2026 2027



Before any activity, contact the local communities: Category III land areas may change.
Regional Tourism Associations
Tourisme Baie-James
1252, route 167 Sud, P.O. Box. 134, Chibougamau (Québec)
418 748-8140 or toll free 1 888 748-8140 (Canada and United States)
Tourisme Eeyou Istchee
205, Opemiska Meskino,P.o. Box 1167, Ouje-Bougoumou (Québec)
Tourism information offices
418 745-2220 or toll free 1 888 268-2682 (Canada and United States) eeyouistcheebaiejames.com | info@eeyouistcheebaiejames.com Permanent Office
Eeyou Istchee James Bay
Regional Government Tourism Information Office
KM 6, route Billy-Diamond, Matagami
819 739-2030, ext. 20300 ― greibj-eijbrg.ca
Air Creebec
1 800 567-6567 ― aircreebec.ca
Air Inuit
1 800 361-2965 ― airinuit.com
Chibougamau Tourism Information Office
1252, route 167 Sud ― 418 748-8140 eeyouistcheebaiejames.com
Lebel-sur-Quévillon Tourism Information Office J 900, boul. Quévillon 819 755-4026
Off season: 819 755-4826, ext. 223 lsq.quebec
Radisson Tourism Information Office
198, rue Jolliet 819 638-8687 ― localiteradisson.com
Off season: 819 638-7777, ext. 221 tourisme@localiteradisson.com
Across this vast territory, two tourism associations join forces to share the wonders of Eeyou Istchee Baie-James.
From this collaboration rooted in the North, a brand identity has emerged that reflects our identity, our pride, and our desire to share.
The Canada goose symbolizes a wide, open vision of the world, migration, freedom, and collective support. A symbol of journey and seasonal change, it has become the distinctive emblem of Eeyou Istchee Baie-James.
The circle holds deep significance in Indigenous culture, representing continuity and equity.
Eeyou Istchee Baie-James
eeyou.istchee.baie.james
eeyouistcheebaiejames

Discover our region / Visit our site

Must-See
Attractions
1 Cree culture
In Eeyou Istchee Baie-James, every encounter with its people invites you to experience their culture and traditions. It is a meeting with a living culture, rooted in both the land and the heart, that leaves a lasting impression.
2 Generating stations
In the heart of the territory, the Robert-Bourassa generating station stands as a landmark of engineering. Built underground, it is the most powerful underground power station in the world. It transforms the force of rivers into energy, while showcasing the expertise and ambition of the North.
3 Ecotourism cruises
Sailing on James Bay means entering a vast and peaceful space, where sky and water mirror each other. Every island, every shoreline tells an ancient story, carried by the winds and the voices of the land. Guided by Cree captains, this eco-cruise becomes an invitation to listen, to observe, and to feel.
4 Snowmobiling
In Eeyou Istchee Baie-James, winter settles in with consistency and abundance. With over 1,100 km of wide, carefully maintained federated trails, every snowmobiling outing becomes a moment of pure enjoyment combining freedom, breathtaking landscapes, and reliably abundant snow.
5 Festivals
Here, every celebration is a moment of sharing. Music, traditions, laughter, and stories come together to bring communities to life. Under the vast skies of the territory, these gatherings weave lasting bonds between generations, visitors, and residents.
6 Outdoors
Our territory is vast and vibrant in every season. Skiing, snowshoeing, hiking, kayaking… here, adventure unfolds close to the communities, in the heart of a vast and generous natural landscape.
7 Boreal forest
Our endless forests and abundant wildlife remind us of the deep bond that connects us to nature. Here, you are invited to recharge, breathe in the North, and discover what nordicity truly means.
8 Road trips
By motorcycle or by car, every road opens the door to the unknown.
Billy-Diamond, the Transtaïga, Route du Nord… these legendary routes embody adventure and the exploration of a territory still little traveled, yet full of promise.
© Katherine Dhem / Mathieu Dupuis / Simon Jodoin / Annie-Claude Roberge / Jessica Otter / Tania Savard / VanLife









Northern Lights

Venture higher and farther
Going off the beaten path reveals a territory unlike any other: vast, striking, still little known, and of rare beauty. Every step north uncovers unexpected treasures.
Dive into the heart of Eeyou Istchee Baie-James
Thanks to its latitude, dark skies, and vast undeveloped lands, Eeyou Istchee Baie-James offers some of the best conditions in Quebec for viewing the Northern Lights.
Between the 49th and the 55th
parallels
A region to fully experience
In the heart of northern Quebec, Eeyou Istchee Baie-James offers a unique experience where nature takes center stage. Covering an area as large as Germany, this vast region invites you to slow down, breathe, and discover a land where culture and nature come together.
Two communities share this territory: the Cree, an Indigenous nation and the Jamésiens.
Accessible by road, plane, or bus, Eeyou Istchee Baie-James is a destination that must be earned and rewards the curious. Every visit is an opportunity to reconnect with what truly matters.
Unique fauna and flora
A territory full of life, to be observed and explored
Each year, the caribou, known as the king of the tundra, leaves Nunavik to migrate to Eeyou Istchee Baie-James in search of new pastures. This natural phenomenon fascinates wildlife enthusiasts and photographers, who come to capture these rare moments in the heart of the northern wilderness.
But life doesn’t stop at the surface: the region’s lakes and rivers are rich in wildlife. Yellow walleye, northern pike, brook trout, and lake trout reach impressive sizes, making Eeyou Istchee Baie-James a true paradise for sport fishing enthusiasts.



From the boreal forest to the taïga
Travel through the heart of Nordic landscapes
Exploring Eeyou Istchee Baie-James takes you through one of Quebec’s largest ecosystems: the boreal forest. Dominated by black spruce, it stretches as far as the eye can see, offering a calming yet wild landscape.
Traveling north, the boreal forest gradually gives way to the taiga, with wetlands, rocky terrain, and silvery lichens covering the ground. This shift highlights the territory’s rich natural diversity.
The region is also crossed by an impressive network of rivers and lakes, giving the impression of inland seas. Among them, the majestic Mistassini Lake, at 2,335 km², is Quebec’s largest natural freshwater lake.
Get to Fort George Island by ferry
Fort George Island, a living memory of the northern territory
Once the beating heart of the Cree community, the island remained home to families until the 1990s, before they were relocated to Chisasibi.
Today, a ferry takes you there throughout the summer, offering passage to a place rich in memory. Each year in July, the community gathers for Mamoweedow, an event that highlights history and celebrates culture. A true return to one’s roots, this event warmly welcomes all visitors.
Just steps from nature
Everywhere across the region, nature surrounds you. In many communities, trails allow you to set out and discover the surrounding landscapes without even leaving town.
These marked routes, suited to different skill levels, wind through the boreal forest, follow lakes and streams, and lead you to breathtaking viewpoints.
Whether for a short walk, a family outing, or a moment of quiet contemplation, these places invite you to slow down and breathe.
The Cree

Discover Cree culture: a world of living knowledge, stories, and connections
Step into the rich and vibrant world of the Cree, Indigenous people of northern Quebec, whose traditions, language, and values lie at the heart of their communities.
A living culture, carried by Elders and renewed by younger generations, it invites you to slow down, listen, and learn differently. Through food, storytelling, dance, and knowledge rooted in nature, every encounter with Cree culture opens the door to a world of resilience, beauty, and sharing.

Where history took root
The Cree communities of Eeyou Istchee Baie-James grew around former trading posts, places of exchange and meeting between peoples. Mistissini, Ouje-Bougoumou, Waswanipi, Waskaganish, Eastmain, Wemindji, Nemaska, Chisasibi, and Whapmagoostui still carry this memory.
Today, they are living centers of culture, language, and knowledge, deeply connected to the land.
Cree syllabics: a deeply rooted symbol
Living and deeply rooted, the Cree language is spoken by nearly 20,000 members of the Eeyou Istchee Baie-James community. Passed down in families and taught from kindergarten, it is read and written in syllabics by many children and adults.
We invite you to learn a few key words in Cree to use during your trip!
Hello Kwey Bonjour
Welcome Wachiya Bienvenue
Thank you
Chinaskumitin/ meegwetch Merci
Goodbye Wachiya Au revoir
My name is ... nitisinikaasun Je m’appelle
How are you? (are you well?) Jimiiyu’bwiin ah? Comment allez-vous?

