Page 1

YOUR PROGRAM GUIDE – HUNGARY

Est. 1999 2014. Június / June / Juni

Experience Train to Krakow with MÁV NOSZTALGIA

16–19 August 2014 from Nyugati Railway Station, Budapest

INGYENES · FREE · GRATIS

ST + BU DAACPTEION AT T RM AP


KORONÁZÁSI HÉTVÉGE

GÖDÖLLÔN 2014. június 7-8. „Éld át a múltat!” látványos kosztümös jelenetek, mesés kalandozások Egész napos családi programok „Rád vár a királyi vár!”- játszóudvar Koronázási Operettgála népszerû színészekkel

www.kiralyikastely.hu


Köszöntő / Welcome! / Willkommen! Fotó: Vancsó Zoltán

Június 7-én reggel elindul az idei első gőzfelhős nosztalgia vonat a festői Dunakanyarba. Június 7-én és 8-án a Koronázási Hétvégén a Gödöllői Királyi Kastély legfényesebb korszakát élhetjük át. A program úgy kezdődik, hogy Erzsébet királyné és Ferenc József díszhintón megérkezik a kastélyba... Érezzék jól magukat!

Dear Guests!

Kedves Vendégek!

Kezdődik a nyár, a hosszabb nappalok, az elbűvölő naplementék és a szabadtéri programok ideje. Június 6-án, igazi kultúrélményekkel megkezdődik a Budapesti Nyári Fesztivál.

Summer is upon us, the days are longer, mesmerizing sunsets are hear and time for open-air programs. June 6, a real cultural experience; the Budapest Summer Festival begins. June 7, the first steam cloud nostalgic train departs for the Danube Bend. June 7 and 8, experience the most regal age at the Coronation Weekend in the Gödöllői Királyi Kastély (Royal Mansion). The festivities begin when Queen Erzsébet and Franz Joseph arrive in a state coach to the mansion... Enjoy!

Liebe Gäste!

Der Sommer beginnt und mit ihm längere Tage, zauberhafte Sonnenuntergänge und die Zeit der Programme unter freiem Himmel. Am 6. Juni eröffnet das Sommerfestival Budapest mit wunderbaren Kulturerlebnissen. Am Morgen des 7. Juni findet die erste Nostalgiebahnreise mit Dampflokomotive in die wunderschöne Landschaft des Donauknies statt. Der 7. und 8. Juni stehen ganz im Zeichen des Krönungs-Wochenendes, das uns in glanzvollen Zeiten des Königsschlosses in Gödöllő zurückführt. Das Programm beginnt mit der Ankunft von Königin Elisabeth und Franz Josef in der Karosse... Viel Freude mit den zahlreichen, fantastischen Programmen!

Vértes Éva

Főszerkesztő Chief Editor / Chefredakteurin

E havi kedvenc fotónk: Gödöllői Királyi Kastély This month’s favorite photos: Royal Palace of Gödöllő Foto des Monats: Das Königliche Schloss in Gödöllő www.kiralyikastely.hu 3


Interjú / Interview Gőzmozdony, Élményvonat, Vacsoravonat, nosztalgia immár húsz éve • Utaztak már százéves vonaton? Átélték már valaha a gőzmozdonyos utazások különös hangulatát? Élvezték már azt a kényeztetést, amit az Orient Expressz nyújt? Akkor most dőljenek hátra és máris indulunk egy képzeletbeli nosztalgikus vonatozásra. Szendrey András, a MÁV Nosztalgia Kft igazgatója, - aki civilben vasúti mérnök - kalauzol bennünket a régi vasúti kocsik világában. Hogy kezdődött a 20 éves siker sztori a MÁV Nosztalgia Kft-ben? Amikor a nyolcvanas évek második felében divatba jött a nosztalgia, akkora hatása volt, hogy egészen a vasúti járművekig elért. Ekkor alakult meg egy historikus vasúti bizottság, aminek én is tagja voltam. Német és angol járműveket újíttatunk fel meglepően nagy sikerrel. Egy régi gőzmozdony vagy az eredeti Orient expressz a mai napig nagyon népszerű. Ez a híres Agatha Christie féle Orient? Igen. Összesen három ilyen Orient van a világon. A belga és a svájci kocsinak azonban nincs működési engedélye, csak a mienknek. Az utazási sebessége 80 km/óra, a réz és intarzia mind eredeti. Jelenleg Pianínó kocsiként működik, kisebb társaságok örömmel veszik bérbe. Hány mozdony és vonat található Önöknél? Járműflottánk több mint száz különböző típusú, muzeális értékű darabból áll, közülük több is Európa-szerte ismert és népszerű a vasút kedvelőinek körében. A nosztalgia járművek, csaknem 70 különböző típus, európai hírűek és muzeális értékűek. Mi üzemeltetjük például az 1912-ben gyártott WR2347-es számú étkezőkocsit, amely ma a legidősebb, működő étkezőkocsi a világon. Vonatainkat szívesen bérbe is adjuk rendezvényekre. Mi a fő tevékenységük? A vasúti nosztalgiautazások szervezése korabeli, felújított vonatokkal, melyek a XIX - XX. század fordulójának emlékét őrzik. Elsősorban európai körutazásokat szervezünk. Isztambul, Prága, Szabadka, Pozsony a legnépszerűbb úticélok. Jelenleg nyolc ország, negyven utazási irodájával vagyunk kapcsolatban. Újdonságként meg kell említenem a Zarándok vonatokat, amelyek Csíksomlyóra vagy Lengyelországba viszi az utasokat. Júniusban hova szerveznek utakat? Június 7-én, szombaton Gőzmozdonyos kirándulás a Dunakanyarba, 21-én, szombaton Szentivánéji Álom Expressz Wachauba, ugyancsak 21-én a Levendula Expressz - Élményvonattal Balatonfüredre, a X. Tihanyi Levendula Fesztiválra. Július 12-én szombaton pedig Gőzmozdo-

nyos kirándulás a Dunakanyarba, a Visegrádi Palotajátékokra hívjuk vendégeinket. Ezeken kívül nagyon népszerűek a Gyertyafényes vacsoravonataink vagy az egynapos belföldi kirándulások, pl. Tokaj-Hegyaljára. Mi volt a legnagyobb élménye a húsz év alatt? A napfogyatkozás például 1999. augusztus 11-én. A tervezetten felül plusz 3 vonatot indítottunk a Balatonra, ahonnan a legjobban lehetett látni a rendkívüli jelenséget és minden különvonatunk megtelt. Nagyon népszerű a Pivo Expressz, mellyel március 15-én 600 vendéggel utaztunk Brnoba, és a Semmeringre tartó Élményvonatunk, melyre idén tavasszal több, mint 800 utas váltott jegyet. A nagy érdeklődésre való tekintettel a Zauberg Expressz október 11-én újra elindul a világ első magashegyi vasútvonalán Semmeringre. A legbüszkébb mégis arra vagyok, hogy piaci alapon tudunk működni. Egyedülállóan meg tudjuk mutatni utasainknak a kulturális érdekességeket és közben kényeztethetjük őket az egy napos belföldi és külföldi Élményvonatok, többnapos hálókocsis vonatoktól a luxusutazásig. Mik a jövő nagy tervei? Idén októberben először szervezünk Iránba nosztalgia utazást. Az út külön érdekessége, hogy a Boszporuszon teherkompra kell tenni a vonatot. Addig utasaink isztambuli városnézésben gyönyörködhetnek. Az utat 30 fős személyzet kíséri, 14 nap oda és 14 nap vissza, körülbelül 70 vendéget várunk. Szeretettel várjuk a Servus Magazin Olvasóit is! 4


Steam Locomotive, Pleasure Train, Dinner Train, Nostalgia for Twenty Years Now

these our Candle light dining train or single day domestic excursions to, let’s say, TokajHegyalja are popular. What was your biggest experience in the last twenty years? The solar eclipse on August 11, 1999. We had to send three extra trains to the Balaton, where you had the best vies of the eclipse and all of our trains were full. Our Pivo Express, which took 600 quests to Brno on March 15th and the Experience Train to Semmering, with 800 passengers, are very popular. Back by popular demand is a trip on the world’s first high alpine rail line to Semmering. We will start service again on the the Zauberg Express on October 11th. What I am actually proudest of is that we manage to operate on the open market. We offer our clients a unique glimpse at cultural experiences while pampering them in luxury on single day domestic journeys and Experience trains abroad, luxurious multi day journeys in sleeping wagons. What are your plans for the future? This year in October we are organizing a nostalgic trip to Iran. What makes it interesting is we have to put the train on a cargo ferry to cross the Bosporus. During this time, our passengers will go sight seeing in Istanbul. There will be 30 staff on board for the trip, 14 days there and 14 days back. We are expecting about 70 guests. Of course, Servus readers are gladly welcomed!

