Issuu on Google+

‫العدد ‪2013 - 492‬‬

‫‪Issue No. 492 - 2013‬‬

‫م‬ ‫ا‬ ‫ئ‬ ‫ة‬ ‫ع‬ ‫ا‬ ‫م من ال‬

‫س‬ ‫ي‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ل‬ ‫هندية‬

‫ع‬ ‫و‬ ‫د‬ ‫ة‬ ‫ق‬ ‫و‬ ‫ي‬ ‫ة‬ ‫ل‬ ‫أل‬ ‫ف‬ ‫ال‬ ‫م‬

‫ا‬ ‫ل‬ ‫ه‬ ‫ن‬ ‫د‬ ‫ي‬ ‫ة إلى م‬

‫صر‬


‫رسالة سفير جمهورية الهند‬ ‫إلى قراء المجلة‬ ‫القراء األعزاء‪،‬‬ ‫يُسعدنى أن أكتب لكم افتتاحية هذا العدد من مجلة صوت الهند الذى يحتفى بحدث هام‬ ‫متعلق بالسينما الهندية والروابط الثقافية الهندية‪-‬المصرية‪ .‬ففى هذا العام‪ ،‬تحتفل الهند‬ ‫بمرور مائة عام على ظهور السينما الهندية‪ ،‬حيث تم عرض أول فيلم هندى فى عام‬ ‫‪ 1913‬فى مومباى وكان يحمل اسم “راجا هاريشاندرا”‪ ،‬ومنذ ذلك التاريخ بدأت‬ ‫السينما الهندية رحلتها التى حققت من خاللها العديد من القفزات واإلنجازات‪ .‬فنجد‬ ‫أن السينما الهندية المعروفة باسم “بوليوود” تنتج أكثر من ألف فيلم هندى كل عام يتم‬ ‫عرضها فى أكثر من ‪ 90‬دولة فى جميع أنحاء العالم‪ .‬وكان العام الحالى هو الوقت‬ ‫المناسب تماما كذلك لالحتفال بعودة األفالم الهندية للعرض فى مصر‪ .‬لقد عادت أفالم‬ ‫بوليوود إلى قاعات السينما المصرية خالل شهر أكتوبر بعد فترة انقطاع استمرت قرابة الخمسة وعشرين عاما‪ ،‬وذلك مع‬ ‫عرض فيلم “قطار تشناى السريع” بطولة النجم شاروخان والنجمة ديبيكا بادكون‪ ،‬والذى استطاع وبحق أن يصبح أحد‬ ‫أنجح األفالم فى تاريخ السينما الهندية‪.‬‬ ‫عندما كنت أعيش فى القاهرة منذ خمسة وعشرين عاما‪ ،‬كانت األفالم الهندية ‪ -‬وخصوصا تلك األفالم التى يلعب بطولتها‬ ‫الفنان أميتاب باتشان ‪ -‬مشهورة للغاية‪ .‬وشعرت أن غياب األفالم الهندية عن قاعات السينما فى مصر ربما يكون قد بدد‬ ‫الحماسة لهذه األفالم‪ ،‬ولكنى سعدت للغاية عندما رأيت حرص المصريين على متابعة أفالم بوليوود وكذلك النجاحات‬ ‫واإلخفاقات لنجومهم المفضلين‪ .‬وتعجبت كثيرا عندما رأيت هذا الحرص والعشق لألفالم الهندية منتشراً فى ربوع مصر‬ ‫المختلفة حتى في أماكن بعيدة مثل تلك القرية الصغيرة الواقعة بالقرب من كوم أمبو التي زرتها مؤخرا‪ .‬وفى الوقت الذى‬ ‫ال يزال فيه الجيل األكبر سنا يتذكر كالسيكيات السينما الهندية مثل فيلم “سنجام” وفيلم “سوراج” ‪ ،‬فإن جيل الشباب يبدو‬ ‫أكثر إعجابا وولعا بنجوم السينما الهندية الحديثة مثل شاهيد كابور وشاروخان‪ .‬وينعكس حب أبناء الشعب المصرى الشديد‬ ‫ألفالم بوليوود في المقال الذى كتبته األستاذة داليا عزت ‪ -‬وهى كاتبة بارزة ‪ -‬عن رحلة وقوعها فى حب السينما الهندية‪.‬‬ ‫وباإلضافة لسحر السينما الهندية وجاذبيتها لجمهور المشاهدين‪ ،‬يتناول هذا العدد من المجلة أيضا الدور المتنامى للهند فى‬ ‫عالم اليوم‪ ،‬باإلضافة إلى وجود مقال يلقى الضوء على نجاح الهند المستمر فى مجال العلوم والتكنولوجيا‪ .‬كما يرصد هذا‬ ‫العدد قيام الهند بإطالق قمر صناعى لألغراض المالحية لتلبية االحتياجات المدنية والدفاعية حيث تم اإلطالق باستخدام‬ ‫مركبة إطالل األقمار الصناعية المدارية الهندية “سى‪ .”22.‬وتضع عملية إطالق هذا القمر الصناعى الهند في زمرة‬ ‫المجموعة المحدودة من الدول القادرة على بناء األنظمة المالحية الخاصة بها‪ .‬كما يضم العدد أيضا مقاال عن السياحة فى‬ ‫الهند للمصور الفوتوغرافي المصرى منير الشاذلى‪ .‬وتتناول المقاالت األخرى موضوعات متنوعة مثل استمرار التعاون‬ ‫بين دول مجموعة البريكس ومظاهر االحتفال بمهرجان الديوالي في الهند‪.‬‬ ‫وإننا نتطلع ‪ -‬كما هو الحال دائما – إلى تلقي تعليقاتكم ومقترحاتكم وآرائكم حول كل ما نقدمه على صفحات المجلة‪ .‬ونتمنى‬ ‫أن تستمعوا بقراءة المقاالت‪ ،‬وأن تشاركونا االحتفال بعودة أفالم السينما الهندية إلى مصر!‬

‫نافديب سورى‬

‫‪3‬‬


‫في هذا العدد ‪492‬‬

‫‪CONTENTS‬‬

‫‪3‬‬

‫رسالة سفير الهنـد إلى قــراء مجلـة صوت الهند‪..............‬‬

‫‪4‬‬

‫قائمة المحتويات ‪.............................................................................‬‬

‫‪6‬‬

‫الهند على الخريطة العالمية ‪.....................................................‬‬

‫مجلة ثقافية رسالتها تنمية الروابط‬ ‫بين الهند والعالم العربي‬

‫‪12‬‬

‫قمة مجموعة البريكس‪...............................................................‬‬

‫تصدر عن المركز اإلعالمي لسفارة‬ ‫الهند بالقاهرة‬

‫‪16‬‬

‫الهند تنجح في بناء نظام أقمار صناعية خاص بها‪...........‬‬

‫‪19‬‬

‫مائة عام من السينما الهندية (ملف العدد)‬

‫‪20‬‬

‫عودة قوية لألفالم الهندية إلى شاشة السينما المصرية‬

‫‪24‬‬

‫مهرجان لالحتفال بمئوية السينما الهندية‪.......................‬‬

‫‪28‬‬

‫مليون انجاز في مائة عام‪................................................................‬‬

‫سكرتير التحرير التنفيذي‬ ‫منى عبد الكريم‬

‫الغالف األمامي‬ ‫مائة عام من السينما الهندية‬ ‫عودة قوية لألفالم الهندية إلى مصر‬ ‫ترجمة‬ ‫محمـــــــد حـامــــــــد‬ ‫مدحـت رمسيس‬ ‫خـــالـــــــد نـــاجــــــي‬ ‫منى عبد الكريم‬

‫بقلم‪ :‬أنا إم‪.‬إم‪ .‬فيتيكاد‬

‫‪36‬‬

‫شكرا أميتاب باتشان ‪........................................................................‬‬ ‫بقلم‪ :‬داليا عزت‬

‫‪38‬‬

‫المدير الفني‬

‫الطريق إلى الهند ‪..............................................................................‬‬

‫دالـيـــــــــا الـعـــــــزب‬

‫بقلم‪ :‬عايدة الكاشف‬

‫‪40‬‬

‫طباعة ‪ I.P.H‬المنطقة الحرة‬

‫الهند مكان ساحر دائما ما يثير إعجابي ‪................................‬‬ ‫بقلم‪ :‬منير الشاذلي‬

‫‪44‬‬

‫عنوان المجلة‬ ‫إسهام نواب جهان بيكم في إصالح أحوال المرأة الهندية‬

‫‪ 37‬شارع طلعت حرب – القاهرة‬ ‫ت ‪23927573 – 23925243 :‬‬

‫بقلم‪ :‬صاحب عالم األعظمي الندوي‬

‫‪46‬‬

‫االحتفال بمهرجان الديوالى في الهند‪..................................‬‬

‫‪48‬‬

‫من أنشطة السفارة الهندية ‪......................................................‬‬

‫اآلن يمكن متابعة أخبار سفارة الهند من خالل موقعنا على الفيس بوك‬ ‫)‪(Indian Embassy Cairo‬‬

‫كما يمكن اإلطالع على مجلة صوت الهند من خالل صفحتنا على الفيس بوك‬ ‫مجلة صوت الهند (‪)Sawtul Hind Magazine‬‬ ‫سفارة الهند على تويتر‬ ‫‪@indembcairo‬‬

‫اآلراء التي تتضمنها المقاالت تعبر عن وجهة نظر كاتبها وال تعكس‬ ‫بالضرورة وجهة نظر حكومة الهند‬

‫‪4‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫للحصول على المجلة أو لالشتراك بها‬ ‫يرجى االتصال بالمجلة على العنوان‬ ‫وأرقام التليفونات الموضحة أعاله‬

‫شاهدوا قناتنا على اليوتيوب‬ ‫)‪(IndianEmbassyCairo‬‬

‫موقعنا على شبكة االنترنت‬

‫‪www.indembcairo.com‬‬

‫‪5‬‬


‫الهند على الخريطة العالمية‬ ‫ترجمة‪ :‬مدحت رمسيس‬ ‫الهند ثاني أكبر دولة من حيث تعداد السكان وأكبر دولة ديمقراطية في العالم‪ ،‬ومن هذا‬ ‫المنطلق أقامت الهند عالقات دبلوماسية رسمية مع معظم دول العالم‪ .‬وكدولة صناعية‪،‬‬ ‫تتمتع الهند بتاريخ طويل من التعاون مع العديد من الدول وتعتبر إحدى دول العالم النامي‬ ‫الرائدة إلى جانب الصين والبرازيل وروسيا وجنوب إفريقيا (دول رابطة «بريكس»)‪.‬‬

‫وزير الخارجية د‪.‬مانموهان سينج يلتقي برئيس جمهورية الصين‬ ‫الشعبية السيد زي جينبينج‪ ،‬في الصين (‪ 23‬أكتوبر ‪)2013‬‬

‫رئيس وزراء الهند د‪ /‬مانموهان سينج و الرئيس الروسى فالديمير بوتين أثناء المؤتمر‬ ‫الصحفى المشترك بمناسبة عقد القمة الهندية‪-‬الروسية الرابعة عشرة فى موسكو‬ ‫(‪ 21‬أكتوبر ‪)2013‬‬

‫رئيس الوزراء الهندي مانموهان سينج ورئيس وزراء جمهورية الصين الشعبية السيد‪ /‬لي‪ .‬كيكيانج في صورة‬ ‫تجمعهم مع كبار المديرين التنفيذيين لمؤسسات األعمال الهندية والصينية في بكين‪ ،‬الصين (‪ 23‬أكتوبر ‪.)2013‬‬

‫وتعد الهند واح��دة من ال��دول األعضاء‬ ‫المؤسسة للعديد من المنظمات الدولية‪،‬‬ ‫وأهمهـا األمم المتحــدة‪ ،‬وبنك التنميـــة‬ ‫اآلسيويــة‪ ،‬ومجموعــة الدول الصناعيـــة‬ ‫العشرين‪ ،‬كما شاركت في تأسيس حركة‬ ‫عــدم االنحيــاز‪ .‬كما لعبت الهنــد دوراً‬ ‫محوريا ً مهما ً في العديد من المنظمات‬ ‫ال��دول��ي��ة األخ���رى مثل قمة ش��رق آسيا‬ ‫ومنظمة التجارة العالمية وصندوق النقد‬ ‫الدولي ومجموعة الثمانية زائ��د خمسة‬

‫‪6‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫ومنتدى حوار الهند والبرازيل وجنوب‬ ‫إفريقيا “إبسا”‪ .‬وعلى المستوى اإلقليمي‪،‬‬ ‫تعد الهند ج��زءاً من رابطة جنوب آسيا‬ ‫للتعاون اإلقليمي (سارك) ومبادرة خليج‬ ‫البنغال للتعاون الفني واالقتصادي المتعدد‬ ‫القطاعات‪.‬‬ ‫وف��ي عالم يتجه بخطى متسارعة نحو‬ ‫العولمة‪ ،‬تتمتع الهند بعالقات وثيقة مع‬ ‫الدول األخرى سوا ًء على المستوى الثنائي‬ ‫أو المتعدد‪ .‬وخ�لال العام الماضي‪ ،‬قام‬

‫رئيس ال��وزراء مانموهان سينج بزيارة‬ ‫عدد كبير من الدول في أربع قارات‪ ،‬ومنها‬ ‫الزيارة التي قام بها مؤخراً إلى روسيا التي‬ ‫تعد أكبر مورد للمعدات العسكرية وشريك‬ ‫استراتيجي طويل المدى‪ .‬وهناك أيضا ً‬ ‫عالقات وثيقة تربط بين الهند والصين‪،‬‬ ‫رغم وجود بعض القضايا العالقة‪ ،‬ومن‬ ‫المتوقع أن تبلغ قيمة التجارة الثنائية بين‬ ‫البلدين ‪ 100‬مليار دوالر خالل السنوات‬ ‫القادمة‪.‬‬

‫‪7‬‬


‫ومن األهمية بمكان اإلشارة إلى العالقات‬ ‫الوثيقة التي أقامتها الهند مع الكثير من‬ ‫الدول النامية مثل جنوب إفريقيا والبرازيل‬ ‫ومصر والمكسيك‪ .‬والهند إحدى األعضاء‬ ‫المؤسسين لكل من رابطة “بريكس”‬ ‫(البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب‬ ‫إفريقيا) ومنتدى ح��وار “إبسا” (الهند‬

‫والبرازيل وجنوب إفريقيا) الذي يشجع‬ ‫تعاون جنوب‪-‬جنوب‪ .‬وتمثل تلك الدول‬ ‫مصالح الدول النامية من خالل المنتديات‬ ‫االقتصادية مثل مجموعة الثمانية زائد‬ ‫خمسة ومنتدى ح��وار “إبسا” ومنظمة‬ ‫التجارة العالمية‪ .‬وتعتبر الهند واحدة من‬ ‫الدول الرئيسية في العالم النامي وتتحدث‬

‫نيابة عن مجموعة تضم أكثر من ‪ 30‬دولة‬ ‫نامية في جولة الدوحة للتنمية‪.‬‬ ‫وللعالم العربي أهمية خاصة بالنسبة للهند‪،‬‬ ‫وذل��ك نظراً لألواصر التاريخية والعدد‬ ‫الكبير من المغتربين الهنود الذين يعيشون‬ ‫في المنطقة العربية‪ .‬لقد شهدت عالقات‬ ‫الهند التجارية مع منطقتي الخليج وشمال‬