The art of beadwork
Beadwork craftsmanship reflects the richness of Cree culture. Finely crafted clothing and bags are created with great skill, each motif carrying deep meaning and reflecting a story and knowledge passed down through generations.
Goose Break and Moose Break: the rhythm of the land
Spring and fall mark two important pauses in Cree communities: Goose Break in spring, during the goose migration, and Moose Break in fall, during the moose hunt. These are times for passing on knowledge, respectful hunting, camp life, and sharing between generations. Those are the moments when the land speaks and traditions continue.
During these periods, several community services may be reduced or suspended, as most residents return to their ancestral hunting grounds.
Plan accordingly and take the opportunity to discover this living culture.
Moose hide processing: a living know-how
In Cree communities, moose hide processing is an ancestral practice still very much alive. Used to make clothing, drums, ropes, and snowshoes, the hide goes through several stages, each reflecting knowledge carefully passed down from generation to generation in Eeyou Istchee James Bay.


Eeyou Istchee





safety For your
Make sure your car is in good condition.
When traveling on gravel roads, bring a full size spare tire mounted on a rim (a spare tire alone is not enough).
Locate the refuelling stations* on your route, and on each occasion, refuel and resupply on food and water.
*Check for the opening hours of those refuelling stations, some of them have limited hours of service.
Let your family and friends know your schedule and itinerary.
Since the territory is poorly covered by mobile phone network, it is recommended to have a satellite transmission device (satellite telephone or beacon).
Make sure you carry the following equipment:
First aid kit; prescribed and non-prescribed medications; food and drinking water; windshield washer fluid; air compressor; kit for puncture repair; fire extinguisher; reflective road triangles; survival kit (matches, candles, flashlight, blankets). In winter, gas line anti-freeze, shovel, sleeping bags, snow brush and extra warm clothing.
For your safety, it is strongly suggested to subscribe to a medical assistance and ground and air transportation.
For your safety, it is strongly suggested to subscribe to a medical assistance and ground and air transportation.
For more information on the security on the territory, refer to the following link: https://greibj-eijbrg.ca/en/accueil

Traveling in a sustainable way in Eeyou Istchee Baie-James
TOGETHER, let's protect this natural and cultural gem by adopting sustainable tourism practices that respect its unique riches and hosting communities.
1. Preventing forest fires
Respect the fire security guidelines to protect our precious boreal forest. A fire that was not properly extinguished can have irreversible consequences.
2. Protect aquatic life
Before navigating on our lakes and rivers, clean your boat to prevent introducing invasive species and preserve the fragile balance of our aquatic ecosystems. Turn off your engine when possible.
3. Respect our ecosystems
Leave nature intact: what you arrive with, you leave with. Stay on the marked trails, observe the fauna without feeding it and avoid picking up natural souvenirs (rocks, antlers, etc). Each element has its place in this immense territory.
4. Preserve the cultural heritage
Respect the traditions, spaces and the way of life of the Cree and Jamesian communities. A respectful approach will reward you with an authentic and enriching experience.
5. Support the hosting communities
Encourage the local economy by buying regional products and participating in sustainable development initiatives. Also be respectful to the residents, merchants and other visitors.
Stay tuned for our tips and tricks on our blog here:



S'établir







Sector Route Billy-Diamond
Vers Whapmagoostui
Matagami, Waskaganish, Nemaska, Eastmain, Wemindji, Radisson, Chisasibi and Whapmagoostui
From south to north, this 620- kilometre road takes you into the heart of a vast, isolated and majestic territory. The route Billy Diamond (formerly route de la Baie-James) was named in honor of the principal architect and chief Cree negotiator of the James Bay and Northern Quebec Agreement.
The route Billy Diamond, fully paved and maintained in winter, crosses a region where services are limited. Good preparation is therefore essential before venturing there.
Refuelling!
Be sure to fuel at these locations:
KM 0: Matagami
KM 381: Rest stop
KM 589: La Grande-Rivière airport
KM 617: Locality of Radisson
Rest areas
Access road
Rustic sites
Boat launches
Fishing
Lookout Trails
Rest stops in nature
Dry toilets, picnic tables, rustic sites for free overnight camping (tent or RV).
ROUTE BILLY-DIAMOND
Rivière Bell rest area
Tourist information office
Rivière Waswanipi
Rivière Waswanipi (access lac Olga)
Lac Goéland
Lac Ouescapis
Lac Rodayer
Rivière Broadback
Waskaganish road
Rivière Rupert
Cascades Rupert
Halte des Passages
Lac Mirabelli
Rest stop
Rivière Eastmain
Rivière Opinaca
Chaîne de Lacs
Vieux Comptoir
Lac du Vieux Comptoir
Lac Miron
Wemindji road
Lac Yasinski
Rivière Castor
Lac Duncan
KM 2
KM 6 (
KM 38 @ M
KM 48
KM 48
KM 80 1.5
KM 189 @ M x
KM 232 @ q x &
KM 237
KM 257 3.2 km @ M x
KM 257 600 m @ q &
KM 274
KM 323 2.5 km @ M x
KM 381 ê x
KM 395 3 km @ q & x
KM 411 q x
KM 440 3 km @ M x
KM 464
KM 467 x
KM 503 0.5 km @ M x
KM 518
KM 542 @ q
KM 561 @ x
KM 574 8 km @ M x



Gouvernement régional d’Eeyou Istchee
Baie-James
Via routes 111, 109, 167, 113 and 393 greibj-eijbrg.ca
The Eeyou Istchee James Bay Regional Government is a joint regional government between the Cree and the Jamesian which mandate is to ensure the management of the category III lands.
Route 109 – KM 133
Lac Mandjoci
Lake with a very pronounced jade green.
Route 109 – KM 157 h
Matagami ( j ê k ¶ ú
Population 1,402
Spoken language(s): French
Via route 109, route Billy-Diamond KM 0
Town of Matagami – 50th parallel 819 739-2541 ― matagami.com
Matagami, which means “where the waters meet” in Cree, is a place that brings together two different worlds.
Tune on CHEF 99.9 La radio d'ici.
Centre de la vie active
Outdoor equipment rental available 819 739-4566 ― matagami.com
Kayak, canoe and paddleboard rentals are available at Gîte de la Belle rivière.
30, rue Bell 819 739-2822
Outdoor exhibit located in the city center of Matagami
An exhibit on the construction of the route Billy-Diamond.
Galerie d'art AU 110, boul. Matagami – 819 739-9990
@Galerie AU
Les Écogîtes du lac Matagami ecogiteslacmatagami.com
KM 0: Matagami
Don’t forget to fill the fuel tank, this is the last gas station before the rest area at KM 381.
KM 6
Tourism Information Office h 819 739-2030, ext. 20300
KM 10: Mont Laurier
KM 27: Les Écogîtes du lac Matagami (8 km) p. 70
KM 37: Municipal Beach – Matagami Campground (2 km)
KM 38: Rivière Waswanipi M @ h
KM 48: Lac Goéland, lac Olga (10 km) and rivière Waswanipi x M @ h Lac Goéland Adventure Outfitter p. 69
KM 80: Lac Ouescapis (1.5 km) x M @ h
KM 135