• Have you ever traveled on a hundred year old train? Have you ever experienced the atmosphere of a steam engine? Ever experienced the luxury offered on the Orient Express? Sit back and relax, you are about to depart on an imaginary nostalgic train journey. András Szendrey, director, MÁV Nosztalgia Kft - in civilian life a railway engineer - guides us through the world of classic railway wagons. How did your 20 year success story at MÁV Nosztalgia Kft begin? When nostalgia came into fashion in the second half of the 1980s it reached all the way to railway vehicles. That is when the historic railway committee was established and I was a member. We renewed German and Brit vehicles with surprising success. An old steam locomotive or a wagon from the Orient Express is still popular to this day. Is that the Agatha Christie Orient Express? Yes. There is a total of three such Orients in the world. The Belgian and the Swiss carriage do not have operational permits, only ours does. Her cruising speed is 89 km/hour, the brass and wood inlay are all original. Currently it is serving as a piano carriage, small groups rent it for their pleasure. How many locomotives and trains do you have? Our fleet consists of over a hundred various historical pieces. Many are known and popular Europe wide amongs railway aficionados. There are nearly 70 various types of nostalgic vehicles, known across Europe and museuem worthy. For example, we operate the WR2347 dining car, built, the oldest functional dining car in the world. We rent out our trains gladly for events. What is your main profile? Organizing nostalgic railway trips in renewed trains that preserve the memory fo the turn of the 20th century. We primarily run trips in Europe. Istanbul, Prague, Subotica, Bratislava are the most popular destinations. Currently we work with eight countries and forty travel agencies. I have to tell you about our Pilgrimage trains to Șumuleu Ciuc, Romania and Poland. Where are you running trips to in June? On Saturday, June 7 there is a Steam locomotive excursion to the Danube Bend. On Saturday, the 21st there is the Mid-Summer’s Night Express to Wachau and the Lavender Express-Experience train to Balatonfüred, to the 10th Lavender Festival at Tihany. On July 12th there is a Steam locomotive excursion to the Danube Bend and the to the Palace Games at Visegrád. In addition to

Dampflokomotive, Erlebniszug, Zug-Restaurant, Nostalgie bereits seit zwanzig Jahren • Sind Sie schon einmal mit einem hundertjährigen Zug gefahren? Haben Sie jemals die besondere Stimmung einer der Reisen mit einer Dampflokomotive erlebt? Haben Sie schon einmal die Verwöhnung, die der Orient-Express bietet, genossen? Dann lehnen Sie sich zurück und wir begeben uns gleich in Gedanken auf eine nostalgische Bahnreise. András Szendrey, Direktor der MÁV Nosztalgia Kft, - eigentlich Bahningenieur - führt uns in die Welt der alten Eisenbahnwagons. 5


Interjú / Interview Wie begann die 20 jährige Erfolgsgeschichte der MÁV Nosztalgia Kft? Als in der zweiten Hälfte der achtziger Jahre die Nostalgie zum Trend wurde, wirkte sich dies auch in enormem Maße auf die Fortbewegungsmittel der Eisenbahn aus. Zu diesem Zeitpunkt entstand die Historische-BahnKommission, deren Mitglied auch ich war. Wir renovierten deutsche und englische Züge mit überraschend großem Erfolg. Eine alte Dampflokomotive oder der originale OrientExpress sind bis heute sehr beliebt. Handelt es sich dabei um den durch Agatha Christie berühmten Orient? Ja. Insgesamt gibt es vom Orient nur drei auf der ganzen Welt. Die belgischen und Schweizer Wagons haben allerdings keine Betriebsgenehmigung, nur unsere. Die Reisegeschwindigkeit beträgt 80 km/h, alles Kupfer und Intarsia sind original. Im Augenblick funktioniert er als Pianino Wagon, kleinere Gesellschaften mieten ihn mit Freude. Wie viele Lokomotiven und Züge findet man bei Ihnen? Unsere Flotte an Fortbewegungsmitteln verfügt über hundert verschiedene Stücke mit musealem Wert. Davon sind beinahe 70 Nostalgie-Transportmittel von europaweitem Ruf. Wir betreiben zum Beispiel den 1912 gebauten WR2347 Speisewagen, der heute der älteste funktionierende Speisewagen der Welt ist. Wir bieten unsere Eisenbahnwagons auch gerne zur Miete an. Was ist die Hauptaufgabe Ihres Unternehmens? Die Organisation von Nostalgie-Bahnreisen in renovierten Zügen, welche die Erinnerung an die Wende vom XIX zum XX Jahrhundert bewahren. In erster Linie organisieren wir Europarundreisen. Istanbul, Prag, Subotica (Szabadka), Bratislava sind die beliebtesten Reiseziele. Im Moment arbeiten wir mit vierzig Reisebüros in acht Ländern zusammen. Als Neuigkeit muss ich die Pilger-Züge erwähnen, welche die Reisenden nach Șumuleu Ciuc (Csíksomlyó) und Polen bringen. Wohin organisieren Sie Reisen im Juni? Am Samstag, den 7. Juni organisieren wir einen Ausflug mit der Dampflokomotive zum Donauknie, am Samstag, den 21. Juni bieten wir eine Reise mit dem Sommernachtstraum Express in die Wachau an und am selben Tag findet auch die Ausflugsfahrt mit dem Erlebniszug Lavendel Express nach Balatonfüred zum X. Lavendel Festival in Tihany statt. Zu den Burgspielen in Visegrád organisieren wir am Samstag, den 12. Juli eine Ausflugsfahrt mit Dampflokomotive zum Donauknie. Außerdem sind die Candlelight Dinners in

unserem Zug-Restaurant und die Tagesausflüge in Ungarn, zum Beispiel nach Tokaj, sehr beliebt. Was waren die größten Erlebnisse der vergangenen zwanzig Jahre? Zum Beispiel die Sonnenfinsternis am 11. August 1999. Wir haben zusätzlich zu den eingeplanten Zügen, 3 weitere Züge zum Balaton, wo das außergewöhnliche Ereignis am besten sichtbar war, eingesetzt und alle Extrazüge waren ausgebucht. Sehr beliebt ist der Pivo Express, der am 15. März mit 600 Gästen nach Brno fährt und der zum Semmering verkehrende Erlebniszug, für den mehr als 800 Personen Tickets erworben haben. Dank dem großen Interesse setzten wir den Zauberberg Express am 11. Oktober erneut auf der ersten Hochalpin-Bahnlinie zum Semmering ein. Am meisten bin ich aber doch darauf stolz, dass wir auf Marktgrundlagen arbeiten können. Wir können unseren Reisegästen kulturelle Besonderheiten in einer einzigartigen Form zeigen und sie verwöhnen, egal ob es ein Tagesausflug in Ungarn, ein Erlebniszug ins Ausland oder eine mehrtägige Reise mit Schlafwagen bzw. eine Luxusreise ist. Was sind die großen Pläne für die Zukunft? Diesen Oktober organisieren wir erstmals eine Nostalgiereise in den Irán. Eine zusätzliche Besonderheit ist, dass der Zug mit einer Fähre über den Bosporus fährt und die Fahrgäste die Stadt Istanbul erkunden können. Die Reise wird von 30 Mitarbeitern begleitet. Die Anreise und Rückreise dauert jeweils 14 Tage. Wir erwarten ungefähr 70 Gäste und freuen uns auch auf die Leser des Servus Magazins! 6


Gőzmozdonyos kirándulás a Dunakanyarba

2014. június 7. 9.52 - Budapest Nyugati pályaudvar Gőzfelhős nosztalgia vonat indul Budapest Nyugati pályaudvarról a festői szépségű Dunakanyarba Budapest - Kismaros - Nagymaros - Szob útvonalon. A gőzmozdony vontatta szerelvényben a legszebb muzeális kocsikban utazhatnak a „boldog békeidők” hangulatában, korhű ruhás személyzettel!

