Servus Magazin

Page 1

Est. 1999

HUNGARY 11/2018

FREE s for You! – ip T m ra g p Pro Only the To

// GRATIS

Kárpátia: Top historic Restaurant this year we will bring the 20 year anniversary issues of your Servus Magazine to you + Budapest Attraction Map


Cathedral Organ Concerts Cathedral Organ Concerts St. Stephen‘s Basilica - Budapest, V. Szent István tér 1.

Unique organ concert series on the historic Pipe Organ

On Mondays and Fridays in St. Stephen’s Basilica Budapest MOZART: REQUIEM on 2. November at 8 p.m. in St. Stephen’s Basilica Professional CHOIR & ORGAN CONCERTS on SATURDAYS at 7 pm in St. Michael Church (Budapest V., Váci utca 47.) www.organconcert.hu info: +36-20-823-2095 Tickets are available under www.interticket.hu or on the spot

Virágh András


Welcome! / Willkommen! Photo: Vancsó Zoltán

November and invites to mulled wine and other delicacies. Be enchanted by the atmosphere, the smells and the feeling of the approaching Christmas time. Yes, right, Christmas is approaching, and with quick steps. Time to think about the Christmas gifts. It just happens that a new album is coming out, György Cziffra - The Masters Collection! Iconic recordings that define an oeuvre, a specific epoch and will be an unforgettable experience for all listeners. In our premium magazine you will find amazing cultural evenings, from classical concerts to a Leonardo da Vinci exhibition. You see, there is hardly time to mope. Make the most of the autumn, enjoy all its possibilities!

Dear readers! November brings us many goodies, such as St. Martin’s Day. On our title page, we show a special delicacy for you. The Karpatia Restaurant in the heart of Budapest celebrates this feast in a special way in its historical premises. Against the autumn blues we bring to your heart some very felicitous concerts. For example, the best Hungarian jazz orchestra, the Balázs Elemér Group, gives several concerts in Hungary and especially in Budapest. A special treat. The first Christmas market opens its doors on 9th

Liebe Leserinnen und Leser! Der November bringt uns viele gute Sachen, so zum Beispiel den St. Martins Tag. Auf unserem Titelblatt haben wir dazu eine besondere Köstlichkeit für Sie abgebildet. Das Karpatia Restaurant im Herzen von Budapest zelebriert dieses Festessen auf besondere Art in seinen historischen Räumlichkeiten. Gegen den Herbstblues legen wir Ihnen einige äußerst gelungene Konzerte ans Herz. Zum Beispiel

gibt das beste ungarische Jazz Orchester, die Balázs Elemér Group, mehrere Konzerte in Ungarn und besonderes in Budapest. Ein Hochgenuss. Auch der erste Weihnachtsmarkt öffnet am 9. November schon seine Pforten und lädt ein zu Glühwein und anderen Köstlichkeiten. Lassen Sie sich verzaubern von der Atmosphäre, den Gerüchen und Gefühl der nahenden Weihnachtszeit. Ja, richtig, Weihnachten rückt schon näher, und das mit schnellen Schritten. Zeit schon an die Weihnachtsgeschenke zu denken. Da kommt es gerade recht das ein neues Album auf den Markt kommt, György Cziffra - The Masters Collection! Ikonische Aufnahmen, die ein Œuvre, eine bestimmte Epoche definieren und für alle Zuhörer ein unvergessliches Erlebnis sein werden. In unserem Premiummagazin finden Sie erstaunliche Kulturabende, von klassischen Konzerten bis zu einer Leonardo da Vinci Ausstellung. Sie sehen, es gibt kaum Zeit um Trübsal zu blasen. Machen Sie das Beste aus dem Herbst, genießen Sie all seine Möglichkeiten!