‫إفريقيا نمواً كبيراً وتبلغ قيمة التجارة الثنائية‬ ‫مع مصر وحدها ‪ 5.5‬مليار دوالر سنوياً‪.‬‬ ‫وتتمتع الهند ومصر بشكل خاص بعالقات‬ ‫صداقة امتدت منذ عهد عبد الناصر عندما‬ ‫قام مع نهرو بتأسيس حركة عدم االنحياز‪.‬‬ ‫وبالنسبة لمنطقة الخليج‪ ،‬فإن أكثر من ‪%50‬‬ ‫من حجم البترول الذي تستهلكه الهند يأتي‬

‫من دول الخليج العربي‪ .‬وهناك تدابير أمنية‬ ‫بحرية بين الهند وعمان وقطر‪ .‬كما عملت‬ ‫الهند أيضا ً على إعادة إحياء عالقاتها مع‬ ‫العراق‪ ،‬حيث قام رئيس الوزراء العراقي‬ ‫بزيارة الهند‪ ،‬وشهدت المشروعات العراقية‬ ‫توسعا ً في الهند‪ .‬كما قامت الهند بدعم القضية‬ ‫الفلسطينية على نحو فاعل منذ بدايتها‪.‬‬

‫وخالل السنوات القليلة الماضية‪ ،‬أولت الهند‬ ‫اهتماما ً كبيراً لبناء عالقاتها مع دول الجوار‬ ‫في منطقة جنوب شرق آسيا‪ .‬وساعدتها‬ ‫سياسة “التوجه شرقاً” على تأسيس شراكة‬ ‫إستراتيجية واقتصادية أكبر مع دول رابطة‬ ‫“آسيان” وكذلك مع كوريا الجنوبية واليابان‬ ‫وتايوان‪ .‬كما أقامت الهند شراكة مع رابطة‬

‫وزير الدولة للشؤون الخارجية الهندي خالل لقائه بالشيخ نواف األحمد الجابر الصباح ولي عهد دولة الكويت‬

‫وزير الشؤون الخارجية الهندي سلمان خورشيد يلتقي بنظيره السعودي سمو األمير سعود الفيصل في جدة‬ ‫(‪ 25‬مايو ‪)2013‬‬

‫‪8‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫رؤساء الدول والحكومات في القمة التذكارية للهند ورابطة دول اآلسيان‪ 2012 ،‬في نيودلهي‬

‫‪9‬‬


‫رئيس الوزراء الهندى د‪/‬مانموهان سينج يلقى كلمته‬ ‫أمام الجلسة الثامنة والستين للجمعية العامة لألمم‬ ‫المتحدة فى نيويورك (‪ 28‬سبتمبر ‪)2013‬‬

‫“آسيان”‪ ،‬وتعقد اجتماعات قمة سنوية‬ ‫بهدف تدعيم التعاون االقتصادي والسياسي‬ ‫مع دول المنطقة‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫تلعب الهند دورا هاما في منظمة األمم‬ ‫المتحدة‪ ،‬حيث تشارك بثاني أكبر قوة‬ ‫عسكرية ضمن بعثات حفظ السالم التابعة‬ ‫لألمم المتحدة‪ .‬وقد انضمت مؤخراً كعضو‬ ‫غير دائ��م في مجلس األم��ن التابع لألمم‬ ‫المتحدة‪ ،‬في الوقت الذي تقوم فيه بحملة من‬ ‫أجل الحصول على مقعد دائم‪ ،‬إلى جانب‬ ‫مجموعة الدول األربع‪ .‬فمن غير المعقول‬ ‫أن يتم استثناء دولة يزيد تعداد سكانها عن‬ ‫المليار نسمة من مجلس األمن الدولي بناء‬ ‫على ميزان قوى لم يعد له وجود‪.‬‬ ‫وباعتبارها أكبر دول��ة ديمقراطية في‬ ‫العالم‪ ،‬لطالما قامت الهند بدعم الحركات‬ ‫الديمقراطية حول العالم‪ ،‬رغم أنها تؤمن‬ ‫أن مثل هذا التحول يجب أن يتم بقرار من‬ ‫داخل الدول ذات السيادة‪ ،‬وليس من خالل‬ ‫التدخل الخارجي‪ .‬لطالما ظلت السياسة‬ ‫الخارجية للهند تقوم على مبادئ التعايش‬ ‫السلمي بين الدول وعدم التدخل في الشئون‬ ‫الداخلية للدول األخرى والمساواة وتبادل‬ ‫المصالح‪.‬‬

‫رئيس الوزراء الهندي يستعرض حرس الشرف فى مطار فنوكوفو فى موسكو‬ ‫(‪ 20‬أكتوبر ‪)2013‬‬

‫رئيس الوزراء الهندي مع السيد‪ /‬ديفيد كاميرون‪ ،‬رئيس وزراء المملكة المتحدة خالل‬ ‫الجلسة العامة لقمة مجموعة العشرين‪ ،‬لوس كابوس (‪ 18‬يونيو‪)2012 ،‬‬

‫المستشارة األلمانية أنجيال ميركل تستقبل رئيس الوزراء الهندي‬ ‫د‪ .‬مانموهان سينج خالل زيارته أللمانيا خالل شهر إبريل الماضي‬

‫رئيس الوزراء الهندى د‪.‬مانموهان سينج مع الرئيس‬ ‫األمريكى باراك أوباما خالل لقائهما فى البيت األبيض‬ ‫فى واشطن دى‪.‬سى‪ 27( .‬سبتمبر ‪.)2013‬‬ ‫تصوير شاهباز خان‪ /‬وكالة أنباء برست ترست الهندية‬ ‫جاللة ملك أسبانيا خوان كارلوس األول يستعرض حرس الشرف أثناء حفل االستقبال الرسمي‬ ‫بالقصر الرئاسي في نيودلهي (‪ 26‬أكتوبر ‪)2012‬‬

‫‪10‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫‪11‬‬


‫نظام عالمى جديد‬ ‫قمة مجموعة البريكس فى ديربان تقرر إنشاء بنك للتنمية مع‬ ‫تخصيص احتياطي نقدى للطوارئ يمكن استغالله حال تعرض أى‬ ‫من الدول األعضاء فى المجموعة ألى أزمة فى ميزان مدفوعاتها‪.‬‬

‫بقلم‪ :‬مانيش تشاند‬

‫وقد توجت قمة دول البريكس‪ -‬التى عقدت‬ ‫على مدى يومين خالل شهر مارس الماضي‪،‬‬ ‫باتخاذ قادة البرازيل وروسيا والهند والصين‬ ‫وجنوب أفريقيا قرار باإلجماع إلنشاء بنك‬ ‫البريكس ال��ذي سيقوم بتمويل مشروعات‬ ‫التنمية والبنية األساسية‪ ،‬ليس فقط في الدول‬ ‫صاحبة االقتصادات الناشئة ولكن أيضا فى‬ ‫دول الجنوب‪ .‬وقد وافق قادة هذه الدول الخمسة‬ ‫صاحبة االقتصادات الناشئة‪ ،‬والتي تشكل‬ ‫اقتصاداتها أكثر من ربع إجمالى الناتج المحلي‬ ‫العالمي‪ ،‬على تخصيص احتياطي للطوارئ‬ ‫بقيمة ‪ 100‬مليار دوالر يتم اللجوء إليه كمالذ‬ ‫أخير في حالة وجود أزمة خطيرة فى ميزان‬

‫المدفوعات فى أى من الدول األعضاء فى‬ ‫البريكس‪ .‬وتبلغ المساهمات المتوقعة فى‬ ‫رأس مال صندوق الطوارئ حوالى ‪ 41‬مليار‬ ‫دوالر من الصين و‪ 18‬مليار دوالر من الهند‬ ‫والبرازيل وروسيا كل على حدى باإلضافة‬ ‫إلى ‪ 5‬مليار دوالر من جنوب أفريقيا‪.‬‬ ‫ومن جانبه ذكر رئيس جنوب أفريقيا جاكوب‬ ‫زوم‪ ،‬وهي البلد التي استضافت أول قمة لدول‬ ‫البريكس تٌقام على أرض أفريقية‪“ :‬لقد قررنا‬ ‫أن ندخل فى مفاوضات رسمية من أجل إنشاء‬ ‫بنك تنمية جديد تترأسه دول البريكس من أجل‬ ‫الوفاء باحتياجات البنية األساسية فى الدول‬ ‫األعضاء‪ .‬ويبلغ رأس مال البنك حوالى ‪4.5‬‬

‫تريليون دوالر تتكون على مدى السنوات‬ ‫الخمس القادمة‪ .‬وسيعمل البنك على التعاون‬ ‫مع األسواق الناشئة األخرى باإلضافة إلى‬ ‫التعاون مع الدول النامية فى المستقبل‪”.‬‬ ‫وشهدت أعمال القمة أيضا اتخاذ خطوات‬ ‫مهمة من أجل تعميق إطار عمل التعاون فيما‬ ‫بين الدول األعضاء فى البريكس‪ .‬وضمت هذه‬ ‫الخطوات المحورية إنشاء مجلس أعمال يضم‬ ‫‪ 25‬عضوا من دول البريكس ومجلس للخبراء‬ ‫والمفكرين لدول البريكس بهدف طرح أفكار‬ ‫على قيادات هذه الدول حول مقترحات جديدة‬ ‫جديرة بالنقاش من جانب البريكس متعلقة‬ ‫بالتنمية والمشروعات والجغرافية السياسية‪.‬‬

‫كانت مدينة ديربان الساحلية بدولة‬ ‫جنوب أفريقيا التى يمتلئ شاطئها‬ ‫بأشجار النخيل هى نقطة االنطــالق‬ ‫التى بدأ فيها غاندى شحذ أسلحته فى‬ ‫كفاحه ضد القوى االستعماريـــة‪ .‬وها‬ ‫هى نفس المدينة تستضيف اليوم‬ ‫قادة الخمس دول صاحبة االقتصادات‬ ‫الناشئة فى العالم ليسطــــروا معًا‬ ‫قصة جديدة من قصص الحرية من‬ ‫خالل فكرة إنشاء بنك التنمية الخاصة‬ ‫بمجموعة البريكس الذى من المتوقع‬ ‫أن يكون محور ارتكاز أساسى لنظام‬ ‫عالمــى ديمقراطــى جديـــد‪ .‬كانــت‬ ‫بذرة هذا البنك قد تم وضعها فى‬ ‫نيودلهى وترعرعت فى ديربان ومن‬ ‫المتوقع أن تزدهر بذرة هذا المشروع‬ ‫خالل األشهر القليلة القادمة‪.‬‬ ‫(من اليسار) رئيس وزراء الهند د‪/‬مانموهان سينج ورئيس جمهورية الصين الشعبية زى يانبينج ورئيس جنوب أفريقيا جاكوب زوما‬ ‫ورئيسة البرازيل ديلما روسيف ورئيس االتحاد الروسى فالديمير بوتين‬

‫‪12‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫‪13‬‬


‫رئيس وزراء الهند د‪/‬مانموهان سينج ورئيسة البرازيل ديلما روسيف خالل القمة‬

‫وكانت هناك بعض الشكوك التى أثيرت‬ ‫حول قمة ديربان في أنها لن ترقى لمستوى‬ ‫التوقعات‪ ،‬ولكن القمة الخامسة لهذه القوى‬ ‫الناشئة جاءت لتثبت أنها أكثر القمم أهمية‬ ‫من حيث النتائج حيث توجت جهود حثيثة‬ ‫تم بذلها على مدى خمس سنوات إلدراج‬ ‫المزيد من المحتوى االستراتيجي واألبعاد‬ ‫الجغرافية‪ -‬السياسية والنواحى االقتصادية‬ ‫فى هيكل هذه المجموعة التى خرجت للنور‬ ‫فى عام ‪ ،2008‬وهو العام الذى شهد األزمة‬ ‫المالية العالمية‪ .‬وال يزال هناك بالفعل الكثير‬ ‫من العمل الشاق الذى يجب القيام به إلنشاء‬ ‫البنك بصورة سليمة‪ ،‬ولكن يمكن أن يقوم‬ ‫قادة الدول‪ -‬كل وفق مؤشر النمو االقتصادى‬ ‫واألولويات القومية‪ -‬بالتعاون معا لإلعالن‬ ‫عن إرساء البنك الذى تقوده دول البريكس‬ ‫وخروجه للحياة فى وقت استمرار التباطؤ‬ ‫وإن كان التوقيع على هذه المبادرة يعد انجازا‬ ‫فى حد ذاته‪.‬‬ ‫وبالنسبة للهند التى أخ��ذت زم��ام المبادرة‬ ‫فى صياغة شكل بنك التنمية‪ ،‬فإنها تشعر‬

‫بفخر وسعادة بالغين بهذه النتيجة النهائية‬ ‫التى تمخضت عنها األفكار الرئيسية التى‬ ‫تم طرحها خالل قمة البريكس لعام ‪2012‬‬ ‫فى نيودلهى‪ .‬وقال رئيس وزراء الهند د‪/‬‬ ‫مانموهان سينج‪“ :‬إننى أشعر برضى كبير‬ ‫عندما أرى أحد األفكار التى تمت مناقشتها‬ ‫للمرة األولى خالل قمة نيودلهى‪ -‬المتعلقة‬ ‫بإرساء آلية إلعادة تدوير فائض المدخرات‬ ‫واستغاللها فى استثمارات فى مجال البنية‬ ‫األساسية فى الدول النامية‪ -‬قد أصبح لها‬ ‫شكال ملموسا خالل قمة ديربان‪ ”.‬وأضاف‬ ‫رئيس الوزراء الهندى قائال‪“ :‬سوف يعمل‬ ‫وزراء مالية المجموعة من اآلن لوضع‬ ‫التفاصيل الخاصة بهذا المشروع‪ .‬لقد فتحت‬ ‫مبادرة بنك التنمية لدول البريكــس األبواب‬ ‫أمام آفاق وإمكانيات جديدة للتعاون‪”.‬‬ ‫ويشعـر وزيــــر ماليــة الـهــنــــد السـيـــد‪/‬‬ ‫بى‪ .‬تشيـدامـبارام بالتفاؤل بشأن استكمال‬ ‫العمليات المرتبطة بإنشاء البنك بحلول‬ ‫استضافة البرازيــل للقمة المقبلة فى عـــام‬ ‫‪ .2014‬وفى تصريحاته لإلعـــالم عقب‬

‫القمة‪ ،‬قال الوزير تشيدامبارام‪“ :‬يجب أن‬ ‫نتوصل لوثيقة شبه نهائية عندما يلتقى قادة‬ ‫المجموعة مرة أخ��رى فى البرازيل فى‬ ‫مارس القادم‪ ”.‬وسوف يتم عقد مفاوضات‬ ‫مكثفة ح��ول األم��ور الهيكلية الرئيسية‬ ‫المتعلقة بالبنك التى من بينها رأس المال‬ ‫األساسى والهيئة المتولية إلدارة البنك ومقر‬ ‫البنك‪ .‬وهناك اختالفات قائمة حول رأس‬ ‫المال األساسى الذى يتراوح ما بين ‪ 50‬إلى‬ ‫‪ 100‬مليار دوالر‪ .‬ومن وجهة نظر نيودلهى‪،‬‬ ‫ف��إن رأس م��ال أساسى بقيمة ‪ 100‬مليار‬ ‫دوالر قد ينعكس سلبا على الميزان الداخلى‬ ‫بين الدول الخمسة فى مجموعة البريكس‪،‬‬ ‫حيث أن اقتصادات وقدرات كل منهم تختلف‬ ‫عن األخرى‪ .‬وأكد مسئولون هنود على أن‬ ‫المساواة هو المبدأ الرئيسى الذى يجب أن‬ ‫يقوم عليه البنك وأن أى حيد عن هذا المبدأ‬ ‫قد يؤدى إلى تكرار حالة عدم المساواة التى‬ ‫شهدتها مؤسسات بريتون وودز‪.‬‬ ‫وقد شهدت القمة عزما جماعيا من جانب‬ ‫قادة دول البريكس من أجل التعاون والتشاور‬

