Page 1

I “Bandierai degli Uffizi” “Bandiere e Tamburi a Firenze”


I “Bandierai degli Uffizi” “Bandiere e Tamburi a Firenze”


Il “banner” della mostra


Sommario I Bandierai degli Uffizi Il “Trofeo Marzocco” I Tamburi e i Tamburini dei Bandierai degli Uffizi Le Magistrature: Ufficio dell’Archivio Generale Ufficio dei Capitani di Parte Guelfa Ufficio dei Cinque Conservatori del Contado e Dominio Fiorentino Ufficio delle Decime Maestri di Dogana Conservatori di Legge Maestri della Gabella e dei Contratti Tribunale di Mercatanzia Ufficio della Grascia Magistrato dell’Onestà Ufficio del Monte Comune Ufficio degli Otto di Guardia e Balia Capitani di Orsanmichele Ufficio dei Pupilli Maestri della Zecca Maestri del Sale Statistiche Grazie


I “Bandierai degli Uffizi” I Gruppo dei Bandierai degli Uffizi fa parte del Corteo Storico della Repubblica Fiorentina e del Calcio Storico Fiorentino, il gioco storico della tradizione fiorentina. Unico a rappresentare Firenze per il preciso significato storico dei costumi e delle insegne, può annoverare nel ricco curriculum, presenze a numerose ed importantissime manifestazioni sia sportive che di rievocazione storica. Oltre alla tradizionale presenza scenografica e atletica, sono fondamentali le motivazioni di natura culturale che animano i componenti del Gruppo dei Bandierai degli Uffizi. Conosciuto in tutto il mondo si è esibito durante le celebrazioni del Columbus Day in America, ha mostrato tutta la sua abilità anche all'apertura dei Campionati Mondiali di calcio in Spagna, Messico, Italia e Francia, per importanti eventi culturali in Giappone e Brasile, riportando ovunque successo e simpatia in nome, non solo del Calcio Storico Fiorentino, ma di tutta la città di Firenze. Il Gruppo ha un preciso riferimento storico, le bandiere e i costumi riportano le insegne delle principali Magistrature e Uffici, autorità amministrative esistenti nella Repubblica Fiorentina del XVI° secolo. All’origine, ogni bandiera riportava l'insegna di una delle 16 principali Magistrature; dal 2002 si è passati a quello che è l'attuale aspetto dei vessilli, suddivisi in due tipologie ognuna raffigurante otto delle sedici Magistrature originali col Giglio Guelfo di Firenze al centro.


Bandierai degli Uffizi Il Bandierai degli Uffizi si esibiscono principalmente nei giorni delle festività tradizionali fiorentine quale espressione di giubilo e di festa cittadina: Cavalcata dei Magi (Epifania), Capodanno Fiorentino ( 25 marzo ), Scoppio del Carro (Pasqua), Trofeo Marzocco – gara di sbandieratori, Calcio Storico Fiorentino (24 giugno, festa del patrono S. Giovanni), Festa di Santa Reparata ( 8 ottobre ), Omaggi natalizi (dicembre), solo per citarne alcune ed è per questo che sono gli unici a rappresentare istituzionalmente Firenze. I Bandierai degli Uffizi sono i depositari dell’ ”Arte fiorentina del maneggio della bandiera”, con il mantenimento della più tradizionale e rigida rievocazione dei “modi e delle maniere”, sia scenografi che che atletiche, dell‘uso della bandiera a fini militari nel Rinascimento. Grandi sono le motivazioni storiche, atletiche e culturali che spingono gli “Alfieri”, i “Tamburini” ed il “Capitano” dei Bandierai degli Uffizi a continuare nella loro preziosa attività, perché oltre all’orgoglio di farne parte, essi rappresentano unicamente e storicamente il Calcio Storico Fiorentino e Firenze. www.bandieraidegliuffizi.it


Il “Trofeo Marzocco”


Bandierai degli Uffizi


Bandierai degli Uffizi

dei Bandierai degli Uffizi 2

3

Foto 1:

Firenze, Piazza di S. Croce – 1990 – Calcio in Costume

Foto 2:

Firenze, Piazza del Duomo – 2008 – Scoppio del Carro

Foto 3:

Firenze, Piazza del Duomo – Pasqua 2008

Foto 4:

Firenze, Piazza della Signoria – maggio 2008 – “Trofeo Marzocco”

Foto 5:

Firenze, Palagio di Parte Guelfa – 2006 – Calcio Storico Fiorentino

Foto 6:

Firenze, Piazza della Repubblica – Pasqua 2008 – Scoppio del Carro

Foto 7:

Firenze – 24 giugno 2005 – Calcio Storico Fiorentino

Foto 8:

Firenze, Via del Sole – giugno 2005 – Calcio Storico Fiorentino

Foto 9:

Firenze, Via Tornabuoni – 24 giugno 2005 – Calcio Storico Fiorentino

5

7

8

9


Ufficio dell’ C’ était le lieu où on conservait tous les écrits publics et privés. Le but de l’ institution de ce bureau fut de garder tout ces actes afin que la verité peut être démontrée à tout moment. Enseigne: Main gauche indiquant, sur fond bleu. 1

It was the place where all public and private deeds were kept. The aim of this office was to keep in evidence all the acts in order that the truth might be demonstrated in any moment. Emblem: Left hand indicating on a blue field. Hier wurden alle öffentlichen und privaten Schriften aufbewahrt. Der Zweck dieser Institution war, einen Nachweis aller Akten zu haben, damit die Wahrheit in jedem Moment bewiesen werden Könne. Wappen: linke zeigende Hand, auf blauem Hintergrund.

