uk / +441323728903 Bob and Roberta Smith (Patrick Brill) <bobsmith.lcca@ntlworld.com> Rose Lejuene <rosel@serpentinegallery.org> Alan Harris <alan.harris@nelmht.nhs.uk> Victor Mount <victor.mount@googlemail.com>, Andy Lawson <A.Lawson@londonmet.ac.uk>, Sally O'Reilly <sally@implicasphere.org.uk>, Mel Brimfield <melbrimfield@collectivegallery.net> Mandy Lee Jandrell!<mandyleej@hotmail.com> Correspondència 15-07-08

Envío de la primera carta – presentación del proyecto

15-07-08

Bob responde que podría participar y re-envía la carta de presentación a los otros artistas y comisarios del proyecto y a la Serpentine Gallery.

julio/sept

Contacto con Jessica, Mandy y Karen…

11-09-08

Enviamos carta a todos los contactos después de las vacaciones con el cuestionario. Pedimos material y entrevistas de los agentes

23-09-08

Entrevista con Karen Densham

22-10-08

Entrevista con Jessica Voorsanger

27-10-08

Entrevista con Sally Tallant " Con Javier Rodrigo en Londres

13-11-08

Entrevista con Jacqueline Ede

Conclusions Desde el principio hemos conseguido contactar con los agentes claves del proyecto. La administración de la Serpentine Gallery facilitaba mucha nuestra investigación. Conseguimos hacer una entrevista con la Sally Tallant porque Javier Rogrigo le conocía y podían coincidir en Londres. En un momento hablamos con Alan Harris, director de la escuela donde Karen Densham desarrollaba su proyecto y quedamos que haría la entrevista escrita. Sin embargo, nunca devolvió el cuestionario y no hicimos seguimiento porque teníamos bastante respuestas a este proyecto en ese momento.


2 :: OUTSIDE – IN. NAVIGATING THE HOSPITAL Personas contactadas: 3 Número de entrevistas escritas: 3 Número de entrevistas por teléfono: 2 Contactes Sue Ridge (ARTISTA) / sue.ridge@virgin.net / +442086744846 Penny Jones (Responsable sanitaria - AiH) / / +441273477978 John Davies (ARTISTA) / shedman@shedman.net / +441273242850 Correspondència 15-07-08

Envío de la primera carta a Sue Ridge – presentación del proyecto

17-07-08

Sue responde que podría participar

24-09-08

Contactamos a Sue para re-iniciar contacto después de las vacaciones

28-09-08

Recibimos el cuestionario de John Davies, nos llega a través de la Sue Ridge

29-09-08

Primer contacto con Penny Jones – nos escribe después de enterar a través de Sue del proyecto

01-10-08

Recibimos el cuestionario de Penny Jones

09-10-08

Recibimos el cuestionario de Sue Ridge

03-12-08

Entrevista con Sue Ridge

08-12-08

Entrevista con Penny Jones

Conclusions Los 3 agentes eran muy entusiásticos y son los únicos que respondían a la entrevista escrita. También, son los únicos que expresaron un interés en visitar la exposición. Sue Ridge, como artista, se dedica a trabajar en contextos sanitarios y tenía mucha información adicional sobre el estado de la cuestión en Inglaterra Hablamos con John y habíamos fijado un día para hacer la entrevista, pero ese día no nos conseguimos hablar, dejamos varios mensajes en su buzón de voz. Esto era al final de diciembre y no había tiempo para quedar para otro día.


3 :: ECHOES DOWN CORRIDORS Personas contactadas: 4 Número de entrevistas escritas: 1 Número de entrevistas por teléfono: 3 Contactes Rob Vale (Gestor de proyectos + artista) / rob@limeart.org / +447762117008 Brian Chapman (Director de Lime) / brian@limeart.org / +44 161 256 4389 Pete Hinchliffe (Mediador del contexto sanitario) / Pete.Hinchliffe@pat.nhs.uk / +441617202191 Pat Winslow (Artista) / p.winslow@virgin.net / +441993704346 Correspondència 07-07-08

Envío de la primera carta a Rob Vale – gestor del proyecto de Echoes Down Corridors – presentación del proyecto

09-07-08

1º respuesta de Rob, que puede participar y enviarnos material

15-07-08

Envío de la primera carta a Brian – director de Lime – presentación del proyecto

08-10-08

Brian nos envía una presentación (PPT) de Lime que ya está traducido al Castellano

13-10-08

Entrevista con Rob

03-11-08

Recibimos el cuestionario de Brian

03-11-08

1ª carta a Pete Hinchliffe

12-11-08

1ª carta a Pat Winslow

08-12-08

Entrevista con Pat Winslow

30-12-08

Entrevista con Pete Hinchliffe

Conclusions En este caso era más complicado encontrar los datos de contacto para los agentes. Rob decía que nos pasaría información pero resulta que casi nunca estaba en el despacho y no tenía mucho tiempo. Conseguimos el correo de Pete en internet y lo de Pat de Brian.


