Turistic guide survival

Page 1

Welcome to MedellĂ­n A City for Life



Temas / Topics Welcome to Medellin, a city for life Expresiones Útiles / Useful expressions Expresiones de Cortesía / Polite expressions

Page 5 - 14 15 - 16 17

Gusto en conocerle / Nice to meet you

18 - 20

En el aeropuerto / At the airport

21 - 23

En un restaurante / At a restaurant

24 - 30

Entregando la Cuenta / Handing over the check/bill

31

Números / Numbers

32

Sugerencias sobre lugares / Recommendations about places

33 - 34

Su pasaporte, por favor / Can I see your passport, please?

35 - 36

Lugares de interés en Medellín / Interesting places in Medellín

37 - 43

Sugerencias para los turistas / Advice for visitors

44

Actividades en la ciudad/Activities in the city

45 - 46

En un Hotel / At a Hotel

47 - 57


Temas / Topics Cambiando dinero / Exchanging Money En un taxi / In a taxi En el Metro / In the Metro

Page 58 59 - 63 64

Para el transporte / For transportation

65 - 66

Es fácil llegar allí / It's easy to get there

67 - 68

¿Cómo está el clima? / What's the weather like?

69

En un tour / In aTour

70 - 73

Diferentes eventos de ciudad/ Different events in the city

74 - 75

Medellín es la ciudad para ir de compras / Medellín is the city for shopping

76 - 77

Frutas / Fruit

78

Créditos

79


Welcome to Medellín, A City for Life Useful Survival English Phrasebook Este material es una guía y herramienta de inglés de supervivencia que se articula con el Plan de Desarrollo 2012 - 2015, en la línea 3 "Competitividad para el Desarrollo Económico con Equidad" y el componente tres "Medellín Ciudad Conectada con el Mundo". Cada día llegan más visitantes a nuestra ciudad y, por ello, en esta guía encontrará temas específicos, frases de situaciones donde es necesaria la comunicación, expresiones y palabras comunes indispensables no solo para los diferentes eventos y ferias sino también para el sector del turismo, hotelero, los aeropuertos, restaurantes, centros culturales y de entretenimiento, atractivos turísticos, recomendaciones e información relevante sobre Medellín la cual está organizada de una manera clara y clasificada por temáticas lo que facilita su búsqueda y permite una simple interacción con el visitante. Comunicarse en una lengua extranjera es una habilidad indispensable en el mundo de hoy. No solo hace posible la movilidad académica y laboral de las


personas; es una de las bases sobre las cuales se construye capacidad competitiva de una sociedad, una herramienta para abrirse a nuevas culturas y nuevas experiencias además de representar, para la ciudad, un atributo de su competencia y su internacionalización. Este material se publica en correspondencia con el Plan de Desarrollo: Medellín, Todos por la Vida" 2012 -2015, el cual establece en la línea 3: "Medellín ciudad conectada con el mundo". Programa Bilingüismo para la internacionalización, dirigido desde la Secretaría de Educación. NOTA: Todos los derechos reservados. Este material no puede ser reproducido ni en todo ni en parte, por ningún medio inventado o por inventarse, sin el permiso previo y por escrito de la Alcaldía de Medellín.


Medellín is the second biggest city in Colombia. It has a population of 2.5 million people. With its surrounding area, the "Aburrá" Valley, which includes nine other municipalities, is the second largest urban agglomeration in Colombia in terms of population and economy, with more than 4.6 million people living here. Medellín has two airports, a local airport and an international airport located in Rionegro. It also has an enviable integrated transportation system made up of the Metro, Metro Cable, Metro Plus, Trolleybuses or Streetcars, Buses and Taxis which makes transportation easy in the city. Thanks to this innovative transportation system, getting to and from the different extremes of the city becomes pleasurable and the perfect way for any visitor to experience the city first-hand, as the views from the Metro Cable while it climbs up the mountain are breathtaking. The climate in Medellín is warm and mostly sunny, with a temperature ranging between 18°C and

Ed. Ferrocarril de Antioquia

Planetario - Parque De Los Deseos


30°C. It is very spring-like, therefore its nickname "The City of Eternal Spring". People from Medellín are called "Paisas" and they are very welcoming and friendly, always willing to lend a hand. They are also very innovative and creative, and are well known for their typical cuisine and regionalism. Medellín is recognized for its fairs and festivals. The main attraction is the "Feria de Flores" or Flower Festival, which is held in August. In this festival, Plaza Mayor visitors can witness the breathtaking "Desfile de Silleteros" or Silleteros Parade, where beautiful flowers are showcased on "silletas" or rustic wooden structures used for transporting flowers on people's shoulders. The farmers and flower growers who live in Santa Elena (a small town on the outskirts of Medellín), bring the gorgeous flower displays and showcase them during the parade. This event is definitely something all visitors must witness as it is one-of-a-kind. Other important fairs in Medellín are Colombiamoda and Colombiatex, where Medellín shows visitors why it is known as the textile and fashion capital of Colombia. At these events, which are focused on "haute couture" and materials for the fashion industry, the city of Medellín is inundated with an array of runway shows as well as international retail companies which come to finalize deals with Colombian textile manufacturers.


Due to their historical and socially important value to the city, Medellín is home to several places of national patrimony. These places will amaze you with their stunning architecture that is filled with history and wonderful imagery that paint stories of times of yore. Fall in love with the originality, aesthetics and authenticity that characterize these iconic places like the Carré and Vásquez Buildings, or the city's museums, which house interesting collections of cultural patrimony, such as the "Museo de Antioquia", the "Fundación Casa Museo Pedro Nel Gómez", the "Museo El Castillo", the "Museo de la Universidad de Antioquia" and the "Museo de Arte Moderno de Medellín", among others. When visitors arrive to Medellín and are able to view and experience the transformation that the city has been going through, they definitely have to visit the different Library Parks or Parques Bibliotecas, as these definitely exemplify this exciting journey of transition.

Parque Explora Medellin

Parque San Javier


These marvelous buildings, which not only house books, offer exciting cultural activities for locals and tourists alike to enjoy as well as their outstanding architectural designs which stand out in the city, which were designed by international recognized architects.

Jardín Botánico

Acuario Parque Explora

If shopping is your thing, then Medellín houses a large number of shopping centers and malls that will meet the needs of even the most demanding buyer! If you are looking for more urban brands, then "Vía Primavera" or "Avenida Jardín" are the places to go, located near the "Parque LLeras",and in "Laureles" neighborhood. These streets house small shops with Colombian designers showcasing their products which range from jewelry and accessories, to clothes and shoes. In Medellín, some of the places visitors shouldn't miss are: Parque Explora and Jardín Botánico - Here visitors can learn more about the natural park,


as well as relax amidst nature at the beautiful Botanical Gardens. Museo de Arte Moderno MAMM - The Museum of Modern Art in Medellín showcases unique art exhibitions for all tastes Parque Lleras and Provenza - This is the area of town where all the trendy nightclubs and bars are located. You can also find the best cuisine at the restaurants located in Provenza

Ciudad Del Rio MAMM

Cerro Nutibara - Here visitors can find a smaller replica of a typical Antioquian town. It is great for visiting and learning more about Paisa culture, as well as taking in the breathtaking view a top of the hill where you can see all of Medellín. Parque Arví - Breathe in pure fresh air, marvel at the grandiose forests filled with immense trees, stroll alongside crystal clear creeks, and camp on sprawling green areas just 40 minutes away from the city of Medellín.