Vértes Éva Chief Editor / Chefredakteurin

Visit the servus.hu More Inspiration, Music, Arts, Cultural News, Wellness, Local Events... All at your fingertips 3


Kárpátia Restaurant Budapest, V. Ferenciek tere 7-8. Tel.: +36-1-317-3596 Fax: +36-1-318-0591 www.karpatia.hu E-mail: restaurant@karpatia.hu, Open/Geöffnet: 11-23h In the heart of Budapest, in the sprawling and buzzing cultural center of city, you’ll find one of the last great restaurant of Hungarian and Transylvanian cuisine. Already when you sit down you can feel the pace of time slowing down. Enjoy the impressive surroundings while you choose your drink and meal. The more than 140 year old historic restaurant offers something from another time and with that an intimate atmosphere that can hardly be rivalled. The seasonal menu offers fine tastes of the superb kitchen of the country and may surprise you with new creations. The unobtrusive staff is always nearby to fulfil your wishes and make you as comfortable as they can. In the evening plays a gipsy orchestra with five musicians to give you the right feeling of being in Hungary. Private dinners, cocktail parties, business meetings and even gala nights can be held in this extraordinary ambience. Please, feel free to explore best Hungarian hospitality in the Kárpátia Restaurant, enjoy the wine and the food, and don’t forget the Pálinka.

Im Herzen von Budapest, im sich ausbreitenden und geschäftigen kulturellen Zentrum der Stadt, finden Sie eines der letzten großen Restaurants der ungarischen und transsilvanischen Küche. Schon beim Setzen können Sie fühlen wie die Zeit sich verlangsamt. Genießen Sie die beeindruckende Umgebung während Sie Speisen und Getränke wählen. Das mehr als 140 Jahre alte und historische Restaurant kommt aus einer anderen Zeit und schafft damit eine intime Atmosphäre die ihresgleichen sucht. Das saisonale Menü offeriert feine Geschmacke aus der exzellenten Küche des Landes und kann Sie auch mit neuen Kreationen überraschen. Die unauffällige Belegschaft ist immer in der Nähe um Ihre Wünsche zu erfüllen und es Ihnen so komfortabel wie möglich zu machen. Am Abend spielt ein fünfköpfiges Zigeunerorchester um Ihnen das richtige Gefühl zu geben in Ungarn zu sein. Private Abendessen, Cocktailpartys, Geschäftstreffen und sogar Galanächte können in diesem extraordinären Ambiente gehalten werden. Bitte, entdecken Sie beste ungarische Gastfreundschaft im Kárpátia Restaurant, genießen Sie den Wein und das Essen, und vergessen Sie nicht den Pálinka.

4


Seit

20 Jahren

kulturelle Inspiration, monatlich geliefert!

servus@servus.hu facebook.com/servusmagazin servus.hu 5


Béla Bartók Memorial House Bartók Béla Emlékház / Béla Bartók Memorial House 1025 Budapest, II. Csalán út 29. +36 (1) 394-2100 bartok-1981@t-online.hu, www.bartokmuseum.hu Hétfő és ünnepnapokon: zárva / Monday and Holidays: closed Kedd-Vasárnap / Tuesday-Sunday: 10-17h Esti koncertek napján / On the day of evening concerts: 10-20h

2018. november 30. péntek 18 óra Fülep Márk (fuvola, altfuvola, népi fúvós hangszerek) és Granik Anna (zongora) hangversenye Dohnányi: Ária altfuvolára és zongorára (1958) /Fülep Márk átirata/ Bartók: Három csíkmegyei népdal (1907) Pásztor furulyamuzsika Erdélyből Veress Sándor: Concertotilinkó versenymű fuvolára és zongorára (1991) - magyarországi bemutató Moldvai tilinkódallamok Lajtha László: Koncertszonáta fuvolára és zongorára (1958) Nógrádi Péter: Nyári hajnal - versenymű fuvolára / altfuvolára és zongorára (2018) - ősbemutató