‫حول عدد من القضايا المتعلقة بإدارة االقتصاد‬ ‫العالمى والتعافى من حالة التباطؤ‪ .‬وقد انعكس‬ ‫هذا التوجه الجديد فى العزم الجمعى من جانب‬ ‫الدول األعضاء من أجل التعاون والتنسيق‬ ‫ب��ص��ورة وثيقة ح��ول مجوعة كبيرة من‬ ‫القضايا الهامة ذات االهتمام المشترك بداية‬ ‫من القرصنة واإلرهاب وصوال إلى تهديدات‬ ‫العصر الحديث مثل الحرب اإلليكترونية‪.‬‬ ‫وبعيدا عن االقتصاد‪ ،‬اتخذ ق��ادة البريكس‬ ‫موقفا جماعيا بشأن تخفيف معاناة الشعب‬ ‫السورى والتأكيد على الحاجة لحوار وطنى‬ ‫تقوده سوريا من أجل تحقيق السالم الدائم‬ ‫فى هذه الدولة الواقعة فى منطقة غرب آسيا‪.‬‬ ‫كما حذر القادة أيضا الغرب من القيام بأى‬ ‫مغامرة عسكرية فى إيران‪ ،‬األمر الذى يُعد‬ ‫موقفا حازما يعكس بزوغ رؤية بديلة خاصة‬ ‫بالبريكس حول عدد من القضايا الدولية‬ ‫ال ُملحة‪ .‬وذكر إعالن إيثيكوينى الذى صدر فى‬ ‫ختام القامة‪“ :‬إننا نعرب عن عميق قلقنا إزاء‬ ‫تدهور الوقف األمنى واألوض��اع اإلنسانية‬ ‫فى سوريا‪ ،‬وتشجب تزايد انتهاكات حقوق‬

‫اإلنسان والقانون اإلنساني الدولى كنتيجة‬ ‫الستمرار العنف‪”.‬‬ ‫وعلى الرغم من أن قمة ديربان قد انتهت‬ ‫بانجاز كبير إال أن الطريق من ديربان إلى‬ ‫البرازيل سيكون مليئا بالتحديات وتوقعات‬ ‫بمبادرات جديدة تضيف المزيد من القوة لهذه‬ ‫المجموعة من الدول التى تبلغ اقتصاداتها ‪14‬‬ ‫تريليون دوالر‪ .‬موضحا التوجه المستقبلى‬ ‫للمجموعة‪ ،‬حيث أكد رئيس الوزراء الهندى‬ ‫د‪/‬سينج على “أن التقدم الذى تم تحقيقه على‬ ‫مدى الخمس سنوات السابقة يشجعنا على‬ ‫التطلع إلى سقف أعلى من الطموحات وأن‬ ‫نطرق سُبال جديدة وأن نضع نصب أعيننا‬ ‫أهدافا جديدة من أجل دعم التعاون بيننا‪ ”.‬إن‬ ‫المقترحات التى طرحها رئيس وزراء الهند‬ ‫باإلضافة إلى األفكار التى عرضها باقى قادة‬ ‫البريكس يمكن أن تجعل المجموعة أكثر قوة‬ ‫وأعمق تأثيراً فى إعادة تشكيل النظام العالمى‪.‬‬ ‫وتضمنت ه��ذه االق��ت��راح��ات زي��ادة حركة‬ ‫التجارة وحجم االستثمارات بين دول البريكس‬ ‫حتى تظل البريكس قاطرة النمو االقتصادى‬

‫العالمى ودعم التعاون بين المؤسسات فى‬ ‫دول البريكس من أجل التوصل معا ً إلى‬ ‫حلول لمشكالت فى مجاالت مثل أمن الطاقة‬ ‫وأمن الغذاء والتعليـــم والرعايــة الصحيــة‬ ‫والتنمـــية المستدامـــة والخدمـــات العامـــة‬ ‫باستخدام تكنولوجيا المعلومات‪ .‬ومن جانبه‪،‬‬ ‫حث رئيس الوزراء الهندى د‪ /‬مانموهان سينج‬ ‫دول البريكس على العمل فرادى وكجماعة‬ ‫من أجل جعل التنمية االقتصادية أكثر شموال‬ ‫واتساعا فى نطاقها مشددا على الحاجة‬ ‫للعمل بصورة أكثر قربا فى المحافل الدولية‬ ‫لدعم أجندة استمرارية التعافى فى االقتصاد‬ ‫العالمى ودعم التوصل إلى نتيجة متزنة حول‬ ‫قضايا مثل التجارة والتنمية المستمرة وتغير‬ ‫المناخ بصورة من شأنها أن تحمى مصالحنا‬ ‫المشتركة وكذلك المصالح المشتركة لكافة‬ ‫دول العالم النامي‪”.‬‬ ‫مانيش تشاند‪ :‬رئيــس تحريــــر “إنديا‬ ‫رايتس” أو “الهند تكتب” وهى مجلة‬ ‫إليكترونية معنية بالشئون الدولية‪.‬‬

‫رئيس وزراء الهند مانموهان سينج مع جاكوب زوما على هامش القمة‬

‫‪14‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫‪15‬‬


‫الهند تنجح في بناء نظام أقمار صناعية خاص بها‬ ‫*تي‪.‬إس‪ .‬سوبرامانيان‬

‫في تمـام الساعـة الحـاديـة عشـرة و‪41‬‬ ‫دقيقة من مساء األول من شهر يوليو‬ ‫‪ 2013‬انطلقـــت مركبــة إطـالق األقمـار‬ ‫الصناعية الهندية (‪ )PSLV-C22‬من‬

‫محطة الفضاء في سريهاريكوتا بوالية‬ ‫أندرا براديش وبعد ‪ 20‬دقيقة نجحت‬ ‫المركبـــة في وضـــع القمـــر الصناعــي‬ ‫الهندي (‪ -)IRNSS-1A‬الذي يحمل‬ ‫نظامًا مالحيًا إقليميًا‪ -‬في مداره‪،‬‬ ‫مما يعد مؤشرًا على نجاح الهند في‬ ‫بناء أقمار صناعية مالحية خاصة بها‬ ‫لألغراض المدنية والدفاعية ووضعها‬ ‫في مداراتهــا‪ .‬ويحمــل ذلك رسالـــة‬ ‫واضحــة مفادهــا أن الهنــد لم تعـــد‬ ‫بحاجة إلى االعتماد على نظام تحديد‬ ‫الموقــع األمريكي (‪ )GPS‬أو نظـــام‬ ‫األقمــار الصناعيـة المالحيـة الروســـي‬

‫(‪ )GLONASS‬لتوجيه سفنها وطائراتها‬ ‫وشاحنـــاتهـــا وسيـارتهــــا وطـائـراتهـــا‬ ‫وصــواريخهــا ودبـابـاتهــــا ومركبــاتهـــا‬ ‫الفضائية نحو أهدافها ومقاصدها‪.‬‬

‫مركبة اإلطالق ‪ PSLV-C22‬مثبتة على منصة اإلطالق‬ ‫األول��ى وعلى الجانب اآلخ��ر يظهر برج خدمي متحرك‬ ‫(الصورة مهداة من منظمة أبحاث الفضاء الهندية «إيسرو»)‬

‫‪16‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫كانت المركبة (‪ )PSLV-C22‬التي وضعت‬ ‫القمر الصناعي (‪ )IRNSS-1A‬في مداره‬ ‫تقوم بمهمة من نوع خاص وذلك لسببين‪،‬‬ ‫حيث كانت تلك هي المرة األولى التي تقوم‬ ‫فيها منظمة أبحاث الفضاء الهندية “إيسرو”‬ ‫بمحاولة اإلط�لاق ليالً‪ ،‬حيث كان يتعين‬ ‫وض��ع القمر الصناعي في م��دار خاص‬ ‫محدد‪ ،‬مما استوجب اإلط�لاق ليال‪ .‬ولم‬ ‫يكن المدار ضمن تلك المدارات المنخفضة‬ ‫المخصصة لألقمار الصناعية التجريبية‪،‬‬ ‫كما لم يكن مداراً قطبيا ً متزامنا ً مع الشمس‬ ‫وه��ي ال��م��دارات التي تستخدم في مهام‬ ‫االستشعار عن بعد‪ ،‬أو مداراً انتقاليا ً متزامنا ً‬ ‫م��ع األرض (‪ )GTO‬وه��ي ال��م��دارات‬ ‫التي توضع بها أقمار االتصاالت مبدئياً‪.‬‬ ‫كان المدار المراد وضع القمر الصناعي‬ ‫‪ IRNSS-1A‬فيه م��داراً فرعيا ً انتقاليا ً‬ ‫متزامنا ً مع األرض (‪ )sub-GTO‬وكانت‬ ‫منظمة «إيسرو» تحاول القيام بذلك ألول‬ ‫م��رة‪ .‬ومع ذل��ك‪ ،‬نجحت مركبة اإلطالق‬ ‫‪ PSLV-C22‬في وضع القمر الصناعي في‬ ‫مداره المحدد‪ .‬ومن هذا الموضع‪ ،‬تم دفعه‬ ‫إلى مداره الدائري المتزامن مع األرض‬ ‫والذي يبلغ ارتفاعه عن سطح األرض ‪36‬‬ ‫ألف كم‪.‬‬ ‫تشتمل مجموعة األقمار ‪ IRNSS‬على سبعة‬

‫أقمار ويعد القمر الصناعي ‪IRNSS-1A‬‬ ‫هو أول قمر في هذه المجموعة‪ .‬وستقوم الهند‬ ‫بوضع األقمار الصناعية السبعة جميعها في‬ ‫مداراتها بحلول عام ‪ .2016/2015‬ومن‬ ‫المقرر أن تصبح خدمات تلك المجموعة من‬ ‫األقمار الصناعية متاحة بعد أن يتم تشغيل‬ ‫ثالثة أو أربعة أقمار منها‪.‬‬ ‫تعد الهند إح��دى ال��دول التي تقوم ببناء‬ ‫األقمار الصناعية المالحية الخاصة بها‬ ‫وتشمل الواليات المتحدة األمريكية وروسيا‬ ‫وأوروب��ا واليابان والصين‪ .‬وتستخدم هذه‬ ‫األق��م��ار في المالحة األرض��ي��ة والجوية‬ ‫والبحرية‪ .‬وتوفر معلومات دقيقة عن موضع‬ ‫الشاحنات والسيارات والدبابات والطائرات‬ ‫والمروحيــات والصـواريـــخ والطائـــرات‬ ‫بدون طيار والسفن والغواصات وغيرها‪.‬‬ ‫ويمكن لسائقي الشاحنات أو السيارات أو‬ ‫قائدي الطائرات المدنية أو الحربية وقباطنة‬ ‫السفن تحديد مساراتهم بشكل مالئم عن‬ ‫طريق استخدام األقمار الصناعية المالحية‪.‬‬ ‫وبعبارة أخرى‪ ،‬تساعدهم األقمار المالحية‬ ‫على تحديد موقعهم في وقت معين وترشدهم‬ ‫للوصول إل��ى أهدافهم وذل��ك باالستعانة‬ ‫بجهاز استقبال‪ .‬ويمكن أن يكون هذا الجهاز‬ ‫مستقالً أو مدمجا ً في هاتف محمول أو سيارة‬ ‫أو شاحنة أو سفينة أو صاروخ‪.‬‬

‫وبينما يعد كل من نظام (‪ )GPS‬األمريكي‬ ‫ونظام (‪ )GLONASS‬الروسي ونظام‬ ‫جاليليو األوروب��ي أنظمة مالحية عالمية‬ ‫تعتمد على األقمار الصناعية ويمكن ألي‬ ‫شخص حول العالم أن يستخدمها باالستعانة‬ ‫بجهاز استقبال‪ ،‬يعد القمر الصناعي‬ ‫‪ IRNSS-1A‬قمراً مالحيا ً إقليميا ً يوفر‬ ‫معلومات عن الموقع للمستخدمين في الهند‬ ‫فقط وعلى مسافة ‪ 1500‬كم من حدودها‪.‬‬ ‫يزن القمر الصناعي ‪1425 IRNSS-1A‬‬ ‫كجم‪ .‬وتوفر أجهزة االستشعار التي ترصد‬ ‫الشمس والنجوم وأجهزة الجيروسكوب‬ ‫للقمر معلومات إرشادية لتوجيهه‪ .‬والقمر‬ ‫مزود ضمن أجهزته المالحية بساعة ذرية‬ ‫توفر له معلومات زمنية إرشادية تصل‬ ‫دقتها إلى النانو ثانية‪ .‬وتبلغ رحلة القمر‬ ‫‪ 10‬سنوات‪ .‬وبينما قام مركز تطبيقات‬ ‫الفضاء التابع لمنظمة أبحاث الفضاء‬ ‫الهندية «إيسرو» في أحمد آباد بتصنيع‬ ‫األجهزة التي يحملها القمر‪ ،‬قام مركز‬ ‫األق��م��ار الصناعية التابع للمنظمة في‬ ‫بنجالور بتركيبها في القمر الصناعي‪ .‬هذا‬ ‫في حين قام مركز فضاء فيكرام سارابهاي‬ ‫في تيروفانانتابورام ببناء مركبة اإلطالق‬ ‫‪ .PSLV-C22‬وتمت عملية اإلطالق من‬ ‫منصة اإلطالق التي تقع في محطة الفضاء‬

‫‪17‬‬


‫القمر الصناعي ‪ IRNSS-1A‬في غرفة نظيفة بمركز فضاء ساتيش دهاوان‬ ‫في سريهاريكوتا (الصورة مهداة من منظمة أبحاث الفضاء الهندية “إيسرو”)‬

‫بجزيرة سريهاريكوتا‪ .‬ومن ثم‪ ،‬فقد كانت‬ ‫رحلة هندية خالصة‪.‬‬ ‫في مجال المالحة الجوية‪ ،‬يمكن للطائرات‬ ‫المدنية االستفادة من القمر الصناعي‬ ‫‪ IRNSS-1A‬أثناء رحالتها وعند اقترابها‬ ‫من المطار للهبوط أو أثناء عملية الهبوط‪.‬‬ ‫وخالل هذه المراحل‪ ،‬ستتمكن الطائرات‬ ‫من تحديد موقعها واتجاه الطيران بدقة‪.‬‬ ‫وعند اقترابها من المطار للهبوط‪ ،‬ستتمكن‬ ‫من تحديد ارتفاعها عن مدرج المطار بدقة‬ ‫تصل إلى ‪ 20‬متراً‪ ،‬ومن ثم يمكنها الهبوط‬ ‫على المدرج في حدود ‪ 20‬متراً من الموقع‬ ‫المحدد‪.‬‬ ‫وس��وف تسهم مجموعة أقمار ‪IRNSS‬‬ ‫في تقليل المسافة الفاصلة‪ ،‬سوا ًء األفقية‬ ‫أو الرأسية‪ ،‬بين الطائرات التي تحلق فوق‬ ‫المطارات للهبوط‪ .‬ولن تحتاج الطائرات‬ ‫المدنية للتحليق فوق المطارات لفترة طويلة‬ ‫للحصول على التصريح بالهبوط إذا كانت‬ ‫حركة الطيران مزدحمة‪ .‬ربما يتعين على‬ ‫الطائرات انتظار دورها في الهبوط ولكن‬ ‫زمن االنتظار سينخفض‪ .‬ومن ثم‪ ،‬سيتم‬ ‫توفير الوقت والوقود‪.‬‬ ‫ويمكن لمجموعة األق��م��ار الصناعية‬ ‫‪ IRNSS‬أن تساعد السفن على اإلبحار‬ ‫والوصــول إلى مقاصدهــا‪ ،‬خاصة في‬

