Catalogo Piotti

Page 1

INDICE I nde x 1. RUBINETTI A SFERA 2 e 3 VIE / Two and Three ways ball valves

pag. 4

2. VALVOLE E COMPONENTI OLEODINAMICI / Hydraulic Valves and components VALVOLA UNIDIREZIONALE / Check valves

pag. 13

VAVOLA DI RITEGNO PILOTATA A SEMPLICE E DOPPIO EFFETTO / pag, 13-15

Simple and double pilot check valve

KIT VRDE / KIT RACCORDI PER VALVOLE DI RITEGNO / Fittings kit for check valve pag. 15 VALVOLA SELETTRICE DI FLUSSO / Shuttle valve

pag.16

VALVOLA UNIDIREZIONALE INTEGRATA / Cartridge check valve

pag. 16

VALVOLA DI BLOCCO AUTOMATICA / Check valve with automatic check cartridge

pag. 17

VALVOLA di REGOLAZIONE FLUSSO / Check valves with variable reverse flow

pag. 18

REGOLATORE DI FLUSSO UNIDIREZIONALE E BIDIREZIONALE / Unidirectional and bidirectional flow control valve

pag. 19-20

DEVIATORE DI FLUSSO a 3, 4 e 6 VIE / Three, four and six ways diverter valve

pag. 20-22

GIUNTO GIREVOLE IN LINEA / Line Swivel joint

pag. 23

GIUNTO GIREVOLE A 90° / 90° Swivel joint

pag. 24

VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE / Cartridge type direct max pressure valve

pag. 25-27

VALVOLA ANTIURTO / Cartridge over relief valve

pag. 28-29

VALVOLA DI SEQUENZA / Sequence valve

pag. 29

VALVOLA CONTROLLO DISCESA COMPENSATA / Check valve for descent control

pag. 30-31

VALVOLA RITEGNO CON RUBINETTO / pilot operated valve

pag, 31

VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA SEMPLICE EFFETTO IN LINEA / Single pilot operated check valve – line type

pag. 32

VALVOLA OVERCENTER SEMPLICE E DOPPIO EFFETTO / Single and Double effect overcenter valve

pag.33-34

1


3. VALVOLE INDUSTRIALI / Industrial Valves VALVOLA A SFERA MONOBLOCCO 2 vie / Monobloc ball valve - 2 ways

pag. 36

VALVOLA A SFERA 3 vie / 3 ways ball valve

pag. 38

VALVOLA A SPILLO / Needle valve

pag. 39

PORTAMANOMETRO / Needle for manometer

pag, 40

VALVOLE MONOBLOCCO MICROFUSA / Monobloc valve

pag. 41-42

VALVOLA A SFERA CORPO PIATTO TIPO WAFER / Wafer type

pag. 43

4. INNESTI RAPIDI / Quick Couplings SERIE ISO 7241/A

pag. 45

SERIE ISO 7241/B

pag. 46

SERIE AG “Agricola” / “Agricultural” serie

pag. 47-48

SERIE PUSH-PULL

pag. 49-51

A VITE / Screw to connect

pag. 52-53

A VITE PER UTENSILI IDRAULICI / Screw to connect for Hydraulic tools

pag. 54

A VITE PER CAMION / Screw to connect for trucks

pag. 55

FACCIA PIANA / Flat Face

pag. 56

5. BOCCOLE / Ferrules BOCCOLA NO – SKIVE per 1SN / 2SN / 2SC/ NO-Skive Ferrule

pag. 57-61

BOCCOLA SKIVE per 4SP / Skive Ferrule

pag. 62

6. MANOMETRI / Manometer Serie LX

pag. 63-70

Accessori

pag. 70

2


CHIAVE DEL CODICE Code’s Key A

B

C

[000].[XYWK].[000]

Personalizzazione del prodotto (characteristics of the product)

Gruppo o famiglia del prodotto. (group or family product)

Modalità di utilizzo del codice (use of the code) Il cliente che vuole effettuare un ordine di qualsiasi prodotto descritto a catalogo deve indicare il codice composto dai campi “A”, “B”, “C”. Il campo “A” è un numero standard dato per distinguere l’appartenenza del gruppo o famiglia del prodotto. Il campo “B” è personalizzabile a seconda delle caratteristiche richieste (dimensioni, tipo, tipo di montaggio, schema idraulico, pressione, molle,foro di regolazione…). Le caratteristiche di ogni prodotto saranno disponibili in ogni scheda prodotto all’interno del catalogo. Il campo “C” è un campo standard, utilizzabile per eventuali personalizzazioni richieste dal cliente. The customer who wants to place an order for any product described in the catalogue, have to indicate the code of the fields “A”, “B”, “C”. Field “A” is a standard code number, given for distinguish the group or family group.. Field “B” represents the personalisation asked by the client for the characteristic of the product (size, type, mounting type, hydraulic scheme, pressure, spring, flow adjustment hole… ). The characteristic of each products will be available in every data sheet on the catalogue. The “C” is a standard field, suitable for any customization requested by the customer.

3


Rubinetti a sfera 2 e 3 vi e 2 and 3 ways ball valves

4


RUBINETTO A SFERA 2 VIE

Tab 08/52

Two ways ball valve DENOMINAZIONE DENOMINATION

RS 2/..

CODICE CODE

525. ...

APPLICAZIONE: I rubinetti a sfera a due vie sono utilizzati per permettere l’apertura o la chiusura del flusso dell’olio negli impianti. Il trafilamento anche alla massima pressione è inesistente. Funzione:

Con la leva in posizione 1 le bocche sono aperte e consentono liberamente il passaggio al flusso. Con la leva in posizione 2 le bocche sono chiuse e il flusso è completamente bloccato.

APPLICATION: Ball valves RS2 (2 ways) are used for opening and closing the oil flow under max pressure. Ball valves does not accept any leakage. Working: When the lever is in position 1, flow crosses the valve in free way. When the lever is in position 2, flow is totally stopped. 5


RACCORDO Fitting

P

A

B

C

D

F

H

SW (ESAGONO)

105 105 105 105 105 105 105 160 160 160 160

67 65 65 72 80 84 84 98 108 108 108

18 15 15 14 18 18 18 18 21 21 21

35 35 35 40 40 45 45 55 60 60 60

1/4

25 25 25 30 30 45 45 55 60 60 60

22 22 22 27 27 30 30 41 46 46 55

105 105 105 105 105 105 105 160 160 160

67 67 75 84 84 82 90 110 118 124

18 18 20 20 20 19 21 24 26 29

35 35 35 40 40 40 45 55 60 60

25 25 25 30 30 30 45 55 60 60

22 22 22 27 27 27 30 41 46 55

105 105 105 160 160 160 160

69 73 86 97 114 125 125

17 15 19 17 24 29 29

35 40 40 55 60 60 60

25 30 40 55 60 60 60

22 27 30 41 46 50 55

DIN 2353 SERIE “L” - Light Serie DIN 2353 RS2 1/4 RS2 1/4 RS2 1/4 RS2 3/8 RS2 3/8 RS2 1/2 RS2 1/2 RS2 3/4 RS2 100 RS2 100 RS2 100

06L 08L 10L 12L 15L 15L 18L 22L 28L 35L 42L

M 12X1,5 M 14X1,5 M 16X1,5 M 18X1,5 M 22X1,5 M 22X1,5 M 26X1,5 M 30X 2 M 36X 2 M 45X 2 M 52X 2

1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4 1" 1" 1"

DIN2353 SERIE “S” - Heavy Serie DIN 2353 RS2 1/4 RS2 1/4 RS2 1/4 RS2 3/8 RS2 3/8 RS2 3/8 RS2 1/2 RS2 3/4 RS2 100 RS2 100

08S 10S 12S 10S 14S 16S 20S 25S 30S 38S

RS2 1/4 RS2 3/8 RS2 1/2 RS2 3/4 RS2 100 RS2 114 RS2 112

G 1/4 G 3/8 G 1/2 G 3/4 G1 G 1 1/4 G 1 1/2

M 16X1,5 M 18X1,5 M 20X1,5 M 18X1,5 M 22X1,5 M 24X1,5 M 30X 2 M 36X 2 M 45X 2 M 52X2

1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2 3/4 1" 1"

GAS - Gas (BSP)

Ø FORI E MISURE INTERASSI +0,0 -0,3 "N" and "I " +0,0 -0,3 DISPONIBILE ANCHE LA VERSIONE NPT - Also Available NPT version

6

1/4 3/8 1/2 3/4 1" 1" 1/4 1" 1/2


TIPO / Type

Senza Fori / Without Fixing Holes

Fori Fissaggio / Fixing Holes

CORPO / Body SFERA / Ball STELO / Stem GUSCIO / Seal Ball O - ring LEVA/ Handle

Acciaio / Steel Acciaio, Ottone / Steel, Brass Acciaio, Ottone / Steel, Brass Delrin NBR Zamak

Acciaio / Steel Acciaio, Ottone / Steel, Brass Acciaio, Ottone / Steel, Brass Delrin NBR Zamak

G / DN

PN

6 6 6 10 10 13 13 20 25 25 25

500 500 500 500 500 500 500 400 350 350 350

526 526 526 526 526 526 526 526 526 526 526

1010 000 1020 000 1030 000 2020 000 2030 000 3020 000 3030 000 4010 000 5020 000 5040 000 5060 000

526 526 526 526 526 526 526 526 526 526 526

6 6 6 10 10 10 13 20 25 25

500 500 500 500 500 500 500 400 350 350

526 526 526 526 526 526 526 526 526 526

1060 000 1050 000 1040 000 2030 000 2040 000 2050 000 3040 000 4020 000 5030 000 5050 000

6 10 13 20 25 25 25

500 500 500 400 350 350 350

Cod./ Code

525 525 525 525 525 525 525

E

L

I

1110 000 1120 000 1130 000 2120 000 2130 000 3120 000 3130 000 4110 000 5120 000 5140 000 5160 000

4,5 4,5 4,5 5 5 6,5 6,5 8 8 8 8

25 25 25 35 35 38 38 49 55 55 55

7,5 7,5 7,5 5 5 5 5 6 6 6 6

526 526 526 526 526 526 526 526 526 526

1160 000 1150 000 1140 000 2130 000 2140 000 2150 000 3140 000 4120 000 5130 000 5150 000

4,5 4,5 4,5 5 5 5 6,5 8 8 8

25 25 25 35 35 35 38 49 55 55

7,5 7,5 7,5 5 5 5 5 6 6 6

525 525 525 525 525 525 525

1100 000 2100 000 3100 000 4100 000 5100 000 6100 000 7100 000

4,5 5 6,5 8 8 8 8

25 35 38 49 55 55 55

7,5 5 5 6 6 6 6

Cod./ Code

1000 000 2000 000 3000 000 4000 000 5000 000 6000 000 7000 000

7


RUBINETTO A SFERA 2 vie STROKE LIMITER Stroke Limiter 2 ways ball valve DENOMINAZIONE DENOMINATION

RSS 1/2 15L

Tab 31/00

CODICE CODE

528 3120 000

Collettore - Body

1/2 + Raccordo 15L / Fitting 15L

TIPO / Type

Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar

CORPO / Body SFERA / Ball STELO / Stem GUSCIO / Seal Ball O - ring LEVA/ Handle MOLLE/ Spring

Fori Fissaggio / Fixing Holes Acciaio / Steel Acciaio, Ottone / Steel, Brass Acciaio, Ottone / Steel, Brass Delrin NBR Acciaio / Steel Acciaio / Steel

APPLICAZIONE:

Il lavoro di un cilindro idraulico può essere determinato dal montaggio di un limitatore di corsa nel sistema. Nella posizione di partenza, la valvola è aperta. Il cavo tiene collegato lo stelo del cilindro con la maniglia della valvola e la muove quando viene tirata. Il movimento risultante muove la sfera a “T” nella posizione di chiusura, in modo da interrompere il flusso. Il cilindro si ferma nella posizione primitiva. Dopo la chiusura della valvola separata, la parte superiore della RSS è depressurizzata. La pressione è trasferito sulla sfera e passa attraverso il forellino della sfera a T. Il cilindro quindi si ritrae e la molla a spirale si rilassa riportando la sfera e lo stelo nella posizione di partenza (aperto).

APPLICATION:

The working of a hydraulic cylinder can be determined by mounting a stroke limiter in the system. In the starting position, the valve is open. The cable attached to the cylinder rod and to the valve handle operates the handle when stretched. The resulting movement turns the T-ball with the stem info the closed position, thus interrupting the flow. The cylinder rod stays in the original position. After closing the idle running at the separate control valve, the upstream side of the RSS is depressurised. The pressure is transferred downstream operating the free moving ball, and pass through its T-port design. The cylinder then retracts and the spiral spring relaxes, retuning the ball and stem to the original position. 8


RUBINETTO A SFERA 3 VIE

Tab 08/52

Three ways ball valve DENOMINAZIONE DENOMINATION

RS 3/..

