賽夏族-矮靈祭歌

Page 1


◆寫在前面............................................................................................. 2 第 01 章 rara:ol 招請 .......................................................................... 3 第 02 章 ro:i’ 薊 .................................................................................. 7 第 03 章 kapapabalay 謹慎................................................................. 9 第 04 章 boe:oe’ 箭竹 ....................................................................... 11 第 05 章 kap’ae ae:aew 奔(跑)舞 ................................................ 13 第 06 章 hiya waro’ ’aro’ 格言 ......................................................... 16 ◆雷女的故事................................................................................. 18 第 07 章 wawa:onwa:on 格言 ............................................................ 19 第 08 章 ’aeoe’nge 酸籐類 ............................................................... 21 第 09 章 ’ekei’恐懼 ........................................................................... 22 第 10 章 kaptiroro: 織布(圖騰) .................................................... 23 第 11 章 binbinlayen(kapSasais)烏皮九芎 ....................................... 24 第 12 章 papa’oSa’歸遣(送神) ..................................................... 27 第 13 章 alibih 招回(挽留) ........................................................... 28 第 14 章 kiS korko roy 驅魔之歌....................................................... 29 第 15 章 kominsibok 砍赤楊木.......................................................... 30 第 16 章 masta:a’nosibok 等待赤楊木 ............................................. 31 ◆後記................................................................................................... 32

-1-


◆寫在前面

『 paSta’ai 祭 歌 』的 詞 曲是有特色又整齊的排 列 型,其 文 學 形 式 為 詩 的 呈 現,富 含 文 化 價 值。祭 歌 總 共 十 六 章,每 章 有 一 至六節,每節最少有五 句,最 多 達 十 二 句,並 以 一 種 植 物 的 尾 音 押 韻,具 備 詩 型 完 整、辭 意 豐 富 的 史 詩 形 式,而 且 以 三 種 方 式反覆唱出每一章節的 辭 句,每 一 反 覆 結 尾 有 一 長 串 虛 字,整 套 祭 歌 出 現 虛字的部位及方式非常 為 講 究,能 夠 充 分 烘 托 出 要 表 達 的 情 意 。 paSta’ai 祭 歌 的 風 格,敘 述 過 去 族 人 與 矮 黑 人 交 涉 時,神 祕 的 氣 氛。顯 露 出 族 人 對 矮 人 所 抱 之 恩 恩 怨 怨 時,轉 而 停 頓、幽 深 而 悲 涼。現 在我們就來欣賞歌詞的 意義。

-2-


第 01 章 rara:ol 招請 第一節 1. 2. 3. 4. 5.

ka :iae na pae’ ka laro’. ta ra :ol li la koko’. wa :i’ ta pa ka Sa: o’. ka tataemae’ ka ro:o’. yaso ka pina poe’oe.

唱起山柿之歌。 招請的祭品都已經準備好了, 請 koko’來用餐, 用來招待的菜是魚蝦, 用芒草結來約期。

Diospyros oldhamii Maxim

賽夏語說法

ralo’ 俄氏紅柿(山柿)

柿樹科

別 說明

果子供食用

第二節 1. 2.

ka:iae na pae’ ka ra:ae’. yako ila ma :aSa’.

唱起楓香樹之歌。 我完全不知道, -3-


3.

si e’ seng ka :o moza’.

4.

wa:i’ ra:ol ko nga’ ’oe nga’. yami ila naka roSa’. ila ta’ai ki toway. wa:i’ ma ka bowala’. ka bowala’ ’isae’kay. pa tineto ba tobay. ka:ih korkar ka oeway.

5. 6. 7. 8. 9. 10.

Miscanthus sinensis

賽夏語說法

’oeso’

禾本科

別 說明

看到芒草結,才知道我們約 定的時間到了。 聽到你們的招請,我卻不知 所措。 只有我們兩位而已。 只有 ta’ai 和 toway 到來。 沿著河而來, 從東方順著河流抵達。 路途中雙腿酸痛膝蓋嘎嘎作響。 幸好有準備了黃籐當作拐杖。

芒草

芒草在每兩年一次的矮靈祭扮演著非常重要的角 色,祭典期間各姓氏家屋門上及日用品、車輛都 要放置芒草,示驅邪、求平安。 -4-


第三節 ka:iae na pae’ ka bana: yako ila ma raeka. mase ra:em ra:ay sapa:. ini ’oSa’ pano ra:an. ini ’oSa’ haeno li’an. Sa’ ki taSo ka rini lang.