Steam locomotive excursion to the Danube Bend June 7, 2014, leaves Budapest Nyugati pályaudvar at 9.52 Steam cloud nostalgic train departing from Budapest Nyugati pályaudvar to the picturesque Danubee Bend on the Budapest - Kismaros - Nagymaros - Szob line. You can travel in the most beautiful historical carriages in the atmosphere of the “good old days”.

Ausflug mit der Dampflokomotive zum Donauknie 7. Juni 2014, 09:52 Uhr - Budapest Nyugati pályaudvar (Westbahnhof) Unser Nostalgiezug mit Dampfwolke fährt vom Nyugati Bahnhof auf der Strecke Budapest - Kismaros - Nagymaros - Szob in die malerische Landschaft des Donauknies. In den von einer Dampflokomotive gezogenen, wunderschönen, musealen Wagons werden die „glücklichen Friedenszeiten“ von damals wieder wahr.

www.mavnosztalgia.hu

7


Duna Margitsziget

Nyugati Pályaudvar

Rajz: Tóth Dávid id d

Margit híd

útt k ú ky nszky z ilinsz c -zs ajjcsi baj

Parlament

Halászbástya

Opera

Szent István Bazilika

Mátyás Templom

Széchenyi Lánchíd

Nagyboldogasszony Templom

Budai Vár Erzsébet-híd

Citadella 8


Széchenyi fürdő Budapest Zoo

Szépművészeti Múzeum

Délkelet-ázsiai Aranymúzeum Vajdahunyad vára Városliget

Hősök tere dó

Kodály körönd

t

ag yö

zs

Műcsarnok

rg

ss

yú t

yu

en bi

ál

tt ll

r ki

a tc

ro

an

á dr

er ut

Oktogon

ca

do

u ny

tc

Keleti Pályaudvar

a

WASTEELS 26 / B.I.J:

Dohány utcai Zsinagóga

r á kó

czi ú

t

II. János Pál Pápa tér Nemzeti Múzeum örútt j sef kö jó józ

üll

Szabadság-híd

ői

út

9


Kárpátia Restaurant Budapest, V. Ferenciek tere 7-8. Tel.: 317-3596 Fax: 318-0591 E-mail: restaurant@karpatia.hu Nyitva/Open/Geöffnet: 11-23h • Budapest szívében található és szinte minden közlekedési eszközzel könnyen elérhető. A több mint 130 éves étterem történelmi környezete és meghitt hangulata ideális családi vagy baráti összejövetelekre. E különleges atmoszférában a magyar és erdélyi konyha ünnepélyes finomságait varázsolják asztalra. • Located in the heart of Budapest, within the business and cultural center of the city. Accessible with all transport facilities. The more then 130 years old historic and intimate atmosphere of the restaurant is the ideal surroundings for all kinds of entertainment like meetings, coctailparties, business dinners, gala dinners. Within this extraordinary ambience you may savor the festive specialties of Hungarian=Transylvanian cuisine. • Im Herzen der Innenstadt von Budapest gelegen ist es mit allen Verkehrsmitteln leicht erreichbar. Die historischen Mauern des über 130-jährigen Restaurants, die vertraute Atmosphäre bieten die ideale Kulisse für Freundestreffen und Familienfeste. Innerhalb des außergewöhnlichen Ambientes bekommt man festliche Gerichte der ungarischen und siebenbürgischen Küche auf den Tisch gezaubert.

Margitkert Restaurant Budapest, II. Margit u. 15. Tel./fax: 326-0860 & 326-0862 Nyitva / Open / Geöffnet: 12-24h • Budapest egyik legrégibb étterme a Margit-híd budai hídfőjétől pár lépésnyire várja vendégeit. Itt minden magyaros, ráadásul esténként Boross Lajos prímáskirály tanítványai és zenekara muzsikál. • A more few steps from Margaret Bridge on the Buda side one Budapest’s oldest restaurants awaits quests.

Listen to Lajos Boross and his band while enjoying this typically Hungarian eatery. • Das am Füsse des “Rosenhügels” liegende Restaurant Margitkert steht seit dem Jahre 1780 den uns besuchendes Gästen zur Verfügung. Unsere Speisekarte ungarischer Art bietet. Für eine ausgezeichnete Atmosphäre sorgt unser weltberühmter Primaskönig, Lajos Boross und seine Kapelle.

10


Restaurants - www.clefsdor.hu Kedves Olvasó! A Magyar Szállodaportások “Aranykulcs Egyesülete” a szállodaipar kiemelten fontos munkakörében a nagy tapasztalattal rendelkező kollégákat fogja össze. Andrási Márta Chief Concierge a Four Seasons Gresham Palace Budapest Hotelben. Az Aranykulcs Egyesület 1983. november 23-án alakult meg az akkori Nagyszállodák Portásainak Nemzetközi Uniója eszmei támogatásával és elveinek elfogadásával. Legfontosabb céljaik: Az egyesület tagjait kimagasló szakmai tevékenységre ösztönzi, szakmai utánpótlás képzése, szakmai kapcsolatteremtés, információk áramlása, baráti kapcsolatok ápolása, kapcsolatokat létesíteni és ápolni külföldi Aranykulcs és egyéb szakmai szervezetekkel. Jelszavuk: „Baráti körben szolgálni!” Az alábbi éttermi oldalak az “Aranykulcs Egyesület” ajánlásával kerültek a Servus Magazinba. Dear Readers! Márta Andrási, Chief Concierge, in Four Seasons Gresham Palace Budapest Hotel. The goal to provide guests with the best service possible, we are the ones who are up to date about the most perfect cultural events in town. As our motto states: “In Service through Friendship” Liebe Leser! Empfehlungen des Ungarischen Portierverbandes “Die Goldenen Schlüssel”. Auf den folgenden Seiten möchten wir Ihnen eine Auswahl der besten Restaurants von Budapest geben, die uns von Fachleuten des Tourismus empfohlen wurden. In diesen Lokalen können Sie die feinsten Gerichte der ungarischen und der internationalen Küche kennenlernen, die berühmten ungarischen Weine probieren und werden bestimmt in allen schöne Stunden erleben.

11


Restaurant Kéhli Budapest, III. Mókus u. 22. Tel. Tel: +36-1-368-0613, www.kehli.hu • Tisztelt Vendégeink! Június 7. Szombat: Korok fesztiválja Óbudán, 10-20 óráig a Krúdy-negyedben is! Szeretettel várjuk Önöket e „mesemondó” házban, melyben 1899. tavaszán a szorgalmas és vendégszerető Kéhli család megnyitotta kisvendéglőjét. Több mint fél évszázada már, hogy eltűnt egy hajdan volt Óbuda, de a Kéhli Vendéglő néhány hasonló korú házzal körbevéve ma egy kis szigetnyi múltat őriz az arcnélküli kockaházak között, hála hajdan volt híres-nevezetes törzsvendégének, a nagy magyar írónak, Krúdy Gyula úrnak. Kedves Vendégeink! Kérjük Önöket, hogy gyakran keressék fel e több mint száz éves Házat, és hozzák magukkal mindazokat, akik a gyomor örömein, - a magyar polgári konyhák és pincék, nálunk is fellelhető adományain túl, - táncoló-daloló mulatságra vágynak, hegedűszóra bízva a lélek derűjét és bánatát. Jó étvágyat kíván: a Cecei-Horváth család, Gaál B. Eduárd chef és a Kéhli-csapat! • Dear Guests! June 7th, Saturday: Festival of the Ages in Óbuda, 10:00 - 20:00 in the Krudy-negyed also! Welcome to this “story teller” house, in which the hard working Kéhli family opened their little restaurant in 1899. It has been over half a century since the Óbuda of then disappeared, however the Kéhli Vendéglő (Kéhli Restaurant) surrounded by houses of the same period is a small island of history surrounded by squared, faceless houses thanks to a famous, popular regular of days gone by, the great Hungarian writer Gyula Krúdy. Dear Guests! Please, visit the House, over a hundred years old, often and take all those with you who enjoy culinary pleasures - above and beyond the donations of Hungarian upper class cuisine and wine cellars - those looking for song and dance, the ups and downs of their souls entrusted to violin music. Bon appetite from the Cecei-Horváth family, chef , Eduárd B. Gaál and the Kéhli-team! • Sehr geehrte Gäste! Samstag, 7. Juni: Festival der Zeitalter in Óbuda, 10-20 Uhr, auch im Krúdy-Viertel! Herzlich willkommen im „Geschichten”-Haus, in dem im Frühling 1899 die tüchtige und gastfreundliche Familie Kéhli ihr kleines Gasthaus eröffnet. Es ist schon mehr als ein halbes Jahrhundert her, dass das ehemalige Óbuda verschwand. Aber das Kéhli Gasthaus und einige Häuser der Umgebung sind eine kleine Insel der Vergangenheit. Dank des berühmten Stammgastes, dem großen ungarischen Schriftsteller, Gyula Krúdy, blieb zwischen den modernen Wohnblöcken ein kleines Viertel der alten Zeit erhalten. Liebe Gäste! Wir freuen uns auf zahlreiche Besuche. Nehmen Sie auch Ihre Freunde mit, die gerne Feste feiern, tanzen und singen und die Freude und Traurigkeit der Seele den Melodien der Geige überlassen. Guten Appetit wünschen: Familie Cecei-Horváth, der Chefkoch B. Gaál und das Kéhli Team!