2018. november 13. kedd 18 óra MVM KONCERTEK – „A Zongora - közelről” 6. Fülei Balázs zongoraestje „Érzékenység és érzékiség” - az előadói őszinteség stádiumai Chopin: 4 mazurka, op. 17 Liszt: Bénédiction de Dieu dans la Solitude Chopin: f-moll ballada, op. 52 A Jakobi Koncert Kft.-vel közös rendezésben. www.jakobikoncert.hu 2018. november 18. vasárnap 11 óra GITÁR MATINÉ A NobilArt Művészeti Egyesület hangversenye 2018. november 24. szombat 11 óra ’CÉRNAHANGVERSENYEK’ Nagyóvodásoknak és általános iskolásoknak „Utazzunk a korabarokk királyi kastélyokba a RecitaTrió Kamaraegyüttessel, Szurasenko Dániel (blockflöte) Vihula Mihajlo (gitár, lant) Kékes Zsuzsa (ütőhangszerek) A hangversenysorozat szervezője és háziasszonya: Szalóczy Dóra zenetanár

6


7


Outstanding programs November 24. 20:00 Balázs Elemér Group Kiss Flóra, Szakonyi Milán - vocal, Komjáti Áron - guitar, Lakatos Pecek Krisztián - bass, Balázs József - piano, Balázs Elemér - drums, Czibere József - percussion www.balazselemergroup.hu Budapest Jazz Club Budapest, XIII., Hollán Ernő u. 7.

November 2. 19:00 November 3. 15:00 & 19:30 November 4. 15:00 & 19:30 November 5. 19:00 Queen - Ben Elton: We Will Rock You - musical www.wwry.hu Pesti Magyar Színház, 1077 Budapest, Hevesi Sándor tér 4.

November 22. 20:00 Borbély-Dresch Quartet Fonó Budai Zeneház, 1116 Budapest, Sztregova u. 3. www.fono.hu

November 5. 19:00 Csordás Klára (mezzo-soprano) DLA doktori zárókoncertje Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem, Solti Terem 1061 Budapest, Liszt Ferenc tér 8. Händel, Vivaldi, Brahms, Respighi, Fauré és Liszt művek A belépés díjtalan / Entry is free Csordás Klára

8


Hervorragende Programme Ausstellung 100. Jahre Gellért Bis 3. März 2019.

Ungarischen Museum für Handel und Tourismus 1036 Budapest, Korona tér 1. Tel.: + 36 1 375-6249, mkvm@iif.hu Eines der elegantesten Hotels in Budapest feiert seinen 100. Geburtstag. Wenn seine Wände sprechen könnten gäbe es Geschichten zu den Schrecken des Krieges zu hören, aber auch von großen Bällen und Banketten, vom Heilwasser und vom Wellenbad. Die Gellért-Ausstellung über das schönste Gesicht des Jugendstils findet im Ungarischen Museum für Handel und Tourismus statt.

Mari Kalkun

Foto: Ruudu Rahumaru

November 28. 20:00: Estonia100: Mari Kalkun duo Müpa Budapest, 1095 Budapest, Komor Marcell u. 1. wwwmupa.hu

November 6. 20:00

Berki Tamás, Sárik Péter Opus Jazz Club 1093 Budapest, Mátyás u. 8.

November 9. 20:00

Falusi Mariann & Sárik Péter Sgt. Pepper‘s Cafe & Bar, Jászai Mari tér. 4.

November 13. 20:00

Sárik Péter Trió feat. Berki Tamás Budapest Jazz Club, 1136 Hollán Ernő u. 7. www.sarikpeter.hu

Cziffra György Fesztivál György Cziffra Festival 2019. február 17-25. Momkult, Zeneakadémia, Müpa Budapest, Óbudai Társaskör The Cziffra Festival is aiming to continue all of what Georges Cziffra created and dreamed of in France: a series of concerts, master classes, musical competitions and an opportunity for young performers to make themselves known to the audience. We’ll meet in February! Balázs János pianist/founder