‫‪18‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫الممرات المائية المزدحمة حول العالم‪،‬‬ ‫وذل��ك عبر سبل قصيرة وآم��ن��ة‪ ،‬حيث‬ ‫توجهها ل��دخ��ول ال��م��وان��ئ‪ .‬وف��ي مجال‬ ‫المالحة األرضية‪ ،‬يمكن لسائقي الشاحنات‬ ‫والسيارات‪ ،‬عن طريق االستعانة بجهاز‬ ‫استقبال في هواتفهم المحمولة‪ ،‬الوصول‬ ‫إلى مقاصدهم عبر أقصر الطرق المتاحة‪.‬‬ ‫سوف توفر مجموعة األقمار الصناعية تلك‬ ‫خدمات مالحية مرئية ومسموعة للسائقين‪.‬‬ ‫كما ستساعد أصحاب قوافل الشاحنات على‬ ‫تتبع شاحناتهم‪ .‬يمكن لألقمار الصناعية أن‬ ‫تكون أداة مالحية مساعدة للمسافرين‪.‬‬ ‫وفي مجال الدفاع‪ ،‬سوف تساعد مجموعة‬ ‫األقمار الصناعية ‪ IRNSS‬الصواريخ‬ ‫على الوصول إلى أهدافها بدقة‪ ،‬سوا ًء كان‬ ‫الهدف مدينة أو مطار أو منشأة‪ .‬وسوف‬ ‫يتم تقليل احتماالت الخطأ في إصابة‬ ‫القذيفة للهدف وبالتالي تصبح أكثر دقة‬ ‫في الوصول إلى هدفها‪ .‬يمكن لمجموعة‬ ‫األقمار الصناعية ‪ IRNSS‬أن تساعد في‬ ‫توجيه الصواريخ‪ .‬فإذا كانت هناك تالل‬ ‫تعترض مسار الصاروخ‪ ،‬يمكن له من‬ ‫خالل االستعانة بالمعلومات التي ترسلها‬ ‫األقمار الصناعية الدوران حولها للوصول‬ ‫إلى الهدف‪ .‬وتمكن الساعات الذرية المثبتة‬ ‫في األقمار الصواريخ من القيام ببعض‬

‫المناورات ومنها الدوران عند وقت محدد‪.‬‬ ‫كما تساعد مجموعة األقمار الصناعية‬ ‫‪ IRNSS‬في إطالق الصواريخ الهندية‬ ‫من الغواصات‪ .‬إذ يتعين على القوارب‬ ‫تحديد موقعها وم��دى بعدها عن الهدف‬ ‫قبل أن تقوم بإطالق الصواريخ‪ .‬ويمكن‬ ‫أيضا ً للصواريخ التي يتم إطالقها من الجو‬ ‫االستفادة من األقمار المالحية في تحديد‬ ‫موضعها‪.‬‬ ‫لقد أصبحت الهند ال��ي��وم ق���ادرة على‬ ‫الوصول إلى الفضاء‪ .‬إذ يمكنها أن تقوم‬ ‫ببناء الصواريخ بمفردها‪ .‬كما يمكنها بناء‬ ‫أي ن��وع من األق��م��ار الصناعية‪ ،‬س��وا ًء‬ ‫أقمار االتصاالت أو االستشعار عن بعد‬ ‫أو األرص��اد الجوية أو األقمار العلمية‬ ‫(مثل قمر تشاندرايان) ويمكنها وضع تلك‬ ‫األقمار في مداراتها‪ .‬ويعد القمر الصناعي‬ ‫‪ IRNSS-1A‬دليالً واضحا ً على اعتماد‬ ‫الهند على قدراتها الخاصة في مجال بناء‬ ‫األقمار المالحية أيضاً‪.‬‬

‫مائة عام من‬ ‫السينما الهندية‬ ‫عودة السينما الهندية‬ ‫إلى مصر‬

‫* نائب رئيس تحرير مجلة فرونت‬ ‫الين ويمكن االتصال به على البريد‬ ‫اإلليكتروني‪:‬‬ ‫‪subramsivam@gmail.com‬‬

‫‪19‬‬


‫عودة قوية لألفالم الهندية‬ ‫إلى السينما المصرية بعد غياب ‪ 25‬عامًا‬ ‫من بين كل تلك األشياء التي تشتهر الهند بها كزعماء حركة التحرر‬ ‫وعدم االنحياز والصوفية الشرقية‪ ،‬ال أحد يمكنه أن يزايد على شعبية‬ ‫السينما الهندية‪ .‬فقد استطاعت األفالم الهندية على مدار عدة عقود أن‬ ‫تستحوذ على أفئدة ماليين األشخاص حول العالم‪ ،‬ومنذ بدايات السينما‬ ‫الهندية كانت قصص الصداقة والحب واالستمتاع بالحياة التي تتشابك‬ ‫مع قصص الحياة المعتادة تصل إلى قلوب المصريين‪ .‬فال أحد من الجيل‬ ‫السابق ينسى أفالم “سانجام”‪ ،‬و“سوراج” ‪ ،‬و“من أجل أبنائي” ‪ ،‬و“عمار‬ ‫أكبر أنتوني”‪ ،‬وال يخلو الحديث عن الهند أبدا من ذكر أميتاب باتشان‪.‬‬

‫صورة تجمع (من اليمين) بين سعادة سفير الهند السيد‪ /‬نافديب سوري والفنانة‪ /‬لبنى عبد العزيز‬ ‫والسيد‪ /‬سمير فريد خالل االحتفالية التي نظمتها سفارة الهند احتفاالً بعودة السينما الهندية إلى مصر‬

‫ولسنوات طويلة‪ ،‬وبسبب الضوابط العديدة‬ ‫المفروضة‪ ،‬كانت هناك قيود على دخول‬ ‫األفالم الهندية إلى مصر‪ .‬ولكن في الوقت‬ ‫الذي أنشئت فيه العديد من دور العرض‬ ‫السينمائية‪ ،‬أصبح لدى األفالم الهندية فرص‬ ‫وفيرة ال سيما لكي تعود بقوة لشاشات‬ ‫السينما المصرية‪ .‬وهو ما أشار إليه رئيس‬ ‫مهرجان القاهرة السينمائي الدولي األستاذ‬ ‫سمير فريد قائال إن ذلك يمثل “حق المشاهد‬ ‫المصري في مشاهدة االفالم الهندية في‬ ‫دور العرض‪”.‬‬ ‫وفي احتفالية أقيمت خالل شهر سبتمبر‬ ‫الماضي بمناسبة ع��ودة األف�لام الهندية‬ ‫إلى مصر قال سفير الهند لدى جمهورية‬ ‫مصر العربية السيد نافديب سوري “لقد‬ ‫ك��ان وضعا غريبا‪ ،‬فالهند أكبر منتج‬ ‫لألفالم الروائية في العالم‪ ،‬ويتم عرض‬ ‫األف�لام الهندية في أكثر من ‪ 90‬دول��ة‪،‬‬

‫‪20‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫والمصريون يحبون األفالم الهندية‪ ،‬ومع‬ ‫ذلك لم يكن بإمكانهم مشاهدة األفالم الهندية‬ ‫التي يحبونها في دور العرض‪ ،‬ومن هنا‬ ‫قررنا التدخل للربط بين جهات التوزيع‬ ‫المصرية ومنتجي األفالم الهندية‪ .‬ويسرنى‬ ‫أننا استطعنا معا أن نخفف رغبة المشاهد‬ ‫المصري‪”.‬‬ ‫ونتيجة لهذه الجهود استطاعت شركة‬ ‫“يونايتد موشن بيكتشارز”‪ ،‬بالتعاون مع‬ ‫شركة “جورانج فيلمز” أن تأتي بالنجوم‬ ‫الهنود المحببين إلى الشاشة الكبيرة‪ .‬وتم‬ ‫عرض الفيلم الضخـم “شيناي إكسبريــس”‬ ‫(قطار شيناى السريع) الذي يلعب فيه دور‬ ‫البطولة شاروخان وديبيكا بادوكون إلى دور‬ ‫العرض السينمائية في القاهرة واإلسكندرية‬ ‫بداية من يوم ‪ 2‬أكتوبر‪ .‬وعقب عرض‬ ‫فيلم “شيناي اكسبريس”‪ ،‬الذي يعتبر أكثر‬ ‫االف�لام الناطقة باللغة الهندية نجاحا في‬

‫تاريخ السينما الهندية‪ ،‬سوف يتم عرض‬ ‫فيلم “كريش ‪ ”3‬بطولة هريثيك روشان‪،‬‬ ‫وفيلم “دوم ‪ ”3‬بطولة أمير خان‪ ،‬وكافة‬ ‫هذه األفالم مصحوبة بالترجمة العربية‪.‬‬ ‫ولعل اختيار “قطار شيناى السريع” كأول‬ ‫األفالم التي تعرض في مصر بعد غياب‬ ‫طويل يأتي لعدة أسباب‪ ،‬فبخالف النجاح‬ ‫الباهر الذي حققه الفيلم منذ بداية عرضه في‬ ‫السينما الهندية ‪ ،‬فهو أعلى األفالم الهندية‬ ‫من حيث اإلي���رادات في تاريخ السينما‬ ‫الهندية‪ ،‬كما يتمتع النجم الهندي شاه روخان‬ ‫بشعبية هائلة‪ .‬والفيلم من إخراج روهيت‬ ‫شيتي وهو إنتاج عام ‪ ،2013‬ويجمع بين‬ ‫األكشن والكوميديا والرومانسية‪ ،‬ويتناول‬ ‫الفيلم قصة حياة راهول (شاروخان) البالغ‬ ‫من العمر أربعين عاما‪ ،‬والذي يدير متجرا‬ ‫لبيع الحلوى‪ ،‬ويظل الفتى هكذا حتى يرحل‬ ‫جده عن الحياة‪ ،‬ويبدأ راهول رحلة لتنفيذ‬

‫‪21‬‬


‫وصية جده بنثر رماده في قرية رامشوارم‬ ‫الهندية‪ ،‬وفي القطار يتغير مسار حياته‬ ‫تماما حيث يلتقى بالفتاة التاملية مينا (ديبكا)‬ ‫التي يكتشف أنها هاربة من قريتها لرفضها‬ ‫الزواج بطريقة تقليدية من شخص ال تحبه‪،‬‬ ‫ويجد البطل نفسه في موقف يحتم عليه‬ ‫ضرورة مساعدة الفتاة‪ ،‬لكنه ومع تطور‬ ‫األحداث يقع في حبها ‪ ،‬وتستمر األحداث‬ ‫من مغامرة ألخرى‪.‬‬ ‫أما الفيلمين اآلخرين المقرر عرضهما في‬ ‫مصر وهما “دوم ‪ ”3‬و “كريش ‪ ،”3‬فلم‬ ‫يبدأ عرضها بعد في الهند‪ ،‬حيث من المتوقع‬ ‫عرضهما قبل نهاية العام الحالي‪ ،‬ويعتبر‬ ‫فيلم “دووم‪ ”3‬أو “االنفجار ‪ ”3‬هو الجزء‬ ‫الثالث من سلسلة تحمل نفس االسم‪ ،‬وينتمي‬ ‫الفيلم لنوعية األكشن ‪ ،‬ويلعب بطولة هذا‬ ‫الجزء النجم المحبوب أمير خام الفيلم من‬ ‫تأليف وإخراج فيجاي كريشنا وإنتاج أديتيا‬ ‫شوبرا‪ .‬ومن المتوقع أن يبدأ عرض الفيلم‬ ‫في ديسمبر القادم ‪.‬‬

‫‪22‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫أما فيلم “كريش ‪ ”3‬فهو ينتمي لسلسلة‬ ‫أفالم الخيال العلمي‪ ،‬ويواصل هذا الجزء‬ ‫من الفيلم تقديم قصة روهيت ميهرا وابنه‬ ‫الخارق كريش ‪ ،‬ويعتبر هذا الفيلم هو‬ ‫ثالث أجزاء فيلم “كريش” بعد فيلم “ميل‬ ‫جايا” (‪ )2003‬وكريش (‪ .)2006‬وقد‬ ‫حققت تلك األج��زاء نجاحا مبهرا عند‬ ‫عرضها في السينما ‪ ،‬ومن المتوقع أن‬ ‫يبدأ عرض الجزء الجديد خالل شهر‬ ‫نوفمبر القادم‪.‬‬ ‫ولعل أحد أهم الجوانب األساسية التي‬ ‫تمتعت بها السينما الهندية في السنوات‬ ‫األخيرة هو سعيها إلى أن تصبح سينما‬ ‫عالمية فيما يتعلق بالموضوعات التي‬ ‫تتعامل معها‪ ،‬وكذلك مواقع التصوير التي‬ ‫يتم اختيارها‪ .‬وإلى جانب فيلم “المقامر‬ ‫الكبير” الذي تم تصويره في مصر‪ ،‬في‬ ‫السنوات األخيرة فقد تم تصوير أفالم‬ ‫كبرى مثل فيلم “كابهي خوشي كابهي‬ ‫جام”‪ ،‬وفيلم “سينج ملكاد” في منطقة‬ ‫األهرامات واألقصر‪ .‬وغالبا ما تصبح‬ ‫األف�لام الهندية التي تصور في مواقع‬

‫أجنبية مصدرا للترويج سياحي‪ .‬وتعتبر‬ ‫جنوب أفريقيا وإنجلترا وسويسرا أمثلة‬ ‫على الدول التي استخدمت السينما الهندية‬ ‫لترويج سياحتها‪.‬‬ ‫وقد استطاعت السينما الهندية أيضا أن‬ ‫تحقق مزيدا من التعاون بين المصريين‬ ‫والهنود‪ ،‬ففيلم “سفينة ثيسوس” والذي‬ ‫أعجب النقاد كثيرا هو فيلم هنديى يتناول‬ ‫موضوعات غير مطروقة وتقوم ببطولته‬ ‫عايدة الكاشف التي تأمل في أن تعود‬ ‫االفالم الهندية لدعم التعاون بين العاملين‬ ‫بصناعة السينما في مصر والهند‪ .‬ويوجد‬ ‫بين الشباب حماس كبير الختيارالممثلين‬ ‫الشباب ويعتبر ش��اروخ��ان على وجه‬ ‫الخصوص من أكثر الممثلين شعبية‪ .‬وقد‬ ‫كتبت‪ ،‬داليا عزت‪ ،‬وهي من الشخصيات‬ ‫ال��ب��ارزة على تويتر ومحللة سياسية‪،‬‬ ‫عن حبها للسينما الهندية وذلك في مقالة‬ ‫منفصله‪.‬‬ ‫وتتزامن عودة األفالم الهندية الى دور‬ ‫العرض المصرية أيضا مع احتفال الهند‬ ‫بالذكرى المئوية لظهور السينما الهندية‪.‬‬

