Parnian 1

Page 1

‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫ماهنامه آموزشی‪ ،‬فرهنگی و اجتماعی ایرانیان مهاجر‬

‫سال اول‪ ،‬شماره اول‪ ،‬مرداد ‪ ،1390‬اگست‪/‬اوت ‪2011‬‬

‫‪1‬‬

‫‪August 2011 . No1‬‬


parnianmagazine.com 1‫شماره‬ . 1390‫مرداد‬ 2


‫‪parnianmagazine.com‬‬

‫‪3‬‬

‫ماهنامه آموزشی‪ ،‬فرهنگی‬ ‫و اجتماعی ایرانیان مهاجر‬ ‫ماهنامه آموزشی‪ ،‬فرهنگی و اجتماعی ایرانیان مهاجر‬

‫سال اول‪ ،‬شماره اول‪ ،‬مرداد ‪ ،1390‬اگست‪/‬اوت ‪2011‬‬

‫‪August 2011 . No1‬‬

‫محتوای این شماره‬ ‫شناسنامه‪ ،‬فهرست‪ ،‬یادداشت مدیر مسئول‬

‫‪3‬‬

‫‪4‬‬ ‫خبر‬ ‫برگزاری جشن هفت‌سین‪ ،‬آموزش آنالین زبان فرانسه‪ ،‬تورنتو‬ ‫دارای قوی‌ترین اقتصاد در کانادا‪ ،‬احتمال حل مشکل امتیاز‬ ‫پزشکان‪ ،‬شایعه تعیین سقف برای برنامه سرمایه‌گذاری کبک‬ ‫‪6‬‬ ‫چکیده‬ ‫واژگان مربوط به خانه‪ ،‬کالج یا دانشگاه؟‪ ،‬افزایش آمار زنان‬ ‫پردرآمد‪ ،‬تحصیل ‪ IT‬در کبک‬

‫سال اول‪ ،‬شماره اول‬ ‫مرداد ‪ ،1390‬اگست‪/‬اوت ‪2011‬‬ ‫ناشر‪ :‬شرکت خدمات مهاجرتی کنپارس‬ ‫‪Canpars Immigration Services Inc.‬‬ ‫مدیر مسئول‪ :‬علی مختاری‬ ‫‪manager@parscanada.com‬‬ ‫سردبیر‪ :‬مجید بسطامی‬ ‫‪editor@parnianmagazine.com‬‬ ‫جانشین سردبیر‪ :‬مصطفی مختاری‬ ‫‪pr@parnianmagazine.com‬‬ ‫مدیر بازاریابی و توزیع‪ :‬کامران روزبه‬ ‫‪ads@parnianmagazine.com‬‬ ‫گرافیست و صفحه‌آرا‪:‬‬ ‫محمد خوشکام‪ ،‬حسین اسماعیلی‬ ‫گروه مترجمین و نویسندگان‪:‬‬ ‫افروز ایزدپناه‪ ،‬نشاط تهرانی‪ ،‬مهدی دبیرزاده‪ ،‬ر‪.‬رهگشای‪،‬‬ ‫نادیا غیوری‪ ،‬نیکا کیا‪ ،‬ح‪ .‬معمار‬ ‫تلفن و فکس دفتر مونترال‪:‬‬

‫‪Tel: 1 (514) 903-4726‬‬ ‫‪fax: 1 (514) 439-4726‬‬ ‫تلفن دفتر تهران‪)021( 220-250-84 :‬‬ ‫تلفن سفارش آگهی‪:‬‬ ‫‪Toronto: 1 (647) 429-1848‬‬ ‫‪Vancouver: 1 (604) 909-3073‬‬ ‫‪Tehran: 0937-358-7244‬‬ ‫پست الکترونیک‪:‬‬ ‫‪info@parnianmagazine.com‬‬ ‫وب سایت‪:‬‬ ‫‪www.parnianmagazine.com‬‬ ‫پرنیان از دریافت مقاالت و نوشته‌های مخاطبان استقبال‬ ‫می‌کند‪ .‬مطالب برای انتش��ار باید در قالب فایل ‪Word‬‬ ‫باشد‪.‬‬ ‫نقل مطالب نش��ریه با ذکر ماخذ آزاد اس��ت‪ .‬برای نقل‬ ‫مطالب سایت‪ ،‬به آیین‌نامه مربوطه مراجعه نمایید‪.‬‬ ‫استفاده از طرح‌ها و آگهی‌ها بدون اجازه کتبی غیرمجاز‬ ‫بوده و می‌تواند تبعات حقوقی داشته باشد‪.‬‬ ‫پرنیان هیچ‌گونه مسئولیتی در قبال آگهی های چاپ شده‬ ‫ندارد‪.‬‬ ‫مسئولیت مقاالت منتشر شده با نویسندگان آنها است‪.‬‬

‫برنامه آینده‬ ‫سمینارهای آموزشی کنپارس در پاییز‬

‫‪8‬‬

‫‪12‬‬ ‫دیدگاه‬ ‫کانادا در غربت رهبران بزرگ‪ ،‬رام کردن گودزیالی مسکن‪،‬‬ ‫خاطره‬ ‫مونترال‪ :‬وطن شماره چهار‬

‫‪13‬‬

‫‪16‬‬ ‫بازار کار‬ ‫دریافت مجوز شغلی برای فیزیوتراپیست‌ها‪ ،‬سرمایه‌گذاری‬ ‫زیمنس در انتاریو‪ ،‬هجوم کارجویان به البرتا‪ ،‬نشانه‌های خوب‬ ‫اقتصادی برای استخدام در کانادا‪ ،‬سخت‌کوشی و استواری‪:‬‬ ‫افسانه های گمراه کننده‬ ‫‪20‬‬ ‫آموزش‬ ‫کالج دقیقا کجاست؟‪ ،‬فرانسه یا انگلیسی کدام برای کبک‬ ‫مفیدترند؟‪ ،‬کاریابی موفق و مدرک تحصیلی‪،‬‬ ‫‪24‬‬ ‫موضوع ماه‬ ‫موفقیت در کانادا بدون کاریابی مناسب ممکن نیست‪ :‬گفتگو با‬ ‫مدیریت کنپارس به بهانه گشایش دفتر مشاوره شغلی‬ ‫‪29‬‬ ‫مهاجرت‬ ‫چندهمسری و مهاجرت‪ ،‬آسان شدن شرایط دریافت ویزا برای‬ ‫والدین و تجار‪ ،‬جیسن کنی شمشیر را از رو بسته!‪ ،‬تغییرات‬ ‫جدید در دریافت اقامت از طریق ازدواج‬ ‫‪34‬‬ ‫گزارش‬ ‫شبی که رقیبان رفیق شدند‪ :‬گزارش مراسم اهدا جوایز برندگان‬ ‫مسابقه هفت‌سین‪ ،‬با برنده نهایی مسابقه آشنا شویم‬ ‫روی پرده‬ ‫بدل شیطان‪ ،‬خیزش سیاره میمون‌ها‪ ،‬بچه‌های جاسوس‪4‬‬

‫‪38‬‬

‫‪39‬‬ ‫پیشخوان‬ ‫نمادگشایی از رازآلودگان‪ :‬معرفی کتاب نماد گمشده‪ ،‬کتاب‬ ‫آمادگی برای آزمون پرستاری‬ ‫صفحات انگلیسی (‪)view‬‬

‫‪42‬‬

‫‪Some suggestions for improving FSW selection‬‬ ‫‪system‬‬

‫شناسنامه‪ ،‬یادداشت انگلیسی‬

‫‪45‬‬

‫چرا پرنیان؟‬ ‫نشریه پرنیان ماهنامه‌ای است که از سوی کنپارس برای‬ ‫توزیع در جامعه ایرانی در س��ه شهر مونترآل‪ ،‬تورنتو و‬ ‫ونکوور منتشر می‌شود و اکنون شما اولین شماره آنرا در‬ ‫دست دارید‪ .‬بخشی از این نشریه نیز به صورت پستی و‬ ‫به عنوان خبرنامه داخلی شرکت کنپارس برای افرادی که‬ ‫با این ش��رکت قرارداد دریافت خدمات مهاجرت دارند‬ ‫ارسال خواهد شد‪.‬‬ ‫س��والی که ممکن است اکنون با دیدن اولین شماره این‬ ‫نش��ریه به ذهن شما و دیگر خوانندگان خطور کند این‬ ‫است که با وجود تنوع نشریات در جامعه ایرانی کانادا‪،‬‬ ‫چه ضرورتی به انتشار یک نشری ‌ه جدید بوده است؟‬ ‫اگر با شرکت خدمات مهاجرتی کنپارس آشنا باشید حتما‬ ‫وبسایت این شرکت به نشانی ‪www.parscanada.com‬‬ ‫را نیز می‌شناس��ید‪ .‬این وبس��ایت که در حال حاضر به‬ ‫جرات می‌توان گفت با داش��تن بی��ش از ده هزار بازدید‬ ‫روزان��ه‪ ،‬پربیننده‌تری��ن س��ایت فارس��ی‌زبان در زمینه‬ ‫مهاجرت‪ ،‬کار و زندگی در کاناداس��ت با بیش از ‪1600‬‬ ‫نوش��تار از قبیل خبر‪ ،‬مقاله‪ ،‬گزارش و مصاحبه و اضافه‬ ‫شدن به طور متوسط دو مقاله در روز به سرعت به یک‬ ‫س��ایت مرجع برای عالقه‌مندان تبدیل شده است‪ .‬این‬ ‫وبسایت حاصل زحمات یک تیم حرفه‌ای و سختکوش‬ ‫است که با تالش شبانه‌روزی در تالشند تا با اطالع‌رسانی‬ ‫به متقاضیان‪ ،‬زمینه مهاجرت آگاهانه و توام با آمادگی را‬ ‫به سرزمین جدید فراهم کنند‪.‬‬ ‫اکنون همان تیم تصمیم گرفته اس��ت که با انتش��ار این‬ ‫مق��االت در رس��انه‌ای مکتوب از یک س��و جای خالی‬ ‫نشریه‌ای تخصصی در زمینه مهاجرت‪ ،‬کار‪ ،‬تحصیل و‬ ‫زندگ��ی در کانادا را پر کند و از س��وی دیگر ثمره این‬ ‫تالش در اختیار افراد بیشتری قرار گیرد‪.‬‬ ‫پرنیان چون هر پدیده جدیدی‪ ،‬دوران طفولیت خود را‬ ‫می‌گذراند و به شدت نیازمند مراقبت و توجه است پس‬ ‫لطفا با انتقادات‪ ،‬پیشنهادات و بیان دیدگاه‌های خود این‬ ‫توجه را از او دریغ نفرمایید‪.‬‬ ‫علی مختاری‬ ‫مرداد ‪1390‬‬


‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫شماره‪1‬‬ ‫مرداد‪. 1390‬‬ ‫‪4‬‬ ‫خبر‬

‫برندگان هفت‌سین دست پر به خانه رفتند‬ ‫مراسم اهدا جوایز دومین دوره مسابقه هفت‌سین در‬ ‫هفته آخر جوالی در سفره‌خانه سنتی «النه کبوتر»‬ ‫در تهران برگزار ش��د‪ .‬در ای��ن برنامه که مدیریت‬ ‫کنپارس‪ ،‬راه‌یافتگان به مرحله نهایی مسابقه‪ ،‬داوران‬ ‫برگزیده و اعضا دفتر تهران کنپارس در آن حضور‬ ‫داشتند‪ ،‬رقیبانی که ماه‌ها با هم مسابقه داده بودند این‬ ‫فرصت را یافتند تا با یکدیگر از نزدیک آشنا شوند و‬ ‫شبی توام با شادی‪ ،‬پذیرایی گرم‪ ،‬موسیقی و هدایای‬

‫ف��راوان را تجربه کنند‪ .‬علی مخت��اری مدیرعامل‬ ‫ش��رکت خدمات مهاجرتی کنپ��ارس که به احترام‬ ‫برندگان مس��ابقه‪ ،‬مس��افرتش به ایران را مقداری‬ ‫جابجا کرده بود‪ ،‬از اهداف فرهنگی شرکت و شعار‬ ‫این ش��رکت که «به موفقیت مهاجران در سرزمین‬ ‫جدید می‌اندیشد» گفت و کلید این موفقیت را در‬ ‫پیوند مهاجران با ویژگی‌های فرهنگی شان دانست‪.‬‬ ‫دومین دوره مس��ابق ‌ه هفت س��ین در دو مرحله و‬

‫پنج گام برگزار ش��د و نزدیک به ‪ ۴‬ماه طول کشید‪.‬‬ ‫اف��راد زیادی در این مراحل ب��ه عنوان برنده یا داور‬ ‫برگزیده شدند و صدها دالر جایزه و معادل هزاران‬ ‫دالر اعتبار برای بهره‌گیری از خدمات کنپارس بین‬ ‫برندگان توزیع ش��د‪ .‬مش��روح گزارش برنامه به قلم‬ ‫مصطفی مخت��اری در آدرس ‪www.parscanada.‬‬ ‫‪ com/_1585‬سایت کنپارس و همچنین این شماره‬ ‫پرنیان در دسترس است‪ .‬‬

‫آموزش رایگان زبان فرانسه به صورت آن‪-‬الین‬ ‫دولت کبک برای متقاضیانی که ‪ CSQ‬دریافت کرده‬ ‫و در انتظار پایان یافتن پروسه دریافت ویزای اقامت‬ ‫دائم هستند امکاناتی فراهم کرده که یکی از مفیدترین‬ ‫آنها‪« ،‬امکان یادگیری رایگان و آنالین زبان فرانس��ه»‬ ‫است‪ .‬این سرویس‪ ،‬اخیرا به مجموعه خدمات آنالین‬ ‫سایت رسمی اداره مهاجرت کبک اضافه شده است‪.‬‬ ‫برای استفاده از این فرصت‪ ،‬تنها به یک کامپیوتر متصل‬ ‫به شبکه اینترنت نیاز است و متقاضی می‌تواند حداقل‬ ‫هفته‌ای ‪ ۶‬ساعت به طور رایگان از آن بهره‌مند شود‪.‬‬ ‫تداوم فراگیری زبان فرانس��ه حتی برای آنها که در‬ ‫مصاحبه قبول ش��ده‌اند اهمیتی حیاتی دارد و مرتبا‬ ‫توصیه ش��ده است که متقاضیان مهاجرت به کبک‪،‬‬

‫این کار را به هیچ‌وجه متوقف نکنند و بر این اساس‬ ‫از همه امکانات و از جمله این دروس آنالین استفاده‬ ‫کنند‪ .‬چرا که‪:‬‬ ‫اوال‪ ،‬ای��ن افراد ب��ه عنوان مهاج��ر ‪-‬به خصوص‪،‬‬ ‫نیروی متخص��ص‪ -‬نمی‌توانند در کبک به موفقیت‬ ‫دست یابند مگر با تسلط کافی به زبان رسمی استان‪.‬‬ ‫دوما‪ ،‬با توجه به تفاوت هزینه‌ها در کش��ور کانادا و‬ ‫ایران‪ ،‬چه بهتر که تا آخرین لحظ ‌ه قبل از ترک ایران‪،‬‬ ‫فراگیری زبان ادامه یابد تا از این اختالف هزینه‌ها‪،‬‬ ‫نهایت بهره‌برداری انجام شود‪.‬‬ ‫خوش��بختانه دولت کب��ک برای تش��ویق افراد به‬ ‫فراگی��ری زبان‪ ،‬قبل و بعد از س��فر به این اس��تان‪،‬‬

‫تسهیالت زیادی برای مهاجران قائل شده است‪.‬‬ ‫مهاج��ران می‌توانن��د درکالس‌ه��ای حض��وری‬ ‫موسس��ه‌های آموزش زبان در ایران ش��رکت نموده‬ ‫وتمام هزینه‌های آن را پس ازورود به این اس��تان و‬ ‫دریافت کارت اقامت دائم از دولت کبک مطالبه کنند؛‬ ‫یا پس از ورود به کانادا از کالس‌های آموزش زبان‬ ‫رایگان برای تازه‌واردین استفاده کنند؛ و یا همان‌طور‬ ‫که بیان ش��د از خدمات آنالین ازطریق وب‌سایت‬ ‫رسمی دولت کبک‪ ،‬بهره گیرند‪.‬‬ ‫متن کامل به خبر و توصیه‌های مربوطه را به قلم ح‪.‬‬ ‫معمار در این آدرس سایت ‪www.parscanada.‬‬ ‫‪ com/_1548‬مطالعه نمایید‪ .‬‬

‫تورنتو دارای قوی‌ترین اقتصاد در کانادا‬ ‫مونترال پنجم و ونکوور هفتم‬

‫بر اس��اس گزارش ارائه ش��ده توسط بانک ‪ ،CIBC‬طی سه‌ماهه‬ ‫نخس��ت سال ‪ ۲۰۱۱‬ش��هر تورنتو در میان دیگر شهرهای بزرگ‬ ‫ت اقتصادی‬ ‫کانادا صاحب قوی‌ترین اقتصاد و دارای بیشترین فعالی ‌‬ ‫بوده و این در حالی اس��ت که س��یر نزولی اعداد و ارقام مربوط‬ ‫به اش��تغال در ش��هر ونکوور‪ ،‬این شهر را به جایگاه هفتم در این‬ ‫رتبه‌بندی تنزل داده است‪ .‬مبنای تهیه این رتبه‌بندی تعداد مشاغل‪،‬‬ ‫فروش خانه‌ها و دیگر شاخص‌های اقتصادی بوده است‪ .‬در این‬ ‫رتبه‌بندی به نحوه عملکرد ش��هرهای بزرگ در زمینه‌های مشابه‬ ‫اقتصادی در س��ه‌ماهه نخست س��ال ‪ ۲۰۱۱‬توجه شده‪ ‬و عوامل‬ ‫و فاکتورهایی چون اش��تغال‪ ،‬ورشکس��تگی مصرف‌کنندگان و‬ ‫بیزینس‌ها و حجم خرید و فروش و س��اخت و ساز مسکن در‬ ‫یک شهر در نظر گرفته شد‌ه است‪.‬‬ ‫گرچه ش��هر تورنتو از منظر حرکت اقتصادی به تنهایی در راس‬ ‫هیچ یک از زیرشاخه‌ها قرار نمی‌گرفت‪ ،‬اما در مجموع نمره باالیی‬

‫که به دس��ت آورد توانست آن را در جایگاه نخستین شهر از نظر‬ ‫قدرت اقتصادی قرار دهد‪.‬‬ ‫در مجموع عامل اشتغال در شهر نزدیک به ‪ ۲‬درصد رشد داشته‬ ‫و بی��ش از ‪ ۸۰‬درصد از این رش��د به مش��اغل تمام‌وقت مربوط‬ ‫می‌شده است‪.‬‬ ‫جمعیت ش��هر نیز با حدود ‪ ۲‬درصد‪ ،‬که س��رعت خوبی محسوب‬ ‫می‌شود‪ ،‬در حال رشد است و ساخت مسکن نیز نسبت به مدت زمان‬ ‫مش��ابه در س��ال پیش از خود با ‪ ۴۷.۸‬درصد رشد همراه بوده است‪.‬‬ ‫در همین مدت میزان ورشکستگی مصرف‌کنندگان نسبت به سال قبل‬ ‫کمتر شده و در حال حاضر پایین‌ترین رقم را در کل کانادا داراست‪.‬‬ ‫در این ش��اخص که از ترکیب ن��ه عامل متغیر اقتصادی و نتیجه‬ ‫نهایی حاصله جهت اندازه‌گیری موفقیت اقتصادی شهرها استفاده‬ ‫شده و در آن نسبت و رابطه هر متغیر با ‪ GDP‬کل سنجیده شده‪،‬‬ ‫نتیجه‌ای به دس��ت آمده که «فراتر از ‪GDP‬های موجود است‪».‬‬

‫وی می‌افزاید‪« :‬بیش از دوسوم ‪ GDP‬کشور در شهرهای بزرگ‬ ‫تولید می‌شود‪ ،‬بنا بر این سرنوشت این شهرها در واقع سرنوشت‬ ‫کل کشور است‪».‬‬ ‫در آخرین رتبه‌بندی انجام ش��ده‪ ،‬ش��هر تورنتو از جایگاه دوم به‬ ‫جایگاه نخست صعود کرده و بعد از آن به ترتیب شهرهای زیر در‬ ‫رتبه های دوم تا پنجم قرار گرفته‌اند‪:‬‬ ‫کیچنر (استان انتاریو)‪ ،‬وینی‌پگ‪ ،‬رجاینا‪ ،‬مونترال‬ ‫دیگر ش��هرهای این مجموعه از رتبه شش��م تا بیست و پنجم به‬ ‫ترتیب عبارتند از‪:‬کبک سیتی‪ ،‬ونکوور‪ ،‬هلیفکس‪ ،‬اتاوا‪ ،‬همیلتون‪،‬‬ ‫ادمونتون‪ ،‬تروی ریویه (استان کبک)‪ ،‬سادبری (استان انتاریو)‪ ،‬سنت‬ ‫جانز‪ ،‬کلگری‪ ،‬الندن (استان انتاریو)‪ ،‬ویکتوریا‪ ،‬سنت کترین‪-‬نایاگرا‬ ‫(اس��تان انتاریو)‪ ،‬ساسکاتون‪ ،‬کینگستون (استان انتاریو)‪ ،‬ویندزور‬ ‫(استان انتاریو)‪ ،‬شربروک (استان کبک)‪ ،‬سنت جان‪ ،‬تاندربی (استان‬ ‫انتاریو)‪ ،‬ساگونای (استان کبک)‪ .‬‬


‫‪parnianmagazine.com‬‬

‫‪5‬‬

‫‪August 2011 . No1‬‬

‫خبر‬

‫حل مشکل امتیاز پزشکان‪ ،‬یک گام به پیش رفت‬ ‫کنپارس بر س��ر حل مشکل چند تن از موکلین‬ ‫پزشک خود‪ ،‬پرونده‌های حقوقی در دادگاه‌های‬ ‫فدرال به جریان انداخته است‪ .‬اعتقاد بر این است‬ ‫که پزشکان عمومی و نیز دیگر دارندگان دکتری‬ ‫حرفه‌ای باید ‪ ۲۵‬امتیاز در سیستم فدرال دریافت‬ ‫کنند اما افسران اداره مهاجرت بیشتر مایلند تنها‬ ‫‪ ۲۰‬امتیاز به تحصیالت این متقاضیان بدهند‪ .‬این‬ ‫رویه غلط باید اصالح شود‪.‬‬ ‫ش��رکت بدون دریافت هرگونه وجه��ی از این‬ ‫موکلین با صرف هزین��ه‌ای قابل توجه و تدارک‬ ‫یک تیم حقوقی سه نفره از وکالی کارآمد و نیز‬ ‫یاری خواستن از مخاطبین سایت برای دریافت‬

‫مستندات بیش��تر کار خود را آغاز کرد‪ .‬موضوع‬ ‫امتیاز پزشکان در دو پرونده جداگانه مطرح شده‬ ‫و از دادگاه فدرال با ارایه مس��تندات کافی و نیز‬ ‫استدالل‌های متعدد درخواس��ت شده تا در رای‬ ‫افس��ر پرونده تجدیدنظر صورت بگیرد‪ .‬یکی از‬ ‫پرونده‌ها از س��وی قاضی شور مورد قبول واقع‬ ‫ش��ده و قرار گردیده اس��ت که ای��ن پرونده در‬ ‫دادگاه فدرال مورد رسیدگی قرار گیرد‪ .‬این رای‬ ‫به این معنی اس��ت که قاضی شور استدالل‌های‬ ‫تیم حقوقی کنپارس را وارد تشخیص داده است‪ .‬‬ ‫در هر ص��ورت این یک موفقیت ب��زرگ برای‬ ‫متقاضی��ان ایرانی اس��ت و نباید گذاش��ت این‬

‫فرصت به سادگی از دس��ت برود‪ .‬قاضی تا ‪۲۹‬‬ ‫آگوست فرصت داده است که هر مستند دیگری‬ ‫موجود باشد به این دادگاه ارایه شود‪ .‬تصمیم این‬ ‫دادگاه ‪ ‬بس��یار مهم و حیاتی است از این جهت‬ ‫که در صورت حل مش��کل پزشکان برای دیگر‬ ‫دارندگان دکتری حرفه ای نیز مفید است و همه‬ ‫‪ ۲۵‬امتیازی خواهند بود‪ .‬کنپارس از همه دوستان‬ ‫و عزیزانی که از طریق ارایه مستندات می‌توانند به‬ ‫این امر مهم یاری برسانند مجددا تقاضا دارد که‬ ‫در این زمینه دریغ نکنند‪.‬‬ ‫متن کامل خبر را به قلم علی مختاری در آدرس‬ ‫‪ www.parscanada.com/_1571‬بخوانید‪ .‬‬

‫شایعه احتمال تعیین سقف برای برنامه سرمایه‌گذاری کبک‬ ‫به دنبال تعیین س��قف ‪ ۷۰۰‬نفری ب��رای برنامه‬ ‫س��رمایه‌گذاری ف��درال و تکمی��ل آن در ی��ک‬ ‫نیمروز از س��وی متقاضیان چینی‪ ،‬این شایعه در‬ ‫محافل حقوقی کبک قوت گرفته است که ممکن‬ ‫اس��ت دولت کبک نیز سقفی برای تعداد پرونده‬ ‫س��رمایه‌گذاری این استان اعالم کند‪ .‬اگرچه این‬ ‫ش��ایعه از س��وی برخی دیگر از محافل حقوقی‬ ‫مونترآل تکذیب شده اما بعید نیست با توجه به‬

‫ترس کبک از دریافت تعداد زیادی تقاضا به دلیل‬ ‫خارج شدن برنامه فدرال از دسترس متقاضیان تا‬ ‫تابستان آینده؛ این اتفاق بیافتد‪.‬‬ ‫در صورتی که دولت کبک سقف معینی را برای‬ ‫مدت معینی برای تعداد تقاضای س��رمایه‌گذاری‬ ‫کبک تعیین کند تجربه س��ابق تکرار خواهد شد‬ ‫و این برنامه تکمیل خواهد شد‪ .‬این ادعا با توجه‬ ‫به دو تجربه گذشته ما یکی در مورد تعیین سقف‬

‫برنامه کبک در ماه اکتبر ‪۲۰۱۰‬و دیگری در مورد‬ ‫تعیین س��قف ف��درال در ج��والی ‪۲۰۱۱‬ادعای‬ ‫گزافی نیست‪.‬‬ ‫وقوع چنین امری بسیار محتمل است و به همین‬ ‫دلیل به متقاضیان واجد شرایط توصیه می‌شود در‬ ‫اولین فرصت تا قبل از وقوع این اتفاق اقدام کنند‪.‬‬ ‫مت��ن کامل خبر به قلم علی مختاری را در آدرس‬ ‫‪ www.parscanada.com/_1543‬مطالعه کنید‪.‬‬


‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫شماره‪1‬‬ ‫مرداد‪. 1390‬‬ ‫‪6‬‬ ‫چکیده‬

