Page 1

Colecciรณn / Collection

2013


2013 Just in Case Phi 60


Delica

2013

Edition and production Edición y producción Delica

Coordination Coordinación Fernando Muruzabal Itziar Aguirre Jaume Ramírez Josema Carrillo Art direction and design Dirección artística y diseño Ramírez i Carrillo Texts Textos Matilde M. Oriola Photography Fotografía José López Print Impresión Gráficas Ulzama

Aware of the importance of protecting the environment through responsible and sustainable production, Delica has obtained the PEFC standard. Delica’s contribution to sustainable maintenance and improvement of forests and the environment.

Conscientes de la importancia de cuidar el medioambiente para una producción responsable y sostenible, Delica cuenta con el certificado PEFC. Delica está colaborando con el mantenimiento sostenible y mejora de los bosques y del medio ambiente.


DELICA. NEVER ENDING STORIES HISTORIAS CON FINAL ABIERTO (O MEJOR SIN FINAL) __

DELICA’s relationship with the world of objects begins with a tray. Of course, it’s not the tray itself but what lies beyond it which really counts - the gesture, the metaphor, the readiness of a company that since its very beginnings has been reflecting upon certain matters... To what extent can we humanise language and, with new meanings, enrich our relationship to objects? How useful is an object that doesn’t integrate the ability to evolve and adapt? Does a plain and unimaginative design possess the ability to tell a story? Does an object really work when it has no way to react to the unexpected or is oblivious to one’s playful instinct?

La relación de DELICA con el mundo de los objetos se inicia con una bandeja. Por supuesto, no es la bandeja sino lo que hay detrás, el gesto, la metáfora, la disponibilidad de una Compañía que desde su creación se ha venido planteando cierto tipo de reflexiones… ¿En qué medida podemos humanizar el lenguaje y enriquecer con nuevos significados la relación con los objetos? ¿Hasta qué punto resulta hoy útil un objeto que no integre la capacidad de evolución y adaptabilidad?, ¿sirve un diseño plano, falto de imaginación para contar historias?, ¿o que no sepa reaccionar ante un imprevisto?, ¿o sordo al instinto lúdico?

From 1962 to 2003, the company produced countless numbers of trays for the catering world. It was established as DELICA bringing with it proposals in accordance with the times; with a coherence that translates into sensitive and sensible designs. Each product is the company. And thus, with an internalised approach, is the way in which these objects manage to creep into our daily routine.

De 1962 a 2003 la empresa fabricó (casi) todas las bandejas del mundo para hostelería. Se estableció como DELICA con propuestas acordes con los tiempos; con la coherencia que se traduce en piezas sensibles, con sentido. Cada producto es la empresa. Y así, con la actitud interiorizada es como los objetos logran deslizarse en nuestra rutina.

Just in Case and Phi 60, a double bid with which DELICA now launches into the furniture world. Just in Case - stool, table and tray, all in one - is an irresistibly elegant, austere, poetic and functional instrument. What can be said about Phi 60 is that we are standing before a set of shelves in motion, incredibly simple yet of a provocative nature: it proposes formal riddles based on the whimsical mathematics inherent to the number Phi. A furniture piece much like the never ending story... to fantasise with.

Just in Case y Phi 60, es una apuesta doble con la que DELICA se lanza ahora al ámbito del mobiliario. Just in Case - taburete, mesa y bandeja - es un instrumento austero, elegante, poético e irremisiblemente funcional. Lo que se puede decir de Phi 60 es que estamos ante una estantería en marcha, atronadoramente simple y con gesto provocador: propone acertijos formales basados en la matemática caprichosa del número Phi. Un mueble como la historia interminable… para fantasear.


Phi 60

Shelving System EstanterĂ­as

by // por Jordi Canudas


Phi 60 is a set of special modular shelves that allow for irregular and consistently harmonious arrangements, thanks to a proportional measurement system and the easy fitting of its elements. // Phi 60 es una estanterĂ­a modular especial, que permite composiciones irregulares y siempre armĂłnicas, gracias a un sistema proporcional de medidas y el encaje fĂĄcil de sus elementos.