12


13


Bartók Béla Emlékház Bartók Béla Emlékház / Béla Bartók Memorial House 1025 Budapest, II. Csalán út 29. +36 (1) 394-2100 bartok-1981@t-online.hu, www.bartokmuseum.hu Hétfő és ünnepnapokon/Monday and Holiday: Zárva/Closed Kedd-Vasárnap / Tuesday-Sunday: 10-17h Koncertek napján / On the day of concerts: 10-20h

MŰVÉSZTANÁROK 2014. június 6. péntek 18 óra Kereskedő Tamás (zongora/piano) kamaraestje / Evening Music for Piano Matuz István (fuvola/flute), Somogyi Péter (hegedű/violin) Marczi Mariann (zongora/piano) Szkrjabin: Ironies (Irónia) op.56, No. 2 (1908) Poéme tragique (Tragikus költemény) op.34 (1903) Nuances (Semmiség) op.56, No. 3 (1908) Poéme satanique (Sátáni költemény) op.36 (1903) Debussy: Images (Képek) részlet a ciklusból Reflets dans l’eau (Fények a vízen) Poissons d’or (Aranyhalak) Orbán György: Suite - zongorára No. 4. (2005) Matúz István: Headlessness studium (Fejetlen tanulmány) No. 6 Kereskedő Tamás: Három hegedű-zongora darab (2013) a. Sogn og fjordane (Hommage á Grieg) b. Humoresque tale, c. Hora Két memoár Gyöngyössy Zoltán emlékére a. Fenn a csúcson, (2012) b. ha eljön a csend Két négykezes zongorára (2011) a. Pesti blues, b. Burlesque

2014. június 19. csütörtök 18 óra Radnóti Róza zongoraestje Evening Music for Piano Mozart: d-moll fantázia KV 397 Ph.E. Bach: e -moll szonáta Beethoven: d-moll, „Vihar” szonáta op.31, No. 2 Schumann: Abegg variációk op.1 Liszt: Un Sospiro Bartók: Válogatás a Mikrokozmosz VI. kötetéből Grieg: Peer Gynt I.

14


15


16


Programok / Programmes / Veranstaltungs Tips Válogatás / Selection / Auswahl

A MÁV Nosztalgia KFT júniusi programjai: június 7. Gőzmozdonyos kirándulás a Dunakanyarba június 7. A csúcsdízel csúcsra tör! - Nohab vontatta különvonat a mürzzuschlag-i Nemzetközi Nosztalgia Találkozóra június 21. A 80 éves Árpád motorvonattal Pozsonyba június 21. Szentivánéji Álom Expressz Wachauba június 21. Levendula Expressz - Élményvonattal Balatonfüredre és a X. Tihanyi Levendula Fesztiválra

1. Vasárnap / Sunday / Sonntag:

3. K edd / T uesday / Dienstag:

15:00 & 19:00 Frank Sinatra - A Hang (RaM Colosseum, XIII. Kárpát utca 23. Tel.: 222-5254) 19:00 Lehár: A mosoly országa The Land of Smiles - operetta (Operettszínház, VI. Nagymező u. 17.) 19:00 Anima Musicae Kamarazenekar Haydn: G-dúr szimfónia, Hob. I:27; Bach: C-dúr verseny két zongorára, BWV 1061; Dinu Lipatti: Symphonie concertante; Dohnányi-Dmitry Sitkovetsky: Szerenád Simon Izabella és Várjon Dénes (zongora/ piano) (Óbudai Társaskör, III. Kiskorona u. 7. Tel.: 250-0288) 2. H étfő / Monday / Montag: 17:00 Cathedral Organ Concerts Albinoni, Mozart, Bach, Caccini, Franck, Schubert (Szent István Bazilika St. Stephen’s Basilica, V. Szent István tér 1.) 17:00 Lehár: A mosoly országa The Land of Smiles - operetta (Budapesti Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 19:00 Present-Project - DanceArt (Nemzeti Táncszínház, I. Színház u. 1-3. Tel.: 201-4407) 19:00 Sok út vezet a Nirvánába - Az elvek csapodár természete - Hangoskönyveit bemutatja Mérő László - Für Anikó, Simkó-Várnagy Mihály (elektromos cselló/ electric cello) (Óbudai Társaskör, III. Kiskorona u. 7. Tel.: 250-0288) 19:30 Berkeley University Symphony Orhestra (USA) - Copland: Tavasz az Appalache-hegységben, Gershwin: Egy amerikai Párizsban, Sosztakovics: 10. Szimfónia Vezényel / Conductor: David Milnes Concert Masters International (Zeneakadémia, VI. Liszt Ferenc tér 8. Tel.: 3413-988)

19:00 Lehár: A mosoly országa The Land of Smiles - operetta (Budapesti Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 19:00 In Illo Tempore - Magyar Táncműhely- (R) Evolúció (Nemzeti Táncszínház, I. Színház u. 1-3. Tel.: 201-4407) 19:00 Néptánc szakirány vizsgaműsora The Exam Performance of the Folkdance Faculty (Művészetek Palotája, FSZ, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 20:00 Iron Maiden (Budapest Aréna, XIV. Stefánia út 2. Info: 422-2682) 4. Szerda / W ednesday / Mittwoch: 18:00 W.A. Mozart: Esz-dúr szimfónia Nr.1, K. 16; W.A. Mozart: Szerenád nyolc fúvós hangszerre, c-moll, K. 388; C. Gounod: Kis szimfónia; J. Haydn: c-moll szimfónia Hob. I:52 Vezényel / Conductor: Hansjörg Schellenberger MÁV Szimfonikus Zenekar (Festetics Palota, Tükörterem VIII. Pollack Mihály tér 3. Tel: 266-3101) 19:00 Lehár: A mosoly országa The Land of Smiles - operetta (Budapesti Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 19:00 Néptánc szakirány vizsgaműsora The Exam Performance of the Folkdance Faculty (Művészetek Palotája, FSZ, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 19:00 Stabat Mater - különleges előadásban - Bach: A fúga művészete, BWV 1080, I – IV.; Pergolesi: Stabat Mater - Baross Loretta (soprano), Dobi Kiss Veronika (alto), Dunaújvárosi BonaVox Női Kar - Magyar Klarinét Együttes, Rózsa Gábor (cembalo) (Óbudai Társaskör, III. Kiskorona u. 7. Tel.: 250-0288)

17


20:00 Vajda - Lázár - Baráthy: Piszkos Fred, a kapitány - zenés játék - Premier (Városmajori Szabadtéri Színpad XII. Városmajor Tel.: 375-5922) 20:30 Csarnai Bori Acoustic - Csarnai Borbála (ének/vocal), Dobai István (gitár /guitar) (Columbus Jazzklub, V. Vigadó tér 4. Tel.: 266-9013)