唱起香椿之歌。 我已經心疲力盡, 在草叢中拖著沈重的步伐, 這裡長滿赤車使草,不容易行走。 這裡本是要開墾的荒地。 去看!如果可以播種穀物就開 墾吧!

1. 2.

ka:iae na pae’ ka ma’aew. tapa :o’ sibo langaw.

3. 4. 5.

ka pinapa tire waSaw. si waSaw Sa here:aow. he re’aew may:i babaw.

唱起山胡椒之歌。 用鬼針草的花撒滿地來當作路 標, 並把花做標示來認路。 標示是指引方向, 認出方向,沿著花而直行。

1. 2. 3. 4. 5. 6. 第四節

Litsea cubeba (Lour.) Pers. -5-


賽夏語說法

mae’aew 山胡椒

樟樹科

別 說明

在矮靈祭南北兩祭場,以北群祭場送靈時折山胡 椒樹幹,而南群不是折山胡椒,而是用榛木。

-6-


第 02 章 ro:i’ 薊 第一節 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

ka:iae na pae’ ka ro:i’. yako miri riae:i’. miri ri:i’ ka bowih. yako ma yi:a lakem. sira ’oewi’ ka tonoe’. ka tonoe’ o sibo:ok. siya ba:i homa:ok.

8.

rima’ ’i pi na ramol.

唱起薊草之歌。 所幸我擔任指導的工作 經我的指導,今日才得以生存。 回憶起出草的事情, 永遠是腦海中的記憶。 象徵赤楊樹茁壯的嫩芽, 當風起時,心中如同拍扇般的清 爽, 就好像置身再如仙境般優美的地方。

第二節 1. 2. 3. 4. 5. 6.

ka:iae na pae’ ka bangas. ka:o ralom ma :iyaS. :oma :iyaS si:ataS. ’alay so’ pi nahila. pina hila kabaSa: pina tiSe babara:

7.

rinae bali baliyan.

唱起苦煉樹之歌。 流水的波浪, 波浪像房子一樣, 沖到旁邊好像日晒一般, 在外面晒著的粟子, 在岸邊的沙灘上,慢慢的已經快 乾了。 這裡的環境優美,我已經住習慣 了。

-7-


Melia azedarach L.

賽夏語說法

bangas 苦煉樹

楝科

別 說明

樹皮或幹皮:清熱,燥濕,殺蟲。治蛔蟲,蟲積 腹痛,疥癬搔癢;果實:舒肝行氣,止痛,殺蟲。

第三節 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

ka:iae na pae’ ka ’oeway. yami oka soroeway; kano’ sa ra:ol lanay. ra:ol lohae to wanay. kapa liya ra:away. ila ta’ai ki toway. mowa:i’ ma lalohay. rinae Sakay ribalay.

唱起黃籐之歌。 我們沒有足夠的糧食, 拿什麼來招待呢? 嫂子難得來,要好好招待, 沒有東西也要準備些甜甜的食物, 好讓 ta’ai 和 toway, 來同歡共舞, 在這月圓的祭場裡。

-8-


第 03 章 kapapabalay 謹慎 第一節 1. 2. 3. 4. 5. 6. 第二節

ka:iae na pae’ ka ’oeway. ’ana ila :o’ balayaw. ma:i nohoe wahoeway. ’okei kama rowa layaw. ’imi’ nami’ na lowayaw. ’imi’ nami’ na pazayaw.

唱起黃籐之歌。 不知何時會被陷害, 慢慢來,不要衝動。 即使有問題,為何不協助解決? 應該沒有選擇的餘地, 就像稻穀一般的照顧。

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 第三節

ka:iae na pae’ ka ’oeway. ’iya’ moSa’ o lolay. wa:iae tapa ka hoeway. tapa a:o a raway. kapa pile oe :oSay. tomalek pilo aSay. siya aewhay komaSay.