KM 189: Lac Rodayer x M @ h
KM 201
KM 232: Rivière Broadback q x @ h
KM 237:
Road to Waskaganish (gravel) h
You are at 103 km from the Waskaganish community.
Waskaganish
Population 2,536
Spoken language(s): English
Cree Nation of Waskaganish 819 895-8650 ― waskaganish.ca
Tourism Officer: Stacy Bear 819 895-2250, ext. 0 ― sbear@waskaganish.ca
Waskaganish, Cree for “little house” referring to the trading post.
Initially, this community was named Fort Charles and was renamed the “Maison de Rupert”. It owes its actual name because of the fur trade.
Wiinipaakw Tours Solidarity Cooperative
Boat excursions on the James Bay
Reservation required: 819 978-7376 wiinipaakwtours.com
KM 247
KM 257: Rivière Rupert (3.2 km) x M @ h
The powerful rivière Rupert, one of Québec’s largest rivers flows from east to west, from lac Mistassini to Rupert Bay in the James Bay, over a distance of nearly 600 kilometres.
Cascades Rupert q @ h
Walk to the foot of the rapids using the interpretative trail located on the north shore of the rivière Rupert.
KM 274: Intersection of Route du Nord (gravel) h
KM 301
KM 323: Lac Mirabelli (2.5 km) x M @ h
KM 350: Road to Eastmain (gravel)
You are at 104 km from the Eastmain Cree Nation.
Eastmain ê ¶ ú
Population 921
Spoken language(s): English
Cree Nation of Eastmain Band Office
819 977-0211 - eastmain.ca
The Hudson Bay Company used the expression “East Main” to describe the eastern sections of James Bay and Hudson Bay.
KM 381
Rest stop KM 381 ê ú J ¶
Société de développement de la Baie-James 819 638-8502 ― sdbj.gouv.qc.ca
Open year-round. Gas 24/24. Cafeteria/ Daily menu/Breakfast-Lunch-Dinner. Fast-food. Convenience store (essential goods and ready-made meals). Basic mechanical services. Tele-satellite. Use of showers. Diesel fuel. Camping sites for recreational vehicles.
KM 395: Rivière Eastmain (3 km) q & x @ h
The most impressive of the 11 bridges along the route Billy-Diamond has won an architecture and engineering award.
KM 411: Rivière Opinaca q x h
KM 440: Chaîne des Lacs (3 km) x M @ h
KM 444
KM 464: Rest area rivière du Vieux Comptoir h
KM 467: Lac du Vieux Comptoir x h
KM 503: Lac Miron (0.5 km) x M @ h
KM 504
KM 518: Rest area and access road to Wemindji (gravel)
You are at 95.5 km from the Wemindji community.
Wemindji ê ¶ ú
Population 1,562
Spoken language(s): English
Cree Nation of Wemindji Band Office
819 978-0264 or 819 978-3030 ― wemindji.ca
Tourism Officer: Shawna Lee Georgekish 819 978-7376 ― tourism@tawich.ca
Wemindji takes its name from the Cree word for “painted hills” or “ochre mountains.” In 1959, the community was relocated from an island in Old Factory Bay.
Wiinipaakw Tours Solidarity Cooperative Eco-cruise on James Bay Reservation required: 819 978-7376 wiinipaakwtours.com
KM 542: Rest area lac Yasinski q @ h
KM 544: Route Transtaïga crossing (gravel)
This gravel road is 666 km long.
KM 561: Rivière Castor x @ h
KM 574: Lac Duncan (8 km) x M @ h
KM 589: La Grande-Rivière Airport ê
KM 600: Road to Chisasibi (paved road)
You are at 90.5 km from the Chisasibi community.
Chisasibi
Population 4,985
Spoken language(s): English
Cree Nation of Chisasibi
Band Office
819 855-2878 ― chisasibi.ca
Tourism Officer: Thomas Sealhunter 819 855-2878, ext. 502 thomassealhunter@chisasibi.ca
Chisasibi means “Great River” in Cree.
Chisasibi is the last of the Cree communities in Eeyou Istchee Baie-James that is accessible by the road.
Chisasibi Cultural and ᐄᔨᔨᐅᑭᒥᒄ
Heritage Center
819 855-3311
Visits, guided or not are offered. Craft boutique.
Fort George Island
Fort George island is the ancestral site of the community of Chisasibi. Accessible by ferry. Reservation recommended.
819 855-2878 – chisasibi.ca
Whapmagoostui ê ú ¶
Population 1,022
Spoken language(s): English
Cree Nation of Whapmagoostui
Band Office
819 929-3384 – whapmagoostui.ca
Whapmagoostui means “Place of the belugas”.
Whapmagoostui is the most northern community of the Eeyou Istchee Baie-James territory and is not accessible by road.
















Radisson
Population 200
Spoken language(s): French KM 617 Via route Billy-Diamond Radisson
819 638-7777 ― localiteradisson.com
You arrived at the end of the road!
Welcome to the end of Quebec’s northernmost paved road. Located beyond the 53rd parallel, Radisson is the world’s most northerly francophone community.
Thousands of workers passed through here during the construction of the Robert-Bourassa (LG-2) generating station.
Animal Paquin Inc.
514 891-4648
Guided wilderness excursion.
Canadian Helicopters
819 638-7904
Flights are possible if the conditions permit. It is important to contact them.
Camping Radisson p. 71
Parc linéaire de Radisson
Snowshoeing p. 82
Cross-country Skiing p. 83
Sentier écologique
The trail behind Town Hall leads to the ski lodge overlooking the La Grande River. Nearby, the lookout offers spectacular stargazing.
Hydro-Québec Visitor Centre
Exhibition on the region’s history and hydroelectric heritage.
The former temporary settlement
Accessible on foot or by bike, the former village reflects the early days of Radisson. The campground now occupies the site of the old roundabout.
Rivière Utahunanis bridge
Nicknamed “Mosquito,” the bridge leads to Radisson Beach, an ideal spot to watch the sunset with the spillway as a backdrop.


Hydro-Québec
ONLINE RESERVATION Robert-Bourassa generating station & LG-1 hydroquebec.com/facility-tours
819 638-8486 – 1 800 291-8486
FREE GUIDED VISITS
Reservation required 48h in advance.
It is recommended to visit the Robert-Bourassa generating facility, followed by the La Grande-1.
Robert-Bourassa generating facility (La Grande-2)
Located 137 metres underground, it is the largest underground hydroelectric power station in the world. The guided bus tour takes you to the spillway, nicknamed the “Giant Staircase,” and to a dam as tall as a 53-storey building. Duration: 3.5 hours.
Departure by chartered bus from the PierreRadisson Complex, 66 Des Groseilliers Street.
La Grande-1 Hydropower generating station
La Grande-1 is the last generating station to harness the waters of the La Grande River.
Did you know? Its construction required 640,000 cubic metres of concrete, enough to build a sidewalk from Montreal to Miami. Impressive, isn’t it? Duration: 3 hours.
Please note that transportation to the La Grande-1 generating station is not included. You should plan for an approximately one-hour drive on a fully paved road to reach the tour departure point.
A monument to ingenuity in the heart of Radisson
Visible at the entrance to the community, the 111-ton Turbine Wheel No. 9 stands proudly. It was the first turbine to be put into operation in the Eeyou Istchee Baie-James territory during the inauguration of the Robert-Bourassa generating facility in 1979. After 40 years of service, it now bears witness to the region’s energy history.
Interpretation Centre
Free admission
Pierre-Radisson Complex
66 Des Groseilliers Street
Historical site tours
Download the app: Rallyes des visites (only available in French)
Radisson, Then and Now
Discover the fascinating history of Radisson by following a route that highlights the village’s most important sites.
Duration of each rally: 1.5 hours.
Parc des bâtisseurs
An open-air museum, this park pays tribute to the pioneers of the region.
Observation Tower
Climb the 75 steps of the observation tower for a breathtaking view and unforgettable northern lights. The trail marked with green arrows invites you to enjoy a short walk.

