Servus 2015 august

Page 1

YOUR PROGRAM GUIDE – HUNGARY

Est. E st. 1999 2015. Augusztus g / August g

28th AUGUST at 8 p.m.

Mozart: Requiem

AT ST. STEPHEN’S BASILICA

ARTIST OF THE MONTH

Julius Fürjes PAINTER

20th of AUGUST:

Fireworks of Saint Stephen’s Day IN BUDAPEST

INGYENES · FREE · GRATIS

ST + BU DAACPTEION AT T RM AP



Köszöntő / Welcome! / Willkommen! Fotó: Vancsó Zoltán

emlékezésekkel, fesztiválokkal, vásárokkal, tűzijátékokkal ünnepeljük. Tartsanak velünk Önök is! Töltődjenek fel nyári hangulatokkal, üdítő élményekkel, akár Bécsben, akármelyik nagyvárosban is találkoznak a Servusszal. Kalandra fel!

Dear Guests!

Kedves Vendégek!

Herzlich willkommen im Augustsommer! Derzeit ist in Ungarn der 20. August der größte Feiertag, der Tag der Heiligsprechung vom Staatsgründer König Stephan I. Dieses Ereignis aus dem Jahr 1083 wird ungarnweit mit Gedenkfeierlichkeiten, Festivals, Märkten und Feuerwerken begangen. Machen auch Sie mit, tanken Sie die Sommerstimmung auf, genießen Sie die erfrischenden Erlebnisse, ob in Wien, oder in anderen Großstädten, wo immer Sie das Servus Magazin auch finden. Also, los geht’s!

Vértes Éva Főszerkesztő Chief Editor / Chefredakteurin

Fotó: Bagosi Zoltan

Isten hozta Önöket az augusztusi nyárban! Ezidőtájt Magyarországon augusztus 20-a a legnagyobb ünnep; államalapító István királyunk szentté avatásának napja. Az 1083-as esztendő eseményét országszerte meg-

Welcome to Hungary in August! Around this time is the biggest celebration of the year in Hungary, August 20th; the day Saint Stephen, the founder of the state, was canonized. This day in the year 1083 is celebrated with memorials, festivals, fares, fireworks. Celebrate with us! Charge up on the summer atmosphere, refreshing experiences, you can find Servus Magazin in Vienna or any major city in Hungary. Come on over!

Liebe Gäste!

E havi kedvenc fotónk: Ormányos medve ötösikrek Budapesten Az Állatkertben folytatódik a babyboom: legutóbb ötösikrek láttak napvilágot az ormányos medvéknél. A cseperedő kölykök önfeledt játékát mindenkinek meg kell nézni! This month’s favorite photos: Quintuplet Ring-tailed Coati born in Budapest The baby-boom continues at the Zoo: quintuplet ring-tailed coatis were born most recently. Everybody needs to see the toddling cubs playing carefree! Foto des Monats: Nasenbären Fünflinge in Budapest Der Babyboom im Tiergarten setzt sich fort: Zuletzt erblickten Nasenbären Fünflinge das Licht. Es lohnt sich auf jeden Fall, die verspielten Kleinen zu besuchen! www.zoobudapest.com 3


Portré / Portrait of the Months / Porträt Julius Fürjes Julius Fürjes magyar művész, festő, aki inkább hagyja, hogy a munkája önmagáért beszéljen. Ennek oka eléggé nyilvánvaló. Julius kompozíciói komplex fantáziaképek, ahol a fizika törvényei kis befolyással bírnak. A táj olyannak tűnik, hogy beleolvad a végtelenbe... és a napsütötte síkságon piramisok, magányos fák, titokzatos számú egzotikus állatok laknak... Úgy tűnik, ezek a képek visszahatnak ránk és felkérnek minket: maga a néző váljon látvánnyá. Nem egyfajta módon jeleníti meg a művészetet. Julius elágazik más szürrealista helyszíneken. Csendélet festményein a vegyesen úszó tárgyak kuszán és együtt szőnek gyökereket, furcsa életük tudatában... Amikor az élő állatok alakulnak fejfedővé, a portré abszurd csoportképpé válik. Julius nagy koncentrációval szenteli oda magát minden munkának, korlátozott számban fest évente. Ilyen gondos és türelmes kivitelezéssel olajfestményei a legmagasabb minőségben készülnek. Julius Fürjes lenyűgöző munkáit Magyarországon és az Egyesült Államokban állították már ki. Műveit magángyűjteményekben tartják.