Parque Arvi


La Alpujarra - The Alpujarra Administrative Center, which is located in the heart of the city center, is home to important political offices such as the MedellĂ­n Mayor's Office and the Governor's Office of Antioquia.

Parque Norte

Parque Bolivar - The Bolivar Park is a unique place, which is surrounded by culture and history, and awaits visitors and locals alike so that all can partake in the many different activities it has to offer. Parque Norte - Let out a shout of joy and excitement on the rides at Parque Norte; they will make your heart race!

Alpujarra

Plaza Botero or Plaza de las Esculturas (Sculpture Plaza) is 80,729 square feet of public space that occupies the area in front of the Museum of Antioquia and also surrounds the Uribe Palace of Culture. This space holds a perfect mix of art, culture and nature in which 23 of


Botero's bronze sculptures are on permanent display and exhibit. Plaza Mayor - is the main convention center in Medellín. Completed in 2006, this modern building has played host to important events such as OAS Assembly, IDB Assembly, Colombiamoda, Colombiatex, Expocamacol and many others. In fact, the schedule of events is a busy affair and offers multiple expositions each and every month. Recently proclaimed as the city of fairs and congresses, Medellin presents the most modern convention center and visitors' bureau in all of Latin America.

Corredor turístico la 70

Corredor turístico la 70 - is one of the first outdoor shopping centers of the country. Atanasio Girardot Sports Complex - A cultural, sports, and recreational heritage venue of Medellín which is the most modern and functional Sports

Palacio de la Cultura


Complex in South America. The all-inclusive complex brings together some 34 different sports disciplines.

Plaza Cisneros

Alumbrados Av. La Playa

Alumbrado NavideĂąo or Christmas lights in Medellin adorn the entire city and are setup along major thoroughfares, roads, parks and especially along the Medellin River. The concentration of Christmas lights along the Medellin River is truly a sight to be seen as millions of dollars are spent every year creating unique themes that are different from the previous season's theme. All of the aforementioned aspects have been paramount in making MedellĂ­n stand out as an exciting and unique place to visit in Colombia, aspect which was exemplified when MedellĂ­n won the "Innovative City of the Year" award 2013 based on its economical, urban and social development.


Expresiones Útiles / Useful Expressions

13

Sí. Sí, señor/señora.

Yes. Yes, sir/madam.

No

No

Gracias.

Thank you.

De nada.

You're welcome.

Lo siento /disculpe.

Sorry/Excuse me.

Por favor.

Please.

Con gusto.

My pleasure.

No entiendo.

I don't understand. /Pardon?

¿ Me entiende?

Do you understand (me)?

¿Puedo ayudarle?

Can I help you?

¿Habla español/inglés?

Do you speak Spanish/English?

¿Podría repetir por favor?

Could you repeat that, please?

¿Podría hablar más despacio, por favor?

Could you speak slowly, please?

¿Sabe usted…?

Do you know…?

15


Expresiones Útiles / Useful Expressions ¿Podría deletrearlo…?/ ¿Cómo se escribe?

Could you spell…? /How do you spell it?

¿Podría escribirlo?

Could you write it down, please?

No sé.

I don't know.

No estoy seguro(a).

I'm not sure.

Creo que sí.

I think so. /I guess so.

Por favor espere (aquí).

Please wait (here).

Por aquí. / Sígame.

This way, please.

Vía Primavera

16

14


Expresiones de Cortesía / Polite Expressions Disculpe.

Excuse me.

Lo siento.

I'm sorry. / Sorry.

Está bien.

That's all right. / That's O.K.

¿Está todo bien?

Is everything all right?

De nada.

Not at all /Don't mention it.

No se preocupe.

Don't worry.

No importa.

It doesn't matter.

¿Cómo dice?

I beg your pardon?

¿Le molesta?

Do you mind?

Siento molestarle.

Sorry for bothering you.

17


¡Gusto en conocerle! / Nice to Meet You! Títulos

Titles

Señor

Mister / Sir

Señora

Mrs. /Madam

Señorita

Miss

Saludos

Greetings

Buenos días.

Good morning.

Buenas tardes.

Good afternoon.

Buenas noches.

Good evening.

¿Cómo está usted?

How are you? How are you doing?

Yo estoy muy bien. Gracias.

I am fine. Thank you.

¿Y usted?

And you?

18


¡Gusto en conocerle! / Nice to Meet You! Presentaciones

Introductions

¿Cómo se llama?

What's your name?

Me llamo…

My name is…

¿De dónde es usted?

Where are you from?

Me gustaría presentarle a Manuel.

I'd like to introduce you to Manuel.

Encantado de conocerlo(a).

Nice to meet you.

Este(a) es mi amigo Juan.

This is my friend, Juan.

hijo(a)

son/daughter

esposo

husband

esposa

wife

colega

colleague

¿Dónde vive?

Where do you live?

¿Le gusta este lugar?

Do you like it here?

I'm pleased to meet you.

19


¡Gusto en conocerle! / Nice to Meet You! ¿Está aquí de vacaciones?

Are you here on holiday/on vacation?

por negocios?

on business?

Por estudio?

to study?

¿Cuánto tiempo ha estado aquí?

How long have you been here?

Despedidas

Farewells

Hasta luego.

Goodbye.

Hasta pronto.

So long. / See you later.

Nos vemos.

See you later.

Que tenga un buen día.

Have a nice day.

Feliz fin de semana.

Have a nice weekend.

Buenas noches.

Good night.

Hasta mañana.

See you tomorrow.

20


En el aeropuerto / At the airport Soy de Inglaterra.

I am from England.

Vivo en Canadá.

I live in Canada.

Me gusta mucho.

I like it very much.

Estoy aquí de vacaciones. por negocios. por estudio.

I'm here on vacation. on business. to study.

He estado aquí tres meses.

I've been here for three months.

Viajo solo.

I'm traveling alone.

Viajo con mi esposa/un amigo.

I'm traveling with my wife/a friend.

Tengo amigos en Medellín.

I have friends in Medellín.

¿Dónde está la oficina de información, por favor?

Where is the information desk, please?

¿Puedo pasar? ¿Puedo irme?

May I go / leave ? 21


En el aeropuerto / At the airport ¿Me lleva estas maletas, por favor?