PHI 60 MEDIUM // MEDIANA

37 cm 97 cm

60 cm

157 cm

97 cm

60 cm

PHI 60 LARGE // GRANDE


60 cm

37 cm

23 cm

PHI 60 SMALL // PEQUEÑA


Its different measurements are the direct result of multiplying or dividing 60 by Phi, also known as the “golden number” or “divine proportion”. Due to its unique properties, Phi is the most irrational number, the only one with which adding is multiplying and subtracting is dividing. The peculiarity of this fact leads to the endless arrangements these shelves have to offer, all irregular and always harmonious. // Todas las medidas de ésta estantería salen de multiplicar o dividir 60 por Phi, también llamado “numero de oro” o “divina proporción” por sus propiedades únicas ya que es el numero mas irracional (el único donde sumar es multiplicar y restar es dividir). Són éstas proporciones las que hacen posible conseguir que las múltiples composiciones que caracterizan ésta estantería sean siempre irregulares y harmónicas.

With multiple arrangement possibilities, Phi 60 invites you to create your very own. Its versatility makes it a piece which is highly adaptable to the specific needs of a space and to the objects you wish to display there in. // Con múltiples posibilidades compositivas, Phi 60 te invita a hacer la tuya propia. Puedes adaptar la estantería a las necesidades específicas de un espacio o de los objetos que quieras poner.

Phi 60 is available in three sizes and in two distinct finishes: natural birch or black birch. // Phi 60 se fabrica en tres tamaños y dos acabados: abedul natural y negro.


Just In Case

Table, stool and tray Mesa, taburete y bandeja by // por RamĂ­rez i Carrillo


“Just in Case” is three objects all in one. Table, stool and tray. The metal tray fits naturally with the wooden stool. // “Just in Case” es tres objetos en uno. Mesa, taburete y bandeja. La bandeja en metal se acomoda con naturalidad al taburete de madera.


“Just in case” Dimensions Medidas


DELICA OBJECTS OBJETOS 2005 - 2013 __

bina criterios de ergonomía y poesía, y ostenta una humildad intervencionista que se traduce en el respeto por la forma.

of the Mö tray the ideal accessory at home, putting together modernity and tradition. // Su vocación de servicio, la sensualidad de su perfil ondulado, la calidez natural de la madera, su serena presencia, hacen de la bandeja Mö el complemento ideal en el hogar aunando modernidad y tradición.

LOREA By Zoocreative AUREA COLLECTION COLECCIÓN By Ernest Perera

Each piece is like the journey from that which is known to the object we now feel inseparable from in our daily lives. From the wine bottle rack, the cutting board, the table mat, the fruit bowl and the coaster to the tray we use to transport our dinner to the sofa. Versatile solutions for small daily rituals. DELICA OBJECTS 2005 - 2013 captures these gestures, which could pass unperceived, with pieces that transform necessity into curiosity and usefulness into reinvention. This is the main focus of designs made to help, excite and surprise. Overall, the collection could be interpreted as a wardrobe where every item is designed to adapt to the changing scenario. // Cada pieza es como el viaje desde lo conocido ayer hasta el objeto que hoy sentimos como inseparable en nuestro día a día. Desde el botellero para el vino, la tabla de trocear hortalizas, el salvamanteles, el frutero, el posavasos o la bandeja para llevar la cena hasta el sofá. A pequeños ritos cotidianos soluciones polivalentes. DELICA OBJECTS 2005 -2013 capta esos gestos que podrían pasar desapercibidos con piezas que hacen de la necesidad curiosidad y de la utilidad reinvención. Es el enfoque de un diseño con ganas de ayudar, emocionar y sorprender con sutileza. En su conjunto la colección podría interpretarse como un fondo de armario donde cada objeto ha sido concebido para adaptarse a los cambios de escenario.

There wouldn´t be any fruit without flowers... their open petals allow them to store pollen inside. Lorea is a form of origami that reflects upon this natural act in order to create a fruit basket. Lorea sways from side to side, offering up its contents. // No existiría fruta sin flor... sus pétalos abiertos permiten guardar el polen en su interior. Lorea es un ejercicio de papiro­flexia que se fija en este acto de la naturaleza para crear un frutero. Lorea se balancea para ofrecer su contenido.