4


Portré / Portrait of the Months / Porträt Julius Fürjes It makes sense to speak only when others listen and understand. Otherwise, it’s wiser to be silent. In Hungarian people there is a strong desire for a cultural fashion that they were excluded from. There are a lot of wannabe-avant-garde exhibitions, installations and monochromes. They try to imitate the ecstasy of the capitalist art which equals a artificial culture that is far extinct in Western countries. Fashion is not merely the greatest enemy of the arts, old-fashioned fashion is much worse: it makes the ideal ridiculous that the clerks made about arts. Everybody has their innate right to start using a brush and palette. However, nobody has the right to think of themself as an artist due to doing this. Art starts at the point where average people’s abilities ends... Everything else is just trickery, prestidigitation.

Julius Fürjes

Jeder hat das Recht, einen Pinsel und eine Palette in die Hand zu nehmen. Aber niemand hat das Recht, sich deshalb schon als Künstler zu bezeichnen. Kunst beginnt erst an dem Punkt, an dem die Durchschnittsbegabung endet. Alles andere sind nur Tricks und Fingerfertigkeit. Im Ungarischen Volk gibt es einen starken Wunsch nach einer kulturellen Mode, von der man lange abgeschnitten war. Es gibt viele Möchtegern-Ausstellungen, Installationen und Schwarz-Weiß-Malerei. Man versucht, die Ekstase der kapitalistischen Kunst zu imitieren, eine künstliche Kultur, die in den westlichen Ländern längst ausgestorben ist. Mode ist nicht nur der größte Feind der Künste, altmodische Erscheinungen sind noch viel schlimmer: Sie machen das Ideal lächerlich, das die Beamten aus der Kunst gemacht haben. Es ist nur sinnvoll, dann zu sprechen, wenn es jemanden gibt, der hört und versteht. Ansonsten ist es weiser, still zu sein.

www.juliusgallery.com

5


6


7


8


Programok / Programmes / Veranstaltungs Tips Válogatás / Selection / Auswahl

1. Szombat / Saturday / Samstag: 20:00 Zilahy Lajos: Halálos tavasz A Szabad Tér Színház produkciója (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922) 20:00 Óbudai Nyár - Opera a kertben Carmen filé Bizet - Meilhac - Halévy operája nyomán, magyar nyelven, két részben (Óbudai Társaskör, III. Kiskorona u. 7.) 22:00 Bor Productions: „Ooh La La” éjszakai revü-cirkusz A Szabad Tér Színház produkciója (Margitszigeti Szabadtéri Színpad, XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196) 2. Vasárnap / Sunday / Sonntag: 19:00 Oh Yeah Day 2015 Bohém ragtime Jazz Band, Martin Breinschmid & his Radio Kings (Ausztria) (Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum, III., Korona tér 1.) 20:00 David Yengibarian Trió Vendég: Lukács Miklós és Tony Lakatos (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922) 3. H étfő / Monday / Montag: 17:00 Cathedral Organ Concerts Albinoni, Mozart, Bach, Bizet, Liszt, Gounod, Rachmaninoff, Charpentier (Szent István Bazilika/St. Stephen’s Basilica, V. Szent István tér 1. www.organconcert.hu) 20:00 Óbudai Nyár - Opera a kertben Anima Musicae Kamarazenekar Holst: Szent Pál szvit; RimszkijKorszakov: Szerenád, op. 37; de Falla: Hét spanyol népdal; Csajkovszkij: Andante Cantabile; Firenzei emlék, Rohmann Ditta (gordonka/cello) (Óbudai Társaskör, III. Kiskorona u. 7. Tel.: 250-0288) 20:30 Vajdahunyadvári Nyári Zenei Fesztivál - Budapest Bár „Szívemben bomba van” (Vajdahunyadvár, XIV. Városliget, Tel.: 363-4201) 4. K edd / T uesday / Dienstag: 20:00 Random Trip feat. Horányi Juli, Kállay-Saunders András (A38 Hajó, Petőfi híd budai hídfő, www.a38.hu) 5. Szerda / W ednesday / Mittwoch: 20:00 Micheller Myrtill (ének/vocal) és Pintér Tibor (gitár/guitar) Duó (Budapest Jazzclub, XIII. Hollán Ernő utca 7. Tel.: 798-7289) 20:30 Zenés Állatkerti Esték Hot Jazz Band és Barátai (Fővárosi Állat- és Növénykert, XIV. Állatkerti krt. 6-12. Tel.: 273-4901)