‫واژگان مربوط به خانه‬

‫نشاط تهرانی‬

‫تع��دادی از کلم��ات و اصطالحاتی را که در ارتباط با اس��کان و‬ ‫انتخاب منزل کاربرد زیادی دارند در اینجا معرفی می‌شوند‪ .‬اغلب‬ ‫ای��ن واژه‌ها در همه ج��ای کانادا با همین مفاهیم یا مفاهیم خیلی‬ ‫نزدیک به اینها به کار برده می‌شوند‪.‬‬ ‫‪ :Living Room‬مهمان‌خانه یا اتاق پذیرایی که معموال به صورت‬ ‫رسمی‌تر چیده می‌شود و معموال به ورودی خانه نزدیکتر است‪.‬‬ ‫‪ :Dinning Room‬اتاق پذیرایی‪ ،‬اتاقی که در آن میز نهارخوری‬ ‫قرارداده می‌ش��ود‪ .‬این اتاق ممکن است مجزا ساخته شود یا تنها‬ ‫بخشی از مهمان‌خانه یا اتاق پذیرایی باشد‪.‬‬ ‫‪ :Dinette‬فضای��ی در محدوده آش��پزخانه که محل غذاخوردن‬ ‫اعضای خانواده اس��ت و ممکن اس��ت مجزا ی��ا جزئی از فضای‬ ‫آشپزخانه باشد‪.‬‬ ‫‪ :Solarium‬اتاقی شیشه‌ای رو به حیاط که ممکن است تنها دو یا‬ ‫سه فصل سال مورد استفاده قرار گیرد اما در زمستان بسیار نورگیر‬ ‫بوده و مکان مناسبی برای فعالیت و بازی کودکان است‪.‬‬ ‫‪ :Master Bedroom‬اتاق‌خ��واب اصل��ی ک��ه از هم��ه‬ ‫اتاق‌‌خواب‌ه��ای خانه بزرگتر اس��ت و در بعضی م��وارد حمام و‬ ‫دستشویی مخصوص به خود و مجزا دارد‪.‬‬ ‫‪ :In suit‬حم��ام و دستش��ویی که در آن ب��ه اتاق‌خواب اصلی یا‬ ‫‪ Master Bedroom‬باز می‌شود و بعضی اوقات یک در دیگر‬ ‫به راهرو یا فضای بیرون اتاق‌خواب نیز دارد‪ .‬این سرویس بهداشتی‬ ‫اغلب بزرگترین و مجهزترین سرویس بهداشتی خانه است‪.‬‬ ‫‪ :Closet‬کمد دیواری که معموال در اتاق‌های خواب و نزدیک در‬ ‫ورودی واقع شده است‪.‬‬ ‫‪ :Full Bathroom‬سرویس بهداشتی که دارای توالت‪ ،‬دستشویی‬ ‫و وان حمام یا دوش است‪.‬‬ ‫‪ :Powder Room‬سرویس بهداشتی که تنها توالت و دستشویی‬ ‫دارد‪ .‬معموال در قسمت ورودی خانه‌ها تعبیه می‌شود‪.‬‬ ‫‪ :Walking closet‬کم��د دیواری بزرگ ب��ه حدی که می‌توان‬ ‫در آن ق��دم زد یا لباس عوض کرد‪ .‬این نوع کمد دیواری معموال‬ ‫مخصوص اتاق خواب اصلی است‪.‬‬ ‫‪ :Laundry room‬رختشوی‌خانه که معموال در زیرزمین است‬ ‫و فضایی جداگان��ه را به خود اختصاص می‌ده��د‪ .‬در خانه‌های‬ ‫جدیدتر‪ ،‬برخی سازندگان این فضا را با طبقات باال منتقل کرده‌اند‪.‬‬ ‫‪ :Backyard‬حیاط پش��تی خانه که معم��وال با حصار یا ‪fence‬‬ ‫چوبی یا فلزی احاطه شده‌است‪.‬‬ ‫‪ :Front yard‬حیاط رو به روی خانه که مس��یر ورودی خانه در‬ ‫آن قرار گرفته است‪.‬‬ ‫‪ :Entrance‬محوطه کوچک ورودی خانه که بعضی مواقع برای‬ ‫جلوگی��ری از اتالف گرمای خانه با یک در از فضای اصلی خانه‬ ‫جدا می‌شود‪ .‬در واقع خانه‌ها در شهر مونترال بخصوص خانه‌های‬ ‫قدیمی‌تر معموال دو در ورودی دارند‪.‬‬ ‫‪ :Drive way or drive road‬مس��یر ورودی خان��ه که محل‬ ‫پارک ماشین یا ماشین‌های صاحبان خانه است‪ .‬در اغلب محله‌های‬ ‫ش��هر مونترال مقررات خاصی برای پارک ماشین در کنار خیابان‬

‫وجود دارد و معموال به جز در مواردی خاص و با اجازه شهرداری‬ ‫امکان پارک ماش��ین در طول شب در کنار خیابان وجود ندارد به‬ ‫همین دلیل در تمام خانه‌ها فضایی از حیاط جلویی خانه به صورت‬ ‫آسفالت یا سنگفرش برای پارک ماشین در نظر گرفته شده‌است که‬ ‫در صورت وجود گاراژ‪ ،‬در امتداد آن قرار می‌گیرد‪.‬‬ ‫‪ :Attic‬فضای زیرشیروانی خانه که معموال ورودی به سمت بام خانه‬ ‫در آن قراردارد‪ .‬اگر فاصله این قسمت تا سقف مناسب باشد گاهی‬ ‫اوقات در این فضا یک یا دو اتاق کوچک یا انباری تعبیه می‌شود‪.‬‬ ‫‪ :Basement‬زیرزمین خانه که در حالت اس��تاندارد باید ارتفاع‬ ‫آن ‪ ۶‬فیت یا بیش��تر باش��د‪ .‬این فضا کاربری‌های متنوعی دارد‪ .‬از‬ ‫اتاق بازی گرفته تا اتاق نش��یمن یا دفتر کار و رختش��وی‌خانه و‬ ‫حتی اتاقهای خواب برای فرزندان بزرگسال در این قسمت از خانه‬

‫قرار می‌گیرد‪ .‬حتی در بعضی موارد زیرزمین خانه به صورت یک‬ ‫سوئیت جدا و دارای ورودی جداگانه ساخته می‌شود و قابل اجاره‬ ‫دادن است‪.‬‬ ‫‪ :Staircase‬راهروی مربوط به پله‌های داخل خانه یا همان پاگرد‬ ‫پله‌ها‪.‬‬ ‫‪ :Cold Room‬ات��اق زیر پله ک��ه معموال در زیرزمین خانه قرار‬ ‫می‌گیرد و فضای مناسبی برای نگهداری بعضی مواد غذایی است‬ ‫که باید در محیط خنک نگهداری شوند‪ .‬با توجه به این که این اتاق‬ ‫در داخل خانه قرار دارد سرمای آن حتی در فصل زمستان بیش از‬ ‫اندازه نیست که باعث منجمد شدن مواد غذایی بشود‪.‬‬ ‫مقاله کامل در آدرس زیر موجود است‪:‬‬ ‫‪ www.parscanada.com/_1492‬‬

‫کالج یا دانشگاه؟‬ ‫دانش‌آموزان س��ال آخر دبیرستان در کانادا باید‬ ‫یک نکته را بدانند و آن هم این اس��ت که برای‬ ‫راهیاب��ی به ب��ازار کار الزم نیس��ت در انتخاب‬ ‫دانشگاه یا کالج برای ادامه تحصیل خیلی نگران‬ ‫باشند زیرا آمارها نش��ان می‌دهند‪ ‬که هر دوی‬ ‫این انتخاب‌ها می‌توانند به کسب یک کار خوب‬ ‫و تم��ام وقت در آینده ختم ش��وند البته با این‬ ‫تفاوت که کالج‌ها دانشجویان خود را سریع‌تر به‬ ‫مقصودشان می‌رسانند و تحصیل در دانشگاه‌ها‬ ‫به حقوق بیشتری ختم می‌شود‪ .‬‬ ‫آمارها نش��ان می‌دهند که از هر ‪ ۴‬دانش��جوی‬ ‫فارغ‌التحصی��ل ‪ ۳‬نفر در عرض ‪ ۲‬س��ال به کار‬ ‫تمام‌وقت دس��ت پیدا می‌کنن��د و این موضوع‬ ‫ربطی هم به محل تحصیل آنها ندارد‪ .‬تفاوت این‬ ‫جاست که کالج‌ها معموال از نظر ارائه آموزش‌های ضروری و متناسب با یک شغل بهتر عمل می‌کنند‪ .‬بالبته حتی کسانی که دقیقا‬ ‫شرایط و مسائل بازار کار را دنبال می‌کنند نمی‌توانند درباره تفاوت این دو شیوه و مزیت‌های هر یک از آنها چیز زیادی بگویند‪.‬‬ ‫در بعضی بخش‌های پرتقاضا مانند ‪IT‬و بهداش��ت‪ ،‬ش��رایط کار برای هر دو گروه از این فارغ‌التحصیالن مهیاست با این فرق که‬ ‫فارغ‌التحصیالن کالج‌ها زودتر کار پیدا می‌کنند اما گروه دوم در صورت استخدام درآمد باالتری دارند‪.‬‬ ‫در بررسی آماری از فارغ‌التحصیالن‪ ،‬که در سال ‪ ۲۰۰۵‬انجام شده‪ ،‬دیده می‌شود که ‪ ۷۴.۳‬درصد از فارغ‌التحصیالن کالج‌ها بعد از ‪۲‬‬ ‫سال‪ ،‬کار تمام‌وقت پیدا می‌کنند و این رقم در بین فارغ‌التحصیالن دانشگاه‌ها با اختالفی بسیار اندک در حدود‪ ۷۳ ‬درصد است‪ .‬البته‬ ‫آمارها نشان می‌دهند که اختالف درآمدی در این دو گروه باالست‪ .‬فارغ‌التحصیالن گروه اول معموال به طور متوسط ‪ ۳۵‬هزار دالر‬ ‫در سال درآمد دارند و متوسط درآمد گروه دوم ‪ ۴۴‬هزار و ‪ ۳۰۰‬دالر در سال است‪ .‬شاید به همین دلیل هم باشد که نگاه عمومی‬ ‫نسبت به تحصیل در کالج‌ها چندان مساعد نیست‪.‬‬ ‫مقاله کامل را در این آدرس ببینید‪:‬‬ ‫‪ www.parscanada.com/_1276‬‬


‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫‪August 2011 . No1 7‬‬ ‫چکیده‬

‫افزایش آمار زنانی که درآمدشان از همسرانشان بیشتر است‬ ‫بعد از س��ه دهه که زن��ان کانادایی‬ ‫ب��ه تحصی�لات عالی بیش��تر روی‬ ‫آورده‌ان��د‪ ،‬تعداد آنان��ی که درآمدی‬ ‫باالتر از همسران خود دارند نیز رو‬ ‫به افزایش است‪ .‬بر اساس تازه‌ترین‬ ‫داده‌های منتشر ش��ده از سوی اداره‬ ‫آمار کانادا‪ ،‬در سال ‪ ۲۰۰۹‬حدود ‪۳۱‬‬ ‫درص��د از خانم‌های متاهل درآمدی‬ ‫بیش از همسران خود داشتند که این‬ ‫رقم به نسبت ‪ ۱۲‬درصد سال ‪۱۹۷۶‬‬ ‫رشد باالیی را نشان می‌دهد‪.‬‬

‫تحصیل ‪ IT‬در کبک‬

‫مهدی دبیرزاده‬

‫برای بس��یاری از مهاجران نظیر سایر ساکنان کانادا‪ ،‬تحصیل به‬ ‫قصد یافتن شغل بهتر و پردرآمدتر یک ابزار موثر برای موفقیت‬ ‫در ب��ازار کار اس��ت که البته باید با دقت به کار گرفته ش��ود تا‬ ‫متقاضی پس از پایان دوره تحصیلی بهترین بهره را کسب کند‪.‬‬ ‫رشته‌های شغلی ‪ IT‬همیش��ه در میان ‪ ۱۰‬شغل برتر مورد نیاز‬ ‫صنعت بوده‌اند‪ .‬همچنین‪ ‬درآم��د در ‪ IT‬باالتر از میانگین ملی‌‬ ‫اس��ت‪ .‬برای مثال یک برنامه‌نویس کامپیوتر بطور متوس��ط در‬ ‫ح��دود ‪ ۵۷۰۰۰‬دالر کانادا و یک مهندس نرم‌افزار ‪ ۷۸۰۰۰‬دالر‬ ‫کانادا درآمد در سال دارند‪.‬‬ ‫ی به‬ ‫مراکزی که به تدریس این رشته‌ها اشتغال دارند‪ ‬به طور کل ‌‬ ‫‪ ۳‬بخش تقسیم می‌شوند‪:‬‬ ‫‪-۱‬دانشگاه‌ها‪:‬ارائهدهندهبرنامه‌هایآموزشدرزمینه‪ IT ‬درمقاطع‬ ‫ی از این دانشگاه‌ها‬ ‫لیسانس‪ ،‬فوق لیس��انس و دکترا هستند‪ .‬برخ ‌‬ ‫ی ‪ diploma graduated‬نیز ارائه‬ ‫برنامه‪ IT ‬در مقطع دیپلم عال ‌‬ ‫ی احتمال‬ ‫می‌دهند‪ .‬این مدرک فوق لیسانس محسوب نمی‌شود ول ‌‬ ‫ادامهآنتافوقلیسانسوجوددارد‪.‬همچنیناغلبدانشگاه‌هابخشی‬ ‫به عنوان ادامه تحصی��ل (‪ )education ontinuingc‬دارند‪ .‬در‬ ‫ای��ن بخش تعدادی از مهارت‌ها در زمینه ‪ IT‬تدریس‪ ‬می‌ش��ود‪.‬‬ ‫ی ارائه می‌کنند‪ .‬این‬ ‫‪ -۲‬کالج‌ها‪ :‬مراکزی هستند که دیپلم‌های فن ‌‬ ‫مدارک به دو نوع ‪ DEC‬که دیپلم تحصیل کالج برای دوره‌های‬ ‫‪ ۳‬س��ال‪ ‬و ‪ AEC‬مدرک تحصیل در کالج برای دوره ‪ ۱‬س��اله‬ ‫اس��ت‪ ،‬ارائه می‌ش��وند‪ .‬همانند دانش��گاه‌ها‪ ،‬کالج‌ها‪ ‬هم دارای‬ ‫بخش ادامه تحصیل (‪ )education continuing‬می‌باشند‪.‬‬ ‫‪ -۳‬مرکز آموزش مرتبط به ش��رکت‌های پیش��رو در زمینه ‪.IT‬‬ ‫این ش��رکت‌ها‪ ‬به طور متمرکز در زمینه کاری خود به تدریس‬ ‫مش��غولند به طور مثل ‪ Uinversity Oracle‬که به تدریس‬ ‫کلیه نرم‌افزار‌ه��ای‪ oracle ‬می‌‌پ��ردازد همچنی��ن می‌توان از‬ ‫‪ CISCO‬و ‪ Microsoft‬در این زمینه نام برد‪.‬‬ ‫ی در کانادا ‪ ۸۳‬مجموعه دانش��گاهی وجود دارد که‬ ‫به طور کل ‌‬

‫از این تعداد ‪ ۷‬دانش��گاه در ش��هر مونترال از استان کبک قرار‬ ‫دارند‪ .‬بدین‪ ‬معنا شهر مونترال از نظر تعداد دانشگاه‌ها در کانادا‬ ‫رتبه اول را داراست‪.‬همچنین دانشگاه کبک (‪of university‬‬ ‫‪ )Quebec‬بزرگترین دانش��گاه اس��ت‪ .‬در استان‪ ‬کبک‪ ‬تعداد‬ ‫‪ ۱۷‬دانش��گاه وجود دارد که در ‪ ۱۴‬دانشگاه آن‪ ،‬دروس به زبان‬ ‫فرانسه تدریس می‌شوند‪ .‬دانشگاه‌های استان‪ ‬کبک‪ ‬که در زمینه‬ ‫‪ IT‬برنامه ارائه می‌کنند عبارتند از‪:‬‬ ‫دانش��گاه مک‌گیل (‪ :)university mcgill‬این دانش��گاه‬ ‫قدیمی‌‌تری��ن دانش��گاه در شهر‪ ‬مونترال‪ ‬اس��ت که در حال‬ ‫حاض��ر بیش��تر از ‪ ۳۶۰۰۰‬دانش��جو دارد ‪ .‬برنامه‌های دوره‬ ‫لیس��انس در ای��ن دانش��گاه در خص��وص‪ IT ‬عبارتند از‪:‬‬ ‫‪ science computer‬و ‪ engineering software‬که‬ ‫در دانش��کده علوم (‪ )science of faculty‬ارائه می‌شوند‪.‬‬ ‫در دانش��کده مهندس��ی‌ دانش��گاه مک‌گیل‪ ‬رش��ته مهندسی‌‬ ‫کامپیوتر یا ‪ computer engineering‬ارائه می‌ش��ود‪ ‬که‬ ‫در زمینه س��خت‌افزاری و نرم‌افزاری به دانشجویان آموزش‬ ‫می‌دهد‪ .‬بعالوه در این دانش��کده هم مهندسی‌ نرم‌افزار ارائه‬ ‫ی متفاوت از مهندسی‌ نرم‌افزار ارائه‬ ‫می‌ش��ود که این مهندس ‌‬ ‫شده در دانشکده علوم است‪.‬‬ ‫برنامه‌های دوره فوق‌لیس��انس و دکت��را در زمینه ‪ IT‬در بخش‬ ‫ی کامپیوتر ارائه می‌شود‪.‬‬ ‫علوم کامپیوتر و همچنین بخش مهندس ‌‬ ‫برنامه فوق‌لیسانس دارای دو نوع مختلف است‪ :‬بدون پایان‌نامه‬ ‫(‪ )theises none‬و با پایان‌نامه (‪.)thieses‬‬ ‫به تازگ��ی بخش جدیدی ک��ه بی‌‌ارتباط با ‪ IT‬نمی‌باش��د در‬ ‫این دانش��گاه ایجاد ش��ده بنام علوم محاس��بات و مهندس��ی‌‬ ‫(‪ )engineering and science copmputational‬ک��ه‬ ‫ی و کامپیوتر است‪.‬‬ ‫ترکیبی از رشته‌های علوم مهندسی‌‪ ،‬ریاض ‌‬ ‫مقاله کامل را در این آدرس ببینید‪:‬‬ ‫‪ www.parscanada.com/_1559‬‬

‫در دهه‌های پیش��ین غالبا زنان بعد از ازدواج کار خارج از خانه را‬ ‫کنار می‌گذاش��تند اما امروز دیگر چنین نیست‪ .‬این تغییرات فقط‬ ‫به همین‌جا محدود نمی‌شوند بلکه در حال حاضر حتی جای آن‬ ‫کسی که کارهای خانه را انجام می‌دهد نیز عوض شده و کمپانی‌ها‬ ‫نی��ز در نحوه عرضه کاالهای خ��ود برای زنانی‪ ،‬ک��ه حاال دیگر‬ ‫پولدارتر از گذشته شده‌اند‪ ،‬تغییراتی اعمال کرده‌اند‪.‬‬ ‫نیاز برای تحصیالت‬ ‫زنان در کانادا در مشاغل معتبرتر که نیاز به تحصیالت باالتر دارند‪،‬‬ ‫حضور بیش��تری دارند‪ .‬بر اساس داده‌های منتشر شده توسط اداره‬ ‫آمار کانادا‪ ،‬در سال ‪ ۲۰۰۹‬میزان ‪ ۵۵‬درصد از مشاغل در موقعیت‌های‬ ‫ش��غلی مربوط به پزشکی از جمله دکتر عمومی و دندانپزشکی را‬ ‫زنان اشغال کرده بودند‪ .‬‬ ‫برقراری تعادل مناسب‬ ‫بر اس��اس مطالعه‌ای که در دانش��گاه هاروارد و دانشگاه مک‌گیل‬ ‫مونترال در مورد ‪ ۱۸۱‬کشور جهان انجام گرفته است‪ ،‬کشور امریکا‬ ‫یکی از سه کشوری است که در آن مرخصی زایمان مادران شاغل‬ ‫با مزایای کافی همراه نیست‪.‬‬ ‫خانم تریسی ریدایس‪ ،‬رئیس شرکت ‪ Coast Capital Savings‬که‬ ‫بر اساس بررسی‌های شرکت ‪ ،Catalyst Canada‬دومین شرکت‬ ‫بزرگ اعتباری در کش��ور و دارای درصد باالیی از کارمندان خانم‬ ‫است‪ ،‬در این‌باره می‌گوید که کانادا توانسته از میان سیستم نامطمئن‬ ‫امریکایی و سیستم بسیار پرهزینه اروپایی مزایای خانواده‪ ،‬به یک‬ ‫سیستم متعادل و میانه برسد‪.‬‬ ‫«این که بدانید می‌توانید بعد از پایان دوره مرخصی خود به س��ر‬ ‫کارت��ان برگردید و نیازی به ترک ش��غل ی��ا موقعیت کاری خود‬ ‫ندارید‪ ،‬از نظر روانی به والدین بس��یار کمک می‌کند‪ ».‬بر اس��اس‬ ‫گزارشی که اداره آمار کانادا در سال ‪ ۲۰۰۸‬منتشر ساخت‪ ،‬در سال‬ ‫‪ ۲۰۰۱‬کان��ادا مزایای والدین را از ‪ ۱۰‬هفته به ‪ ۳۵‬هفته افزایش داد‬ ‫و پنج س��ال بعد سهم اس��تفاده پدران از این میزان مرخصی از ‪۳‬‬ ‫درص��د به ‪ ۲۰‬درصد افزایش یافت‪ .‬در م��ورد زوجینی که درآمد‬ ‫مادر‪ ،‬مس��اوی با درآمد پدر یا از آن بیش��تر است‪ ،‬پدران دو و نیم‬ ‫برابر بیشتر تمایل به استفاده از مرخصی و مزایای والدین داشته‌اند‪.‬‬ ‫حس نزدیکی بیش‌تر با مشتریان ‪ ‬‬ ‫خانم ریدایس معتقد است که حضور بیشتر خانم‌ها در شرکت او‬ ‫نوعی مزیت برای این شرکت محس��وب می‌شود زیرا خانم‌ها با‬ ‫مشتریان احساس نزدیکی بیشتری دارند و همچنین این موضوع به‬ ‫ایجاد ایده‌های تازه کمک می‌کند‪ .‬در سال ‪ ۲۰۰۹‬در کانادا و امریکا‬ ‫مجموعا کنترل ‪ ۳۳‬درصد از س��رمایه به دست خانم‌ها بوده که بر‬ ‫اساس گزارش ارائه شده از سوی گروه مشاوره‌ای بوستون که در‬ ‫سال ‪۲۰۱۰‬منتشر شد‪ ،‬این باالترین سهم زنان در سرمایه در سطح‬ ‫جهان بوده است‪ .‬متوسط جهانی سهم زنان در سرمایه ‪ ۲۷‬درصد‬ ‫و کمترین رقم این سهم ‪ ۱۱‬درصد و متعلق به افریقا بوده است‪.‬‬ ‫مقاله کامل را در آدرس زیر بیابید‪:‬‬ ‫‪ www.parscanada.com/_1557‬‬


‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫شماره‪1‬‬ ‫مرداد‪. 1390‬‬ ‫‪8‬‬ ‫برنامه آینده‬

‫سمینارها و نشست‌های آموزشی در پاییز امسال‬

‫اولین نشست‌های تخصصی دفتر کاریابی کنپارس در تهران‬

‫همکاران ما در «دفتر مش��اوره ش��غلی و کاریابی بین‌المللی‬ ‫کنپارس» با جدیت در حال برنامه‌ریزی برای برگزاری اولین‬ ‫س��ری از نشست‌ها و س��مینارهای آموزش��ی برای آشنایی‬ ‫متقاضیان با مشخصات بازار کار کانادا هستند‪ .‬این نشست‌ها‬ ‫که بر اساس تجارب قبلی کنپارس در برگزاری نشست‌های‬ ‫مش��ابه برنامه‌ری��زی می‌ش��وند این ب��ار قرار اس��ت خیلی‬ ‫تخصصی‌تر و کاربردی‌تر به نیازهای افراد خصوصا موکلین‬ ‫کنپارس پاسخ بگویند‪.‬‬ ‫هدف این است که افراد حاضر در این نشست‌ها با اصلی‌ترین‬ ‫مش��خصات یک کاریابی موفق و گام‌ها و مراحل مربوط به‬ ‫آن آش��نا ش��وند و بدانند که در کانادا و حتی قبل از ورود به‬ ‫این کش��ور‪ ،‬باید دقیقا از کجا شروع کنند و چه فعالیت‌های‬ ‫ضروری را انجام دهند‪.‬‬ ‫به دلی��ل اهمیتی ک��ه بحث تغیی��ر زمینه ش��غلی ‪Career‬‬

‫‪ Transition‬برای بسیاری از متقاضیان مهاجرت و کاریابی‬ ‫در کانادا دارد‪ ،‬یک نشست مستقل به این موضوع اختصاص‬ ‫داده شده اس��ت که ویژه موکلین شرکت است و تنها آنان و‬ ‫همسرانشان می‌توانند در این نشس��ت شرکت کنند‪ .‬در این‬ ‫نشست به موضوع اهمیت بحث تغییر زمینه شغلی‪ ،‬ویژگی‌ها‪،‬‬ ‫دشواری‌ها و مهم‌ترین نکاتی که باید در این زمینه به آن توجه‬ ‫داشت پرداخته شده است‪.‬‬ ‫موردی که از هم‌اکنون تاکید فراوانی بر آن ش��ده‪ ،‬کاربردی و‬ ‫ملموس بودن نشست‌هاست به گونه‌ای که افراد پس از حضور‬ ‫در آنها عمیقا دریابند مسیر کاریابی را چه در حوزه تخصصی‬ ‫خود و چه در صورتی که نیاز به تغییر زمینه شغلی باشد باید‬ ‫از کجا و به چه شکلی آغاز کنند و چگونه به سرانجام برسانند‪.‬‬ ‫در کنار اینها دو نشس��ت دیگر هم برگزار خواهد شد‪ .‬یکی‬ ‫آشنایی با فرصت‌های س��رمایه‌گذاری در کانادا که هدف آن‬

‫معرفی زمینه‌های مناسب برای کسب و کار و سرمایه‌گذاری‬ ‫در کانادا اس��ت و نشست دوم که آنهم ویژه موکلین کنپارس‬ ‫است به معرفی مهم‌ترین نکاتی که مهاجران در سال اول با آن‬ ‫روبرو هس��تند خواهد پرداخت‪ .‬این نشست تالش می‌کند که‬ ‫تصویری واقعی از زندگی در س��ال‌های اول مهاجرت به کانادا‬ ‫برای موکلین ش��رکت فراهم آورد و توصیه‌های مفیدی در این‬ ‫زمینه داشته باشد‪ .‬پاسخ به پرسش‌ها نیز بخشی از این مباحث‬ ‫خواهد بود‪.‬‬ ‫اگر س��اکن ایران هس��تید می‌توانید از نیمه اگست برای ثبت‬ ‫نام در این نشست‌ها از طریق فروشگاه آنالین کنپارس اقدام‬ ‫نمایید‪.‬‬ ‫یادآوری می‌شود که سری دیگری از نشست‌ها برای زمستان‬ ‫در دس��ت طراحی اس��ت که به زودی جزییات آن به اطالع‬ ‫عالقه‌مندان خواهد رسید‪ .‬‬





‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫شماره‪1‬‬ ‫مرداد‪. 1390‬‬ ‫‪12‬‬ ‫دیدگاه‬