Sector Route Transtaïga
The construction of the La Grande complex required building this east–west route, which stretches 666 km.
This road passes through a remote and isolated territory with limited services. Proper preparation is essential before traveling.
Rest areas
ROUTE TRANSTAÏGA
Lac Sakami KM 56
Exutoire Sakami
Réservoir RobertBourassa
Halte réservoir LG-3
Rivière Pontois
Refuelling!
WARNING!
Be sure to fuel up at these locations:
KM 358 et KM 666
Gas, lodging and places to eat. Open year-round
Rest stop
Lookout
Rest stop
KM 23
KM 59
131
203
358
KM 62: Réservoir Robert-Bourassa q x M @ h
Breathtaking view on the reservoir. The volume of water is estimated at 61.7 km².
KM 131: Réservoir La Grande-3 x M @
KM 308: Lookout offering a 360 degree view of the immense landscape.
KM 358 ú ê ¶ 819 854-5151 / Open year-round. p. 72-77
KM 582: Lookout of the Brisay hydroelectric generating station
KM 666 ú ê ¶ 450 666-3232 / Open year-round. p. 72-77

Rest areas
KM 86: 49th parallel
KM 102: Rest area h
KM 187: The region of Eeyou Istchee Baie-James starts here
KM 220: Route 113 crossing ê ú Le Relais du lac Caché - Pétro-Canada p. 67

Chibougamau, Mistissini
Route 167 is a paved road that connects La Doré, northwest of Lac-Saint-Jean, to Chibougamau. It leads to Route 113, route du Nord and Mistissini.
Refuelling! CAUTION! Fill up the gas tank at La Doré before you begin your trip. The next gas station is 200 km away in Chibougamau.
Chibougamau ? j ê ¶ ú
Population 7,233
Spoken language(s): French
Town of Chibougamau
418 748-2688 ― ville.chibougamau.qc.ca
Chibougamau lives up to its indigenous name, which means “meeting place.”
Cultural tour: “Chibougamau, birth of a city at the 49th parallel” (2 km)
baladodecouverte.com
FaunENord
faunenord.org – 418 748-4441
A guide will accompany you in picking mushroom, making your Labrador tea bag, discovering the world of birds, observing carnivorous plants and tasting the most savory edible plants.
Reservation required.
Parc régional Obalski
Walking trail, bike, cross-country skiing and snowshoeing.
ville.chibougamau.qc.ca p. 79-81-83
Centre plein air Mont Chalco
Downhill and cross-country skiing, snowshoeing, fat bike and tube sliding.
Equipment rental.
Located at KM 237, route 167 montchalco.ca – 418 748-7162 p. 79-81-83
Hiking trails
ville.chibougamau.qc.ca p. 79
Sentier du bonheur
Hiking trail of 5 km, 0.5 km with visual theme.
Located at KM 223, route 167 p. 79-81
Geomorphological sites
Parc Leblanc on rue Leblanc. Parc Allard on rue de Billy.



Historical route Le Chemin des Mines shbj.ca
Over a distance of approximately 10 km, interpretive panels highlight the sites that have shaped Chibougamau’s mining history. The first panel is located in front of City Hall.
Chibougamau Aventure
418 770-8726 chibougamauaventure.com p. 65-72
Chibougamau-Chapais Golf Course
418 748-4709 – golfchibougamau.com
Nine-hole golf course.
Microbrasserie Maître Renard info@maitrerenard.ca
Guided tour of the installations. Reservation required. p. 77
Techdétente
418 770-5608 – techdetente.com
Wellness center: massage therapy, light therapy, neuro-spa, Zerobody dry flotation bed.
Chibougamau Eenou Friendship Centre
418 748-7667 – cefc.ca
Urban Indigenous Multiservice Center. Native art boutique. Friendship center, resource and referral services, promotion of Indigenous culture and traditions.
Artisanat et créations Alexe
418 748-6802 info@artisanatetcreationsalexe.com
Jewelry, crafts, and a variety of items.
Lac Gilman Municipal Beach
418 748-2688, ext. 2235 ville.chibougamau.qc.ca
Recreational equipment rental.
Planétarium Quasar
418 748-2688, ext. 2323 – 418 748-4642
The planetarium Quasar is a unique prototype.
Salle de quilles Bolorama Inc.
418 748-7286- 418 770-1897 eric.loiselle@gmail.com
Certified climbing wall
Located on Mont Bédard. ville.chibougamau.qc.ca
KM 231: Lac Gilman
This lake is located in the heart of the town of Chibougamau.
Beach
Canoe route on Lac Gilman
Interpretation Tour "nature speaks". ville.chibougamau.qc.ca
KM 237: Centre de plein air Mont Chalco p. 79-81-83
KM 238:
The road leads to a boat launch (federal dock) at lac Chibougamau.
KM 243: Chemin du lac Chibougamau Nord
Lac Chibougamau is a vast body of water with a length of 35 km and a surface of 246 km2.
Les chalets Pomerleau p. 73
KM 252: Rupert welcoming office
Albanel-Mistissini-and-Waconichi and Assinica Wildlife Reserve.
Corporation Nibiischii
418 748-7748 ― nibiischii.com
Main reception of the wildlife reserves of the region. Registration required for all visits and fishing. p. 69-72
304: Road to Mistissini
16 km to the left.
Mistissini
Population 3,731
Spoken language(s): English
Cree Nation of Mistissini Band Office
418 923-3461 ― mistissini.com
Tourism Planner: Jeremy Coon-Come 418 923-3461, ext. 1288 tourismplanner@mistissini.ca
Mistissini is the Cree word for “Big Rock”.
Lac Mistassini
Measuring 161 km long and 19 km wide, this majestic lake is the largest natural freshwater lake in Quebec.
Towards Monts Otish (continuation of route 167)
The road towards the Monts Otish is an isolated road with no services that is difficult to access in the event of an emergency.
KM 412: Camping lac Albanel p. 72





Sector
Route du Nord
407 km of gravel road which makes it possible, from Chibougamau, to reach the route Billy-Diamond and the coastal Cree Communities as well as Radisson.
Rest areas
Access road
ROUTE DU NORD
Halte Cheniapiscau
Lac Mesgouez
Halte Rivière Rupert
Halte Collines Lescar
Lac Boisrobert
Refuelling!
Make sure to check the opening hours.
KM 290: Poste Némiscau
819 672-2548
Gas station and restaurant..
KM 298: Nemaska (10 km)
819 673-2559
Gas station and convenience store.
KM # Distance from the road Services
KM 132
KM 221 3 km M x
KM 238 q
KM 286 q
KM 381 M x
Route 167 – KM 252: Route du Nord (KM 0)
As you turn left to go on the Route du Nord, you are entering the territories of the Albanel-Mistassini-and-Waconichi and the Assinica Wildlife Reserves.
KM 4: Waconichi chalets p. 72
KM 31: Baie Pénicouane (8 km)
At 8 km from the intersection, you will find the camping site of the baie Pénicouane, an extension of the lac Mistassini. The site features a campground and a boat launch. p. 72
KM 39: Assinica Wildlife Reserve
You are now entering the Assinica Wildlife Reserve. The word comes from the Cree Asinikaw, which means “filled with stones”.
KM 43: Attention! Fork ahead!
Take the left toward Némiscau substation.
KM 131: Rivière Broadback
Past the bridge, a small road on the left leads to the river, a major tributary of James Bay.
KM 162: End of the Assinica Wildlife Reserve
KM 234: Cree Memorial Monument (5 km)
Designed by Cree artist Tim Whiskeychan, this sculpture stands on a hill overlooking the rivière Rupert dam and reservoir.
KM 258: Albanel Substation
Turn left to reach Némiscau substation and the Cree Community of Nemaska.
KM 286: Collines Lescar rest area q h
Scenic lookout with a great view of the valley and Némiscau substation.
KM 296: Némiscau Airport <
KM 298: Access Road to the Cree Community of Nemaska (10 km)
Nemaska ê ¶ ú ᓀᒥᔅᑳ
Population 832
Spoken language(s): English
Cree Nation of Nemaska
Band Office
819 673-2512 ― nemaska.com
Nemaska means “where fish are plentiful”.
Nemaska is the capital of the Cree Nation of Eeyou Istchee; is the home of the Grand Council of the Crees of Eeyou Istchee and the Cree Nation Government. The community is situated on the shore of lac Champion.