‫ففي ‪ 3‬مايو ‪ 1913‬تم عرض أول فيلم‬ ‫روائي هندي في بومباي وهو فيلم “راجا‬ ‫هاريشاندرا” وهو فيلم صامت مدته ‪40‬‬ ‫دقيقه‪ .‬ومنذ ذلك الحين‪ ،‬قطعت السينما‬ ‫الهندية شوطا طويال‪ .‬وتقوم الهند بإنتاج‬ ‫أكثر من ‪ 1000‬فيلم كل عام بالعديد من‬ ‫اللغات لكن األفالم الناطقة بلغة الهندي‪،‬‬ ‫والتي يشيع تسميتها بأفالم بوليوود‪،‬‬ ‫تمثل غالبية هذه األفالم‪( .‬وسوف نطالع‬ ‫في هذا العدد مقالة منفصلة عن تاريخ‬ ‫السينما الهندية)‪ .‬ويتنبأ محللو األعمال‬ ‫بأنه بحلول عام ‪ 2014‬ستصبح قيمة‬ ‫صناعة السينما الهندية ‪ 5‬مليار دوالر‪.‬‬ ‫ومن المتوقع أن يتم بيع ‪ 3.3‬مليار تذكرة‬ ‫سينما‪.‬‬ ‫ومن الناحية الفنية‪ ،‬واالنتشار العالمي‪،‬‬ ‫فتخطي بوليوود ح��دود المحلية‪ .‬فمن‬ ‫دوشانب إلى ديربان‪ ،‬ومن بيرمينجهام‬ ‫إلى برلين‪ ،‬كانت األل��وان والموسيقى‬ ‫والرقصات والمشاعر وال��درام��ا التي‬ ‫توجد في األف�لام الهندية تجد لها صداً‬ ‫واسعا ً في الثقافات واللغات المختلفة‪.‬‬

‫‪23‬‬


‫السينما الهندية تحتفل بمرور مائة عام‬ ‫بإقامة مهرجان على مدى ستة أيام‬

‫تحتفل السينما الهندية هذا العام‬ ‫بمرور مائة سنة على بدايتها ‪ ،‬وتعتبر‬ ‫السينما الهندية جزء ال يتجزأ من ثقافة‬ ‫الشعب الهندي وأسلوب حياته ‪ ،‬وفي‬ ‫مقال نشرته جريدة الشرق األوسط‬ ‫حول احتفال الهند بمرور مائة عام على‬ ‫ظهور السينما يعلق أحد عشاق السينما‬ ‫الهندية المقيمين في كالكتا قائال «لو‬ ‫كنت هنديا فإن أفالم بوليوود تمثل‬ ‫جزءا من نشأتك‪ .‬إنها لغة مشتركة‪،‬‬ ‫عشق مشترك‪ ،‬ربما ينافسها فقط‬ ‫الكريكيت»‪ .‬والسينما الهندية المعروفة‬ ‫باسم بوليوود تمثل عامال رائعا لتوحيد‬ ‫المجتمع على مختلف أطيافه‪.‬‬

‫‪24‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫وق��د استطاعت سينما بوليوود أن تحقق‬ ‫انتشارا واسعا في شتى أنحاء العالم ‪ ،‬وأن‬ ‫تصل للمهرجانات العالمية التي حرص كثير‬ ‫منها على تخصيص أقسام خاصة لسينما‬ ‫بوليوود‪ ،‬كما ظهرت العديد من أفالم اإلنتاج‬ ‫المشترك‪ ،‬ولذا فإنه يمكن القول إنه أصبح‬ ‫هناك حاليا ماليين من عشاق السينما الهندية‪،‬‬ ‫فوفقا لما ذكرته مجلة “العربي” هناك قرابة‬ ‫خمسة عشر مليون متفرج يذهبون يوميا إلى‬ ‫ثالثة عشر ألف دار عرض لمشاهدة األفالم‬ ‫الجديدة‪ ،‬المزدحمة بقصص عاطفية بأغنيات‬ ‫تدفعك إلى أن تتصور أن الشعب الهندي الذي‬ ‫ي��زداد عدده على ‪ 1.2‬مليار نسمة يقضى‬ ‫يومه في حالة رقص وغناء ال تتوقف‪.‬‬

‫وتحرص الهند على تنظيم العديد من‬ ‫المهرجانات السينمائية التي أصبح لها‬ ‫صدى واسع في عالم السينما‪ ،‬وبمناسبة‬ ‫م��رور مائة ع��ام على ظهور السينما‬ ‫الهندية‪ ،‬نظمت الهند مهرجانا ً سينمائيا ً‬ ‫متميزاً سينمائي متميز في نيودلهي خالل‬ ‫شهر إبريل الماضي‪ ،‬وشهدت االحتفالية‬ ‫االفتتاحية للمهرجان توجدا واضحا لنجوم‬ ‫هذه الصناعة ومن بينهم راميش سيبي‬ ‫وفيشال ب��ه��اردواج من السينما الهندية‬ ‫الناطقة باللغة الهندية باإلضافة إلى كل من‬ ‫ناجارجونا أكنيني ورنا داجوباتي من نجوم‬ ‫السينما الهندية الناطقة بلغة التيلوجو ‪.‬‬ ‫وقد عكس هذا التواجــد روح التضامن‬

‫بين مختلف التيارات فى صناعة السينما‬ ‫فى الهند وهى الصناعة التى يبلغ رأس‬ ‫مالها وعائداتها مليارات ال��دوالرات‪ .‬وقد‬ ‫استمر هذا المهرجان الكبير لمدة ستة أيام‬ ‫كاملة‪ ،‬وضم العديد من الفاعليات لالحتفال‬ ‫بهذه المناسبة الخاصة‪ .‬وشارك في االفتتاح‬ ‫كل من وزي��ر اإلع�لام واإلذاع���ة السيد‪/‬‬ ‫مانيش تيواري ونائب الوزير أودي كومار‬ ‫فارما باإلضافة إلي عدد كبير من الممثلين‬ ‫والمخرجين ‪ .‬وك��ان الشعور العام بين‬ ‫كافة الحضور هو الفخر بهذا اإلرث الفنى‬ ‫الكبير للسينما الهندية الذى توارثته األجيال‬ ‫من نجوم كبار من أمثـال دادا سهيب فالك‬ ‫وساتيا جيت راي ‪.‬‬

‫‪25‬‬


‫وهو ما تحدثت عنه رادهيكا بهيراني في‬ ‫مقال منفرد نشرته مجلة أفاق الهند‪ ،‬نقرأه‬ ‫في السطور التالية‪:‬‬ ‫لقد أشار نجم سينما جنوب الهند الممثل‬ ‫ناجارجونا إلي نقطة غاية فى األهمية حين‬ ‫قال‪“ :‬منذ أن دخلت إلى عالم السينما وأنا‬ ‫أحلم باليوم الذى يتالشي ذلك الخط الفاصل‬ ‫بين سينما شمال وسينما جنوب الهند‪ .‬وها‬ ‫نحن اليوم نقترب من العام المائة على ظهور‬ ‫صناعة السينما الهندية‪ ،‬أري الممثلين‬ ‫ينتقلون من سينما الجنوب إلي سينما الشمال‬ ‫والعكس بالعكس‪ ،‬وكذلك األمر بالنسبة‬ ‫للمخرجين الذين تزايد اختيارهم لقصص‬ ‫من الجنوب في أعمالهم الفنية والعكس‪.‬‬ ‫وأرى أن ما تحقق من تواصل بين التيارين‬ ‫هو أمر غاية فى الروعة ‪”.‬‬

‫‪26‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫وفي الوقت ذاته‪ ،‬قال مانيش تيواري وزير‬ ‫اإلعالم واإلذاعة إن الفكرة وراء إقامة هذا‬ ‫المهرجان هي تنظيم حدث “يجسد روح‬ ‫البالد وقيمها الثقافية بشكل حقيقي” وتحدث‬ ‫تيواري أيضا عن الجهود المبذولة من أجل‬ ‫محاولة االبتعاد عن االقتباس من صناع‬ ‫األفالم األجنبية وإتاحة الفرصة لصناع‬ ‫السينما الهندية إلثبات ذاتهم وجدارتهم‬ ‫على اإلب��داع‪ .‬وذكر الوزير أن الحكومة‬ ‫ملتزمة باستعادة التراث الثرى للسينما‬ ‫الهندية والذي تم من أجله تدشين البعثة‬ ‫القومية للتراث السينمائي‪ .‬وأشاد تيوارى‬ ‫بالسينما الهندية قائال‪“ :‬إن السينما الهندية‬ ‫تمتلك هوية فريدة من نوعها صعب أن يجد‬ ‫المرء مثيال لها‪ .‬كما أن الوسط الفنى شهد‬ ‫قفزة تكنولوجية كبيرة من حيث االنتقال‬

‫م��ن عصر األف�ل�ام الصامتة باألبيض‬ ‫واألس���ود إل��ي عصر الصور المجسمة‬ ‫ثالثية األبعاد‪”.‬‬ ‫وقد أقيم االحتفال بالمهرجان في قاعة‬ ‫العرض السينمائي بقلعة سيري وأماكن‬ ‫أخ���ري مثل الجامعة الميليا وجامعة‬ ‫جواهرالل نهرو‪ .‬وخالل فترة االحتفاالت‬ ‫أُضيئت قاعــة العــرض السينمائي بقلعة‬ ‫سيـري بشكل جيــد باإلضافة إلى وضــع‬ ‫العديد من ملصقات األفالم القديمة على‬ ‫الجدران المحيطة بصورة تتناسب مع هذا‬ ‫الحدث الفنى الكبير‪ .‬وشهدت منطقة البهو‬ ‫معرضا ً لكاميرات التصوير السينمائى‬ ‫القديمة مع تقديم وصــف لكل منها مما‬ ‫يعطي للمرء فكرة واضحة عن التقدم‬ ‫الذي أحرزته السينما الهندية علي مدي‬

‫قرن منذ عرض أول فيلم سينمائي هندى‬ ‫صامت بعنوان “راجا هاريشاندرا” في عام‬ ‫‪.1913‬‬ ‫وبدأت االحتفاالت بإقامة معرض لالحتفال‬ ‫بالذكري المئوية للسينما الهندية تحت‬ ‫عنوان “االحتفال بمرور قرن من الزمان‪:‬‬ ‫رحلة سمعية وبصرية”‪ .‬وبعد ذل��ك‪ ،‬تم‬ ‫ع��رض الفيلم الصامت “رم��ي النرد”‬ ‫مع عزف حى قدمته أوركسترا موسيقية‬ ‫بقيادة للمايسترو نيشات خان‪ .‬وخالل فترة‬ ‫االحتفال‪ ،‬استضاف المهرجان عروضا‬ ‫لمجموعة ب��ارزة من األف�لام الكالسيكية‬ ‫الهندية البارزة باإلضافة إلى مجموعة‬ ‫من األفالم الهندية الحديثة لمجموعة من‬ ‫المخرجين المتميزين من أمثال‪ :‬بيمال‬ ‫روي‪ ،‬وجورو دوت‪ ،‬وشيام بنجال‪ ،‬وأدور‬

‫جوباال كريشنان‪ ،‬وغيرهم من المخرجين‬ ‫اآلخرين‪.‬‬ ‫وخالل فترة االحتفال تم تنظيم ورشة عمل‬ ‫لمدة ثالثة أيام من قبل أعضاء المجلس‬ ‫المركزي الهندى للرقابة على األف�لام‬ ‫السينمائية‪ .‬وضمت االحتفاالت أيضا‬ ‫عرضا خاصا عن المخرج العبقرى الكبير‬ ‫ساتيا جيت راي وأعماله الفنية باإلضافة‬ ‫إلى عرض مسرحية تسرد حياة دادا سهيب‬ ‫فالك والعصر الذي نشأ فيه‪ .‬وتوجت هذه‬ ‫االحتفاالت بالذكري المئوية للسينما الهندية‬ ‫بإقامة حفل توزيع جوائز األفالم المحلية‬ ‫الذى أقيم في الثالث من شهر مايو بمركز‬ ‫فيجيان بهافان “مركز المؤتمرات الرئيسي‬ ‫لحكومة الهند”‪.‬‬

‫‪27‬‬


‫مليون انجاز فى مائة عام‬ ‫الهند تحتفل بمرور مائة عام على عرض‬ ‫أول فيلم روائى طويل فى تاريخها‬ ‫بقلم‪ :‬أنا إم‪.‬إم‪ .‬فيتيكاد‬

‫السينما الهندية هى أفضل نافذة يمكن للمرء من‬ ‫خاللها أن يتعرف على التطورات التى شهدتها الهند‪.‬‬ ‫وتحتفل الهند هذا العام بمرور مائة عام على عرض‬ ‫أول فيلم روائى فى البالد بعنوان «راجا هاريشاندرا»‪.‬‬ ‫وبالنسبة لمعظم بالد العالم‪ ،‬نجد أن السينما‬ ‫الهندية مختزلة فى أف�لام “بوليوود” بما‬ ‫تضمه من أغانى ورقصات‪ ،‬إال أن السينما‬ ‫الهندية في الواقع تتميز بغزارة إنتاجها من‬ ‫األفالم الناطقة بالعديد من اللغات األخرى‬ ‫التى تحقق نجاحات كبيرة‪ ،‬فهناك الكثير من‬ ‫األفالم الهندية التي تنتمي لتيار السينما الفنية‬ ‫وتناقش كثير من القضايا االجتماعية مثل‬ ‫فيلمي “بيارى” و “ديوول” ‪ -‬وهما الفيلمين‬ ‫اللذين تقاسما جائزة أفضل فيلم روائى‪ -‬في‬ ‫أحد مهرجانات السينما الهندية المحلية منذ‬ ‫فترة غير بعيدة ‪ ،‬وهما ليسا من األف�لام‬ ‫الناطقة بلغة الهندى‪ ،‬بل مما قد ال يعرف‬

‫‪28‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫عنهما الكثير شيئا ‪ .‬وفيلم “بيارى” على سبيل‬ ‫المثال هو من األفالم الناطقة بإحدى اللهجات‬ ‫المحلية التي يتحدث بها مجموعة صغيرة‬ ‫من السكان المسلمين الذين يعيشون على‬ ‫الساحل الجنوبى‪-‬الغربى للبالد‪ .‬ويلقى الفيلم‬ ‫الضوء على تأثير القيود واألعراف الدينية‬ ‫واالجتماعية المتشددة على حياة المرأة‪.‬‬ ‫ميزانيات هائلة وأفالم ضخمة‪:‬‬ ‫لقد ظهرت السينما فى الهند بعد فترة قصيرة‬ ‫من ظهورها عالمياً‪ .‬فبعد أشهر قليلة من‬ ‫إقامة العرض السينمائي العالمى األول‬ ‫فى باريس خالل ديسمبر ‪ ،1895‬وصل‬ ‫األخوين لومير إلى الهند للتباهى باالختراع‬

‫الجديد الذي توصال إليه‪ .‬وخالل العقد الذى‬ ‫تلى ذلك‪ ،‬تم إنتاج العديد من األفالم الهندية‬ ‫القصيرة‪ .‬وعلى الرغم من الخالف حول‬ ‫أول فيلم هندى روائى طويل‪ ،‬فإن الجميع‬ ‫دائما ما ينسبون ذلك الشرف لفيلم “راجا‬ ‫هاريشاندرا” للمخرج دهونديراج جوفيند‬ ‫فالك المشهور باسم “دادا سهيب فالك”‪.‬‬ ‫وهو فيلم صامت مأخوذ عن أسطورة ألحد‬ ‫الملوك اشتهر بأنه ال يكذب أب��دا‪ .‬ويُعد‬ ‫عرض ذلك الفيلم بمثابة ميالد لصناعة‬ ‫السينما الهندية التى تعد اليوم واحدة من‬ ‫أغزر السينمات إنتاجا فى العالم‪ ،‬إن لم تكن‬ ‫األغزر على اإلطالق‪.‬‬