Would you take these bags to a taxi, please?

¿Cuánto cuesta el exceso de equipaje?

How much is the excess baggage fine?

Yo llevo esto.

I'll take this with me.

Eso no es mío.

That's not mine.

¿Cuánto es?

How much is it?

Control de pasaporte

Passport control

Aduana

Customs

Bienes a declarar

Goods to declare

Nada a declarar

Nothing to declare

Equipaje

Luggage

Libre de impuestos

Duty free

22


En el aeropuerto / At the airport Exceso de equipaje

Excess baggage

Inmigraci贸n

Immigration

Aeropuerto Olaya Herrera

23


En un restaurante / At a restaurant Nos disculpamos por los inconvenientes

We apologize for the inconvenience.

¿Le gustaría que repusiéramos/cambiemos su comida?

Would you like me to replace your food?

¿Le puedo ofrecer un descuento en su plato?

Can I offer you a discount on your meal?

Ya regreso con su nueva orden

I will be right back with your new order

Yo entiendo que no esté contenta/contento por la espera.

I understand that you are not happy because of the wait.

Estamos tratando de hacerlo lo más rápido posible.

We are trying to work as fast as we can.

Gracias por su paciencia, quizás usted quiera ir al bar y tomarse algo mientras espera.

Thank you for your patience. Maybe you would like to go to the bar and have a drink while you wait.

¿Le puedo ofrecer una bebida o una entrada en nombre de la casa mientras espera?

Can I offer you a complementary drink or appetizer while you wait?

24


En un restaurante / At a restaurant

13

Hay un restaurante vegetariano en la Avenida 33.

There is a vegetarian restaurant on 33rd Avenue.

Le sugiero…

May I suggest…

¿Qué tipo de restaurante está buscando?

What type of restaurant are you looking for?

¿Le gusta la comida Árabe? Italiana? Mejicana? Paisa? Peruana?

Do you likeArabfood? Italian food? Mexican food? Traditional Paisa? Peruvian?

Llegando al Restaurante

Arriving at the Restaurant

Bienvenido(s) al restaurante_____________

Welcome to __________________

¿Cuántos son?

How many are there in your party?

¿Tiene reservación?

Do you have a reservation?

Por aquí por favor.

This way, please. 25


En un restaurante / At a restaurant Tomando el pedido

Taking an order

Aquí tiene el menu.

Here is the menu.

Le sugiero el …

May I suggest the…

¿Le gusta…?

Do you like…?

¿Le gustaría probar la bandeja paisa?

Would you like to try the traditional paisa dish?

Eso viene acompañado de…

That comes with.....

Como le gustaría su carne? termino azul medio azul medio tres cuartos bien cocida

How would you like your steak? rare medium rare medium medium well well done

La sopa del día es……

The soup of the day is…

26


En un restaurante / At a restaurant El especial del día……… ¿Desea ordenar ahora?

13

Let me tell you about our special for today. It's ….. Would you like to order now?

¿Necesitan un poco más de tiempo para decidir?

Do you need a little more time to decide?

Les daré unos minutos para que decidan ¿Qué desea ordenar?

Let me give you a few more minutes to decide. What would you like to order?

Señor / Señora ¿qué van a ordenar?

What are you having Sir/Miss/Madam?

¿Qué le puedo traer/ofrecer?

What can I order for you?

¿Y para usted?

And for you?

¿Qué desea tomar? ¿Qué les puedo traer para tomar? ¿Puedo ofrecerles algo de tomar?

What would you like to drink? Can I get you something to drink? Would you like anything to drink?

Ya regreso con sus bebidas

I'll be right back with your drinks 27


En un restaurante / At a restaurant ¿Necesita algo más?

Anything else?

Me disculpo no tenemos… Le presento disculpas pero se nos terminó…

Oh, I'm sorry. We're all out of the ……

¿Puede sugerirme… un restaurante favorable? un buen restaurante? un restaurante vegetariano? un restaurante típico?

Can you suggest… an inexpensive restaurant? a good restaurant? a vegetarian restaurant? a traditional food restaurant?

¿Dónde quedan los baños?

Where are the toilets/restrooms?

¿Qué me recomienda?

What would you recommend?

Me gustaría la lista de bebidas, por favor. media porción el menú un menú en inglés una mesa en zona de no fumadores una mesa en zona de fumadores una mesa para (cinco)

I'd like the beverage list, please. a half portion the menu a menu in English a non-smoking table a smoking table a table for (five)

28


En un restaurante / At a restaurant ¿Me trae la cuenta por favor?

Can you bring the check/bill, please?

¿La propina está incluida?

Is the tip included in the bill?

¿Aceptan tarjeta de crédito?

Do you accept credit card?

Platos típicos

Typical Dishes

Arepa Bandeja paisa

a thick corn flour tortilla. a meal containing bean soup, pork rind, rice, avocado, fried plantain, ground beef, ground pork sausage, a fried egg, arepa and hogao. ground beef pork rind chorizo (ground pork sausage) bean soup a mixture of chopped onions and tomatoes a fried egg a corn broth sweetened with ground panela, usually eaten as a dessert a tripe soup

Carne molida Chicharrón Chorizo Frijoles Hogao Huevo frito Mazamorra Mondongo 13

29


En un restaurante / At a restaurant Sancocho Carne asada

Carabobo

30

a local stew with beef, pork or chicken also including potatoes, yucca and plantain. roast beef


Entregando la Cuenta / Handing over the check/bill

13

Cuánto cuesta la/el… Lasagna? Plato de frijoles? Gaseosa?

How much is the/a….. Lasagna? Plate of beans? Soda?

¿Cuánto es el total? (cliente) Son doce dólares (mesero ) Son veinticuatro mil pesos

How much is the total? It's twelve dollars ($12.00) It's twenty four thousand pesos

¿La propina está incluida? (cliente) Si, está incluida (mesero) No, no está incluida (mesero) Le entrego su devuelta (mesero )

Is the tip Included ?(customer) Yes the tip is included. (waiter) No, the tip in not included. (waiter) Here is your change. (waiter)

Está bien, quédese con ella (cliente ) Necesita un copia de su factura? (mesero )

No, it's OK. Keep the change. (customer) Do you need a copy of your receipt?

¿Cómo va pagar? ¿con tarjeta o efectivo? (mesero) Es tarjeta de crédito o tarjeta debito? Por favor digite su clave ¿Puede mostrarme su identificación?