7. Szombat / Saturday / Samstag: 10:00 Korok Fesztiválja a Krúdy-negyedben is (Óbudai Társaskör, III. Kiskorona u. 7. Tel.: 250-0288) 11:00 Mario Tarenghi: Bozzetti dal Vero op 71; Schubert: f moll fantázia op 103 - előadja: Giuseppe Fricelli és Daria Aleshina; Bartók: Etűdök No 1 op 18; Liszt: Transzcendens etűd No 10; Debussy: Szonáta hegedűre és zongorára előadja: Simone Alessandro Tavoni és Cristina Papini (Liszt Ferenc Emlékmúzeum, VI. Vörösmarty u. 35. Tel.: 342-7320) 11:00 & 15:00 Bihari Képeskönyv 2014 Bihari Picture Book 2014 - Season Closing Performance by the János Bihari Dance Ensemble and Art School (Művészetek Palotája, FSZ, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 19:00 Lehár: A mosoly országa The Land of Smiles - operetta (Budapesti Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 19:00 Bársony - Lőrinczy: Amerikai komédia / American Comedy -szvingjáték swing-play (Átrium Film-Színház, II. Margit körút 55. Tel.: 312-4866) 20:00 Piszkos Fred, a kapitány - zenés játék (Városmajori Szabadtéri Színpad XII. Városmajor Tel.: 375-5922)

A mosoly országa / The Land of Smiles Dézsy Szabó Gábor és Frankó Tünde

5. C sütörtök / Thursday / Donnerstag: 17:00 Lehár: A mosoly országa The Land of Smiles - operetta (Budapesti Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 19:00 Bársony - Lőrinczy: Amerikai komédia / American Comedy -szvingjáték swing-play (Átrium Film-Színház, II. Margit körút 55. Tel.: 312-4866) 19:00 Varázsfuvola / The Magic Flute Bozsik Yvette Társulat (Művészetek Palotája, FSZ, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 19:00 Egymás Bábelében – monológ (Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum, III. Korona tér 1. Tel.: 375-6249) 00:00 Wattican Punk Ballet (A38 Hajó, Petőfi híd budai hídfő, www.a38.hu) 6. Péntek / Friday / Freitag: 18:00 Kereskedő Tamás (zongora/piano) kamaraestje / Evening Music for Piano Matuz István (fuvola/flute), Somogyi Péter (hegedű/violin), Marczi Mariann (zongora/piano) (Bartók Béla Emlékház, II. Csalán út 29. Tel.: 394-2100) 19:00 Lehár: A mosoly országa The Land of Smiles - operetta (Budapesti Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 19:00 Bársony - Lőrinczy: Amerikai komédia / American Comedy -szvingjáték swing-play (Átrium Film-Színház, II. Margit körút 55. Tel.: 312-4866) 19:00 Carmina Burana - Szegedi Kortárs Balett (Művészetek Palotája, FSZ, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 20:00 Cathedral Organ Concerts Albinoni, Charpentier, Caccini, Händel, Bach, Gounod, Franck, Schubert, Liszt, Mascagni, Widor (Szent István Bazilika St. Stephen’s Basilica, V. Szent István tér 1. www.organconcert.hu)

8. Vasárnap / Sunday / Sonntag: 11:00 Lehár: A mosoly országa The Land of Smiles - operetta (Budapesti Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 19:00 Bársony - Lőrinczy: Amerikai komédia / American Comedy -szvingjáték swing-play (Átrium Film-Színház, II. Margit körút 55. Tel.: 312-4866)

9. H étfő / Monday / Montag: 17:00 Cathedral Organ Concerts Albinoni, Mozart, Bach, Caccini, Franck, Schubert (Szent István Bazilika St. Stephen’s Basilica, V. Szent István tér 1. www.organconcert.hu) 19:00 Universal Indians with Joe McPhee (US/N) (A38 Hajó, Petőfi híd budai hídfő, www.a38.hu) 20:00 Princess koncert (Budapesti Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 20


Henri de Toulouse-Lautrec: Divan Japonais, 1893 © Szépművészeti Múzeum

THE world oF

Toulouse-

Lautrec

MUSEUM OF FINE ARTS, BUDAPEST 30 APRIL - 24 AUGUST 2014 WWW.MFAB.HU

21

Sponsor:

Cooperating Partner:


21:00 Glasser (US), Marge - „Closer” EP-bemutató koncert (A38 Hajó, Petőfi híd budai hídfő, www.a38.hu) 10. K edd / T uesday / Dienstag: 17:00 Szép nyári nap / Lovely Summer Days - musical (Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 19:00 Tango no Tango - Moderntangó show swing vendégszereplőkkel (Művészetek Palotája, FSZ, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 19:00 Budai Tangó - Tánctanfolyam Budai László vezetésével (Fonó Budai Zeneház, XI., Sztregova u. 3. Tel.: 206-5300) 11. Szerda / W ednesday / Mittwoch: 18:30 Fonó Szerda: Rábaközi Bál (Fonó Budai Zeneház, XI., Sztregova u. 3. Tel.: 206-5300) 19:00 Szép nyári nap / Lovely Summer Days - musical (Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 19:00 Csárdás! - A Kelet Tangója Csárdás! - Tango of the East - Honvéd Táncszínház (Nemzeti Táncszínház, I. Színház u. 1-3. Tel.: 201-4407)

19:00 Szulák Andrea: Szeretni bolondulásig (RaM Colosseum, XIII. Kárpát utca 23. Tel.: 222-5254) 19:00 Budapesti Fesztiválzenekar Johann Sebastian Bach: Christ unser Herr zum Jordan kam BWV 7; Johann Sebastian Bach: O Ewigkeit, du Donnerwort BWV 20 Baráth Emőke - soprano, Schöck Atala - alto, Szigetvári Dávid tenor, Kovács István - bass Vezényel / Conductor: Lesták Bedő Eszter Free Concert (Deák Téri Evangélikus Templom, V. Deák tér 4. Tel.: 355-4049) 19:00 Rouge - Botafogo Táncegyüttes (Nemzeti Táncszínház, I. Színház u. 1-3. Tel.: 201-4407) 19:00 Martin Sherman: Rose (Vári Éva) (Óbudai Társaskör, III. Kiskorona u. 7. Tel.: 250-0288) 20:00 Mágnás Miska („cudar világ”) operett másképp (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922) 20:30 Sexteto Milonguero (AR) (A38 Hajó, Petőfi híd budai hídfő, www.a38.hu)

13. Péntek / Friday / Freitag: 16:00 Wagner: A walkür Mr Szimfonikusok Vezényel / Conductor: Fischer Ádám (Művészetek Palotája, BBNH, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 19:00 Kálmán Imre: A Cirkuszhercegnő The Circus Princess - operetta (Budapesti Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 19:00 A Magyar Falu / The Hungarian Village - Fitos Dezső Társulat (Nemzeti Táncszínház, I. Színház u. 1-3. Tel.: 201-4407) 19:00 Borvirág Borklub - Bacchus tölt poharat… (MKVM, III. Korona tér 1. Tel.: 375-6249) 20:00 Cathedral Organ Concerts Albinoni, Charpentier, Caccini, Händel, Bach, Gounod, Franck, Schubert, Liszt, Mascagni, Widor (Szent István Bazilika St. Stephen’s Basilica, V. Szent István tér 1. www.organconcert.hu) 20:00 Snétberger Ferenc és barátai: For My People - koncert gitárra és zenekarra (Margitszigeti Szabadtéri Színpad XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196) 20:00 Dobroda Zenekar és Cimbaliband lemezbemutató évadzáró koncert és táncház (Fonó Budai Zeneház, XI., Sztregova u. 3. Tel.: 206-5300) 20:30 Antropos.hu Jazz Night: Jancsik Nóra Quartet- Jancsik Nóra (ének/vocal), (Columbus Jazzklub, V. Vigadó tér 4.)