唱起黃籐之歌。 我說:你們的想法像孩童一樣, 來和睦相處。 曲香楠木為柴火, 煮食不要浪費, 要適量的烹煮。 浪費對他自己有損害。

1. 2. 3. 4. 5.

ka:iae na pae’ ka ra:ae’. matae: bosi bosiya. ra:ay :omo :omoza: wa:i’ tapa tiroSa’. pati hiya’ hiya’aw.

唱起榕樹之歌。 尋找芒草莖部裡結了果蠅蚊蟲。 如同白毛一樣長在白毛根部。 大家一起來分享, 不分彼此,不要貪心。

第四節 1. 2.

ka:iae na pae’ ka ba:si’. tapa wale walesi’.

唱起山漆樹之歌。 不要碰觸漆樹,易傷身體皮膚。 -9-


3.

’oehi:in ka walesi’.

4. 5.

’iyo mase’ nabosi’ ’imae nami nasaniaw.

Rhus succedanca Linn..

賽夏語說法

ba:si’ 山漆樹

漆樹科

別 說明

行進間要注意,不可刻意觸摸 它, 刻意觸碰漆樹,跨下搔癢。 搔癢處會潰爛。

樹汁製漆,果皮中有臘質可提煉供製臘燭。種子 可榨油供點燈及工業上之用。可治肺結核。

- 10 -


第 04 章 boe:oe’ 箭竹 第一節 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 第二節 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

ka:iae na pae’ ka boe:oe’. :omayap ka piyo’ piyo’. :omayap ’ita :o siboe’. yata :o siboe’ ’iboeyoe’. yata :o ’ima ’imare. ya ima roso ka pito. yapito’ ’iyo rorok.

唱起箭竹之歌。 小鳥飛走了, 小鳥遠離我們飛走了。 我們要互相照顧, 我們不要互相攻訐。 攜手合作,如同一家人。 物資要互相分享,不要吝嗇。

ka:iae na pae’ ka ae:im. ya abin kabati batiw. yaka batiw :oma’ a:iw. yaso Sa ’sabit ’iyakin. yaso ka mina ma ba:in. yama ba: inma li takil. yama li’ ’ai’ri ’iring.

唱起桃樹之歌。 山萵苣不要採太多, 避免枯萎,不要採多。 枯萎了則沒有菜吃。 懶惰的人不要採, 連背背簍也懶惰, 懶惰得背簍只背一肩上。

- 11 -


名 Pterocypsela indica (L.) C. Shih Lactuca indica L.

賽夏語說法 batiw 山萵苣 科

別 菊科 說明

1.巴斯達隘祭歌第 4 首。 2.用開水燙過後,就是一道好蔬菜(救荒野菜之 一)。亦可當雞、鴨、鵝的飼料。幼苗及嫩莖葉 可煮或炒食用。

第三節 1. 2.

ka:iae na pae’ ka ’oeway. yaka a lalay yo baSay.

3. 4. 5.

yama laemay no’ a’Say. yama :i’no Sa’ ’aewhaey. ya aewhaey soka ’oeSay.

唱起黃籐之歌。 農作物為善加管理,以致於雜草 叢生。 像這樣東做西做,是錯誤的。 如此的做法不會有結果。 最後將一無所有。

- 12 -


第 05 章 kap’ae ae:aew 奔(跑)舞 第一節 ka:iae na pae’ ka ’ae:im. kama si kama sirae. somirae kawa waran. somirae ’iya teran. ’ipi’ nako a wanan. ’ipi’ nako ra banan.

7. 8. 第二節

romilang ka raneSan. romilang tise ’aesay.

唱起桃樹之歌。 巡視開墾地, 重回原路巡視, 巡視勘查到達邊界。 剛開墾的地方, 春天來臨前要完成整地,及播 下種子。 稻穗即將成熟, 稻穀粒粒飽滿成金黃色。

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 第三節

ka:iae na pae’ ka bana. piya piya ka liwan. ae:w sizaeh ka langa’. mana: siboe’ ’iwaSal. waSal liwa liwal. ha:oe penpa hi loway. ’ini’ bowih hi ’oeway.