4

l’abilità, lo spirito, la tradizione 6


Bandierai degli Uffizi

Archivio Generale 2

3

Foto 1: Firenze, Campo di Marte – anni ’70 – “salto del fiocco” Foto 2: La Valletta, Malta – 1990 Foto 3: Firenze, Piazza di S. Croce – 1986 – Calcio Storico Fiorentino Foto 4: Firenze, Piazza di S. Croce -24 giugno 2005-Calcio Storico Fiorentino Foto 5: Firenze, Via degli Strozzi – giugno 2005 – Calcio Storico Fiorentino Foto 6: Firenze, Via Tornabuoni – giugno 2005 – Calcio Storico Fiorentino Foto 7: Firenze, Via dei Calzaiuoli -24 giugno 2005 - Calcio Storico Fiorentino Foto 8: Firenze, Piazza della Signoria-24 giugno 2005- Offerta dei Ceri Foto 9: Firenze, Via degli Strozzi – giugno 2005 – Calcio Storico Fiorentino 5

7

8

9


Ufficio dei Capitani Il fut institué en 1267 pour renforcer la victoire définitive du peuple Guelfe sur les Gibellins. Ce fut un magistrat très puissante économiquement à cause des nombreuses ventes de biens confisqués aux Gibellines. Ces rentes étaient dépensées en l’honneur des Guelfes. Enseigne: Aigle rouge saisissant un Dragon vert, sur fond blanc.

1

It was founded in 1267 in order to strengthen the final victory of the Guelph people on the Ghibellines. It was a Magistrate of great economical power because of the many incomes seized from the properties of the Ghibellines. These incomes were spent in honour of the Guelph Faction. Emblem: Red eagle clawing a green Dragon, on a white field.

l’abilità, lo spirito, la tradizione

Es wurde im Jahre 1267 gegründet um den definitiven Sieg des Guelfen Volkes über die Ghibellinen zu bestärken. Es handelte sich um eine Magistratur mit grosser Wirtschaftsmacht die durch die beschlagnahmten Güter der Ghibellinen zustandekam. Diese Ertraege wurden der Parte Guelfa zu Ehren ausgegeben. Wappen: Adler der einen grünen Drachen ergreift, auf weissem Hintergrund.

4

6


Bandierai degli Uffizi

di Parte Guelfa 2

5

7

3

Foto 1:

Firenze, Piazza di S. Croce–24/06/2008 – Calcio Storico

Foto 2:

Firenze, Piazza della Signoria–24 giugno 2005

Foto 3:

Firenze, Piazza di S. Croce – 24 giugno 2005 – Calcio Storico

Foto 4:

Firenze, Piazza del Duomo – Pasqua 2008 – “Gigi”, Il Capitano

Foto 5:

Firenze, Piazza di S. Croce – 2005 – Calcio Storico Fiorentino

Foto 6:

Firenze, Piazza della Signoria – 24 giugno 2005 – Offerta dei Ceri di San Giovanni

Foto 7:

O Firenze, Piazza della Signoria – 24 giugno 2005 – Offerta dei Ceri di San Giovanni

Foto 8:

Firenze, Piazza del Duomo – 24 giugno 2005 – Offerta dei Ceri di San Giovanni

Foto 9:

Reims (France)– 21 Maggio 1987

8

9


Ufficio dei Cinque del Contado e Ils réglaient et veillaient sur les dépenses que faisait la Commune, en éliminant celles qui étaient superflues. Par la suite son autorité fut étendue aussi sur les Communes qui composaient le “Domaine Florentin”. Enseigne: Colombe blanche sur une branche verte d’olivier, sur fond bleu.

1

They ruled and kept a watchful eye on the expenses of the town-hall, eliminating all superfluous ones. Afterwards their authority was extended also over the towns and villages composing the Florentine dominions. Emblem: White dove on a green olive branch, on a blue field.

l’abilità, lo spirito, la tradizione

Sie regelten und überwachten die Ausgaben der Gemeinde und verhinderten unnötigeAusgaben. Später wurde ihre Autorität auch über die Gemeinschaften der florentinischen Domäne ausgedehnt. Wappen: Weisse Taube auf grünem Olivenzweig, auf blauem Hintergrund.