Csárdás! - Tango of the East - Honvéd Táncszínház

19:00 ExperiDance: Szenvedélyem Velence (RaM Colosseum, XIII. Kárpát utca 23. Tel.: 222-5254) 12. C sütörtök / Thursday / Donnerstag: 18:00 Kálmán Imre: A Cirkuszhercegnő The Circus Princess - operetta (Budapesti Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 18:00 Wagner: A Rajna kincse Mr Szimfonikusok Vezényel / Conductor: Fischer Ádám (Művészetek Palotája, BBNH, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 22


14. Szombat / Saturday / Samstag:

19:00 Az Óbudai Jubileumi Zenekar évadzáró hangversenye - Beethoven: Coriolan-nyitány, op. 62; Haydn: D-dúr, (A reggel) szimfónia, Hob. I:6 Decsényi János: Concertino gordonkára és vonószenekarra; Händel: Tűzijáték szvit, HWV 351 Müller Orsolya (gordonka/cello) Vezényel / Conductor: Héja Domonkos, Gazda Péter (Óbudai Társaskör, III. Kiskorona u. 7. Tel.: 250-0288) 20:00 Crowbar (US) 25th Anniversary Tour & Symmetry in Black Album Release (A38 Hajó, Petőfi híd budai hídfő, www.a38.hu) 17. K edd / T uesday / Dienstag: 19:00 Presgurvic: Elfújta a szél / Gone with the Wind - musical (Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 19:00 Kortárs Koreográfusok XV. Jubileumi Gálaestje The 15th Anniversary Gala Evening of Contemporary Choreographers - In the Organization of the National Ballet Foundation (Művészetek Palotája, FSZ, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300)

11:00 A Semmelweis vonósnégyes koncertje - W. A. Mozart: Esz-dúr vonósnégyes, K171; A-dúr klarinétötös, K581 – 1. tétel: Allegro; R. Schumann: Esz-dúr zongoraötös, op. 44. (Liszt Ferenc Emlékmúzeum, VI. Vörösmarty u. 35. Tel.: 342-7320) 16:00 Wagner: Siegfried Mr Szimfonikusok Vezényel / Conductor: Fischer Ádám (Művészetek Palotája, BBNH, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 19:00 Presgurvic: Elfújta a szél / Gone with the Wind - musical (Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 19:00 Csillagszemű Gála a Kossuth-Díjas Timár Sándor tiszteletére (Budapest Kongresszusi Központ, XII. Jagelló út 1-3. www.csillagszemu.hu) 20:00 Opera ultima -Beaumarchais: A sevillai borbély és Figaro házassága c. művei alapján. (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922) 00:00 StayFly presents Recondite live! (Dystopian / Hotflush / Innervisions- DE), Alive, Detective Kelly (A38 Hajó, Petőfi híd budai hídfő, www.a38.hu) 15. Vasárnap / Sunday / Sonntag: 16:00 Wagner: Az istenek alkonya Mr Szimfonikusok Vezényel / Conductor: Fischer Ádám (Művészetek Palotája, BBNH, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 19:00 Presgurvic: Elfújta a szél / Gone with the Wind - musical (Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 19:00 Budapesti Fesztiválzenekar Johann Sebastian Bach: Christ unser Herr zum Jordan kam BWV 7; Johann Sebastian Bach: O Ewigkeit, du Donnerwort BWV 20 Baráth Emőke - soprano, Schöck Atala - alto, Szigetvári Dávid tenor, Kovács István - bass Vezényel / Conductor: Lesták Bedő Eszter Free Concert (Assisi Szent Ferenc Templom, IX. Bakáts tér 13. Tel.: 355-4049) 20:00 Budapest Bár koncert (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922) 20:00 InFusion Trió - Jazzy Tower koncert (Margitszigeti Víztorony XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196) 16. H étfő / Monday / Montag: 17:00 Cathedral Organ Concerts Albinoni, Mozart, Bach, Caccini, Franck, Schubert (Szent István Bazilika St. Stephen’s Basilica, V. Szent István tér 1.)

Magyar Nemzeti Balett / Hungarian National Ballet

20:00 Oratnitza (BG), Meszecsinka (A38 Hajó, Petőfi híd budai hídfő, www.a38.hu)

18. Szerda / W ednesday / Mittwoch: 15:30 Mozart: „Così fan tutte” - nyitány; L. Boccherini: Versenymű fuvolára; L. van Beethoven: V. szimfónia -Massimo Mercelli Vezényel / Conductor: Israel Yinon MÁV Szimfonikus Zenekar (Magyar Nemzeti Múzeum, Díszterem VIII. Múzeum körút 14-16. Tel: 338-2664) 19:00 Presgurvic: Elfújta a szél / Gone with the Wind - musical (Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 23


19:00 Naplegenda / Sun Legend Magyar Állami Népi Együttes (Művészetek Palotája, FSZ, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 20:00 Fonó Szerda - Szezonzáró! Bazseva, Leonard Eto, BaHorKa, Táncház táncmesterekkel (Fonó Budai Zeneház, XI., Sztregova u. 3. Tel.: 206-5300) 19. C sütörtök / Thursday / Donnerstag: 18:00 Radnóti Róza zongoraestje Evening Music for Piano (Bartók Béla Emlékház, II. Csalán út 29. Tel.: 394-2100) 19:00 Presgurvic: Elfújta a szél / Gone with the Wind - musical (Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 19:00 ExperiDance: Szenvedélyem Velence (RaM Colosseum, XIII. Kárpát utca 23. Tel.: 222-5254) 19:00 Budapesti Fesztiválzenekar Budapest Napja - Wolfgang Amadeus Mozart: B-dúr szimfónia, K 319; Kodály Zoltán: Háry János-szvit - Free Concert Vezényel / Conductor: Takács-Nagy Gábor (Margitszigeti Szabadtéri Színpad, XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196) 20:00 David Siedler: A király beszéde (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922) 20:00 Tompos Kátya és Hrutka Róbert estje - Keresztül Európán - Nagy Ervin (Művészetek Palotája, FSZ, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 20. Péntek / Friday / Freitag: 16:00 Wagner: Tannhäuser Mr Szimfonikusok Vezényel / Conductor: Fischer Ádám (Művészetek Palotája, BBNH, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 19:00 Presgurvic: Elfújta a szél / Gone with the Wind - musical (Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 20:00 Cathedral Organ Concerts Albinoni, Charpentier, Caccini, Händel, Bach, Gounod, Franck, Schubert, Liszt, Mascagni, Widor (Szent István Bazilika St. Stephen’s Basilica, V. Szent István tér 1. www.organconcert.hu) 21:00 Szentivánéji Slam Komédia slam & színház & divat (Margitszigeti Víztorony XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196) 21. Szombat / Saturday / Samstag: 18:00-24:00 Múzeumok éjszakája The Night of Museums (Nemzeti Táncszínház, I. Színház u. 1-3. Tel.: 201-4407) 19:00 Stewart-Ballard-Rubin: Ghost musical (Budapesti Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866)

20:00 Hamlet - Shakespeare’s Globe Theatre - angol nyelvű előadás, magyar felirattal (Margitszigeti Szabadtéri Színpad, XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196) 20:00 Eisemann-Zágon-Nóti: Hippolyt, a lakáj - zenés vígjáték (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922) 23:00 Bordó Sárkány Régizene Rend középkori világzene korabeli viseletben (Margitszigeti Víztorony XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196)

22. Vasárnap / Sunday / Sonntag: 16:00 RésJ - Rómeó és Júlia - Shakespeare után, továbbra is, szabadon - fizikai színház kémiai behatásokkal (Margitszigeti Víztorony XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196) 18:00 Vámos-Mészöly: És Rómeó és Júlia (Margitszigeti Víztorony XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196) 19:00 Stewart-Ballard-Rubin: Ghost musical (Budapesti Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 20:00 Sena & Ónodi Eszter & W.H. Shakespeare’s Sonnets and Songs (Margitszigeti Víztorony XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196) 20:00 Micsoda útjaink - Cseh Tamás dalaival (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922)