CODICE CODE

530. …

APPLICAZIONE: I rubinetti a sfera a tre vie sono utilizzati per deviare il flusso dell’olio negli impianti utilizzando una sola alimentazione. Funzione:

Tipo L (centro chiuso) : con la leva in posizione centrale tutte e tre le bocche sono parzialmente aperte. La leva ruota di 90°. Tipo T (centro aperto) : con la leva in posizione centrale tutte e tre le bocche sono completamente aperte. La leva ruota di 180°.

APPLICATION: Ball valves RS3 (Three- ways) are used to divert the oil flow in plants using a single power. Working: L ball Type: (close centre) : with the handle in middle position, all three ways are partially open. The handle turns just 90°. T ball Type: (open centre) : with the handle in middle position, all three ways are fully open. The handle turns 180°.

9


RACCORDO Fitting

P

A

B

C

D

F

H

M

SW (ESAGONO)

M 12X1,5 M 14X1,5 M 16X1,5 M 18X1,5 M 22X1,5 M 26X1,5 M 30X 2 M 36X 2 M 45X 2 M 52X 2

105 105 105 105 105 105 160 160 160 160

67 65 65 72 80 84 98 108 108 108

18 15 15 14 18 18 18 21 21 21

35 35 35 40 45 45 55 60 60 60

1/4

25 25 25 30 45 45 55 60 60 60

40 40 40 44 54 54 71 84 84 84

22 22 22 27 30 30 41 46 46 55

DIN2353 SERIE”L” - Light Serie DIN 2353 RS3 1/4 RS3 1/4 RS3 1/4 RS3 3/8 RS3 1/2 RS3 1/2 RS3 3/4 RS3 100 RS3 100 RS3 100

06L 08L 10L 12L 15L 18L 22L 28L 35L 42L

1/4 1/4 3/8 1/2 1/2 3/4 1" 1" 1"

La Società si riserva di confermare disponibilità e tempi di consegna. Nel caso si dovesse ricorrere alla produzione dei raccordi speciali, l'ordine minimo è di 100 unità. - Please ask for lead time. If SKU not available for immediate delivery on need a minimum order for size of 100 units.

DIN2353 SERIE “S” - Heavy Serie DIN 2353 RS3 1/4 RS3 1/4 RS3 1/4 RS3 3/8 RS3 3/8 RS3 1/2 RS3 3/4 RS3 100 RS3 100

08S 10S 12S 14S 16S 20S 25S 30S 38S

M 16X1,5 M 18X1,5 M 20X1,5 M 22X1,5 M 24X1,5 M 30X 2 M 36X 2 M 45X 2 M 52X2

105 105 105 105 105 105 160 160 160

69 71 75 84 82 90 110 118 124

18 18 20 20 19 21 24 26 29

35 35 35 40 40 45 55 60 60

1/4 1/4 1/4 3/8 1/2 1/2 3/4 1" 1"

25 25 25 30 30 45 55 60 60

40 40 40 44 44 54 71 84 84

22 22 22 27 27 30 41 46 55

La Società si riserva di confermare disponibilità e tempi di consegna. Nel caso si dovesse ricorrere alla produzione dei raccordi speciali, l'ordine minimo è di 100 unità. - Please ask for lead time. If SKU not available for immediate delivery minimum order for size is 100 units.

GAS - Gas (BSP) RS3 1/4 RS3 3/8 RS3 1/2 RS3 3/4 RS3 100 RS3 112 RS3 114

G 1/4 G 3/8 G 1/2 G 3/4 G1 G 1”1/4 G 1”1/2

105 105 105 160 160 160 160

Ø FORI E MISURE INTERASSI +0,0 -0,3 "N" and "I " +0,0 -0,3 DISPONIBILE ANCHE LA VERSIONE NPT - Also Available NPT version

10

69 73 85 97 114 125 125

17 15 19 17 24 29 29

35 40 40 55 60 60 60

1/4 3/8 1/2 3/4 1" 1”1/4 1”1/2

25 30 40 55 60 60 60

40 44 54 71 84 88 88

22 27 30 30 41 50 55


TIPO / Type CORPO / Body SFERA / Ball STELO / Stem GUSCIO / Seal Ball O-ring LEVA/ Handle

"L" Senza Fori

"T" Senza Fori

"L" Fori Fissaggio

"L" Without Fixing Holes

"T" Without Fixing

"L" Fixing Holes

"T" Fixing Holes

Acciaio / Steel Acciaio, Ottone Acciaio, Ottone

Acciaio / Steel

Acciaio / Steel

Acciaio / Steel

Acciaio, Ottone

Acciaio, Ottone

Acciaio, Ottone

Acciaio, Ottone /

Acciaio, Ottone

Acciaio, Ottone

Steel, Brass

Steel, Brass

Steel, Brass

Steel, Brass

Delrin

Delrin

Delrin

Delrin

NBR

NBR

NBR

NBR

Zamak

Zamak

Zamak

Zamak

G/ DN

PN

6 6 6 10 12 12 20 25 25 25

400 400 400 400 350 350 350 300 300 300

536 536 536 536 536 536 536 536 536 536

1011 000 1021 000 1031 000 2021 000 3011 000 3031 000 4011 000 5021 000 5041 000 5061 000

536 536 536 536 536 536 536 536 536 536

6 6 6 10 10 13 20 25 25

400 400 400 400 350 350 350 300 300

536 536 536 536 536 536 536 536 536

1061 000 1041 000 1051 000 2041 000 2051 000 3041 000 4021 000 5031 000 5051 000

6 10 13 20 25

400 400 350 350 300

530 530 530 530 530

1010 000 2010 000 3010 000 4010 000 5010 000

25 25

300 300

530 6010 000 530 7010 000

Cod./ Code

"T" Fori Fissaggio

Cod./ Code

E

L

I

1010 000 1020 000 1030 000 2020 000 3010 000 3030 000 4010 000 5020 000 5040 000 5060 000

536 1111 000 536 1121 000 536 1131 000 536 2121 000 536 3111 000 536 3131 000 536 4111 000 536 5121 000 536 5141 000 536 5161 000

4,5 4,5 4,5 5 6,5 6,5 8 8 8 8

25 25 25 35 38 38 49 55 55 55

7,5 7,5 7,5 5 5 5 6 6 6 6

536 536 536 536 536 536 536 536 536 536

1110 000 1120 000 1130 000 2120 000 3110 000 3130 000 4110 000 5120 000 5140 000 5160 000

536 536 536 536 536 536 536 536 536

1060 000 1040 000 1050 000 2040 000 2050 000 3040 000 4020 000 5030 000 5050 000

536 1161 000 536 1141 000 536 1151 000 536 2141 000 536 2151 000 536 3141 000 536 4121 000 536 5131 000 536 5151 000

4,5 4,5 4,5 5 5 6,5 8 8 8

25 25 25 35 35 38 49 55 55

7,5 7,5 7,5 5 5 5 6 6 6

536 536 536 536 536 536 536 536 536

1160 000 1140 000 1150 000 2140 000 2150 000 3140 000 4120 000 5130 000 5150 000

530 530 530 530 530

1000 000 2000 000 3000 000 4000 000 5000 000

530 1110 000 530 2110 000 530 3110 000 530 4110 000 530 5110 000

4,5 5 6,5 8 8

25 35 38 49 55

7,5 5 5 7 6

530 530 530 530 530

1100 000 2100 000 3100 000 4100 000 5100 000

530 6000 000 530 7000 000

530 6110 000 530 7110 000

8 8

55 55

6 6

Cod./ Code

11

Cod./ Code

530 6100 000 530 7100 000


Valvole e componenti Valves and components

12


VALVOLA UNIDIREZIONALE Check valves poppet type

Tab 05/10

DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

VU / ..

305.XYWZ.000 X Collettore - Body 1/4 1 3/8 2 1/2 3 3/4 4 1” 5 1”1/4 6 1”1/2 7

TIPO - TYPE

A

L

Ch

Portata massima max flow

Pressione massima max pressure

VU/14 VU/38 VU/12 VU/34 VU/ 1 VU/114 VU/112

1/4 3/8 1/2 3/4 1" 1" 1/4 1" 1/2

60 68 78 90 106 123 142

19 24 30 36 46 50 65

20 35 55 90 130 240 330

400 400 350 300 300 250 230

Y 1 2 3 4 5

Molle - Spring

W 1

Tipo Type

VALVOLA DI RITEGNO PILOTATA A DOPPIO EFFETTO CON MONTAGGIO IN LINEA Cartridge over relief valve double acting RDEL / P /..

3 bar 6 bar 40 bar 4 bar

Sfera Ball type Spillo Poppet type

APPLI CAZIONE: Le valvole VU sono utilizzate per permettere il passaggio del flusso libero in 'unica direzione. APPLI CATION: VU valves are used to allow the passage of free flow in one direction

DENOMINAZIONE DENOMINATION

0,5 bar

Z

Tipo Type

0 1

Aisi 316 / Stainless Steel

Acciaio / Steel

Tab 05/32

CODICE CODE

327.X11K.000 X 2 3

Collettore - Body 3/8

K 1 2

Tipo di montaggio Mounting type O-ring sul pilota O-ring on pilot piston Senza o-ring sul pilota Without -ring on pilot piston

1/2

Rapp.to pilotaggio Pilot Ratio

Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar

3:1

TIPO - TYPE

A

B

C

D

E

F

RDEL/P/ 38 RDEL/P/12

3/8 1/2

70 70

35 35

40 40

9 9

20 20

G

H

31,5 113 31,5 113 13

I 6,5 6,5

APPLI CAZIONE: Sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore e renderlo insensibile alle forze esterne. APPLI CATION: They are used to lock an actuator and make it insensitive to external forces.


VALVOLA DI RITEGNO PILOTATA A SEMPLICE EFFETTO IN LINEA

Tab 05/27

Pilot check valve single action line mounting DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

319.X12K.000

VRSE /L

a richiesta Rapporto di pilotaggio 1:4

Molle 0,5 bar

Tenuta spillo

Pilot ratio 1:4

Spring 0,5 bar

Poppet type

TIPO – TYPE VRSE/L14 VRSE/L38 VRSE/L12 VRSE/L38-14

A 1/4 3/8 1/2 3/8

B 30 30 40 30

D E 12,5 17 15 20 20 25,5 12,5 17

F 66 80 91 66

G 8 15 15 8

L N 115 24,5 141 30 168 38,5 115 17

R 32 40 40 32

T 40 50 60 40

ES. 22 27 30 22

X

Collettore Body

1 2 3 5

1/4

3/8-1/4 (30 Lt/min)

K

Tipo di montaggio Mounting Type

1

O - ring sul pilota o-ring on pilot piston

2

Senza o-ring sul pilota Without o-ring on polot piston

3/8 (60Lt/min) 1/2

Pressione massima Max pressure 300 300 250 300

APPLI CAZIONE: Le valvole VRSE sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore e renderlo insensibile alle forze esterne. Il passaggio del flusso avviene tramite un comando pilota. Sono particolarmente indicate per il montaggio su cilindri oleodinamici. APPLI CATION: VRSE valves are used to lock an actuator and make it insensitive to external forces. The passage of the flow is via a command pilot. They are particularly suitable for mounting on hydraulic cylinders.

VALVOLA DI RITEGNO PILOTATA DOPPIO EFFETTO IN LINEA

Tab 05/30

Pilot check valve double action line mounting CODICE CODE

DENOMINAZIONE DENOMINATION

320.X12K.000

VRDE/ L..