AMEBA COLLECTION COLECCIÓN By Zoocreative

The Aurea collection allows you to store dishes while they dry by means of inside drainage holes, or to store wine bottles in their correct resting position. Each model may be easily disassembled for storage. // La colección Aurea permite, mediante sus vacíos interiores, el almacenamiento de la vajilla para su secado o de botellas para el buen reposo del vino. Cada modelo es facilmente desmontable para su almacenamiento.

SACHA By Santos Bregaña

__ DELICA COLLECTION COLECCIÓN By Zoocreative

Ameba is a collection of bases that allow optimal mobility of any object placed on them, using the slightest of movements. Its different sizes determine their uses: plate chargers, placemats or coasters. // Ameba es una colección de soportes que permiten, mediante un pequeño gesto, una óptima movilidad del objeto colocado sobre ellos. Los diferentes tamaños definen su función: bajoplato, salvamanteles o posavasos.

MÖ By Lievore Altherr Molina

The collection “Sacha” offers a series of recipients to be used astableware for tasting “pinchos” or tapas. Its versatility allows a multitude of arrangements, colors and customizations. An option that harmonizes and orders a cocktail or tasting at a table at home, in a bar or in a buffet. // La colección “Sacha” nos ofrece una serie de recipientes cuya finalidad es el servicio de mesa para la degustación de pinchos o tapas. Su versatilidad nos permite multitud de disposiciones, colores y personalizaciones. Es una opción que racionaliza y ordena un cóctel o una degustación en una mesa, en casa, en un bar o en un buffet.

M2 By Ramírez i Carrillo

A tray made of natural wood, layered and pressed which seeks to bring people into contact with the most natural of objects.This product combines ergonomics with poetics, and its respect for form reflects a non-interventionist humility of approack. // Delica está fabricada con madera natural estratificada y prensada. Plantea un posicionamiento de la persona respecto al objeto más natural. Se trata de una pieza que com-

Its vocation to serve, the sensuality of its wavy profile, the natural warmth of wood, its calm presence, all together make


M2 is a collection of foldable occasional tables. They may be used as occasional tables, individual trays or as bed or sofa trays. Different leg heights determine the uses for each. // M2 es una colección de mesitas plegables. Permiten ser usadas como mesita auxiliar, bandeja individual o como bandeja de cama o sofá. Las diferentes alturas definen los usos de cada una.

KUSSI COLLECTION COLECCIÓN

JUST IN CASE By Ramírez i Carrillo

By Anna Karell

ATEMPO COLLECTION COLECCIÓN By Miguel Ángel Ciganda

The Atempo collection consists of a series of pieces that unify design and materials to create ornamental objects for everyday use. Their distinctive, timeless architecture is intended to achieve everlasting elegance. // La colección Atempo está formada por un conjunto de piezas donde diseño y material se unen para crear objetos ornamentales de uso cotidiano, con una marcada arquitectura atemporal, queriendo lograr una elegancia en el tiempo.

Kuusi is a series of decorative boards made of HPL (High-Pressure Laminate), which can be used as small trays, coasters, cutting boards or simply as table protection. Its hexagonal form allows infinitive combinations of daily work spaces. // Kuusi es un laminado de alta densidad que sirve como salvamanteles y posavasos. Puede ser usado como bandeja, posavaso, tabla de corte o simplemente como salvamanteles. Su forma hexagonal permite componer espacios de trabajo infinitos.

PHI 60 By Jordi Canudas

OTTO By Ramírez i Carrillo

This project attempts to delve deeper into the conventions related to regular geometry. We considered the number of bottles of wine that might be stored in a typical home and the need to create a wine rack that is infinitely modular (?). The result emerged from computer created gestural geometry. The object has the freedom to be used in several different positions, with the weight of the wine in relation to that of the object itself, generating unex­ pected movements that allow for a closer relationship with the person who uses it. // El proyecto es una investigación sobre la modularidad mediante geometrías irregulares. Nos pregun­ ta­ mos sobre el número de botellas de vino que se pueden almacenar en los hogares y sobre la necesidad de crear un objeto infinitamente modular (?). El botellero surge de una geo­metría gestual realizada con el ordenador. El objeto goza de libertad para ser usado en varias posiciones, relaciona el peso del vino con el del mismo objeto generando movimientos inesperados.