‫اگر چه دموکراسی‌های پیشرو در جهان نظیر آنچه کانادا دارای‬ ‫آن اس��ت با اتکا بر احزاب و میزان استقبال عمومی از برنامه‌ها‬ ‫و ش��عارهای این احزاب مدیریت می‌شوند اما هم‌چنان نقش‬ ‫رهب��ران احزاب در میزان اس��تقبال مردم اهمی��ت زیادی دارد‬ ‫چ��را که در گرماگرم مبارزات‪ ،‬ارائه برنامه‌ها‪ ،‬انجام مذاکرات و‬ ‫توافق��ات نهایی در میانه کارزار سیاس��ی‪ ،‬آنچه که نهایتا نتیجه‬ ‫می‌دهد قدرت مدیریت رهبران احزاب و میزان توانایی آنها در‬ ‫اقناع مردم و کنار زدن سایر رقباست‪.‬‬

‫با اعالم شناسایی سرطان جدید جک لیتون‬

‫کانادا در غربت رهبران بزرگ‬ ‫مجیدبسطامی‬

‫ای��ن مقدمه بیان ش��د تا یادآوری ش��ود که کان��ادا در یکی از‬ ‫بحرانی‌ترین دوره‌های تاریخی خود از نظر رهبری به سر می‌برد‪.‬‬ ‫در این کش��ور نخست‌وزیری برای ‪ ۴‬س��ال کشور را هدایت‬ ‫خواهد کرد که در ‪ ۵‬س��ال گذش��ته یک��ی از غیرمحبوب‌ترین‬ ‫رهبران کشور در دهه‌های گذشته بوده و حتی در حزب خودش‬ ‫هم از محبوبیت باالیی برخوردار نبوده و نیس��ت‪ .‬در واقع‪ ،‬این‬ ‫موقعیت خاص سیاس��ی کانادا و بحران در احزاب دیگر بوده‬ ‫که وی را به چنین جایگاهی رس��انده اس��ت و هم‌اکنون هم با‬ ‫حمای��ت کمتر از ‪ ۴۰‬درصد رای‌دهن��دگان کانادایی‪ ،‬رهبر این‬ ‫کشور است‪.‬‬ ‫در مهم‌ترین حزب مخالف‪ ،‬جک لیتون محبوب‌ترین شخصیت‬ ‫حال حاضر کشور است که در تمامی نظرسنجی‌های چند ساله‬ ‫اخی��ر و خصوصا ایام انتخابات به��ار ‪ ۲۰۱۱‬با اختالف زیاد از‬

‫سایر رقبا‪ ،‬انتخاب اول مردم برای رهبری کانادا بود و اگر کانادا‬ ‫هم نظیر امریکا نظام ریاستی داشت احتماال وی با رای قاطع به‬ ‫عنوان رییس‌جمهور انتخاب می‌ش��د‪ .‬همین محبوبیت بود که‬ ‫سبب شد حزب او که انصافا از پتانسل باالیی برخوردار نیست‬ ‫بتواند برای اولین بار تعداد کرسی‌هایش در مجلس فدرال را از‬ ‫عدد ‪ ۱۰۰‬فراتر ببرد و به ‪ ‬جایگاه اپوزیسون رسمی در مجلس‬ ‫مبدل س��ازد‪ .‬اما به نظر می‌رسد این آخرین ماموریت ژنرال پیر‬ ‫باشد‪ .‬او که در انتخابات گذشته هم تازه از بستر بیماری سرطانی‬ ‫کهنه برخواسته بود و عصازنان در حوزه‌ها و در میان گروه‌های‬ ‫مختلف مردمی حضور پیدا می‌کرد آن قدر ضعیف ش��ده بود‬ ‫که عده‌ای می‌پنداشتند برنامه مبارزاتی را به انتها نخواهد رساند‬ ‫اما لیتون چنین کرد و موفق هم بود‪ .‬اما حاال با اعالم شناسایی‬ ‫یک س��رطان جدید و این نکته که وی فعال فضای سیاسی را‬ ‫برای دوره‌ای از درمان‌ها ترک کرده به نظر می‌رس��د که حزب‬ ‫تحت رهبری‌اش‪ ،‬ان‌دی‌پی با یک خال جدی روبرو شده باشد‬ ‫چون فاصله سایرین (حتی همسر محبوبش) در حزب با لیتون‬ ‫آن قدر زیاد اس��ت که تصور حضور فرد دیگری در صندلی او‬ ‫دشوار است‪.‬‬ ‫در ح��زب بعدی یعنی حزب لیبرا ‌ل که ریش��ه‌دارترین حزب‬ ‫کانادایی محس��وب می‌ش��ود‪ ،‬بعد از شکس��ت بسیار سخت‬ ‫انتخابات اخیر‪ ،‬تصمیم گرفته شد که یک رهبر داخلی برگزیده‬ ‫ش��ده و انتخاب رهبر اصلی را برای مدتی به تعویق بیاندازند‪.‬‬ ‫همین نکته مشخص می‌سازد که وضعیت رهبری در این حزب‬ ‫چگونه است‪ .‬فعال باب ری در حال بازگرداندن حزب به شرایط‬ ‫طبیعی و قبول این شکست سنگین است‪ .‬در میان نام‌هایی که‬ ‫در میان گزینه‌های رهبری بیان می‌شود به سختی می‌توان چهره‬ ‫جذاب و آتیه‌داری را شناسایی کرد و به نظر می‌رسد که مشکل‬ ‫رهبری در این حزب تداوم داشته باشد‪.‬‬ ‫در چهارمین حزب که بلک کبکوآ (حزب کبکی) باش��د پس‬ ‫از شکست تحقیرآمیز در انتخابات اخیر و از دست دادن تقریبا‬ ‫تمامی کرسی‌ها جز ‪ ۴‬مورد‪ ،‬که به استعفا و خروج ژول دوسپ‬ ‫رهبر کهنه‌کار این حزب از گردونه مدیریت منجر ش��د‪ ،‬هنوز‬ ‫طرفداران آن نتوانسته‌اند بر شوک انتخابات فائق بیایند و مدتی‬ ‫زمان نیاز است تا رهبر جدید این حزب‪ ،‬پالین موروآ که البته از‬ ‫وزن دوس��پ برخوردار نیست بتواند تاثیری در فضای سیاسی‬ ‫کانادا داشته باشد‪.‬‬ ‫در آخرین مورد‪ ،‬خانم الیزابت می به عنوان رهبر حزب س��بز‬ ‫کانادا عمال با کس��ب یک کرس��ی و ورود به مجلس فدرال به‬ ‫حداکثر آنچه این حزب می‌توانس��ت به آن دست یابد رسیده‬ ‫است و بعید است که تاثیر او بیش از این باشد‪.‬‬ ‫با یک مرور اجمالی به نظر می‌رسد کشوری که زمانی رهبرانی‬ ‫داشته که در سطح بین‌المللی تاثیرگذار بوده‌اند حاال با یک بحران‬ ‫عظیم روبروس��ت و مشخص نیست که این مورد تا چه زمانی‬ ‫طول خواهد کشید اما هنوز یک امید باقی‌ست‪ .‬رهبران جوان‪،‬‬ ‫پرنش��اط و تاثیرگذار معموال در همین دوره‌های خال‪ ،‬فرصت‬ ‫عرض اندام پیدا کرده‌اند پس باید به امید حضور آنها بود تا این‬ ‫دوران بگذرد‪ .‬‬

‫رام کردن‬ ‫گودزیالی ‪CMHC‬‬ ‫این لی‪-‬اتاوا سیتی‌زن‪/‬برگردان نادیا غیوری‬

‫یکی از حوزه‌های مهم سیاست‌گذاری که باید با توجه به تجربیات‬ ‫حاصل از بحران اقتصادی سال ‪ 2008‬و معضل حباب مسکن در‬ ‫ایاالت متحده و شکست آن‪ ،‬مورد تجدید نظر قرار گیرد و تغییراتی‬ ‫در آن اعمال شود نقش شرکت ‪ CMHC‬است که به اعتقاد برخی‬ ‫از کارشناس��ان‪ ،‬توجه بیش از اندازه آن به بازار مس��کن می‌تواند‬ ‫حباب مسکن مشابهی را نیز در کانادا ایجاد نماید‪.‬‬ ‫در حقیقت نقش شرکت ‪ CMHC‬از سوی موسساتی تحقیقاتی‌‬ ‫چون ‪ Fraser ، CD Howe‬و ‪ Macdonald-Laurier‬مورد‬ ‫توجه قرار گرفته و به تاثیرات منفی این ش��رکت در بازار مسکن‬ ‫اشاره شده است‪ .‬از جمله این مشکالت انحصاری بودن آن است‬ ‫و برای دولتی که ادعای آن اعمال تغییرات به شیوه تدریجی است‪،‬‬ ‫‌این روند خیلی افراطی است‪.‬‬ ‫ش��رکت ‪ CMHC‬در واق��ع گودزیالی بخش مالی مس��کن در‬ ‫کانادا است که در سال ‪ 1946‬توسط دولت لیبرال مک‌کنزی کینگ‬ ‫تاس��یس شد تا بتواند وام‌های کم‌هزینه با پیش‌پرداخت بسیار کم‬ ‫برای سربازانی که از جنگ جهانی دوم بازگشته بودند‪ ،‬تامین کند‪.‬‬ ‫در س��ال ‪ ،1945‬قانون ملی مسکن تالش کرد تا نقش ‪CMHC‬‬ ‫را به جای تامین‌کننده بیمه وام مسکن از بانک‌ها به یک وام‌دهنده‬ ‫مستقیم تغییر دهد و بیشتر آن را در خدمت مشتریانی که پول پیش‬ ‫کمتری دارند قرار دهد‪ .‬عالوه بر آن در سال‌های بعد قوانین مربوط‬ ‫به لزوم پول پیش‌پرداخت‪ ،‬استهالک وام و استاندارد درآمدها طی‬ ‫زمان عوض شد و نشان داد که سیاست‌های بیمه وام ثابت و غیر‬ ‫قابل تغییر نیستند‪.‬‬ ‫امروزه بیمه وام ش��رکت ‪ CMHC‬در واقع ضمانتی است برای‬ ‫پرداخ��ت وام بانک‌ها و دیگر وام‌دهنده‌ه��ا که تقریبا معادل ‪500‬‬ ‫میلیارد دالر یا مبلغی معادل یک‌س��وم ‪ GDP‬و حدود ‪ 70‬درصد‬ ‫حجم کل بازار بیمه است‪.‬‬ ‫جای تعجب است که این شرکت به‌رغم حجم عظیم فعالیت‌هایش‬ ‫برخ�لاف دیگ��ر موسس��ات مالی در کان��ادا‪ ،‬توس��ط هیچ نهاد‬ ‫نظارت‌کنن��ده‌ای در زمین��ه امور مالی از جمل��ه ‪Office of the‬‬ ‫‪ Superintendent of Financial Institutions‬ک��ه ب��ه‬ ‫اختصار به آن ‪ OSFI‬نیز گفته می‌شود‪ ،‬مورد نظارت یا قانون‌مندی‬ ‫قرار نگرفته است‪.‬‬


‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫‪August 2011 . No1 13‬‬ ‫خاطره‬

‫مونترال وطن شماره چهار‬

‫نیکا کیا‬

‫از آنجای��ی ک��ه ‪ CMHC‬نهادی کام�لا متعلق به‬ ‫دول��ت و جزو موسس��ات موس��وم ب��ه ‪Crown‬‬ ‫‪ corporation‬است‪ ،‬بنابراین تضمین بیمه‌هایی که‬ ‫توسط این شرکت انجام می‌شود نیز مستقیما به عهده‬ ‫دولت است‪ .‬بنابر این اگر روزی مشابه اتفاقی که در‬ ‫سال ‪ 2008‬در بازار مسکن امریکا افتاد‪ ،‬در کانادا نیز‬ ‫واقع شود در واقع این مالیات‌دهندگان هستند که باید‬ ‫جور آن ‪ 500‬میلیارد دالر را بکشند‪ .‬ماجرای امریکا‬ ‫‪ 6‬تریلی��ون دالر به صاحبان خانه‌ها ضرر زد و حق‬ ‫اقامه دعوی را از ‪ 20‬درصد از آنان نیز گرفت‪.‬‬ ‫بنابر نظر کارشناسان‪ ،‬تمام ماجرای امریکا از جایی‬ ‫آغاز ش��د که دولتمردان آن زمان فکر کردند که هر‬ ‫کسی باید بتواند صاحب‌خانه شود و به همین دلیل‬ ‫هم تصمیم گرفته ش��د که به هر کسی با هر میزان‬ ‫توان مالی وام‌های کالن داده شود‪ .‬در واقع آنها عامل‬ ‫اصل��ی این قضیه را دو ش��رکت ‪ Fannie Mae‬و‬ ‫‪ ،Freddie Mac‬که از ش��رکت‌های اصلی ذی‌نفع‬ ‫در امر خرید و فروش وام بودند‪ ،‬می‌دانند که با البی‬ ‫ک��ردن با اعضای دولت و فش��ار بر آنها دولت را به‬ ‫اتخاذ این تصمیم غلط مجبور ساختند‪ .‬بعد از شروع‬ ‫بحران و عمیق‌تر شدن آن‪ ،‬دولت امریکا مجبور شد‬ ‫هر دوی این شرکت‌ها را از حالت خصوصی خارج‬ ‫کرده و آنها را ملی کند و با این کار مالیات‌دهندگان‬ ‫امریکایی نیز چاره‌ای نداش��تند جز این که هزینه‌ای‬ ‫معادل ‪ 389‬میلیارد دالر را متحمل شوند‪.‬‬ ‫یکی دیگر از دالیلی که تجدید نظر در نحوه عملکرد‬ ‫ش��رکت ‪ CMHC‬را ض��روری می‌کند‪ ،‬در اختیار‬ ‫داش��تن کنترل چیزی در ح��دود ‪ 70‬درصد از بازار‬ ‫بیمه کشور است؛ سهمی که به هیچ عنوان درست و‬ ‫قابل رقابت نیست و در واقع برخالف ادعا و نفس‬ ‫سیاست‌های رقابتی دولت کانادا است‪ .‬از آنجایی که‬ ‫بیمه‌های ‪ CMHC‬به می��زان ‪ 100‬درصد از طرف‬

‫دولت تضمین ش��ده در حالی ک��ه این موضوع در‬ ‫مورد ش��رکت‌های دیگر حداکثر ‪ 90‬درصد است‪،‬‬ ‫بانک‌های وام دهنده که طبیعتا به دنبال ضمانت باالتر‬ ‫هس��تند‪ ،‬به طور اتوماتیک این ش��رکت را انتخاب‬ ‫می‌کنند‪.‬‬ ‫آخرین دلیل برای نوسازی و تجدیدنظر در عملکرد‬ ‫‪ CMHC‬هم این اس��ت که ب��ه مصرف‌کنندگان‬ ‫کانادایی امکان انتخاب و رقابت داده می‌شود و همین‬ ‫امر می‌تواند از جانب شرکت‌های خدمات‌دهنده به‬ ‫نوآوری و پیشنهاد قیمت‌های پایین‌تر منجر شود‪.‬‬ ‫اولی��ن کار کانادا برای مقابله با این معضل می‌تواند‬ ‫این باش��د که ش��رکتی تابعه از ‪ CMHC‬را برای‬ ‫همین‌منظ��ور ایجاد کن��د و س��هم ‪ CMHC‬را با‬ ‫ش��رکت های خصوصی در میزان بیمه برابر کند تا‬ ‫س��هم آن در بازار کمتر از حاال شود و خطر کمتری‬ ‫مالیات‌دهن��دگان کانادای��ی را تهدید کند‪ .‬در ضمن‬ ‫دولت باید این ش��رکت را تحت نظ��ارت ‪OSFI‬‬ ‫درآورد ت��ا با نظارت این نهاد‪ ،‬از روند صحیح کلیه‬ ‫امور مالی در این شرکت اطمینان وجود داشته باشد‪.‬‬ ‫در ای��ن صورت ش��رکت ‪ CMHC‬به ش��رکتی‬ ‫مؤثرتر و با فعالیتی ش��فاف‌تر بدل خواهد شد که‬ ‫ش��رایط کاری آن مشابه و همسطح با شرکت‌های‬ ‫خصوصی در این حوزه خواهد ش��د‪ .‬این نکته به‬ ‫وضوح از میزان خطری که متوجه مالیات‌دهندگان‬ ‫کانادایی است می‌کاهد و در ضمن امکان استفاده‬ ‫از خدمات بیمه‌ای ارزان‌تر را برای مصرف‌کنندگان‬ ‫کانادایی فراهم می‌نماید‪.‬‬ ‫ی��ادآوری‪ :‬ش��رکت ‪ CMHC‬ی��ا ‪Canada‬‬ ‫‪Mortgage and Housing Corporation‬‬ ‫یک آژانس دولتی کانادایی است که در صورت لزوم‬ ‫و رخ نمودن مشکل‪ ،‬به خریداران خانه کمک یا بیمه‬ ‫ارائه می‌کند‪.‬‬

‫هفت ماهی می‌شه که وارد وطن چهارم شرعی‌ام شدم ‪...‬‬ ‫‪ ... ‬بد یا خوب ‪ ،‬درست یا غلط‪ ،‬مفهوم استرس سفر برای من جور دیگه تعریف شد‪ ...‬از یکی‬ ‫دو روز قبل از اومدنم کلی آدم از گوشه گوشه ایران واسه خداحافظی اومده بودن‪ ...‬دوست‬ ‫داشتم روزای آخر رو فقط با پدر‪ ،‬مادر و برادرم بگذرونم‪ ...‬خیلی بدجنس بودم قبلش‪ ،‬خیلی‬ ‫ناراحت بودم که دارن این روزها رو ازم میگیرن‪ ...‬ولی وقتی اومدن یه جور دیگه شدم‪...‬همه‬ ‫نگران بودن‪ ...‬دختر تنها میره اون طرف کره زمین‪ ...‬یه دوس��تی فرمود خوشا به حالم ‪ ،‬میرم‬ ‫و فقط مارک اریجینال خرید میکنم! عزیزی هم وقتی نگاهم میکرد انگار رو به قبله خوابیدم‬ ‫(زبونم الل) سرشو تکون میداد و گریه میکرد و می‌گفت تموم شدم دیگه‪۳ ...‬ماه دیگه فارسی‬ ‫یادم میره! مونترال هم ش��د جا؟ منهای ‪۴۰‬درجه ‪ ...‬کلی زحمت کشیدم که عقده‌ای بازی به‬ ‫حساب نیاد کارهام و کلی زحمت کشیدم که حرفی نزنم که منظوری غیر از خوبی و مهربونی‬ ‫ازش برداشت بشه‪ ...‬دیگه فرصت دل به دست آوردن نداشتم‪...‬‬ ‫قس��مت جالب دیگه توراهی‌هایی بود که دوس��تان و اقوام زحمت کشیده بودن‪ ...‬هیچوقت‬ ‫نفهمیدم‪ ،‬آخه چرا پسته؟ یعنی آخر آخرش اینه که اونجایی که آدم میره‪ ،‬پسته گیر نمیاد‪ ،‬دیگه‬ ‫نمی‌میریم که! یکی نیست بگه‪ ،‬آجیل و پسته که واسه یه مهاجر‪ ،‬نون و آب نمیشه! قسمت‬ ‫بدجنس وجودم پسته زیاد دوست نداشت‪ ...‬پوستش که میره بازیافت ولی وزن داره! تازه من‬ ‫یه باری یه جایی یه اشتباهی کردم‪ ،‬گفتم آلو قیسی دوست دارم‪ ...‬چند نفری به طور هماهنگ‬ ‫و یکرنگ‪ ،‬کیلو کیلو آلو قیسی آورده بودن‪ ،‬دستشون درد نکنه البته ‪ ...‬گز؟ واقعا چه بد میشه‬ ‫آدم هوس گز کنه تو ینگ دنیا و دم دست ‪ ،‬گز نباشه! قسمت بدجنس وجودم توراهی‌های‬ ‫دوس��تان و اقوام عزیز رو وزن میکرد‪ ...‬اگه قرار بود هرچی بود رو میاوردم‪ ،‬نصف وس��ایلم‬ ‫در خدمت خانواده میموند! خداییش دالر از همه چی بهتره؛ سبک‪ ،‬کاری‪ ،‬به‌دردبخور‪ ،‬الزم‬ ‫‪ ،‬خوب‪ ،‬گرون!‪ ...‬فندوق ؟! محش��ره‪ ...‬توت هم خوبه!‪ ‬کش��مش و مویز هم که خودم یک‬ ‫عالمه خریده بودم ولی با آغوش باز میپذیرفتم اگه کسی لطفشو با اونا نشون میداد! ‪ ...‬نه! دیگه‬ ‫فرمایشی ندارم! گمونم بهترین کار اینه که مثل آدم باکالسها که برای پاتختی لیست میدن‪ ،‬باید‬ ‫یک عدد لیست تقدیم حضور دوستان‪ ،‬اقوام و آشنایان کرد!‪ ‬قربون خدا برم‪ ...‬اینهمه زحمت‬ ‫بی‌دریغ و اینهمه خرج و دردسر اومدن و رفتن و جای پارک و ‪ ...‬آخرشم توش حرف‪...‬مردم‬ ‫چیکار کنن از دست همدیگه!‬ ‫مهاجرت‪ ،‬یه قسمت خیلی کوچیک سختش‪ ،‬رفتن و مواجهه شدن با نادانسته‌هاست‪ ...‬قسمت‬ ‫بزرگ س��ختش به نظرم همه چیز و همه کس رو پش��ت سر گذاش��تن و کندن و رفتنه…‬ ‫احساس میکردم یه دختر خودخواهم که بخاطر خواسته‌هاش داره‪ ‬پدر و مادرشو تنها میذاره‪...‬‬ ‫نمیدونم چرا‪ ،‬نگران خودم نبودم! فکر میکردم هر قدمی که برمیدارم به یکی دو تا قدم بعدیش‬ ‫فکر کنم کافیه‪ ،‬نه به قدمهایی که تا حاال برداشتم‪ ،‬نه به اونهایی که ماه‌ها بعد قراره بردارم ‪ ...‬ولی‬ ‫وقتی یه گوشه دنیا افتادی‪ ...‬تنها‪ ...‬و نمیدونی حال خانواده‌ات چطوره‪ ...‬دیگه اونجا نیستی که‬ ‫نیستی‪ ...‬خالصه اینکه خودمو غرق در مسائل فلسفی کردم‪ ...‬از طرف دیگه تو ایران به اندازه‬ ‫بیش از کافی به فکر روز ورودم به مونترال تا ‪۳‬ماه بعدش بودم! واسه اینکه ریال خرج کنم و‬ ‫دالر خرج نکنم‪ ،‬خیلی چیزای ریز ریز آشپزخونه رو هم خریدم! اندازه یه اتاق شد وسیله‌هایی‬ ‫که فریت کردم‪ ،‬چه بسا بیشترک‪ ...‬یه نگرانی کوچیک داشتم‪ ،‬وسایلی که فریت کرده بودم‬ ‫نکنه دیر برسن یک وقت! بیچاره میشدم دیگه!‬ ‫از وقتی بلیتم رو گرفته بودم کلی موی دماغ جناب دکتر مختاری شده بودم که برام خونه‌ای‬ ‫داخل مونترال دست و پا کنن با هزار تا شرط و شروط‪ ...‬ایشون و جناب روزبه رو انداختم‬ ‫تو درد سرفراوان‪ .‬ولی خداییش خیلی لذت داشت که آدرسمو میدونستم از قبل‪ ...‬میدونستم‬ ‫که جناب روزبه دم در خونه منتظر من خواهند بود‪ ...‬دلم قرص بود یه جورایی‪ ...‬‬ ‫ادامه دارد‪...‬‬




‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫شماره‪1‬‬ ‫مرداد‪. 1390‬‬ ‫‪16‬‬ ‫بازار کار‬

‫چگونهمی‌توانیدمجوزشغلی‬ ‫دررشتهفیزیوتراپیدریافتکنید‬ ‫ر‪ .‬رهگشای‬

‫رش��ته فیزیوتراپی از مجموعه رش��ته‌های فهرست مشاغل فدرال‬ ‫اس��ت که تا تاریخ نگارش این نوشتار (جون ‪ )۲۰۱۱‬کماکان برای‬ ‫متقاضیان این رشته‪ ،‬ظرفیت پذیرش پرونده داشته است‪.‬‬ ‫در مجموعه‌ای که در پیش رو دارید به مباحث مختلفی در ارتباط‬ ‫با این رشته شغلی در کانادا خواهیم پرداخت‪ .‬هدف این است که‬ ‫اطالعات کلی مورد نیاز یک متقاضی مهاجرت با چنین تخصصی‬ ‫و مراحلی که باید در کانادا طی کند تا بتواند با این عنوان ش��غلی‬ ‫مشغول به کار شود توصیف شوند‪ .‬همچنین تالش می‌شود تا به‬ ‫پرسش‌های مهم متخصصین این رشته در ارتباط با بازار کار آن در‬ ‫کانادا پاسخ داده شود‪.‬‬ ‫یک تصویر کلی‬ ‫فیزیوتراپیس��ت‌های مهاج��ر برای اج��ازه کار ی��ا ادامه تحصیل‬ ‫در کانادا چند مرحله را پش��ت س��ر گذارن��د‪ .‬در ابتدا باید بدانند‬ ‫در کدام اس��تان تمایل به اسکان‪ ،‬اش��تغال یا ادامه تحصیل دارند‪.‬‬ ‫بس��ته به اینکه در کدام اس��تان قصد اقامت‪ ،‬کار یا تحصیل داشته‬ ‫باشند‪ ،‬مراحل‪ ‬پایانی‪ ‬متفاوتی‪ ‬پیش‪ ‬رویشان‪ ‬است‪ .‬کانادا کشوری‬ ‫با دو زبان رس��می اس��ت که البته در تمام استان‌ها اهمیت این دو‬ ‫زبان به یک میزان نیس��ت ولی حداقل‪ ‬م��وردی که می‌تواند بین‬ ‫اس��تان‌ها متفاوت باش��د‪ ،‬زبان غالب استان اس��ت‪ .‬در این‪ ‬راستا‪،‬‬ ‫داوطلبین باید‪ ‬با ارگان مربوطه (‪)Regulatory Authorities‬‬ ‫در استان ‪ ‬انتخاب ‪ ‬شده تماس ‪ ‬بگیرند ‪ .‬در کانادا در حوزه‌های‬ ‫بهداش��ت و درمان معموال این مراکز کالج خوانده می‌ش��وند در‬ ‫حالیکه آنها مؤسسات آموزشی نیستند‪.‬‬ ‫به‪ ‬طور کل��ی دومرحله‪« ‬ارزیابی و تایید م��دارک» و «آزمون‌های‬ ‫ارزیاب��ی» پی��ش روی فیزیوتراپیس��ت‌هایی که خ��ارج از کانادا‬ ‫تحصی��ل کرده‌اند قرار دارد‪ .‬که هر‪ ‬دو اینها‪ ،‬جهت معادل‌س��ازی‬

‫واحدهای درس��ی گذرانده ش��ده و‬ ‫مدارک تحصیلی دریافت شده توسط‬ ‫افراد‪ ‬وهمچنین معادل‌سازی و مقایسه‬ ‫توانایی‌ه��ای ش��غلی آنها ب��ا اصول‬ ‫فیزیوتراپی در کانادا و با افراد تحصیل‬ ‫کرده در سیس��تم کانادایی بکار گرفته‬ ‫می‌شوند‪.‬‬