Rapporto di pilotaggio 1:4 Pilot ratio 1:4 Tenuta a spillo Poppet type

X

Collettore body

1 2 3 4

1/4 3/8 ( 60lt/min) 1/2 3/4

5 3/8 -1/4 (30lt/min)

K A richiesta

TIPO - TYPE

A

B

VRDE/L 14 VRDE/L 38 VRDE/L 12 VRDE/L 38-14

1/4 3/8 1/2 3/8

30 30 40 30

D

E

12,5 17 15 20,5 20 25,5 12,5 17

F

G

66 81 91 66

8 15 15 8

L

N

115 24,5 141 30 168 38,5 115 24,5

R

T

32 40 40 32

40 50 60 40

Pressione massima Max pressure 300 300 250 300

14

Tipo di montaggio Mounting type

1

O - ring sul pilota O-ring on pilot piston

2

Senza o-ring sul pilota Without -ring on pilot piston

Molle Spring

0,5 bar


VALVOLA DI RITEGNO PILOTATA DOPPIO EFFETTO IN LINEA

Tab 05/29

Pilot check valve double action line mounting DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

321.X10K.000

VRDE /L ..-25

A richiesta

Rapporto di pilotaggio 1:4 Pilot ratio 1:4 TIPO - TYPE

A

VRDE/L14-25 1/4 VRDE/L38-25 3/8

tenuta a spillo Poppet type

B

E

F

G

30 30

18,5 18,5

66 66

8 8

Collettore body

K

Interassi Centre distances

0

Solo valvola Only valve

1 2 3

da 169 a 320 from 169 to 320 da 320 a 520 from 320 to 520

corpo in acciaio zincato steel body zinc plating

N

R

T

Pressione massima Max pressure

133 32 133 32

32 32

40 40

300 300

L

X 0 1

A

1/4 3/8

169

Molle - Spring

0,5 bar A1 A

B B1

B1 B

APPLICAZIONE: Le valvole VRDE sono usate per bloccare un cilindro a doppio effetto. APPLICATION: VRDE valves are used to lock a double acting cylinder.

KIT RACCORDI PER VALVOLE DI RITEGNO Check valve fittings kit DENOMINAZIONE DENOMINATION

KIT VRDE

1) Valido per la valvola VRDE/L .. -25 (Tab. 05/29) Efficient for VRDE/L.. -25 valve (Tab.05/29) 2) altre misure a richiesta Other dimensions available on requests

CODICE CODE

322.X00K.000 X 0 1

Per CORPO For Body

K

Interassi Centre distances

1 2 3

da 169a 320 from 168 to 320 da 320a 520 from 321 to 520

1/4 3/8

169

APPLI CAZIONE: I kit per le valvole VRDE sono speciali raccordi che permettono di collegare le valvole con attacchi serie DIN 2353 all’attuatore. Utilizzati principalmente nell’assemblaggio della valvola al cilindro. APPLI CATION: The kits for the valves VRDE are special fittings for connecting the valves with connection DIN 2353 series actuator. Mainly used in assembling of the valve to the cylinder

15


VALVOLA SELETTRICE DI FLUSSO CON TENUTA A SFERA

Tab 05/40

shuttle valve ball type

CODICE CODE

DENOMINAZIONE DENOMINATION

335.X000.000

VSF /..

G

H

I

CH

Portata massima max flow

Pressione massima max pressure

1/4

25

5,5

22

20

500

3/8

29

6,5

27

45

500

8,5

1/2

36

6,5

30

80

500

33

6,5

3/4

50

8,5

41

110

350

54,5

11

1

60

10,5

46

150

300

TIPO - TYPE

A

B

C

D

E

F

VSF/14 VSF/38 VSF/12 VSF/34 VSF/100

48

36

25

35

59

45

30

45

30

8

90

57

35

50

40

113

62

50

60

120

80

50

80

22,5 7,5

X

Collettore Body

1

1/4

2

3/8

3 4 5

1/2 3/4 1�

APPLICAZIONE: le valvole selettrici VSF sono utilizzate quando convengono nella valvola due linee di pressione contemporaneamente (si blocca la linea a pressione piu bassa) o separatamente. APPLICATION: VSF Shuttle valves are used when two pressure lines converge in the valve in the same time (the lower pressure line locks) or separately.

VALVOLA UNIDIREZIONALE INTEGRATA CON TENUTA A SFERA

Tab 05/45

Cartridge check valve ball type DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

340.X100.000

VRI/ ..

X 1 2 3 4

A

B

1/4 3/8 1/2 3/4

Molle - Spring

Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar

TIPO - TYPE

Collettore - body

0,5 bar

C

D

H

L

M

Ch1

Ch2

Coppia Serraggio Tightening torque Nm

6

VRI 14

1/4

11,3

5,5

6

1,25

17

6,5

3

3

VRI 38

3/8

14,8

5,5

7,5

2

18,5

8

4

3

6

VRI 12

1/2

18,5

7

8,5

2,25 22,5 10,5

6

5

10

VRI 34

3/4

24

7,5

13,5

3,5

8

8

20

28,5

14

16

APPLICAZIONE: le valvole VRI permettono il passaggio del flusso di olio in una direzione, impedendolo in quella opposta. APPLICATION: Flow is free in one direction and it is blocked in the opposite one.


VALVOLA DI BLOCCO AUTOMATICA A CARTUCCIA

Tab 05/60

Check valve with automatic check cartridge DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

VBA / ..

345.X000.000 X

Collettore

1 2 3 4 5

- Body

1/4 3/8 1/2 3/4 1”

Foro di regolazione a richiesta Flow adjustment hole only on request

TIPO TYPE

A

Portata max max flow l/min

C

D

E

VBA/14 VBA/38 VBA/12

1/4 3/8 1/2

25 50 80

8 11 13

3 3 4

2 2 2

VBA/34 VBA/100

3/4 1”

150 200

18 20

4 5

2 2

G

H

10 2,5 12,5 3,25 15 4,25 17 25

6,25 7

Coppia di serraggio Tightening torque Nm

L

M

N

Ch1 Ch2

19 23 29

1,5 2 2

8 9 12

5,5 5,5 7

2,5 2,5 3

2 3 4

34 40

2 4

15,5 17

7 8

3 4

10 15

Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar APPLICAZIONE: le valvole VBA vengono montate sul cilindro per evitare in caso di rottura del tubo, una discesa incontrollabile del carico. APPLICATION: VBA is used to automatically stop a sudden flow increase.

VALVOLA DI BLOCCO AUTOMATICA A CARTUCCIA CON COLLETTORE Check valve with automatic check cartridge type line mounting DENOMINAZIONE DENOMINATION

VBA/C/..

Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar TIPO - TYPE

A

VBA/C/14

1/4

VBA/C/38

3/8

VBA/C/12

S

T

Ch3

P

R

Q

50

10

19

50

31

12

16

22

58

41

13

1/2

58 60

14

28

65

51

14

VBA/C/34

3/4

72

16

35

78

62

16

VBA/C/100

1”

86

20

41

92

74

18

Tab 05/62

CODICE CODE

345.XY00.000 X 1 2 3 4

Collettore - body

Y

Molle - Spring

1 2

Maschio – femmina Male – Female Femmina- femmina Female - Female

3

Solo collettore M-F Only body MF

4

Solo collettore F-F Only body F-F

1/4 3/8 1/2 3/4

Senza foro di regolazione No flow adjustment hole

17


A

VALVOLA REGOLAZIONE FLUSSO UNIDIREZIONALE

B

Tab 07/46

Check valves with variable reverse flow DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

405.X1W1.000

VRF /E ..

A

TIPO - TYPE

A

CH CH1

VRF/E 14 VRF/E 38 VRF/E 12 VRF/E 34 VRF/E 100 VRF/E 114 VRF/E 112

66 78 83 104 118 135 150

G

Pressione d’apertura Cracking Pressure

Pressione massima Max pressure

1/4 3/8 1/2 3/4 1” 1”1/4 1”1/2

0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5

350 350 350 300 250 230 230

Collettore Body

1 2 3 4 5 6 7

1/4 3/8 1/2 3/4 1” 1”1/4 1”1/2

W

Tenuta – Type

1

Sfera Ball Type Spillo Poppet Type

2

APPLICAZIONE: le valvole VRF consentono la regolazione del flusso in un senso ed il passaggio libero nel senso opposto. APPLICATION: VRF valves allow the flow adjustment in one way and free passage in the opposite direction.

VALVOLA REGOLAZIONE FLUSSO UNDIREZIONALE

B

A

22 26 30 38 46 55 60

32 38 41 55 65 80 90

B

X

Tab 07/45

Check valves with variable reverse flow DENOMINAZIONE DENOMINATION

VRF / ..

CODICE CODE

405.X1W0.000 X

Fino esaurimento scorte. Until stock last.

TIPO - TYPE

A

B

C

L

Portata max lt/min

VRF/14 VRF/38 VRF/12 VRF/34

1/4 3/8 1/2 3/4

33 39 44 53

19 24 30 36

62 73 83 102

15 30 45 85

Pressione massima

Max flow lt/min

Max pressure

350 350 350 300

18

Collettore

- Body

1

1/4

2

3/8

3

1/2

4

3/4

W

Tenuta – Type

1

Sfera Ball Type Spillo Poppet Type

2


REGOLATORE DI FLUSSO UNIDIREZIONALE

Tab 07/80

flow adjustment with free return line normal type CODICE CODE

DENOMINAZIONE DENOMINATION

465.X020.000

VRFU/90/ ..

X

Collettore Body

1 2 3 4

1/4 3/8 1/2 3/4 Spillo Poppet type

TIPO TYPE

A

Portata max max flow l/min

Pressione massima Max pressure bar

B

C

D

E

F

VRFU/14 VRFU/38 VRFU/12 VRFU/34

1/4 3/8 1/2 3/4

15 30 50 80

400

72 82 94 118

M20x1 M20x1 M25x1,5 M35x1,5

30 30 30 42

80 80 86 116

25 25 30 40

APPLICAZIONE: le valvole di controllo unidirezionali VRFU sono valvole che consentono la regolazione del flusso di olio in un unico senso ed il passaggio libero nel senso opposto. APPLICATION: VRFU valves, allow the oil flow in one way and free passage in the opposite direction.

REGOLATORE DI FLUSSO BIDIREZIONALE

Tab 07/85

Flow adjustment normal type DENOMINAZIONE DENOMINATION

VRFB/90/..

TIPO TYPE

A

Portata max

VRFB/14 VRFB/38 VRFB/12 VRFB/34

1/4 3/8 1/2 3/4

15 30 50 80

Pressione massima

B

C

400

62 62 70 91

M20x1 M20x1 M25x1,5 M35x1,5

D

E

30 80 30 80 30 86 42 116

CODICE CODE

470.X000.000 X

Collettore Body

1 2 3 4

1/4 3/8 1/2 3/4

F

25 25 30 40

19

APPLICAZIONE: le valvole di controllo flusso VRFB, permettono la regolazione del flusso di olio in entrambi i sensi di direzione. APPLICATION: VRFB valves, allow flow adjustment in both directions.


REGOLATORE DI FLUSSO UNIDIREZIONALE COMPENSATO

Tab 07/95

Flow adjustment with free return line compensated type DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

460.X000.000

VRFU/90/ C..

TIPO TYPE

A

B

F

L

Ch

Portata max

VRFU/90/C 1/4 VRFU/90/C 3/8 VRFU/90/C 1/2

1/4 3/8 1/2

88 88 108

51 51 61

52 52 57

27 27 36

10 18 33

X

Collettore Body

1 2 3

1/4 3/8 1/2

APPLICAZIONE: le valvole VRFU/C sono utilizzate per regolare la velocità del flusso di olio e permettere il ritorno libero nella direzione opposta.

Pressione massima

APPLICATION: VRFU/C valves are used to adjust the actuator speed in one direction and to allow the free return in the opposite direction.

250

DEVIATORE DI FLUSSO A 3 VIE

Tab 08/10

Three ways diverter valve DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

500.XY00.000

DF 3/ ..

TIPO TYPE

A

B

DF3/14 DF3/38 DF3/12 DF3/34 DF3/100 DF3/112

1/4 3/8 1/2 3/4 1” 1”1/2

128 115 115 115 115 140

C

D

62 77 57 75,5 63 86 67 98,5 77 110 116 145

E

F

21 70 21 70 24 80 26 90 31 98 44 130

G

H

L

N

24 8,5 169 41 25 8,5 155,5 41 32 8,5 161 46 32 10,5 168,5 53,5 32 10,5 176,5 61,5 43 11 220 80

20

Portata flow litri/min

Pressione massima Max pressure

60 60 90 120 200 280

300 350 350 350 300 200

X

Collettore Body

0 1 2 3 4 5

1/4

1”1/2

Y

Schema idraulico Hydraulic scheme

1

Centro Aperto (tipo F) Open Centre (F type)

2

Centro Chiuso (tipo B) Closed Centre (B type)

3/8 1/2 3/4 1”

APPLICAZIONE: sono utilizzati per collegare o escludere il flusso di olio usando una sola alimentazione. TIPO F (centro aperto) le bocche sono tutte collegate – TIPO B (centro chiuso) le bocche sono tutte chiuse. APPLICATION: are used for reverse the oil flow. F TYPE (open centre) all ports are connected together. B TYPE ( closed centre) every port is closed.


DEVIATORE DI FLUSSO A SEI VIE

Tab 08/20

Six ways diverter valve DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

510.XY00.000

DF 6/ ..