How would you be paying, by credit card or by cash? Is it a credit card or a debit card? Please enter your PIN number. Could you show me your ID, please? 15 31


NĂşmeros / Numbers 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 32

Zero, Nought One Two Three Four Five Six Seven Eight Nine Ten Eleven Twelve Thirteen Fourteen Fifteen Sixteen Seventeen Eighteen Nineteen Twenty Twenty-one

22 23 24 25 26 27 28 29 30 40 50 60 70 80 90 100 101 152

Twenty-two Twenty-three Twenty-four Twenty-five Twenty - six Twenty - seven Twenty - eight Twenty - nine Thirty Forty Fifty Sixty Seventy Eighty Ninety One hundred One hundred and one One hundred and fifty-two 200 Two hundred 1,000 One thousand

1,500

One thousand and five hundred 2,000 Two thousand 2,500 Two thousand and five hundred Five thousand 5,000 10,000 Ten thousand 100,000 One hundred thousand 200,000 Two hundred thousand 250,000 Two hundred fifty thousand Five hundred thousand 500,000 1,000,000 One million


Sugerencias sobre lugares / Recommendations about places

13

¿Qué ciudades me recomienda en Colombia?

What cities do you recommend in Colombia?

¿Me puede decir dónde puedo comprar artesanías?

Can you suggest a place where I can find traditional handicrafts?

¿Dónde puedo ir a ver la naturaleza?

What places can I go to see nature?

¿Dónde puedo cambiar dinero?

Where can I exchange currency?

¿Dónde puedo encontrar obras de teatro?

Where can I find plays in theaters?

¿Dónde puedo encontrar programación (cultural) de este mes?

Where can I find this month's cultural programs in the city?

¿Dónde puedo ir a un día de sol?

Where can we spend a fun day in the sun?

¿Dónde puedo tomar un bus hacia…? (Fuera de la ciudad).

Where can I take a bus to go…? (Outside the city).

15 33


Sugerencias para visitar lugares / Suggestions when visiting places Puedes visitar pueblitos y encontrar cosas tradicionales

You can visit small towns where you can find traditional items.

Te recomiendo que visites Guatapé o Santa Fe de Antioquia.

I suggest you to visit Guatapé or Santa Fé de Antioquia.

En el aeropuerto puede cambiar su dinero.

At the airport you can change your money.

En una oficina de envíos puedes cambiar el dinero.

You can change your currency in a money transfer office.

Aquí hay muchos teatros, por ejemplo el Pablo Tobón Uribe, Teatro Metropolitano, etc.

There many theaters you can visit like Pablo Tobón Uribe, Teatro Metropolitano, etc.

Usted puede encontrar la programación del mes en las carteleras del metro.

You can find this month programming on the train station bulletin boards.

Usted puede pasar un día de sol en Santa fe de Antioquia, Jardín, Barbosa, etc.

You can have a day in the sun in Santa Fé de Antioquia, Jardín, Barbosa, etc.

34


Su pasaporte, por favor? / Can I see your passport, please?

13

Inmigración y Aduanas (Aeropuerto)

Immigration and Customs.

Bienvenido a Medellín.

Welcome to Medellin.

Su pasaporte, por favor.

Can I see your passport, please?

¿De dónde es usted?

Where are you from?

¿Viajan juntos?

Are you together?

¿Cuál es la razón de su visita?

What is the purpose of your visit?

¿Por cuánto tiempo se va a quedar?

How long is your stay?

¿Dónde se va a alojar en Medellín?

Where will you stay in Medellín?

Espero que disfrute su estadía.

I hope you enjoy your stay.

¿Cuál es su equipaje?

Which is your luggage?

¿Tiene más equipaje?

Do you have any more luggage?

¿Tiene algo que declarar?

Do you have anything to declare?

Abra la maleta, por favor.

Open your bag, please.

Puede seguir.

You may proceed.

15 35


Su pasaporte, por favor? / Can I see your passport, please? ¿Le ayudo con las maletas?

Can I help you with the luggage?

¿Va a tomar un taxi?

Are you taking a taxi?

¿Le llamo un taxi?

Can I get you a taxi?

¿Cuántas maletas tiene?

How many bags do you have?

Por aquí por favor.

This way, please.

Teatro Lido

36

Teatro Metropolitano


Lugares de interés en Medellín / Interesting places in Medellín

13

Plaza Botero es en el centro de la ciudad

Plaza Botero is downtown.

Cerro Nutibara está sobre la Avenida 33

Cerro Nutibara is on 33 Avenue.

Museo El Castillo queda en la Loma Los Balsos

Museum "El Castillo" is on Los Balsos road.

El Museo de Arte Moderno MAMM queda en Ciudad del Río.

Museum of "Arte Moderno" is in Ciudad del Río.

La Alpujarra queda en el centro

La Alpujarra is downtown.

Plaza Mayor/ Palacio de Exposiciones queda entre la calle San Juan y la Avenida 33

Plaza Mayor and Palacio de Exposiciones is between San Juan Street and 33 Avenue.

El Parque Explora queda cerca de la

Parque Explora is near Universidad de

Universidad de Antioquia/ del Jardín Botanico

Antioquia or Jardín Botánico

El Jardín Botánico queda en el barrio El Bosque, cerca del Parque Explora

Jardín Botánico is in El Bosque neighborhood, close to Parque Explora 15 37


Lugares de interés en Medellín / Interesting places in Medellín El Parque de los Pies Descalzos está al frente del Edificio Inteligente, sobre San Juan.

Pies Descalzos is in front of Edificio Inteligente, on San Juan Street.

El Parque de los Deseos queda al lado del Planetario

Parque de los Deseos is next to the Planetario.

El Parque Norte queda al frente del Parque Explora

Parque Norte is in front of Parque Explora.

El Parque Lleras queda/está en el Poblado, cerca de la calle 10

Parque Lleras is in Poblado, near 10th street.

El Parque Lineal Ciudad del Río queda en la Avenida de los Industriales.

Parque Lineal Ciudad del Río is on Industriales Avenue.

Lugares

Places

Centro comercial Edificio Estadio Galería Iglesia

Shopping center/mall Building Stadium Gallery Church

38


Lugares de interés en Medellín / Interesting places in Medellín

13

Museo Parque Plaza (espacio abierto) - de mercado Teatro

Museum Park Square -market Theater

Calles Importantes

Important Streets

Avenida El Poblado Avenida La Playa Avenida Las Vegas Avenida Oriental Calle Colombia Junín La 80 La regional / Autopista Sur - Norte son autopistas hacia el norte y el sur. Estas vías son las salidas a otras ciudades.

El Poblado Avenue La Playa Avenue Las Vegas Avenue Oriental Avenue Colombia Street Junín Street 80th Street The "Regional" / "Autopista sur - norte" are highways towards the north and south. These roads lead to other cities.

