“这座高楼也象征着一个伟大而骄傲的传统。 它代表安稳,因为它具体地说明了一个种族的 人士,曾经怎样远渡重洋来到这块土地上,克 勤克俭建立基业,而且和本地的原住民,一同 落地生根。”
“The building is a symbol of a great and proud heritage. It speaks of security, for it is concrete proof of the qualities of thrift and industry of a people who had come to the South Seas and made good and settled with the indigenous people here. It is the security of achievement. It is immovable proof that the Chinese had put their lot with the others in this country.
-1964年9月20日,建国总理李光耀在总商会新 大厦落成典礼上的演讲
- Founding Prime Minister Lee Kuan Yew’s speech at the opening of the Chamber’s new building on 20 September 1964
总商会新大厦开幕典礼贵宾,建国总理李光耀与高德根会长(左)。 Guest of Honour, Founding Prime Minister Lee Kuan Yew, with President of the 32nd Council, Ko Teck Kin (left) at the opening of the Chamber’s new building.
41