Phi 60 is a set of special modular shelves that allow for irregular and consistently harmonious arrangements, thanks to a proportional measurement system and the easy fitting of its elements. Its different measurements are the direct result of multiplying or dividing 60 by Phi, also known as the “golden number” or “divine proportion”. Due to its unique properties, Phi is the most irrational number, the only one with which adding is multiplying and subtracting is dividing. The peculiarity of this fact leads to the endless arrangements these shelves have to offer, all irregular and always harmonious. With multiple arrangement possibilities, Phi 60 invites you to create your very own. Its versatility makes it a piece which is highly adaptable to the specific needs of a space and to the objects you wish to display there in. Phi 60 is available in three sizes and in two distinct finishes: natural birch or black birch. // Phi 60 es una estantería modular especial, que permite composiciones irregulares y siempre armónicas, gracias a un sistema proporcional de medidas y el encaje fácil de sus elementos. Todas las medidas de ésta estantería salen de multiplicar o dividir 60 por Phi, también llamado “numero de oro” o “divina proporción” por sus propiedades únicas ya que es el numero mas irracional (el único donde sumar es multiplicar y restar es dividir). Són éstas proporciones las que hacen posible conseguir que las múltiples composiciones que caracterizan ésta estantería sean siempre irregulares y harmónicas. Con múltiples posibilidades compositivas, Phi 60 te invita a hacer la tuya propia. Puedes adaptar la estantería a las necesidades específicas de un espacio o de los objetos que quieras poner. Phi 60 se fabrica en tres tamaños y dos acabados: abedul natural y negro.

“Just in Case” is three objects all in one. Table, stool and tray. The metal tray fits naturally with the wooden stool. // “Just in Case” es tres objetos en uno. Mesa, taburete y bandeja. La bandeja en metal se acomoda con naturalidad al taburete de madera.


PRODUCTS PRODUCTOS __

DELICA COLLECTION

LOREA

COLECCIÓN

AMEBA COLLECTION

COLECCIÓN

AUREA COLLECTION COLECCIÓN

23FR / 35 x 31 x 17 cm.

DG001 / 47 x 39 cm.

COLORS // COLORES

PLACEMATS // SALVAMANTELES 22SM / 34 x 30 cm.

24MO / 60 x 40 cm.

DISH RACK // ESCURREPLATOS 25EP / 44 X 55 X 20 cm.

COLORS // COLORES Wenghe

SMOOTH FINISH // ACABADO LISO

Tigris

Wenghe

Cebrano

DG002 / 47 x 39 cm.

Roble

PLACEMATS // SALVAMANTELES 22SM / 24 x 20 cm.

Tigris

DISH RACK // ESCURREPLATOS 25ET / 52 x 22 x 9 cm.

Cebrano

Roble

HAMMERED FINISH // ACABADO MARTELÉ

BOTTLE RACK // BOTELLERO 25BT / 35 x 17 x 16 cm.

Wenghe

DG003 / 47 x 39 cm.

PLATE CHARGERS // BAJOPLATO 22BP / 36 x 40 cm.

Roble

COLORS // COLORES

Wenghe

Tigris

COASTERS // POSAVASOS 22PV / 12 x 11 cm.

Roble

DP001 / 35 x 30 cm.

COLORS // COLORES

Wenghe

Tigris

DP002 / 35 x 30 cm. Cebrano

Roble

Gris

Marfil

DP003 / 35 x 30 cm. Naranja

COLORS // COLORES

Wenghe

Tigris

Cebrano

Roble

Cebrano

Verde

Blanco

Gris

Marfil

Naranja

Verde

Blanco


SACHA COLLECTION

M2

COLECCIÓN

TRAY // BANDEJA 30 x 42 / 20 x 42 / 15 x 42 / 10 x 42 cm.

ATEMPO COLLECTION

OTTO

COLECCIÓN

Height / Altura 35 cm.

1 CANASTO CENTERPIECE TRAY // CENTRO MESA 1 CANASTO 30CM1A / Height // Altura 30 cm.

KUSSI COLLECTION COLECCIÓN

BOTTLE RACK // BOTELLERO 65 x 18 x 17 cm.