‫‪The Canadian Alliance of Physiotherapy Regulators‬‬

‫سازمان مسوول ارزیابی مدارک تحصیلی داوطلبین در کانادا به استثنا‬ ‫کبک است‪ .‬برای اینکه این مرکز مراحل ارزیابی را آغاز کند‪ ،‬ابتدا‬ ‫باید ثابت شود مدارک داوطلب‪ ،‬مدارک‪ ‬دانشگاهی است‪ .‬داوطلبین‬ ‫می‌بایست مدارک لیس��انس‪ ،‬فوق لیسانس یا‪ ‬مشابه‪ ‬این دو را که‬ ‫از دانش��گاه شناخته‪ ‬شده‪ ‬توس��ط این مرکز‪ ‬دریافت کرده‌اند‪ ،‬طی‬ ‫مراحل ثبت نام‪ ‬ارائه‪ ‬دهند‪ .‬همچنین‪ ‬برنامه‌ای که‪ ‬تحت آن داوطلب‬ ‫ب��ه عنوان‪ ‬فیزیوتراپیست‪ ‬ش��ناخته ش��ده‪ ،‬باید در ح��د “‪entry‬‬ ‫‪ ”level‬باش��د‪ ‬بدین‪ ‬معنی که‪ ‬داوطلب می‌بایست‪ ‬طی آن‪ ‬برنامه‬ ‫جهت‪ ‬کار‪ ‬به عنوان فیزیوتراپیست‪ ‬آماده‪ ‬ش��ده باش��د و‪ ‬بتواند‪ ‬با‬ ‫آن‪ ‬مدرک‪ ‬در کشور‪ ‬خود‪ ‬مش��غول‪ ‬به کار‪ ‬ش��ود‪ .‬این مراحل‪ ،‬به‬ ‫عنوان‪ ‬قدم‌های‪ ‬قبل‪ ‬از ارزیابی‪ ‬محسوب‪ ‬می‌ش��وند که در بعضی‬ ‫موارد‪ ‬زمان‪ ‬زیادی‪ ‬صرف آنها می‌شود‪ .‬‬ ‫الزم‪ ‬به‪ ‬ذکر‪ ‬اس��ت که‪ ‬گاهی‪ ‬قب��ل یا‪ ‬پ��س از ارزیاب��ی م��دارک‬ ‫و‪ ‬ریز‪ ‬نمرات‪ ،‬از داوطلبین خواس��ته می‌ش��ود واحدهای درس��ی‬ ‫مشخصی را بر اساس نتایج آن بررسی‌ها در کانادا بگذرانند و پس‪ ‬از‬ ‫قبولی‪ ‬در آن‪ ‬واحدها‪ ‬اجازه شرکت‪ ‬در آزمون‌ها به‪ ‬آنها‪ ‬داده می‌شود‪.‬‬ ‫امتحانات در دو مرحله تس��تی و عملی برگزار می‌شود‪ .‬هدف‪ ‬از‬ ‫امتحانات‪ ‬همان طور‪ ‬ک��ه گفته‪ ‬شد‪ ‬س��نجش‪ ‬آمادگی‪ ‬داوطلب‬

‫جهت فعالیت در رشته‪ ‬فیزیوتراپی است‪ .‬در امتحان‪ ‬تستی که به‬ ‫عنوان‪ WRITEN COMPONENT ‬یا ‪QUALIFYING‬‬ ‫‪ EXAM‬نیز‪ ‬شناخته می‌شود درک‪ ‬داوطلب‪ ‬از اصول و‪ ‬مراحل‬ ‫فیزیوتراپی به صورت س��واالت‪ ‬چندگزینه‌ای‪ ‬مورد سنجش قرار‬ ‫می‌گیرد‪.‬‬ ‫ب��ه امتح��ان عمل��ی ‪CLINICAL COMPONENT‬‬ ‫ی��ا‪PHYSIOTHERAPY NATIONAL EXAM ‬‬ ‫نیز گفته می‌ش��ود که این امتحان به صورت بیطرف‪ ‬و بدون‪ ‬نظر‬ ‫شخصی‪ ‬توس��ط ممتحن‪ ‬که خ��ود‪ ‬را ب��ه عنوان بیم��ار معرفی‬ ‫می‌نماید‪ ،‬انجام میش��ود و هدف‪ ‬از انج��ام‪ ‬آن ارزیابی چگونگی‬ ‫برخورد‪ ‬فیزیوتراپیست با مورد سؤال‪ ،‬نحوه‪ ‬اجرای‪ ‬اصول حرفه‌ای‬ ‫و علمی فیزیوتراپی و‪ ‬ارتباط‪ ‬با بیمار(هرچند‪ ‬ساختگی) است‪ .‬‬ ‫الزم ب��ه ذکر اس��ت که ایندو امتحان از مراحل مش��ترک بین تمام‬ ‫اس��تان ها محسوب می‌ش��وند و در طی س��ال‪ ،‬در چند تاریخ و‬ ‫مرکز محدود در کانادا انجام می‌ش��وند‪ .‬داوطلبی��ن باید بدانند در‬ ‫صورتیکه‪ ۳ ‬بار هر کدام از امتحانات را رد‪ ‬شدند‪ ،‬توسط‪ ‬مسولین‬ ‫بر گز ا ر کنند ه ‪ ‬ا متحا ن  مو ظف  می‌ش��و ند ‪ ‬جهت ‪ ‬تقو یت ‪ ‬و‬ ‫ارتقاء‪ ‬س��طح‪ ‬علمی در کالس‌های‪ ‬مشخص‪ ‬شده شرکت کنند و‬ ‫پس‪ ‬از‪ ‬گذراندن‪ ‬آنها‪ ‬اجازه‪ ‬خواهند داشت مجددا‪ ‬در آزمون شرکت‬ ‫کنند‪ .‬‬

‫سرمایه‌گذاری مهم زیمنس در انتاریو‬ ‫مقامات اس��تان انتاریو اعالم کردند که یک توافق‌نامه با شرکت‬ ‫معتب��ر زیمنس برای ایجاد مش��اغل جدید امض��ا کرده‌اند‪ .‬این‬ ‫توافق‌نام��ه بین رییس زیمنس کان��ادا و وزیر امور ارتقا اقتصاد‬ ‫استان انتاریو به امضا رسید‪.‬‬ ‫بر اساس صحبت‌های خانم وزیر‪ ،‬هدف از امضای این توافق‌نامه‪،‬‬ ‫جلب توج��ه مدی��ران موثر ش��رکت و تصمیم‌س��ازان کمپانی‬ ‫زیمن��س برای اهمیت دادن به نقش اس��تان انتاریو در س��ال‌های‬ ‫آتی و س��رمایه‌گذاری بیشتر زیمنس در اس��تان است‪ .‬دو طرف‬ ‫اظهار امیدواری کرده‌اند که این همکاری س��بب انتقال سرمایه‌ها‬

‫و طرح‌های آتی زیمنس به س��مت انتاریو و ایجاد اشتغال بیشتر‬ ‫شود‪ .‬به نظر می‌رسد الگوی این توافق‌نامه نظیر توافق‌نامه‌ای باشد‬ ‫که مس��ئوالن استان در س��ال ‪ ۲۰۰۹‬با مدیران ارشد ‪( GE‬جنرال‬ ‫الکتریک) برای س��رمایه‌گذاری در استان امضا کردند که نتیجه‬ ‫آن به گفته وزیر‪ ،‬ایجاد صدها فرصت ش��غلی جدید در اس��تان‬ ‫بود‪ .‬بر اساس توافق‌نامه با ‪ ،GE‬استان انتاریو سرمایه‌گذاری‌های‬ ‫این ش��رکت را به میزان ‪ ۱۰۰‬میلیون دالر در پروژه تولید موتور‬ ‫جدی��د ‪ ۱۷ ،GE Canada’s Peterborough‬میلیون دالر‬ ‫در تاسیس اولین مرکز ‪GE Global Pathology Imaging ‬‬

‫‪ Centre of Excellence‬در تورنتو‪ ،‬و ‪ ۴۰‬میلیون دالر در ‪GE‬‬ ‫‪ Grid IQ Innovation Centre‬در ش��هر م��ارکام (از ناحیه‬ ‫تورنت��وی ب��زرگ ‪ )GTA‬بیمه ک��رده بود تا مدیران ش��رکت‬ ‫با خیالی آس��وده به س��رمایه‌گذاری بپردازند و هر دو طرف از‬ ‫نتایج این همکاری احساس رضایت می‌کنند خصوصا که گفته‬ ‫می‌شود تنها در دو مورد اول تا کنون ‪ ۲۵۰‬شغل جدید ایجاد یا‬ ‫احیا شده است‪ .‬یادآوری می‌شود زیمنس حدود ‪ ۵‬هزار نیروی‬ ‫فعال در س��طح کانادا دارد که ‪ ۳۵۰۰‬نفر آنها در انتاریو ش��اغل‬ ‫هستند‪ .‬‬


‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫‪August 2011 . No1 17‬‬ ‫بازار کار‬

‫سرازیر شدن جویندگان کار به استان آلبرتا‬

‫زیاد ش��دن فرصت‌های ش��غلی در اس��تان البرتا س��بب شده تا‬ ‫کانادایی‌های زیادی برای به دست آوردن شانس کار به این استان‬ ‫سفر کنند‪ .‬از ماه ژانویه سال گذشته تا ماه مارچ امسال نزدیک به ‪۵‬‬ ‫هزار و ‪ ۳۰۰‬نفر به این استان مهاجرت کرده‌اند در حالی‌که این رقم‬ ‫برای مدت زمان مشابه در سال گذشته فقط ‪ ۳۰۰‬نفر بوده است‪.‬‬ ‫خیلی از‪ ‬کانادایی‌هایی که به البرتا آمده‌اند به ترتیب از استان‌های‬

‫بریتی��ش کلمبی��ا‪ ،‬انتاری��و و‬ ‫نیوفاوندلن��د و البرادور و به امید‬ ‫یافتن فرصت ش��غلی بهتر به این‬ ‫اس��تان نقل مکان کرده‌اند‪ .‬اخیرا‬ ‫دولت البرتا فهرس��تی را منتش��ر‬ ‫ساخته که در آن اسامی مشاغلی‬ ‫که احتماال طی دو س��ال آینده در‬ ‫آنها به نیروی کار تازه نیاز خواهد‬ ‫بود‪ ،‬مش��خص نموده است‪ .‬این فهرست شامل مشاغل زیر است‪:‬‬ ‫برنامه‌نوی��س کامپیوتر و طراح وب‪ ،‬مهندس��ین مکانیک و نفت‪،‬‬ ‫مدی��ران امور بازرگانی‪ ،‬مدیران رس��توران و خدم��ات و باالخره‬ ‫پزش��کان عمومی‪ .‬بر اس��اس یک گزارش دولتی نیز که به تازگی‬ ‫منتش��ر شده‪ ،‬این‌طور پیش‌بینی شده اس��ت که طی ده سال آینده‬

‫اس��تان البرتا با کمبود ‪ ۷۷‬هزار نی��روی کار مواجه خواهد بود که‬ ‫البته بخش��ی از این کمبود نیز به دلیل رسیدن به سن بازنشستگی‬ ‫نیروهای کار فعلی در این استان ‪ ‬است‪ .‬‬ ‫بر اساس آمار ارائه شده توسط اداره آمار کانادا‪ ،‬در ‪ ۱۲‬ماه گذشته‬ ‫میزان دستمزدها نیز در استان البرتا ‪ ۳.۳‬درصد افزایش داشته که البته‬ ‫این رقم نس��بت به افزایش نرخ دستمزد در کل کشور کمی کمتر‬ ‫است‪ .‬آژانس فدرال در گزارشی در زمینه‪ ‬دستمزدها در این استان‬ ‫اعالم کرده است که در ماه ایپریل متوسط کارگران البرتایی ‪۸۳۹.۵۱‬‬ ‫دالر در هفته درآمد داشته‌اند و این در حالی است که این رقم در ماه‬ ‫مشابه سال گذشته ‪ ۸۱۲.۴۸‬دالر برای هر هفته بوده است‪.‬‬ ‫تعداد ساعات کاری نیز در این استان افزایش یافته که در این زمینه‬ ‫بخش‌های بهداش��ت‪ ،‬کمک‌های اجتماعی‪ ،‬فرهنگ و اطالعات و‬ ‫امور مالی و بیمه به ترتیب رتبه‌های باالتر را داشته‌اند‪ .‬‬

‫نشانه‌های خوب اقتصادی برای استخدام در کانادا‬ ‫تامارا بلوجا‪-‬گلوب اندمیل‪/‬برگردان نادیا غیوری‬

‫بیزینس‌های کوچک کانادایی می‌گویند که در نظر دارند تا تعداد‬ ‫نیروهای خود را افزایش دهند یا در همین حدی که هست ثابت‬ ‫نگه‌دارند‪ .‬این رویه می‌تواند در آینده س��بب ش��کوفایی و رشد‬ ‫اقتصادی کشور شود‪.‬‬ ‫اما در جنوب مرزها یعنی در کشور امریکا اوضاع اقتصاد و چشم‌انداز‬ ‫آینده به این روشنی نیست‪ .‬فدراسیون ملی بیزینس ایاالت متحده‬ ‫امریکا اخیرا اعالم کرده است که چشم‌انداز استخدام خراب شده و‬ ‫احتمال می‌رود که در هشت ماه آینده میزان بیکاری افزایش یابد زیرا‬ ‫تعداد زیادی از بیزینس‌های کوچک در فکر کاستن از تعداد نیروهای‬ ‫خود یا به تاخیر انداختن کارهای خود هستند‪.‬‬ ‫فدراسیون ملی بیزینس امریکا یا ‪ NFIB‬بر اساس بررسی‌ای که‬ ‫در مورد وضعیت ‪ ۷۷۳‬نفر از اعضای خود در ماه می انجام داده‪،‬‬ ‫به این نتیجه رس��یده که ‪ ۱۳‬درصد از آن��ان در نظر دارند تا طی‬ ‫سه ماه آینده تعداد کارکنان خود را افزایش دهند گرچه این رقم‬ ‫نسبت به ماه مارچ ‪ ۵‬نمره شاخص کاهش نشان می‌دهد‪ ۸ .‬درصد‬ ‫دیگر نیز گفته‌اند که تصمیم دارند تعداد نیروهای خود را کم کنند‪.‬‬ ‫در گزارشی که فدراس��یون کانادایی بیزینس‌های مستقل نیز در‬ ‫ماه می منتشر ساخت ‪ ۱۸‬درصد از اعضای این فدراسیون اعالم‬ ‫کرده‌اند که در نظر دارند تا طی سه چهار ماه آینده تعداد نیروهای‬ ‫حقوق بگیر خود را افزایش دهند و ‪ ۷۱‬درصد نیز اعالم کردند که‬ ‫می‌خواهند در این مدت وضع موجود را حفظ کنند‪ .‬فقط ‪ ۱۱‬درصد‬

‫از اعضا در پاس��خ گفته‌اند که قصد کاهش نیروهای خود را دارند‪.‬‬ ‫این نتایج بر اساس پاسخ‌های ‪ ۸۵۳‬عضو به دست آمده که به طور‬ ‫تصادفی از میان گروه اعضا انتخاب شده‌اند و صحت آن نیز ‪۱۹‬‬ ‫از ‪ ۲۰‬تعیین شده است‪.‬‬ ‫با وجود این‌که س��هم کسانی که در کانادا گفته‌اند قصد دارند تا‬ ‫نیروهای خود را کاهش دهند بیشتر از همین سهم در امریکاست‬ ‫اما آقای تد مالت‪ ،‬معاون اول و اقتصاددان ارش��د ‪ CFIB‬معتقد‬ ‫اس��ت که در این زمینه اع��داد و ارقام تعیین‌کننده و بیانگر همه‌‬ ‫جوانب نیس��تند‪ .‬او می‌گوی��د‪« :‬رویک��رد بیزینس‌های کوچک‬ ‫کانادایی در زمینه اس��تخدام نیروهای جدید نس��بت به همتایان‬ ‫امریکایی‌ش��ان تا حد زیادی مثبت‌تر اس��ت‪ ».‬ب��ه اعتقاد وی در‬ ‫کانادا برخالف امریکا سهم بیزینس‌های کوچک که می‌خواهند‬ ‫از نیروهای خود بکاهند خیلی آرام و به تدریج از ‪ ۱۶‬درصد در‬ ‫ماه می س��ال ‪ ۲۰۰۹‬به ‪ ۱۲‬درصد در ماه می س��ال ‪ ۲۰۱۰‬کاهش‬ ‫پیدا کرده است‪.‬‬ ‫وی می گوید‪« :‬از آنجایی که استخدام نیرو یکی از شاخص‌هایی‬ ‫است که خیلی کند تغییر می‌کند‪ ،‬بنابراین یک کارفرما باید خیلی‬ ‫نسبت به وضعیت خود اطمینان داشته باشد که بخواهد نیروهای‬ ‫ت��ازه‌ای را نیز به اس��تخدام درآورد‪ .‬درکانادا وضعیت و عملکرد‬ ‫اقتصاد بهتر بوده اس��ت به‌ویژه وقتی پای صحبت از استان‌های‬ ‫غربی به میان می‌آید که دارای منابع غنی طبیعی هستند‪ .‬در کانادا‬

‫ما با آن میزان از آش��وبی که در امریکا دیده ش��د مواجه نبودیم‬ ‫بخصوص در بخش‌هایی مثل خدمات مالی و س��اخت و س��از‬ ‫مسکن‪».‬‬ ‫از آنجایی که بر اساس اعالم ‪ Capital Economics‬مجموع‬ ‫بیزینس‌های کوچک و متوس��ط در کانادا ح��دود ‪ ۵۰‬درصد از‬ ‫کل بیزینس‌ها در این کش��ور را تشکیل می‌دهند‪ ،‬رشد در میزان‬ ‫استخدام در این نوع از بیزینس‌ها به شکوفایی کل اقتصاد کشور‬ ‫منجر خواهد شد‪ .‬‬ ‫در اس��تان آلبرتا نیز آقای پارکز از شرکت ‪Profab Welding‬‬ ‫ابراز ک��رد که گرچ��ه در دوران رکود اقتصادی کم��ی از میزان‬ ‫دستمزدها کاسته اما شرکت او موفق شده که بدون اخراج حتی‬ ‫یک نفر از ‪ ۱۰۰‬نفر نیروی خود‪ ،‬این دوران را پشت سر بگذارد‪.‬‬ ‫این شرکت که در ابتدا به ساخت ملزومات صنعت نفت اشتغال‬ ‫داش��ته و درمناطق ‪ Grand Prairie‬و ‪ Red Deer‬اس��تقرار‬ ‫یافته بود‪ ،‬بعد از فرا رسیدن دوره رکود کار خود را درحوزه‌های‬ ‫دیگری ازجمله تولید ابزار و تجهیزات نیز توسعه داد‪ .‬آقای پارکز‬ ‫می‌گوید‪ « :‬به تازگی ‪ ۱۰‬نفر را استخدام کرده‌ام و در نظر دارم که‬ ‫طی چند ماه‪ ‬آینده نیز‪ ۳۰‬نیروی دیگر را به کار بگیرم‪ .‬ما در مرکز‬ ‫یک حوزه نفتی هستیم و تا بهار سال آینده هم نوبت‌های کاری‌امان‬ ‫را رزرو کرده‌ایم و حتی در مواردی قراردادهایی داریم که به س��ه‬ ‫سال آینده مربوط می‌شوند‪ .‬اوضاع واقعا خوب است‪ ».‬‬


‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫شماره‪1‬‬ ‫مرداد‪. 1390‬‬ ‫‪18‬‬ ‫بازار کار‬

‫سخت‌کوشی و استواری‪ :‬افسانه های گمراه کننده‬

‫مجیدبسطامی‬

‫«برای موفقیت در کانادا باید با تالش و سخت‌کوش��ی و‬ ‫بدون توجه به گفته‌های این و آن‪ ،‬بر مس��یری که انتخاب‬ ‫ش��ده پای فشرد و تا به انتهای مس��یر با استواری حرکت‬ ‫کرد‪».‬‬ ‫آیا این سخن‪ ،‬حرف بی‌ربطی است؟ به یک معنا خیر‪ .‬هیچ‬ ‫چیز در مس��یر مهاجرت مهم‌ت��ر از آمادگی ذهنی‪ ،‬روحی‬

‫و جس��می برای مقابله با دش��واری‌ها‪ ،‬پشت سر گذاشتن‬ ‫موانع و اس��تواری در رس��یدن به مقصد نیست‪ .‬مهاجری‬ ‫ک��ه پای به س��رزمین جدید می‌گذارد اگ��ر در برخورد با‬ ‫موانع از خودش ضعف نش��ان دهد‪ ،‬حتی اگر دس��ت از‬ ‫پ��ا درازتر به وطن بازنگردد باز ه��م نمی‌تواند به قله‌های‬ ‫موفقیت برس��د‪ .‬مانع و دش��واری با زندگ��ی یک مهاجر‪،‬‬ ‫خصوصا در سال‌های اول عجین شده‌اند و شما هر چقدر‬ ‫هم از نظر زبان‪ ،‬مهارت‌های شغلی‪ ،‬تحصیالت دانشگاهی‬ ‫و نظایر اینها فرد آماده‌ای باشید باز هم ده‌ها گونه مانع در‬

‫پیش پای ش��ما ظهور خواهند کرد‪ .‬آمادگی بیشتر به شما‬ ‫کمک می‌کند که از روی برخی موانع‪ ،‬راحت‌تر و سریع‌تر‬ ‫گ��ذر کنید اما زنجیره آنه��ا را به تمامی نابود نمی‌کند چرا‬ ‫ک��ه حتی اگر ی��ک غیرمهاجر هم باش��ید‪ ،‬رو در رویی با‬ ‫موانع‪ ،‬بخش��ی از طبیعت زندگی است‪ .‬اما حال که مهاجر‬ ‫هس��تید مواردی چون دوری از خانواده‪ ،‬عدم آش��نایی با‬ ‫فض��ا و فرهنگ جدید‪ ،‬فقدان آگاهی‌های اولیه و ضروری‬ ‫ک��ه عموما از طریق تجربه طوالنی‌مدت زندگی در محیط‬ ‫به دس��ت می‌اید‪ ،‬فقدان شبکه ارتباطی قوی و‪...‬ده‌ها مانع‬ ‫دیگر پیش پای شما آشکار خواهند شد که ارتباط چندانی‬ ‫با میزان آمادگی‌های شما ندارند و عبور از بخش عمده‌ای‬ ‫از آنها تنها به گذر زمان و صبر و تحمل نیاز دارد‪.‬‬ ‫اگر چنین اس��ت‪ ،‬چرا باید چنان سخن متین و پند مهمی‪،‬‬ ‫افسانه انحرافی نامیده شود؟ واقعیت این است که نکته‌ای‬ ‫در این س��خن کاربردی و زیبا هس��ت که اص��رار بر آن‬ ‫دردسر آفرین می‌شود و آن فضیلت ذاتی قائل شدن برای‬ ‫«تحمل س��ختی (سخت‌کوشی)» و «پایمردی» است‪ .‬گفته‬ ‫مش��هوری است که شما را دعوت می‌کند به اینکه بیش از‬ ‫اینکه سخت تالش کنید‪ ،‬هوشیارانه عمل کنید؛‬ ‫‪Don’t Work Hard, Work Smart‬‬ ‫البته این نقل قول مش��هور در جاهای خاصی هم استفاده‬ ‫می‌ش��ود و از آن نتایج��ی گرفته می‌ش��ود (خصوصا در‬ ‫تش��ویق افراد به س��رمایه‌گذاری‌های خاص ی��ا تمایل به‬ ‫راحت‌طلبی) که االن نمی‌خواه��م به آن بحث‌ها بپردازم‪.‬‬ ‫هدفم این اس��ت که از عبارت��ی که خودش قابلیت این را‬ ‫دارد که به یک افس��انه منحرف کننده تبدیل شود! استفاده‬ ‫کنم تا مورد باال را بهتر توضیح دهم‪.‬‬ ‫اصال��ت دادن ب��ه سخت‌کوش��ی به عنوان ی��ک ارزش و‬ ‫فضیلت مس��تقل‪ ،‬سبب گم شدن هدف اصلی یعنی کسب‬ ‫موفقیت به واس��طه آن سخت‌کوشی می‌شود‪ .‬در سال‌های‬ ‫مهاجرت با افراد زیادی برخورد کرده‌ام که اصرار داشته‌اند‬ ‫یک مس��یر ش��غلی یا تحصیلی خاص را تا ب��ه انتها ادامه‬ ‫دهند و در این کار دش��واری‌های بسیاری هم تحمل کرده‬ ‫بودند و در باد همین دشواری‌ها خوابیده بودند بدون آنکه‬ ‫معلوم باشد که برای چه؟ این اتفاق خصوصا در رشته‌های‬ ‫ش��غلی که نیاز به مج��وز کاری دارد و دریافت این مجوز‬ ‫خصوص��ا از افراد نه چندان آم��اده‪ ،‬زمان طوالنی و هزینه‬ ‫فراوان طل��ب می‌کند اهمیت زی��ادی دارد‪ .‬اینکه بیش از‬ ‫‪ ۷-۶‬س��ال در یک مس��یر ش��غلی در جا بزنیم بدون آنکه‬

‫معلوم باشد انتهای این راه کجاست هنر نیست اما باور به‬ ‫همان افس��انه برای برخی آن را ش��یرین و گوارا می‌سازد‬ ‫چون وجدان خود را با آن سخن یا معادل آن آرام می‌کنند‬ ‫یعنی‪« :‬خوش��حالم که هر آنچه باید انج��ام می‌دادم انجام‬ ‫داده‌ام و تمام تالشم را تا به آخر ادامه داده‌ام‪».‬‬ ‫اگر همین افراد‪ ،‬گرداوری اطالعات را به صورت دقیق و‬ ‫از ایران انجام دهند و در فاصله ‪ ۶‬ماه اول حضور در کانادا‬ ‫ب��ا توجه ب��ه واقعیت‌های پیش رو ت�لاش کنند بهترین و‬ ‫هوشیارانه‌ترین تصمیم را بگیرند خیلی بهتر است تا اینکه‬ ‫فقط بر اس��اس عالیق یا شنیده‌ها یا ایده‌آل‌ها یک مسیر را‬ ‫مشخص کنند و خود را در طیف گسترده‌ای از مشکالت‬ ‫غ��رق کنن��د و تنها دل‌خوش باش��ند که س��خت‌کوش و‬ ‫استوار بوده‌اند‪ .‬باور کنید که به انتها رساندن مسیرهایی که‬ ‫هوش��یارانه و با کسب اطالعات دقیق انتخاب می‌شوند به‬ ‫اندازه کافی نیاز به صبر و اس��تواری دارند که در انتهایش‬ ‫احس��اس کنید تالش در خور تقدی��ری انجام داده‌اید! اما‬ ‫حس��ن این راه ها این اس��ت که به انتها خواهند رس��ید!‬ ‫بس��یاری از آن مس��یرهایی که فقط با اص��رار زیاد و بعد‬ ‫از آگاه ش��دن از بی‌نتیجه بودن یا بس��یار دور از دسترس‬ ‫بودن کماکان دنبال می‌شوند در پایان به جای مطلوبی هم‬ ‫نمی‌رسند و افراد مجبورند با فضاسازی‌های اغراق‌گونه یا‬ ‫حتی توسل به دروغ و خودفریبی‪ ،‬از تبعات و آسیب‌های‬ ‫وارده مصون بمانند‪.‬‬ ‫خیلی وقت‌ها سخت‌کوشی و تالشی که باید در رها کردن‬ ‫یک چی��ز و آغاز کردن چی��ز دیگر انج��ام داد به مراتب‬ ‫بیش��تر اس��ت‪ .‬دندان‌پزش��کی که به دلیل س��ن و سال یا‬ ‫س��ابقه تحصیلی یا هر دلیل دیگر به این نتیجه می‌رسد که‬ ‫ادامه دادن یک مس��یر شغلی در رشته‌های مرتبط با حوزه‬ ‫بهداش��ت دهدان و دندان که قاعدت��ا آن جایگاه و اعتبار‬ ‫(حداقل ذهنی و روحی) ش��غل س��ابق را برای وی ندارد‬ ‫اما در آینده موفقیت‌آمیزتر اس��ت ت��ا تالش‌های طوالنی‬ ‫و بی نتیجه در ادامه مس��یر رش��ته اصل��ی‪ ،‬و با درک این‬ ‫حقیقت انتخ��اب می‌کند که در کانادا آن مس��یر واقعی‌تر‬ ‫را دنبال کند‪ ،‬ممکن اس��ت رنج و س��ختی بسیار بیشتری‬ ‫فقط در همان زمان انتخاب این مس��یر جدید بکش��د‪ .‬اگر‬ ‫سخت‌کوشی فضیلتی داشته باشد‪ ،‬توصیه می‌کنم آن را در‬ ‫مسیر کسب موفقیت به کار گیرید‪.‬‬ ‫ب��رای مطالعه مجموعه ای��ن مقاالت به س��ایت کنپارس‬ ‫‪ www.parscanada.com‬مراجعه نمایید‪ .‬‬



‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫شماره‪1‬‬ ‫مرداد‪. 1390‬‬ ‫‪20‬‬ ‫آموزش‬

‫کاربرد زیاد واژه کالج در کانادا عمدتا ابهام‌ساز و ناچارا نیازمند به ابهام‌زدایی و‬ ‫شفاف‌سازی است‪ .‬این واژه یک «مشترک لفظی» برای مراکز آموزشی متفاوتی‬ ‫است و لذا قبل از اینکه بحث ادامه تحصیل در دانشگاه‌های کانادایی ادامه یابد‪،‬‬ ‫بهتر است بر روی این لفظ تمرکز بیشتری انجام دهیم‪ .‬آیا همه «کالج‌ها» در کانادا‬ ‫صرفنظر از میزان اعتبار آموزشی آنها‪ ،‬یک پدیده هستند؟‪ ‬‬ ‫اگر نه‪ ،‬چند دسته کالج در کانادا داریم؟‪ ‬‬ ‫در یک ارزیابی سرانگش��تی‪ ،‬حداقل ‪ 6‬دسته یا گروه مختلف مرکز آموزشی یا‬ ‫مرتبط ب��ا نهادهای آکادمیک در‬ ‫کانادا ب��ا این عنوان شناس��ایی‬ ‫می‌شوند‬ ‫کامیونیتی کالج‌ها‬ ‫‪Community Colleges ‬‬

‫در اکثر مواردی که در این سری‬ ‫از مقاالت از لفظ کالج استفاده‬ ‫شده منظور این دسته از کالج‌ها‬ ‫بوده است‪ .‬این مراکز آموزشی‬ ‫که فراگیرترین سیستم آموزش‬ ‫عالی در کانادا محس��وب شده‬ ‫و عمدت ًا دارای چندین ش��عبه‬ ‫مختلف می‌باشند‪ ،‬با ارائه هزاران‬ ‫برنامه آموزشی از باالترین میزان‬ ‫گستردگی و اعتبار تحصیالت‬ ‫مرتب��ط با ب��ازار کار برخوردار‬ ‫هس��تند‪ .‬آنه��ا از دولت‌ه��ای‬ ‫اس��تانی و حتی ف��درال کمک‬ ‫و بودج��ه )‪ (fund‬می‌گیرند‪،‬‬ ‫اکثر دوره‌هایشان توسط مراکز‬ ‫معتبر تایید ش��ده و دانشجویان‬ ‫آنها می‌توانند از وام‌های کم‌بهره‬ ‫تحصیلی که توسط دولت‌های‬ ‫استانی ارائه می‌شود بهره ببرند‪.‬‬ ‫به دلیل اهمیت آنها‪ ،‬در مورد این دس��ته از کالج‌ها پست‌های مستقلی در دست‬ ‫آماده‌سازی است که در آینده نزدیک در وب سایت کنپارس ارائه خواهند شد‪ .‬در‬ ‫منابع دولتی یا رسانه‌ای کانادا هم در اکثریت قریب به اتفاق موارد‪ ،‬وقتی با عنوان‬ ‫«کالج» مواجه می‌شوید به همین دسته از کالج‌ها اشاره شده است‪.‬‬

‫«کالج» دقیقا کجاست؟‬

‫کالج یعنی مرجع رسمی اعطای مجوز‬

‫مراکز متعددی در کانادا با عنوان کالج خوانده می‌شوند در حالی‌که کسی در آنها‬ ‫تحصیل نمی‌کند‪ .‬مثال کالج پزش��کان انتاریو‪ .‬در واقع این مراکز‪ ،‬س��ازمان های‬ ‫رس��می هستند که عموما بر اس��اس مصوبات مجالس فدرال یا استانی‪ ،‬وظیفه‬ ‫بررسی شرایط متقاضیان و ارائه مجوز یا الیسنس تخصصی برعهده آنها گذاشته‬ ‫شده است‪.‬‬ ‫کالج یعنی دپارتمان دانشگاه‪ ‬‬

‫در کانادا‪ ،‬برخی از دانش��گاه‌ها به صورت مجموعه‌ای از کالج‌ها اداره می‌شوند‬

‫که اصطالحا به آنه��ا ‪ University College‬می‌گویند‪ .‬یکی از معروف‌ترین‬ ‫آنها خود دانش��گاه تورنتو( ‪ University of Toronto‬که در لفظ عموم‪U‬‬ ‫‪of T‬خوانده می‌شود) است‪ .‬در اینجا عبارت کالج در واقع یعنی یک دپارتمان‬ ‫تخصصی از دانش��گاه که چندین گروه مطالعاتی را پوشش می‌دهد‪ .‬مثال کالج‬ ‫اینیس ‪ Innis College‬در دانش��گاه تورنتو دپارتمان تخصصی برای دو گروه‬ ‫از مطالعات آکادمیک است‪ :‬مطالعات سینمایی ‪ Cinema Studies‬و مطالعات‬ ‫شهری ‪ Urban Studies.‬شاید یک دلیل این ساختار این باشد که دانشگاه‌های‬ ‫قدیمی‌تر کانادا به پیروی از دانش��گاه‌های معروف انگلس��تان نظیر آکسفورد به‬ ‫صورت کالج‪-‬دانشگاه تشکیل شده‌اند‪ .‬‬ ‫کالج‌های خصوصی‪ ‬‬

‫انواع بس��یار گسترده‌ای از کالج‌های خصوصی در کانادا مشخول به کار هستند‪.‬‬ ‫اصوال هر کس با رعایت یک سری از ضوابط و استانداردها می‌تواند در کانادا یک‬ ‫کالج خصوصی تشکیل دهد و خود این کار به عنوان یک حرفه یا سرمایه‌گذاری‬ ‫محسوب می‌شود‪ .‬این کالج‌ها از نظر امکانات‪ ،‬شعبات‪ ،‬گنجایش‪ ،‬تنوع و سطح‬ ‫علمی اساتید‪ ،‬تعداد رشته‌ها و پروگرم‌های درسی و مسایلی از این دست بسیار‬ ‫متنوع و متفاوت هستند‪ .‬برخالف نمونه‌های قبلی‪ ،‬یک کالج از این گروه ممکن‬ ‫است در ‪۴ -۳‬استان متفاوت کانادا شعبه داشته و هزاران نفر را پوشش دهد و یا‬ ‫اینکه همه امکاناتش در حد یک ساختمان چند طبقه خالصه شود‪ .‬‬ ‫برخی از این کالج‌ها هم امکانات فیزیکی محدودی دارند اما بیشترین برنامه‌های‬ ‫آموزش��ی خود را بر آموزش از راه دور و آن‪-‬الین متمرکز کرده‌اند و نه تنها به‬ ‫دانشجویان کانادایی‪ ،‬بلکه به عالقه‌مندانی از سایر کشورها هم خدمات می‌دهند‪.‬‬ ‫واضح اس��ت که کیفیت و اعتبار این دوره‌ها و خدمات آموزش��ی هم بر اساس‬ ‫وضعیت و اعتبار خود کالج‪ ،‬بسیار متفاوت است‪ .‬‬ ‫وام‌های کم بهره دولتی هم مش��مول بس��یاری از کالج‌های خصوصی نمی‌شود‬ ‫چون رشته مربوطه از نظر دولت استان‪ ،‬از اولویت‌های مورد نیاز استان محسوب‬ ‫نمی‌شود یا کیفیت مورد نظر استان را ندارد‪ .‬اما برخی از آنها شهرت بسیار زیادی‬ ‫دارند و فارغ‌التحصی�لان آنها به راحتی (در برخی مواقع‪ ،‬راحت‌تر از کالج‌های‬ ‫گروه اول) می‌توانند جذب بازار کار شود‪ .‬‬ ‫در مجموع باید تاکید کرد که برای ادامه تحصیل در این دسته از کالج‌ها باید دقت‬ ‫و مطالعه بسیار زیادی انجام داد‪ .‬‬ ‫کالج یعنی شعبه‌ای از یک دانشگاه یا کالج بین‌المللی‪ ‬‬

‫برخی از مراکز آموزش��ی بین‌المللی خصوصا آمریکایی در کانادا شعباتی دارند؛‬ ‫البته از انگلستان و استرالیا هم موارد متعددی دیده می‌شود‪ .‬عمدتا این مراکز هم با‬ ‫لفظ کالج نامیده می‌شوند‪ .‬دوره‌های آنها بسته به اعتبار مرکز اصلی متفاوت است‬ ‫اما می‌تواند برای شما مدارک بسیار معتبری به همراه بیاورد ‪.‬معموال شهریه آنها‬ ‫بیشتر است و امکان استفاده از وام‌های دولتی هم مقدور نیست‪ .‬هر چند اعتبار‬ ‫برخی از آنها به دلیل دانشگاه مادر اهمیت زیادی دارد اما به دلیل محدودیت‌ها‬ ‫و مشکالت احتمالی‪ ،‬برای تحصیل در آنها باید دالیل معتبری برای خود دست‬ ‫و پا کنید‪ .‬‬ ‫کالج یعنی دبیرستان‪ ‬‬

‫تعجب نکنید‪ .‬تعداد زیادی از دبیرس��تان‌های قدیمی‌تر در ش��هرهای بزرگ‬ ‫عن��وان کالج دارند‪ .‬این گونه مراکز مخصوصا با کالج‌های خصوصی اش��تباه‬ ‫گرفته می‌شوند‪ .‬‬


‫‪parnianmagazine.com‬‬

‫فرانسه یا انگلیسی‪،‬‬ ‫کدام برای تحصیل در کبک مفیدترند؟‬

‫‪August 2011 . No1 21‬‬ ‫آموزش‬

‫نشاط تهرانی‬

‫همان‌طور که می‌دانید در استان کبک دو زبان فرانسه و انگلیسی به عنوان زبان رسمی‬ ‫و دانشگاهی شناخته می‌شوند‪ .‬معموال مهاجران ایرانی با زبان انگلیسی آشنایی بیشتری‬ ‫دارند (به جز برخی از کسانی که از طریق کبک برای مهاجرت اقدام کرده‌اند) و به نظر‬ ‫می‌رسد تسلط بر زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم برای فارسی‌زبانان آسان‌تر است‪ .‬به‬ ‫همین دلیل کسانی که بعد از مهاجرت به ادامه تحصیل فکر می‌کنند معموال دانشگاه‌های‬ ‫فرانس��ه‌زبان را به کلی از گزینه‌های خود حذف می‌کنند و تنها به س��راغ یکی از دو‬ ‫دانشگاه انگلیسی‌زبان استان کبک یعنی مک‌گیل و کنکوردیا می‌روند‪ .‬در حالی که به‬ ‫دالیل بسیار در خیلی از موارد نه تنها اقدام به تحصیل در دانشگاه‌های فرانسه‌زبان برای‬ ‫آنگلوفون‌ها (کسانی که با زبان انگلیسی آشنایی بهتری دارند) ممکن است بلکه حتی‬ ‫انتخاب مناس��ب‌تری نیز به نظر می‌رسد‪ .‬این نوش��تار به بازگویی برخی از این دالیل‬ ‫می‌پردازد‪.‬‬ ‫محدودیت در تنوع رشته‌های تحصیلی‬

‫دانش��گاه مک‌گیل نسبت به دانش��گاه کنکوردیا دامنه بسیار وس��یع‌تری از رشته‌های‬ ‫تحصیلی را در برمی‌گیرد و به عنوان مثال دانش��گاه کنکوردیا در حال حاضر هیچ‌یک‬ ‫از رشته‌های گروه پزشکی و پیراپزشکی را ارائه نمی‌دهد‪ .‬از طرفی گرفتن پذیرش در‬ ‫بسیاری از موارد از دانشگاه مک‌گیل چندان آسان نیست به همین دلیل متقاضیان بعضی‬ ‫رشته‌ها اگر نتوانند از دانشگاه مک‌گیل پذیرش بگیرند از ادامه تحصیل بازمی‌مانند‪ .‬در‬ ‫چنین شرایطی ادامه تحصیل در دانشگاه‌های فرانسه‌زبان می‌تواند در زمره انتخاب‌های‬ ‫این گونه افراد قرار گیرد‪.‬‬ ‫فرصت فراگیری سریع و ارزان زبان فرانسه‬

‫برای کس��انی‌که در اس��تان کبک زندگی می‌کنند دانس��تن زبان فرانسه مزیت و حتی‬ ‫ضرورتی غیر قابل انکار است‪ .‬از این لحاظ ادامه تحصیل در دانشگاه‌های فرانسه‌زبان‬ ‫یک حس��ن مهم دارد و آن این که ش��رایط برای آموختن یا تقویت زبان فرانس��ه در‬ ‫حین ادامه تحصیل فراهم می‌ش��ود‪ .‬معموال دانشگاه‌های فرانسه‌زبان این زمینه را برای‬ ‫دانشجویان خود فراهم می‌کنند که در مدتی کوتاه و هزینه نسبتا پایین دانش زبان فرانسه‬ ‫خود را به سطح قابل توجهی افزایش دهند‪ .‬بسیار دیده می‌شود حتی کسانی که آشنایی‬ ‫ابتدایی با زبان فرانسه دارند بخصوص در مقاطع باالتر از کارشناسی دوره آموزشی را‬ ‫در دانشگاه‌های فرانسه‌زبان آغاز می‌کنند و آن را با موفقیت نیز پشت سر می‌گذارند‪.‬‬ ‫سهولت در انتقال به دانشگاه‌های بهتر‬

‫به دلیل ارتباط وس��یعی که بین دانش��گاه‌های اس��تان کبک بر قرار است همیشه این‬ ‫امکان وجود دارد که شما بعد از گذراندن چند واحد و ترم تحصیلی در یک دانشگاه‬ ‫فرانسه‌زبان خود را به دانشگاه مک‌گیل یا کنکوردیا منتقل کنید‪ .‬بنابراین اگر به دالیلی‬ ‫مانند معدل کم موفق به اخذ پذیرش از دانش��گاه‌های انگلیسی‌زبان نشوید با ورود به‬ ‫دانش��گاه‌های فرانس��ه‌زبان این امکان را برای خود ایجاد می‌کنید که پس از مدتی به‬ ‫دانشگاه مورد نظر خود انتقال یابید‪.‬‬ ‫امکان استفاده از انگلیسی در دانشگاه‌های فرانسه‌زبان‬

‫بس��یاری از دانش��جویان کارشناس��ی ارش��د و دکترا در دانش��گاه مونترال و سایر‬ ‫دانشگاه‌های فرانسه زبان یک سوم و حتی بیشتر از دروس خود را به زبان انگلیسی‬ ‫می‌گذرانند و پایان‌نامه یا تز دکترای خود را نیز به زبان انگلیسی تهیه و ارائه می‌کنند‬ ‫زیرا بس��یاری از استادان این دانشگاه‌ها با زبان انگلیسی آشنایی کافی دارند و اجازه‬

‫این کار را به دانشجو می‌دهند‪.‬‬ ‫البته باید به این نکته اشاره کرد که در دانشگاه‌های فرانسه‌زبان بخصوص دانشگاه‌هایی که در شهرهای دیگر‬ ‫کبک غیر از مونترال واقع ش��ده‌اند امور اداری و بررس��ی مدارک مربوط به ثبت‌نام و تحصیل تنها به زبان‬ ‫فرانسه انجام می‌شود و ممکن است دانشجویانی که آشنایی کافی با زبان فرانسه ندارند در ابتدای امر در‬ ‫چنین محیط‌هایی احساس راحتی نکنند‪ .‬بخصوص در بعضی موارد با کارکنانی در آموزش دانشکده‬ ‫رو به رو می‌ش��وند که اصال انگلیسی نمی‌دانند یا بسیار می‌دانند اما در عوض چنین محدودیت‌هایی‬ ‫فرصتی مناسب برای آموختن زبان فرانسه ایجاد می‌کنند‪.‬‬ ‫تحصیل به فرانسه و موضوع کمک‌هزینه‌ها‬

‫شاید قانون نوشته‌شده‌ای در این زمینه وجود نداشته باشد اما دانشگاه‌های فرانسه‌زبان از طرف دولت کبک‬ ‫تحت حمایت بهتری قراردارند‪ .‬تجربه نشان می‌دهد بورس‌ها یا کمک‌های بالعوض‪ ،‬همین‌طور وام‌ها و‬ ‫کمک‌هزینه‌هایی که به دانشجویان این دانشگاه‌ها داده می‌شود بیشتر است‪ .‬این مسئله بخصوص برای افراد‬ ‫متاهلی که باید در طول دوران تحصیل هزینه خانواده خود را نیز تامین کنند بسیار اهمیت دارد‪.‬‬ ‫برای مطالعه متن کامل این مقاله به آدرس زیر مراجعه نمایید‪.‬‬ ‫‪ www.parscanada.com/_1081‬‬

‫کاریابی موفق‪ ،‬با یا بدون مدرک دانشگاهی؟‬ ‫یکی از افس��انه‌های خیلی رایج در می��ان پاره‌ای از‬ ‫ایرانیان این اس��ت که ورود به بازار کار کانادا بدون‬ ‫داشتن مدرک دانش��گاهی کانادایی ممکن نیست‪.‬‬ ‫افراد زیادی را ش��اهد بوده‌ایم که از همان ایران برای‬ ‫آغاز یک دوره دانش��گاهی اق��دام کرده‌اند یا حداقل‬ ‫دوره مورد نظر را نش��ان کرده‌اند‪ .‬این افسانه از آنجا‬ ‫در ذهن افراد نشست کرده که بنا به عادت ایرانی فکر‬ ‫می‌کنند صرف کسب مدرک آکادمیک تضمین کننده‬ ‫«چیزی» در کانادا است‪.‬‬ ‫باید مدت‌ها با این افراد چانه زد که نخست‪ ،‬نیاز به‬ ‫ادامه تحصیل باید بعد از بررس��ی دقیق شرایط بازار‬ ‫کار و وضعیت خود فرد نتیجه‌گیری ش��ده باشد و‬ ‫دوم‪ ،‬اینکه «چه درسی را در چه سطحی بخوانیم؟»‬ ‫را هم نیازها و الزامات بازار کار مشخص می‌کند‪ .‬از‬ ‫این نظر هیچ برت��ری بین یک دکترای تخصصی با‬ ‫یک برنامه تحصیلی یکساله کالج نیست‪ .‬زمانی که‬ ‫پس از بررس��ی وضعیت تحصیلی یا شغلی برخی‬

‫دوس��تان به آنها می‌گویم که بهتر اس��ت فالن دوره‬ ‫کوت��اه کالج را برای دریافت ی��ک گواهی‌نامه آغاز‬ ‫کنند خیل��ی از آنها فکر می‌کنند که ناخواس��ته (یا‬ ‫تعمدا!) به آنها توهین ش��ده است چون در توانایی‬ ‫یا اس��تعداد یا کفایت آنه��ا در دریافت یک مدرک‬ ‫فوق لیسانس یا دکترای کانادایی تردید داشته‌ام‪ .‬باید‬ ‫ساعت‌ها توضیح داد که زاویه نگاه‌اشان به موضوع‬ ‫ایراد دارد و صرف یک عنوان دانش��گاهی تضمین‬ ‫کننده نیست و حتی در بسیاری از حوزه‌ها به جوانان‬ ‫بزرگ شده کانادایی توصیه می‌شود که بعد از مدرک‬ ‫کارشناس��ی از دانشگاه‪ ،‬یک دوره کالج (البته عموما‬ ‫دوره‌های پیشرفته تکمیلی) را برای افزایش احتمال‬ ‫موفقیت در یافتن مشاغل بهتر پشت سر بگذرانند و‬ ‫چه و چه‪ .‬مقابله با همین یک افسانه خودش سبب‬ ‫صرفه‌جویی‌های مهم مالی‪ ،‬زمانی و انگیزه‌ای خواهد‬ ‫شد برای مطالعه اصل مقاله به آدرس زیر بروید‪.‬‬ ‫‪ www.parscanada.com/_1456‬‬




‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫شماره‪1‬‬ ‫مرداد‪. 1390‬‬ ‫‪24‬‬ ‫موضوع ماه‬

‫موفقیت در کانادا‬ ‫بدونکاریابی‬ ‫مناسب ممکن نیست!‬

‫گفتگو با مدیر کنپارس‬ ‫درباره تاسیس دفتر‬ ‫مشاوره شغلی و کاریابی‬ ‫بعد از ماه‌ها تالش و پیگیری‪ ،‬مدیریت کنپارس موفق شد‬ ‫که مجوز «دفتر مشاوره شغلی و کاریابی بین‌المللی کنپارس»‬ ‫را از وزارت کار دریاف��ت کند‪ .‬به همین دلیل گفتگویی با‬ ‫جناب آقای مختاری در باره اهداف و برنامه‌های این دفتر‪،‬‬ ‫ارتباطش با شرکت خدمات مهاجرتی کنپارس و آنچه قرار‬ ‫است در آینده اتفاق بیافتد انجام شد که در اینجا به اطالع‬ ‫شما می‌رسد‪.‬‬


‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫‪August 2011 . No1 25‬‬ ‫موضوع ماه‬

‫‪ ‬جناب دکتر! ایده دریافت مجوز و تاسیس موسسه کاریابی‬ ‫از کجا آمد؟ چه ضرورت‌هایی شما را به این سمت هدایت‬ ‫کرد؟‬ ‫ش��رکت کنپارس چنانکه بارها و از اولین روزهای تاسیس به‬ ‫روشنی اعالم کرده‪ ،‬هدف خود را تالش برای موفقیت موکلین‬ ‫در س��رزمین جدید می‌داند و این برای یک شرکت مهاجرتی‬ ‫رویکرد جدید و متفاوتی اس��ت که اساسا موجب تمایز ما از‬ ‫دیگران شده است‪ .‬اگر موفقیت را در دستیابی افراد به جایگاه‬ ‫در خور اجتماعی در سرزمین جدید معنا کنیم بخش بزرگی از‬ ‫آن به حوزه اقتصاد و اشتغال مربوط می‌شود‪ .‬افراد بدون داشتن‬ ‫شغل مناس��ب و در خور شان و توانایی‌ها و استعدادهای خود‬ ‫نمی‌توانند به جایگاه اجتماعی مناسب دست یابند‪ .‬برای موفقیت‬ ‫در حوزه اش��تغال الزاماتی وجود دارد که قابل کتمان نیست و‬ ‫برای موفقیت باید حداقل سه فاکتور اساسی حاصل شود‪:‬‬ ‫افراد باید از توانایی‌ها و مهارت‌های خود و سطح این توانایی‌ها‬ ‫در سرزمین جدید آگاه باشند و اگر در این زمینه ضعفی هست‬ ‫به جبران آن بکوشند؛‬ ‫افراد باید بازار هدف خود را شناسایی کنند و با شناخت مناسب‬ ‫از بازار کار هدف‪ ،‬اقدام کنند؛‬ ‫اف��راد باید بدانند که چگونه توانایی‌های خ��ود را به این بازار‬ ‫ارایه کنند‪.‬‬ ‫در واقع‪ ،‬باید ارزیابی درستی از خود داشته باشند‪ ،‬با روش‌های‬ ‫صحیح کاریابی آش��نا باش��ند و بتوانند ابزارهای مناسبی برای‬ ‫معرفی خود فراهم بیاورند‪ .‬فردی که نمی‌داند چگونه باید رزمه‬ ‫بنویسد‪ ،‬نمی‌تواند در گرفتن یک موقعیت شغلی در خور موفق‬ ‫باشد هر چند فرد بسیار توانمند و باسوادی باشد‪.‬‬ ‫با توجه به این مسایل به عنوان یک شرکت مهاجرتی خارجی‬ ‫در ایران با محدودیت‌هایی برای ارایه مش��اوره‌های مربوط به‬ ‫حوزه اش��تغال و نیز آگاهی‌بخش��ی در این زمینه حتی در حد‬ ‫نوشتن مقاله در وب سایت شرکت مواجه بودیم‪ .‬چاره کار را‬ ‫در آن دیدیم که مجوزهای الزم را از دولت ایران دریافت کنیم‬ ‫و موسسه‌ای با این ماموریت تاسیس کنیم که خوشبختانه پس از‬ ‫مدت‌ها موفق شدیم از مراجع ذیربط پروانه مربوطه را دریافت‬ ‫کنیم و «دفتر مشاوره شغلی و کاریابی بین‌المللی کنپارس» را با‬ ‫بازار هدف کانادا تاسیس کنیم‪.‬‬ ‫‪ ‬آیا دریافت این مجوز تاثیری بر وضعیت موکلین مهاجرتی‬ ‫کنپارس خواهد داش��ت‪ ،‬یعنی خدمات ویژه‌ای به آنها ارائه‬ ‫خواهد ش��د؟ اگر کسی موکل ش��رکت خدمات مهاجرتی‬ ‫نباشد از موسسه کاریابی سرویسی دریافت نخواهد کرد؟‬ ‫توجه داش��ته باشید که دفتر مش��اوره شغلی کنپارس به عنوان‬