X

Collettore Body

0 1 2 3 4

1/4 3/8

Y

Schema idraulico Hydraulic scheme Centro Aperto (tipo F) Open Centre (F type) Centro Chiuso (tipo B) Closed Centre (B type)

1/2 3/4 1”

1 2

TIPO TYPE

A

B

C

D

E

F

G

M

N

Portata - flow litri/min

DF6/14 DF6/38 DF6/12 DF6/34 DF6/100

1/4 3/8 1/2 3/4 1"

128 115 115 115 115

62 56 62 66 76

77 70 80 90 98

21 21 24 26 31

146 112 124 132 152

24 25 32 32 32

35 32 36 42 50

41 40,5 46 53,5 61,5

60+60 60+60 90+90 120+120 200+200

Pressione massima Max pressure 300 350 350 350 300

APPLICAZIONE: sono usati per collegare o escludere il flusso verso due utilizzi, grazie ad una sola alimentazione. TIPO F (centro aperto) tutte le bocche sono collegate tra loro. TIPO B (centro chiuso) tutte le bocche sono chiuse. APPLICATION: Every single thee ways flow diverter, connects or takes out the oil flow towards two ports. F TYPE (open centre) all ports are connected . B TYPE (closed centre) all ports are closed.

INVERTITORE DI FLUSSO A 4 VIE

Tab 08/25

Four ways diverter valves DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

515.XY00.000

IF 4/ ..

X

Collettore Body

0 1 2 3 4

1/4

Y

Schema idraulico Hydraulic scheme Centro Chiuso (tipo E) Closed (F(tipo type) CentroCentre Aperto D) Open Centre (D type)

1 2

TIPO TYPE

A

B

C

D

E

F

G

L

IF 4/14 IF 4/38 IF 4/12 IF 4/34

24 24 24 31

1/4 3/8 1/2 ¾

63 63 63 77

155 155 155 162

80 80 80 94

54 54 54 74

80 80 80 94

8,5 8,5 8,5 10,5

IF 4/100

31

1”

77

162

94

74

94

10,5

Portata - flow litri/min

Pressione massima Max pressure

60 60

350 350 350 350

90 120 200

21

300

3/8 1/2 3/4 1”

APPLICAZIONE: sono utilizzati come semplici distributori per azionare attuatori doppio effetto. APPLICATION: Are used to control a double action actuator.


DEVIATORE DI FLUSSO 3 VIE ALTA PRESSIONE High pressure 3 ways diverter valve

Tab 29/00

CODICE CODE

DENOMINAZIONE DENOMINATION

520.Y000.000

DF3 ACC/..

Y 1 2 3 4

Collettore - Body

1/4 3/8 1/2 3/4

TIPO – TYPE

A

B

C

E

F

G

H

L

N

R

Portata max Max flow l/m

Pressione Max Max Pressure

DF3 ACC/ 140

24

127

62,5

21

70

24

8,5

162

35

10

40

400 bar

DF3 ACC/ 380

30

127

62,5

21

70

24

8,5

162

35

10

60

400 bar

DF3 ACC/ 120

30

127

70

23,5

82

30

11

168

41

12,5

90

350 bar

DF3 ACC/ 340

32

128

80

30

85

32

11

168

41

12,5

120

350 bar

APPLICAZIONE: vengono utilizzati quando si deve invertire il flusso dell’olio APPLICATION: are used when you have to reverse the flow of oil

22


GIUNTO GIREVOLE IN LINEA

Tab 10/05

Swivel joint line mounting DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

GG / ..

600.X001.000

da ¼ a ½

X

Collettore Body

1 2 3 4 5 6 7 8

1/4 3/8 1/2 3/4 1” 1”1/4 1”1/2 2”

A RICHIESTA AISI 316 E

da ¾ a 2”

GUANIZIONI SPECIALI

ON REQUEST STAINLESS STEEL AND SPECIAL GASKET

D

E

19

42

24

Pressione max di rotazione Max rotation pressure 200

34

24

44

25

200

400

11,5

36

27

47

32

150

300

80

15

45

34

50

49,5

150

300

1”

90

21

50

41

57

54,5

100

300

GG/114

1”1/4

101

28

55

50

63

60

100

300

GG/112

1”1/2

110

35

65

55

70

69,5

80

300

84,5

50

250

TIPO - TYPE

A

B

C

GG/14

1/4

61

6

30

GG/38

3/8

66

8,5

GG/12

1/2

71

GG/34

3/4

GG/100

GG/200

2”

118

44

CH1 CH2

75

65

75

Pressione max statica Max static pressure 400

Attenzione: I giunti girevoli in linea e a 90° NON sono idonei per rotazioni veloci e continuative, ma solo per spostamenti angolari APPLICAZIONE: sono raccordi speciali che consentono il collegamento idraulico tra elementi in movimento tra loro con rotazioni alternate o continue/discontinue. Adatti per spostamenti angolari anche in pressione. Temperatura -20°C/+80°C. APPLICATION: rotary joint is used to connect two hydraulic lines that are moving each other in different ways or speed. It accepts continue or alternative rotation with max pressure too. Warning: The swivel joints in line and 90 ° are NOT eligible for fast and continuous rotation, but only for angular displacement. Temperature : -20°C/+80°C. .

23


GIUNTO GIREVOLE 90°

Tab 10/10

Swivel joint 90° mounting DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

GG / ..

600.X002.000

da ¼ a 1”

X

Collettore Body

1 2 3 4 5 6 7 8

1/4 3/8 1/2 3/4 1” 1”1/4 1”1/2 2”

A RICHIESTA AISI 316 E GUANIZIONI SPECIALI

Da 1”¼ a 2”

ON REQUEST STAINLESS STEEL AND SPECIAL GASKET

TIPO - TYPE

A

B

C

CH

D

E

F

GG/14

1/4

50

69

19

6

33,5

11

Pressione max di rotazione Max rotation pressure 200

GG/38

3/8

54

76

24

8,5

37,5

13

200

400

GG/12

1/2

63

87

27

11,5 39,5

14

150

300

GG/34

3/4

70

100

34

15

54,5

18

150

300

GG/100

1”

80

113

41

21

55

25

100

300

GG/114

1”1/4

121

32

50

52

28

-

100

300

GG/112

1”1/2

143

37

55

62

34

-

80

300

-

50

250

GG/200

2”

151

42

65

64

44

Pressione max statica Max static pressure 400

Attenzione: I giunti girevoli in linea e a 90° NON sono idonei per rotazioni veloci e continuative, ma solo per spostamenti angolari APPLICAZIONE: sono raccordi speciali che consentono il collegamento idraulico tra elementi in movimento tra loro con rotazioni alternate o continue/discontinue. Adatti per spostamenti angolari anche in pressione. Guarnizione standard in gomma nitrilica. Temperatura -20°C/+80°C. APPLICATION: rotary joint is used to connect two hydraulic lines that are moving each other in different ways or speed. It accepts continue or alternative rotation with max pressure too. Warning: The swivel joints in line and 90 ° are NOT eligible for speedy and continuous rotation, but only for angular displacement. Temperature : -20°C/+80°C. .

24


VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE DIRETTA A CARTUCCIA Tab 01/30 Cartridge type direct max pressure valve DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

130.0YW0.000

VM 30..

Y 0 1 W 0 1 2

Portata massima 35l/min Max flow 35l/min

Regolazione Adjustment

Grano - Screw Volantino Hand Wheel

Molle - Spring 0 - 50 bar 50 - 200 bar 200 - 350 bar

Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar

TIPO - TYPE

A

B

C

D

E

F

G

H

I

M

N H7

VM 30

Max 100

19

33

min 20

7

16

0,5

13

17

20X1,5

21

VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE DIRETTA A CARTUCCIA CON COLLETTORE IN LINEA

Tab 02/30

Cartridge type direct max pressure valve body line mounting DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

130.XYW0.000

VM 30/C

X 1 2

Collettore - Body

Y

Regolazione adjustment Grano

0 1 W

Portata massima 35 l/min Max flow 35 l/min Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar TIPO - TYPE

A

B

C

D

E

F

G

VM 30/C 38 VM 30/C 12

65 65

Max 64 Max 48

50 50

20 20

3/8 1/2

24 24

6 6

H

I

6,5 4,5 6,5 4,5

L

N

35 35

17 17

APPLICAZIONE: sono realizzate con due valvole di massima pressione ad azione diretta e vengono utilizzate per scaricare la pressione di un utilizzo sulla bocca opposta e viceversa. APPLICATION: are used to protect the actuators from shock pressure induced by sudden stops neating the need for separate tank line.

25

3/8 1/2

Screw Volantino Hand Wheel

Molle - Spring

0 1

50 - 200 bar

2

200 - 350 bar

0 - 50 bar


VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE DIRETTA A CARTUCCIA

Tab 01/40

Cartridge type direct max pressure valve CODICE CODE

DENOMINAZIONE DENOMINATION

140.0YW0.000

VM 45

Y

Regolazione Adjustment

0

Grano Screw

1

Volantino Hand Wheel

W 0 1 2

Molle - Spring

Portata massima 40 l/min Max flow 40 l/min Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar

TIPO - TYPE

A

B

C

D

E

F

G

VM 45

80

50

36

20x1,5

27

10

Max 20

VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE DIRETTA A CARTUCCIA CON COLLETTORE IN LINEA

0 - 100 bar 50 - 210 bar 200 - 310 bar

Tab 02/40

Cartridge type direct max pressure valve body line mounting CODICE CODE

DENOMINAZIONE DENOMINATION

140.XYW0.000

VM 45/C ..

X 1 2

Collettore - Body

Y

Regolazione adjustment Grano Screw

0 1 W 0 1

Portata massima 40l/min Max flow 40l/min Pressione massima 210 bar Max pressure 210 bar

Volantino Hand Wheel

Molle - Spring

0 -100 bar 50 - 220 bar

APPLICAZIONE: sono realizzate con due valvole di massima pressione ad azione diretta e vengono utilizzate per scaricare la pressione di un utilizzo sulla bocca opposta e viceversa.

TIPO - TYPE

A

B

C

D

E

F

G

H

L

M

N

O

P

VM 45/C 38

3/8 1/2

65 65

32 32

40 40

5,5 5,5

20,5 20,5

40 40

5,5 5,5

15 15

65 65

20 20

18 18

50 50

VM 45/C 12

3/8 1/2

26

APPLICATION: are used to protect the actuators from shock pressure induced by sudden stops nearing the need for separate tank line.


VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE DIRETTA A CARTUCCIA

Tab 01/50

Cartridge type direct max pressure valve DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

150.0YW0.000

VM 80..

Portata massima 80 l/min Max flow 80 l/min

Y

Regolazione adjustment

0 1

Grano - Screw

W 0 1

Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar

Volantino Hand Wheel

Molle - Spring

0 - 100 bar 100 - 250 bar

TIPO - TYPE A B C E F G I L M H7 N O Q VM 80 Max 150 77,5 44 16 23 26x1,5 27,5 17 24 38 12 13

VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE DIRETTA A CARTUCCIA CON COLLETTORE IN LINEA

Tab 02/50

Cartridge type direct max pressure valve body line mounting DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

150.XYW0.000

VM 80/C ..

Portata massima 80 l/min Max flow 80 l/min Pressione massima 350 bar Max pressure 350 bar

X 1 2

Collettore - Body

Y 0 1

Regolazione adjustment Grano Screw

W

1 2

1/2 3/4

Volantino Hand Wheel

Molle - Spring

0-100 bar 100-210 bar

APPLICAZIONE: sono realizzate con due valvole di massima pressione ad azione diretta e vengono utilizzate per scaricare la pressione di un utilizzo sulla bocca opposta e viceversa.

TIPO - TYPE

A

B

C

D

E

F

G

H

I

L

M

N

O

P

VM 80/C 12 VM 80/C 34

1/2 3/4

38 38

6 6

50 50

80 80

84,5 84,5

61,5 61,5

6,5 6,5

6 6

35 35

25 25

18 18

32 32

18 18

27

APPLICATION: are used to protect the actuators from shock pressure induced by sudden stops neating the need for separate tank line.


VALVOLA ANTIURTO DOPPIA INCROCIATA IN LINEA Tab 02/80 Cartridge over relief valve double acting line mounting DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

VDAL 30/C/ ..

186.XYW0.000

Portata massima 35l/min Max flow 35l/min

TIPO - TYPE VDAL 30/C/38 VDAL 30/C/12

B

C

D

E

F

G

H

I

Pressione Max Max Pressure

218 90 218 90

74 74

20 20

40 40

3/8 1/2

90 90

35 35

9 9

350 350

A

VALVOLA ANTIURTO DOPPIA INCROCIATA

X 1 2

Collettore - Body

Y 1

Regolazione adjustment Grano Screw

2

Volantino Hand Wheel

W 0 1 2

0 - 50 bar 50-200 bar 200 - 350 bar

3/8 1/2

Molle - Spring

Tab 02/50

Cartridge over relief valve double acting DENOMINAZIONE DENOMINATION Portata massima 35l/min Max flow 35l/min

CODICE CODE

VDA 30/C ..