4

6


Bandierai degli Uffizi Conservatori

Dominio Fiorentino 2

3

Foto 1: Firenze, Piazza di S. Croce – giugno 2005 – Calcio Storico Foto 2: Firenze, Piazza di S. Croce–24 giugno 2003–Calcio Storico Foto 3: Roma, Stadio Flaminio–2008 - RBS 6 NAT “Italia - Inghilterra” Foto 4: Firenze, Piazza della Signoria – maggio 2008 – 35° Anniversario Foto 5: Firenze, Palagio di Parte Guelfa – giugno 2007 Foto 6: Firenze, Via Guicciardini – 2007 – Palazzo Pitti “Firenze Fashion” Foto 7: Firenze, Piazza della Signoria – 30 settembre 2006 – “Carromatto” Foto 8: Firenze, Piazza di S. Croce – 11 luglio 2004 – Calcio Storico Fiorentino Foto 9: Firenze, Stadio Artemio Franchi – 13 giugno 2001 – Coppa Italia 5

7

8

9


Ufficio delle Il imposait et procédait à la perception de la “dixième” partie des rentes annuelles des biens immeubles que possédaient les citoyens e les autres habitants domiciliés dans la ville et le comtat. Enseigne: Sur fond blanc lys rouge partagé avec lettre V rouge.

1

It imposed and proceeded to the collection of the « tithe » on all yearly rents of the real estate of the citizens and of the other inhabitants, resident in the town and in the countryside. Emblem: Half red lily and red “V” on a white field. 4

l’abilità, lo spirito, la tradizione

Sorgte fuer die Festlegung der “Zehntelabgabe” der Jahreseinnahmen der beständigen Güter der Bürger und der andern Bewohner der Stadt und des Landes. Wappen: Rote Lilie geteilt durch den Buchstaben V auf weissem Hintergrund. 6


Bandierai degli Uffizi

Decime 2

3

Foto 1: Megeve (France) – 14 agosto 1982 Foto 2: Edinburgh, Murrayfield Stad–2001–RBS 6 NAT “Scozia-Italia” Foto 3: Agrigento, Valle dei Templi–1994–Sagra del Mandorlo in Fiore Foto 4: Firenze, Piazza di S. Croce – 2004 – Calcio Storico Fiorentino Foto 5: Firenze, Piazza di S. Croce – 24 giugno 1974 – Calcio Storico Fiorentino Foto 6: Firenze, Piazza del Duomo – Pasqua 2008 – Scoppio del Carro Foto 7: Firenze, Piazza di S. Croce – 2005 – Calcio Storico Fiorentino Foto 8: Firenze, Piazza della Signoria – luglio 2005 Foto 9: Firenze, Via dei Calzaiuoli – 24 giugno 2005 – Offerta dei Ceri di San Giovanni 5

7

8

9


Maestri di Ils veillaient à la perception des taxes sur les marchandises qui entraient dans la ville. Enseigne: Une tour avec des creneaux guelfes de couleur or sur fond bleu.

1

They provided for the collection of taxes and duties on the goods which were brought into the town. Emblem: A tower with Guelph golden crenels, on a blue field.

4

Sorgten für die Einziehung der Zollgebühren fuer Waren die in die Stadt eingeführt wurden. Wappen: Ein Turm mit Zinnen der Guelfen in goldener Farbe auf blauem Hintergrund.

l’abilità, lo spirito, la tradizione 6


Bandierai degli Uffizi

Dogana 2

3

Foto 1: Firenze, Piazza di S. Croce – 1988 – VI “Trofeo Marzocco” Foto 2: Firenze, Piazza S. Giovanni–Pasqua 2008–Scoppio del Carro Foto 3: Firenze, Piazza della Signoria – luglio 2005 – Calcio Storico Foto 4: Edinburgh, Murrayfield Stad–2001–RBS 6 NAT “Scozia vs Italia” Foto 5: Firenze, Piazza della Repubblica – 1993 – Calcio Storico Fiorentino Foto 6: Roma, Stadio Flaminio–2008–RBS 6 NATIONS “Italia vs Inghilterra” Foto 7: Firenze, Palagio di Parte Guelfa – giugno 2005 – Calcio Storico Fiorentino Foto 8: Firenze, Piazza del Duomo – 24 giugno 2005 – Ceri di San Giovanni Foto 9: Firenze, Piazza di S. Croce – 1996 – Calcio Storico Fiorentino 5

7

8

9


Conservatori Ils devaient veiller à ce que les lois et les legislations qui réglaient la vie de la ville eussent observées, en sauvegardant ainsi la sûreté de l’Etat. Enseigne: Fond blanc avec une silhouette de femme représentant la justice, avec une épée dans la main droite et les balances dans la main gauche.