Algunas Universidades

Some Universities

Universidad de Antioquia Universidad Nacional - Sede Medellín

Universidad de Antioquia Universidad Nacional in Medellín 15 39


Lugares de interés en Medellín / Interesting places in Medellín Instituto Tecnológico Metropolitano Institución Universitaria Pascual Bravo Institución Universitaria Colegio Mayor

Instituto Tecnológico Metropolitano Institución Universitaria Pascual Bravo Institución Universitaria Colegio Mayor

Bibliotecas

Libraries

Biblioteca Pública Piloto Biblioteca Temática de EPM

Piloto Public Library EPM Digital Library

Iglesias

Churches

Iglesia de La Veracruz Iglesia de San Antonio Iglesia de San Ignacio de Loyola Iglesia de San José Iglesia San José del Poblado

La Veracruz Church San Antonio Church San Ignacio de Loyola Church San José Church San José del Poblado Church

Museos y Galerías de Arte

Museums and Art Galleries

Museo Banco de la República Museo Casa Gardeliana Museo de Antioquia

“Banco de la República" Museum "Casa Gardeliana" Museum Museum of Antioquia

40


Lugares de interés en Medellín / Interesting places in Medellín

13

Museo de Arte Moderno Museo El Castillo Museo Universidad de Antioquia Parque Explora

Museum of Modern Art "El Castillo Museum" "Universidad de Antioquia" Museum Explora Science Museum

Parques y Recreación

Parks and Recreation

Cerro El Volador Cerro Nutibara Jardín Botánico Parque de los Pies Descalzos Parque Ecológico Piedras Blancas Parque Juan Pablo Segundo Parque Norte J. Emilio Valderrama Unidad Deportiva Atanasio Girardot Zoológico Santa Fe

El Volador Hill Ecological Park Nutibara Hill Botanical Garden Pies Descalzos Park Piedras Blancas Ecological Park "Juan Pablo II" Park "J. Emilio Valderrama" North Park Atanasio Girardot Sports Complex "Santa Fe" Zoo

Plazas

Squares

Parque Berrío Parque Bolívar Parque de El Poblado

Berrio Square Bolivar Square El Poblado Square 15 41


Lugares de interés en Medellín / Interesting places in Medellín Parque de las Esculturas Parque de los Deseos Parque Lleras Parque San Antonio Plaza Botero Plaza Cisneros Plazuela Nutibara Plazuela San Ignacio

The Sculptures Square Los Deseos Park Lleras Square San Antonio Square Botero Square Cisneros Square Nutibara Square San Ignacio Square

Algunos Teatros

Some Theaters

Teatro Metropolitano de Medellín Teatro Universidad de Medellín Teatro Porfirio Barba Jacob Teatro Pablo Tobón Uribe Teatros de Cine

Metropolitano Theater of Medellín Universidad de Medellín Theater Porfirio Barba Jacob Theater Pablo Tobón Uribe Theater Cinema Theaters

Otros Sitios Turísticos

Other Tourist Sites

Centro Administrativo la Alpujarra Centro Internacional de Convenciones, Plaza Mayor

La Alpujarra Administrative Center International Convention Center, Plaza Mayor

42


Lugares de interés en Medellín / Interesting places in Medellín Edificio de las Empresas Públicas de Medellín Edificios Vásquez y Carré Estación Ferrocarril de Antioquia La zona rosa de la Calle 10 de El Poblado Metrocable Planetario Municipal Jesús Emilio Valderrama

Alpujarra Edificio Coltejer

13

"Empresas Públicas de Medellín" Building Vásquez and Carré Buildings Antioquia Railway Station The nightlife district on 10th Street in El Poblado Metrocable Jesús Emilio Valderrama "Town Planetarium"

Edificio Vasquez

Edificio Epm

15 43


Sugerencias para los Turistas / Advice for Visitors Recuerde cuidar sus pertenencias

Remember to watch your belongings.

Busque un policía para que le ayude cuando lo necesite.

Look for a police officer when you need help.

Si necesita ayuda de la policía, por favor llamar a la línea 1-2-3

If you need police help, you can call the 1-23 helpline.

Evite llevar con usted mucho efectivo

Avoid carrying around a lot of cash.

El metro funciona hasta las 11 p.m.

The Metro system offers its service until 11 p.m.

Trate de pedir ayuda en Español.

Try to ask for help in Spanish.

Disfrute de todos los espacios/actividades que la ciudad ofrece.

Enjoy all the places/activities the city offers.

44


Actividades en la Ciudad / Activities in the City

13

¿Hay una guía local de entretenimiento? cine? música?

Is there a local entertainment guide? cinema/movie guide? music guide?

¿Qué hay este fin de semana? hoy? esta noche?

What's happening this weekend? today? tonight?

¿A qué horas es el concierto?

What time is the concert?

¿Dónde es el concierto?

Where is the concert?

¿Dónde puedo practicar béisbol?

Where can I play baseball?

Puede conseguir una guía de entretenimiento en…

You can get an entertainment guide at…

Puede ir a _________

You can go to ________

Puede visitar _________

You can visit _________

Hay un __________ este fin de semana.

There is a __________ this weekend. 15 45


Actividades en la Ciudad / Activities in the City Hay una ciclo vía a lo largo del río.

There is a cycling route along the river.

Puede ir a un partido de fútbol. Un campeonato de tenis.

You can go to a soccer match. A tennis tournament.

Puede ir a bailar a ________.

You can go dancing at _________.

Eventos

Events

Un congreso Un desfile Un partido de fútbol Una corrida de toros Una exposición Una obra de teatro

a conference/convention a parade a soccer game a bullfight an exhibit a play

46


En un Hotel / At a Hotel

13

¿Cuánto tiempo se va a quedar en la ciudad?

How long are you going to stay in the city?

¿Qué tipo de hotel busca?

What kind of hotel are you looking for?

¿Quiere hospedarse en… en un hotel en el centro? en una zona residencial? en el Poblado? en Laureles?

Do you want to stay in… a hotel located downtown? a hotel located in a residential area? El Poblado? Laureles?

El hotel está ubicado en... la calle 10. la avenida El Poblado. el Poblado. el centro.

The hotel is located… on 10th Street. on El Poblado Avenue. in El Poblado. downtown.

El hotel tiene un restaurante.

The hotel has a restaurant.

El hotel ofrece… acceso a Internet. servicio de fax.

The hotel offers… access to the Internet/Internet access. fax machine. 15 47


En un Hotel / At a Hotel Una noche puede costar aproximadamente $90 (noventa) dólares.

One night can cost about $90 (ninety) dollars.

Cerca del hotel, hay… un restaurante. un centro comercial. un parque.

Near the hotel there is… a restaurant. a shopping center. a park.

¿Tiene una reservación?

Do you have a reservation?

¿Por cuánto tiempo se va a quedar?

How long are you staying?

Tendremos otra habitación mañana.

We will have another room tomorrow.

La habitación solo está disponible esta noche.

The room is only available tonight.

Por favor llene la hoja de registro.

Please fill in the registration form.

La salida es a las 3 p.m.

Check-out is at 3 p.m.

48


En un Hotel / At a Hotel

13

¿Quisiera habitación con bañera o ducha?

Would you like a room with a bath or a shower?

¿Cómo va a cancelar?

How would you like to pay?