TIPO - TYPE

A

B

C

D

E

VDA 30/C/38 VDA 30/C/12

90 90

70 70

35 35

Max 50 Max 50

24 24

F

G

H

3/8 6,5 10 1/2 6,5 10

185.XYWZ.000

I 45 45

Pressione Max Max Pressure 350 350

APPLICAZIONE: le valvole antiurto vengono tipicamente utilizzate per proteggere un motore o un cilindro idraulico da improvvisi picchi di pressione. APPLICATION: These valves are used to shield hydraulic motor or cylinder from load-induced pressure surges.

28

X 1 2

Collettore - Body

Y 1 2

Regolazione

W 0 1 2

Molle - Spring

Z 0 1

3/8 1/2 adjustment Grano Screw Volantino Hand Wheel

0 - 50 bar 50-200 bar 200-350 bar Collettore - Body Alluminio/Alluminium

Acciaio / Steel


VALVOLA ANTIURTO DOPPIA INCROCIATA

Tab 02/92

Cartridge over relief valve double acting DENOMINAZIONE DENOMINATION Portata massima 80l/min Max flow 80l/min

CODICE CODE

191.XYWZ.000

VDA 80/C/ ..

X 1 2

Collettore - Body

Y 1 2

Regolazione Adjustment

1/2 3/4

Grano Screw Volantino Hand Wheel

W 0 1 TIPO - TYPE

A

B

C

D

E

F

G

H

I

VDA 80/C/12 90 100 50 Max 60 20 1/2 8,5 10 45 VDA 80/C/34 90 100 50 Max 60 20 3/4 8,5 10 45

Pressione Massima Max Pressure 260 260

Z 0 1

Molle - Spring

0 - 100 bar 100-250 bar Collettore - Body Alluminio/Alluminium

Acciaio / Steel

VALVOLA DI SEQUENZA CON COLLETTORE Sequence valve direct acting body mounting DENOMINAZIONE DENOMINATION

Tab 04/10 CODICE CODE

205.XYW0.000

VS 30/C ..

X 1 2

Collettore - Body

Y 1 2

Regolazione

W 1 2 3

Molle - Spring

3/8 1/2 adjustment Grano Screw Volantino Hand Wheel

0 - 50 bar 50-200 bar 200-350 bar

APPLICAZIONE: sono utilizzate per alimentare un secondo attuatore dopo che il primo ha terminato il ciclo raggiungendo una pressione stabilita. Il ritorno è libero.

Portata massima35l/min Max flow 35l/min TIPO - TYPE

A

B

C

D

E

VS 30/C/38 VS 30/C/12

80 80

80 80

35 35

18 18

3/8 1/2

F

G

8,5 40 8,5 70

H 8,5 8,5

I

L

42,5 59 42,5 59 29

Pressione Max Max Pressure

350 350

APPLICATION: sequence valve provides flow to a secondary circuit when the function of primary circuit has been completes. Return flow is free.


VALVOLA CONTROLLO DISCESA COMPENSATA REGOLABILE

Tab 07/60

Compensated check valve for descent control – Adjustable type DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

420.X0W0.000

VRD ..

TIPO TYPE VRD 14 VRD 38 VRD 12 VRD 34

A

B

1/4 10 3/8 11,5 1/2 16 3/4 20

C

E

G

4 6,5 6 7 6 7 8 9,5

13,5 15 16,5 21,5

M

Coppia Serraggio Pressione CH massima CH2 Tigjtening torque 1 Nm Max pressure

10 5,5 14 6 18 6 23 6

5,5 7 7 7

6 8 12 15

300 300 300 300

APPLICAZIONE: Utilizzate per mantenere costante la portata di olio entro un valore stabilito indipendentemente dalla pressione dell’impianto. Agiscono solo in un senso. APPLICATION: VRD are used to control flow speed independent from load or pressure conditions.

X

Collettore- Body

1 2 3 4

1/4

W

Flusso discesa max Max discent flow

3/8 1/2 3/4

1/4

3/8

1/2

1

1

11

21

2

3

13

23

3

5

15

25

4

7

17

27

5

9

19

29

COLLETTORE PER VALVOLA RALLENTAMENTO COMPENSATA REGOLABILE Tab 07/62 Cartridge for check valve DENOMINAZIONE DENOMINATION

VRD/C/ ..

CODICE CODE

420.XYW0.000

X 1 2 3 4 5 TIPO - TYPE

A

R

Q

P

S

Ch3

VRD/C/14 VRD/C/38 VRD/C/12 VRD/C/34

1/4 3/8 1/2 3/4

68 70 80 80

10 12 16 26

78 82 96 106

66 70 80 100

19 25 28 35

VRD/C/100

1

110

25

135

125

41

30

Collettore - Body

1/4 3/8 1/2 3/4 1

Y

Collettore body

3

Solo collettore M-F Only body M-F

4

Solo collettore F-F Only body F-F


VALVOLA CONTROLLO DISCESA COMPENSATA A TARATURA FISSA

Tab 07/65

Check valve for discent control fixed adjustment CODICE CODE

DENOMINAZIONE DENOMINATION

425.XYW0.000

VRDF ..

TIPO - TYPE

VRDF 14 VRDF 38 VRDF 12

A

B

D

1/4 10,5 3/8 14 1/2 17

/ 2 5

E

F

G

L

R

Q

p

CH

8 15 1,25 23 46 12 58 19 9 17 1,6 28 56 12 68 25 11,5 18,5 2,1 35 61 14 75 28

Pressione massima Max pressure

250 250 210

Coppia Serraggio Tightening Torque Nm

2 3 4

APPLICAZIONE: le valvole VRDF sono utilizzate per controllare e mantenere costante la discesa del carico. APPLICATION: VRDF valves are used to check and keep the load descend constant. *Portata controllata a 100 bar ± 10% * Flow controlled at 100 bar ± 10%

X

Collettore -Body

0 1 2

1/4

Y 1 2

Tipo Type Solo valvola Only valve Valvola e collettore Valve and body

W

Portata nominale* Nominal flow*

1 2 3 4 5 6 7 8

VALVOLA DI RITEGNO PILOTATA A SEMPLICE EFFETTO CON RUBINETTO

3/8 1/2

1/4

3/8

1,5

2

9

2,5

3

12

3,5

4

17

4,5

5

21

5,5

6

27

7

9

32

9

12

40

12

18

47

1/2

Tab 05/36

Pilot operated check valve single action built in shot off valve

CODICE CODE

DENOMINAZIONE DENOMINATION

720.X1W0.000

RPSE / .. /R

Dimensione Dimension RPSE/14

A

B

C

1/4

30

RPSE/38

3/8

30

RPSE/12

1/2

30

D

O

Ch

13

M N max max 115 67 100

60

24

13

115

67

100

60

24

16

144

80

100

60

27

E

G

H

I

60 29

35,5

7

7

60 29

35,5

7

7

60 35

40

8,5 15

L

31

X 1 2 3

Collettore

W 1 2

Tipo Montaggio Mounting Type

Body

1/4 3/8 1/2

Destra – Right Sinistra - Left

APPLICAZIONE: le valvole RPSE vengono utilizzate per limitare la pressione nel circuito. APPLICATION: these valves are used to limit the pressure inside the circuit.


VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA SEMPLICE EFFETTO IN LINEA

Tab 05/65

Single pilot operated check valve – line type DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

800.Y000.000

VBPSE ..

Y 1 2 3 4

Collettore - Body

1/4 3/8 1/2 3/4

TIPO TYPE

A

C

L

Pressione max Max pressure bar

Pressione di apertura Opening pressure bar

Portata max Max flow l/m

Pilotaggio Pilot

VBPSE 140 VBPSE 380 VBPSE 120 VBPSE 340

1/4 3/8 1/2 3/4

36 41 41 55

100 105 125 130

350 350 350 300

0,5 0,5 0,5 0,5

25 40 60 90

1:5 1:4,4 1:4,2 1:4

APPLICAZIONE: vengono utilizzate per bloccare un cilindro a semplice effetto. APPLICATION: this valve locks a single acting cylinder

32


VALVOLA OVERCENTER DOPPIO EFFETTO Double Acting Overcenter Valve DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

805.YWX0.000

VODE..

Y 1 2 3

Collettore - Body

W 0 1

Materiale

X 0 1

Pressione massima corpo ALLUMINIO 210 bar Max pressure Alluminium body 210 bar

TIPO - TYPE

A

VODE 140 1/4 VODE 380 3/8 VODE 120 1/2

E

F

G

Tab 30/00

1/4 3/8 1/2

Alluminio - Alluminium Acciaio - Steel

Molle - Spring 30-210 bar 60-350 bar (Acciaio/steel)

Pressione massima corpo ACCIAIO 350 bar Max pressure Steel body 350 bar

B

C

D

H

L

M

P

S

30 30 30

60 60 60

15 51 26 98 52 48 10 13 6,5 0 51 26 98 52 48 10 13 0 6,5 15 0 0 6,5 15 51 26 98 52 48 10 13 0 0

Portata max Max flow l/m

Pilotaggio Pilot

30 40 60

1;4,25 1;4,25 1;4,25

APPLICAZIONE: Permettono sia il controllo in discesa di un carico che il blocco di un attuatore a doppio effetto APPLICATION: this valves allows the descent control of a load and the stop of a double acting cylinder

33


VALVOLA OVERCENTER SEMPLICE EFFETTO Single Acting Overcenter Valve DENOMINAZIONE DENOMINATION

Tab 29/00

CODICE CODE

810.YWX0.000

VOSE..

Y 1 2 3

Collettore - Body

W 0 1

Materiale

X 0 1

Pressione massima corpo ALLUMINIO 210 bar Max pressure Alluminium body 210 bar

TIPO - TYPE

A

VOSE 140 1/4 VOSE 380 3/8 VESE 120 1/2

E

F

G

1/4 3/8 1/2

Alluminio - Alluminium Acciaio - Steel Molle - Spring 30-210 bar 60-350 bar (Acciaio/steel)

Pressione massima corpo ACCIAIO 350 bar Max pressure Steel body 350 bar

B

C

D

H

L

M

N

30 30 30

60 60 60

26 64 52 90 71 105 10 40 0 64 52 90 71 105 10 40 26 26 64 52 90 71 105 10 40

Q

S

51 6,5 51 6,5 61 6,5

APPLICAZIONE: Permettono sia il controllo in discesa di un carico che il blocco di un attuatore a semplice effetto APPLICATION: this valves allows the descent control of a load and the stop of a single acting cylinder

34

Portata max Max flow l/m

Pilotaggio Pilot

30 40 60

1;4,25 1;4;25 1;4;25


Serie SLE Valvole Industriali Industrial Valves

35


Valvola a Sfera filettate tipo monoblocco End entry (Monobloc) threaded ball valve

Tab 12/00

DENOMINAZIONE DENOMINATION

SLE 20

DN

08

10

15

20

25

32

40

50

65

80

100

1/4

3/8”

1/2”

3/4”

1”

1”1/4

1”1/2

2”

2”1/2

3”

4”

D

11

11

15

20

25

32

38

50

65

75

94

H

62

62

70

20

90

95

100

105

160

203

227

L

65

65

75

85

100

115

125

150

160

200

225

A

150

150

150

185

185

285

285

285

355

355

475

A105

AISI 316

N° DENOMINATION

PART NAME

1 2 3 4 5 6 7 7A 8 9

CORPO SFERA CHIUSURA ARRESTO STELO DADI SEDI GUARNIZIONE LEVA PREMISTOPPA

BODY BALL BODY END STOP STEM STEM NUTS SEATS SEAL HANDLE PRESSING BUSH

A105 AISI 316 AISI 316 AISI 316 A105 AISI 316 Acciaio Zincato - Steel Zinc-plating AISI 316 AISI 316 Acciaio Zincato - Steel Zinc-plating PTFE PTFE PTFE PTFE Acciaio Zincato - Steel Zinc-plating A 105 A 105

10

ARRESTO

STOP

Acciaio Zincato - Steel Zinc-plating

11 12

ANELLO MOLLE A TAZZA

RING SPRING WASHERS

Viton Acciaio Zincato - Steel Zinc-plating

36


Valvola a Sfera filettate tipo monoblocco End entry (Monobloc) threaded ball valve