1

They surveyed the enforcement of the laws and ordinances which ruled the town’s life, protecting the security of the State. Emblem: White field with a woman’s figure representing justice with a sword in the right hand and balances in the left hand.

l’abilità, lo spirito, la tradizione

4

Sorgten dafür dass die Gesetze und Anordnungen, welche das Stadtleben regelten, eingehielten wurden, zum Schutz und fuer die Sicherheit des Staates. Wappen: weisses Feld mit Frauenfigur, die Gerechtigkeit darstellend, mit einem Schwert in der rechten und einer Waage in der linken Hand. 6


Bandierai degli Uffizi

di Legge 2

3

Foto 1: Firenze, Piazza di S. Croce – 2006 – Calcio Storico Foto 2: Firenze, Piazza Duomo – Pasqua 2002 – Scoppio del Carro Foto 3: Firenze, Piazza della Signoria – giugno 2005 – Offerta dei Ceri Foto 4: Firenze, Giardino di Boboli – 1979 – Calcio Storio Fiorentino Foto 5: Firenze, Piazza della Signoria – 28 aprile 1985 – III“Trofeo Marzocco” Foto 6: Firenze, Palagio di Parte Guelfa – giugno 2005 O Foto 7: Firenze, Piazza del Duomo – 24 giugno 2005 – Offerta dei Ceri Foto 8: Firenze, Piazza della Signoria – maggio 2008 – “Trofeo Marzocco” Foto 9: Firenze, Piazza della Signoria – 6 gennaio 2004 – Cavalcata dei Magi 5

7

8

9


Maestri della Cela correspondrait en partie à l’actuel Bureau de l’Enregistrement. En effet ses Officiers étaient préposés à la perception de l’impôt établi par la Commune pour l’enregistrement de tout contrat public. Enseigne: Lion d’or rampant surmonté d’une feuille volante portant l’inscription “Contrats” sur fond bleu.

1

It would partly correspond to the Registry Office of nowadays. In facts its officers had to collect the tax established by the town-hall for the registration of each public contract. Emblem: golden rampant lion surmounted by a flying scroll with the inscription “Contracts”, on a blue field. 4

l’abilità, lo spirito, la tradizione

Teilweise entspricht dieses der heutigen Registratur. Ihre Beamten waren beauftragt die von der Gemeinde bestimmten Steuern einzuziehen, für Eintragungen aller öffentlichenVertraege. Wappen: Goldener Löwe mit erhobener Tatze, darüber ein Schild mit der Inschrift “Verträge”, auf blauem Hintergrund.

6


Bandierai degli Uffizi

Gabella e dei Contratti 2

3

Foto 1: Firenze, Piazza di S. Croce – 2003 – Calcio Storico Foto 2: Firenze, Piazza del Duomo – 2003 – Scoppio del Carro Foto 3: Firenze, Piazza del Duomo – Pasqua 2002 – Scoppio del Carro Foto 4: Firenze, Piazza di S. Croce – 24 giugno 2005 – Calcio Storico Foto 5: Firenze, 21 novembre 1999 – Visita Presidente USA Bill Clinton Foto 6: Firenze, Piazza di S. Croce – 11 luglio 2004 – Calcio Storico Fiorentino Foto 7: Firenze, Stadio A. Franchi – 13 giugno 2001 – Finale Coppa Italia “Fiorentina vs Parma” Foto 8: Firenze, Giardino di Boboli – 12 giugno 1983 – I° “Trofeo Marzocco” Foto 9: Firenze, Piazza di S. Croce – 24 giugno 2003 – Calcio Storico Fiorentino 5

7

8

9


Tribunale di Il se composait de Officiers docteurs en droit qui jugeaient les disputes commerciales des ma marchands, desbanqueroutieres, des compagnies qui avaient des trafics soit par mer soit par terre. Il n’était pas permis de faire appel à leur sentence. Enseigne: Lys rouge surmontant un ballot sur fond blanc.

1

It was composed of Officers, doctors in law, who judged the commercial pending suits of the merchants, of bankrupts, of companies which traded by sea and by land. Appeals against their sentences were not allowed. Emblem: Red lily above a mailed bale on a white field

l’abilità, lo spirito, la tradizione

Dieses bestand aus Offizieren, mit Doktortitel in Jura, welche ueber Streitigkeiten zwischen Händlern, Schuldnern und Kompagnien, entschieden, die sowohl auf See als auf Landwegen handelten. Es bestand keine Moeglichkeit Einspruch zu erheben. Wappen: Rote Lilie über einem verschnürten Wollsack auf weissem Hintergrund.

4

6


Bandierai degli Uffizi

Mercatanzia 2

3

Foto 1: Taurisano (LE) – 21 ottobre 1981 Foto 2: Firenze, Piazza di S. Croce – giugno 2005 – Calcio Storico Foto 3: Firenze, Palagio di Parte Guelfa – giugno 2005 Foto 4: Firenze, Piazza della Signoria – 1985 – III° “Trofeo Marzocco” Foto 5: Firenze, Via dei Calzaiuoli – 24 giugno 2005 – Calcio Storico Foto 6: Firenze, Piazza della Signoria – 24 giugno 2005 – Offerta dei Ceri O Foto 7: Firenze, Piazza del Duomo – 24 giugno 2006 – Offerta dei Ceri Foto 8: Palafolls (España) – settembre 1996 – Festa Major Foto 9: Tokushima, (Japan) – marzo 1999 5

7

8

9


Ufficio della Era un Magistrato che vigilava sulla vendita al minuto dei generi alimentari, fissandone i prezzi e controllandone i pesi e la buona qualità. Insegna: Un moggio con spighe di grano, fiancheggiato da due delfini oro dalle cui bocche sporgono per metà due montoni rossi, in campo azzurro.