4 :: PERCEPTIONS OF PAIN Personas contactadas: 2 Número de entrevistas escritas: 0 Número de entrevistas por teléfono: 1 Contactes: Deborah Padfield (Gestora de proyectos + artista) / deborah.padfield@btinternet.com / +441297445193 Charles Pither (Mediador del contexto sanitario) / / Correspondència 15-07-08

Envío de la primera carta a Deborah – presentación del proyecto

16-07-08

Deborah responde con mucho entusiasmo en el proyecto

06-11-08

Entrevista con Deborah Padfield

20-11-08

1ª carta a Charles Pither

Conclusions Este caso ha sido lo más difícil en términos de contactar con los agentes. Desde el principio, la relación con Deborah ha tenido tensión. Ella ha participado en el proyecto e hizo la entrevista pero no quería mandarnos imágenes. Deborah mantenía la posición que no le gusta trabajar gratis y nos explica que buscar imágenes y dedicar su tiempo al nuestro proyecto implicaba tiempo por su parte. Resptamos su posición. Con Charles iniciamos una correspondencia de e-mails, para poder fijar una fecha para la entrevista. Elegimos una fecha pero acababa cambiando la fecha y al final no la pudimos hacer.


5 :: ROYAL ABERDEEN CHILDREN’S HOSPITAL (RACH) Personas contactadas: 4 Número de entrevistas escritas: 0 Número de entrevistas por teléfono: 3 Contactes Juliet Dean (PACE) / juliet@paceprojects.org / +447967395971 Jane Watt (ARTISTA) / jane@janewattprojects.com / +442082915066 Jackie Bremner (RACH) / jackie.bremner@nhs.net / +441224312580 Gail Thomson <Gail.Thomson@arh.grampian.scot.nhs.uk> Correspondència 07-07-08

Envío de la primera carta a Sally Thomson – listada en la web como la directora artística de RACH

15-07-08

Envío de la primera carta a Juliet Dean de PACE

16-07-08

Responde Juliet positivamente y nos pasa el correo de Jane Watt

23-07-08

Envío de la primera carta a Jane Watt, artista

24-07-08

Jane responde positivamente

26-09-08

2º intento de contactar a Sally Thomson de RACH

13-10-08

Entrevista con Juliet Dean – nos pasa el nombre de Jackie Bremner, quien podríamos

16-10-08

Entrevista con Jane Watt

30-10-08

3º intento de contactar a RACH – ahora con otro correo de la Web, el de Gail Thomson

contactar en vez de Sally Thomson, pero no tiene el contacto

–recibimos una respuesta inmediata y Gail nos pasa el contacto de Jackie 04-11-08

1º contacto con Jackie Bremner

07-11-08

Entrevista con Jackie Bremner

Conclusions A los participantes les interesaba participar y era bastante fácil contactarles. Tuvimos dificultades al principio en poder comunicar con RACH pero se solucionó rápidamente una vez que la Juliet de PACE nos facilitó más información.


PROJECTES CONTACTATS QUE NO SÓN CASOS D’ESTUDI Projecte: Contacte: Correu:

3bisf Jean-Luc Pruvost contact@3bisf.com

Projecte: Contacte: Correu:

ARTS COUNCIL ENGLAND Julie Lomax Julie.Lomax@artscouncil.org.uk

Proyecte: Contacte: Correu:

BETHNAL GREEN HOSPITAL CAMPAIGN 1977-78 Lorain Leeson L.Leeson@uel.ac.uk

Projecte: Contacte: Correu:

DISORDERS Mr. David Crawforth & Ms. Naomi Siderfin (directores de la entidad artística) director@beaconsfield.ltd.uk

Projecte: Contacte: Correu:

FUNCTIONSUITE Jan Bert janbert@artlinkedinburgh.co.uk

Projecte: Contacte: Correu:

Le FERME du Vinatier Isabelle Begou (gestora de proyectos culturales) isabelle.begou@ch-le-vinatier.fr

Projecte: Contacte: Correu:

hi.Culture Séverine Peruzzo Hi.Culture@ch-le-vinatier.fr

Projecte: Contacte: Correu:

LIFESPAN Paula Most (directora) PMost@lifespan.org

Projecte: Contacte: Correu:

LONDON ARTS IN HEALTH FORUM --info@lahf.org.uk

Projecte: Contacte: Correu:

-ROSY MARTIN rosy@rosymartin.info

Projecte: Contacte: Correu:

TONIC Gail Bolland (directora – durante nuestra comunicación se jubila) Gail.Bolland@leedsth.nhs.uk

Projecte: Contacte: Correu:

VEREIN SOCIAL IMPACT - Kunst & Aktionsforschung Harald Schmutzhard, MMag.art. office@social-impact.at

Projecte: Contacte: Correu:

VITAL ARTS Ms. Anne Mullins (directora) vitalarts@bartsandthelondon.nhs.uk / correo general


17 ::::::::::::::: Q端estionari utilitzat


MODEL :: QÜESTIONARI QUALITATIU Nombre: Información de contacto: Telf: Correo: Dirección:

Proyecto !

Nombre del proyecto:

!

Fechas: de _ a _

!

Locación (lugar, ciudad, país):

!

Por favor, resume brevemente al proyecto:

Agente !

¿Cual es tu profesión?

!

¿Qué papel tenías en el proyecto?

!

Por favor, nombra a las otras instituciones, colectivas y/o individuales claves para el desarrollo del proyecto: (incluye el nombre del responsable de dichas entidades, cuando sea posible, y su papel en el proyecto)

!

¿Cómo te involucraste en el proyecto?

!

Para artistas y organizaciones: era este proyecto tu primera experiencia de colaborar con el ámbito sanitario? Para profesionales del ámbito sanitario: era este proyecto tu primera experiencia de

!

colaboración con actividades artísticas en un contexto sanitario?

Origen •

¿La idea original del proyecto fue tuya? ¿De quién era?

¿Había algún proyecto anterior que servía como un modelo o que influía en la creación de este proyecto?

Contexto •

¿Donde se desarrolló el proyecto? (lista todos los lugares aplicables)

¿Cómo se escogió al contexto? / ¿Era un proyecto comisariado?

¿Colaboró el contexto con la ejecución del proyecto?

¿Patrocinó el contexto al propio proyecto?

¿A quién se dirigía al proyecto?

¿Quiénes eran los participantes?

¿Cómo se involucraban los participantes al proyecto?

¿Cuántas personas participaban en el proyecto?

Proceso •

Describe la ejecución del proyecto, notando los pasos claves y eventos importantes:

¿Cómo se desarrollaba al proyecto? (a través de talleres, jornadas, etc.)


¿Cuántas sessions se hicieron (de los talleres, conferencias, etc.)?

Durante el proyecto, ¿cuánto tiempo se dedicó a hacer actividades administrativas o preparatorias? (se puede dar un porcentaje aproximado)

¿Cuánto tiempo se dedico a la realización del proyecto?

¿Cuánto tiempo se dedico al producción del resultado/producto final?

Una vez comenzado, ¿la propuesta original del proyecto se modificó de una manera importante?

¿Dirías que estos cambios se debían a unos de las siguientes razones: Financiación (más o menos), factores no previstos relacionados al contexto o a la producción final, aportaciones de los participantes, u otras?

Resultado final •

¿Qué era el resultado final?

¿Quién era responsable para el diseño y la producción? ¿Quién más participó en este proceso?

¿Había una estrategia para la visibilización del proyecto?

¿El proceso del proyecto estaba visibilizado?

En el caso de sí, ¿se visibilizaba durante o al final del proyecto?

Impacto / beneficios •

¿Qué era el objetivo del proyecto?

¿Alcanzó el objetivo?

¿Qué eran los beneficios proporcionados? (Respeto a los participantes, el contexto, el público, etc.)

¿Había una evaluación formal del proyecto? ¿Quién lo hizo?

¿Había una continuación o seguimiento al proyecto? ¿Quién lo hizo?