Su habitación está en el segundo piso a la derecha.

Your room is on the second floor on the right.

Lo sentimos, estamos llenos por esta noche.

Sorry, we're fully booked for tonight.

¿Podría firmar aquí Sr. ___? Aquí está su llave / tarjeta. Estará en la habitación ___

Could you sign your name here, Mr. ___? This is your key / keycard. You will be in Room ___.

¿Quiere cama doble o camas gemelas?

Would you like a double bed or twin beds?

¿Podría completar esta información por favor?

May I ask you to fill out this form for me please?

¿Prefiere habitaciones contiguas?

Do you prefer adjoining rooms?

¿Dónde queda el hotel?

Where is the hotel located? 15 49


En un Hotel / At a Hotel ¿Dónde puedo encontrar un hotel económico?

Where can I find an inexpensive hotel?

No tengo una reservación.

I don't have a reservation.

Podría reservarme una habitación sencilla?

Could you book a single room for me?

¿Cuánto cuesta por noche?

How much does it cost per night?

¿Qué comodidades ofrece el hotel?

What amenities does the hotel offer?

Tengo reservación

I have a reservation.

Mi nombre es…

My name is…

Por tres noches/semanas

For three nights/weeks

Del 2 al 6 de julio.

From July 2 (second) to the 6 (sixth)

¿Debo pagar por adelantado?

Do I need to pay in advance?

50


En un Hotel / At a Hotel

13

¿Cuánto cuesta por noche? persona? semana?

How much is it per night? person? week?

¿A qué horas es la salida?

What time is checkout?

¿Puedo salir después de la hora acordada?

Can I check-out later?

¿Me puede llamar un taxi?

Can you call a taxi for me, please?

¿Tiene una habitación sencilla para esta noche?

Have you got a single room for tonight?

Me gustaría quedarme en una habitación doble

I'd like to stay in a double room.

¿Tienen todas las habitaciones aire acondicionado?

Do all the rooms have air-conditioning?

¿Está incluido el desayuno?

Is breakfast included?

¿Cuándo / A qué hora se sirve el desayuno?

When do you serve breakfast? 15 51


En un Hotel / At a Hotel ¿Podría despertarme mañana a las 7 de la mañana? Por favor

Could you give me a call at 7 tomorrow morning, please?

Quiero pagar en efectivo / tarjeta de crédito / cheque de viajero

I'd like to pay by cash/by credit card/by traveler's check.

¿Puedo usar Internet in mi habitación?

Can I use the Internet in my room?

¿Hay caja de seguridad en mi habitación?

Is there a safe deposit box in the room?

¿Se paga por adelantado o a la salida?

Do I pay now or at checkout?

¿Podría darme una almohada / toalla / cobija extra?

May I have an extra pillow / towel / blanket?

¿Podría enviar ___ a mi habitación? Por favor.

Could you send some ___ up to my room? Please.

¿Puedo dejar mi equipaje acá hasta más tarde?

Can I leave my luggage here until later today?

¿Se cobra extra por los servicios?

Are services charged?

52


En un Hotel / At a Hotel

13

¿Tienen parqueadero?

Are there parking facilities?

¿Se puede pedir una cama extra?

Can extra beds be arranged?

¿Se permiten mascotas?

Are pets allowed?

un hotel cinco estrellas un hotel cuatro estrellas un hotel tres estrellas

a five-star hotel a four-star hotel a three-star hotel

un hostal

a hostel

un hotel de descanso

a resort

Tipos de Habitación

Types of Bedrooms

una habitación con cama doble una habitación con dos camas una habitación sencilla una suite

a room with a double bed a room with twin beds a single room a suite

15 53


En un Hotel / At a Hotel Instalaciones del Hotel

Hotel Facilities

spa bar gimnasio salones de masajes piscina al aire libre salón de reuniones sauna un centro de negocios zona húmeda

spa bar a gymnasium/a gym massage parlors open air swimming pool conference room steam room business center wet zone

Comodidades en la habitación

Room Facilities

Aire acondicionado Televisor Cable / televisión por satélite Teléfono Caja de seguridad Minibar Secador de pelo Cafetera

Air-conditioning Television Cable/satellite TV Telephone Safe deposit box Minibar Hairdryer Tea/coffee pot

54


En un Hotel / At a Hotel

13

Lavandería Planchado

Laundry service Iron

Quejas sobre la habitación/servicio en el Hotel

Complaining about the Room/Service at a Hotel

El televisor en mi habitación no funciona. El aire acondicionado en mi habitación no es lo suficientemente frío / está muy frío.

The TV in my room doesn't seem to work. The air-conditioner in my room is not cold enough / is too cold.

La llave de mi baño gotea. El inodoro de mi habitación no baja. La habitación está muy sucia. La habitación da hacia la calle y es muy ruidosa.

The tap in the bathroom is dripping. The toilet in my room doesn't flush. The room is very dirty. My room faces the main street and it's very noisy.

La persona en la habitación contigua es muy ruidosa. No puedo dormir.

The person next to my room is really loud. I can't sleep.

Ordené a la habitación hace más de ___ minutos, sigo esperando la comida.

I ordered room service over ___ minutes ago, I am still waiting for the food.

15 55


En un Hotel / At a Hotel Por favor me deletrea su nombre/apellido.

Spell your name / last name, please.

¿Cuánto tiempo planeado quedarse?

How long are you planning to stay?

¿En qué fechas piensa viajar?

What are the dates?

¿Cuántas personas viajan?

How many people are traveling with you?

¿Cuánto dinero estaría usted dispuesto a invertir en sus vacaciones?

How much money are you willing to invest on this holiday?

¿Qué tipo de hotel está buscando?

What kind of hotel would you like to stay?

¿Qué tipo de acomodación desea?

What type of accommodation do you have in mind?

¿Piensa viajar con niños/niñas?

Are you traveling with children?

¿Le gustaría acomodación sencilla o doble?

Would you like to have single or double accommodation? Would you like it to be all inclusive?

¿Le gustaría que todos los servicios estén incluidos? 56


En un Hotel / At a Hotel ÂżNecesita un intĂŠrprete durante su estancia en la cuidad?

13

Do you need an interpreter during your stay?

15 57


Cambiando Dinero / Exchanging Money ¿Podría cambiar estos ___ para mí?

Hi, could you change this ___ for me?

Claro que sí. Tiene su pasaporte?

Sure. Do you have your passport?

Así está bien Sr. ___. Firme aquí y le daré su dinero.

That's fine, Mr.___. Now just sign the check here and I can give you your cash.

¿Cuál es la tasa de cambio hoy?

What is the exchange rate today?

Colegio De Calidad Antonio José

58

Colegio De Calidad AURES


En un taxi / In a taxi ¿Hacia dónde vamos?

Where can I take you?

Bienvenido a Medellín!

Welcome to Medellín!