C’était un Magistrat qui veillait à la vente au detail des denrées alimentaires, en fixant les prix et en contrôlant les poids et la bonne qualité. Enseigne: un boisseau avec des épis de blé, flanqué de deux dauphins en or des bouches desquelles sortent à moitié deux moutons rouges sur fond bleu.

1

It was a Magistrate who surveyed the retail-sale of foodstuff, fixing the prices and controlling the weights and the good quality. Emblem: A bushel with ears of wheat, flanked by two golden dolphins, with two rams half protruding from their mouths, on a blue field. 4

l’abilità, lo spirito, la tradizione

Es war ein Magistrat der ueber den Verkauf von Lebensmitteln wachte, Preise festsetzte und das Gewicht sowie die Qualitaet der Produkte pruefte. Wappen: Ein Scheffel mit Weizenaehren zwischen zwei roten Hammeln die bis zur Haelfte hervorguckten, auf blauem Hintergrund. 6


Bandierai degli Uffizi

Grascia 2

3

Foto 1: Grenoble (France) – 9 maggio 1986 – “Eschirolles Foto 2: Firenze, Piazza della Signoria – aprile 1996 Foto 3: Agrigento – febbraio 1995 – Sagra del Mandorlo in Fiore Foto 4: Firenze, Piazza del Duomo – Pasqua 2003 – Scoppio del Carro Foto 5: Firenze, Palagio di Parte Guelfa – 2005 – Pierluigi Vitali - Il Capitano Foto 6: Firenze, Piazzetta di Parte Guelfa – Pasqua 2008 – Scoppio del Carro Foto 7: Firenze, Piazza della Repubblica – Pasqua 2008 – Scoppio del Carro Foto 8: Firenze, Piazza di S. Croce – giugno 2005 – Calcio Storico Fiorentino Foto 9: Firenze, Piazza della Repubblica 04 nov 2006 - 40° Anniversario Alluvione di Firenze 5

7

8

9


Magistrato Il fut institué pour maintenir l’honnêteté dans le public. Ses Officiers devaient surveiller et maintenir la moralité et les bonnes mœurs. Enseigne: Deux lions d’or rampants s’affrontent avec un petit lys rouge entre leurs têtes, sur fond blanc

1

It was founded to preserve this virtue in the public. Its Officers were bound to survey the maintenance of morality and good customs. Emblem: Two slighting golden rampant lions, with a small red lily between the two heads, on a white field. 4

Wurde gegründet um die Tugend im Volke zu erhalten. Ihre Beamten waren beauftragt Moral und sittliches Betragen zu überwachen. Wappen: Zwei goldene Löwen mit gegeneinander erhobenen Tatzen, mit rotem Schild zwischen den Köpfen, auf weissem Hintergrund.

l’abilità, lo spirito, la tradizione 6


Bandierai degli Uffizi

dell’Onestà 2

3

Foto 1: Firenze, Palazzo Pitti – 2003 Foto 2: Montecarlo, Principato di Monaco – maggio 1978 Foto 3: Firenze, Piazza del Duomo – Pasqua 2008 – Scoppio del Carro Foto 4: Firenze, Ponte Vecchio – 2007 – Palazzo Pitti “Firenze Fashion” Foto 5: Firenze, Piazza di S. Croce – giugno 2001 – Calcio Storico Fiorentino Foto 6: Firenze, Piazza di S. Croce – 24 giugno 2005 – Calcio Storico Fiorentino dell'O Foto 7: Firenze, Piazza della Signoria – 24 giugno 2005 – Cerimonia dell'Offerta dei Ceri Foto 8: Firenze, Via degli Strozzi – giugno 2005 – Calcio Storico Fiorentino Foto 9: Scarperia (FI), Piazza dei Vicari – 8 settembre 2006 – “Diotto 5

7

8

9


Ufficio del Il recevait les sommes déposées par les citoyens au titre du prêt envers la Commune, qui devait leur donner un intérêt annuel. Enseigne: Six Monts d’or en pyramide surmontés d’un lys doré, sur fond bleu. 1

It received the sums deposited by citizens at the town-hall by right of lending, which gave them yearly interest. Emblem: Six golden mountains in pyramid-form surmounted by a golden lily on a blue field.

Kassie Kassierte die Geldbetraege der Bürger ein, die diese der Gemeinde als Anleihe gaben, wodurch sie einen jaehrlichen Zins von der Gemeinde erhielten. Wappen: Sechs Goldberge in Piramidenform, darueber eine goldenen Lilie auf blauem Hintergrund.