Georges Bizet (1838-1875) French composer

6. C sütörtök / Thursday / Donnerstag:

20:00 Sonar Bistro, Half Note City, Miller Fate (DJ) (A38 Hajó, Petőfi híd budai hídfő, www.a38.hu) 7. Péntek / Friday / Freitag: 20:00 Friday Cathedral Organ Concerts Albinoni, Bach, G. F. Händel, Gounod, C. Franck, P. Mascagni, Charpentier, Widor, Purcell, Caccini - Church Music (Szent István Bazilika/St. Stephen’s Basilica, V. Szent István tér 1. www.organconcert.hu) 20:00 Giacomo Puccini: Tosca - opera A Magyar Állami Operaház előadása (Margitszigeti Szabadtéri Színpad, XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196) 20:00 Galt Macdermot-Gerome RagniJames Rado: Hair - musical Az Orlai Produkció előadása (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922) 20:30 Budavári Palotakoncert 2015 „Csárdáskirálynő-ünnep” (Budavári Palota, I. Szent György tér 2. Tel.: 312-4866) 8. Szombat / Saturday / Samstag: 19:30 Turkish National Youth Philharmonic Orchestra concert (Pesti Vigadó, V. Vigadó tér 2. Tel.: +36 1-328-3340) 9


15. Szombat / Saturday / Samstag: 20:00 Malek Andrea - Roby Lakatos Oláh Kálmán: Michel Legrand-dallamok (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922) 16. Vasárnap / Sunday / Sonntag: 18:00 Legyetek jók, ha tudtok - musical Budaörsi Latinovits Színház-Múzsák Társulat előadása (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922) 20:00 Koncz Zsuzsa-koncert (Margitszigeti Szabadtéri Színpad, XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196) 17. H étfő / Monday / Montag: 17:00 Cathedral Organ Concerts Albinoni, Mozart, Bach, Bizet, Liszt, Gounod, Rachmaninoff, Charpentier (Szent István Bazilika/St. Stephen’s Basilica, V. Szent István tér 1. www.organconcert.hu) 18. K edd / T uesday / Dienstag: 20:00 L’art pour l’art Társulat: A postás, aki megeszi a leveleket - komédia (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922) 19. Szerda / W ednesday / Mittwoch: 20:00 Barcsay Jenő Emlékzenekar (A38 Hajó, Petőfi híd budai hídfő, www.a38.hu)

20:00 Galt Macdermot-Gerome RagniJames Rado: Hair - musical Az Orlai Produkció előadása (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922) 20:00 Gereben Zita (ének/vocal) Quintet Bécsy Bence (gitár/guitar), Horváth „Tojás” Gábor (zongora/piano), Bata István (basszusgitár/bassguitar), Gálfi Attila (dob/drum) (Budapest Jazzclub, XIII. Hollán Ernő utca 7. Tel.: 798-7289) 20:30 Budavári Palotakoncert 2015 „Csárdáskirálynő-ünnep” (Budavári Palota, I. Szent György tér 2. Tel.: 312-4866) 9. Vasárnap / Sunday / Sonntag: 20:00 Giacomo Puccini: Tosca - opera A Magyar Állami Operaház előadása (Margitszigeti Szabadtéri Színpad, XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196) 20:00 Rákász Gergely: #bachalley (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922) 10. H étfő / Monday / Montag: 17:00 Cathedral Organ Concerts Albinoni, Mozart, Bach, Bizet, Liszt, Gounod, Rachmaninoff, Charpentier (Szent István Bazilika/St. Stephen’s Basilica, V. Szent István tér 1. www.organconcert.hu) 20:30 Pesti Estek: Black Stone Cherry (US), The Trousers (A38 Hajó, Petőfi híd budai hídfő, www.a38.hu) 11. K edd / T uesday / Dienstag: 19:00 ExperiDance: Én, Leonardo A fény születése (RaM Colosseum, XIII. Kárpát utca 23. Tel.: 222-5254) 12. Szerda / W ednesday / Mittwoch: 19:00 ExperiDance: Fergeteges A királyné, a gróf és a cigánylány (RaM Colosseum, XIII. Kárpát utca 23. Tel.: 222-5254) 20:30 Zenés Állatkerti Esték Orosz Zoltán harmonikaművész és Barátai (Fővárosi Állat- és Növénykert, XIV. Állatkerti krt. 6-12. Tel.: 273-4901) 13. C sütörtök / Thursday / Donnerstag: 20:00 Balkan Fanatik (A38 Hajó, Petőfi híd budai hídfő, www.a38.hu) 14. Péntek / Friday / Freitag: 20:00 Szarka-Vincze-Zsuráfszky: Benyovszky - táncjáték A Magyar Nemzeti Táncegyüttes (volt Honvéd Táncszínház) előadása (Margitszigeti Szabadtéri Színpad, XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196) 20:00 30Y & Bárka: MONO NEM koncert és NEM színház (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922)