Tab 12/05

PASSAGGIO RIDOTTO- Reduced Bore DENOMINAZIONE DENOMINATION

SLE 20../ R

DN

08

10

15

20

25

32

40

50

65

80

100

1/4

3/8”

1/2”

3/4”

1”

1”1/4

1”1/2

2”

2”1/2

3”

4”

D

11

11

11

15

20

25

32

38

48

65

75

H

62

62

62

70

85

90

95

100

105

160

203

L

65

65

65

75

90

100

115

125

150

160

200

A

150

150

150

150

185

185

285

285

285

355

355

A105

AISI 316

N° DENOMINATION

PART NAME

1 2 3 4 5 6 7 7A 8 9

CORPO SFERA CHIUSURA ARRESTO STELO DADI SEDI GUARNIZIONE LEVA PREMISTOPPA

BODY BALL BODY END STOP STEM STEM NUTS SEATS SEAL HANDLE PRESSING BUSH

A105 AISI 316 AISI 316 AISI 316 A105 AISI 316 Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated AISI 316 AISI 316 Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated PTFE PTFE PTFE PTFE Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated A 105 A 105

10

ARRESTO

STOP

Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated

11 12

ANELLO MOLLE A TAZZA

RING SPRING WASHERS

Viton Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated

37


VALVOLA A SFERA 3 VIE Three Ways ball valve

Tab 12/10

DENOMINAZIONE DENOMINATION

CODICE CODE

537.XYZW.K00

XRS 3.. /

A105

AISI 316

N° DENOMINATION

PART NAME

1 2 3 4 5 6 7 7A 8 9

CORPO SFERA CHIUSURA ARRESTO STELO DADI SEDI GUARNIZIONE LEVA PREMISTOPPA

BODY BALL BODY END STOP STEM STEM NUTS SEATS SEAL HANDLE PRESSING BUSH

A105 AISI 316 AISI 316 AISI 316 A105 AISI 316 Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated AISI 316 AISI 316 Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated PTFE PTFE PTFE PTFE Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated A 105 A 105

10

ARRESTO

STOP

Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated

11 12

ANELLO MOLLE A TAZZA

RING SPRING WASHERS

Viton Acciaio Zincato - Steel Zinc-plated

DN

08

10

15

20

25

32

40

50

1/4

3/8”

1/2”

3/4”

1”

1”1/4

1”1/2

2”

F

11

11

11

14

20

25

32

38

H

63

63

63

85

90

95

100

105

L

75

75

75

90

102

120

135

155

A

150

150

150

185

185

285

285

285

38

X A B C D E F G

Collettore - Body

Y 0 1 2

Pressione Pressure

Z 0 1

Norma Filetto - Thread

W 0 1

Materiale / Material

K 0 1

Schema / Scheme

1/4 3/8 1/2 3/4 1” 1”1/4 1”1/2

800 psi 3000 psi 6000 psi

Gas – Bsp NPT

Aisi 316 A105

“L” type “T” type


Valvola a spillo serie 3000 Attacchi: F/F –NPT – GAS - SW

Tab 15/00

Bar-stock needle valve serie 3000 connections type : F/F – NPT – GAS – SW DENOMINAZIONE DENOMINATION

SLE 45

DENOMINATION

PART NAME

1 2 3 4 4A 5 6 7 8 9 10

CORPO QUADRO CAPPELLO CAPPELLO SUPERIORE ASTINA OTTURATORE A SPILLO VOLANTINO BUSSOLA TENUTE A TRECCIA GUARNIZIONE CORPO RONDELLA DADO DI FERMO

SQUARE BODY BONNET CLOSURE BONNET TRIM NEEDLE HAND WEEL BUSHING PACKINGS BODY SEALS WASHER LOCK NUT

MATERIAL A 105 316 A 105 316 A 105 316 F6 316 316 316 Acciaio Stampato – Formed Steel INOX PTFE/GRAFOIL KLINGERITE Acciaio Zincato Steel Zinc-plated Acciaio Zincato Steel Zinc-plated

A RICHIESTA S. 6000 ON REQUEST S. 6000

DN

8

10

15

20

25

32

40

1/4”

3/8”

1/2"

3/4"

1”

1”1/4

1”1/2

2”

E

30

30

30

35

40

50

60

70

H

115

115

115

118

136

165

175

185

L

60

60

60

70

75

90

100

120

K

5

6

6

7,5

9

11,5

16

19

39

50


Portamanometro serie 3000 Attacchi: M/F –NPT – GAS - SW

Tab 15/05

Needle for manometer serie 3000 connections type : M/F – NPT – GAS – SW DENOMINAZIONE DENOMINATION

SLE 50

DENOMINATION

PART NAME

1 2 3 4 4A 5 6 7 8 9 10

CORPO QUADRO CAPPELLO CAPPELLO SUPERIORE ASTINA OTTURATORE A SPILLO VOLANTINO BUSSOLA TENUTE A TRECCIA GUARNIZIONE CORPO RONDELLA DADO DI FERMO

SQUARE BODY BONNET CLOSURE BONNET TRIM NEEDLE HAND WEEL BUSHING PACKINGS BODY SEALS WASHER LOCK NUT

DN

MATERIAL A 105 316 A 105 316 A 105 316 F6 316 316 316 Acciaio Stampato - Steel INOX PTFE/GRAFOIL KLINGERITE Acciaio Zincato Steel Zinc-plating Acciaio Zincato Steel Zinc-plating

8

10

15

20

25

32

40

50

1/4”

3/8”

1/2"

3/4"

1”

1”1/4

1”1/2

2” 70

E

30

30

30

35

40

50

60

H

115

115

115

120

138

140

150

170

L

60

60

60

70

75

90

100

120

K

5

5

6

8

9

11

15

18

40


Valvola monoblocco microfusa

Tab 18/00

Monobloc valve DENOMINAZIONE DENOMINATION

SLE 120 Disponibile anche in Ottone (PN 25) Also available in brass (PN 25)

DENOMINATION

PART NAME

1 2 3 4 5 6-7 8 9 10 11 12 13

CORPO TAPPO SFERA STELO SEDE SFERA GUARNIZIONE CORPO GUARNIZIONE STELO PREMIBUSSOLA GROVERE DADO E LEVA PREMIB. LEVA MANIGLIA

BODY

PN FORO / FULL BORE L M H

63 1/4" 11,5 50 80 50

63 3/8" 12,7 50 90 50

MATERIAL DIN 1.4408 (ASTM A351 CF-8M), SS316 DIN 1.4408 (ASTM A351 CF-8M), SS316 ASRM A351 CF8M 316 PTFE PTFE PTFE SS 304 SS 304 SS 304 SS 304 Plastificata - Plasticized

BALL STEM BALL SIDE BODY GASKET STEM SEALS GLAND NUT LEVER GLAND HANDLE

63 1/2” 15 58 100 52

63 3/4" 20 65 120 57

63 1” 25 80 150 75

41

63 1”1/4 32 92 150 80

63 1”1/2 40 105 260 95

63 2” 50 125 165 102

63 2”1/2 65 160 250 130

63 3” 80 185 250 140


Valvola monoblocco microfusa

Tab 18/05

Monobloc valve DENOMINAZIONE DENOMINATION

SLE 124

DENOMINATION

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

CORPO QUADRO TAPPO SFERA STELO SEDE SFERA GUARNIZIONE CORPO GUARNIZIONE STELO “O” RING BUSSOLA BUSSOLA RONDELLA DADO RONDELLA FERMO TIRANTE DADO GROVERE LEVA MANIGLIA

MATERIAL DIN 1.4408 (ASTM A351 CF-8M) DIN 1.4408 DIN 1.4408 DIN 1.4401 (AISI 316) PTFE PTFE PTFE VUITON PTFE DIN 1.4401 (AISI 316) ACCIAIO – STEEL DIN 1.4301 (AISI 304) DIN 1.4301 (AISI 304) DIN 1.4301 (AISI 304) DIN 1.4301 (AISI 304) DIN 1.4301 (AISI 304) DIN 1.4301 (AISI 304) DIN 1.4301 (AISI 304) Plastificata - Plasticized

A L M

63 1/4" 62 49,6 112

63 3/8" 62 49,6 112

63 1/2” 63 56 112

63 3/4" 70 73 138

63 1” 73 82 138

63 1”1/4 88 91 160

63 1”1/2 94 104 205

63 2” 100 120 205

63 2”1/2 146 155 330

ISO 5211

F03

F03

F04

F-04/F05

F-04/F05

F-05/F07

F-05/F07

F-05/F07

F-07/F10

PN

42

63 3” 157 182 330 F07/F10


Valvola a Sfera a corpo piatto Ball valve Wafer type

Tab 11/00

DENOMINAZIONE DENOMINATION

SLE 10

DN ØD H L M A C

DENOMINATION

PART NAME

1 2B 3 4 5 6 7 8 9 10 11

CORPO VITE LATERALE STEM SFERA SEGGIO GUARNIZIONE CORPO GUARNIZIONE STELO PREMIBUSSOLA LEVA DI MANOVRA DADO E LEVA PREMIB.

BODY BOLT LATERAL STELO BALL SEAT BODY GASKET STEM SEALS GLAND HAND LEVER LEVER AND GLAND NUT

12

MOLLE A TAZZA

SOCKET SPRINGS

13

SPINA DI FERMO

STOP PIN

15

“O” RING STELO

STEM “O” RING

15 1/2" 90 105 35 150 50 19

20 3/4" 100 90 43 185 60 23

25 1” 110 95 46 185 65 23

32 1”1/4 130 106 55 285 80 29

40 1”1/2 140 115 66 285 90 30

50 2” 150 120 73 285 96 32

43

MATERIAL

65 2”1/2 175 157 98 370 132 53

A 105 A 105 A 105 A 105 A 105 A 105 304 / 316 PTFE PTFE PTFE

316 316 316 316 316 316 316 PTFE PTFE PTFE

INOX Acciaio Zincato Steel Zinc-plating Acciaio Zincato Steel Zinc-plating Acciaio Zincato Steel Zinc-plating

80 3” 190 161 120 370 139 48

100 4” 220 181 140 460 160 55

125 5” 250 205 177 460 180 65

150 6” 285 220 210 480 200 68


Innesti rapidi Quick release couplings

44


Serie ISO- A

Tab 19/00

7241/A serie

Maschio Male IAM1004 IAM1006 IAM1008 IAM1012 IAM1016 IAM1020 IAM1024 IAM1032

Femmina Female IAF1004 IAF1006 IAF1008 IAF1012 IAF1016 IAF1020 IAF1024 IAF1032

A

B

C

D

L

CH1

CH2

PN

1/4" 3/8" 1/2" 3/4" 1" 1.1/4" 1.1/2" 2"

47 58 67 81 96 117 123 160

34,5 39 45 54,5 62 75 85 100

25 31 38 46 55 65 80 100

68 80 91 109 124 151 171 201

19 24 30 38 45 50 60 75

19 22 27 34 41 55 60 75

350 315 250 250 230 230 190 130

CARATTERISTICHE PRINCIPALI:

La serie A ha intercambiabilità e prestazioni secondo la normativa ISO 7241-A. Si tratta di uno tra i più diffusi tipi di innesto rapido a livello internazionale e trova applicazione su un’ampia gamma di attrezzature mobili ed industriali. Intercambiabilità secondo ISO 7241-A Materiale standard: acciaio al carbonio Parte maschio in acciaio temprato ad induzione Valvole interne in acciaio temprato Guarnizioni standard in gomma nitrilica Anelli antiestrusione in teflon Temperatura di esercizio con guarnizioni standard: -20°C / +110° C Guarnizioni speciali a richiesta: Viton, EDPM, Neoprene

MAIN DATA:

Serie A is designed to interchange and perform according to ISO 7241-A standard. Is it one of the most common coupling design worldwide and is indicated for several mobile and industrial applications. Interchangeability accordino to ISO 7241-A Standard Material: Carbon steel Plugs treated with induction hardening Internal valves in hardened steel Standard seals in nitril rubber Back-up seals in teflon Working temperature with standard nitril seals: -20°C / +110° C Special seats on request: Viton, EDPM, Neoprene

45


Serie ISO- B

Tab 19/10

7241/B serie

Maschio

Femmina

IBM1004 IBM1006 IBM1008 IBM1012 IBM1016

IBF1004 IBF1006 IBF1008 IBF1012 IBF1016

Male

Female

D

L

CH1

CH2

PN

27

70,5

19

19

350

34

82,5

24

24

300

42

92,5

27

27

280

50

110

36

36

180

60

133

41

41

150

CARATTERISTICHE PRINCIPALI: La serie B ha intercambiabilità e prestazioni secondo la normativa ISO 7241-B. Si tratta di uno tra i più diffusi tipi di innesto rapido a livello internazionale e trova applicazione su un’ampia gamma di attrezzature industriali. Intercambiabilità secondo ISO 7241-B Materiale standard: acciaio al carbonio Parte maschio in acciaio temprato ad induzione Valvole interne in acciaio temprato Guarnizioni standard in gomma nitrilica Anelli antiestrusione in teflon Temperatura di esercizio con guarnizioni standard: -20°C / +110° C Guarnizioni speciali a richiesta: Viton, EDPM, Neoprene