9


Reviews / Kritiken - Magnolia Day Spa Have you ever really experienced magic? Not the one you can see at theaters, the one that is good for you, makes you feel better. Well, it may seem strange when you come in, you have to go to the cellars, but it is definitely worth it. You will come into another world. There are refreshments, tea, even cookies, and then you are in for a treat. It does not matter if you have the couple massage or the individual one, it has its virtue. All the people working in this place are highly professional and dedicated. A massage here will relax you from the stress of exploring the city, maybe even give you a new perspective and will make you ready for a night in town, relaxed and laid back. Enjoy and have fun. (L&B)

Haben Sie jemals Magie wirklich erfahren? Nicht die, die Sie im Theater sehen. Die Magie die gut für Sie ist, in der Sie sich wohlfühlen. Es scheint vielleicht etwas seltsam wenn Sie hereinkommen, Sie müssen in den Keller gehen, aber das ist es wirklich wert. Sie betreten eine andere Welt. Dort gibt es Erfrischungen, Tee, Süßigkeiten, und dann sind Sie wirklich drin für etwas das Sie wahrscheinlich vorher noch nicht erfahren haben. Es macht kaum einen Unterschied ob Sie eine Paarmassage haben oder individuell, es lohnt sich. Die Menschen die dort arbeiten sind sehr professionell und engagiert. Eine Massage hier wird Sie vom Stress der Stadterkundung befreien, gibt Ihnen vielleicht eine neue Perspektive und macht Sie bereit für einen Abend in der Stadt, entspannt und locker. Genießen Sie es und haben Sie Spaß! (L&B) 10


Jakobi Koncertek www.jakobikoncert.hu 2018. november 9. (péntek), 19.30 óra Zeneakadémia Nagyterem Music Academy, Budapest, Liszt Ferenc tér Borisz Berezovszkij zongoraestje „MVM Koncertek - A Zongora” Balakirjev: 2 mazurka, b-moll scherzo, bmoll noktürn, Fisz-dúr scherzo, Islamey, Ljadov: Barkarolla, Mazurka, 4 prelűd, Rahmanyinov: 5 prelűd, op. 32 *** Szkrjabin: 3 etűd, op. 42, 3 etűd, op. 65, 5. szonáta, Sztravinszkij: Petruska 2018. november 13. (kedd), 18 óra Bartók Emlékház (1025 Budapest, Csalán u. 29.) MVM Koncertek „A Zongora - közelről” 6. Fülei Balázs zongoraestje 2018. november 15. (csütörtök), 19.30 Zeneakadémia Nagyterem Music Academy, Budapest, Liszt Ferenc tér „MVM Koncertek - Debussy 100” Debussy-est a szerző halálának 100. évfordulójára Vigh Andrea (hárfa/harp) és Klukon Edit, Ránki Dezső (zongora/piano) estje Debussy: Egy faun délutánja, Triószonáta, Két tánc *** Debussy: Kétzongorás és négykezes művek

2018. november 19. (hétfő), 19.30 óra Müpa Budapest, Bartók Béla Nemzeti Hangversenyterem Bogányi Gergely zongoraestje - „MVM Koncertek - A Zongora”

Bogányi Gergely zongora/piano

2018. november 30. (péntek), 19.30 óra Zeneakadémia Nagyterem Várjon Dénes zongoraestje „MVM Koncertek - A Zongora” Bach: a-moll partita, Brahms: Hat zongoradarab, op. 118 Beethoven: B-dúr (“Hammerklavier”) szonáta, op. 106