4

l’abilità, lo spirito, la tradizione 6


Bandierai degli Uffizi

Monte Comune 2

3

Foto 1: Firenze, Piazza della Signoria – 1986 – “Trofeo Marzocco” Foto 2: Firenze, Piazza di S. Croce – giugno 2005 – Calcio Storico Foto 3: Firenze, Piazza della Signoria – 23 dicembre 1988 – Omaggi Foto 4: Firenze, Piazza di S. Croce – 1 maggio 1988 – VI “Trofeo Marzocco” Foto 5: Firenze, Piazza del Duomo – Pasqua 2007 – Scoppio del Carro Foto 6: Firemze. Via dei Calzaiuoli – giugno 2005 – Calcio Storico Fiorentino Foto 7: Firenze, Via Roma – Pasqua 2008 – Scoppio del Carro Foto 8: Firenze, Piazza della Signoria – maggio 2008 – “Trofeo Marzocco” 5

7

Foto 9: Firenze, Piazza di S. Croce – giugno 2005 – Calcio Storico Fiorentino

8

9


Ufficio degli Il exerçait les functions de la police pour maintenir l’ordre dans sa ville et le comtat. On l’appellait “des huit” à cause du nombre des magistrates qui le composaient; ceux-ci avaient aussi la possibilité de condamner. Enseigne: Un homme armé à cheval avec un bouclier et un caparagon marqué avec les armes du peuple sur fond blanc.

1

It exerted police function maintaining the order in the city and countryside. It was called “of the eight” due to the number of Magistrates which composed it, and had also the right to condemn. Emblem: An armed man on horse back with shield and saddle-cloth marked with the arms of the People, on a white field.

l’abilità, lo spirito, la tradizione

Führte Aufgaben der Polizei aus und sorgte für Ordnung in Stadt und Umgebung. Dieses wurde “die Acht” genannt nach der Zahl der Justizbeamtenaus denen das Amt bestand, welche ausserdem die Fähigkeit besassen zu verurteilen. Wappen: Bewaffneter Reiter mit Schild und Schabracke mit dem Abzeichen des Volkes auf weissem Hintergrund.

4

6


Bandierai degli Uffizi

Otto di Guardia e Balia 2

3

Foto 1: Firenze, Piazza di S. Croce – VII “Trofeo Marzocco” Foto 2: Firenze, Piazza di S. Croce – 1989 – “Gigi” il Capitano Foto 3: Firenze, Piazza della Signoria – 2005 – Ceri di San Giovanni Foto 4: Firenze, Piazza di S. Croce – 1989 – VII “Trofeo Marzocco” Foto 5: Firenze, Piazza del Duomo – 24 giugno 2005 – Ceri di San Giovanni Foto 6: Firenze, Piazza di S. Croce – 15 giugno 2008 – Calcio in Costume Foto 7: Roma, Stadio Flaminio – 2008 – RBS 6 NATIONS N “Italia -Inghilterra” Foto 8: Firenze, Piazza di S. Croce – 2004 – Calcio Storico Fiorentino Foto 9: Edinburgh, (Scotland) – 2001 – RBS 6 NATIONS “Scozia - Italia” 5

7

8

9


Capitani di Ils secouraient avec des aumônes ceux qui étaient dans le besoin et les hôpitaux, en honneur de la Madone de l’Eglise de San Michele in Orto. Enseigne: Lettres majuscules OSM en or sur fond bleu ciel. 1

They lent mutual help by alms to the poors and hospitals, in honour of the Madonna of the church of “San Michele in Orto”. Emblem: Capital letters OSM in gold, on a blue field.

4

l’abilità, lo spirito, la tradizione

Sie unterstützten mit Almosen die Beduerftigen und Krankenhäuser zu Ehren der Madonna der Kirche San Michele in Orto. Wappen: Grossbuchstaben OSM in goldener Schrift auf weissem Hintergrund. 6


Bandierai degli Uffizi

Orsanmichele 2

3

Foto 1: Kiew (URSS) – 03 giugno 1987 – “Settimana Fiorentina” Foto 2: Scarperia (FI) – 08 settembre 2003 – “Diotto” Foto 3: Firenze, Piazza di S. Croce – 1987 – “Trofeo Marzocco” Foto 4: Castiglione Olona (VA) – 10 luglio 1983 – “Palio de Castelli” Foto 5: Firenze, Stadio Artemio Franchi – 22 giugno 2005 Foto 6: Firenze, Piazza di S. Croce – 24 giugno 2003 – Calcio Storico Fiorentino Foto 7: Firenze, Castello di Vincigliata – 2000 Foto 8: Firenze, Giardino di Boboli – 12 giugno 1983 – I° “Trofeo Marzocco” 5

7

Foto 9: Taurisano (Lecce) – 1981 – “Ragazzi e Società”

8

9


Ufficio dei Il prenait en tutelle les biens des mineurs et des veuves pour que ceux-ci ne soient pas frustrés de leur droits. Ils avaient sous protection aussi les sourds-muets. . Enseigne: un enfant vêtu en rouge et bleu sur fond blanc. 1

They defended the goods of minors and of widows to prevent defrauding of their rights. They took under their protection also the deaf-mute. Emblem: a child dressed in red and blue on a white field.