23. H étfő / Monday / Montag: 17:00 Cathedral Organ Concerts Albinoni, Mozart, Bach, Bizet, Liszt, Gounod, Rachmaninoff, Charpentier, Vierne (Szent István Bazilika St. Stephen’s Basilica, V. Szent István tér 1. www.organconcert.hu) 19:00 Anima Musicae Kamarazenekar Suk: Szerenád, 1. tétel; Mozart: A-dúr hegedűverseny, K. 219; Bartók: Divertimento, 3. tétel - G. Horváth László, Pusker Júlia (hegedű/violin) (Óbudai Társaskör, III. Kiskorona u. 7. Tel.: 250-0288) 19:00 Somnakaj - Roma etnoballada Müller Péter Sziámi, Kentaur, Falusi Mariann, Szakcsi Lakatos Béla, Romano Drom (Művészetek Palotája, FSZ, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 20:00 Budapesti Fesztiválzenekar A vörös tehén / The Red Heifer Varga Kyra (MR Gyermekkórus), Kovács Jonatán, Kozma György, Gyabronka József, Sáfár Orsolya, Cser Krisztián, Megyesi Zoltán, Altorjay Tamás Vezényel / Conductor: Fischer Iván (Vígszínház, XIII. Szent István krt. 14. Tel.: 329-2340) 24


25


26


27. Péntek / Friday / Freitag:

20:00 Keep Floyding - Goldschmidt Gábor (gitár/guitar, ének/vocal), Tóth András (gitár/guitar), Tóth Attila (billentyű/keyboard instrument, ének vocal), Dobos Viktor (dob,drum), Balázs Bálint (basszusgitár/bass, ének/vocal), Garda Zsuzsa, Gayer Andrea, Simon Edina (énekvocal), Haáz Imre (szaxofon saxophone) (Művészetek Palotája, BBNH, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 24. K edd / T uesday / Dienstag: 19:00 Stewart-Ballard-Rubin: Ghost musical (Budapesti Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 19:30 Szabó Dániel-Peter Erskine-Edwin Livingston Trió - Szabó Dániel (zongora/piano), Peter Erskine (dob drum), Edwin Livingston (bőgő/bass) (Művészetek Palotája, FSZ, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 20:00 Budapesti Fesztiválzenekar A vörös tehén / The Red Heifer Varga Kyra (MR Gyermekkórus), Kovács Jonatán, Kozma György, Gyabronka József, Sáfár Orsolya, Cser Krisztián, Megyesi Zoltán, Altorjay Tamás Vezényel / Conductor: Fischer Iván (Vígszínház, XIII. Szent István krt. 14. Tel.: 329-2340) 20:00 Martin McDonagh: A kripli (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922) 25. Szerda / W ednesday / Mittwoch: 18:00 Dave & Chocolate Acoustic Duo Balog Elemér (ütőhangszerek/percussion), Tar Dávid (gitár, ének/guitar, vocal) - Free Concert (Columbus Jazzklub, V. Vigadó tér 4. Tel.: 266-9013) 19:00 Stewart-Ballard-Rubin: Ghost musical (Budapesti Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 19:00 ExperiDance: Fergeteges - A királyné, a gróf és a cigánylány (RaM Colosseum, XIII. Kárpát utca 23. Tel.: 222-5254) 20:00 The Naked and Famous (NZ/US), Black City Lights (NZ) (A38 Hajó, Petőfi híd budai hídfő, www.a38.hu) 26. C sütörtök / Thursday / Donnerstag: 19:00 Stewart-Ballard-Rubin: Ghost musical (Budapesti Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 19:30 St. Matthews Lutheran Choir (USA) Palestrina, Lotti, Byrd, Orlando di Lasso, Haydn, Mozart, Dvorák, Schubert egyházzenei kórusművei, valamint spirituálék Vezényel / Conductor: Jolene Webster Concert Masters International (Mátyás Templom / Matthias Church I. Szentháromság tér 2. Tel.: 3413-988)

19:00 Stewart-Ballard-Rubin: Ghost musical (Budapesti Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 20:00 Cathedral Organ Concerts Albinoni, Charpentier, Caccini, Händel, Bach, Gounod, Franck, Schubert, Liszt, Mascagni, Widor (Szent István Bazilika St. Stephen’s Basilica, V. Szent István tér 1.) 20:00 Moszkvai Klasszikus Balett: Tavaszi áldozat / Tűzmadár (Margitszigeti Szabadtéri Színpad, XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196) 20:00 Hollywood Music Festival Steven Segal’s Blues Band (Budapest Kongresszusi Központ, XII. Jagelló út 1-3. www.tex.hu) 28. Szombat / Saturday / Samstag: 19:00 Stewart-Ballard-Rubin: Ghost musical (Budapesti Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 19:30 XI. Református Zenei Fesztivál Református énekek XIII. (Művészetek Palotája, BBNH, IX. Komor Marcell u. 1. Tel.: 555-3300) 20:00 Pintér - Darvas: Parasztopera (Városmajori Szabadtéri Színpad, XII. Városmajor Tel.: 375-5922) 29. Vasárnap / Sunday / Sonntag: 19:00 Stewart-Ballard-Rubin: Ghost musical (Budapesti Operettszínház, VI. Nagymező u. 17. Tel.: 312-4866) 19:00 Pauk György hegedűművész mesterkurzusa - Anima Musicae Kamarazenekar (Óbudai Társaskör, III. Kiskorona u. 7. Tel.: 250-0288) 20:00 Váczi Eszter & the Quartet Jazzy Tower-koncert (Margitszigeti Víztorony XIII. Margitsziget Tel.: 340-4196)

Váczi Eszter & the Quartet

30. H étfő / Monday / Montag: 17:00 Cathedral Organ Concerts Albinoni, Mozart, Bach, Bizet, Liszt, Gounod, Rachmaninoff, Charpentier, Vierne (Szent István Bazilika St. Stephen’s Basilica, V. Szent István tér 1. www.organconcert.hu) 27


Official

HOP ON HOP OF F

BUDAPEST CITY TOUR

5 LINES 5500 HUF

UNLIMITED USE FOR

1 DAY +

NEXT DAY FREE! *

22 languages

ALL INCLUDED

Eat & drink Jancsi urantD Resta FOO GARIAN y u. 16.

Audio Guided

22 Languages

SS 1GLA E O F W IN

10 - 30%

* From June 15

T AT LEAS E FOR GET CON SUM F/P ERSO N HU 1500

RED LINE 15 YELLOW LINE 21 NIGHT TOUR 4 BLUE BO AT LINE 3 BOAT STOPS

*

HUN

t, Ráda

apes 1092 Bud

PaprikaJan

2013.03.1

COUPON DISCOUNT

on_hird_20 csi_Hop

13.ind d

1

2.

15:19

RIVER CRUISE

NIGHT TOUR

CITY TOUR Hop on Hop off LTD: H-1061 Budapest, Andrássy út 2.

www.hoponhopoff.hu • Email: citytour@citytour.hu • Tel: +36 1 374 7050

Explore

Hungary & Budapest with Us!

Full & half day tours in Hungary EUrama Travel Agency c/o: Hotel InterContinental H-1052 Budapest, Apáczai Csere János u. 12-14. 28 Tel.: +36 1 327-6690,tour@eurama.hu, www.eurama.hu


Alexandra Kiadócsoport - könyvajánlat Jamie Purviance: Weber’s grillezés faszénnel 210x270 mm, 240 oldal, M-érték Kiadó, 2011. 2014-ben új, bővített kiadásban jelent meg a kötet.

Faszenes grillezés, Igazi jó ízek - valódi tűzzel Milyen legyen a jó parázs? Jobb-e a faszén, mint a brikett? Hogyan érhető el a legjobb füstaroma? A könyv több mint 100 forró receptet tartalmaz hús, hal, szárnyas, zöldség és desszert elkészítéséhez, köztük olyan pompás falatokkal, mint a fűszeres csirkeszárnyak (Chicken Wings) és a burgerek, klasszikusokkal, mint pl. a New Yorker Strip Staeks és őseredetikkel, mint az egészben sütött pulyka vagy a sörösdobozon sült csirke receptje, továbbá fűszerkeverékek, marinádok, mártások és saláták elkészítésének variációt.