The Masters Collection: Cziffra György (3 CD) Our new series, The Masters Collection compiles the iconic recordings of some of the most renowned artists of Hungaroton. The album features records which define an œuvre, a specific era and which will be an unforgettable experience for all listeners. In the first part of our series we have selected pieces from the unique heritage of György Cziffra, hailed as one of the most remarkable pianists of the 20th century. Performers: György Cziffra - piano Total time: 223:37 https://hungarotonmusic.com Disc One: 1-4. Liszt: Piano Concerto No. 1 in E flat major, R. 455 S. 123 (18:49) 5-7. Liszt: Hungarian Rhapsodies Nos 2, 6, 12 (27:15) 8. Gershwin: Rhapsody in Blue (16:01) 9. Auber-Liszt: La muette de Portici (7:50) 10. Brahms-Cziffra: Hungarian Dance No. 5 (3:33) Disc Two: 1. Strauss Jr.-Cziffra: An der schönen blauen Donau (8:41) 2. Strauss Jr.–Cziffra: Tritsch-Tratsch Polka (3:35) 3. Strauss Jr.-Cziffra: Die Fledermaus (6:53) 4. Strauss Jr.-Cziffra: Der Zigeunerbaron (7:35) 5. Wagner-Liszt: Tannhäuser (17:32) 6. Verdi-Liszt: Rigoletto (7:26) 7. Verdi-Cziffra: Il trovatore (8:24) 8-9. Liszt: Hungarian Rhapsodies Nos 15, 19 (14:40) Disc Three: 1-11. Liszt: Transcendental Études, S. 139 Nos 1-11 (64:25) 12. Mendelssohn-Liszt: A Midsummer Night’s Dream: Wedding March and Dance of Fairies (9:53) 11




Welcome to Budapest Rarely a town has kept us captive like this one. Many hours we can stroll the streets, the differences are astonishing. Shopping on one side, culture on the other. There is so much to see, on water, on land and in the air. We suggest a boat trip on the Danube River, it shows a different perspective. Although one of us lives here and we see the city very often she still amazes us. Not only the architecture can take your breath away, there is so much to see. Sometimes you may wonder if the KuK-Monarchy is still alive here! Make a stop at the hero square and marvel the urban forest and the Vajdahunyad castle behind it. And don’t forget the good Hungarian restaurants, there is so much to taste. Enjoy this town, it’s worth it. (L&B)

Willkommen in Budapest! Selten hat uns eine Stadt so gefangengenommen wie diese. Stundenlang können wir hier bummeln, die Gegensätze sind erstaunlich. Shopping auf der einen Seite, Kultur auf der anderen. Es gibt so viel zu sehen, zu Wasser, zu Lande und in der Luft. Empfehlen können wir eine Bootsfahrt auf der Donau, es zeigt eine andere Perspektive. Obwohl einer von uns hier lebt und wir die Stadt oft sehen kann sie uns doch immer noch verzaubern. Nicht nur die Architektur kann einem den Atem nehmen, so viel ist da zu sehen. Manchmal werden Sie sich fragen ob die KuK-Monarchie hier noch am Leben ist. Machen Sie auch einen Stopp am Heldenplatz und bewundern Sie das Stadtwäldchen und die Vajdahunyad Burg dahinter. Und vergessen Sie nicht die guten ungarischen Restaurants, es gibt viel zu probieren. Genießen Sie diese Stadt, sie ist es wert. (L&B)

14


15


Aranykulcs Egyesület - www.clefsdor.hu Kedves Olvasó! Buday Péter, Four Seasons Hotel Gresham Palace, Chief Concierge, új elnöke a Magyar Aranykulcs Egyesületnek. Az “Aranykulcs Egyesület” a szállodaipar kiemelkedő munkakörében, a nagy tapasztalatú kollégákat fogja össze. Az Aranykulcs Egyesület 1983. november 23-án alakult meg az akkori Nagyszállodák Portásainak Nemzetközi Uniója eszmei támogatásával és elveinek elfogadásával. Jelszavuk: „Baráti körben szolgálni!” Dear Readers! Péter Buday, the Chief Concierge of the Four Seasons Hotel Gresham Palace, has become the new President of the “Les Cles d’Ore” Association (Golden keys). The „Golden Keys” association of international hotels unites highly qualified colleagues of the hotel industry. It was founded on November 23, 1983 by the then „Big Hotels” according to the principles of the International Port Union. Their motto is: „Service for friends!” Liebe Leser! Péter Buday, der Chef-Concierge des Four Seasons Hotel Gresham Palace, ist der neue Präsident des Vereins “Les Cles d’Ore” (Goldene Schlüssel).Die «Vereinigung Goldene Schlüssel» von internationalen Hotels vereint hochqualifizierte Kollegen der Hotellerie. Sie wurde am 23. November 1983 von den damaligen „Großen Hotels“ gegründet nach den Prinzipien der Internationalen Hafenunion. Ihr Motto lautet: “Service für Freunde”