4

l’abilità, lo spirito, la tradizione

Verwaltete die Güter der Unmündigen und der Witwen so dass diese nicht ihrer Rechte unterschlagen wurden. Sie nahmen auch Taubstumme unter ihren Schutz. Wappen: Ein rot und blau gekleidetes Kind auf weissen Hinetrgrund. 6


Bandierai degli Uffizi

Pupilli 2

3

Foto 1: Firenze, Palazzo Pitti – 2003 Foto 2: Firenze, Piazza del Duomo–Pasqua 2003–Scoppio del Carro Foto 3: Firenze, Piazza di S. Croce – 1987 – V° “Trofeo Marzocco” Foto 4: Firenze, Piazza del Duomo – Pasqua 1975 – “Il Singolo” Foto 5: Firenze, Piazza del Duomo – Pasqua 2008 – Scoppio del Carro Foto 6: Firenze, Piazza della Signoria – 28 aprile 1985 – III° “Trofeo Marzocco” U Foto 7: Firenze, Piazza della Signoria – 2 marzo 2008 – 35° Anniversario Bandierai degli Uffizi Foto 8: Firenze, Piazza di S. Croce – 2005 – Calcio Storico Fiorentino Foto 9: Firenze, Piazza del Duomo – 24 giugno 2005 – Offerta dei Ceri di San Giovanni 5

7

8

9


Maestri della Ils pourvoyaient à la frappe des monnaies d’or et d’argent et surveillaient les éventuelles falsifications. Enseigne: Fond bleu parsemé de pièces d’or.

1

Provided for the coinage of golden and silver coins and checked them against possible falsification Emblem: Blue field sown with golden coins.

4

Sorgten für die Prägung der Gold- und Silbermünzen und die Überwachung eventueller Fälschungen. Wappen: Blaues Feld bestreut mit goldenen Münzen.

l’abilità, lo spirito, la tradizione 6


Bandierai degli Uffizi

Zecca 2

3

Foto 1: Firenze, Piazza Pitti – 2007 – “Florence Wine Event ” Foto 2: Firenze, Loggia dei Lanzi – luglio 2005 – Calcio Storico Foto 3: Firenze, Piazza di S. Croce – 24 giugno 2005 – Calcio Storico Foto 4: Firenze, Giardino di Boboli – maggio 2004 Foto 5: Firenze, Piazza della Signoria – 11 giugno 2006 – Calcio Storico Foto 6: Firenze, Piazza della Signoria – maggio 2008 – “Trofeo Marzocco” Foto 7: Firenze, Piazza Pitti – 2007 – Palazzo Pitti “Firenze Fashion” Foto 8: Firenze, Piazza della Repubblica – Pasqua 2007 – Scoppio del Carro Foto 9: Firenze, Ponte Vecchio – 2008 – Palazzo Pitti “Firenze Fashion” 5

7

8

9


Maestri del Ils surveillaient l’imposition d’un impôt sur la consommation du sel de la part des citoyens. Plus tard ils amministrèrent aussi les lieux d’abattoir et de la conservation des vins. Enseigne: une coupe rouge, cou couverte, sur fond blanc. 1

They provided for the imposition of a tax on the consummation of salt which the citizens had to pay. Afterwards they directed also the slaughter-houses and wine cellars. Emblem: a red cup, covered, on a white field.

l’abilità, lo spirito, la tradizione

Sorgten dafür, dass die Steuer fuer den Salzverbrauch der Bevölkerung eingezogen wurde. Später verwalteten sie auch die Orte wo geschlachtet wurde sowie die Aubewahrung des Weines. Wappen: Ein roter zugedeckter Pokal auf weissem Hintergrund.

4

6


Bandierai degli Uffizi

Sale

2

3

Foto 1: Firenze, Piazza della Signoria – 1990 – Trofeo Marzocco Foto 2: Firenze, Piazza del Duomo –Pasqua 1975–Scoppio del Carro Foto 3: Dresden (Deutschland) – 2008 – “Neustadtfest” Foto 4: Firenze, Piazza della Signoria – maggio 2008 – “Trofeo Marzocco” Foto 5: Firenze, Piazza di S. Croce – 1986 – Calcio Storico Fiorentino Foto 6: Firenze, Piazza della Signoria – maggio 2008 – 35° Anniversario dei Bandierai Foto 7: Firenze, spogliatoi Stadio Artemio Franchi – 2004 Foto 8: Firenze, Piazza Pitti – 2007 – Palazzo Pitti “Firenze Fashion” Foto 9: Firenze, Piazza di S. Croce – 2005 – Calcio Storico Fiorentino 5