‫‪29‬‬


‫أما من حيث اإلي��رادات‪ ،‬فتعتبر إيرادات‬ ‫أفالم بوليوود هى األعلى بال منافس على‬ ‫مستوى السينمات فى العالم‪ .‬أم��ا عدد‬ ‫األفالم التى يتم إنتاجها والتي تقارب ألف‬ ‫فيلم سنويا‪ ،‬فال يوجد دولة تضاهى الهند‬ ‫فى غزارة اإلنتاج‪ .‬ويرجع تفرد السينما‬ ‫الهندية لوجود العديد من صناعات السينما‬ ‫المختلفة الناجحة على مستوى الهند‪ .‬ومن‬ ‫أثرى صناعات السينما فى الهند من حيث‬

‫‪30‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫الميزانيات واإليرادات تلك الناطقة بلغات‬ ‫الهنــدى والتاميــل والتيلوجــو وهـى التـى‬ ‫يطلق عليها مصطلحات بوليوود وكوليوود‬ ‫وتوليوود على الترتيب‪ .‬ولكن هناك بعض‬ ‫مراكز اإلنتاج السينمائي أقل حجما وهى‬ ‫تنتج أفالم ناطقة بلغات‪ :‬ماالياالم وماراتى‬ ‫وكانادا وبهوجبورى والبنجابية والعديد من‬ ‫اللغات األخرى‪.‬‬ ‫وكان من الواضح منذ األي��ام األول��ى أن‬

‫الهنود لن يقنعوا بإنتاج األفالم الناطقة بلغة‬ ‫واحدة‪ .‬فبعد ظهور أول فيلم ناطق باللغة‬ ‫الهندية بعنوان “أالم أرا” فى عام ‪،1931‬‬ ‫سرعان ما أعقبه ظهور فيلم ناطق بلغة‬ ‫تيلوجو بعنوان “بهاكتا براهالدا” وبعدها‬ ‫فيلم “كاليداس” بلغة التاميل‪ ،‬وضم فيلم‬ ‫“أالم أرا” سبع أغنيات‪ ،‬أما فيلم “كاليداس”‬ ‫فقد قدم ‪ 50‬أغنية‪ .‬وكانت هذه هى بالطبع‬ ‫البداية للتقليد السينمائي الفريد لألفالم‬ ‫الهندية التى تتسم بكثرة األغاني‪.‬‬ ‫وقد تمكنت أف�لام بوليوود من االحتفاظ‬ ‫بجمهورها على المستوى المحلي‪ ،‬ولعل‬ ‫السبب في ذلك يرجع لرفض السينما الهندية‬ ‫للخضوع لهيمنة توجهات السينما العالمية‬ ‫على عكس العديد من السينمات األخرى‬ ‫في مختلف أنحاء العالم‪ .‬فعلى سبيل المثال‪،‬‬ ‫ربما تحاول أوروبا جاهدة أن تحافظ على‬ ‫مستوى تسويق أفالمها فى مواجهة صناعة‬ ‫السينما األمريكية‪ ،‬ولكن الهند ال تواجه‬ ‫مثل هذا التحدي فى ظل عشق الجماهير‬ ‫الحاشدة لألفالم الهندية‪ .‬وغالبا ما يقال إن‬ ‫الناس فى الهند يعشقون أمرين بجنون‪:‬‬ ‫األفالم ورياضة الكريكيت‪.‬‬ ‫ولذا فإن ما يشاع عن أن أعلى اإلي��رادات‬ ‫فى العالم هى تلك التى تحققها أفالم هوليوود‬ ‫هو أمر مشكوك فى صحته‪ .‬وهناك شائعة‬ ‫تقول إن عمالق السينما الناطقة بلغة التاميل‬ ‫راجينيكانث يتقاضى ‪ 350‬مليون روبية فى‬ ‫الفيلم الواحد وهو األعلى أجرا على مستوى‬ ‫الهند‪ ،‬وهذا المبلغ قد يبدو ضئيالً إذا ما تمت‬ ‫مقارنته بما يتقاضاه ليوناردو دي كابريو‬ ‫أوجونى ديب فى الفيلم الواحد وهو ما قد‬ ‫يبلغ حوالى ‪ 1.04‬مليار روبية تقريبا‪.‬‬ ‫ووف��ق��ا لموقع اإلي�����رادات السينمائية‬ ‫‪ ،boxofficeindia.com‬فإن أكثر األفالم‬ ‫الناطقة بلغة الهندى نجاحا حتى اليوم‪ -‬وفقا‬ ‫لألرقام المتاحة‪ -‬هو فيلم “ثرى إدياتس”‬ ‫أو “األغبياء الثالثة” الذى تم إنتاجه عام‬ ‫‪ 2009‬بطولة أمير خان وكارينا كابور‬

‫حيث بلغ حجم إيراداته على مستوى العالم‬ ‫أكثر من ‪ 2.02‬مليار روبية‪ .‬إال أن هذا‬ ‫المبلغ لم يعد له نفس القيمة السيما بعد‬ ‫ما حققه فيلم بوليوود “ذا أفينجيرز” أو‬ ‫“المنتقمون” الذى قام بطولته مجموعة من‬ ‫كبار نجوم السينما الهندية‪ ،‬حيث تجاوزت‬ ‫إيراداته ‪ 52‬مليار دوالر فى ‪ 19‬يوما فقط‪.‬‬ ‫وقد بلغت ميزانية إنتاج فيلم “األغبياء‬ ‫الثالثة”‪ -‬وفقا لما تم ذكره ‪ 350‬مليون‬ ‫روبية‪ ،‬وبالمقارنة نجد أن ميزانية فيلم‬ ‫“المنتقمون” بلغت ‪ 11.44‬مليار روبية‪.‬‬ ‫ومن هنا يمكن لنا أن نفكر فى حجم المبالغ‬ ‫التى أنفقت على إنتاج الفيلمين وتلك التى تم‬ ‫تحقيقها من وراء كل منهما‪.‬‬ ‫نجوم السينما الهندية‪:‬‬ ‫وللسينما الهندية تأثير قوى للغاية على‬ ‫الجماهير فى الهند لدرجة أن بعض نجوم‬ ‫السينما الهندية يدخلون عالم السياسية‪ ،‬وإن‬ ‫كان بعضهم ال ينخرط فى الدفاع عن أى‬ ‫قضايا اجتماعية أو القيام بأنشطة خيرية‬ ‫قبل أن يرشح نفسه فى االنتخابات‪ .‬ومن‬ ‫بين أعضاء البرلمان الهندى الحالى نجم‬ ‫السينما الهندية الفنان شاتروجان سينها‬ ‫والممثلة الشهيرة فى األفالم الناطقة بلغة‬ ‫التيلوجو جايا برادا‪ .‬كما أن رئيس وزراء‬ ‫والية تاميل نادو الحالية هى الممثلة الشهيرة‬ ‫السابقة فى األفالم الناطقة بلغة التاميل جيه‪.‬‬ ‫جاياالليثا‪ .‬كما أن نجم نجوم األفالم الناطقة‬ ‫بلغة التيلوجو شيرانجيفى هو عضو فى‬ ‫الجمعية التشريعية فى مسقط رأسه ‪ -‬والية‬ ‫آندرا براديش‪.‬‬ ‫وقد استطاع عدد قليل من هؤالء النجوم أن‬ ‫يبزغوا على الصعيد السياسي ومن بينهم‬ ‫الممثل الراحل إم‪.‬جى‪ .‬راماتشاندران فى‬ ‫والية تاميل نادو‪ .‬فقد تمكن‪ -‬راماتشاندران‪-‬‬ ‫الذى كان يصرع النمور بكلتا يديه على‬ ‫شاشة السينما‪ -‬من خ�لال ما قدمه من‬ ‫شخصيات خالدة على شاشة السينما‪ -‬أن‬ ‫يدخل إلى عالم السياسة حتى تولى فى‬

‫‪31‬‬


‫النهاية منصب رئيس وزراء والية تاميل‬ ‫نادو عام ‪ .1977‬أما الممثل الراحل إن‪.‬تى‪.‬‬ ‫راما راو‪ -‬الذى كان يهمن على صناعة‬ ‫سينما األف�لام الناطقة بلغة التيلوجو لما‬ ‫يزيد على ثالثة عقود ويقدم شخصيات‬ ‫تجسد آلهة هندوسية مختلفة‪ -‬فقد تمكن من‬ ‫أن يحظى بلقب “األسطورة الخالدة” بين‬

‫‪32‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫عشاقه ومحبيه‪ .‬ولعل هذا العشق الكبير من‬ ‫جانب عامة الشعب شجعه على الخوض في‬ ‫السياسية حيث تولى رئاسة وزراة والية‬ ‫أندرا براديش ثالث فترات متعاقبة‪.‬‬ ‫إن هذا العشق الكبير لنجوم السينما يتجلى‬ ‫حتى اليوم من خالل اإلحترام الكبير الذى‬ ‫يتمتع به الممثل راجينيكانث المعروف‬

‫بين جمهور التاميل بلقب“الزعيم”‪ .‬وكان‬ ‫راجينى قد ع��زم على اال يدخل غمار‬ ‫السياسة على الرغم من الشهرة الكبيرة التى‬ ‫يحظى بها‪.‬‬ ‫ويفوق عشق جمهور جنوب الهند لألفالم‬ ‫عشق جمهور السينما الهندية فى الشمال‪،‬‬ ‫ولكن ال يجب أن نقلل من قدر الحب الكبير‬ ‫الذي يحظى به نجوم بوليوود الكبار والذي‬ ‫يصل أحيانا لدرجة الولع والجنون‪ .‬وكان‬ ‫أميتاب باتشان‪ -‬الذى حظى بلقب “الشاب‬ ‫الغاضب” فى السينما الهندية خالل فترة‬ ‫السبعينات والثمانينات من القرن العشرين‪-‬‬ ‫قد رشح نفسه لالنتخابات وفاز فوزا ساحقا‬ ‫عام ‪ 1984‬كمرشح عن مسقط رأسه‪ .‬وبعد‬ ‫ذلك بفترة قصيرة ترك باتشان السياسة‪.‬‬ ‫واآلن وبعد أن أتم أميتاب باتشان السبعين‬ ‫ال يزال أحد أكبر األسماء فى عالم نجوم‬ ‫السينما الهندية‪ .‬وقد استطاع باتشان أن‬ ‫يغير مسار التليفزيون الهندى عندما أعاد‬ ‫اكتشاف نفسه فى عام ‪ 2000‬وقام بدور‬ ‫المذيع المستضيف فى النسخة الهندية من‬ ‫برنامج “من سيربح المليون؟”‬ ‫نساء ال يقف أمام بزوغهن أية حدود‪:‬‬ ‫تصادف بزوغ نجم باتشان فى السبعينات‬ ‫مع تراجع مكانة النجمات فى السينما‬ ‫الهندية‪ .‬واآلن‪ ،‬يبدو أن النجاحات المتالحقة‬ ‫للفنانة فيديا ب��اال فى فيلمى “الصورة‬ ‫البذيئة” (‪ )2011‬و“كاهانى” (‪)2012‬‬ ‫تحمل فى طياتها األمل فى عودة النساء‬ ‫مرة أخرى إلى عهدهن السابق عندما كانت‬ ‫النساء تحظى بنفس شهرة الرجال فى عالم‬ ‫السينما‪.‬‬ ‫ومن بين النجمات األوائل فى عالم السينما‬ ‫الهندية خالل فترة األفالم الصامتة كل من‬ ‫سولوشانا وباتينيس كوبير اللتين حققتا نفس‬ ‫النجاح فى األفالم الناطقة فيما بعد‪ .‬وكانت‬ ‫الممثلة ديفيكا رانى قد حصلت على أول‬ ‫جائزة باسم دادا سهيب فالك وهى الجائزة‬ ‫التى تعد أكبر تكريم ألى شخصية سينمائية‪.‬‬

‫وعلى العكس من تراجع مكانة النساء فى‬ ‫األفالم الناطقة باللغة الهندية اليوم‪ ،‬كانت‬ ‫النساء يتمتعن بشعبية كبيرة على األقل‬ ‫حتى الستينات من القرن العشرين‪ .‬وإذا‬ ‫قلنا إن سورايا هى عمالقة التمثيل والغناء‬ ‫فى األربعينات والخمسينات من القرن‬ ‫العشرين‪ ،‬فإن نرجس هى األسطورة من‬ ‫حيث جمالها الفتان وأسلوبها الخاص فى‬ ‫الغناء والتمثيل الذى يميزها عن غيرها‬ ‫عمن سبقوها‪.‬‬ ‫ومنذ ذلك الحين وعلى امتداد عقود من‬ ‫الزمان‪ ،‬استطاع النجوم من الرجال أن‬ ‫يهيمنوا على شباك اإليرادات‪ .‬وعلى عكس‬ ‫هيمنة الرجال فى كل مجاالت الصناعة‪،‬‬ ‫استطاعت النساء أن يتفوقن ف��ى كل‬ ‫صناعات السينما الناطقة بمختلف اللغات‬ ‫األخرى‪ .‬لقد صدرت جنوب الهند العديد‬ ‫من الممثالت الالتى حققن نجاحا كبيرا على‬ ‫مستوى واليتهن إلى منطقة شمال الهند‪ .‬فقد‬ ‫قدمت فياجانثيماال العديد من الرقصات فى‬ ‫األفالم الناطقة بلغتى التاميل والهندى‪ .‬كما‬ ‫هيمنت الفنانة هيما مالينى من والية التاميل‬ ‫على السينما الهندية على امتداد السبعينات‬ ‫والثمانينات من القرن العشرين‪ ،‬وال تزال‬ ‫سرى ديفى هى النجمة الهندية األشهر على‬ ‫اإلطالق حتى اليوم‪ ،‬حيث بزغت فى األفالم‬ ‫الناطقة بلغات التاميل والتيلوجو والهندية‬ ‫والماالياالم خالل الثمانينات وجانب من‬ ‫التسعينات من القرن العشرين وذلك فى ظل‬ ‫تمتعها بالجمال ومهارات التمثيل والرقص‬ ‫العالية‪.‬‬ ‫أبناء الفنانين العظام‪ -‬األسر الفنية‪:‬‬ ‫نظرا لعشق المجتمع الهندي للفنانين‪ ،‬كان‬ ‫ظهور كثير من األسر الفنية نتيجة حتمية‬ ‫للبريق ال��ذى يحيط النجوم وعائالتهم‪.‬‬ ‫وم��ن حيث ط��ول المسيرة الفنية وعدد‬ ‫النجوم الذين ينتمون ألسرة واحدة‪ ،‬نجد‬ ‫أن عائلة كابور فى سينما بوليوود تحتل‬ ‫الصدارة بال منازع على مستوى العالم‪،‬‬