唱起台灣雲樹之歌。 潺潺水聲終流成湖, 不聽訓誨,就好自為知。 成了汪洋海水一般, 汪洋海水形成漩渦打轉, 讓汪洋海水打轉, 什麼都看不見,什麼都沒有了。

1. 2.

ka:iae na pae’ ka ra:ae’. :omayap ka ra:engae’.

3. 4. 5. 6.

maseket Sa:i tata’. ka tata’ niba raya’. sitoekoeh mara :awka. mara:aw ka’i hima’.

唱起楓香樹之歌。 撒播的小米,如同蟲一般的在飛 舞。 小米會均勻的在生長, 小米會有收穫, 播下的種子看不到, 只見五指。

1. 2. 3. 4. 5. 6.

- 13 -


7. 8.

hima’ i: laro kama’. hoeway ka sino biyae’

9.

ka sino’ rara terat.

10.

sira terat ma siyat’.

小米沒有殘留在手中, 刈成一把,除去葉子捆綁成 一束。 成束的小米穗,掛在牆上陳 列整齊, 享受豐收的喜悅。

名 Liquidambar formosana Hance

賽夏語說法 ra:a’ 楓香樹 科

別 金縷梅科 說明

枝葉曬乾與龍眼葉一起煮水,放至水溫可供產婦 洗澡,據說可防止產婦染上風寒,為此賽夏族人 還用此方給產婦洗澡。

第四節 1. 2.

ka:iae na pae’ ka bangas. :omongas ka wasiwas. - 14 -

唱起苦煉樹之歌。 潺潺的流水聲,


3. ma baza’ tine zekas. 4. ma :oza’ inga se ngas. 5. ma :oza’ iat:olas. 第五節 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

聽到澗水聲, 像急流的水聲, 突然沒有聲音。

ka:iae na pae’ ka laro’. po:o nga:eh ho :ito. to:o wanay yo niSo. sihi ra:i ma ngizo’. ma ngizo’ :iha riyoe’ si:ika ka:o roko. si:ika ka:o poeoe.

唱起山柿樹之歌。 山枇杷開花了, 嫂嫂,你呀! 失足跌了一跤, 跌進漩渦裡, 跌入時像織布機的聲音, 跌入時也像膝蓋的聲音。

ka:iae na pae’ ka mae’aew. ka say:i mine pa:aw. la:i la:i semengaew. semengew wili babaw. sika male maleraw. mina lita’ toko’aew. kine benan ka koraw.

唱起山胡椒之歌。 你視我為故友, 聽到的聲音在上面, 聲音原來在上面, 好像連樹一起掉下去, 如同老鷹俯衝而下, 又像腐木應聲倒下。

第六節 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

- 15 -


第 06 章 hiya waro’ ’aro’ 格言

第一節 1. 2. 3. 4. 5.

o ka:iae na pae’ ka laro’. o yako hiya yo waro’. o Sa’a layen rayno’. o Sa’a layen ibito’. o wa nila mo’aew :omo’.

6. o kara:ma’ ka ta:omo’. 7. o siyama ’mara:ayo’. 第二節

2.

o ka:iae na pae’ ka mae’aew. o yako hiya yo’aew

3. 4. 5. 6.

oemaw. o siti niko ra:oma’. o siti niko ’imara. o sima rinta’ taSa:aw. aw sizaeh kaba boriya.

1.

唱起山柿樹之歌。 我的名字叫 ’aro’, 工作要從哪裡做起? 工作遇到障礙就迂迴而做。 工具要齊全(如鐮刀、山刀、 斧頭等) 芭蕉葉可以遮陽避雨, 芭蕉葉枯萎垂下是遮不住的。 唱起山胡椒之歌。 我是 yo’aew a oemaw 。 我是被欺凌而冤死, 如同被箭射死, 被活活的害死。 原本是可以輕鬆地完成工作。

- 16 -


Musa basjoo Siebold var. formosana (Warb.) S. S. Ying

賽夏語說法

halis 芭蕉

芭蕉科

說明

1.雷女神話故事裡,雷女離開部落時,發生雷火交 加的廚房內長出了芭蕉。 2.芭蕉是多年生的草本植物,葉子大而寬,性喜溫 暖耐寒力弱,莖分生能力強,耐半蔭,適應性較 強,生長較快。