Daniel Keyes: Virágot Algernonnak

130x200 mm, 256 oldal, Alexandra Kiadó A Virágot Algernonnak először novellaként jelent meg 1959-ben, később bővítette Keyes regénnyé. Az írás elnyerte mind a Hugo-, mind a Nebula-díjat, és számos filmes és színpadi feldolgozása készült. Megjelenése óta huszonhét nyelvre fordították le, és világszerte több mint ötmillió példányban kelt el. A harminckét éves Charlie Gordon, aki a szellemileg visszamaradt felnőttek iskolájába jár, önként veti alá magát egy veszélyes orvosi kísérletnek. Csak homályosan érti, hogy mi is fog vele történni, de egyvalamiben biztos: okos akar lenni. Úgy véli, ez lesz a kulcs ahhoz, hogy az emberek értékeljék és szeressék. De a kísérlet egész más eredménnyel jár, mint amire számított. Charlie előmeneteli jelentéseiből megismerhetjük a szinte analfabéta, melegszívű ember útját az emberektől elidegenítő zsenialitás elefántcsonttornyáig, majd azon túl is.

Monty Roberts: Az igazi suttogó

130x190 mm, 448 oldal Bia-Horse Kft., 2014. A világhírű tréner, Monty Roberts ebben a könyvében vallott először életéről és munkájáról. Tizenhárom éves korában heteket töltött egyedül a nevadai fennsíkon, hogy megfigyelje a vadon élő musztángokat. Amit ekkor tanult meg a lovak kommunikációjáról, örökre megváltoztatta az életét. Forradalmian új, humánus munkamódszere meggyőző bizonyítéka annak, hogy ember és állat között lehetséges az erőszakmentes együttműködés és párbeszéd. Az igazi suttogó megjelenése után évekig szerepelt a New York Times bestsellerlistáján, mára több mint tizenöt nyelvre fordították le, és több mint ötmillió példányban kelt el világszerte. „Monty Roberts személyisége és filozófiája lenyűgöz. Könyveit szívből ajánlom mindenkinek, aki szereti a lovakat és a lovassportokat.” (Matyi Bianka) 29


A kis étterem Bécs szívében az 1956-os forradalomnak köszönheti a megalakulását. Akkoriban határozta el a Magyarországról származó Ilona és férje Somlai Mihály, hogy segítenek a magyarországi menekülteknek ezért 1957. novemberében kinyitották a Bräunerstrasse-ban az éttermet, amely pár percre található a bécsi Stephansdomtól. Ilona nagyon finom magyar specialitásokat főzött, mint például a Jókai bableves, lecsó és a napi ajánlatokat kedvezményes áron ajánlotta. Természetesen a kenyér ingyen járt az ételekhez. Ilona találta ki a mai napig közkedvelt desszertet, az Ilona palacsintát, amely baracklekvárral és túrókrémmel töltött, csokoládészósszal leöntve. Az Ilona Stüberl hamarosan népszerű találkozóhelye lett az emigránsoknak, úgy, mint a bécsieknek is, majd később természetesen a turisták is felfedezték az éttermet. 1987. óta a Budapestről származó Fodor Mária, a házaspár nevelt lánya vezeti az éttermet.

30


This small restaurant in the heart of Vienna owes its existence to the 1956 revolution. That’s when Ilona and her husband Mihály Somlai decided to help refugees from their homeland and in November 1957 they opened their restaurant on Bräunerstrasse, located just a few minutes from the Viennese Stephansdom. Ilona prepared delicious Hungarian specialties such as bean soup a la Jókai, lecsó and the daily specials were on sale. Of course bread was free with the dishes. Ilona invented a dessert still popular to this day, the Ilona crepe, filled with apricot jam and cottage cheese cream, and the whole thing is smothered in chocolate sauce. The Ilona Stüberl soon became a popular meeting place among immigrants as well as with the Viennese and later on naturally tourist found the restaurant as well. Since 1987 Mária Fodor of Budapest, the couple’s step daughter, has been running the restaurant.

Das kleine Restaurant im Herzen Wiens verdankt seine Entstehung der ungarischen Revolution von 1956. Damals beschlossen die Ungarin Ilona und ihr Mann, ebenfalls ein Ungar, Michael Somlai, den Flüchtlingen ihrer Heimat zu helfen und eröffneten im November 1957 das Lokal in der Bräunerstrasse, wenige Gehminuten vom Stephansdom entfernt. Die schöne Ilona kochte herrliche magyarische Spezialitäten wie Bohnensuppe und Letscho, und bot ihre Tagesteller zu günstigen Preisen an. Sie erfand die Ilona-Palatschinke, eine bis heute beliebte Spezialität des Hauses, Gefüllt mit Marillenmarmelade, Topfencreme, übergossen mit Schokoladensauce. Das Brot war natürlich gratis beim Essen dabei. Das „Ilona Stüberl“ wurde rasch zu einem beliebten Treffpunkt für Emigranten, wie für Wiener und später entdeckten natürlich auch Touristen das Restaurant. Seit 1987 führt die Ziehtochter Fodor Mária aus Budapest das Lokal.”

31


Profitieren Sie von den zahlreichen Urlab und g端nstigen Geheimangeboten als RotGast in Ungarn! ar端ber: d r h e M

32


bstipps -Weiß-Rot

33


Téli-nyári BOBPÁLYA VISEGRÁD / TOBOGGANING HILL AND RUN / SOMMERRODELBAHN www.bobozas.hu Nyári BOBPÁLYA SOPRON,

84-es út mellett / von Klingenbach 4 km Nyitva / open / Geöffnet: Április 1 - November 1-ig naponta / every day November 1-től Április 1-ig hétvégeken weekend (hó- és esőmentes napokon) Tel./fax: 06-99-334-266 06-20-433-3505

Üzemel az év minden napján (kiv.dec.24.) Open all year! Das ganze Jahr über geöffnet! Visegrád, Nagyvillám, 11-es útról Nach Burg 300 m Pályabérlés cégrendezvényekhez 06-26-398-169, visegradbob@dunainfo.net

WASTEELS Travel Agency

All enquiries welcome in the RAILWAY TICKET CHANGE FLIGHT TICKET ACCOMODATION MAGYAR, OSZTRÁK ÉS OLASZ VASÚTI JEGY Budapest, Keleti pu. (Railway station) Open: Monday - Friday 8 a.m. - 8 p.m. Saturday 8 a.m. - 6 p.m. voyages

WASTEELS ticket office H-1087 Budapest, Kerepesi út 2-6. Phone: (36-1) 210-2802 Fax: (36-1) 210-2806

magazin

A Servus Magazin megtalálható: / The Servus Magazine is available: / Das Servus Magazin finden Sie: Budapest • Esztergom • Eger • Gödöllő • Gyöngyös • Hévíz • Siófok • Sárvár • Kőszeg • Veszprém • Bécs/Wien • Berlin

XVI. évfolyam / Year / Jahrgang, 6. - 2014. Június / June / Juni

Magyar-angol-német nyelvű turisztikai magazin / Tourist Magazine in Hungarian, in English and in German languages / Ungarisch-, englisch- und deutschsprachiges Touristikmagazin Főszerkesztő / Chief Editor / Chefredakteurin: Vértes Éva Munkatársak / Contributors / Mitarbeiter: Esztergályos Éva, Barnet Mónika (Budapest), Kositzkyné T. Gyöngyvér (Észak-Balaton, Veszprém) Lapterv / Layout: Sepler Béla • Művészeti vezető / Art director: Zelnik Péter Zénó Fordítás / Translation / Übersetzung: Rob Dawson, Robert Elvin Kiadó / Publisher / Verlag: Servus Kiadó, 1148 Budapest, Vezér u. 146. servus@servus.hu • www.servus.hu • Tel. / fax: 266-1093 • Tel.: 486-1550 HU ISSN 1786-4313 Minden jog a Kiadónak fenntartva! Címlap/Cover: Gőzmozdony, Élményvonat, Vacsoravonat, nosztalgia immár húsz éve Steam

Locomotive, Pleasure Train, Dinner Train, Nostalgia for Twenty Years Now / Dampflokomotive, Erlebniszug, Zug-Restaurant, Nostalgie bereits seit zwanzig Jahren www.mavnosztalgia.hu

34


2014

The ArTisT And his Times

Együttműködő partnerek

hungAriAn nATionAl gAllery

3 April-27 July 2014. www.mng.hu

Médiatámogatók klasszik rádió921

Servus 2014 június  
Servus 2014 június  
Advertisement