‫فكارينا ورانبير‪-‬بنات عم‪ -‬هما من أشهر‬ ‫نجمات بوليوود من الشباب وهما أحفاد‬ ‫النجم األسطورة بريثفيراج كابور نجم‬ ‫األفالم الصامتة والناطقة‪ .‬والفنان والمنتج‬ ‫والمخرج الكبير راج كابور وأخوته نجوم‬ ‫التمثيل شاممى وشاشى اللذين بزغ نجمهما‬ ‫كل فى مجاله هم أبناء بريثفيراج‪.‬‬ ‫وقد دخل أوالد راج الثالثة عالم الفن‬ ‫ولكن ريشى هو ال��ذى تمكن من تحقيق‬ ‫النجومية في أول أفالمه الرومانسية فى‬ ‫فترة المراهقة “بوبى” الذى تم عرضه فى‬ ‫‪ .1973‬وتزوج شاممى من الممثلة الشهيرة‬ ‫جيتا بالى‪ ،‬وكانت زوجة شاشى الممثلة‬ ‫جينيفر كيندال‪ .‬بينما تزوج ريشى رفيقته‬ ‫فى العديد من األفالم نيتو سينج‪ ،‬وتزوج‬ ‫أخية راندهير الممثلة بابيتا الذى أنجب‬ ‫منها‪ :‬كارينا وكاريشما وهما أول بنات‬ ‫كابور عمال بالتمثيل‪ .‬وقد حصل بريثفيراج‬ ‫وراج على جائزة دادا سهيب فالك‪.‬‬ ‫وفى دليل قد يشير إلى االرتباط األبدى‬ ‫بين عائلة كابور وسينما بوليوود‪ ،‬قام راج‬ ‫فى عام ‪ 1971‬بإنتاج فيلم قام فيه بالتمثيل‬ ‫أيضا مع وال��ده وراندهير ليلعبوا أدوار‬ ‫شخصيات من عائلة واحدة تنتمى ألجيال‬ ‫مختلفة يصارع كل منهم للتعايش مع القيم‬ ‫المتغيرة‪ .‬وقد تم اختيار عنوان مناسب للفيلم‬ ‫وهو“كال أج أور كال” أو “األمس واليوم‬ ‫وغدا”‪.‬‬ ‫الشهرة على المستوى المحلى والعالمى‪:‬‬ ‫على الرغم من الحجم الهائل لصناعة‬ ‫السينما فى الهند‪ ،‬إال أن السينما الهندية‬ ‫لم تكن تحظى بشهرة كبيرة على الصعيد‬ ‫العالمى منذ عقود وأعنى بذلك إي��رادات‬ ‫األفالم والجوائز ومشاركتها في مهرجانات‬ ‫السينما‪ .‬ولعل السبب فى ذلك قد يرجع إلى‬ ‫ميزانية التسويق المحدودة المتوفرة لدى‬ ‫منتجى األفالم الهندية األمر الذى جعلهم‬ ‫فى منافسة ‪ -‬ليست فى صالحهم ‪ -‬مع أفالم‬ ‫السينما األمريكية (هوليوود) فى دول العالم‬

‫‪33‬‬


‫المختلفة‪ .‬كما أن السبب قد يكمن أيضا فى‬ ‫أن ع��ددا كبيرا من األف�لام الهندية تتسم‬ ‫بموضوعاتها الميلودرامية على عكس‬ ‫األفالم التى تنتجها دول مثل السويد وفرنسا‬ ‫وإيطاليا‪.‬‬ ‫وعلى الرغم من كل ذلك‪ ،‬ال يمكن القول‬ ‫إن الهند لم تكن متواجدة على اإلطالق‬ ‫على األصعدة العالمية‪ .‬ففى عام ‪،1964‬‬ ‫استطاع الفيلم الذى أخرجه شيتان أناند‬ ‫بعنوان “نيشا ناجار” ‪ -‬وهو فيلم يتناول‬ ‫استغالل الفالحين من جانب أصحاب‬ ‫األراضي قساة القلوب ‪ -‬أن يفوز بالجائزة‬ ‫الكبرى فى مهرجان “كان” السينمائى فى‬ ‫فرنسا‪.‬‬ ‫أم��ا األن��م��اط ال��ج��دي��دة لموجة السينما‬ ‫الهندية الحديثة فقد بدأت في الظهور في‬ ‫الخمسينات من القرن العشرين وهى الفترة‬ ‫الذهبية للسينما اآلسيوية‪ .‬فقد تركت “ثالثية‬ ‫أبو” إخراج ساتيا جيت راى باللغة البنغالية‬ ‫أثرا عميقا فى السينما العالمية‪ .‬وفاز فيلم‬ ‫“أباراجيتو” بجائزة األس��د الذهبى فى‬ ‫مهرجان فينسيا لألفالم‪ .‬وباإلضافة إلى‬ ‫أعمـال راى‪ ،‬فإن أفالم جورو دوت وراج‬ ‫كابور ال تزال محط إعجاب من الجميع فى‬ ‫كافة دول العالم نظرا لقيمتها الفنية‪.‬‬ ‫وشهدت الهند بداية من الستينات من القرن‬ ‫العشرين حركة السينما الموازية التى قادها‬ ‫مخرجـون عظام من أمثال‪ :‬راى ومرينــال‬ ‫سين وريتويك جاتاك وشيام بينغال وأدور‬ ‫جوباال كريشنان وجيه‪ .‬أرافيندان‪ .‬وعلى‬ ‫عكس أقرانهم من معاصريهم‪ ،‬فقد قدم‬ ‫هـؤالء المخرجـون أفالمـا واقعيـة تعكـس‬ ‫المشكـالت االجتمـاعيـة والسياسيــة فى‬ ‫عصرهـــم‪ ،‬واستطاعـــوا أن يحققـــوا‬ ‫تفوقا داخل الهند وخارجها‪ .‬وعلى‬ ‫ال��رغ��م م��ن أن العديد م��ن هذه‬ ‫األفالم حققت نجاحا فيما يتعلق‬

‫‪34‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫باإليرادات‪ ،‬إال أن عددا كبيرا منها أيضا‬ ‫لم يلق النجاح نفسه‪ .‬وبحلول التسعينات‬ ‫من القرن العشرين‪ ،‬أخفقت الحركة ‪-‬بعد‬ ‫بدايتها المبشرة‪ -‬فى إدراك حقيقة هامة آال‬ ‫وهى أن السينما لها شقين‪ :‬شق فنى وآخر‬ ‫تجارى‪.‬‬ ‫وعلى الرغم من أن أفالم السينما الهندية‬ ‫األخرى تتفوق على أفالم بوليوود داخل‬ ‫الهند‪ ،‬إال أن الكثيرين ينتقدون صن��عات‬ ‫السينما األخرى فى الهند ألنها ذات نظرة‬ ‫داخلية وال تستهدف أسواق العالم المختلفة‪.‬‬ ‫ولكن تلك االنتقادات كان البد أن تجيب على‬ ‫بعض األسئلة مثل‪ :‬هل يجب على الهنود‬ ‫تحويل نمط أفالمهم لتناسب جمهور السينما‬ ‫على الصعيد العالمى مع تحمل مخاطرة‬ ‫خسارة عشاق أفالمهم على المستوى‬ ‫الداخلى؟ هل يجب علينا أن نضحى بعشق‬ ‫الناس على المستوى المحلى للرومانسية‪،‬‬ ‫وطول األفالم‪ ،‬وتواجد الموسيقى بصورة‬ ‫كبيرة فى األف�لام لتتماشى مع األذواق‬ ‫العالمية؟ ويمكن أيضا أن نتساءل إذا‬ ‫ما كان العالم لم يحرج نفسه بفشله فى‬ ‫االعتراف بالشعبية الطاغية للسينما الهندية‬ ‫التى استمرت فى جذب الجمهور الهندى‪،‬‬ ‫وإذا كانت المهرجانات الدولية ال تنكر‬ ‫األثر الفنى الهندى‪ ،‬فى الوقت الذى ترفض‬ ‫فيه قبول األفالم التى تدور قصصها عن‬ ‫الطبقة الثرية أو المتوسطة فى الهند‪ ،‬وتسعد‬ ‫كثير بقبول أفالم تتناول الطبقات الدنيا فى‬ ‫المجتمع الهندى كما تصوره بعض األفالم‬ ‫التى يطلقون عليها أفالم فنية‪.‬‬ ‫ويبدو األمر كما لو كان أن أفالم أى دولة من‬ ‫العالم الثالث ال تركز على معاناة مواطنيها‬ ‫لن تتماشى وأذواق جمهور السينما على‬ ‫الصعيد العالمى‪ .‬وقد تم ترشيح ثالثة أفالم‬ ‫هندية للحصول على جائزة األوسكار فى‬ ‫قسم أفضل فيلم ناطق بلغة أجنبية وهى‪:‬‬

‫“م��ن أج��ل أبنائى” (‪ )1957‬و“س�لام‬ ‫مومباى” (‪ )1988‬و “الجان” (‪.)2001‬‬ ‫وحصل فيلم “سالم مومباى” أيضا على‬ ‫ج��ائ��زة أفضل تصوير خ�لال مهرجان‬ ‫كان السينمائى الدولى‪ .‬وليس من الغريب‬ ‫أن نجد أن األف�لام الثالثة تجسد قصصا‬ ‫لطبقات فقيرة فى الهند‪ .‬وعلى الرغم من أن‬ ‫األفالم الثالثة رائعة للغاية‪ ،‬فإن الخيط العام‬ ‫الذى يجمع بينها يوضح المؤشر لما يراه‬ ‫األوسكار مقبوال من جانب الهند‪.‬‬ ‫ولكـن الموقـف يتغيــر يوما بعـــد يـــوم‪،‬‬ ‫فبالرغم من أن جمهور السينما الهندية فى‬ ‫الخارج يضم فى األساس كثير من الهنود‬ ‫المهاجرين‪ ،‬تتزايد أعداد الجمهور من غير‬ ‫الهنود ويتضح هذا من خالل الطلب العالمى‬ ‫المتزايد تدريجيا على األفالم الهندية‪ .‬ويعد‬

‫نجم السينما الهندية األبرز شاروخان من‬ ‫أكثر الشخصيات التي نجحت في ظل هذا‬ ‫التوجه الجديد وهذا جلى للغاية ليس فقط من‬ ‫خالل عوائد أفالمه فى دور السينما العالمية‬ ‫ولكن أيضا من أعداد الجماهير الغفيرة من‬ ‫غير الهنود التى بدأت تتجمع لتحظى برؤية‬ ‫هذا النجم فى أى مكان يزوره‪.‬‬ ‫وي��ب��دو حاليا أن هناك توجه تدريجى‬ ‫لموجة أخرى من السينما الهندية قد تؤدى‬ ‫إلى بدايات جديدة لألفالم الهندية على‬ ‫مستوى المهرجانات الدولية‪ .‬فبعد أعوام‬ ‫من استبعاد الهند فى تلك المهرجانات‪،‬‬ ‫ضم القسم األفالم الرسمية لمهرجان كان‬ ‫السينمائى الدولى لعام ‪ 2012‬فيلم المخرج‬ ‫أشيم أهلوواليا “ميس الفلى” وفيلم المخرج‬ ‫فاسان باال “بيدليرز” و فيلم المخرج أوداى‬

‫شانكر فى عام ‪“ 1948‬كلبانا” الذى قامت‬ ‫مؤسسة السينما العالمية بترميمه‪.‬‬ ‫ولعل تلك القضايا هي التي تجذب نقاد‬ ‫السينما وصناع األفالم والباحثين فى تاريخ‬ ‫السينما‪ .‬ولكن غالبية الهنود الذين أحبوا فيلم‬ ‫“ذهب مع الرياح” للمخرج رهيت بتلير‪،‬‬ ‫ال يلقون باال إذا ما كان العالم يهوى ما‬ ‫تقدمه السينما الهندية أم ال ‪ .‬وبالنسبة لنا‪ ،‬ال‬ ‫تزال األفالم الهندية من بين أفضل األشياء‬ ‫الخالدة على مر الزمان التى ترصد ماضينا‬ ‫وتسلسل األحداث فى تاريخنا وتقدم المتعة‬ ‫وهى أيضا الرفيق الدائم فى حياتنا اليومية‪.‬‬ ‫كاتبة المقال صحفية تعيش فى دلهى‪،‬‬ ‫وتقوم بالتواصل على موقع تويتر تحت اسم‬ ‫‪@annavetticad‬‬

‫‪35‬‬


‫شكرًا‪ ،‬أميتاب باتشان‬ ‫بقلم‪ :‬داليا عزت‬

‫عندما كنت في الخامسة من عمري‪ ،‬جاءت خالتي‬ ‫بشريط فيديو لفيلم هندي بعنوان «مارد»‪ .‬وألنني‬ ‫ابنة أختها المفضلة‪ ،‬فقد كنت متعلقة بها طوال‬ ‫الوقت‪ .‬فجلست على حجرها وشاهدت الفيلم‬ ‫معها وأعجبت بهذا البطل األسمر الطويل‬ ‫القامة صاحب الصوت السحري األجش والعينين‬ ‫الثاقبتين‪ .‬كان اسم البطل أميتاب باتشان‪.‬‬ ‫وبدأ منذ ذلك الحين عشقي الدائم لألفالم‬ ‫الهندية‪ .‬كان أبي بعد أن ينتهي من العمل‬ ‫في عيادته يقود سيارته لما يقارب الساعة‬ ‫كل ليلة متجها ً إلى متجر ألفالم الفيديو كي‬ ‫يؤجر لي فيلما ً هندياً‪ ،‬وكانت أمي تجلس أمام‬ ‫جهاز الفيديو لتقوم بنسخ األفالم لي‪ .‬كانوا‬ ‫يراقبونني وأنا أجلس أمام شاشة التليفزيون‬ ‫لساعات طويلة منغمسة تماما ً في مشاهدة‬ ‫السحر الطاغي لنجمي المفضل‪ ،‬وكنت‬ ‫أهلل له عندما يواجه األش���رار‪ ،‬وكنت‬ ‫أرقص وأتمايــل عندما يغني لفتاته الجميلة‬ ‫في مالبسها الهندية الملونة‪ ،‬وكنــت أبكي‬

‫‪36‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫إذا فقد أمه أو افتــرق عن حبيبته‪.‬‬ ‫كان معظم األطفال في سني يشاهدون أفالم‬ ‫الكارتون‪ ،‬أما أنا فقد كنت (وال أزال) أحب‬ ‫مشاهدة األف�لام الهندية‪ .‬كنت أنتظر العيد‬ ‫بفارغ الصبر عندما عرفت أن فيلما ً ألميتاب‬ ‫باتشان سوف يعرض في اليوم الثاني من‬ ‫أي��ام العيد‪ .‬كنت استحوذ على التليفزيون‬ ‫تماما ً وكانت العائلة كلها مضطرة للجلوس‬ ‫ومشاهدة “جانجا” وهو يصارع الشرير‬ ‫“ثاكور” ليستعيد بيت أبيه الذي توارثه عن‬ ‫أجداده‪ ،‬أو مشاهدة “جاي” وهو يخدع صديقه‬ ‫“فيرو” وهم يقترعون بإلقاء عملة حتى يموت‬

‫بدالً منه‪ .‬كانوا مضطرين لمشاهدة تلك األفالم‬ ‫لمرات ومرات‪.‬‬ ‫قبل أن أبلغ الحادية عشرة من عمري‪ ،‬كنت قد‬ ‫انضممت للمركز الثقافي الهندي ألتعلم اللغة‬ ‫الهندية خالل فصل الصيف‪ .‬وهناك عرفت أن‬ ‫هناك الكثير من محبي نجوم السينما الهندية‬ ‫مثلي ممن ال يرون أن أفالم بوليوود سخيفة‬ ‫أو تافهة‪ .‬وفي المركز الثقافي الهندي وقعت‬ ‫عيناي ألول مرة على نسخة من مجلة “فيلم‬ ‫فير” وكنت أتبادل بوسترات أميتاب باتشان‬ ‫مع زمالئي‪ .‬وانتهت الدورة الدراسية سريعا ً‬ ‫مع انتهاء الصيف‪ ،‬ولكن عندئذ حدث شيء‬