MAIN DATA: Serie B is designed to interchange and perform according to ISO 7241-B standard. Is it one of the most common coupling design worldwide and is indicated for several industrial applications. Interchangeability accordino to ISO 7241-B Standard Material: Carbon steel Plugs treated with induction hardening Internal valves in hardened steel Standard seals in nitril rubber Back-up seals in teflon Working temperature with standard nitril seals: -20°C / +110° C Special seats on request: Viton, EDPM, Neoprene

46


Serie AG “Agricola” AG serie “Agricultural”

Tab 20/00

TENUTA A VALVOLA – POPPET VALVE

Maschio

Femmina

D

L

CH1

CH2

PN

AGM1004 AGM1006 IAM1008 AGM1012 AGM1016

AGF1004 AGF1006 AGF1008 AGF1012 AGF1016

27 35 38 46 55

70,5 80 92 106,5 120

19 22 27 34 41

21 27 30 38 45

350 315 250 250 230

Male

04 06 08 12 16

Female

Disponibile anche versione NPT – Also available NPT version

TENUTA A SFERA – BALL VALVE

Maschio

Femmina

A

B

C

D

L

CH1

CH2

PN

AGM2004 AGM2006 IAM2008 AGM2012 AGM2016

AGF2004 AGF2006 AGF2008 AGF2012 AGF2016

1/4" 3/8" 1/2" 3/4" 1"

35 39 45 53 58

52 61 67 82 95,5

27 35 38 46 55

70,5 80 92 106,5 120

19 22 27 34 41

21 27 30 38 45

350 315 250 250 230

Male

Female

47


CARATTERISTICHE PRINCIPALI: La serie AG corrisponde al tipo di intercambiabilità più diffusa a livello internazionale per applicazioni relative a macchine ed attrezzature agricole. La misura 1/2” è identica alla serie A ed è quindi intercambiabile secondo la norma ISO 7241 -A Disponibile con valvola a funghetto o a sfera Materiale standard: acciaio al carbonio Parte maschio in acciaio temprato ad induzione Valvole in acciaio temprato Anelli antiestrusione in teflon Temperatura di esercizio con guarnizioni standard: -20°C / +110° C Guarnizioni speciali a richiesta: Viton, EPDM, Neoprene

MAIN DATA: Serie AG design, also known as agricultural interchange, is probably the most popular coupling design worldwide on agricultural applications. The size 1/2" is identical to series A, ISO 7241-A interchangeable. Available with both poppet and ball valve Standard Material: carbon steel Plugs treated with induction hardening Internal valves in hardened steel Standard seals in nitril rubber Back-up seals in Teflon Working temperature with standard nitril seals: -20°C / +110° C Special seats on request: Viton, EPDM, Neoprene

48


Serie PP “Push-Pull”

Tab 21/00

TENUTA A VALVOLA – POPPET VALVE

Maschio

Femmina

A

B

C

D

L

CH1

CH2

PN

IAM1008

PPF1008

1/2"

73

93

38

145

27

27

250

Male

Female

FILETTATURA METRICA DIN 2353 L Tab 21/15 METRIC THREAD ACCORDING TO DIN 2353 L

Maschio

Femmina

IAM1108L IAM1110L IAM1112L IAM1115L IAM1118L

PPF1108L PPF1110L PPF1112L PPF1115L PPF1118L

Male

Female

B

C

D

L

CH1

CH2

PN

M14x1,5 72

92 92 92 93 93

38 38 38 38 38

143 143 143 145 145

27 27 27 27 27

27 27 27 27 27

250 250 250 250 250

M16x1,5 72 M18x1,5 72 M22x1,5 73 M26x1,5 73

49


FILETTATURA METRICA DIN 2353 S – METRIC THREAD ACCORDING TO DIN 2353 S

Maschio

Femmina

IAM1208S IAM1210S IAM1212S IAM1214S IAM1216S IAM1220S

PPF1208S PPF1210S PPF1212S PPF1214S PPF1216S PPF1220S

Male

CH2 PN

A

B

C

D

L

CH1

M16x1,5

1/2"

58

78

38

115

27

27

250

M18x1,5

1/2"

58

78

38

115

27

27

250

M20x1,5

1/2"

58

78

38

115

27

27

250

M22x1,5

1/2"

60

80

38

119

27

27

250

M24x1,5

1/2"

60

80

38

119

27

27

250

M30x2

1/2"

62

82

38

123

30

30

250

Female

Tab 21/25 FILETTATURA METRICA DIN 2353 L - PASSAPARETE METRIC THREAD ACCORDING TO DIN 2353 L – BULK HEAD

Maschio

Femmina

IAM1308L IAM1310L IAM1312L IAM1315L IAM1318L

PPF1308L PPF1310L PPF1312L PPF1315L PPF1318L

Male

A

B

C

D

L

CH1

M14x1,5

1/2"

72

92

38

143

27

27

250

M16x1,5

1/2"

72

92

38

143

27

27

250

M18x1,5

1/2"

72

92

38

143

27

27

250

M22x1,5

1/2"

73

93

38

145

27

27

250

M26x1,5

1/2"

73

93

38

145

27

27

250

Female

CH2 PN

Tab 21/30 FILETTATURA METRICA DIN 2353 S - PASSAPARETE METRIC THREAD ACCORDING TO DIN 2353 S – BULK HEAD

Maschio

Femmina

IAM1408S IAM1410S IAM1412S IAM1414S IAM1416S IAM1420S

PPF1408S PPF1410S PPF1412S PPF1414S PPF1416S PPF1420S

Male

A

B

C

D

L

CH1

M16x1,5

1/2"

73

93

38

145

27

27

250

M18x1,5

1/2"

73

93

38

145

27

27

250

M20x1,5

1/2"

73

93

38

145

27

27

250

M22x1,5

1/2"

75

95

38

149

27

27

250

M24x1,5

1/2"

75

95

38

149

27

27

250

M30x2

1/2"

78

98

38

155

30

30

250

Female

50

CH2 PN


CARATTERISTICHE PRINCIPALI: La serie PP detta serie “push-pull” è disponibile con valvola a funghetto o a sfera in varie opzioni di filettatura: BSP, NPT e metrica 24° DIN 2353. Questa serie viene tipicamente utilizzata su macchine ed attrezzature agricole dove si caratterizza per la possibilità di montaggio a parete con il possibile aggancio / sgancio con una sola mano. Questo innesto è intercambiabile secondo le normative ISO 7241-A e ISO 5675 Valvola a funghetto o a sfera Materiale: acciaio al carbonio Valvole a funghetto in acciaio temprato Guarnizioni standard in gomma nitrilica Anelli antiestrusione in teflon Temperatura di esercizio con guarnizioni standard: -20°C / +110° C OPZIONI SPECIALI: L’innesto è disponibile con una valvola speciale che permette aggancio anche in presenza di pressioni residue.

MAIN DATA: The PP series push-pull couplings are interchangeable according to ISO 7241-A and ISO 5675. These couplings are normally adopted on agricultural implements and applications; the possible panel mounting allows to easily connect and disconnect plug and socket with one hand only. PP series couplings, are available with poppet valve and ball valve; the standard thread are BSP, NPTF and metric male 24° according to DIN 2353. Available with both poppet and ball valve Interchangeable ISO 7241-A and ISO 5675 Material : Carbon Steel Poppet valve in hardened steel Plug in hardened steel Working temperature with standard seals -20°C / + 110°C Standard seals in nitril rubber Back-up ring in Teflon SPECIAL OPTIONS: A special valve is available on request to allow the plug to be connected in presence of residual back pressure.

51


Serie V Innesti a Vite “Screw to connect”

Tab 22/00

DA 1/4” A 1"1/2 FROM 1/4" TO 1”1/2

DA 2” A 3" FROM 2” TO 3"

Maschio

Femmina

VM1004 VM1006 VM1008 VM1012 VM1016 VM1020 VM1024 VM1032 VM1040 VM 1048

VF1004 VF1006 VF1008 VF1012 VF1016 VF1020 VF1024 VF1032 VF1040 VF 1048

Male

Female

A

B

1/4" 39 3/8" 44 1/2" 47 3/4" 50 1" 63 1.1/4" 70 1.1/2" 72 2" 85 2.1/2" 85 3” 105

C

D

L

CH1

CH2 CH3 PN

50 58 75 91 89 105 105 130 130 166

31 38 47 56 67 79 90 135 135 150

72 83 100 118 120 141 141 172 172 212

17 20 27 32 41 50 55 80 85 100

19 28 500 27 34 450 32 42 400 38 50 350 45 60 300 55 65 250 60 70 220 80 220 150 85 220 120 100 315 100

52


CARATTERISTICHE PRINCIPALI: La serie V comprende innesti a vite in una gamma di dimensioni dal 1/4" a 2”1/2. Si tratta di innesti particolarmente robusti, adatti alle più gravose applicazioni oleodinamiche ed industriali. Questi innesti vengono di solito adottati in presenza di alte pressioni pulsanti, vibrazioni ed altre forti sollecitazioni meccaniche. Materiale: acciaio al carbonio Valvole a funghetto in acciaio temprato Guarnizioni standard in gomma nitrilica Anelli antiestrusione in teflon Temperatura di esercizio con guarnizioni standard: -20°C / +110° C Guarnizioni speciali a richiesta: Viton, EPDM, Neoprene

MAIN DATA: Series V is a screw to connect coupling range available in sizes from 1/4" to 2”1/2. This series in used in heavy duty hydraulic and industrial applications in presence of high pressure, vibrations, mechanical stresses. Material : Carbon Steel Internal valve in hardened steel Standard seals in nitril rubber Back-up seals in Teflon Working temperature with standard seals -20°C / + 110°C Special seals on request: Viton, EPDM, Neoprene

53


Serie VJ Innesti a Vite per utensili idraulici “Screw to connect for hydraulic tools”

Maschio

Femmina

A

B

C

D

L

CH1

CH2

PN

VJM2504 VJM2506

VJF2504 VJF2506

1/4" 3/8"

40 40

72,3 72,3

35 35

86,9 86,9

32 32

24 24

700 700

Male

Female

Tab 23/00

CARATTERISTICHE PRINCIPALI: La serie VJ comprende innesti a vite per le altissime pressioni tipicamente utilizzate negli utensili idraulici. Meccanismo di innesto a vite Materiale: acciaio al carbonio Valvole a sfera Zincatura bianca Guarnizioni standard in gomma nitrilica Anelli antiestrusione in teflon Temperatura di esercizio con guarnizioni standard: -20°C / +110° C Tappi in metallo disponibili su richiesta

MAIN DATA: Series VJ includes screw to connect couplings designed to mach the very high pressures used for hydraulic tools. Screw to connect Material : Carbon Steel Ball valve White zinc-plating Standard seals in nitril rubber Working temperature with standard seals -20°C / + 110°C Metal caps on request

54


Serie VT Innesti a Vite per camion “Screw to connect for Trucks”

Maschio Male

Femmina Female

VTM1012 VTF1012 VTM1016 VTF1016

A

B

D

H

L

M

3/4" 1"

33 40

78 83

44x2,5

137 154

20

54x2,5

Tab 24/00

26

CARATTERISTICHE PRINCIPALI: La serie VT comprende innesti a vite per le altissime pressioni tipicamente utilizzate nei meccanismi dei camion. Meccanismo di innesto a vite Materiale: acciaio al carbonio Valvole a sfera Guarnizioni standard in gomma nitrilica Anelli antiestrusione in Teflon Temperatura di esercizio con guarnizioni standard: -20°C / +110° C

MAIN DATA: Series VT includes screw to connect couplings designed to mach the very high pressures used for trucks. Screw to connect Material : Carbon Steel Ball valve Standard seals in nitril rubber Back-up seals in Teflon Working temperature with standard seals -20°C / + 110°C

55


Serie FP Innesti a faccia piana “Flat face couplings”

Maschio Male

Femmina

FMP1004 FMP1006 FMP1008 FMP2008 FMP1012 FMP2012 FMP1016 FMP1020 FMP1024

FFP1004 FFP1006 FFP1008 FFP2008 FFP1012 FFP2012 FFP1016 FFP1020 FFP1024

Female

A

B

C

1/4" 63 57 3/8" 72 68 1/2" 72 68 1/2" 82,5 70 3/4" 87 70 3/4” 98 90 1" 98 83 1.1/4" 106 90 1.1/2" 133 111