La tarifa plena es de $________ pesos al aeropuerto/Medellín

The flat rate is $________ pesos to the airport/Medellin.

¿Es este todo su equipaje?

Is this all your luggage?

¿Puedo ayudarle con su equipaje?

Can I help you with your luggage?

¿Esperamos a alguien más?

Are we waiting for someone else?

El viaje dura ______ horas/minutos

The trip takes ______ hours/minutes.

Por favor, no fume en el automóvil

Please no smoking in the car.

Por favor, póngase el cinturón de seguridad

Don't forget to use your seatbelt.

Llevando al lugar de destino

Taking a passenger to his/her destination

¿Hacia dónde lo llevo? ¿Hacia dónde se dirigen?

Where can I take you? 59


En un taxi / In a taxi ¿A dónde nos dirigimos?

Where are we heading?

¿A dónde desea ir?

Where would you like to go?

¿A dónde vamos?

Where are we going?

¿Cuál es su destino?

What's your destination?

¿A dónde?

Where to?

Adelante, por favor.

Go ahead, please.

Déjeme ayudarle.

Let me help you.

¿Le ayudo (con su equipaje)?

Can I help you (with your luggage)?

¿Pongo su equipaje en la maleta?

Should I put your luggage in the trunk?

Déjeme poner su equipaje en la maleta. ¿Tiene la dirección?

Let me put your luggage in the trunk. Do you know the address?

¿Sabe dónde queda?

Do you know where it is located?

60


En un taxi / In a taxi ¿Le molesta la música?

Do you mind the music?

La carrera mínima cuesta ________ pesos.

The minimum cab fare is _______ pesos

Llegando al destino

Arriving to your destination

Hemos llegado.

We have arrived.

¿Le ayudo (con su equipaje)?

Can I help you (with your luggage)?

La carrera es _________ pesos

The fare is _______ pesos.

¿Tienes más menuda?

Do you have anything smaller?

Aquí está la devuelta

Here is your change.

¿Disfrutó Medellín/la ciudad?

Did you enjoy Medellín/the city?

Regrese pronto!

Come back soon!

¡Espero la haya(n) pasado bien!

I hope you had a great time here!

61


En un taxi / In a taxi Espero que disfruten la ciudad

I hope you enjoy your stay in the city.

Solicitando aclaración

Asking for clarification

Disculpe, a dónde?

Excuse me, where to?

Puede repetir por favor?

Can you repeat that please?

Disculpe, no le entiendo.

Excuse me, I don´t understand.

Desea que tomemos _____ vía?

Do you want me to take ________?

Permítame aclarar la información…

Let me clarify the information…

Probablemente escuchará en un taxi

You may hear in a taxi

Por favor, lléveme a…

Please take me to…

¿Cuánto cuesta ir a…?

How much does it cost to go to…?

Por favor apúrese. Más despacio, por favor.

Please hurry. Please slow down.

62


En un taxi / In a taxi Siga derecho, por favor.

Go straight ahead, please.

Gire a la derecha, por favor. Gire a la izquierda, por favor.

Please turn right. Please turn left.

Pare en el semáforo, por favor.

Stop at the traffic light, please.

Pare en el cruce, por favor.

Stop at the intersection, please.

Déjeme en la esquina, por favor.

Leave me at the corner, please.

En la próxima calle, por favor.

The next street, please.

Continúe.

Continue/Keep going

Déjeme aquí, por favor. ¿Cuánto le debo? / ¿Cuánto es?

Here is fine, thank you. How much is it?

63


En el Metro / In the Metro Puede tomar el Metrocable para ir allá.

You can take the Metrocable to go there.

Puede tomar el Metro (para ir allá).

You can take the Metro (to get there).

El tiquete del Metro cuesta…

The train ticket costs…

El Metro tiene tres líneas -- Línea A, Línea B y el Metrocable.

The Metro has three lines - Line A, Line B and the Metrocable.

¿Dónde quiere ir?

Where would you like to go?

Tome la Línea A hacia Niquía.

Take Line A heading towards Niquía.

Esta es la estación Acevedo. Puede bajar acá para tomar el Metrocable.

This is Acevedo Station. You can get off here to take the Metrocable.

Usted cambia de línea en la estación San Antonio.

You change lines at San Antonio Station.

Para ir al Museo de Antioquia se debe bajar en la estación Parque Berrío.

To go to the Museum of Antioquia, you should get off at Parque Berrío Station.

64


Para el transporte / For transportation Transporte en taxi

Transportation in a taxi

Carrera Carrera mĂ­nima Centro de acopio TaxĂ­metro Equipaje Maleta (del taxi) Paquetes Puerta Ventana

cab fare minimum cab fare taxi stand cab/taxi meter luggage trunk (of a taxi) bags door window

Ubicaciones

Locations

Al lado de Antes Avenida Roundpoint (glorieta) Calle Carrera Cruzar Cuadra

next to before avenue round-about street road to cross block 65


Para el transporte / For transportation Después Detrás de En el norte En el occidente En el oriente En el sur En la esquina Esquina Seguir derecho Voltear

Escaleras Eléctricas

66

after behind in the north in the west in the east in the south on the corner corner go straight to turn


Es fácil llegar allí / It's easy to get there Está a 10 km/una hora de aquí.

It is 10 kilometers/one hour from here.

Está cerca/lejos de aquí.

It is near/far from here.

La mejor manera de llegar allá es en taxi. Sólo se demora 20 minutos.

The best way is to take a taxi. It's only 20 minutes from here.

El hotel queda frente al centro comercial.

The hotel is opposite the shopping center.

El centro comercial está en el sur de Medellín.

The mall is in the southern part of Medellin.

La mejor vía es la…

The best way is the …

Gire a la derecha en el cruce. después del puente. antes del puente.

Turn right at the intersection. after the bridge. before the bridge.

Siga esta carretera por 5 kilómetros.

Follow this road for 5 [five] kilometers.

Tome la Calle 10.

Take 10th Street.

67


Es fácil llegar allí / It's easy to get there Siga derecho.

Keep straight.

Siga derecho dos cuadras.

Go straight ahead two blocks/two streets.

Voltee a la derecha/izquierda.

Turn right/left.

Cruce la calle.

Cross the street.

Es por ahí.

It's that way.

Ruta N

68

Puente 4 Sur


¿Cómo está el clima? / What's the weather like? Está haciendo (mucho) frío.

It's (very) cold.

Está haciendo (mucho) calor.

It's (very) hot.

Está lloviendo.

It's raining.

El día está (muy) soleado.

It's (very) sunny.

Está nubado.

It's cloudy.

Está nublado.

It's foggy.

Está muy bonito el día.

The weather is nice today.

Va a llover.

It looks like rain.

Estamos en la temporada lluviosa.

This is the rainy season.

Estamos en la temporada de calor.

This is the dry season.

Estamos a 18º grados centígrados

It's 18º (eighteen) Celsius degrees.