‫یک موسس��ه ایرانی از ش��رکت خدم��ات مهاجرتی کنپارس‬ ‫کانادا کامال متمایز اس��ت و رابطه سازمانی به شکلی که یکی‬ ‫زیرمجموعه دیگری باش��د با هم ندارند اما این آمادگی وجود‬ ‫دارد که خدمات ارایه شده از سوی دفتر مشاوره شغلی کنپارس‬ ‫که برای عموم ارایه می‌ش��وند با شرایط متفاوتی برای موکلین‬ ‫ش��رکت خدمات مهاجرتی کنپ��ارس کانادا ارایه ش��وند‪ .‬این‬ ‫تفاوت‌ها به اشکال مختلف در خدمات‪ ،‬برنامه‌ها و محصوالتی‬ ‫که دفتر مشاوره شغلی فراهم می‌کند دیده خواهد شد‪ .‬مثال در‬ ‫میزان هزینه ورودی سمینارها و کارگاه‌های آموزشی‪ ،‬جزوات‬ ‫و کتب و نیز قیمت دیگر خدمات دفتر مشاوره که به مرور به‬ ‫عموم عالقه‌مندان اعالم خواهد شد‪ .‬البته دفتر مشاوره شغلی‪،‬‬ ‫خدماتی را نیز مخصوص موکلین کنپارس ارایه خواهد کرد که‬ ‫در دسترس غیر موکلین نخواهد بود‪.‬‬ ‫‪ ‬یک موسسه کاریابی در اشل جهانی تعریف مشخصی دارد‬ ‫و خدم��ات خاصی هم ارائه می‌دهد‪ .‬آیا کنپارس هم چنین‬ ‫موسسه‌ای خواهد بود؟ در چه کشورهایی فعال خواهد بود؟‬ ‫این موسسه یک موسسه ایرانی است که ماموریتش در ابتدای‬ ‫امر‪ ،‬ارایه اطالعات در مورد بازار اش��تغال‪ ،‬مش��اوره ش��غلی‪،‬‬ ‫برگزاری س��مینارها و کارگاه‌های آموزشی در حوزه اشتغال و‬ ‫نهایتا اعزام نیروی کار از ایران به کاناداس��ت‪ .‬این موسسه تنها‬ ‫در ایران فعال خواهد بود اما درصددیم با شرکت‌های کاریابی‬ ‫معتبر کانادایی نیز قراردادهایی امضا کنیم تا س��طح خدمات را‬ ‫گسترش دهیم‪ .‬همچنین برنامه‌هایی برای گسترش آموزش‌ها‬ ‫و آزمون‌ه��ای حرفه‌ای داریم که بعد از نهایی ش��دن به اطالع‬ ‫مخاطبان خواهد رسید‪.‬‬ ‫‪ ‬موسسه چه برنامه‌هایی دارد؟ چه نوع خدماتی ارائه خواهد‬ ‫کرد؟‬ ‫همانطور که در پاسخ به پرسش قبلی بیان شد‪ ،‬برنامه‌های اصلی‬ ‫ما در حوزه‌های اطالعاتی و آموزشی است‪ .‬در این زمینه وب‬ ‫سایت مس��تقلی در دست آماده س��ازی است که فعال نسخه‬ ‫موق��ت ان در اختیار عموم قرار خواه��د گرفت اما امیدواریم‬ ‫ظرف سه ماه نسخه نهایی آن که در نوع خود در ایران بی‌نظیر‬ ‫خواهد بود را ارائه کنیم‪ .‬هدف این اس��ت که همانند س��ایت‬ ‫‪ parscanada.com‬ک��ه هم‌اکنون به تصریح مخاطبان آن به‬ ‫مهم‌ترین مرجع اطالع‌رس��انی و اموزش به زبان فارسی درباره‬ ‫وجوه مختلف زندگی در کانادا تبدیل ش��ده‪ ،‬آن س��ایت مورد‬ ‫اشاره هم در زمینه کاریابی بین‌المللی خصوصا در حوزه کانادا‬ ‫چنین شود‪ .‬البته یک‌س��ری از نکات آموزشی آن در ارتباط با‬ ‫آمادگی های ش��غلی و تهیه مواد تبلیغات فردی نظیر رزومه یا‬

‫آمادگی برای مصاحبه‌های ش��غلی جنب��ه جهانی دارد و حتی‬ ‫افرادی که برای سایر کشورها نظیر استرالیا یا نیوزلند هم اقدام‬ ‫کرده‌اند می‌توانند از این مواد آموزشی استفاده کنند‪.‬‬ ‫در کنار اینها برنامه‌های گسترده‌ای در زمینه برگزاری کارگاه‌های‬ ‫آموزشی و دوره‌های مرتبط داریم‪.‬‬ ‫‪ ‬به موضوع نشست‌ها و کارگاه‌های آموزشی اشاره کردید‪.‬‬ ‫پیشتر هم مواردی از این دست توسط کنپارس برگزار شده‬ ‫بود اما بعدا دچار تاخیر ش��دند‪ .‬دلی��ل این تاخیر چه بوده‬ ‫است و این نشست‌ها در چه تاریخی و به چه شکلی برگذار‬ ‫خواهند شد؟‬ ‫بخش��ی از تاخیر به تاخیر در ص��دور مجوز بر می‌گردد و نیز‬ ‫آماده‌س��ازی دفتر برای سرویس‌دهی‪ .‬اما بخشی از آن نیز برای‬ ‫ایج��اد زمینه‌ها و نیز برگزاری در تاریخ مناس��ب اس��ت‪ .‬ما از‬ ‫تج��ارب قبلی و از جمله تجربه در برگزار نشس��ت‌های ویژه‬ ‫پزش��کان اس��تفاده کرده‌ایم تا برنامه‌های��ی کم‌نقص‌تر را اجرا‬ ‫کنیم‪ .‬االن دوستان در حال برنامه‌ریزی این نشست‌ها در اوایل‬ ‫پاییز امس��ال هس��تند و احتماال در نیمه دوم مهرماه در تهران‬ ‫این نشس��ت‌ها برگزار خواهند شد‪ .‬البته نشست‌های تکمیلی‬ ‫نیز برای زمس��تان در نظر گرفته ش��ده است که مجموعه اینها‬ ‫آمادگی‌های خوبی برای مخاطبان ایجاد می‌کند‪ .‬به موازات این‬ ‫برنامه‌ها مطالب وبسایت کاریابی هم تکمیل خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ ‬آیا برای شهرستان‌ها برنامه‌ای در نظر ندارید؟‬ ‫دفتر مشاوره شغلی محدودیتی در برگزاری برنامه‌های کاریابی‬ ‫در شهرس��تان‌ها ن��دارد اما فعال باید چند برنام��ه را در تهران‬ ‫برگزار کنیم تا برای شهرستان‌ها متناسب با شرایط و امکانات‬ ‫برنامه‌ریزی کنیم‪ .‬البته فعالیت‌های این‌چنینی در شهرستان‌ها گاه‬ ‫با مش��کالت اداری خاصی همراه می‌شود که خدمات‌رسانی را‬ ‫دشوار می‌کند اما دفتر مشاوره شغلی در هر شهری که احساس‬ ‫کند زمینه برگزاری چنین نشس��ت‌هایی وجود دارد حتما برای‬ ‫ارزیابی مقدم��ات کار‪ ،‬اقدام خواهد ک��رد‪ .‬البته یک مورد دیگر‬ ‫ه��م در این زمینه وجود دارد و آن مش��غله فراوان مدرس��ان و‬ ‫سخن‌رانان است که باید ببینیم می‌توانند در زمان حضور در ایران‪،‬‬ ‫برای س��فر به ش��هرها هم فرصتی در اختیار ما قرار بدهند یا نه‪.‬‬ ‫‪ ‬هم‌اکنون اطالعات و مقاالتی روی سایت پارس کانادا در‬ ‫باره موضوعات آش��نایی با بازار کار وجود دارد‪ .‬آیا انتشار‬ ‫این موارد ادامه نخواهد یافت؟‬ ‫نمی‌توان گفت که انتش��ار این مقاالت در این س��ایت متوقف‬ ‫خواهد شد اما سایت دیگری به نشانی ‪canparsjobs.com‬‬


‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫شماره‪1‬‬ ‫مرداد‪. 1390‬‬ ‫‪26‬‬ ‫موضوع ماه‬

‫دوش کشد‪ .‬از سوی دیگر جای این نشریه به عنوان یک نشریه‬ ‫غیر سیاسی که همه ایرانیان را به واسطه ایرانی بودن آنها پیوند‬ ‫می‌دهد و می‌تواند مورد عالقه بسیاری از افراد قرار گیرد خالی‬ ‫بود به خصوص که در تیراژ باال و در سه شهر مهم توزیع شود‪.‬‬ ‫در ح��وزه کاریابی نیز برای نش��ریه برنامه مفصلی داریم که به‬ ‫تدریج درخود نشریه اعالم خواهد شد‪.‬‬ ‫ایجاد شده است که سایت رسمی دفتر مشاوره است و مقاالت‬ ‫مرتبط با حوزه اش��تغال و کاریابی بیش��تر در آن سایت منتشر‬ ‫می‌شود و البته لینک آن مقاالت در سایت فعلی نیز خواهد آمد‪.‬‬ ‫همانطور که گفته شد االن سایت کاریابی با ساختار موقت فعال‬ ‫شده اس��ت و مخاطبان به مرور با تمایزات مقاالت دو سایت‬ ‫اشنا خواهند شد‪.‬‬ ‫‪ ‬به نظر می‌رسد که بیشتر فعالیت‌های شرکت مهاجرتی در‬ ‫مونترال و تا حدودی تورنتو متمرکز ش��ده اس��ت؛ آیا برای‬ ‫ونکوور و س��ایر ش��هرهای غرب کانادا برنام��ه‌ای در نظر‬ ‫ندارید؟‬ ‫فعالیتهای ش��رکت مهاجرتی محدود نیست و در ونکوور نیز‬ ‫فعالیت‌هایی داریم ولی هنوز دفتری باز نکرده‌ایم که به زودی‬ ‫در این زمینه هم اقدام خواهی��م کرد‪ .‬برای حوزه‌های کاریابی‬ ‫تالش ما برقراری ارتباط با موسس��ات معتبر در سرتاسر کانادا‬ ‫است چراکه در استان‌های مهمی چون بریتیش‌کلمبیا و البرتا در‬ ‫غرب کانادا اشتغال بازار خیلی خوبی دارد و بنا نیست که فقط‬ ‫به ش��رق کانادا محدود بمانیم‪ .‬البته به طور طبیعی بیش از ‪80‬‬ ‫درصد مهاجران تازه‌وارد به تورنتو و مونترال وارد می‌ش��وند و‬ ‫طبیعی است که اهمیت این دو شهر بیشتر از سایر نقاط باشد‪.‬‬ ‫‪ ‬مدتی‌ست که در س��ایت صحبت از انتشار یک نشریه یا‬ ‫خبرنامه چاپی شده است؟ این خبرنامه چه مشخصاتی دارد‬ ‫و به چه دلیل منتش��ر می‌شود؟ آیا برای مباحث کاریابی هم‬ ‫صفحاتی دارد؟‬ ‫بله نش��ریه پرنیان ماهنامه‌ای اس��ت که از سوی کنپارس برای‬ ‫توزیع در جامعه ایرانی در سه شهر مونترآل‪ ،‬تورنتو و ونکوور‬ ‫منتشر خواهد شد‪ .‬بخشی از این نشریه نیز به صورت پستی و‬ ‫به عنوان خبرنامه داخلی برای موکلین کنپارس پس��ت خواهد‬ ‫شد‪ .‬دلیل انتشار آن آگاهی‌بخشی بیشتر به خوانندگان در مورد‬ ‫موضوعات مهمی چون مهاجرت‪ ،‬زندگی و کار در کاناداست و‬ ‫مطالب متنوعی را در خود جای خواهد داد‪ .‬برخی از هموطنان‬ ‫ما بعد از س��ال‌ها زندگی در کانادا هنوز با خیلی از الزامات و‬ ‫ضروریت‌های زندگی در این کشور آشنا نیستند و این نشریه‬ ‫شاید بتواند بخش��ی از وظیفه اطالع‌رسانی در این حوزه را به‬

‫‪ ‬در صحبت‌هایتان به بحث مشاوره تلفنی اشاره داشتید‪ ،‬اگر‬ ‫ممکن است کمی در باره این سرویس توضیحاتی بدهید؟‬ ‫بس��یاری از دوس��تان ما مایلند قبل از اینکه وارد کانادا بشوند‬ ‫ارزیابی دقیق‌تری از س��ه فاکتور موفقیت شغلی در مورد خود‬ ‫داش��ته باش��ند و اینکه چه کنند تا موفق‌تر عمل کنند‪ .‬عموما‬ ‫مقاالت ما را خوانده‌اند و با کلیت مباحث آش��نا ش��ده‌اند ولی‬ ‫احس��اس می‌کنند به نوعی مشاوره ش��خصی نیازمندند که به‬ ‫همت دوستان در سطح محدودی و فقط برای موکلین کنئارس‬ ‫این امکان ایجاد شده است که به صورت تلفنی با کارشناسان ما‬ ‫در کانادا اتفاق خواهد افتاد‪ .‬جزییات آن از طریق سایت شرکت‬ ‫مهاجرتی به اطالع عموم خواهد رسید‪ .‬البته همانطور که بیان‬ ‫شد این سرویس ویژه موکلین است‪.‬‬ ‫‪ ‬از فرصت اس��تفاده کنم و همین جا به موردی اشاره کنم‬ ‫که شاید ربط مستقیمی به موضوع مصاحبه نداشته باشد اما‬ ‫بعضا از سوی برخی افراد مطرح می‌شود‪ .‬این افراد می‌پرسند‬ ‫واقعا چرا یک متقاضی مهاجرت نیازمند به مراجعه به شرکتی‬ ‫مثل کنپارس و پرداخت هزینه برای دریافت مشورت برای‬ ‫پروس��ه مهاجرت خود است؟ ش��ما چه پاسخی برای این‬ ‫پرسش دارید؟‬ ‫اتفاقا این س��وال به این مصاحبه بسیار مربوط‬ ‫اس��ت‪ .‬دالیل متعددی وج��ود دارد که مراجعه‬ ‫ب��ه کنپارس و صرف هزینه را در این ش��رکت‬ ‫منطقی می‌کند‪ .‬انجام حرف��ه‌ای امور مهاجرت‬ ‫فرد از لحظه اولیه نظیر شناسایی بهترین برنامه‬ ‫مهاجرت��ی‪ ،‬تکمیل فرم‌ها‪ ،‬پیگیری‌های حقوقی‬ ‫خصوصا در مواردی که پرونده افراد با مش��کل‬ ‫روبرو می‌شود و مواردی از این قبیل که قبال به‬ ‫آن پرداخته‌ایم بر کس��ی پوشیده نیست‪ .‬معموال‬ ‫افرادی که این مورد را مطرح می‌کنند این را در‬ ‫قیاس با پرونده‌های کم‌دردسرتر و بدون مشکل‬ ‫بیان می‌کنند درحالی‌که تا این پروسه انجام نشود‬ ‫میزان مش��کالت و دردسرها مشخص نخواهد‬ ‫شد و موکلین شرکت بهتر می‌دانند که چقدر از‬ ‫این دردسرها فارغ بوده‌اند‪.‬‬ ‫اما آنچه از اینها مهمتر است ایجاد امکان مهاجرت‬

‫آگاهانه با کنپارس اس��ت‪ .‬ما ب��رای موکلین‌مان برنامه داریم و‬ ‫تنها به دنبال گرفتن ویزای اقامت آنها نیس��تیم‪ .‬گرچه برخی از‬ ‫دوستان از ظرفیت‌های فراهم شده استفاده نمی‌کنند و برخی از‬ ‫آنها حتی از خواندن روزانه س��ایت ما غافلند اما آنها که چنین‬ ‫نیس��تند در آینده نزدیک تفاوت بیشتری را با دیگران احساس‬ ‫خواهند کرد‪ .‬االن موکلینی داریم که میزان آگاهی آنها از شرایط‬ ‫کار و زندگی در کانادا حتی از برخی تازه‌واردان به کانادا بیشتر‬ ‫اس��ت‪ .‬عزیزانی که بر اساس راهنمایی‌ها و مشاوره‌هایی که از‬ ‫طریق مقاالت سایت ارائه شده یا سمینارهای آموزشی در حال‬ ‫آماده‌سازی خود هس��تند بعد از ورود به کانادا و بهره‌گیری از‬ ‫نتایج آن آماده‌سازی‌ها و مقایسه خود با کسانی‌که بدون هر نوع‬ ‫آمادگی به کانادا پا گذاشته‌اند متوجه این تفاوت‌ها خواهند شد‪.‬‬ ‫م��وردی ک��ه ج��ا دارد در اینج��ا متذکر ش��وم افزایش حجم‬ ‫برنامه‌های ویژه موکلین از امس��ال به بعد اس��ت‪ .‬ما در گذشته‬ ‫معموال دسترسی به برنامه‌های خود را عمومی اعالم می‌کردیم و‬ ‫تنها برای موکلین تخفیف‌های خیلی خوب یا امتیازاتی دیگر در‬ ‫نظر می‌گرفتیم اما با توجه به محدودیت ظرفیت سرویس‌دهی‬ ‫و با توجه به افزایش تعداد موکلین و اولویت کنپارس در ارائه‬ ‫خدمات به آنها‪ ،‬به مرور در حال اختصاصی کردن سرویس‌های‬ ‫خود و افزایش برنامه‌های ویژه موکلین هستیم‪ .‬مثال در همین‬ ‫برنامه‌های نشست در مهرماه امسال‪ ،‬چند نشست ویژه موکلین‬ ‫در نظر گرفته شده که جزییات آن به زودی اعالم خواهد شد‪.‬‬ ‫در یک جمع‌بندی‪ ،‬می‌خواهم تاکید کنم که شرکت همانطور که‬ ‫بارها اعالم کرده برای موفقیت موکلین خود در سرزمین جدید‬ ‫برنامه دارد و امیدواریم که موکلین ما هم با درک شرایط خطیر‬ ‫و اهمیت ‪ 3-2‬سال قبل از ورود به کانادا‪ ،‬نهایت بهره‌برداری را‬ ‫از برنامه‌های کنپارس ببرند‪ .‬‬




‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫‪August 2011 . No1 29‬‬ ‫مهاجرت‬

‫چند همسری و مهاجرت‬

‫علی مختاری‬

‫س��وال این اس��ت‪« :‬آیا مردان��ی که بیش از یک همس��ر دارند‬ ‫می‌توانن��د مهاجرت کنند؟ اگر پاس��خ مثبت اس��ت وضعیت‬ ‫همسران چه می‌شود؟»‬ ‫در کانادا چندهمس��ری قانونی نیس��ت به این معنا که اگر مرد و‬ ‫یا زنی در رابطه ازدواج با کس��ی هس��ت نمی‌تواند رسما با کس‬ ‫دیگ��ری عقد ازدواج ببندد‪ .‬هیچکس نمی‌تواند در زمان واحد در‬ ‫عقد ازدواج رسمی دو نفر باشد‪ .‬بنابراین هیچ کس گذشته از اینکه‬ ‫مهاجر باش��د و یا تبعه کانادا و یا حتی کس��ی که وضعیت اقامت‬ ‫دای��م ندارد نمی‌تواند ازدواج دوم در کانادا ثبت کند و اقدام برای‬ ‫ازدواج دوم بر اس��اس قانون مجازات کانادا (‪Criminal Code‬‬

‫‪ )of Canada‬جرم اس��ت و قابل تعقیب قانونی از سوی مراجع‬ ‫قضایی کانادا‪.‬‬ ‫اما این س��وال ب��ه بعد از مهاجرت برنم��ی گردد‪ .‬فرض این‬ ‫اس��ت فردی در کش��ور دیگری به صورت قانونی درگیر دو‬ ‫ازدواج اس��ت و بیش از یک همسر رسمی دارد و قصد دارد‬ ‫به کانادا مهاجرت کند‪ .‬این فرد می‌تواند برای مهاجرت اقدام‬ ‫کند اما کانادا تنها ازدواج اول وی را به رس��میت می‌شناس��د‬ ‫ب��ه تعبی��ر دیگر همس��ر یا همس��ران بعدی به عن��وان عضو‬ ‫خانواده متقاضی حس��اب نمی‌ش��وند‪ .‬ای��ن موضوع در ماده‬ ‫‪ ۱۱۷‬مقررات مهاجرت در بند ‪ C-i‬آمده اس��ت عالوه بر این‬

‫آسان شدن شرایط دریافت ویزا‬ ‫برای والدین و تجارت‌پیشگان‬ ‫یک��ی از دردس��رهای برخ��ی از مهاج��ران کانادایی‬ ‫مش��کالت مربوط به دریافت ویزا ب��رای والدین آنها‬ ‫برای دیدارهای دوره‌ای و س��االنه بوده است‪ .‬این کار‬ ‫ع�لاوه بر هزینه‪ ،‬وقت و ان��رژی زیادی را هم از همه‬ ‫طرفین ماجرا (مهاجر‪ ،‬والدینش‪ ،‬دفتر صدور ویزا) هدر‬ ‫می‌داده و حاال مش��خص شده که خود اداره مهاجرت‬ ‫و دفاتر صدور ویزا هم از این همه تکرار در بررس��ی‌‬ ‫چنین تقاضاهایی به ستوه آمده‌اند‪ .‬البته حدود یک سال‬ ‫بود که اخبار متع��ددی درباره صدور ویزاهای با امکان‬ ‫ورود متعدد می‌رس��ید اما در دستورالعملی که در این ماه‬ ‫(جون س��ال ‪ )۲۰۱۱‬رس��ما به همه دفاتر صدور ویزا (و‬ ‫قاعدتا سفارت کانادا در تهران) ابالغ شده‪ ،‬صدور چنین‬ ‫ویزاهایی به صورت یک وظیفه برای افسران تعریف شده‬ ‫که در صورت عدم انجام آن باید دالیل کافی ارائه دهند‪.‬‬ ‫خوشبختانه متن این دستورالعمل فقط به والدین محدود‬ ‫نشده و صاحبان بیزینس‌ها را هم شامل می‌شود‪ .‬عالوه‬ ‫بر آن به ابهامی که پیشتر در میان متقاضیان وجود داشت‬ ‫و تقاضا برای ویزای توریستی را برای آن دسته از افراد‬ ‫که دارای پرونده مهاجرتی (از طریق خویش��اوندی یا‬ ‫س��رمایه‌گذاری) هستند دش��وار می‌دانست می‌پردازد‬ ‫و ای��ن اف��راد را (با رعایت ش��روطی) در اولویت این‬ ‫تس��هیالت قرار می‌دهد‪ .‬یکی از این ش��روط‪ ،‬یک بار‬

‫سفر به کاناداست‪.‬‬ ‫بدین ترتیب اگر والدین مهاجری پیش��تر یک بار به‬ ‫کانادا س��فر کرده و در موعد مقرر بازگشته باشند و‬ ‫یا افراد دارای بیزینس��ی به دلیلی (مثال برای شرکت‬ ‫در مصاحب��ه س��رمایه‌گذاری یا بازدی��د از امکانات‬ ‫سرمایه‌گذاری استان کبک) به کانادا آمده و با رعایت‬ ‫همه قوانین‪ ،‬در موعد مقرر بازگشته باشند می‌توانند‬ ‫در نوبت بعد تقاضای ویزای مدت‌دار با امکان ورود‬ ‫متع��دد بدهند و برای چندین س��ال از دردس��رهای‬ ‫دریافت ویزا خالص ش��وند و هر زمان که خواستند‬ ‫به کانادا سفر کنند‪.‬‬ ‫برای کسانی‌که پرونده مهاجرت از طریق سرمایه‌گذاری‬ ‫دارند این بهترین فرصت است تا در فاصله‌ای که پرونده‬ ‫آنها بررسی می‌شود به ش��هر مورد نظر در کانادا تردد‬ ‫داشته و از اقدامات سرمایه‌گذاری و راه‌اندازی کسب و‬ ‫کار اطالع کافی به دست آورند‪ .‬کنپارس آمادگی دارد‬ ‫ت��ا به موکلین خود در این زمینه راهنمایی‌های الزم را‬ ‫ارائه دهد‪.‬‬ ‫ب��رای مطالعه ترجمه متن کامل اطالعیه رس��می اداره‬ ‫مهاج��رت به این صفحه در س��ایت کنپارس مراجعه‬ ‫نمایید‪.‬‬ ‫‪ http://www.parscanada.com/_1513‬‬

‫در آیین‌نام��ه اجرایی ‪ OP6‬در بن��د ‪ ۱۳.۲‬در این خصوص‬ ‫توضیحدادهش��دهاس��ت‪.‬‬ ‫اگر این فرد بخواهد همس��ر دیگر خ��ود را بیاورد نمی‌تواند از‬ ‫همس��ر اول جدا ش��ده و به جای او همس��ر دوم را در پرونده‬ ‫مط��رح کند به ای��ن دلیل که از نظر قانون‌گذار کانادایی اساس��ا‬ ‫ازدواج دوم به رسمیت شناخته نشده و مانند آن است که اتفاق‬ ‫نیافتاده اس��ت اما اگر بعد از طالق همس��ر اول ازدواجی ثبت‬ ‫شود آن ازدواج قابل قبول است بنابراین اگر چنین فردی هر دو‬ ‫همسر را طالق دهد و بعد همسر دوم را مجددا عقد کند ازدواج‬ ‫همسر دوم از نظر کانادا رسمی است‪ .‬‬


‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫شماره‪1‬‬ ‫مرداد‪. 1390‬‬ ‫‪30‬‬ ‫مهاجرت‬

‫‪ 1800‬کانادایی در خطر از دست دادن تابعیت!‬

‫جیسن کنی شمشیر را از رو بسته است‬ ‫روز چهارش��نبه ‪ ۲۰‬جوالی‪ ،‬آقای جیس��ن کنی‪ ،‬وزیر‬ ‫مهاجرت‪ ،‬شهروندی و چندفرهنگی در کانادا‪ ،‬تایید کرد‬ ‫که احتمال لغو حق شهروندی یک هزار و ‪ ۸۰۰‬کانادایی‬ ‫جدید ب��ه دلیل ارتکاب آنها به جعل مدارک و اس��ناد‬ ‫مربوط به صالحیت شهروندی‪ ،‬وجود دارد‪ .‬‬ ‫وی در س��خنانی ک��ه در ‪Economic Club of‬‬ ‫‪ Canada‬بیان نمود‪ ،‬اظهار داشت‪« :‬وزارت‌خانه متبوع‬ ‫وی در ح��ال طی مراحل چگونگی اعالم این قضیه به‬ ‫آنان است زیرا حق شهروندی کانادا کاالیی نبوده که به‬ ‫حراج گذاشته شده باشد‪».‬‬ ‫آق��ای کنی اعالم کرد که در برخ��ی از این موارد گمان‬ ‫ما بر این است که افراد در دام مشاوران خالفکاری که‪ ‬‬ ‫بی‌توجه به درستی و نادرستی کار خود هستند گرفتار‬ ‫شده و این مشاوران به رغم آگاهی از این‌که موکالنشان‬ ‫دارای شرایط الزم برای دریافت حق شهروندی نیستند‪،‬‬ ‫از جانب آنان فرم‌های تقاضای حق شهروندی را تکمیل‬ ‫و به مراجع ارسال نموده‌اند‪ .‬‬ ‫پس از یک بررسی سه‌ساله تعداد یک هزار و ‪ ۸۰۰‬نفر‬ ‫از این‌گون��ه موارد با هم��کاری پلیس ‪ ،RCMP‬دیگر‬

‫بخش‌ه��ای پلیس کانادا و نیروه��ای اداره مهاجرت و‬ ‫شهروندی این کشور شناسایی و مشخص شدند‪.‬‬ ‫به گفته آقای کنی ابطال حق ش��هروندی افراد در کانادا‬ ‫پدیده تازه‌ای نیس��ت و از س��ال ‪ ۱۹۷۷‬تا امروز‪ ،‬تعداد‬ ‫پرونده‌های شهروندی که ابطال شده‌اند‪ ۶۳ ،‬مورد بوده‬ ‫است‪ .‬دلیل اغلب این موارد هم ارائه مدارک جعلی مبنی‬ ‫بر س��کونت در کانادا‪ ،‬ارتکاب به جرائم جنگی و ابراز‬ ‫هویت جعلی و باالخره مخفی کردن همکاری در جرائم‬ ‫جنگی بوده است‪.‬‬ ‫آقای کنی در این نشس��ت که در شهر ونکوور برگزار‬ ‫شد‌ه بود‪ ،‬اعالم داشت هدف دولت این است که تا حد‬ ‫ام��کان از تقلب در زمینه امور مهاجرتی بکاهد‪ .‬او پس‬ ‫از سخنرانی خود در هیئت بازرگانی ونکوور‪ ،‬در گفتگو‬ ‫با خبرنگاران گفت‪ « :‬کس��انی هستند که خیلی راحت‬ ‫می‌خواهند پاسپورت کانادایی بگیرند ‪ ...‬پاسپورت برای‬ ‫راحتی بیش��تر‪ .‬این افراد حاضر نیستند مالیات کانادایی‬ ‫بپردازند اما می‌خواهند از امکانات اجتماعی ما استفاده‬ ‫کنند‪ .‬به نظر من این کار به هیچ عنوان پسندیده نیست‪ .‬ما‬