7

8

9


Bandierai degli Uffizi


Statistiche I nostri numeri • 1973, l’anno della nostra fondazione; • 35, gli anni della nostra attività; • 1, lo spirito del gruppo; • 16, le magistrature; • oltre 260, i Bandierai degli Uffizi nel mondo; • 75, i componenti attuali del gruppo; • 35, il numero medio delle manifestazioni all’anno; • oltre 1100, le manifestazioni ufficiali; • oltre 1450, i giorni totali di esibizione in 35 anni; • oltre 6400 singole esibizioni; • oltre 60, esibizioni all’estero; • 22, i trofei vinti; • 5, gli anni del bandieraio più giovane; • 70, gli anni del Capitano; • 2, i capitani che hanno guidato il gruppo; • oltre 680, le manifestazione di Pierluigi Vitali; • 553, le manifestazioni del bandieraio più presente; • 394, le manifestazioni del tamburino più presente; • 2008, anno con il numero maggiore di manifestazioni; • oltre 90, le esibizioni per le partite Calcio Storico Fiorentino; • 81, le manifestazioni in Piazza Santa Croce a Firenze; • 21, i giorni della manifestazione più lunga; • 120.000, gli spettatori all’inaugurazione del Mondiale a Città del Messico Stadio Atzeca 1986; • 1000, i grazie per tutti voi.


Per la realizzazione della Mostra a noi dedicata, grazie a: Al Sindaco di Firenze Leonardo Domenici, all’Assessore alle Feste e Tradizioni Popolari Fiorentine Eugenio Giani per aver permesso e sostenuto l’iniziativa; all’Assessore alla Cultura del Comune di Firenze Giovanni Gozzini per la concessione della Sala d’Arme di Palazzo Vecchio. alla Segreteria dell’Assessorato ed al personale dell’Ufficio Feste e Tradizioni Popolari Fiorentine per aver partecipato attivamente alla realizzazione dell’iniziativa culturale. al Museo Bardini ed in particolare alla Dott.ssa Antonella Nesi, per la gentile concessione delle strutture tecniche. al Corteo Storico della Repubblica Fiorentina, al Calcio Storico,ai figuranti tutti ed in particolar modo le “Chiarine” per lo stretto legame consolidato negli anni. al Cav. Luciano Artusi, anima fondatrice, che da sempre ha avuto uno sguardo attento “al nostro passo”. ai due storici Capigruppo Domenico Montagnaro e Pierluigi Vitali, colonne portanti ed essenza fondamentale, senza i quali non saremmo divenuti quelli che siamo. alla Dott.ssa Scylla Hosseinzadeh per la traduzione dei testi. alla Rai, Radiotelevisione Italiana e il Tg3 Toscana; RTV 38; Toscana TV, SeeTen, Rete 37, Italiasette, Canale 10 e tutti gli organi di stampa che divulgano con entusiasmo, precisione e volontà la nostra attività.


Bandierai degli Uffizi Un grazie sincero va a tutti coloro che hanno immortalato istanti, sovrapponendoli nel tempo e rendendoli per sempre veri, i legittimi proprietari delle fotografie qui rappresentate. I fotografi: Studio Fotografico Mario Genovesi Firenze; Stefano Casubaldo Firenze; Torrini Fotogiornalismo Firenze; New fotovideo Faenza; Gianni Pasquini Photo Firenze; Foto Locchi Firenze; Foto Levi Firenze; Carlo Bressan Photo Firenze; Stefano Lastrucci Firenze; Sergio Cornioli Foto Reporter (Foto Banner) Firenze; George Cambell New Jersey; De Buono Giovanni, Francesca Donatelli, Tommaso Ball dovino, Ettore Timi, Valter Vannini, Alessandro Chiarini, Duccio Fumero - Flickr.com. A tutti gli altri autori che per mancanza di informazione non abbiamo citato e per i quali rimaniamo a disposizione. Ad Erre Pi centro copie di Calenzano www.errepicentrocopie.it, in particolare Enzo, il nostro braccio "grafico". La Polizia Municipale di Firenze, che da 35 anni “scorta” le nostre esibizioni. Un Saluto a chi non c’è più, un Grazie alle vecchie generazioni e alle future speranze per i sacrifici e l’impegno dato e che daranno per far parte dei Bandierai degli Uffizi; alle loro famiglie per la “pazienza” a volte dimostrata. Ed in fine ancora Grazie a tutti coloro che con un sorriso, un battito di mani, uno sguardo stupito di un bambino, hanno dato la forza, la voglia ed il desiderio di far ciò che mai era stato fatto a Firenze, per Firenze e per i Bandierai degli Uffizi. I Bandierai degli Uffizi, sbandieratori ufficiali di Firenze.


Bandierai degli Uffizi

Sbandieratori ufficiali di Firenze - Corteo Storico della Repubblica Fiorentina

I Bandierai degli Uffizi di Firenze  

Bandiere e Tamburi a Firenze - Catalogo della mostra storico-fotografica del 35esimo anniversario della fondazione - 1973-2008

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you