16


17


Photo: Zelnik Péter Zénó

Top 4 sights in Budapest

Photo: Zelnik Péter Zénó

St. Stephen’s Basilica - Near the Chain Bridge is the basilica located, dedicated to the first Christian King of Hungary, a building of astounding dimensions that can accommodate up to 8,500 people. The size inside opens with a view up to the 96-meter-high dome of the by Pope Pius XI. in 1931 appointed Basilica Manor, the first church of its kind in Hungary. It houses wonderful stained glass, sculptures and paintings and was rightly included as part of the Danube Panorama in the UNESCO World Heritage. St.-Stephans-Basilika - Gleich in der Nähe der Kettenbrücke befindet sich die dem ersten christlichen König Ungarns geweihte Basilika, ein Gebäude mit erstaunlichen Ausmaßen, in dem bis zu 8.500 Menschen Platz finden können. Ganz erschließt sich die Größe im Inneren, mit einem Blick hinauf die 96 Meter hohe Kuppel der von Papst Pius XI. 1931 zur Basilica Manor ernannten Kirche, die erste ihrer Art in Ungarn. Sie beherbergt wundervolle Glasmalereien, Skulpturen und Gemälde und wurde zu Recht als Teil des Donaupanoramas in das UNESCO-Weltkulturerbe aufgenommen.

Fisherman’s Bastion - Undoubtedly one of the most beautiful and bizarre buildings in the Danube metropolis. Built in the early 20th century in the neo-Romanesque style, the Fisherman’s Bastion houses not only the famous conical towers that symbolize the tents of the Magyars, but also the observation decks with the most beautiful views of Budapest. It owes its name, by the way, to the Fisherman’s Guild, which in the Middle Ages had to defend this part of the town fortifications and whose fish market was there. Fischerbastei - Zweifellos eines der schönsten und skurrilsten Bauwerke der Donaumetropole. Gebaut Anfang des 20. Jahrhunderts im neoromanischen Stil, beherbergt die Fischerbastei nicht nur die berühmten konischen Türme, welche die Zelte der Magyaren symbolisieren, sondern auch die Aussichtsplattformen mit den schönsten Blicken auf Budapest. Ihren Namen verdankt sie übrigens der Fischergilde, die im Mittelalter diesen Teil der Stadtbefestigungen zu verteidigen hatte und deren Fischmarkt sich dort befand. 18


Photo: Zelnik Péter Zénó

Top 4 Sehenswürdigkeiten in Budapest

Photo: Zelnik Péter Zénó

Margaret Island - It is probably the most famous Danube island in Budapest. With an area of just under 1 square kilometer, it serves as a getaway for the locals and tourists from the hustle and bustle of the big city. The former name “Rabbit Island” has almost been forgotten. The present name is based on the promise of King Bela IV to bring his daughter Margaret after the victory over the Tartars into the local Dominican monastery as a nun. Many legends weave around it and the island became known as Margaret Island. Margareteninsel - Sie ist die wohl bekannteste Donauinsel in Budapest. Mit einer Fläche von knapp 1 km² dient sie den Einheimischen und den Touristen als Erholungsort vom hektischen Treiben der Großstadt. Der frühere Name „Haseninsel“ ist schon fast in Vergessenheit geraten. Der heutige Name begründet sich auf das Versprechen Königs Bela IV. seine Tochter Margaret nach dem Sieg über die Tataren in das dortige Dominikanerkloster als Nonne einzubringen. Viele Legenden woben sich darum und das Eiland wurde als Margareteninsel bekannt.