20. C sütörtök / Thursday / Donnerstag: 17:00 Jazz 0820 Gyárfás István Trió, Pecek Lakatos Trió, Suba Attila és a SoulFool Band (Művészetek Palotája, Zászlótér, Üvegterem, Kültér, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 19:00 Augusztus 20-i tűzijáték vacsorával (Columbus Jazzklub, V. Vigadó tér 4. Tel.: 266-9013) 19:30 29. Mesterségek Ünnepe Pásztorfurulya III.: Kerényi Róbert és a Szigony zenekar (Budavári Palota, I. Szent György tér 2. www.mestersegekunnepe.hu) 20:00 Erkel F.: Ünnepi nyitány; Liszt F.: Christus – Die heiligen drei könige; R. Schumann: IV. szimfónia Vezényel / Conductor: Csurgó Tamás MÁV Szimfonikus Zenekar (Boldog Salkaházi Sára Plébánia, Rákospalota Tel.: 338-2664) 20:00 Virtuózok: Örömünnep Miklósa Erika, Gyöngyösi Ivett, Lugosi Dániel Ali, Boros Misi, Sándor Zoltán, Demeniv Mihály, Tóth Bettina, Szauer Bianka, Foki Dániel, Rigó Ronald Hegyvidéki Solti György Zenekar Vezényel / Conductor: Bolyky Zoltán (Margitszigeti Szabadtéri Színpad, XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196) 10


feel the art of music

august 1th

8th

29th

matthias ChurCh ClassiCal MusiC

ConCert series starting at 20th MiklóS Szenthelyi judit faludi piroSka pándy CSaBa király Bertalan hoCk kriSztián Szenthelyi and

ticket and information:

+36 20 399 66 33 / +36 70 318 75 36

www.concertbudapest.com Matthias Church

1014 Budapest, Szentháromság tér 2.

11


21. Péntek / Friday / Freitag: 19:30 29. Mesterségek Ünnepe Havasréti Pál és Szokolay Dongó Balázs duó koncertje (Budavári Palota, I. Szent György tér 2. www.mestersegekunnepe.hu) 20:00 Friday Cathedral Organ Concerts Albinoni, Bach, G. F. Händel, Gounod, C. Franck, P. Mascagni, Charpentier, Widor, Purcell, Caccini - Church Music (Szent István Bazilika/St. Stephen’s Basilica, V. Szent István tér 1. www.organconcert.hu) 20:30 Zenés Állatkerti Esték Strauss polkák és keringők válogatás a dinasztia remekműveiből MÁV Szimfonikus Zenekar (Fővárosi Állat- és Növénykert, XIV. Állatkerti krt. 6-12. Tel.: 273-4901)

20:00 Agatha Christie: Egérfogó A Budaörsi Latinovits Színház előadása (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922) 20:00 Evision Jazz Est: Singer Street Bartus Patrícia, Fehér Adrienn, Czutor Ignác, Fehér Gábor, Neumann Balázs (zongora/piano), Frey György (basszusgitár/bassguitar), Kaszás Péter (dob/drum) (Budapest Jazzclub, XIII. Hollán Ernő utca 7. Tel.: 798-7289) 27. C sütörtök / Thursday / Donnerstag: 20:00 Hohhot Ethnic Performing Arts Group: Marco Polo kalandjai táncszínházi látvány-show (Margitszigeti Szabadtéri Színpad, XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196) 20:00 Lengyel Menyhért: Róza A Karinthy Színház előadása (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922) 28. Péntek / Friday / Freitag: 19:30 „Magyar Hangja: Náray Erika” (Művészetek Palotája, FSZ, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 20:00 Gala Concert Mozart: Requiem (Szent István Bazilika St. Stephen’s Basilica, V. Szent István tér 1. www.organconcert.hu) 20:00 Viet Cong (CA), derTanz (A38 Hajó, Petőfi híd budai hídfő, www.a38.hu) 29. Szombat / Saturday / Samstag: 14:30 & 19:30 Violetta Live (Aréna, XIV. Stefánia út 2. Info: 422-2682) 19:30 Szűcs Gabi és zenekara: Swinging Amy (Művészetek Palotája, FSZ, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 20:00 Fenyő Miklós: Bye, bye nyár (Margitszigeti Szabadtéri Színpad, XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196)

22. Szombat / Saturday / Samstag: 19:30 29. Mesterségek Ünnepe Szirtes Edina Mókus szólókoncertje (Budavári Palota, I. Szent György tér 2. www.mestersegekunnepe.hu) 20:00 Chico & The Gypsies - világzenei koncert-show, előzenekar: Romano Drom (Margitszigeti Szabadtéri Színpad, XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196) 20:00 Pataki Éva: Edith és Marlene A Manna Produkció előadása (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922) 23. Vasárnap / Sunday / Sonntag: 18:00 29. Mesterségek Ünnepe Szefárd dallamok - Dina Zenekar előlemezbemutató (Budavári Palota, I. Szent György tér 2. www.mestersegekunnepe.hu) 20:00 Budapest Bár (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922)