- 17 -


◆雷女的故事 感謝妳的愛,賜給賽夏豐衣足食的生活,如在天堂一 樣,要什麼有什麼。大地充滿展開的花朵,也充滿了賽夏 的歡樂。但好景不常,因為法術的的關係,誤以為妳是魔 神 , 讓 妳 悲 傷 離 去 ‧‧‧‧ 從 前 我 們 賽 夏 人 不 懂 得 種 小 米,當 矮 人 在 世 時 由 雷 女 傳 授 給 我 們 的。雷 女 教 我 們 成 熟 的 葫 蘆 切 開,裡 面 就 有 小 米 的 種 子。最 先 知 道 個 方 法 的 是 一 個 叫 達 印 的 青 年。達 印 的 母親早逝,又沒有兄弟姊妹,父親又是一個瞎子,沒有一 個姑娘肯嫁給他,所以常常被人譏笑。雖然如此,但是達 印還是努力工作,以求溫飽。達印每天早上,天未亮就起 身前往他的山上耕地工作。 最 近 他 去 發 現 有 猴 子 到 田 裡 偷 吃 甘 藷,心 裡 著 急,就 拿 起弓箭朝猴子射去。可是明明已經射中的猴子,趨前察 看,卻不見蹤影。心想明天一定要射到猴子才好,可是接 連 幾 天,卻 和 第 一 天 的 情 形 那 樣 失 望。就 連 射 其 他 小 動 物 也是一樣。 一 天 達 印 又 早 早 就 山 上 工 作,遠 遠 望 著 自 己 的 農 田,發 現 猴 子 來 偷 吃 農 作 物,心 裡 真 是 非 常 氣 憤。就 彎 弓 搭 箭 朝 猴子射去。這回並沒有看到底射中了沒,一股腦兒往前 衝,只 想 看 看 到 底 是 誰 把 猴 子 帶 走 了。當 他 到 達 自 己 的 田 裡時,有一個美麗的女子,正在撿著自己射到的猴子,非 常 生 氣 的 問 道 :「 妳 為 什 麼 要 撿 別 人 射 到 的 獵 物 呢 ? 」這 女 子 回 說 :「 我 並 不 是 要 將 牠 據 為 己 有 , 我 是 看 你 把 牠 背 回 家 太 慢 了 , 想 幫 幫 你 而 已 呀 ! 」正 當 達 印 一 臉 狐 疑 , 不 知 如 何 是 好 的 時 候,忽 然 轟 的 一 聲 雷 響,心 想 真 不 是 個 好 預 兆,連 忙 趕 回 家 去。回 到 家 時,連 同 之 前 所 射 到 的 猴 子 , 一隻隻的放在屋頂上。而那個女子,竟然也出現在家中。 原 來 那 個 奇 異 的 女 子,是 雷 公 的 女 兒 呀 ! 不 久,達 印 就 和 雷 女 結 為 夫 婦。達 印 的 父 親 竟 然 再 他 們 成 婚 後,奇 蹟 似 的恢復了視力,從此,達印更加疼愛他的妻子。婚後,他 - 18 -


們倆共同到田裡工作,達印的父親則留在家裡料理家務。 神奇的是,只要一響雷,田裡的工作本來要好幾天完成, 只要雷女在,一會兒的工夫便完成了。 日子一天天的過去,望著每天都早歸的兒子、媳婦,達 印 的 父 親 心 裡 想 :「 我 這 兒 子 、 媳 婦 , 工 作 的 時 間 比 別 人 少,收成卻不比人少,只可惜三年了,都沒生個孫子來抱 抱,是 不 是 因 為 她 從 來 沒 有 摸 鍋 子 煮 飯,所 以 老 天 爺 懲 罰 我,讓我沒後代呢?。今天,我一定要媳婦說個明白。」 這時,達印的父親早已忘記當初媳婦所說的話:「爸爸, 我 絕 對 能 摸 鍋 子,不 然 後 果 不 堪 設 想,所 以 只 好 請 您 留 在 家裡料理家事,田裡的工作就由我和達印兩人來作吧!」 雷女推辭不了父親的請求,又不能說自己是雷公的女 兒,只好到廚房做飯。坐在廳裡等待晚飯的父子,突然聽 到 一 聲 巨 響,以 為 發 什 麼 事 趕 忙 到 廚 房 察 看,只 見 一 棵 芭 蕉 樹 長 再 灶 旁,樹 葉 都 已 經 身 到 屋 外 了,再 也 不 見 雷 女 的 蹤影。這時,父親才想到雷女說的話,已經太晚了。