¿Ha continuado el proyecto de alguna manera? ¿Cómo ha continuado y quién se responsabilizaba de esta fase?

Financiación •

¿Quién se encargó de hacer el presupuesto y pedir financiación?

¿Quién (o cuáles entidades) apoyaban al proyecto?

¿Quién gestionaba el dinero, una vez recibida?

Se cambió el presupuesto durante el proyecto? ¿En qué manera?

¿Cuando se repartía el dinero a lo largo del proyecto?

¿Cómo se asignaba al dinero? (¿quién y qué se financiaban?)

¿Puedes especificar, aproximadamente, cuánto dinero (o percentage) cada partido recibía?

¿Habían financiación no remunerada? ¿Qué tipo de donaciones recibían (por ej, RRHH, apoyo tecnológico, materiales, espacio de trabajo, etc.) y de quién?

¿Recibieron financiación los participantes? ¿Crees que deberían (o no) haberlo recibido?

En el caso de sí, ¿puedes estimar cúanto dinero recibían (o el porcentaje del presupuesto total)?


18 ::::::::::::::: Bibliografia Arts Council England Dr Joy Windsor (2005) Your health and the arts: a study of the association between arts engagement and health. Arts Council England. Arts Council England (2006) Dance and health. The benefits for people of all ages. Arts Council England. Arts Council England /Ruth Hecht (2006)Shared Territories. Audit and analysis of the Arts and Health sector in the South West. Arts Council England y Arts & Health South West. Arts England Council ( 2006) The power of art visual arts: evidence of impact Regeneration health education and learning. Arts Council England. Arts Council England (2007) The arts health and well being. Arts Council England Denzin, N. K. y Lincoln, Y. S. (eds.) (1994) Handbook of Qualitative Research. California: Sage Publications. Goldie, Isabella (2007) Arts, creativity and mental health initiative Participatory Arts Self Evaluation Approach Project Report (2007) Scotland Council of arts, Artfull y Mental Health Foundation Scotland. Kagan,, Carolyn (2005) “Community Psychology Meets Participatory Arts: well-being and creativity”. Manchester:Research Institute for Health and Social Change. Institute for Health and Social Change.Manchester Metropolitan University. Texto compuesto para la HOMINIS, Conferencia Internacional de La Havana, Cuba, October 2005. Lop, Irene y Valls, Cristina(2006). Joves i nit: un procés de participació amb joves. Colección FinestraOberta (46). Barcelona: Fundació Jaume i Bofill Keating, Clare(2002) : Evaluating Community Arts and Community Well-Being.An Evaluation Guide for Community Arts Practitioners . State of Victoria: Arts Victoria ; Darebin City Council , la City of Whittlesea and Vic Health de Nueva Zelanda, Lüth, N. y Mörsch, C. (Eds) (2005) Children making Art with Media. A work –bDoVoDk. München: KoPaed. O’neill, Charlie(2006) “Mapping lives , exploring futures. The mapping art project. How a new model of visual arts practice enabled young people to map their own lives and curate their own cultural record, catalogue and manual. Dublín: Irish Museum of Modern Art. Sánchez de Serdio, Aída (2007) La política relacional en las prácticas artísticas colaborativas. Cooperación y conflicto en el desarrollo de un proyecto de vídeo comunitario. Tesis Doctoral. Departament de Dibuix Facultat de Belles Arts .Universitat de Barcelona. Stake, R.E. (1999). Investigación con estudio de casos. Madrid:Morata. Villasante, T.R.; Montañés, M. y Martí, J. (coord) (2002) La investigación social participativa. Construyendo ciudadanía. Madrid: El viejo topo. Villasante , T.R. (2006) desbordes creativos. Estilos y estrategias para la transformación social. Barcelona: Asociación Los Libros De La Catarata. Yúdice, George (2002) El recurso de la cultura. Usos de la cultura en la era global. Barcelona: Gedisa. Yúdice, George (2003) “Sistemas y redes culturales: ¿cómo y para qué?”. Ponencia presentada en el Simposio Internacional: “Políticas culturales urbanas: Experiencias europeas y americanas” Bogotá, 5 a 9 de mayo de 2003. En:www.brasiluniaoeuropeia.ufrj.br/es/pdfs/sistemas_y_redes_culturales_como_y_para_que.pdf (Consulta: 20- 11-2008)


02_ANNEX BASE RECERCA08