Sector Route 113
Chapais, Ouje-Bougoumou, Desmaraisville, Waswanipi, Lebel-sur-Quévillon
At KM 220 of Route 167 North from La Doré, Route 113 branches off toward Lebel-sur-Quévillon, connecting the Cree community of Ouje-Bougoumou, Chapais, Desmaraisville, and the Cree community of Waswanipi.
Near Lebel-sur-Quévillon, a forest road (R-1000) takes you to KM 6 of route Billy-Diamond and to Matagami. Route R-1000 is 106 kilometers long, including 88 kilometers of gravel road.
Rest areas
ROUTE 113
KM 360: Chibougamau Airport > (2.5 km from the road)>
KM 347: Cree Nation of Ouje-Bougoumou (26 km from the road)

Ouje-Bougoumou
ᐆᒉᐴᑰᒨ
Population 797
Spoken language(s): English
Cree Nation of Ouje-Bougoumou
Band Office
418 745-3911 ― ouje.ca
Tourism Officer: Ron Simard
418 745-3911, ext. 355 – ron.simard@ouje.ca
Ouje-Bougoumou means « the place where people gather ».
Aanischaaukamikw Cree Cultural Institute
Nuuhchimi Wiinuu
74 rue Opataca
418 770-4144 – creeculturaltours@hotmail.com
Cree cultural immersion.
KM 335: Town of Chapais
Chapais
Population 1,468
Spoken language(s): French
Ville de Chapais
418 745-2511 ― villedechapais.com
Hiking and Cycling trails

Arts et Vitrail
418 745-2404 – artsvitrail.com
The artist Jocelyne Grondin offers workshops of unique creations for the whole family.
Lac Cavan beach
BoreA DécouVERTE
581 627-0629 – boreacanada.com
Distillery producing essential oils from the fragrances of the boreal forest. Guided tours, reservation required. On-site shop.
Location Opémisca p. 74
KM 331: Relay of the Club motoneige de Chapais
581 481-4200 p. 65
KM 326: Lac Opémiska
KM 242: Cree Nation of Waswanipi

Waswanipi
Population 459
Spoken language(s): English
Cree Nation of Waswanipi Band Office
819 752-2587 ― waswanipi.com
Tourism Officer: Marlene Dixon 819 753-2587, ext. 237 ― marlene.sam@cfnw.ca
Waswanipi means « light on the water » a reference to the traditional use of lanterns or torches to lure fish.
Miquelon and Desmaraisville
Spoken language(s): French
Convenience store located in Desmaraisville.
Lebel-sur-Quévillon
Population 2,091 ? ê ¶ ú
Spoken language(s): French
Town of Lebel-sur-Quévillon
819 755-4826 ― lsq.quebec
Supervised municipal beach
Recreational equipment rental. p. 74
Hiking and cycling trails p. 78
Snowshoeing and Cross-country Skiing p. 82-83


Sector
Vallée de la Turgeon

Val Paradis, Villebois and Beaucanton
Routes 111, 393, N-810
Located 25 km north of the 49th parallel, the Vallée de la Turgeon is bordered by the Abitibi Hills to the west and the Fenouillet Hills to the east.
Locality Valcanton
Spoken language(s): French
Sector Val-Paradis
Population 186
819 941-2101 ― valcanton.ca
Hiking Trails p. 80
Vestiges d'autrefois Museum
M. Alfred Fortin ― 819 941-4481
Sector Beaucanton
Population 153
819 941-2101 ― valcanton.ca
Covered
bridges Site
Pont des Souvenirs, Pont Maurice-Duplessis, Pont Taschereau, Pont Pionniers.
Villebois
Population 173
Spoken language(s): French
819 941-4441 ― villebois.qc.ca
The community of Villebois is located at the south-west entrance of the territory, at the limits of the 49th parallel.
Camping équestre Mont Fenouillet à cheval (equestrian campgrounds)
819 301-5035
Porte de la Baie-James
In 1971, the construction of a new road to the North replaced the former winter route. The Villebois arch, Porte de la Baie-James, stands as a reminder of this pioneering era.
Replica of the barge “La Rosanna”
Beginning in 1935, this territory was settled and cleared by men fleeing the hardship of the 1929 economic crisis. These new settlers came mainly from the Charlevoix, Saguenay, Lac-St-Jean, and Bas-St-Laurent regions. Aboard La Rosanna, a type of barge whose replica can be seen at the village entrance, they crossed the Turgeon River to clear this part of the country.



© Samuel Angers et Marie-Pier-Leduc


Celebrate, Connect and Discover

What if the surprise is here?
Cultural, sports, and artistic activities, as well as inspiring encounters await you. The Cree and Jamésienne communities of Eeyou Istchee Baie-James have many discoveries in store for you.
Before travelling, visit eeyouistcheebaiejames.com or contact us to confirm the exact dates and make sure the event is still taking place.
2026 Events
February
Baie-James Polar Challenge Chapais
418 770-9118
A 60 km ride with antique or modern snowmobiles, followed by a convivial dinner and show.
Mistissini Snowmobile Challenge
Cree Community of Mistissini
418 770-3699 – 418 770-3315
Snowmobile race and family activities.
Trapper’s Festival
Cree Community of Nemaska
819 673-2512
Moments of sharing traditional knowledge, Cree culture, and wisdom passed down by Elders, culminating in a large community feast.
February to March
Festival Folifrets Baie-James Chibougamau
418 748-2003 ― festivalfolifrets.com
A week-long winter festival starting with a professional snowmobile cross-country race, followed by a variety of events in the heart of town, and concluding with the President’s Ride, a rally of antique snowmobiles.

April
Chibougamau Interregional Bowling Tournement
Chibougamau
418 748-7286 ― eric.loiselle78@gmail.com
A provincial tournament bringing together over 300 bowlers.
May
La Débâcle Musicale
Chibougamau
ladebacle.org
A festive rally showcasing three emerging music performances in three unique venues.
Chiiwetau
Cree Community of Waswanipi
819 753-2550
At the former trading post, this “homecoming” celebrates traditional skills and oral storytelling. Accessible by boat from Waswanipi.
June
Chisasibi pow-wow
Chisasibi
819 855-6302 / 819 855-7320 ― chisasibi.ca
Traditional Indigenous gathering, the pow-wow brings together dances and spiritual ceremonies. Everyone is welcome.
National Indigenous Peoples Day
Various events are held across the region to mark the day.
Celebration of the Fête Nationale
This day is celebrated in many ways throughout the territory; check local websites for more information.
June to July
Festival du Doré Baie-James Chapais
418 745-2020 ― fddbj.com
Quebec’s largest walleye fishing tournament, accompanied by a diverse cultural program.
July
Mamoweedow
Cree Community of Chisasibi
819 855-2878
On Fort George Island, families and visitors gather to celebrate Cree culture. Accessible by boat.
Mistissini Fishing Tournament
Cree Community of Mistissini
418 923-3461 ― mistissini.com
Wemindji Old Factory Bay
Wemindji
819 978-3868, ext. 225
At Paakumshumwaashtikw, families reconnect with Elders’ teachings, community meals, and storytelling.
Accessible by boat.
Annual Old Nemaska Gathering
Cree Community of Nemaska
819 673-2512
A gathering at the ancestral site of Nemiscau, celebrating hunting, fishing, and the sharing of cultural knowledge.
July to August
Festival en août
Chibougamau
ville.chibougamau.qc.ca
A four-day annual festival with free performances, family activities, and a festive atmosphere in the heart of the pedestrian downtown.
August
Chapais en Fête – Chapais
Chapais
418 745-2511 ― villedechapais.com
An annual festival highlighting local organizations and artists through a diverse program.
AMVA Motocross Race
Chibougamau
418 770-7750
Fiesta sous le soleil en août
Lebel-sur-Quévillon
A summer event offering sports and family activities.
Fishing Tournament
Cree Community of Nemaska
819 673-2244
Niimuuhiikan Mistissini Pow-Wow
Mistissini
418 923-3461 / 418 923-3115 ― mistissini.com
Traditional Indigenous gathering, the pow-wow brings together dance and spiritual ceremonies. Everyone is welcome.
August to September
Festival du cheval de la Baie-James Villebois
819 301-5035
Festival including equestrian competitions with lively evening events.
September
Smokey Hill Gathering
Waskaganish
Near the rapids, this gathering celebrates traditional cisco fishing and the sharing of knowledge.
Accessible by car.
November
Le Salon des Arts en Nord
Chibougamau
418 748-4682
Warm encounters with local artisans sharing unique creations inspired by the land. A chance to discover and support regional craftsmanship.
VäHumania - Network of human tourism experiences
Behind every landscape, every trail, every encounter… there are passionate people who bring Baie-James to life.
With VäHumania™, we shine a light on those who share their knowledge, stories, and passion through a network of guides. They are the ones who turn a simple activity into a genuine, memorable human experience.
Come meet the people who make our territory come alive.
Book your experiences here: vahumania.com
Winner of the 2025 Tourism Excellence Award in the category Innovation and Offer Development – Network (Prix excellence en tourisme 2025Innovation et développement de l’offre – Réseau)