第 07 章 wawa:onwa:on 格言 第一節 1. 2. 3. 4. 5. 6.

ka:iae napae’ ka bongo. ra:ay saka koko:ol. sitae hi:il ray koko:ol. ra:ay saka homa hoero. mana :o wa ’iSo’on. ’iSo’on wa:o wa:on.

唱起山豬肉樹之歌, 好像在荒山叢林裡, 彷彿被懸吊在山上, 我說的話還記得嗎? 你要懷念我們, 你是我最尊敬的 koko’ wa:on,請不要 忘記我們。

- 19 -


Meliosma rhoifolia Maxim.

賽夏語說法

bongo 山豬肉樹

清風籐科

別 說明

豬的飼料

第二節 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

ka:iae napae’ ka bongo. sa:ay ho’miloe hilom. taboe’loe’ ka ni wa:on. mosa’ ’ila ’inimon. mosa’ pato namo rimol. pa:o alo’ ’iso’on. ’iso’on wa:o wa:on.

唱起山豬肉樹之歌, 被陷害落水而死, 想拋棄 wa:on,(指老人) 你們自己去想一想, 一聲不吭就走了, 你雖然遠去,尚請保佑我們。 因為你是 koko’ wawa:on.

- 20 -


第 08 章 ’aeoe’nge 酸籐類 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

ka:iae napae’ ka ra:em. :omayap ka ’ae’oenge. :omayap ma bereber. rima’ ray iri neme:. rima sipasa hater. sihater ka remerem. ray saka ma Sehalem. mahalem ma sehalem.

Ecdysanthera rosea Hook. & Arn.

賽夏語說法

’aeoe’nge 酸籐

夾竹桃科

別 說明

唱起新芽之歌, 酸籐類的花,開始飛揚。 酸籐類的花,飄曳飛行, 散播到各個地方, 落到峭壁的裂縫裡, 就地生根。 長出粗籐,像橋一般, 很結實、牢固,不會斷根。

鹽的替代品:葉片帶有酸味,能生津解渴,早期 族人常摘它的嫩葉當作鹽的代替品。 - 21 -


第 09 章 ’ekei’恐懼 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

ka:iae napae’ ka bongo. sera :owa :a:on. ra:ol rima’ sibo:. ra ra:a leb ka poe’hoel. ka tisesa sebong. ka sakiro ngirong. ’iSo’ wao wa:on.

唱起新芽之歌, 相聚在一起機會難得, 到河流會合的地點, 用鹽膚木架橋, 使用交叉的方式接合, 架橋的結構要牢固,才不會落水, 與你互相珍重。

Rhus semialata Murr.var.roxburghiana DC.

賽夏語說法

ka’phol、timtimo’ 鹽膚木

漆科

別 說明

祭典時取三支枝幹製作月光期的主幹。風姓族祈 雨祭時燃燒枝幹祈求下適量的雨。矮靈祭折木儀 式中以此作為榛木支架。 - 22 -


第 10 章 kaptiroro: 織布(圖騰) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

ka:iae napae’ ka bongo. ’ila ma tiroro’. tiroro’ ri taya’. taya’ :oban neban. ra:y ya ti nonan. tinonan sini hoewan. siya’ :oma ra:am. ma ra:am ma :oba:ang. ro kahoe’ kahoeyan. tiniboti bonan. siya :oma :onge.

Coix lacryma-jobi L.