30. Vasárnap / Sunday / Sonntag:

24. H étfő / Monday / Montag: 17:00 Cathedral Organ Concerts Albinoni, Mozart, Bach, Bizet, Liszt, Gounod, Rachmaninoff, Charpentier (Szent István Bazilika/St. Stephen’s Basilica, V. Szent István tér 1. www.organconcert.hu)

14:30 & 19:30 Violetta Live (Aréna, XIV. Stefánia út 2. Info: 422-2682) 16:00 A 4. Nemzetközi Karmesterkurzus záróhangversenye P. I. Csajkovszkij: Variációk egy rokokó témára; R. Wagner: Trisztán és Izolda Előjáték és Izolda szerelmi halála; A. Dvořák: VIII. szimfónia Mondok Yvette (szoprán/sopranist) Szabó Ildikó (cselló/cello) MÁV Szimfonikus Zenekar Free Concert (Magyar Nemzeti Múzeum, VIII. Múzeum krt. 14-16.) 18:00 Dés László-Geszti Péter-Békés Pál: A dzsungel könyve - musical A Harlekin Bábszínház előadása (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922)

25. K edd / T uesday / Dienstag: 20:00 Benkó Dixieland Band: Las Vegastól New Orleansig (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922)

26. Szerda / W ednesday / Mittwoch: 20:00 Hohhot Ethnic Performing Arts Group: Marco Polo kalandjai táncszínházi látvány-show (Margitszigeti Szabadtéri Színpad, XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196) 12


13




31. H étfő / Monday / Montag:

19:00 Miller Zoltán élőzenekaros koncert (Margitszigeti Szabadtéri Színpad, XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196) 19:00 Zsidó Kulturális Fesztivál Jewish Cultural Festival 25 év-25 koncert - a Budapest Klezmer Band koncertje - Jávori Ferenc „Fegya” - alapító, zenekarvezető, hangszerelőzeneszerző (zongora/piano), Kohán István (klarinét/clarinet), Gazda Bence (hegedű/violin), Nagy Anna (harmónika harmonica), Barbinek Gábor (harsona trombone), Máthé László (nagybőgő conrabass), Végh Balázs (dob/drum, ütőhangszerek/percussion) Sztárvendég: Szinetár Dóra (ének/vocal) (Zsinagóga / Dohány Street Synagogue, Dohány utca, Tel.: 343-0420) 19:30 Bohém Ragtime Jazz Band & Catherine Russell (Művészetek Palotája, FSZ, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 20:00 Zsidó Kulturális Fesztivál Jewish Cultural Festival Ferenczi György és a Rackajam fúziós jazz-rock-blues koncertje (Rumbach utcai Zsinagóga, VII. Rumbach Sebestyén utca 11-13. Tel.: 343-0420)

17:00 Cathedral Organ Concerts Albinoni, Mozart, Bach, Bizet, Liszt, Gounod, Rachmaninoff, Charpentier Virágh András & Gion Zsuzsanna (Szent István Bazilika/St. Stephen’s Basilica, V. Szent István tér 1. www.organconcert.hu)

Margitszigeti Szabadtéri Színpad / Margaret Island Open-air Stage

16


17


Mátra 2015

A Mátrában található Magyarország két legmagasabb hegycsúcsa, a Kékes (1014 m) és a Galyatető (965 m). Itt minden évszakban hűvösebb a levegő. Gyöngyös 1334-ben kapott városi rangot Károly Róbert királytól. Gyöngyös - a közeli Mátrafüreddel, Mátraházával, Sástóval és a Kékestetővel együtt - ma Magyarország egyik legkedveltebb üdülőhelye. Mátrafüredről Mátraháza irányába érkezünk Sástóra. A hazánk legmagasabban fekvő taván csónakázhatnak és utána a mátrai panorámában is gyönyörködhetünk. Ma már 650 km-es turistaút-hálózat várja a kirándulókat. A népszerű segway, monsterroller és mountaincart túrák ugyanúgy kihagyhatatlanok, mint a Kékestető kilátó. Gasztronómiai különlegességként kihagyhatatlan a Borok Háza, a Benevár Étterem Mátrafüreden, a Vincellér Panzió & Étterem és a Kékes Étterem Gyöngyösön. Számos wellness hotel várja a vendégeket: 4*-os Lifestyle Hotel Mátra, a Residence Ózon Hotel, 3*-os Hotel Opál és a 4*-os Mátra Kemping Sástón. The two highest peaks in Hungary, Kékes (1014 m) and Galyatető (965 m), are located in the Mátra. Gyöngyös, together with Mátrafüred, Mátraháza, Sástó and Kékestető is one of Hungary’s favorite vacation spots. Today 650 km of hiking trails await hikers in the Mátra, looking for light walks or harder hikes, take a look at the “Túratervező” (hike guide) web page! Heading to Mátraháza from Mátrafüred you reach Sástó, the highest lake in Hungary, where you can enjoy rowing and enjoy the beautiful Mátra panorama. For gastronomical experiences the Borok Háza (House of Wines), Benevár Restaurant in Mátrafüred, the Vincellér Panzió & Restaurant and the Kékes Restaurant in Gyöngyös are not to be missed.