Where art thrives: between the 49th and 55th parallels

Galerie d’art AU in Matagami
The first art gallery of Eeyou Istchee Baie-James, this is a unique cultural hub in the North. Take the time to enjoy a latte and discover our local artists.
Artisans’s Associations
49-55e Culturel
A hub for collaboration, networking, and showcasing the cultural talents of Baie-James.
4955culturel.com
Chibougamau
Les Arts en Nord
418 770-1376
Ouje-Bougoumou
The Cree Native Arts and Crafts Association
418 745-2444 ― cnaca.ca
Arts and crafts
Chapais
Jocelyne Grondin, Arts et Vitrail
418 745-2404 ― artsvitrail.com
Chibougamau
Marianne Dumas, artiste
418 770-1376 ― mariannedumasillustration.com
Anne-Marie Allard, painter and writer
418 748-4682 ― amallard.artacademie.com
Pierre Bureau, pastellist
418 748-4642 ― pierrebureau.com
Maxime Charron, photographer
418 770-5812 ― maxphotochib.weebly.com


Johanne Thibault-Godin, Passion Courtepointe
Handmade quilts
418 748-7911 ― 581 579-8107 johanne.godin@hotmail.com
Guy Lalancette, writer
418 748-4682 litterature.org/recherche/ecrivains/ lalancetteguy-990/
Jasmine Gagné, artisan, Nature boréale
418 770-7949 ― natureboreale.com
Matagami
Judith Dimentberg, professional painter 819 739-8798 ― judithd.artist@outlook.com
Stéfanie Thompson, professional painter 819 739-7545 ― stefaniethompsonpeintre.com

Cree Art and Craft of Eeyou Istchee
CNACA, Cree Native Arts & Crafts Association
cnaca.ca

Waskaganish
Paul Napash | PaulStar
Musical artist meikinrecords.com/paulstar
Angela Ottereyes
Beadwork cnaca.ca
Jimmy Tim Whiskeychan
Visual artist cnaca.ca
Eastmain
Alice Gilpin
Beadwork | Textile artist cnaca.ca
Priscilla Gilpin
Beadwork @Arts & Crafts by Priscilla G
Wemindji
Kathi Georgekish
Multidisciplinary artist @WASSA Customs
Lindsay Visitor Multidisciplinary artist cnaca.ca
Chisasibi
Christopher Cox Junior Snowshoe making cnaca.ca
Darwin Sam Painter @the.torn.prince
Mariame Hasni
Musical artist @Mariame
Mélanie Lameboy
Photographer | Videographer cnaca.ca
Thunderstorm Lights and Sounds
Stage, sound and lighting technician cnaca.ca
Whapmagoostui
Matthew Iserhoff
Musical artist @MattIserhoff
Brent Masty
Musical artist | Sound technician @Chishaayakw Studios
Natasia Mukash
Beadwork | Fashion designer | Visual artist @_painted_stone_
Saige Mukash
Beadwork | Visual artist | Photographer @nalakwsis
Mistissini
Alexandria Coon
Dance | Beadwork | Sewing @Eenou Iskwauu (ᐄᓅ ᐄᔅᑴᐤ) Creations
Phil Brien
Musician | Dance | Multimedia art @Breeze Entertainment
Theresa MacLeod
Photographer | Graphic designer @theresamacleodloon
Melina Neeposh
Beadwork cnaca.ca
Jason Swallow
Music producer, composer and filmmaker | Photographer @DJArrow Nemaska
Catherine Orr
Beadwork | Photographer catherinejorr.com
Ouje-Bougoumou
Jossée Bernier
Multidisciplinary artist cnaca.ca
Paula Menarick
Beadwork | Embroidery | Sewing fastcloudinspirations.com
Waswanipi
Charity Cooper-Gull
Writer | Visual artist linktr.ee/coopz777
Adrian N. Gunner
Musical artist cnaca.ca
Krisanne Moses
Beadwork | Sewing @madebykrisanne

Explore more than 1,100 km of safe, marked, and well-maintained snowmobile trails and enjoy an unforgettable ride, whether you prefer long journeys or high-speed adventures.
Snowmobile
To
Snowmobile Clubs and Relay
Chapais
Relay of club motoneige de Chapais (heated relay) and restaurant
KM 331 on route 113, 4 km away from Chapais toward Lebel-sur-Quévillon.
581 481-4200
Chibougamau
Club d’auto-neige de Chibougamau
418 748-3065 – motoneigechibougamau.ca
Lebel-sur-Quévillon
Club de motoneige de Lebel-surQuevillon (heated relay)
KM 135 on route 113.
819 755-7740 – motoneigelsq@outlook.com
Matagami
Club motoneige de Matagami
819 739-3334
Snowmobile Expeditions
Chibougamau
Chibougamau Aventure
418 770-8726 ― chibougamauaventure.com
Quad
Please note that you must be an ATV club member to use these trails.
Eeyou Istchee Baie-James
Club Quad Eeyou Istchee Baie-James
418 770-7372



Hunting and Fishing

Category I and II lands
These lands are reserved for use by First Nations (refer to the map at the beginning of the guide). You must obtain the necessary authorisations from the appropriate band councils to hunt or fish there.
Category III lands
As elsewhere in Québec, hunting and fishing are allowed in accordance with applicable laws and regulations. North of the 52nd parallel, non-residents of Quebec are required to use a licensed outfitter for hunting and fishing.
Permits and regulations
To hunt or fish in Northern Québec, you have to comply with the Act Respecting Hunting and Fishing Rights in the Baie-James and New Québec Territories.
For complete regulations or more information, contact:
Regional wildlife management
Northern Quebec Wildlife Management Division 951 boulevard Hamel Est, Chibougamau 418 748-7701 – mffp.gouv.qc.ca
Hunting and Fishing Gear
Relais du Lac Caché - Petro-Canada
1253, route 167 Sud, Chibougamau 418 748-6432 ― relaislaccache.com
Distribution Nord-Sélect
Matagami ― 819 739-3883
distributionnordselect.ca
Bedabin Gas Esso
Waswanipi ― 819 753-2249
Sibi Gas Station
Wemindji ― 819 978-3508
Come experience your greatest fishing adventures in
Eeyou Istchee Baie-James
Outfitters