‫تهدیدات کنی یک هشدار جدی در مورد اجرای مقررات جدید مقابله با‬ ‫تقلب در امور دریافت اقامت و تابعیت کانادا است‪ .‬شناسایی این افراد‪،‬‬ ‫نتیجه یک تحقیق سه‌ساله از سوی ‪ RCMP‬است‪.‬‬ ‫به شیوه‌های مختلفی با تقلب مهاجرتی مبارزه می‌کنیم و‬ ‫اجازه نمی‌دهیم که از سخاوتمندی ما سوء‌استفاده شود؛‬ ‫چه این کار از طرف متقاضیان جعلی پناهندگی باشد‪،‬‬ ‫چه از جانب مش��اوران مهاجرتی متقلب باشد و چه از‬ ‫جانب قاچاقچیان انسان که مدام در حال ایجاد مزاحمت‬ ‫برای سیستم مهاجرپذیری ما هستند‪».‬‬ ‫برای مطالعه اخبار دیگر در مورد مهاجرت به کانادا‪ ،‬به‬ ‫‪ www.parscanada.com‬مراجعه کنید‪ .‬‬

‫تحوالت ارزی و ضرورت به روزرسانی مدارک مالی‬

‫علی مختاری‬

‫تحوالت س��ریع قیمت ارزهای خارجی در ایرا ن و تاثیری که بر‬ ‫انواع متغیرهای اقتصادی می‌گذارد بر کس��ی پوشیده نیست‪ .‬این‬ ‫موض��وع برای متقاضیان مهاجرت حداق��ل از جهت اثری که بر‬ ‫پرونده مهاجرت آنها می‌گذارد نیز نگران‌کننده است‪.‬‬ ‫متقاضی��ان مهاج��رت ب��ه کان��ادا از روش‌ه��ای تج��اری مانند‬ ‫سرمایه‌گذاری؛ کارآفرینی و ‪ ....‬وضعیت حساس‌تری دارند و چه‬ ‫بسا در اثر این تغییرات رقم دارایی اعالم شده آنان با افت شدید‬ ‫مواجه شده و شرایط خود را برای قبولی از دست داده و پرونده‬ ‫آنها رد ش��ود‪ .‬در این پرونده‌ها حداقل دارایی متقاضی نمی‌تواند‬ ‫کمتر از حد معینی شود و معموال نرخ ارز هنگام بررسی پرونده و‬ ‫بر اساس نتایج اعالمی سایت ‪ www.oanda.com‬مالک عمل‬ ‫خواهد بود‪ .‬این متقاضیان ممکن است با رشد صعودی نرخ ارز‬ ‫تا زمان بررس��ی پرونده و یا مصاحبه به راحتی شانس خود را از‬

‫دست داده و رد شوند‪.‬‬ ‫البته پرون��ده موکلین کنپارس به طور دایم رصد می‌ش��ود و اگر‬ ‫پرون��ده‌ای از این جهت در خطر باش��د ضمن تم��اس با موکل‬ ‫اقدامات مقتضی برای رفع مشکل صورت می‌گیرد‪.‬‬ ‫در م��ورد متقاضیان نیروی متخصص ف��درال این تغییرات ارزی‬ ‫می‌تواند باعث ش��ود که اعالمیه تمکن مالی آنها با اشکال مواجه‬ ‫ش��ود‪ .‬همانگونه که می‌دانید هر متقاضی بای��د حداقلی از دارایی‬ ‫را به اداره مهاج��رت برای تامین هزینه‌های ابتدای ورود به کانادا‬ ‫اع�لام کند که این رقم بس��ته به تعداد اعض��ای خانواده متفاوت‬ ‫است‪ .‬اگر رقم موجودی حساب متقاضی از حد استاندارد اعالم‬ ‫شده کمتر باش��د پرونده وی می‌تواند رد شود‪ .‬از این جهت الزم‬ ‫است متقاضیان مهاجرت از روش نیروی متخصص‪ ‬به این موضوع‬ ‫توجه داشته باشند و مدارک مالی خود را به‌روز کنند‪ .‬‬


‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫‪August 2011 . No1 31‬‬ ‫مهاجرت‬

‫مدتی‌س��ت که اداره مهاجرت کانادا در حال‬ ‫انجام تغییرات گسترده‌ای درباره تقاضا برای‬ ‫اقام��ت دائم از طری��ق خویش��اوندی برای‬ ‫همس��ران دارندگان اقامت دائم یا شهروندی‬ ‫کانادا است‪.‬‬ ‫بخش��ی از این تغییرات که جنبه اثباتی داشته‬ ‫اس��ت از چند س��ال قبل آغاز ش��ده و مرتبا‬ ‫بهب��ود یافته که بی��ش از همه در کاهش قابل‬ ‫توجه زمان انتظار همس��ران نمود یافته است‬ ‫به گونه‌ای که ای��ن مدت به تدریج به حدود‬ ‫سه تا هشت ماه کاهش یافته است‪ .‬همین کوتاه‬ ‫شدن زمان سبب شده که در سال‌های گذشته و‬ ‫خصوصا سال‪ ،۲۰۱۰‬نسبت ویزاهای صادر شده‬ ‫برای همس��ران در میان انواع ویزاهای مربوط به‬ ‫ای��ن گروه (والدی��ن‪ ،‬خواهر و ب��رادر‪ ،‬فرزندان‬ ‫تحت تکفل‪ )...‬افزایش چش��م‌گیری پیدا کند‪.‬‬ ‫اما تغییرات مهم‌تر که بیش��تر ب��رای مقابله با‬ ‫کاله‌برداری‌ها و سواس��تفاده از این موقعیت‬ ‫بوده در دس��ت عملیاتی ش��دن اس��ت‪ .‬اداره‬ ‫مهاجرت نظ��رات مش��اوران مهاج��رت را‬ ‫گ��ردآوری کرده و خروجی نهای��ی آن را به‬ ‫زودی اعالم و اجرا خواهد ش��د‪ .‬از محتوای‬ ‫سخنان مسئوالن و کارشناسان اداره مهاجرت‬ ‫چنین برداشت می‌شود که مهم‌ترین تغییرات‬ ‫در دو حوزه خواهد بود‪.‬‬ ‫در م��ورد اول‪ ،‬م��دت زمانی که فرد متقاضی‬ ‫(مقیم دائم یا ش��هروند کان��ادا) برای پذیرش‬ ‫مسئولیت‌های مالی همسر یا شریک زندگی‬ ‫تقبل می‌کند از س��ه سال به پنج سال افزایش‬ ‫خواهد یافت‪ .‬الزم به توضیح است که مواردی‬ ‫چون خدمات درمانی تحت پوش��ش کارت‬ ‫بهداشت یا برگشت‌های مالیاتی و نظایر اینها‬ ‫ک��ه در مورد هر فرد دارای کارت اقامت دائم‬ ‫(‪ )PR‬مورد پذیرش اس��ت برای همسر آنها‬

‫تغییرات جدید در دریافت‬ ‫اقامت از طریق ازدواج‬ ‫هم صادق اس��ت اما منظور از تعهد مالی این‬ ‫است که در این فاصله زمانی (فعال سه سال و به‬ ‫زودی پنج سال) مسیولیت تامین مخارج زندگی‬ ‫همسرش��ان‪ ،‬به عهده آنهاس��ت و اگر همسر‬ ‫برای دریافت کمک‌های خاص دولتی مراجعه‬ ‫کند و کمک دریافت کند فرد اسپانسرمس��یول‬ ‫جبران این هزینه های دولتی است و باید مبلغی‬ ‫که دولت به همس��ر کمک مالی کرده است را‬ ‫ب��ه دولت پرداخت کند‪ .‬جدایی از همس��ر در‬ ‫ای��ن دوره نی��ز این تعهد را منتف��ی نمی کند‪..‬‬ ‫اما محدودی��ت مهم دیگ��ر در زمینه صدور‬ ‫کارت ‪ PR‬است‪ .‬تا کنون وضع بدین صورت‬ ‫بوده که برای این دس��ته از همسران در زمان‬ ‫ورود به کانادا‪ ،‬کارت ‪ PR‬عادی نظیر س��ایر‬ ‫مهاجران ب��ه کانادا صادر می‌ش��د و اهمیتی‬

‫نداشت که این ازدواج چه مدت طول کشیده‬ ‫است‪ .‬در واقع‪ ،‬فردی که به عنوان همسر کس‬ ‫دیگ��ری و از طریق یک ازدواج مجوز اقامت‬ ‫دائم کانادا را به دست می‌آورد هیچ تفاوتی با‬ ‫بقیه مهاجران نداشت و بعد از لحظه ورودش‬ ‫ب��ا دیگران در یک موقعیت قرار داش��ت و با‬ ‫ورودش به کانادا‪ ،‬مهاجرتش را تضمین کرده‬ ‫بود!‬ ‫اما در تغییراتی که به زودی اعمال خواهد شد‪،‬‬ ‫مدت زمانی که از ازدواج افراد گذش��ته است‬ ‫در صدور کارت ‪ PR‬ش��رط ایجاد می‌کند و‬ ‫اگر این مدت کمتر از دو سال باشد (که برای‬ ‫اکثر افراد چنین اس��ت) کارت ‪ PR‬مشروط‬ ‫دوساله برای همس��ر متقاضی صادر خواهد‬ ‫شد بدین معنا که اگر در دو سال اول حضور‬

‫همس��ر در کانادا‪ ،‬اختالفی بین زوجین شکل‬ ‫گرفت که به جدایی آنها از یکدیگر منجر شود‬ ‫یا مشخص شد که این ازدواج واقعی نبوده یا‬ ‫هر مورد دیگری که جزییات قانونی به عنوان‬ ‫شرط معین خواهد کرد‪ ،‬کارت ‪ PR‬از درجه‬ ‫اعتبار ساقط شده و اقامت دائم همسر بعد از‬ ‫آن اعتبار نخواهد داشت‪ .‬برای آگاهی از اینکه‬ ‫عمال بعد از چه مدت به وی دستور خروج از‬ ‫کانادا خواهند داد و از نظر قانونی دقیقا این امر‬ ‫چگونه اجرا خواهد شد باید در انتظار ایین‌نامه‬ ‫اجرایی آن بمانیم‪.‬‬ ‫مش��روط بودن این کارت بعد از دو س��ال به‬ ‫ص��ورت اتوماتیک رفع می‌ش��ود یعنی افراد‬ ‫نیازی به مراجعه به اداره مهاجرت و دریافت‬ ‫کارت جدید ندارن��د و تنها از نظر وضعیت‬ ‫مهاجرتی‪ ،‬اقامت دائم مش��روط آنها به اقامت‬ ‫دائم غیرمشروط مبدل خواهد شد و می‌توانند‬ ‫پس از سپری ش��دن زمان‌های قانونی‪ ،‬نظیر‬ ‫هر مهاج��ر دیگ��ری ک��ه دارای اقامت دائم‬ ‫است‪ ،‬برای تمدید کارت ‪ PR‬یا تقاضا برای‬ ‫شهروندی کانادا اقدام نمایند‪.‬‬ ‫افرادی ک��ه از زمان ازدواج آنه��ا بیش از دو‬ ‫سال گذشته است می توانند برای همسر خود‬ ‫درخواس��ت اقامت دایم غیرمشروط کنند که‬ ‫مانند شرایط کنونی از ابتدا کارت پی آر بدون‬ ‫شرط دزیافت خواهند کرد‪.‬‬ ‫الزم ب��ه یادآوری اس��ت که اخیرا رس��انه‌های‬ ‫کانادای��ی ب��ه این موض��وع توجه بیش��تری‬ ‫نش��ان می‌دهن��د و ش��هروندان کانادای��ی را‬ ‫از پیامده��ای کاله‌برداری‌ه��ای ای��ن مس��یر‬ ‫آگاه می‌س��ازند‪ .‬ب��ه ای��ن نظر می‌رس��د این‬ ‫گون��ه اقدام��ات نی��ز در جهت آماده‌س��ازی‬ ‫اف��کار عموم��ی ب��رای اجرای سیاس��ت‌های‬ ‫نظارت��ی قوی‌ت��ر در ای��ن حوزه اس��ت‪ .‬‬




‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫شماره‪1‬‬ ‫مرداد‪. 1390‬‬ ‫‪34‬‬ ‫گزارش‬

‫شبی که رقیبان‪ ،‬رفیق شدند‬

‫گ�زارش مراس�م اه�دا جوای�ز برگزیدگان‬ ‫دومین دوره مسابقه هفت‌سین‬

‫سفره هفت‌سین در خانواد‌ه ما همیشه با آدابی مخصوصی آراسته‬ ‫می‌ش��د‪ .‬جدای از سبزه‌اش که پیش��تر انداخته می‌شد و سمنویی‬ ‫که شاید چند روزی قبل‌تر با مهربانی و همراهی همسایگان آماده‬ ‫می‌ش��د (و برای خودش عالمی داشت) آخرین تب و تاب پیش از‬ ‫ن��وروز بود‪ .‬زمانی که همه بایدهای ن��وروزی را تمام کرده بودی و‬ ‫حاال با آرامش در کنار خواهر و برادرت می‌نشستی و تخم مرغ رنگ‬ ‫می‌کردی‪ .‬مادرت سفره ترمه‌ای می‌انداخت و سپس تو و تمام آنهایی‬ ‫که دوستشان داری آینه و قرآن‪ ،‬سمنو و سماق و سنجد و سرکه و سیر‬ ‫را توی سفره می‌چیدید‪ .‬سیب سرخ و سبز را در کاسه آب می‌انداختی‬ ‫که نشان طراوت بود و عشق و سالمتی و سپس سبزه مادر را روبروی‬ ‫آینه و در کنار آن سنبلی که پدر شب پیش خریده بود و عطرش اتاق‬ ‫را پر کرده بود؛ کنار تنگ بزرگ ماهی قرمزات می گذاشتی و با آمدن‬ ‫نوروز؛ آزادی را به ماهی‌ها عیدی می‌دادی‪.‬‬ ‫گستردن س��فره هفت‌س��ین برای من و خیلی‌های دیگر سرشار‬ ‫از خاطره‌هاس��ت و مسابقه هفت‌س��ین کنپارس شاید بیش از هر‬ ‫چیز مس��ابقه‌ای بود برای ی��ادآوری کودکی فراموش‌ش��ده‌مان و‬ ‫جش��ن هفت‌سین به زیبایی تمام این خاطره‌ها بود؛ هرچند در آن‬ ‫خبری از س��یر و سماق و سنجد و سایر سین‌ها نشد! جشنی که‬ ‫میهمانانش همه از یک جنس بودند‪ ،‬عاش��ق سفره هفت‌سین و با‬ ‫همین عشق همه آمدند‪ ،‬بدون تاخیر‪ .‬مراسم ساعت هشت و نیم‬ ‫شب غروب آدینه با تکنوازی هنرمندان موسیقی سنتی شروع شد‬ ‫و هرچه از مراس��م می‌گذش��ت چهره‌ها بازتر و خندان‌تر می‌شد‬ ‫انگار همه کسانی که در این مسابقه طوالنی‪ ،‬رقیبان جدی یکدیگر‬ ‫بودند سالیان بسیاری بود که یکدیگر را می‌شناختند‪ .‬حتی کارکنان‬ ‫سفره‌خانه سنتی النه کبوتر که با لبخند خود از میهمانان با چای و‬ ‫شیرینی پذیرایی می‌کردند نگاهی آشنا داشتند‪.‬‬

‫پس از آن نوبت به اجرای موسیقی سنتی و موسیقی آذری رسید‬ ‫که احساس را بر قلب تک تک میهمانان لبریز کند‪ .‬با شروع مراسم‬ ‫ش��ام‪ ،‬موسیقی پاپ همراه میهمانان شد و پس از شام لذیذی که‬ ‫به سختی می‌شد از آن دل کند ‪ .‬بیش از شکم‌ها‪ ،‬چشم‌ها را سیر‬ ‫می‌کرد! نوبت جذاب‌ترین قس��مت برنامه شد یعنی اهداء جوایز‬ ‫برندگان گام‌های مختلف مسابقه هفت‌سین اعم از داوران مردمی‬ ‫و برگزی��دگان گام‌های مختلف ک��ه در دو مرحله انجام گرفت‪.‬‬ ‫علی مختاری مدیرعامل ش��رکت خدمات مهاجرتی کنپارس که‬ ‫به احترام برندگان مس��ابقه‪ ،‬مسافرتش به ایران را مقداری جابجا‬ ‫کرده بود‪ ،‬از اهداف فرهنگی ش��رکت و شعار این شرکت که «به‬ ‫موفقیت مهاجران در سرزمین جدید می‌اندیشد» گفت و کلید این‬ ‫موفقیت را در پیوند مهاجران با ویژگی‌های فرهنگی‌اشان دانست؛‬ ‫ویژگی‌هایی که به مهاجران این امکان را می‌دهد تا در س��رزمین‬ ‫جدید با پیدا کردن خود از توانمندی‌هایشان بهره بیشتری ببرند‪.‬‬ ‫پس از سخنان کوتاه مدیر شرکت مهاجرتی کنپارس؛ این بار نوبت‬ ‫هنرمندان موسیقی ایرانی و سپس محلی بود که شور و شادمانی را‬ ‫در میان حاضران به اوج برسانند‪ ،‬آنچنان که مجری مراسم بارها به‬ ‫ایشان یادآوری می‌کرد که پذیرایی از خودشان را فراموش نکنند!‬ ‫توصیه‌ای که برای میهمانان غرق در تماشای هنرنمایی هنرمندان‬ ‫چندان موثر واقع نشد‪.‬‬ ‫جشن اهداء جوایز برگزیدگان مسابقه هفت‌سین کنپارس سرانجام‬ ‫به پایان رس��ید‪ .‬مس��ابقه‌ای که نزدیک به ‪ ۴‬ماه ش��اهد همراهی‬ ‫دوس��ت‌داران سنت ملی هفت‌سین بود و ش��ب پایانی‪ ،‬اوج این‬ ‫همراهی بود‪ .‬این مسابقه ‪ ۵‬گام داشت و به برگزیدگان هر مرحله‪،‬‬ ‫جوایزی اهداء شد و البته برگزارکنندگان مسابقه‪ ،‬تقدیر از کسانی‬ ‫که در مراحل مختلف به داوری سفره‌ها نشسته بودند را فراموش‬

‫نکردن��د و از آنانی که سفره‌ش��ان به آخرین گام رس��یده بود هم‬ ‫تقدیری ویژه کردند‪.‬‬ ‫سفره‌های مسابقه هفت سین سال ‪ ۱۳۹۰‬که در سایت هفت سین‬ ‫ب��ه نمایش درآمدند هزاران بازدید کننده داش��تند و صدها پیام پر‬ ‫از تالش و خالقیت و ایران‌دوس��تی‪ .‬ش��اید همین‌ها بود که علی‬ ‫مختاری‪ ،‬مدیر عامل شرکت خدمات مهاجرتی کنپارس و حامی‬ ‫این مس��ابقه را وا داشت که برگزاری سومین دوره مسابقه جهانی‬ ‫کنپارس که ویژه تمامی فارسی‌زبانان است را در همین مراسم اعالم‬ ‫کند و تب وتاب دوران کودکی ما را با هیجانی دوباره همراه کند‪.‬‬ ‫هیجان شرکت در مسابقه سال آینده و رقابت با همه آنهایی که به‬ ‫زودی رفیقان‌مان خواهند شد‪ .‬‬


‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫‪August 2011 . No1 35‬‬ ‫گزارش‬

‫با برنده نهایی مسابقه‬

‫هفت‌سین کنپارس آشنا شویم‬ ‫برنده رتبه اول مسابقه در سال ‪ ،۱۳۹۰‬بر اساس آرا داوری مردمی‪ ،‬سرکار خانم کاملیا خوشنود بودند‪.‬‬ ‫خانم خوشنود‪ ،‬متولد شهریور ‪ ۱۳۵۳‬در تهران‪ ،‬در حال حاضر به همراه همسر و دو فرزندش در شهر پکن‬ ‫اقامت دارند‪ .‬ایشان فارغ‌التحصیل کارشناسی ارشد رشته طراحی صنعتی از دانشکده هنرهای زیبای دانشگاه‬ ‫تهران هستند و در حال حاضر مشغول فراگیری زبان چینی‪ .‬قبل از اعالم رای نهایی مسابقه‪ ،‬گفتگوهایی با‬ ‫شرکت‌کنندگان آخرین مرحله از جمله ایشان انجام شد که پاسخ به تعدادی از پرسش‌ها را در اینجا می‌بینید‪.‬‬ ‫برای مطالعه مشروح گفتگو به آدرس ‪ www.parscanada.com/_1448‬مراجعه نمایید‪.‬‬

‫‪ ‬از چه طریقی با مسابقه هفت‌سین آشنا شدید؟‬ ‫از طریق یکی از دوستان هم‌دانشگاهی که در ایران زندگی می‌کنند‬ ‫با این سایت و مسابقه مربوطه آشنا شدم‪.‬‬ ‫‪ ‬ایده اصلی طراحی سفره شما از کجا آمد؟‬ ‫ایده اصلی من س��اده کردن امکان ایجاد تنوع در سفره هفت سین‬ ‫بوده است‪ .‬معموال سفره هفت سین در روز اول عید برای اعضای‬ ‫خان��واده جذابیت خاصی دارد‪ .‬ولی بعد از گذش��ت چند روز‪ ،‬به‬ ‫علت یکنواختی اصال دیده نمی‌ش��ود و تا روز سیزدهم فروردین‬ ‫فقط به خاطر رسم معمول برچیده نشده و در محل ثابتی که برای‬ ‫آن در نظر گرفته شده است باقی می‌ماند‪ .‬در طرح ارائه شده‌ی من‪،‬‬ ‫ایده جدید و متفاوت‪ ،‬امکان تغییر چیدمان سفره و ایجاد جذابیت‬ ‫و تنوع در هریک از س��یزده روز اول س��ال می‌باشد‪ .‬به طوری که‬ ‫سفره هفت سین به عنوان عنصری پویا و نو هر روز جلوه تازه‌ای‬ ‫به محیط خانه ببخش��د‪ .‬الزم به ذکر اس��ت ک��ه من چیدمان‌های‬ ‫زیادی برای این سفره در نظر گرفته و طراحی کردم‪ ،‬ولی به علت‬ ‫محدودیت تعداد عکس‌های ارسالی برای مسابقه‪ ،‬فقط ‪ ۷‬چیدمان‬ ‫مختلف آن را عکاسی کرده‪ ،‬برای مسابقه فرستادم‪.‬‬ ‫‪ ‬به نظر شما باید سفره هفت‌سین را به صورت سنتی آرایش‬ ‫کرد یا دنبال ایده‌های مدرن بود؟‬ ‫به نظر من برای زنده نگه داشتن سنتی نظیر سفره هفت سین الزم‬ ‫نیس��ت فرم و ترکیب آن به همان صورتی که از گذشته‌های دور‬ ‫بوده اس��ت‪ ،‬بدون تغییر تکرار ش��ود‪ .‬بلکه برپا کردن سفره هفت‬ ‫س��ین می‌تواند با حفظ عناصر و مفهوم اصل��ی‪ ،‬و با به کارگیری‬ ‫فرم‌ه��ا و ترکیب��ات و عناصر جدید و مدرن ص��ورت گیرد و در‬

‫اصل بهتر اس��ت که فرم و ترکیب نهایی سفره به نحوی هماهنگ‬ ‫با دکوراس��یون خانه و فضایی که در آن چیده می‌شود باشد‪ .‬مثال‬ ‫س��فره‌ای که برای خانه‌ای با مبلمان کالسیک و قدیمی یا فضای‬ ‫س��نتی مناسب است‪ ،‬ممکن اس��ت در خانه‌ای با مبلمان مدرن و‬ ‫امروزی چندان زیبا نباشد و برعکس‪.‬‬ ‫‪ ‬ایا این سفره به همین شکل در منزل شما چیده شد یا فقط‬ ‫برای مسابقه طراحی شد؟‬ ‫س��فره هفت سین من به همین ش��کل در روی میز ورودی هال‬ ‫چیده شد‪.‬‬ ‫‪ ‬اگر برنده جایزه اصلی مس��ابقه شوید چه تصمیمی برای‬ ‫آن گرفته‌اید؟‬ ‫به گمانم با جایزه‪ ،‬مصالح و اجزای الزم برای سفره هفت سین سال‬ ‫آینده را می‌خرم و از حاال مشغول طراحی می‌شوم!!! ‪‬‬




‫‪parnianmagazine.com‬‬ ‫شماره‪1‬‬ ‫مرداد‪. 1390‬‬ ‫‪38‬‬ ‫روی پرده‬

‫بدل شیطان‬ ‫‪The Devil’s Double‬‬

‫یکی از متفاوت‌ترین فیلم‌های چند ماهه اخیر‪ ،‬ترکیبی از تخیل‪ ،‬واقعیت‪ ،‬گروتسک و حادثه است‪ .‬فیلم که در قصه‌پردازی از واقعیت‬ ‫تاثیر گرفته قرار است ما را با زوایایی از زندگی دیکتاتور معدوم عراق‪ ،‬صدام حسین و فرزندانش آشنا کند اما زاویه نگاه آن عجیب‬ ‫است‪ .‬راوی قصه آدمی معمولی و بی‌ارزش از طبقات فرودست جامعه عراق است که ناگهان با شانس‪/‬بدشانسی روبرو می‌شود؛‬ ‫شباهتش به عدی‪ ،‬پسر صدام که قصه‌های مربوط به خشونت و جنایت‌هایش روی پدر را سفید کرده‪ ،‬سبب می‌شود تا به عنوان‬ ‫بدل وی انتخاب شود و آموزش‌های ویژه‌ای را برای اینکه چون او رفتار کند پشت سربگذارد که نتیجه آنها تغییر تدریجی و تبدیل‬ ‫شدن به نسخه‌ای برابر اصل می‌شود‪.‬‬ ‫لی تاماهوری بیشتر به کارگردان فیلم‌های حادثه‌ای با شخصیت‌پردازی قوی شهرت دارد و خصوصا در نمونه‌هایی چون روز دیگر‬ ‫بمیر ‪ Die Another Day‬از مجموعه جیمز باند که تفاوت زیادی با آثار قبلی این مجموعه داشت یا ‪ The Edge‬این تمایز را‬ ‫به روشنی به اثبات رسانده است‪ .‬به همین دلیل احتماال در این اثر هم با نوعی حادثه‌پردازی متفاوت که در آن قصه و روابط آدم‌ها‬ ‫مهم‌تر از خلق هیجان است مواجه خواهیم بود‪.‬‬ ‫فیلم از ‪ 29‬جوالی به صورت محدود به روی پرده رفته اما قرار است از ‪ 5‬اگست در کانادا اکران گسترده‌اش را آغاز کند‪ .‬‬

‫روی پرده سینماهای کانادا در اگست‬ ‫برای آنها که به عادت مرس��وم کانادایی‌ها‪ ،‬هر هفته برای تماش��ای بالک‌باسترهای‬ ‫هالیوودی راهی سالن‌های سینما می‌شوند‪ ،‬آخرین ماه اکران تابستان ‪ 2011‬می‌تواند‬ ‫جاذبه‌هایی داشته باشد که سه مورد آنها در اینجا معرفی شده‌اند‪.‬‬