GYÖNGY Nemzetközi Folklórfesztivál - Gyöngyös, 2015. augusztus 11-16. Díszvendégek / Special Guest: Egyiptom, Indonézia, Szerbia, Bulgária, Lengyelország, Görögország, Lettország, Paraguay és Kolumbia. / Egypt, Indonesia, Serbia, Bulgaria, Poland, Greece, Latvia, Paraguay and Colombia. / Dudástalálkozó, folkmise, tértáncok, nyitó- és záró felvonulás, népművészeti kirakodó vásár, Népzenei Bábel, Nemzetek konyhája.

Mátrai Szüret és Fehérbor Fesztivál - Gyöngyös, 2015. szeptember 18-21.

„Fehérboros borvidékek Dunán innen és túl” az Etyeki és a Mátrai borvidék tapasztalatcseréje a Nemzeti 11 címmel fehérborok borpárbajában. Herczku Ágnes és a Kerekes Band, Budapest Bár, Black II Black koncertek. Gulyásfőző verseny, vetélkedő, Mátra süteménye 2015-ös cím, tánczene. Jöjjenek finom ételeket kóstolni, kikapcsolódni a Mátra fővárosába!

Tourinform Iroda, 3200 Gyöngyös, Fő tér 10. +36-37-311-155 gyongyos@tourinform.hu, www.gyongyos-matra.hu 18


19


Aranykulcs Egyesület - www.clefsdor.hu Kedves Olvasó! A Magyar Szállodaportások “Aranykulcs Egyesülete” a szállodaipar kiemelten fontos munkakörében a nagy tapasztalattal rendelkező kollégákat fogja össze. Ungár Tamás, a Magyar Szállodaportások Aranykulcs Egyesületének Elnöke, a Corinthia Hotel Budapest Chief Concierge-e. Az Aranykulcs Egyesület 1983. november 23-án alakult meg az akkori Nagyszállodák Portásainak Nemzetközi Uniója eszmei támogatásával és elveinek elfogadásával. Legfontosabb céljaik: Az egyesület tagjait kimagasló szakmai tevékenységre ösztönzi, szakmai utánpótlás képzése, szakmai kapcsolatteremtés, információk áramlása, baráti kapcsolatok ápolása, kapcsolatokat létesíteni és ápolni külföldi Aranykulcs és egyéb szakmai szervezetekkel. Jelszavuk: „Baráti körben szolgálni!” Az alábbi éttermi oldalak az “Aranykulcs Egyesület” ajánlásával kerültek a Servus Magazinba. Dear Readers! Tamás Ungár President, Chief Concierge, Corinthia Hotel Budapest. The goal to provide guests with the best service possible, we are the ones who are up to date about the most perfect cultural events in town. As our motto states: “In Service through Friendship” Liebe Leser! Empfehlungen des Ungarischen Portierverbandes “Die Goldenen Schlüssel”. Auf den folgenden Seiten möchten wir Ihnen eine Auswahl der besten Restaurants von Budapest geben, die uns von Fachleuten des Tourismus empfohlen wurden. In diesen Lokalen können Sie die feinsten Gerichte der ungarischen und der internationalen Küche kennenlernen, die berühmten ungarischen Weine probieren und werden bestimmt in allen schöne Stunden erleben.

Margitkert Restaurant Budapest, II. Margit u. 15. Tel./fax: 326-0860 & 326-0862 Nyitva / Open / Geöffnet: 12-24h • Budapest egyik legrégibb étterme a Margit-híd budai hídfőjétől pár lépésnyire várja vendégeit. Itt minden magyaros, ráadásul esténként Boross Lajos prímáskirály tanítványai és zenekara muzsikál. • A more few steps from Margaret Bridge on the Buda side one Budapest’s oldest restaurants awaits quests.