賽夏語說法

tibtiton 薏苡

禾本科

別 說明

唱起山豬肉樹之歌, 已經學會織布的你, 編織得很精緻, 編織的顏色鮮豔, 一面教導一面紮,綵織布的方法, 編織的紋樣很美麗, 她的手藝熟能生巧, 不但會織且圖紋清晰, 有如叢林樹枝交錯, 有如薏米珠的光澤之美, 她織的手藝高明,看了令人喜愛。

採集其果實曬乾,用針線串在一起,末端加上 鈴鐺,縫製到臀鈴上就成為賽夏族人有名的臀 鈴。 - 23 -


第 11 章 binbinlayen(kapSasais)烏皮九芎 第一節 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

ka:iae napae’ ka ra:em. ka bilebile layen. ka pinata kora:an. niSo’ ’ara ’araSen. ’araSen ibineleng. niSo’ pa:a hiyaen. niSo’ para raSolon. nisiya :o’na nonak. nisiya :oma :onge.

Styrax formosana Matsum.

賽夏語說法

binlayan

安息香科

別 說明

唱起新芽之歌, 烏皮九芎的唱法 所開的路危不危險, 你把她帶出去, 帶到後牆牆邊, 你把她當做誰看? 你把她佔有, 當作自己人, 你自己要負責任。

從前賽夏氏族名稱大家都不愛用。ta’ay 來到賽 - 24 -


夏部落發現這樣的事,就邀大家到山上,找到一 棵 binlayan,拉下枝幹,請大家數一數總共有 13 朵花,說:「秋天時這 13 朵花會結果,若沒有, 表示我不準!就不要信。」後來 13 朵花都結果, 所以就確立了 13 個氏族,也才沒有因此而同姓通 婚。 第二節 1. 2.

ka:iae napae’ ka ra:em. ka po:o ngaehhoe ’asaz.

3. 4. 5. 6. 7. 8.

pongaeh hosa lasaz. sa a lasaz ’isebez. ’isebez ’iki nowat. kapina:o’ raterat. kapina:o’ sasepat. ’isiya:o’ nanonak.

唱起香椿樹之歌, 魚腥草已經開滿天了,(喻賽夏人 之衍生) 花瓣白又整齊,令人高興。 不但如此整齊,有如挑選過的一樣。 說的話,你們相不相信。 人多,高矮整齊。 四朵變八朵,(形容繁衍地) 再多還是自己人。(指賽夏人)

- 25 -


名 houttuynia cordata thund

賽夏語說法 ’aesaz 魚腥草 科

別 三白草科

說明

1.魚腥草在巴斯達隘祭歌提到:賽夏族群體要向魚 腥草精神,從人性為出發點,隱喻賽夏族群無法自 省的觀念。 2.在藥理上魚腥草具有抗菌、抗病毒、抗氧化、降 血壓的作用,也很常用於支氣管、肺部、鼻部等等 的治療。

- 26 -


第 12 章 papa’oSa’歸遣(送神) 1. 2. 3. 4. 5. 6.

ka:iae napae’ ka ra:ae. sizaeh ’ila ’oSa’. ’oSa pako ba:la a’. kabo wala’ ’isikay. ka sibil ka:oza’. ka tatimae ka tola’.

唱起楓香樹之歌, 結束了,請回去吧! 沿著河,走回去。 順著河,走到東方。 離開時請留些雜糧, 以鰻魚(蝦、魚、蟹)作菜。

- 27 -


第 13 章 alibih 招回(挽留) 1. 2. 3. 4. 5. 6.

ka:iae napae’ ka ra:ae’. kasa:o ’ila rima’. rima’ ma ka bowala’. ka bowala’ ’isikay. patineto batobay. ka:ih korkor ka ’oeway.

唱起楓香樹之歌, 先用晚餐後再走, 沿著河,走回去。 順著河,走向東方。 雙腿疲勞,行走時東倒西歪。 用黃籐當作拐杖。

Calamus quiquesetinervius Burret

賽夏語說法

’oeway 黃籐

棕梠科

別 說明

拄拐杖,祭歌裡有提到此植物。

- 28 -


第 14 章 kiS korko roy 驅魔之歌 第一節 1. ka:iae napae’ ka ae:im. 2. ka waSaw ka aey zi:ing. 3. ’aeo: wisini kiyo. 4. Soka mina maba:in. 第二節 1. 2. 3. 4.

ka:iae napae’ ka ra:ae’. ka waSaw ka:omoza’. ’aeo: risi nekela’. Soka mina ka raya’.