Outfitter fishing: your gateway to untamed nature
In Eeyou Istchee Baie-James, outfitters offer exceptional fishing conditions. Generous lakes, complete tranquility, and magnificent wilderness create the perfect setting to catch walleye, northern pike, brook trout, and lake trout. It’s also the ideal place to enjoy moments of relaxation, excitement, and connection with the land.
Broadback Fishing Camp #850367
Operating locations: Lac Assinica, rivière Broadback
418 745-2519 ― broadback.ca
Osprey Outfitter #850360
Operating location: Lac Mistassini
GPS: N 50° 55’35’’ W 73°37’15’’
418 923-3461 ― mistassinilake.com
Air Tamarac outfitter #850310
Operating location: Lac Hébert
GPS: N 49° 16895 W°75.30871 1 877 223-1298 ― tamarac.ca
Louis-Jolliet Camp #850360
Operating location: Rivière Rupert
GPS: N 51° 2’55’’ W73° 46’7’’ 418 923-3461 ― mistassinilake.com
Adventure Lac Goéland Outfitter #850357
Operating location: Lac Goéland
GPS: N 49° 87833 W°76.82474 819 442-3119 – lacgoeland.com
Mistawak Outfitter #850569
Operating location: Lac Mistaouac
GPS: N 49.46145 W°78.69488 819 834-3080 - 873 840-1005 mistawak@outlook.com

Wildlife Reserve
Nibiischii Corporation #612743
1584, route 167 Nord 418 748-7748 ― nibiischii.com
Albanel-Mistassini-and-Waconichi and Assinica Wildlife Reserves.

Accommodations
Matagami
The number at the right-hand of the accommodation refers to the number allocated by the Corporation de l'industrie du Québec (CITQ). This number attests that the company holds a certification according to the Québec law on the tourist accommodation.
Accommodation types
Hotel
Motel
B&B
Chalet Resort
Vacation rental
Camping
Rest stop
Unique stays
Camping du lac Matagami #201246
KM 38, route Billy-Diamond, Matagami 819 739-8383 – greibj-eijbrg.ca
85 sites
Hôtel Matag #530762
99, boul. Matagami hotelmatag.com ― info@hotelmatag.com
32 units
Le Gîte de la Belle Rivière #248021
30, rue Bell 819 739-2822 ― 819 739-8735
5 units
Les Écogîtes du lac
Matagami #275870
10, chemin de la baie Anita
KM 27, route Billy-Diamond (8 km from the road) 819 739-8231 ― ecogiteslacmatagami.ca
3 chalets – 1 yurte
Waskaganish
Auberge Kanio-Kashee Lodge #116314
7, JSC Watt Street 819 895-2005 – kaniokasheelodge.com
24 units
Eastmain
Eneyaauhkaat Lodge #294028
30, Riverside Road 819 977-2220
20 units
Wemindji
Maquatua Inn #502412
22, Gilpin Road 819 978-0343 – mgr.maquatuainn@tawich.ca
30 units
Chisasibi
Auberge Maanitaaukimikw #290603
419, Saataayaau Road 819 855-3434 ― aubergechisasibi.ca
9 units
Hôtel Waastooskuun Inn #294501
1, Aschishtuu Road 819 855-3333 ― 1 844 855-3335 waastooskuun.com
40 units
Radisson
Auberge Radisson #591430
66, avenue Des Groseillers 819 638-7201 ― 1 888 638-7201 aubergeradisson.com 40 units
Camping Radisson #205203
198, rue Jolliet 819 638-8687
Off season: 819 638-7777, ext. 221 localiteradisson.com
40 sites
Location Radisson #222716
819 638-9177 – locationradisson.com 8 units
Motel Baie-James #116056
49, rue Iberville 819 638-7363 ― 819 638-9123 alain.jean@aljanet.ca
GTO_2026-27_Motel_Baie-James_1-3PAGE_EN.pdf 1 2026-01-30 11:02
Alain Jean alain.jean@aljanet.ca
20 units

49 Iberville, Radisson, Quebec
Rooms/kitchenettes equipped with BBQ on covered balcony
Laundry room & freezers
Direct access: hiking trails / cross-country skiing / snowshoeing / federated snowmobile trails
Direct access: Helicopter pad
Reservations: alain.jean@aljanet.ca or 819-638-9123
Motel Carrefour La Grande #621854
53, avenue Des Groseillers
819 638-6005 ― carrefourlagrande.ca 20 units
Route
Billy-Diamond
Road stop KM 381 #126770
819 638-8502 20 units
Route Transtaïga
KM 358
819 854-5151
KM 666 #318377
450 666-3232
Chibougamau
Auberge Boréale –Restaurant Le Borée #264305 926, 3e rue 418 770-3988 restoaubergeboreale@gmail.com 14 units
Camping de la Baie Pénicouane #201574
418 748-7748 ― nibiischii.com 27 sites
Camping du lac Albanel #222122
418 748-7748 ― nibiischii.com 45 sites
Chalets Waconichi #612743
418 748-7748 ― nibiischii.com
Chibougamau Aventure #298126
23, chemin du lac Caché 418 770-8726 – chibougamauaventure.com 2 domes, spa, recreational equipment rental
Corporation Nibiischii #612743
418 748-7748 – nibiischii.com 2 floating cabins / Atihkw & Mwakw
Éco-Camping Chibougamau #204831
512, route 167 Sud ― 418 748-7276, ext. 0 Off season: 418 748-4441, ext. 221 faunenord.org 44 sites/2 ou 3 services. ― Non-drinking water.

Gîte l’Antre-Temps
29, chemin du lac Caché
418 748-3886 ― giteantre-temps.com 2 units
Hôtel Chibougamau
473, 3e rue
418 748-2669 ― 1 855 948-2669 hotelchibougamau.com 60 units
#226601
Les chalets Pomerleau #850349
348, chemin du lac Chibougamau Nord 418 748-1205 – leschaletspomerleau.com 13 chalets
#40655
Hôtel-Motel Nordic #51505 966, 3e rue
1 888 748-6673 ― motelnordic.com 52 units
Relais du Lac Caché Pétro-Canada #102546
1253, route 167 Sud 418 748-6432 ― relaislaccache.com 22 units
Gas station, convenience store, prepared meals
Mistissini
Auberge Mistissini Lodge #189405
24, Amisk Street 418 923-2333 ― info@mistissinilodge.ca 20 units









966, 3e rue, Chibougamau, QC G8P 1R6 418-748-7686 1 888 748-6673
52 units • Continental breakfast • Pub "Le moyen âge" • Free parking • Wireless internet • Heated garage • Direct access to snowmobile trails
motelnordic.com
Tel.: 418 748-2669 • 1 855 948-2669
Email: reception@hotelchibougamau.com
473, 3e Rue Chibougamau (Québec) G8P 1N6
Services : • Tanning bed (18 years +) • Gym • Sauna • 2 Outdoor hot tubs (Year-round), that can each accommodate 4 guests • WiFi (Fibre)
Nemaska
Nemaska Hotel and Restaurant #126781
2, Lakeshore Road
819 673-2615 ― nemaskahotel.ca 9 units
Ouje-Bougoumou
Auberge Capissisit Lodge #110994
1, Wastawshkootaw Meskino 418 745-3944
24 units
Chapais
Hôtel Opémiska #264316
101, boul. Springer 418 745-2828 ― 1 855 745-2828 hotelopemiska.com
12 units
Location Opémisca #214631
62, lac Opémisca 819 574-8199 ― locationopemisca.com
Lebel-sur-Quévillon
Camping municipal de Lebel-sur-Quévillon #204643
900, boul. Quévillon 819 755-4026
Off season: 819 755-4826, ext. 223 lsq.quebec
82 sites, 2 Ready-to-camp unit
Motel du Lac #117891
1017, boul. Quévillon 819 755-4333 ― moteldulac.com
43 units
Motel Iris #117574
56, rue des Trembles 819 755-3300 ― moteliris.ca
6 units
Villebois
Camping équestre du mont
Fenouillet à cheval #627662
50, chemin des Montagnes 819 301-5035
100 sites / 2 rustic chalets