Listen to Lajos Boross and his band while enjoying this typically Hungarian eatery. • Das am Füsse des “Rosenhügels” liegende Restaurant Margitkert steht seit dem Jahre 1780 den uns besuchendes Gästen zur Verfügung. Unsere Speisekarte ungarischer Art bietet. Für eine ausgezeichnete Atmosphäre sorgt unser weltberühmter Primaskönig, Lajos Boross und seine Kapelle.

20


Kárpátia Restaurant Budapest, V. Ferenciek tere 7-8. Tel.: 317-3596 Fax: 318-0591 E-mail: restaurant@karpatia.hu Nyitva/Open/Geöffnet: 11-23h • Budapest szívében található és szinte minden közlekedési eszközzel könnyen elérhető. A több mint 130 éves étterem történelmi környezete és meghitt hangulata ideális családi vagy baráti összejövetelekre. E különleges atmoszférában a magyar és erdélyi konyha ünnepélyes finomságait varázsolják asztalra. • Located in the heart of Budapest, within the business and cultural center of the city. Accessible with all transport facilities. The more then 130 years old historic and intimate atmosphere of the restaurant is the ideal surroundings for all kinds of entertainment like meetings, coctailparties, business dinners, gala dinners. Within this extraordinary ambience you may savor the festive specialties of Hungarian=Transylvanian cuisine. • Im Herzen der Innenstadt von Budapest gelegen ist es mit allen Verkehrsmitteln leicht erreichbar. Die historischen Mauern des über 130-jährigen Restaurants, die vertraute Atmosphäre bieten die ideale Kulisse für Freundestreffen und Familienfeste. Innerhalb des außergewöhnlichen Ambientes bekommt man festliche Gerichte der ungarischen und siebenbürgischen Küche auf den Tisch gezaubert.

21


A kis étterem Bécs szívében az 1956-os forradalomnak köszönheti a megalakulását. Akkoriban határozta el a Magyarországról származó Ilona és férje Somlai Mihály, hogy segítenek a magyarországi menekülteknek ezért 1957. novemberében kinyitották a Bräunerstrasse-ban az éttermet, amely pár percre található a bécsi Stephansdomtól. Ilona nagyon finom magyar specialitásokat főzött, mint például a Jókai bableves, lecsó és a napi ajánlatokat kedvezményes áron ajánlotta. Természetesen a kenyér ingyen járt az ételekhez. Ilona találta ki a mai napig közkedvelt desszertet, az Ilona palacsintát, amely baracklekvárral és túrókrémmel töltött, csokoládészósszal leöntve. Az Ilona Stüberl hamarosan népszerű találkozóhelye lett az emigránsoknak, úgy, mint a bécsieknek is, majd később természetesen a turisták is felfedezték az éttermet. 1987. óta a Budapestről származó Fodor Mária, a házaspár nevelt lánya vezeti az éttermet.

22


This small restaurant in the heart of Vienna owes its existence to the 1956 revolution. That’s when Ilona and her husband Mihály Somlai decided to help refugees from their homeland and in November 1957 they opened their restaurant on Bräunerstrasse, located just a few minutes from the Viennese Stephansdom. Ilona prepared delicious Hungarian specialties such as bean soup a la Jókai, lecsó and the daily specials were on sale. Of course bread was free with the dishes. Ilona invented a dessert still popular to this day, the Ilona crepe, filled with apricot jam and cottage cheese cream, and the whole thing is smothered in chocolate sauce. The Ilona Stüberl soon became a popular meeting place among immigrants as well as with the Viennese and later on naturally tourist found the restaurant as well. Since 1987 Mária Fodor of Budapest, the couple’s step daughter, has been running the restaurant.

Das kleine Restaurant im Herzen Wiens verdankt seine Entstehung der ungarischen Revolution von 1956. Damals beschlossen die Ungarin Ilona und ihr Mann, ebenfalls ein Ungar, Michael Somlai, den Flüchtlingen ihrer Heimat zu helfen und eröffneten im November 1957 das Lokal in der Bräunerstrasse, wenige Gehminuten vom Stephansdom entfernt. Die schöne Ilona kochte herrliche magyarische Spezialitäten wie Bohnensuppe und Letscho, und bot ihre Tagesteller zu günstigen Preisen an. Sie erfand die Ilona-Palatschinke, eine bis heute beliebte Spezialität des Hauses, Gefüllt mit Marillenmarmelade, Topfencreme, übergossen mit Schokoladensauce. Das Brot war natürlich gratis beim Essen dabei. Das „Ilona Stüberl“ wurde rasch zu einem beliebten Treffpunkt für Emigranten, wie für Wiener und später entdeckten natürlich auch Touristen das Restaurant. Seit 1987 führt die Ziehtochter Fodor Mária aus Budapest das Lokal.”