D

L

CH1

28 31 32 38 38 48 48 55 80

108 121 121 134 123 165 158 173 215

24 30 30 36 36 46 46 55 65

Tab 25/00

CH2 PN 22 24 27 32 36 46 46 55 70

400 375 350 350 350 350 350 350 250

CARATTERISTICHE PRINCIPALI: La serie FP comprende innesti a facce piane che trovano applicazione in moti settori oleodinamici ed industriali, offrendo tutti i vantaggi tipici di questo concetto costruttivo: Tenuta totale con innesti separati ed accoppiati Perdite di fluido bassissime nelle fasi di accoppiamento e sgancio Nessuna intrusione di agenti esterni durante le connessioni Facile pulizia delle superfici di accoppiamento Ghiera con sistema anti-sgancio Guarnizioni standard in gomma nitrilica Anelli antiestrusione in Teflon Temperatura di esercizio con guarnizioni standard: -20°C / +110° C Misura 3/8 (DN 9) intercambiabile secondo norme HTMA Guarnizioni speciali a richiesta: Viton e EPDM MAIN DATA: Series FP flat face couplings are adopted on the most diversified hydraulic and industrial applications. The FO series flat face design offers important technical advantages: Perfect sealing of plug and socket both when coupled and uncoupled Extremely low spillage during connection and disconnection No inclusion of air or external media during connection and disconnection The flat faces are easy to clean Sleeve with a safety device preventing from accidental disconnection Standard seals in nitril rubber Antiextrusion ring in Teflon Working temperature with standard seals -20°C / + 110°C Body size 3/8 (DN 9) is interchangeable according to HTMA design Special seals on request: Viton and EPM

56


Boccole Ferrules

57


Boccola “NO-SKIVE” per tubi EN853 Tab 26/00 1SN/2SN e EN857 2SC NO-SKIVE ferrule for EN853 1SN/2SN/2SC hose DENOMINAZIONE DENOMINATION

PE

CODICE CODE PE PE PE PE PE PE PE PE

0600 0800 1000 1300 1600 2000 2500 3200

D.I. TUBO - HOSE BORE DN INCH SIZE 6 8 10 13 16 19 25 32

1/4" 5/16" 3/8" 1/2" 5/8" 3/4" 1" 1.1/4"

04 05 6 08 10 12 16 20

DIMENSIONI DIMENSION (mm) ØD L 22,0 24,0 26,0 29,0 33,0 37,0 46,0 58,0

27,5 28,0 28,1 31,0 31,1 38,2 47,5 55,0

Specifica: DIN 20022 1SN, EN 853/1SN, SAE 100R1AT

DIAMETRO INTERNO TUBO pollici 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1

dash 4 5 6 8 10 12 16

DN 6 8 10 12 16 19 25

mm 6,4 7,9 9,5 12,7 15,9 19,0 25,4

Boccola Piotti codice PE0600 PE0800 PE1000 PE1300 PE1600 PE2000 PE2500

Diametro di pinzatura mm 16,6 18,5 20,3 23,3 27,2 31,0 38,5

Tolleranza sul diametro di pressatura: +0,00 / -0,20 mm

58


Specifica: DIN 20022 2SN, EN 853/2SN, SAE 100R2AT

DIAMETRO INTERNO TUBO pollici 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1

dash 4 5 6 8 10 12 16

DN 6 8 10 12 16 19 25

Boccola Piotti

mm 6,4 7,9 9,5 12,7 15,9 19,0 25,4

codice PE0600 PE0800 PE1000 PE1300 PE1600 PE2000 PE2500

Diametro di pinzatura mm 17,9 19,7 21,5 24,5 28,5 32,2 39,8

Tolleranza sul diametro di pressatura: +0,00 / -0,20 mm

Specifica: EN 857/2SC, SAE 100R16

DIAMETRO INTERNO TUBO pollici 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1

dash 4 5 6 8 10 12 16

DN 6 8 10 12 16 19 25

mm 6,4 7,9 9,5 12,7 15,9 19,0 25,4

Boccola Piotti codice PE0600 PE0800 PE1000 PE1300 PE1600 PE2000 PE2500

Diametro di pinzatura mm 16,6 18,5 20,3 23,3 27,2 31,0 38,5

Tolleranza sul diametro di pressatura: +0,00 / -0,20 mm

59


Boccola “NO-SKIVE” per tubi EN853 1SN/2SN/2SC, EN 857 2SC

Tab 27/00

“NO-SKIVE” ferrule for EN853 1SN/2SN/2SC hos e DENOMINAZIONE DENOMINATION

PM

CODICE CODE PM PM PM PM PM PM PM

1412 51612 3812 1212 5812 3412 10012

D.I. TUBO - HOSE BORE DN INCH SIZE 6 8 10 13 16 19 25

1/4" 5/16” 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 1”

04 05 06 08 10 12 16

DIMENSIONI DIMENSION (mm) ØD L 23,0 24,0 26,0 29,0 33,0 37,0 46,0

30,5 30,5 32,0 33,0 37,0 42,0 51,0

Specifica: DIN 20022 1SN, EN853/1SN,SAE 100R1AT

DIAMETRO INTERNO TUBO pollici dash DN mm 1/4 4 6 6,4 5/16 5 8 7,9 3/8 6 10 9,5 1/2 8 12 12,7 5/8 10 16 15,9 3/4 12 19 19,0 1 16 25 25,4

Boccola Piotti codice PM1412 PM51612 PM3812 PM1212 PM5812 PM3412 PM10012

Diametro di pinzatura mm 17,8 18,7 20,5 23,8 27,5 31,0 40,6

Tolleranza sul diametro di pressatura: +0,00 / -0,20 mm

60


Specifica: DIN 20022 2SN, EN853/2SN,SAE 100R2AT

DIAMETRO INTERNO TUBO pollici dash DN mm 1/4 4 6 6,4 5/16 5 8 7,9 3/8 6 10 9,5 1/2 8 12 12,7 5/8 10 16 15,9 3/4 12 19 19,0 1 16 25 25,4

Boccola Piotti Codice/Code PM1412 PM51612 PM3812 PM1212 PM5812 PM3412 PM10012

Diametro di pinzatura mm 19,0 20,0 21,8 24,9 28,7 32,3 41,8

Tolleranza sul diametro di pressatura: +0,00 / -0,20 mm

61


Boccola per tubi EN856-4SP SKIVE ferrule for 4SP hose

Tab 28/00

DENOMINAZIONE DENOMINATION

SP4

CODICE CODE SP4 38 SP4 12 SP4 58 SP4 34 SP4 100 SP4 114

D.I. TUBO - HOSE BORE DN INCH SIZE 10 3/8" 6 13 1/2" 8 16 5/8" 10 19 3/4" 12 25 1" 16 32 1.1/4" 20

DIMENSIONI - DIMENSION (mm) ØD L 25,5 39,2 28,6 41,4 32,0 44,2 37,4 51,2 45,0 59,0 57,5 70,0

Specifica: DIN 20023 4SP, EN 856/4SP, SAE R9R

DIAMETRO INTERNO TUBO

Boccola Piotti

pollici 3/8 1/2 5/8 3/4 1 1.1/4

Codice/ Code SP4 38 SP4 12 SP4 58 SP4 34 SP4 100 SP4 114

dash 6 8 10 12 16 20

DN 10 12 16 19 25 32

mm 9,5 12,7 15,9 19,0 25,4 31,8

Diametro di pinzatura mm 22,8 26,3 30,2 34,4 41,7 52,8

Tolleranza sul diametro di pressatura: +0,00 / -0,20 mm

62


Manometri Manometer

63


Caratteristiche Costruttive Constructional Features

Manometri per tutti i fluidi non corrosivi a temperatura tra i -20° +80°C compatibili con rame e sue leghe (è sempre necessario indicare il fluido usato). Movimento amplificatore di precisione in ottone. Quadrante in alluminio verniciato a forno. Elemento monometrico: - tubo Bourbon in lega di rame per pressioni da -1 a -40 bar - tubo a spirale in lega di rame per pressioni da 50 a 1000 bar Saldature in lega di stagno. Grado di protezione lp 65. Particolarmente robusti, usati per sistemi idraulici, pompe, compressori,macchine utensili idropulitrici, sistemi frigoriferi.

Pressure gauges for all non-corrosive fluids at temperatures between -20 and +80°C, compatible with copper and its alloys (always indicate the utilized fluid). Precision amplifier movement in brass. Dial in stove-enamelled aluminium. Pressure gauge parts: - Bourdon tube in copper alloy for pressure ratings from -1 to 40 bar - Spiral tube in copper alloy for pressure ratings from 50 to 1.000 bar. Welds in tin alloy. Protection degree lp 65. Particularly sturdy, used for plumbing systems, pumps, compressors, machine tools, high pressure water cleaners, refrigerating systems.

64


Serie LX- 1 Lx- 1 Series

Diametro Diameter

Attacco al processo Connection

UnitĂ pressure Rating

Posizione dell’attacco Model

Campo di misura range

Codice code

63

1/4 Bsp

Bar/psi

Radiale bottom

-1 / 0 0/1 0 / 1,6 -1 / +1,5 -1 / +3 -1 / +5 -1 / + 9 0 / 2,5 0/4 0/6 0 / 10 0 / 16 0 / 25 0 / 40 0 / 60 0 / 80 0 / 100 0 / 160 0 / 250 0 / 315 0 / 400 0 / 600 0 / 1000

M635RL

65


Serie LX- 2 Lx-2 Series

Diametro Diameter

Attacco al processo Connection

UnitĂ pressure Rating

Posizione dell’attacco Model

Campo di misura range

Codice code

100

1/2 Bsp

Bar/psi

Radiale bottom

-1 / 0 0/1 0 / 1,6 -1 / +3 0 / 2,5 0/4 0/6 0 / 10 0 / 16 0 / 25 0 / 40 0 / 60 0 / 100 0 / 160 0 / 250 0 / 400 0 / 600 0 / 1000

M105RL

66


Serie LX- 3 Lx-3 Series

Diametro Diameter

Attacco al processo Connection

UnitĂ pressure Rating

Posizione dell’attacco Model

Campo di misura range

Codice code

63

1/4 Bsp-bSPT

Bar/psi

Posteriore Back

-1 / 0 0/1 0 / 1,6 -1 / +1,5 -1 / +3 -1 / +5 -1 / + 9 0 / 2,5 0/4 0/6 0 / 10 0 / 16 0 / 25 0 / 40 0 / 60 0 / 80 0 / 100 0 / 160 0 / 250 0 / 315 0 / 400 0 / 600 0 / 1000

M638PBL

Codice/ Code M638PBLST

67


Serie LX- 4 Lx-4 Series

Diametro Diameter

Attacco al processo Connection

UnitĂ pressure Rating

Posizione dell’attacco Model

Campo di misura range

Codice code

100

1/2 Bsp

Bar/psi

Posteriore Back

-1 / 0 0/1 0 / 1,6 -1 / +3 0 / 2,5 0/4 0/6 0 / 10 0 / 16 0 / 25 0 / 60 0 / 100 0 / 160 0 / 250 0 / 400 0 / 600

M108PBL

Codice/ Code M108PBLST

68


Serie LX- 5 Lx-5 Series

Diametro Diameter

Attacco al processo Connection

UnitĂ pressure Rating

Posizione dell’attacco Model

Campo di misura range

Codice code

100

1/2 Bsp

Bar/psi

Posteriore Back

-1 / 0 0/1 0 / 1,6 -1 / +3 0 / 2,5 0/4 0/6 0 / 10 0 / 16 0 / 25 0 / 60 0 / 100 0 / 160 0 / 250 0 / 400 0 / 600

M107PFL

69


Cuffie di protezione PVC PVC casing P01641

Tipo Type

Connessione Connection

Ø 50 Ø 63 Ø 80 Ø 100

Black and Blue Black Black Black and Blue

Scatole in cartone per manometri Carton box for pressure gauges MIT 600

Tipo Type

Connessione Connection

MIT 600.01 MIT 600.02

Radiale-bottom conn. Posteriore-back conn.

Le caratteristiche e le misure dei prodotti e degli apparecchi nel presente catalogo non sono impegnative, la Piotti sas si riserva. Per ragioni di ordine tecnico, di apportare quelle modifiche che riterrà opportune. The features and measurements of the equipment listed in this catalogue are not binding. Fr technical reasons, Piotti sas reserves the right to make any modifications considered opportune.

ver. 06/09 Ver.12/2009

70


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.