Medellín es la Ciudad de la Eterna Primavera

Medellin is the City of Eternal Spring.

69


En un tour / In a Tour El precio del tour es $_______

The basic price for the tour is $_______

Este tour incluye:

It includes:

La entrada a los siguientes sitios turísticos y emblemáticos de la ciudad: (Museo Botero, Jardín Botánico, Parque Explora,…)

Entry to the following landmarks and monuments: (Museo Botero, Jardín Botánico, Parque Explora,…)

Transporte de ida y regreso a los sitios turísticos y emblemáticos de la ciudad

Transportation to and from the landmarks

Guía turístico local

Local tour guide

Folleto (Guía de la ciudad, mapa y programación cultural de la cuidad)

Individual information package (city guides and programs)

El valor del paquete básico de vacaciones es $ _______

The price for the basic holiday package is $_______

Este paquete incluye:

It includes:

70


En un tour / In a Tour Transporte desde el aeropuerto hacia el hotel, y desde el hotel hacia el aeropuerto

Transportation airport/hotel; hotel/airport

Conexión gratuita al internet inalámbrico del hotel

Free Wi-Fi in the hotel

Desayuno continental

Continental breakfast

Registro en el hotel en las horas de la mañana y entrega de la habitación en las horas de la tarde

Early check-in and late check-out

Guía de la ciudad y programación cultural (folleto/panfleto)

City guides and cultural programming (brochure)

Llamadas locales

Local phone calls

Otras opciones (tour especial)

Other Options (specific tours)

Valor del transporte desde el punto de encuentro hacia el destino $______

Price for transportation to and from the destination is $______

71


En un tour / In a Tour Valor de la alimentación y acomodación hotelera $_____

Price for food and accommodation is $_____

Valor del vehículo rentado por día (Este valor no incluye el combustible) $______

Price for car rental per day (gas is not included) $______

Valor del guía turístico por día $______

Price for tour guide per day $______

Valor del conserje/interprete por día $______

Price for concierge/interpreter per day $______

¿Cuáles son los sitios turísticos y atracciones principales en la ciudad?

What are the main attractions and landmarks in the city?

¿Cuál es el medio de transporte más conveniente?

Which is the most convenient mode of transportation?

¿Cuánto cuesta una carrera mínima (taxi)?

How much is the average cab fare?

¿Cómo puedo llegar desde aquí a la estación más cercana del Metro?

How do I get to the nearest Metro station from here?

72


En un tour / In a Tour ¿Por motivos de seguridad, qué debo y qué no debo hacer cuando este en la ciudad?

For safety reasons, what are the "do's" and "don'ts" to keep in mind when in town?

¿Cuál es el sector de moda/zona rosa de la ciudad?

What part of the city is in fashion?

¿Cuál es la comida típica de la ciudad?

Which is the typical food in the city?

¿Existe algún restaurante vegetariano Asiático/Mexicano/Tailandés/Libanés/Italiano /Hindú en la ciudad?

Are there any vegetarian/Asian/Mexican/ Thai/Lebanese/Italian/ Indian restaurants in town?

¿Dónde puedo / podemos ir de compras?

Where can I/we go shopping?

¿Dónde puedo conseguir ofertas/outlets?

Where can I get bargains/outlets?

¿Cuál es la mejor fecha del año para viajar?

Which is the best time of the year to travel?

¿Cuándo tiene planeado viajar?

When are you planning to travel?

73


Diferentes eventos de ciudad / Different city events ¿Cuándo se celebra la Feria de las Flores?

When is the Flower Fair celebrated?

¿Cuándo se realiza la Feria del Libro?

When is the Book Fair held?

Eventos especiales

Special Events

Colombiamoda Colombiatex Eurocine La Exposición Internacional de Orquídeas La Feria Equina La Feria Nacional de Artesanías

Colombiamoda Colombiatex Eurocine The International Orchids Exhibition The Equestrian Fair The National Handicraft Fair

Ferias y celebraciones

Fairs and Celebrations

La Feria de las Flores El Festival de las Cometas El Festival Internacional de Poesía La Feria de la Antioqueñidad La Semana Santa

The Flower Fair The Kite Festival The International Poetry Festival The Antioquian Fair Holy Week

Alumbrado navideño

Christmas lights

74


Diferentes eventos de ciudad / Different city events Tipos de eventos

Kinds of Events

Carnaval Celebraci贸n Feria Festival Fiesta

Carnival Celebration Fair Festival Party

Evento - Plaza Mayor

75


Medellín es la ciudad para ir de compras / Medellín is the city for shopping Puede ir de compras al Centro Comercial___________

You can go shopping to____ Shopping Mall.

Puede conseguir buenos precios en… marcas nacionales marcas internacionales precios de fábrica

You can get good prices on… national brands international brands outlet malls

Puede comprar ropa en…

You can buy clothes at…

Puede comprarlo en una tienda de antigüedades. un supermercado. un centro comercial. un mercado.

You can buy it at an antique shop. a supermarket. a shopping center. a market.

El mejor lugar para comprar ropa es…

The best place to buy clothes is…

Puede ir a vitriniar a…

You can go window shopping at the … mall.

¿Dónde me recomienda ir de compras?

Where should I go shopping?

76


Medellín es la ciudad para ir de compras / Medellín is the city for shopping ¿Dónde consigo buenos precios?

Where can I get good prices?

¿Dónde puedo comprar ropa?

Where can I buy clothes?

¿Cuál es el mejor lugar para comprar ropa?

What's the best place to buy clothes?

¿En qué horario abren los almacenes?

What time do shops open?

Tipos de tiendas

Types of Shops

Un centro comercial

a shopping center/mall

Un mercado

a market

Un supermercado

a supermarket

Una tienda de antigüedades

an antique shop

Una tienda de artesanías

an handicraft shop

77


Frutas / Fruit Papaya Piña Mango Maracuyá, Guayaba Uvas Manzanas Borojó Melón Sandía Lulo

papaya pineapple mango passion fruit guava grapes apple borojo, melon watermelon lulo

Jugos de frutas

fruit juices

Plaza Minorista

Mercado Tejelo

78


Créditos ALCALDÍA DE MEDELLÍN 2014 Aníbal Gaviria Correa Alcalde de Medellín Alexandra Peláez Botero Vicealcaldesa de Educación, Cultura, Participación, Deporte y Recreación Adriana Patricia Arcila Rojas Secretaria de Educación Melissa Álvarez Licona Subsecretaria de Calidad Educativa Tomás Cipriano Mejía Sierra Secretario de Desarrollo Económico Sandra Echeverri Duque Subsecretaria de Turismo Aura María Monsalve Murillo Luz Adriana Lopera Orozco Natalia García Holguín Edwin Ferney Ortiz Cardona Equipo Medellín Multilingüe Bibiana Marín Delgado Diseñadora gráfica



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.