23


24


25


Téli-nyári Bobpálya Visegrád / Tobogganing Hill And Run / Sommerrodelbahn www.bobozas.hu Nyári BOBPÁLYA SOPRON,

84-es út mellett / von Klingenbach 4 km Nyitva / open / Geöffnet: Április 1 - November 1-ig naponta / every day November 1-től Április 1-ig hétvégeken weekend (hó- és esőmentes napokon) Tel./fax: 06-99-334-266 06-20-433-3505

Üzemel az év minden napján (kiv.dec.24.) Open all year! Das ganze Jahr über geöffnet! Visegrád, Nagyvillám, 11-es útról Nach Burg 300 m Pályabérlés cégrendezvényekhez 06-26-398-169, visegradbob@dunainfo.net

Wasteels Travel Agency

All enquiries welcome in the RAILWAY TICKET CHANGE FLIGHT TICKET ACCOMODATION MAGYAR, OSZTRÁK ÉS OLASZ VASÚTI JEGY Budapest, Keleti pu. (Railway station) Open: Monday - Friday 8 a.m. - 8 p.m. Saturday 8 a.m. - 6 p.m. voyages

WASTEELS ticket office H-1087 Budapest, Kerepesi út 2-6. Phone: (36-1) 210-2802 Fax: (36-1) 210-2806

magazin

A Servus Magazin megtalálható: / The Servus Magazine is available: / Das Servus Magazin finden Sie: Budapest • Esztergom • Eger • Gödöllő • Gyöngyös • Hévíz • Siófok • Sárvár • Kőszeg • Veszprém • Bécs/Wien • Berlin

XVII. évfolyam / Year / Jahrgang, 8. - 2015. Augusztus / August

Magyar-angol-német nyelvű turisztikai programmagazin / Tourist Magazine in Hungarian, in English and in German languages / Ungarisch-, englisch- und deutschsprachiges Touristikmagazin Főszerkesztő / Chief Editor / Chefredakteurin: Vértes Éva Munkatársak / Contributors / Mitarbeiter: Esztergályos Éva, Barnet Mónika (Budapest), Kositzkyné T. Gyöngyvér (Észak-Balaton, Veszprém) Lapterv / Layout: Sepler Béla • Művészeti vezető / Art director: Zelnik Péter Zénó Fordítás / Translation / Übersetzung: Rob Dawson, Robert Elvin Kiadó / Publisher / Verlag: Servus Kiadó, servus@servus.hu www.servus.hu • Tel. / fax: 266-1093 • Tel.: 486-1550 HU ISSN 1786-4313 Minden jog a Kiadónak fenntartva!

Címlap/Cover: Budapest, Augusztus 20-i tűzijáték August 20. Fireworks in Budapest. / Der 20. August Feuerwerk in Budapest. Fotó: Zelnik Péter Zénó, www.zpzfoto.hu

26


MASTERPIECES FROM THE MUSEUM OF FINE ARTS

Giovanni Antonio Boltraffio: Madonna and Child © Museum of Fine Arts, Budapest

Raffaello: Portrait of the Young Cardinal Ippolito I d’Este © Museum of Fine Arts, Budapest

FROM 27 JUNE | AT THE HUNGARIAN NATIONAL GALLERY

An exhibition at the Hungarian National Gallery proudly displays a rich selection of some of the chief works held by the Museum of Fine Arts,Budapest, which is closed for reconstruction, scheduled to last three years. A total of fifty-seven masterpieces accompany visitors on a journey through the history of art, beginning in Antiquity, taking in the Gothic, Renaissance and Baroque eras, and arriving at the turn of the nineteenth and twentieth centuries. In addition to important relics from the Collections of Egyptian Antiquities, Classical Antiquities and Sculpture before 1800 – including such key items as a statue of the scribe Imhotep, the famous “Budapest Dancer” and a character head by Franz Xaver Messerschmidt – the exhibition offers a taste of the Museum’s deservedly world-famous Old Masters’ Gallery. A diverse range of schools, periods and genres are presented through works by such giants of art as Raphael, Correggio, Memling, Bruegel, Cranach, Van Dyck, Frans Hals and Bellotto. These are followed by more modern works, among them paintings by Monet and Gauguin, and Rodin’s celebrated sculpture, Eternal Springtime, which the Museum purchased from the sculptor himself. This exhibition offers a unique opportunity for visitors to sample the highlights of all the collections of the Museum of Fine Arts, Budapest in a single show.

WWW.MNG.HU



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.