唱起桃樹之歌, 注意情況,說不定有陷阱, 如果不想去,不要勉強。 如果你累了,就不要去。 唱起楓香樹之歌, 注意,情況不妙,要綁芒草去。 了解這樣的情況,就不要參加。 你從上面下來的。

Prunus persica ( L. ) Batsch

賽夏語說法

’aeim a pizos 桃

薔薇科

別 說明

巴斯達隘的【送靈】,賽夏族人會用桃葉包小 石頭往東方丟棄,象徵送矮靈回故居。 - 29 -


第 15 章 kominsibok 砍赤楊木 1. 2. 3. 4.

ka:iae napae’ ka ra:ae’. mowa:i’ ila sibo:ok. ’aeo: risi ni kirio. hiya’ ila ma ba:in.

唱起楓香樹之歌, 赤楊樹來了, 如果你不想去,不勉強。 誰說我們懶惰。

- 30 -


第 16 章 masta:a’nosibok 等待赤楊木 1. 2. 3. 4.

ka:iae napae’ ka ra:ae. ya:o mas tano sibo:ok. wa:i’ ’ila sibo:ok. hiya’ ila ma tikot.

唱起楓香樹之歌, 我在等待著赤楊樹, 赤楊樹可以來了。 誰在怕赤楊樹?

名 Alnus formosana (Burkill) Makino

賽夏語說法 Sibok 赤楊 科

別 樺木科

說明

榛樹在矮靈祭送靈時的重要材料,榛木砍去旁枝流 下葉梢並在葉梢處砍下缺口架好榛木,此時孕婦要 迅速離開祭場,以免受到矮靈的騷擾,接著賽夏青 年(女人不宜參加)齊聚榛樹下''搶梢''抓取樹葉,象 徵折去當年矮人遇害的枇杷樹梢。直到整個榛樹被 折斷、驅走矮靈,整個儀式宛如重現當年那顆枇杷 樹折斷,矮靈墜入深崖的情景,當榛木架折斷拋向 東方,也全部結束,兩年後再相會。 - 31 -


◆後記 在所有歌詞章節的意義中,我們可以發現:有邀請之歌、有敘述 與交往的情形,還有敘述故事的歌以及送矮靈時所唱的歌。雖然我 們可以將祭歌的性質加以分類,然而從祭歌的本義作研究卻可以得 到以下的觀點︰ (一)文學的價值︰祭歌歌詞的文句一如詩經,反應當時社會的 現象。若將歌詞譯成漢文或許看不出有何美感,然而先瞭解賽夏人 的語言、風俗、祭儀及生活習慣甚至傳說故事等,就可以感受先人 在創作歌詞時的感受,並瞭解歌詞的真正意涵。 (二)訓誨的功用:原住民善於使用唱歌的方式來表達自己的情 緒,或是己見,賽夏人也是如此。雖然只有每年一個月的時間可以 接觸祭歌、學唱祭歌,透過祭歌的完整流傳卻將祖先數百年來的訓 誨傳承下來。在賽夏族社會中,祭歌歌詞的內容多少也成為社會規 範的一種。 (三)禁唱的出現是一種保護也是一種重視:haeben(鬼靈)是 賽夏人覺得害怕的,平日祭歌的禁唱,除了對矮靈的敬畏之外,也 希望生活的安穩,所以賽夏人嚴守非祭典期間不唱的原則,期望矮 靈接受豐盛的款待以後能回歸舊居。從另外一個角度看禁唱的問題 。我們相信誠心誠意的舉行矮靈祭與嚴守禁忌而不逾越,是保障來 年安全豐收的保證。 毫無疑問的,矮靈祭歌乃是台灣文化的瑰寶,其所呈現的文學、 藝術價值,值得大家珍惜與學習。但是,由於祭歌本身結構複雜, 且非常隱密幽深,必須遵守的禁忌很多,如非祭典期間不得演唱, 以免觸怒矮靈等等。雖然學習不易,祭歌的傳承值得憂心,但是在 祭典前一個月的時間,仍盼族人能努力學習。

- 32 -


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.