COLORS // COLORES

PLACEMATS // SALVAMANTELES 25 x 21 cm. COASTERS // POSAVASOS 11,5 x 10 cm.

Roble COLORS // COLORES

Height / Altura 25 cm. PALETTE // PALETA 37,5 x 19,5 cm.

Gris COLORS // COLORES TRAY // BANDEJA

COLORS // COLORES

2 CANASTA CENTERPIECE TRAY // CENTRO MESA 2 CANASTA 30CM1B / Height // Altura 12 cm.

Marfil

TRAY // BANDEJA

Wenghe

Verde

Wenghe

Roble

Negro

Roble

Blanco

Gris

LEGS// PATAS

Marfil

Negro

Naranja

Blanco

Verde

KUTXA 1 BOX // CAJA 1 KUTXA 30CJ01 / 35 x 24,5 x 14 cm.

ARCA 2 BOX // CAJA 2 ARCA 30CJ02 / 31,6 x 23 x 6,4 cm.

Blanco

PALETTE // PALETA

COLORS // COLORES

Negro

Wenghe

Blanco

Roble

Blanco


PHI 60

JUST IN CASE

Diameter // Diรกmetro 68 cm. Black brown // Pardo negruzco 35JC0201

SHELVING SYSTEM PHI 60 LARGE // GRANDE

97 cm

157 cm

60 cm

TABLE, STOOL AND TRAY

Diameter // Diรกmetro 68 cm. Telegrey 1 // Gris Tele 1 35JC0202

34FI03A1 / NATURAL 34FI03A2 / NEGRO COMB. 34FI03A3 / BALDA NATURAL 34FI03A4 / BALDA NEGRA ___

PHI 60 MEDIUM // MEDIANA Diameter // Diรกmetro 68 cm. Telegrey 4 // Gris Tele 4 35JC0203

97 cm

60 cm

37 cm

Height / Altura 77 cm. 35JC01B1

COLORS // COLORES

34FI02A1 / NATURAL 34FI02A2 / NEGRO

Black brown // Pardo negruzco

COMB. 34FI02A3 / BALDA NATURAL 34FI02A4 / BALDA NEGRA ___

Telegrey 4 // Gris Tele 4

Height / Altura 53 cm. 35JC01B2

60 cm

37 cm

23 cm

PHI 60 SMALL // PEQUEร‘A

Telegrey 1 // Gris Tele 1

34FI01A1 / NATURAL 34FI01A2 / NEGRO COMB. 34FI01A3 / BALDA NATURAL 34FI01A4 / BALDA NEGRA

COLORS // COLORES

Height / Altura 29 cm. 35JC01B3

Natural COLORS // COLORES Negro Contrachapado


Responsible production The commitment to sustainable and environmentally friendly production has granted Delica with PEFC certification. With it we guarantee that Delica is collaborating with the sustainable maintenance and improvement of forests and the environment. Delica is committed to a growth which is both responsible and harmless towards nature. The new product ranges that are being released follow this philosophy of respect for the environment and sustainable production processes, ensuring resources for many years to come.

Una producción responsable La preocupación por una producción sostenible y respetuosa con el medio ambiente ha permitido que Delica cuente con la certificación PEFC. Con ella garantizamos que Delica está colaborando con el mantenimiento sostenible y mejora de los bosques y del medio ambiente. Delica apuesta por un crecimiento responsable y no dañino para la naturaleza. La nuevas gamas de producto que se lanzan siguen esta filosofía de respeto del medio ambiente y de producción sostenible que garantiza los recursos durante muchos años.


Catalogue printed in Pamplona // Catรกlogo impreso en Pamplona January 2013 // Enero 2013 Printed by // Imprime Grรกficas Ulzama Inner paper // Papel interior: Fedrigoni Splendorgel E.W. 140 grs. Cover // Cubierta: Fedrigoni Splendorgel E.W. 300 grs.


Delica.es

Barrio Zalain, 09 ¡ 31780 Bera - Navarra Tel. 00 34 948 630 225 Fax 00 34 948 630 953 info@delica.es

Profile for Servitel

Varios delica  

Varios delica  

Profile for servitel
Advertisement