Where to Eat
Waskaganish
Auberge Kanio-Kashee Lodge
7, JSC Watt Street 819 895-2005 ― kaniokasheelodge.com
Jacob’s Restaurant
50, Smokey Hill Street 819 895-8821
Eastmain
Eneyaauhkaat Lodge
30, Riverside Road
819 977-2220 ― 1 844 977-2220
Wemindji
Maquatua Inn
22, Gilpin Road 819 978-3166 ― mgr.maquatuainn@tawich.ca
Chisasibi
Miichiwaap Restaurant
13, Maamuu Street 819 855-2244
Radisson
Auberge Radisson – Dining room & Lounge 53°
66, avenue Des Groseilliers 1 888 638-7201 ― 819 638-7201 aubergeradisson.com
Resto chez Mika
53, avenue Des Groseilliers 819 638-4827 carrefourlagrande.ca
Route Billy-Diamond
Roadstop KM 381
KM 381
819 638-8502
Route
Transtaïga
KM 358 819 854-5151
KM 666
450 666-3232
Chibougamau
L'endroit Caché
441, 3e rue
418 952-7422 ― (Reservation required)
@L'endroit Caché
Le Pub royal
502, 3e rue
418 930-9938
Maître Renard – Microbrewery & Wine Bar
473, 3e rue
418 748-7631
Restaurant Le Borée
926, 3e rue
418 770-3988 ― 418 748-3283 ― leboree.com
Nemaska
Nemaska Hotel & Restaurant
2, Lake Shore Road 819 673-2615 ― nemaskahotel.ca
Ouje-Bougoumou
Auberge Capissisit Lodge
1, Wastawshkootaw Meskino
418 745-3944
Chapais
La Cabane du boulevard (seasonal)
186, boul. Springer 581 481-8989

Waswanipi
Waswanipi Cafeteria
7, route 113 819 753-2320
Lebel-sur-Quévillon
Quévillon Pizzeria
103, rue Principale Sud 819 755-4376

Hiking and cycling
The North, to be experienced
In Eeyou Istchee Baie-James, the trails invite exploration. Each route is an opportunity to recharge, get moving, and discover the beauty of the North, at nature’s pace.
Some hiking trails are also used by cyclists.
Levels of difficulty
Easy
Intermediate
N.B. Vigilence hunting season
Location
Chibougamau
Obalski Regional Park
Difficult
Chibougamau ― ville.chibougamau.qc.ca
Repertory of outdoors maps available
Km 223 – Sentier du bonheur
Chibougamau ― 418 748-2935
Heated camp with capacity for 80 people. May be reserved. Observation tower 50 feet tall.
For the following trails in the Chibougamau sector, it is important to refer to the document “Prêt à partir” before your departure on the website ville.chibougamau.qc.ca. You will find details on the access to the trails, parking and description.
Boucle Kiwanis
Chibougamau – ville.chibougamau.qc.ca
See the document “Prêt à partir” before your departure (French only)
Km 237 – Mont Chalco et Lac Stevenson
Chibougamau – ville.chibougamau.qc.ca
See the document “Prêt à partir” before your departure (French only)
Mont Hélios
Chibougamau – ville.chibougamau.qc.ca
See the document “Prêt à partir” before your departure (French only)
Mont Bédard
Chibougamau – ville.chibougamau.qc.ca
See the document “Prêt à partir” before your departure (French only)
Mont Sorcier
Chibougamau – ville.chibougamau.qc.ca
See the document “Prêt à partir” before your departure (French only)
Mont Bruneau
Chibougamau – ville.chibougamau.qc.ca
See the document “Prêt à partir” before your departure (French only)
Mont Berrigan
Chibougamau – ville.chibougamau.qc.ca
See the document “Prêt à partir” before your departure (French only)
June to October Winter Snowshoeing
Levels of difficulty
N.B. Vigilence hunting season
Location
Matagami
Recreational Area of Lac Matagami Matagami ― matagami.com
Bell-Nature Trails
Along Rivière Bell and rapids matagami.com
Route Billy-Diamond
Trail KM 232
Along Rivière Broadback greibj-eijbrg.ca
KM 257 Trail
Along Rivière Rupert greibj-eijbrg.ca
KM 395 Trail
Leads to the Rivière Eastmain bridge greibj-eijbrg.ca
Radisson
Hudson Ecologic Trail Radisson ― localiteradisson.com
Vallée de la Turgeon
Lac Imbeau Trails and hills
Astonishing evidence of the passage of the glaciers Val Paradis ― valcanton.ca
Trails among the Mont Fenouillet Villebois ― valcanton.ca

Winter beyond the 49th parallel
Here, winter is a season to be fully experienced.
Outdoor activities, snowy landscapes and warm traditions all come together in Eeyou Istchee Baie-James, which welcomes you with the very best the North has to offer.
Snowshoeing
Levels
Snowshoeing (suite)
Levels of difficulty Ω : Easy
Location
: Intermediate ç : Difficult
Chibougamau (suite)
Services and activities
For the following trails in the Chibougamau sector, it is important to refer to the document “Prêt à partir” before your departure on the website ville.chibougamau.qc.ca. You will find details on the access to the trails, parking and description.
Mont Hélios
Chibougamau – ville.chibougamau.qc.ca
See the document “Prêt à partir” before your departure (French only)
Mont Sorcier
Chibougamau – ville.chibougamau.qc.ca
See the document “Prêt à partir” before your departure (French only)
Mont Bruneau
Chibougamau – ville.chibougamau.qc.ca
See the document “Prêt à partir” before your departure (French only)
Mont Berrigan
Chibougamau – ville.chibougamau.qc.ca
See the document “Prêt à partir” before your departure (French only)
Recreational Area Lac Matagami Matagami ― matagami.com
Sentiers du Réseau Bell-Nature Matagami ― matagami.com
Rivière Bell and rapids
Cross-country Skiing
Levels of difficulty
Ω : Easy ≈ : Intermediate ç : Difficult
Location
Lebel-sur-Quévillon
Club de ski de fond 2 temps
Lebel-sur-Quévillon
Chibougamau
KM 237 –Regional Park Obalski Trails
Chibougamau ― ville.chibougamau.qc.ca
Boucle Kiwanis
Chibougamau – ville.chibougamau.qc.ca
See the document “Prêt à partir” before your departure (French only)
Matagami
Club de ski de randonnée Nordic Trails
Downhill Skiing
Lifts A : Chairlifts B : T-bar C : Rope tow
Trail rating
Easy
Ski Resort
Extremely difficult

Production
General director Tourisme Baie-James
Isabelle Milord
Executive director Eeyou Istchee Tourism
Robin McGinley
Project coordinator, Official tourist guide
Johanne Thibault-Godin
Alison Caron-Lachance
Collaboration
Tania Savard, Marketing Project Manager
Revision
Julie Filion
Graphic design and page layout
Viva Design
Printing
Imprimerie Solisco
Cover photographer
Samuel Anger et Marie-Pier Leduc
This tourist guide was published by Eeyou Istchee Tourism and Tourisme Baie-James in collaboration with their partners. Only members of the regional's tourism associations are included in this guide.
The data contained in this guide are accurate as of autumn 2025 and subject to change without prior notice. Tourisme Baie-James and Eeyou Istchee Tourism are not responsible for any unintentional omissions or errors.
The next edition will be published on winter 2027.
© Tourisme Baie-James and Tourisme Eeyou Istchee
Legal Deposit
Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2026
Bibliothèque et Archives Canada, 2026
ISBN 978-2-922614-30-5
[Printed on paper containing 30% post-consumer fibre.]




Download the Rallyes des visites app and immerse yourself in the fascinating history of the hydroelectric development of the Baie-James region.
Take advantage of our tours before or a er your visit of Robert-Bourassa and La Grande-1 generating stations:
• Radisson, past and present






• In the footsteps of pioneers: construction of the Robert-Bourassa (LG-2) development www.hydroquebec.com/visit