‫خیزش سیاره میمون‌ها‬

‫‪Rise of the Planet of the Apes‬‬

‫ب��رای آنها که ب��ه داس��تان‌های علمی‪-‬خیالی‬ ‫عالقه‌من��د هس��تند‪ ،‬بازگش��ت ب��ه مجموعه‬ ‫داستان‌های س��یاره میمون‌ها که یک نوبت در‬ ‫دهه‌ه��ای ‪ 60‬و ‪ 70‬س��ر و ص��دای زیادی برپا‬ ‫کردند حتما جذاب خواهد بود‪ .‬در این نس��خه‬ ‫امروزی‌تر که تحت تاثیر مباحث جنجالی روز به‬ ‫موضوعاتی چون علوم ژنتیک‪ ،‬سلول‌های بنیادی‬ ‫و ترکیب دی‌ان‌ای انس��ان و حیوانات پرداخته‬ ‫است با دانشمند جوانی سروکار داریم که برای‬ ‫درم��ان بیماری‌های مغز و اعص��اب و مواردی‬ ‫چون آلزایم��ر روی نوع��ی داروی ارتقادهنده‬ ‫توانایی‌های مغزی کار می‌کند و آزمایشات خود‬ ‫را بر روی یک بچه شامپانزه انجام می‌دهد که به‬ ‫مدد همین داروها از توانایی‌های بس��یار باالیی‬ ‫برخوردار می‌ش��ود و چون فرزند نابغه یک انسان تربیت می‌ش��ود‪ .‬اما وقتی ورق برمی‌گردد و‬ ‫کسانی در کمپانی نقشه‌های دیگری در سر می‌پرورانند‪ ،‬او تصمیم می‌گیرد رهبری دیگر میمون‌ها‬ ‫را در دست بگیرد و انسان‌ها را برده سازد‪.‬‬ ‫فیلم را کارگردان جوان انگلیس��ی‪ ،‬روپرت وایات کارگردانی کرده که پیشتر در تولید فیلم‌های‬ ‫کوتاه‪ ،‬مس��تند و مس��تقل فعال بوده و این اولین تجربه‌اش در تولید یک اثر پرخرج هالیوودی‬ ‫است‪ .‬بازیگرانی چون جیمز فرانکو و فریدا پینتو نقش‌های اصلی را برعهده دارند و فیلم در ‪5‬‬ ‫اگست و با درجه ‪ PG-13‬اکران می‌شود که معنایش این است که خشونت و برخی صحنه‌های‬ ‫وحشت‌زای آن برای مخاطبان کم سن و سال مناسب نیست‪.‬‬ ‫برای آنها که به نمادپردازی و تمثیل‌ها در این‌گونه آثار عالقه‌مند هستند‪ ،‬خیزش (ظهور) سیاره‬ ‫میمون‌ها حرف‌هایی برای گفتن دارد‪ .‬‬

‫بچه‌های جاسوس‪ :‬همه زمان‌ها در جهان به صورت چهاربعدی‬ ‫‪Spy Kids: All the Time in the World in 4D‬‬ ‫اگر پیش��تر شاهد حداقل یکی از سه قسمت بچه‌های‬ ‫جاسوس بوده باشید نیاز به توضیح خاصی نیست‪ .‬این‬ ‫در واقع یک پروژه شخصی است که کارگردان مبتکر‬ ‫امریکایی رابرت رودریگویز از ده سال پیش یعنی سال‬ ‫‪ 2001‬آغ��از کرد تا تاثی��ر تکنولوژی دیجیتال بر تولید‬ ‫ارزان‌قیمت فیلم‌های سینمایی را به کمپانی‌های بزرگ‬ ‫نش��ان دهد و بعد از آن همین ماج��را را با تکنولوژی‬ ‫س��ه‌بعدی انجام داد‪ .‬قطعا بخش زیادی از گس��ترش‬ ‫یافتن ای��ن نوع تکنولوژی در س��ینما محصول همان‬ ‫خوش‌فکری‌های رودریگویز بوده است‪.‬‬ ‫فرات��ر از اینها‪ ،‬خود فیلم‌ها خیلی آثار ویژه‌ای نبوده‌اند‬ ‫و ب��ه هیچ‌وجه با کارهای برجس��ته کارگ��ردان نظیر‬ ‫سین‌سیتی قابل مقایسه نیستند‪ .‬در واقع‪ ،‬سری بچه‌های‬ ‫جاس��وس‪ ،‬فیلم‌های مفرحی برای همه اعضا خانواده‬ ‫بوده‌اند؛ همین و بس‪ .‬به احتمال زیاد قسمت چهارم هم‬ ‫همین خواهد بود البته با پیش��رفت‌هایی در تکنولوژی‬ ‫دیجیتال و نمایش سه‌بعدی‪ .‬در اینجا البته به شوخی‪ ،‬به‬ ‫فیلم یک بعد دیگر هم اضافه شده تا بتواند به چهارمین‬ ‫قسمت بودن اشاره داشته باشد! قرار است پاکت‌هایی‬ ‫به مخاطبان داده شود که در آن طی دستورالعملی مشخص شده در چه زمانی باید آن پاکت‌ها را‬ ‫بازکنند تا بوهای خاصی در فضا پخش شود که نقش بعد چهارم را بازی خواهد کرد‪.‬‬ ‫فیلم درباره یک زن مامور مخفی است که هویت شغلی‌اش را از فرزندانش مخفی نگاه داشته اما‬ ‫با حمله جنایتکاران به منزلش این راز آشکار می‌شود و بچه‌ها فرصت می‌یابند تا در انجام این‬ ‫ماموریت توانایی‌هایشان را به مادرشان اثبات کنند‪ .‬مشهورترین بازیگران فیلم جسیکا آلبا و آنتونیو‬ ‫باندراس هستند‪ .‬فیلم از ‪ 19‬اگست اکران خواهد شد‪ .‬‬


‫‪parnianmagazine.com‬‬

‫نمادگشایی از رازآلودگان‬

‫‪August 2011 . No1 39‬‬ ‫پیشخوان‬

‫معرفی کتاب نماد گمشده نوشته دن براون‬

‫آیا به داس��تان‌های معمایی و پررمز و راز عالقه‌مند هس��تید؟ آیا‬ ‫به داس��تان‌های حادثه‌ای که لحظه‌ای از تب و تاب نمی‌افتند و به‬ ‫شما اجازه نمی‌دهند کتاب را زمین بگذارید عشق می‌ورزید؟ آیا‬ ‫داس��تان‌های تاریخی یا مبتنی بر وقای ‌ع مهم تاریخ را که اطالعات‬ ‫عمومی شما را افزایش می‌دهند می‌پسندید؟ آیا دوست دارید که‬ ‫مایه‌های عش��ق و رومنس قصه قوی باشد؟ خوب! دستپخت دن‬ ‫براون همه اینها را دارد پس اگر تاکنون کتاب نماد گمشده ‪Lost‬‬ ‫‪ Symbol‬را که بیش از یکس��ال از انتش��ار آن می‌گذرد مطالعه‬ ‫نکرده‌ای��د در برنام��ه کتاب‌خوانی خود قرار دهی��د چون به طرز‬ ‫اعجاب‌آوری خواندنی است‪.‬‬ ‫حتی اگر اهل مطالعه آثار داستانی معاصر نبوده باشید‪ ،‬احتماال با نام‬ ‫براون به دلیل قصه بسیار مشهور راز داوینچی (رمز داوینچی) ‪Da‬‬ ‫‪ Vinci Code‬که هالیوود زحمت تبدیل آن به فیلم سینمایی را‬ ‫هم کشیده و تام هنکس نقش قهرمان قصه را بر عهده داشت آشنا‬ ‫هستید‪ .‬آن کتاب به دلیل نگاه خاصی که به زندگی مسیح داشت‬ ‫و همچنین برجسته کردن برخی قطعات و روایت‌های جنجالی که‬ ‫مورد اختالف باورمندان مسیحی و مخالفان است شهرت بسیاری‬ ‫کسب کرد و البته باید تصدیق کرد که بخش عمده‌ای از موفقیت‬ ‫آن‪ ،‬نه به دلیل آن جنجال‌ها بلکه به واس��طه قدرت نویس��نده در‬ ‫درهم‌آمیختن تاریخ‪ ،‬تخیل‪ ،‬حادثه و عشق بود‪ .‬کتاب نماد گمشده‬ ‫در همان مسیر‪ ،‬سومین قصه بر اساس تالش‌های قهرمان داستان‪،‬‬ ‫پرفسور البرت لنگدان است که برخالف دو قصه قبلی الزم نیست‬ ‫به واتیکان (شیاطین و فرشتگان) و فرانسه (راز داوینچی) برود تا‬ ‫معماهای پیچیده را حل کند چون همه ماجرا در فاصله یک شب‬ ‫تا صبح در واشنگتن و در میان مهم‌ترین بناهای تاریخی و سیاسی‬ ‫این شهر اتفاق می‌افتد‪.‬‬ ‫به همان روال دو داستان قبلی‪ ،‬مخاطب امکان می‌یابد تا از خالل‬ ‫داس��تان با طیف بسیار گس��ترده‌ای از وقایع و تاریخ گذشته –در‬ ‫اینجا مربوط به شکل‌گیری امریکا‪ -‬آشنا شود و خصوصا به رابطه‬ ‫بین عقاید فراماسونری و پدران امریکای نوین وقوف یابد‪ .‬کتاب‬ ‫فصل‌های بسیاری را به تشریح باورهای فراماسون‌ها اختصاص داده‬ ‫و ضمن رمزگشایی از آداب و رسوم و مراسم ویژه آنها رویکردی‬ ‫کامال جانبدارانه و حمایت‌گرایانه نسبت به این فرقه قدرتمند دارد‪.‬‬ ‫چون دو داستان قبلی نیز باز با انتقاداتی نسبت به ادیان رسمی روبرو‬ ‫هستیم درحالی‌که معنویت‪ ،‬باور و ایمان ستوده شده است‪ .‬همچنین‬ ‫کتاب معرفی جامع‌یی هم از ش��اخه جدیدی از شبه‌علم‌ها به نام‬ ‫علوم نئوتیک ارائه می‌دهد که می‌تواند برای عالقه‌مندان به مباحث‬

‫درهم‌آمیختگی علم‪ ،‬سحر و ایمان جذاب باشد‪.‬‬ ‫اگ��ر حوصله مطالع��ه کتاب حجیم براون به انگلیس��ی را ندارید‬ ‫می‌توانید از بین چندین ترجمه‌ای که از آن به فارسی شده است‪،‬‬ ‫اثر قابل تقدیر حسین شهرابی را دست بگیرید‪ .‬شهرابی که پیشتر‬ ‫راز دوینچی (داویچی) را هم ترجمه کرده واقعا نبوغ به خرج داده‬ ‫و ضمن اینکه ترجمه‌ای بسیار روان‪ ،‬شیوا و بی‌غلط فراهم کرده‪،‬‬ ‫همچون کتاب قبلی‪ ،‬پانویس‌های اطالعاتی زیادی را هم به قصه‬

‫افزوده که به فهم محتوای قصه بسیار یاری می‌رساند و در کنار آن‬ ‫اطالعات شما را هم افزایش می‌دهد‪ .‬در پایان هم چند پیوست در‬ ‫توصیف برخی نکات مرتبط با قصه به انتهای کتاب افزوده شده که‬ ‫اگرچه به نظر می‌رسد برای حل مشکل دریافت مجوز برای چاپ‬ ‫در ایران بوده اما خواندنی و آگاهی‌بخش هستند‪ .‬برای یافتن ترجمه‬ ‫الزم نیست به ایران بروید؛ تعدادی از کتابخانه‌های عمومی کانادا‬ ‫این کتاب را به بخش کتب فارسی خود افزوده‌اند‪ .‬‬

‫کتاب آمادگی برای آزمون پرستاری کانادا‬ ‫در برخی از رش��ته‌های‬ ‫ش��غلی نظیر پرستاری‪،‬‬ ‫افراد باید مج��وز الزم‬ ‫برای ورود به بازار کار‬ ‫دریافت کنن��د که پس‬ ‫از قبولی در یک آزمون‬ ‫ملی (یا اس��تانی) صادر‬ ‫می‌شود‪.‬‬

‫کتاب زیر‪:‬‬ ‫‪Mosby›s Prep Guide for the Canadian RN‬‬ ‫‪Exam: Practice Questions for Exam Success‬‬ ‫یکی از منابع خوب برای مطالعه نمونه س��واالت امتحانی آزمون‬ ‫کانادایی برای پرس��تاران ثبت‌نام کرده و مجوزدار ‪Registered‬‬ ‫)‪ Nurses (RN‬است‪ .‬آزمونی که به اختصار ‪ CRNE‬خوانده‬ ‫می‌ش��ود‪ .‬تفاوت این کتاب با بس��یاری از منابع مش��ابه در بازار‬ ‫همانطور که از نامش پیداست‪ -‬کانادایی بودن آن است‪.‬‬‫کتاب با یک بخش مقدماتی در توصیف آزمون پرستاری کانادا‪،‬‬ ‫بخش‌های مختلف آن و توصیه‌های برای آمادگی بهتر در آزمون‬ ‫آغاز می‌شود که همین توضیحات برای تحصیل‌کردگان خارج از‬ ‫کانادا بسیار مفید و آگاهی بخش است‪.‬‬ ‫س��پس سه فصل مستقل (فصول ‪ ۶ ،۴‬و ‪ )۸‬به معرفی سه آزمون‬ ‫کامل نمونه‌ای و آمادگی اختصاص یافته و در فاصله بین هر دو‬ ‫آزمون‪ ،‬پاسخ‌های آزمون قبلی با توضیحات کامل ارائه شده است‪.‬‬ ‫در پاسخ هر سوال‪ ،‬توضیح داده شده که چرا فالن جواب درست‬ ‫است و دیگران کامل یا دقیق نیستند‪ .‬این توضیحات از این نظر‬ ‫اهمیت دارند که آزمون پرس��تاری که به صورت تس��تی برگزار‬ ‫می‌ش��ود صرفا آزمون ارزیابی اطالعات نظری افراد نیست بلکه‬ ‫جنبه‌های عملی بحث را مورد توجه دارد و لذا پاسخ‌های تحلیلی‬ ‫در میان جواب‌ها وجود دارد که بنا بر دالیلی بر س��ایر پاس��خ‌ها‬

‫ترجیح دارد و در واقع‪ ،‬پاسخ‌گو باید از ذهن تحلیلی در انتخاب‬ ‫پاسخ درست برخوردار باشد‪.‬‬ ‫هر آزمون از دو بخش اصلی تش��کیل ش��ده‪ :‬بخش پرسش‌های‬ ‫موقعیت‪-‬مح��ور ‪ Case-based Questions‬و بخ��ش‬ ‫پرس��ش‌های مس��تقل ‪ .Independent Questions‬در اولی‬ ‫یک س��ناریو کوتاه در قالب یک پاراگراف چند خطی تش��ریح‬ ‫ش��ده و سپس ‪ ۳‬تا ‪ ۵‬پرس��ش مرتبط با این سناریو پرسیده شده‬ ‫است‪ .‬هدف بیشتر این است که با شبیه‌سازی یک موقعیت واقعی‪،‬‬ ‫اطالعات و آمادگی فرد و قدرت وی در تجزیه و تحلیل موقعیت‬ ‫و نتیجه‌گیری ارزیابی شود‪ .‬در بخش دوم سواالت مستقل و پشت‬ ‫سرهم آمده‌اند و بیشتر از جنبه‌های نظری مباحث می‌پرسند‪ .‬در‬ ‫واقع کت��اب الگوی آزم��ون اصلی را در تعداد و نوع س��واالت‬ ‫بازسازی کرده است‪.‬‬ ‫به همراه کتاب‪ ،‬یک ‪ CD‬برنامه‌ای هم قرار داده ش��ده که همان‬ ‫آزمون‌ه��ا به صورت کامپیوتری در اختیار افراد قرار بگیرد تا اگر‬ ‫کسی خواست‪ ،‬به جای نسخه کاغذی‪ ،‬بر روی آزمون کامپیوتری‬ ‫که تشابه بیشتری هم با آزمون اصلی دارد تمرین کند‪.‬‬ ‫کتاب که ویرایش دوم اس��ت و همین امس��ال (‪ )۲۰۱۱‬منتشر‬ ‫شده نسخه تکمیل‌تر ویرایش اول (چاپ ‪ )۲۰۰۸‬بوده و توسط‬ ‫انتش��ارات ‪ Elsevier Mosby‬و با مجوز انجمن پرس��تاران‬ ‫کانادایی در تورنتو منتش��ر شده اس��ت‪ .‬این کتاب ‪ ۲۸۵‬صفحه‬ ‫دارد و به همراه یک ‪ CD‬کامپیوتری به قیمت ‪ ۷۴‬دالر و نود و‬ ‫پنج سنت (‪ ۷۵‬دالر) کانادا قیمت‌گذاری شده که در سایت‌هایی‬ ‫نظیر آم��ازون می‌توانید آن را ارزان‌ت��ر تهیه کنید‪ .‬همچنین در‬ ‫کتابخانه‌های عموم��ی در کانادا می‌توانید ای��ن کتاب را با کد‬ ‫دیویی ‪ 610.7306920971 MOS 2011‬یا نزدیک به این کد‬ ‫یافته و به امانت بگیرید‪.‬‬ ‫معرفی کامل‌تر کتاب را در ای��ن آدرس ‪www.parscanada.‬‬ ‫‪ com/_1466‬مطالعه کنید‪ .‬‬


parnianmagazine.com 1‫شماره‬ . 1390‫مرداد‬ 40



parnianmagazine.com 1‫شماره‬ . 1390‫مرداد‬ 42 is particularly aligned towards younger people, resulting in the decrease of the number of children accompanying the immigrants. So, this decrease needs to be compensated in some way. Accepting young immigrants with small children who will be educated in Canadian education system is like hitting two birds with one arrow; both saving the costs to encourage the couples to have children and a guarantee to have a young and productive population in the future. Suggestion 4: Giving two extra points for having children under the age of 10; for at most two children. About the university degree and education points The current selection system is mainly based on academic background, but for many professions needed in Canada (such as cooks, industrial or construction electricians, crane operators, dental hygienists,…), passing short-term training courses are more important than having university degrees. It seems that there should be a clear division in this regard. Suggestion 5: division of professions based on the importance of academic studies and training courses and giving separate points to these courses. The importance of having close friends and relatives in Canada In the current system, for the adaptability, only having a close relative has been considered very important, but having a friend with a 20-year

friendship background or an ex-colleague who, at the current moment, is in a position that can be a job reference for the immigrant or teach him how to enter the specialized labour market is more important. Why should not the immigration system use these capacities? Having these friends has two more advantages: First, immigration officers can examine the job background of the applicants and verify their claims using the forms which should be filled out and confirmed by their close friends; Second, for security examinations, such references are more important, because they reside in Canada and it is possible to ask them more detailed questions, if needed. Suggestion 6: Giving extra points for having a reference in Canada with a long-term familiarity background with the main applicant (more than 5 years). Number of these people can be at most 3 (one point for each). These people should not be members from the same family. They can be Canadian citizens or permanent residents of Canada and they should fill out and sign special forms in order to be considered a reference. The speed of the examination of files The current selection system considers only the minimum required points and getting more points practically does not have any effects on the acceptance process. In this system, a person with a score of 68 is equally treated as a person with a score of 80, but getting 80 points means more adaptability

on the part of the applicant with the conditions of the selection system and Canadian labour market. However, being prepared to enter the labour market is more important than the job. In other words, a skilled worker with 80 points who, for example, has managed to get 16 points out of 16 in language skills is more prepared to enter the labour market and more adaptable to the Canadian life than a person with 68 points in the same field, even if the latter has applied for immigration one year earlier. For this reason, now that Canada needs skilled workers more than anytime and every year the number of temporary job visas is increased, it is rational to spend a part of energy and cost of the selection system on preparing fast track for more qualified applicants. This suggestion supplements the previous one regarding giving extra points for spouses, children and references and as a result there will be a gap between those who get higher points and those who get the minimum required points. Suggestion 7: Setting up a quicker parallel path for those who get at least 10 points more than the least acceptable score (67 points) (for those with at least 77 points), on the condition that they get at least two thirds of the highest score for language and job background. Suggestion 8: Those applicants from previous years who satisfy the conditions of the suggestion 7 based on the new scoring system, can apply for using the fast track, on the condition that they prepare or renew the required documents as needed. 


parnianmagazine.com August 2011 . No1

43

Some suggestions to improve the federal skilled worker selection system By Ali Mokhtari

Note: this text sent to CIC as a response to the minister’s general request of advice in improving federal skilled worker selection process. Given the admirable decision made by Canadian Immigration Office to modify the federal skilled worker selection system, Canpars Immigration Services, INC. with cooperation of a team of experts and benefiting from experience gained by working on hundreds of immigration files, is going to give some suggestions in order to improve the system. These suggestions are based on three principles as follows:  First, the changes which will finally lead to the selection of more useful and efficient labour force for Canadian labour market so that the main goal of the federal skilled worker program will be better fulfilled and the increasing needs of the Canadian labour market in the recent years will be focused on;  Second, increasing attention to the adaptability of the applicants and their family members in order to facilitate the effective entrance of the immigrants to the Canadian community, and decrease the negative consequences of the crises of the first year of entrance and the government’s problems;  Third, accelerating the process of examining the files based on the conditions of the applicants; Therefore, a set of suggestions has been developed in Canpars whose practical results can lead to increase of at least one (and mostly more than one) of the above goals. These suggestions are as follows: About the language point The decision to specify the minimum point required for the files to be accepted is admirable but not sufficient. In the current system, the same calculation method is applied for all kinds of professions, i.e. the immigration ministry has the same expectations from a skilled worker specialized in medicine as from a crane operator, but we know that this is not based on the realities of the labour market. For example, a doctor or a university professor needs to be proficient in writing, but a cook or a crane operator does not need that level of writing skill or their abilities to speak do not need to be as high as a financial consultant. Suggestion 1: The required professions should be categorized into three (or four) language skill levels based on the realities of the labour market (i.e. the professions with high, medium, low requirements)

and for each group, an independent ranking system should be determined in terms of language skill level. In this way, for example, a crane operator with an average of 6 in IELTS (and based on the subset of skills) may get the highest language point. Since for each profession, usually some activities have already been done to evaluate the language skill level by educational or academic centers (for assessment process) and professional associations or regulatory bodies, it is not that difficult to specify these groups. The conditions of the language exams Another issue about language tests is related to the strict limitations posed on the number of acceptable tests. At the current moment, only two exams are accepted by the Immigration Office: IELTS and CELPIP and since CELPIP exam is not hold outside Canada, practically the number of accepted language exams is limited to just one: IELTS. This exam does not have a North American origin and is essentially designed to evaluate the language proficiency level in other countries. There are limited centers to give this exam in the countries like Iran and the applicants have to wait a long time to take it and this can cause a lot of anxiety and worry. Besides, it slows down the certificate reception system and disrupts it and is not fair either. Since today almost all reliable centers accept a wide range of standard language tests to evaluate the lingual skills and there are standard equivalence tables for the results, there is no reason for the continuation of this limitation. Even if the reason is that the focus of other tests is more on academic applications than general ones, we have an answer regarding this issue (the evaluation of the language skills of the applicants for immigration visas), as first of all, it seems unlikely that there is a significant difference between these two types of evaluation, and second, since academic tests are more difficult than general ones, anyone who has managed to get the pass mark in academic tests will definitely be able to get the pass mark in the general ones as well. Suggestion 2: Accept the results of all valid and standard language exams as the required document for the language skill evaluation

About the spouse scores The federal skilled worker system has had an individual viewpoint towards the applicants for immigration and this caused their family members not to try as hard to prepare for the new society. Here, the role of the spouse is important. The only thing that has been already paid attention to is the point related to the education of the spouse which is really great, however, we know that the language skills are more important. A spouse with high language skills can try to enter the labour market along with the main applicant, get familiar with the rules and regulations in Canada more rapidly, continue his/ her studies in Canada and play a major role in the children’s education. Such a person is an effective companion for the main applicant and a supportive force for the Canadian immigration programs. And even if they get divorced due to the crises of the first years of immigration, such a person can stand on his/her own feet and will not need the government welfare. Suggestion 3: Giving at most 5 extra points for the spouses who have a good command on one of the formal languages of Canada. This point can be for an IELTS of 6 or the equivalent. About the children’s score There are numerous programs in Canada to encourage the couples to have children. Why is not there such incentive for the federal skilled worker program which is the biggest immigration program of Canada? The new pointing system



parnianmagazine.com August 2011 . No1

45

A Monthly Magazine for Iranian Immigrants ‫ فرهنگی و اجتماعی ایرانیان مهاجر‬،‫ماهنامه آموزشی‬

2011 ‫اوت‬/‫ اگست‬،1390 ‫ مرداد‬،‫ شماره اول‬،‫سال اول‬

Volume 1, Number 1, August 2011

Why Parnian? Parnian is a monthly magazine to be published and distributed by Canpars Immigration Services Inc. for Iranian-Canadian community living coast to coast Canada including three major cities, Montreal, Toronto and Vancouver. You may ask why we need to have another magazine in our community when we have so many of them. You might be right but Parnian is different or at least wants to be different. In last three years, our colleagues in Canpars have produced around 1600 pieces of written materials including news, articles, reports, and interviews published on our web site www.parscanada.com; a website with over 10000 visitors a day that I can easily claim it is the most popular website in Persian language on the subjects of Immigration, Life, Work and Education in Canada. Then we have decided to extend our services to cover more audience by a classic-printed-format media named Parnian (means silk in Persian) Magazine. I really hope that we can contribute in our newcomers and other community members’ success by publishing articles and transferring accurate information that help them to get integrated easier and faster in the Canadian society. As a newborn, Parnian needs more care and caution, so please help it grow by sharing your ideas, suggestions and even complains. Ali Mokhtari August 2011

Publisher: Canpars Immigration Services Inc. Manager: Ali Mokhtari manager@parscanada.com Editor-in-Chief: Majid bastami editor@parnianmagazine.com Deputy Editor: Mostafa Mokhtari pr@parnianmagazine.com Director, marketing and distribution: Kamran Rouzbeh ads@parnianmagazine.com Graphic and Layout: Mohammad Khoshkam, Hossein Esmaeili Contributors: Mehdi Dabirzadeh, Afrooz Izadpanah, Nadia Ghayouri, Nika Kia, H. Memar, R. Rahgoshai, Neshat Tehrani Address: 1980 Sherbrooke W, Suite#900 Montreal, Quebec, Canada, H3H1E8 Tel: 1 (514) 903-4726 Fax: 1 (514) 439-4726 Toronto: 1 (647) 429-1848 Vancouver: 1 (604) 909-3073 Email: info@parnianmagazine.com Web site: www.parnianmagazine.com

CanPars Immigration Services, Inc. is a registered company in Canada and Quebec. Canpars offers full immigration services to its clients from around the world. The present director of the company is Ali Mokhtari, who is a member of the Tehran Bar association, a member of the Canadian Society of Immigration Consultants (CSIC), and a member of the Immigration Consultants of Canada Regulatory Council (ICCRC).


parnianmagazine.com 1‫شماره‬ . 1390‫مرداد‬ 46



A Monthly Magazine for Iranian Immigrants

Volume 1, Number 1, August 2011


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.