Gellért Hill - Named after Giorgio di Sagredo, Saint Gellért, who was thrown to death from there, the mountain lies on the western bank of the Danube and from its top offers an outstanding view of Budapest. There is also the famous citadel with its emblematic history and the Hungarian Statue of Liberty. By the way, the mountain has many names, the Romans called it Mons Teutanus, but it was also called Easter hill, Kelen hill and, for the friends of wizards and witches, Blocks mountain. Gellértberg - Benannt nach Giorgio di Sagredo, dem heiligen Gellért, der von dort zu Tode gestürzt wurde, liegt der Berg am Westufer der Donau und bereitet von seiner Spitze einen hervorragenden Blick auf Budapest. Dort steht auch die berühmte Zitadelle mit ihrer symbolträchtigen Geschichte und die ungarische Freiheitsstatue. Übrigens hat der Berg viele Namen, die Römer nannten ihn Mons Teutanus, aber er hieß auch Osterberg, Kelenberg und, für die Freunde von Zauberern und Hexen, Blocksberg. 19


20


21


Téli-nyári Bobpálya / Summer & winter toboggan run Sommer- und Winterrodelbahn www.bobozas.hu Nyári BOBPÁLYA SOPRON,

84-es út mellett / von Klingenbach 4 km Nyitva / open / Geöffnet: Április 1 - November 1-ig naponta / every day November 1-től Április 1-ig hétvégeken weekend (hó- és esőmentes napokon) Tel./fax: 06-99-334-266 06-20-433-3505

Üzemel az év minden napján (kiv.dec.24.) Open all year! Das ganze Jahr über geöffnet!

Visegrád, Nagyvillám, 11-es útról

Nach Burg 300 m Pályabérlés cégrendezvényekhez 06-26-398-169, visegrad@bobozas.hu

Wasteels Travel Agency

All enquiries welcome in the RAILWAY TICKET CHANGE ACCOMODATION MAGYAR, OSZTRÁK ÉS OLASZ VASÚTI JEGY Budapest, Keleti pu. (Railway station) Open: Monday - Friday 8 a.m. - 8 p.m. Saturday 8 a.m. - 6 p.m. voyages

WASTEELS ticket office H-1087 Budapest, Kerepesi út 2-6. Phone: (36-1) 210-2802 Fax: (36-1) 210-2806

magazin

A Servus Magazin megtalálható: / The Servus Magazine is available: / Das Servus Magazin finden Sie: Budapest • Esztergom • Eger • Gödöllő • Gyöngyös • Mosonmagyaróvár • Siófok • Sárvár • Lenti • Szeged • Bécs/Wien • Graz

XX. évfolyam / Year / Jahrgang, 11. - 2018. November

Magyar-angol-német nyelvű turisztikai programmagazin / Tourist Magazine in Hungarian, English and German language / Ungarisch-, englisch- und deutschsprachiges Touristikmagazin Főszerkesztő / Chief Editor / Chefredakteurin: Vértes Éva Munkatársak / Contributors / Mitarbeiter: Barnet Mónika (Budapest), Kositzkyné T. Gyöngyvér (Észak-Balaton), Vincze Dániel (Nyugat-Dunántúl, Budapest) Lapterv / Layout: Sepler Béla • Művészeti vezető / Art director: Zelnik Péter Zénó Fordítás / Translation / Übersetzung: Jens-Uwe Kamke Kiadó / Publisher / Verlag: Servus Kiadó, servus@servus.hu, servusmagazin@gmail.com www.servus.hu, HU ISSN 1786-4313 Minden jog a Kiadónak fenntartva! Címlap/Cover: Kárpátia Restaurant: Ropogós libacomb káposztás rétessel és pálinkás aszalt szilva raguval / Crispy goose leg with cabbage strudel and brandy flavored dried plum ragout Knuspriges Gänsebein mit Krautstrudel und Weinbrandzwetschgen, www.karpatia.hu

22


Dina Larot - Wien Kalender 2019 www.dinalarot.at office@dinalarot.at


leonar do da v inci and the Budapest Horse and Rider

museum of fine arts Budapest 31 octoBeR 2018 – 6 januaRy 2019 www.mfab.hu

main sponsor:

cooperational partners:


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.