‫مذهل في منزلنا‪ :‬أصبحنا نستطيع مشاهدة‬ ‫القنوات الفضائية على شاشة التليفزيون‪.‬‬ ‫بدا األمر كما لو كان صندوق الدنيا قد انفتح‬ ‫أمام عيني‪ .‬كنت مثل طفل في متجر للحلوى‪.‬‬ ‫كنت أشاهد جميع القنوات الهندية‪ :‬سوني تي‬ ‫في‪ ،‬سيت ماكس‪ ،‬إم تي في إنديا وغيرها‪.‬‬ ‫ولكن لم يكن أيا ً منها يعرض أفالما ً مصحوبة‬ ‫بالترجمة العربية‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬كنت أشاهدها‬ ‫وكنت أردد الكلمات بالطريقة التي كان‬ ‫أميتاب باتشان يتحدث بها وكنت أقلد حركاته‬ ‫الراقصة‪.‬‬ ‫أصبحت أمي‪ ،‬تدرك مدى شغفـي باألفـــــالم‬ ‫الهندية‪ ،‬وعندما علمت بزيارة أميتاب باتشان‬ ‫إلى القاهرة لتسلم جائزة ممثل القرن‪ ،‬لم‬ ‫تألوا جهداً من أجل أن نحصل على تذاكر‬ ‫لحضور العرض والجلوس في الصفوف‬ ‫األولى‪ .‬ذهبت إلى هناك مرتدية مالبس جديدة‬ ‫وبتسريحة شعر جديدة‪ ،‬وكنت أمسك بباقة‬ ‫كبيرة من الزهور بينما اصطففت لمصافحة‬ ‫نجمي السينمائي المفضل‪ .‬صافحني بعد‬ ‫أن أخذ الباقة من يدي‪ ،‬ثم قبلني على خدي‬ ‫وعندها أغشي علي‪ .‬لن أنسى هذا اليوم أبداً‪.‬‬ ‫ومنذ ذلك الحين‪ ،‬وأنا أت��ردد بانتظام على‬ ‫غرف الدردشة التي تهتم بالسينما الهندية‬ ‫على اإلنترنت‪ .‬كان على أختي التي تزوجت‬ ‫وسافرت إلى دبي أن ترسل لي حقائب مليئة‬ ‫بأحدث إص���دارات األف�لام الهندية والتي‬ ‫استمررت في مشاهدتها دون ترجمة وكنت‬ ‫أستمع إلى جميع أغاني أميتاب باتشان على‬ ‫جهاز االستماع الصغير (وكمان)‪ .‬كنت أعيش‬ ‫منغمسة تماما ً في عالم بوليوود الخاص بي‪.‬‬

‫واآلن‪ ،‬ال استمع سوى للمحطة اإلذاعية سيتي‬ ‫‪ 101.6‬إف‪.‬إم‪( .‬وهي قناة شهيرة لسينما‬ ‫بوليوود في دبي)‪ ،‬وال أذهب إلى السينما إال‬ ‫لمشاهدة أحدث أفالم بوليوود‪ .‬إنني مصرية‬ ‫أؤمن بثراء وسحر وتنوع األفالم والموسيقى‬ ‫الهندية‪.‬‬ ‫اليوم (‪ 11‬أكتوبر) يوافق عيد الميالد الحادي‬ ‫والسبعين ألميتاب باتشان‪ ،‬وهذه مجرد لمحة‬ ‫عن الكيفية التي غيرت بها أفالمه حياتي‪،‬‬ ‫وكيف أصبحت الهند وكل ما يرتبط بها جزءاً‬ ‫ال يتجزأ من شخصيتي‪.‬‬ ‫لم أكن أتصور يوما ً أن أتحدث اللغة الهندية‬ ‫أو األردية (تعلمتها باألساس من مشاهدتي‬ ‫لألفالم)‪ ،‬أو أتعرف على تاريخ وشعب ولغات‬ ‫وثقافة الهند وباكستان‪ ،‬وأشعار هاريفانش‬ ‫راي باتشان‪ ،‬وج��ول��زر‪ ،‬وجافيد أختر‪،‬‬

‫وقصص طاغور‪ ،‬وكتب بريمتشاند‪ ،‬وبانكيم‬ ‫تشاندرا تشاترجي وجيدو كريشنامورتي‪،‬‬ ‫وموسيقى كيشور كومار‪ ،‬ومحمد رافي‪،‬‬ ‫ومانا دي وغيرهم الكثير‪ .‬لم أكن أعلم أنه‬ ‫يمكن تصوير المشاعر اإلنسانية بهذه الصورة‬ ‫الرائعة على شاشة السينما كما شاهدتها من‬ ‫خالل أفالم ياش شوبرا‪ ،‬أو بهذه القوة كما‬ ‫في أفالم فيشال بهاردواج‪ .‬وربما لم أكن أبداً‬ ‫ألهتم بتاريخ المغول والميثولوجيا الهندوسية‬ ‫والنظام الطبقي واألحداث الدامية إبان تقسيم‬ ‫الهند‪ .‬كانت األفالم الهندية هي النافذة التي‬ ‫تعرفت من خاللها على كل ذلك وأكثر‪.‬‬ ‫لوال هذا الصوت األجش والعينان الثاقبتان‬ ‫والموهبة الفذة‪ ،‬لما تعرفت على العالم الساحر‬ ‫للسينما الهندية‪ .‬شكراً لك يا أميتاب باتشان‪.‬‬ ‫شكراً على شخصيات أميت وشانكر وجانجا‬ ‫وفيجاي وج��ورو ون��اري��ان شانكر وجميع‬ ‫األدوار المذهلة األخرى التي لعبتها‪ .‬شكراً‬ ‫على أدائك الساحر الذي يعد معياراً للنجومية‬ ‫على مستوى العالم‪ .‬وكمصرية مولعة بالسينما‬ ‫الهندية أقول لك‪ :‬عيد ميالد سعيد‪.‬‬ ‫الكاتبة متخصصة في شئون الشرق األوسط‬ ‫والمشاركــة المجتمعيــة‪ ،‬ومعنيــة بشئـــون‬ ‫جنوب آسيا وكوبا‪ .‬يمكن التواصل مع الكاتبة‬ ‫على حساب ‪ @_DaliaEzzat‬على تويتر‪.‬‬

‫‪37‬‬


‫الطريق إلى الهند‬ ‫بقلم ‪ :‬عايدة الكاشف‬

‫لم أكن أتوقع أن تنتهي مشاركتي في مهرجان األفالم القصيرة بألمانيا إلى‬ ‫بطولة أحد األفالم الهندية كإحدى التجارب المتميزة في حياتي الفنية ‪ .‬ففي‬ ‫عام ‪ 2007‬سافرت إلى هانوفر بألمانيا للمشاركة في المهرجان‪ ،‬وهناك تعرفت‬ ‫ألول مرة على أناند غاندي‪ ،‬وشاهدت فيلمه القصير “‪“ ”Continuum‬التواصل”‬ ‫والذي شارك به في المهرجان‪ ،‬وكان فيلما رائعا يتحدث عن تفاصيل الحياة اليومية‪.‬‬

‫أصبحت أن��ا وأن��ان��د أص��دق��اء ‪ ،‬واعتدنا‬ ‫أن نتبادل اآلراء فيما يتعلق بمشاريعنا‬ ‫المستقبلية ‪ ،‬وفي عام ‪ ٢٠٠٩‬سافرت إلى‬ ‫الهند للسياحة‪ ،‬وفي تلك األثناء كان أناند‬ ‫يحضر فيلم “‪”The ship of Theseus‬‬ ‫“سفينة ثيسيوس” ‪ ،‬وب��دأت بمساعدته‬ ‫في األم��ور الخاصة بالتحضير واختيار‬ ‫الممثلين‪ ،‬ثم عدت إلي القاهرة وفؤجت به‬ ‫يتصل بي ويعرض علي بطولة الفيلم‪.‬‬ ‫واف��ق��ت علي ال��ف��ور حيث إنني أحببت‬ ‫السيناريو جدا‪ ،‬وكنت أثق في موهبة أناند‬ ‫واألهم كان حماسي للسفر لبلد ال أعرفها‬ ‫جيدا‪ ،‬وأن أخوض تجربة العمل في محيط‬ ‫مختلف عن الذي اعتدته‪ ،‬بل وأن يكون هذا‬

‫‪38‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫البلد هو الهند عاصمة السينما في العالم‪،‬‬ ‫كان األمر برمته مغامرة ال يستطيع أحد‬ ‫رفضها خصوصا أنني لم أكن ممثلة بل‬ ‫مخرجة‪.‬‬ ‫في بداية األمر عملت مع أناند علي تغير‬ ‫بعض تفاصيل الشخصية في النص لتصبح‬ ‫البطلة مصرية هندية مقيمة في الهند‪،‬‬ ‫وقمت بشراء بعض الديكورات المصرية‬ ‫لنزين بها شقة الشخصية‪ ،‬وانضمت لنا‬ ‫الممثلة القديرة حنان يوسف لتلعب دور‬ ‫أمي في مشهدين من القاهرة عبر برنامج‬ ‫سكايب ‪.‬‬ ‫يناقش الفيلم عدداً من الموضوعات العميقة‬ ‫المتعلقة بالهوية والعدالة والجمال وحقيقة‬

‫الموت من خالل حياة ثالث شخصيات‬ ‫هي مصورة كفيفة شابة ‪ ،‬وراهب يعاني‬ ‫م��ن م��رض مزمن ‪ ،‬وسمسار بورصة‬ ‫يبحث عن مكانه في المجتمع ‪ ،‬وأنا أقوم‬ ‫بدور المصورة الضريرة التي تعتمد على‬ ‫حواسها بالكامل وعلى إحساسها باألشياء‬ ‫في التقاط الصور‪ ،‬إال أن القدر يقودها‬ ‫الستعادة بصرها ‪ ،‬وهنا تبدأ إشكالية جديدة‬ ‫تتعلق برفضها للصور التي تلقطها بعد‬ ‫استعادة بصرها ‪.‬‬ ‫إن تجربة مشاركتي ف��ي ه��ذا العمل‬ ‫هي بالفعل تجربة ثرية ج��دا على كافة‬ ‫المستويات‪ ،‬فإنتاج الفيلم مستقل وخارج‬ ‫نطاق بوليوود‪ ،‬بل يمكن القول إن ميزانية‬ ‫الفيلم بدأت من الصفر‪ ،‬فكنا نغير المالبس‬ ‫في حمامــات المطـاعــم والسيــارات‪ ،‬ولم‬ ‫نستعن بكوافير أو ماكير ‪ ،‬ألن أناند أراد أن‬ ‫تكون الشخصية طبيعية قدر اإلمكان‪ ،‬وكنا‬

‫نوظف كل العناصر الطبيعية من حولنا بدال‬ ‫من صناعتها‪.‬‬ ‫لم يكن األمر سهال‪ ،‬ففي بعض األحيان‪،‬‬ ‫كان ضيق الوقت واإلمكانيات يسبب التوتر‬ ‫للجميع‪ ،‬لكننا كنا دائما ما نجد مخرج‬ ‫لكافة المشكالت ببساطة‪ ،‬مما جعل الجميع‬ ‫يشعرون بأهميتهم في الفيلم وأهمية الفيلم‬ ‫بالنسبة لهم‪ ،‬وقد كان بيت الشخصية هو‬ ‫ذاته مكتب اإلنتاج الذي يدار منه الفيلم ‪،‬‬ ‫وهو ذاته بيت اناند الشخصي‪ ،‬وكان طاقم‬ ‫العمل أشبه بالعائلة الصغيرة‪ ،‬وكنا نقضي‬ ‫أوقاتا طويلة في نفس المكان‪.‬‬ ‫لقد عملت في مصر في كثير من األفالم‬ ‫المستقلة كمساعد مخرج وكمخرجة ومنتجة‬ ‫أيضا فكان من الممتع جدا أن أختبر نفس‬ ‫الروح المثابرة والمشكالت وكيفية حلها‪،‬‬ ‫واإلصرار علي صناعة أفالمنا بمجهوداتنا‬ ‫الذاتية‪ ،‬تعلمت أن علينا أال نساوم علي ما‬

‫نريد‪ ،‬وأال نستسلم أو نفقد األمل‪ ،‬تعلمت ذلك‬ ‫كله في بلد تبعد عن وطني آالف األميال ‪،‬‬ ‫مع مبدعين ينتمون لهذا العالم‪ ،‬ال نتحدث‬ ‫اللغة نفسها ولكننا نتشارك في الحلم ذاته‪.‬‬ ‫وعلى م��دار ث�لاث سنوات سافرت إلى‬ ‫الهند أربع مرات ألشارك في صناعة هذا‬ ‫الفيلم‪ ،‬وفوجئت ‪ -‬بالرغم من االختالف‬ ‫الكبير بين البلدين‪ -‬بكم األشياء المتشابهة‬ ‫في الثقافة واألحوال االقتصادية والسياسية‬ ‫واالجتماعية وخصوصا في ازدهار تيار‬ ‫السينما المستقلة‪.‬‬ ‫وقد شعرت أن القاهرة هي مومباي مصغرة‪،‬‬ ‫ولذا لم أشعر بالوحدة أو االغتراب قط‪ ،‬بل‬ ‫شعرت دائما أنني أعرف هذه المدينة جيدا‬ ‫وهي تعرفني مثلما أع��رف أنا القاهرة‪.‬‬ ‫صنع لي هذا الفيلم رابط قوي بوطن أخر‬ ‫اعتز أنني تعرفت به وبأهله وشاركتهم حلم‬ ‫صغير أصبح اآلن فيلم يجوب العالم‪.‬‬

‫‪39‬‬


‫الهند مكان ساحر‬ ‫دائما ما يثير إعجابي‬ ‫بقلم وعدسة‪ :‬منير الشاذلي‬

‫ألكثر من خمسة عشر عاما كانت لدي الرغبة في زيارة هذا البلد لما‬ ‫يتمتع به من ثراء ثقافي وتنوع ديني وعدد كبير من المتناقضات‬ ‫التي كنت أود مشاهدتها‪ .‬وبوصفي مصورا‪ ،‬كنت دائما أعتبر أن‬ ‫الهند هي أفضل مكان لتصوير البورتريهات والمناظر الطبيعية‬ ‫والعمارة‪ .‬وكخبير في التسويق (وهذا هو مجال دراستي) يقولون‬ ‫إنك إذا لم تعمل في الهند‪ ،‬فلن تتقن مهارات وضع اإلستراتيجيات‪،‬‬ ‫وكباحث عن الخبرات الروحانية‪ ،‬فلن أجد مكانا يتمتع بهذا القدر‬ ‫من التنوع في األديان والخلفيات الثقافية والجماعات العرقية‪.‬‬

‫‪40‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫وكما قال الوتسو ‪“:‬الرحالة الجيد ال يجب‬ ‫أن يكون لديه خطط ثابتة لرحلته وال يجب‬ ‫أن يكون في نيته القيام بشيء معين عند‬ ‫وصوله”‪..‬وهكذا بدأت رحلتي الى الهند‪.‬‬ ‫لقد تمت دعوتى في بداية األمر من قبل أحد‬ ‫األصدقاء لالنضمام إليه في رحلة لتطهير‬ ‫الجسم من السموم من خالل طريقة تعرف‬ ‫باسم “بانشاكارما” في ريشيكيش‪ .‬وكنا‬ ‫سنذهب للتأمل في جابالبور‪ .‬ولم تكن لدي‬ ‫فكرة عن المكان الذي كنت سأتوجه اليه بعد‬ ‫جابالبور وريشيكيش لكنى كنت أفكر في‬ ‫زيارة أماكن مثل “تاج محل”‪.‬‬ ‫ومن المثير للدهشة أن إحدى صديقاتي‬ ‫أخبرتني أن لها صديق سيزور الهند في‬ ‫نفس الفترة ليلتقي بالدالي الما‪ ،‬ورأيت أن‬ ‫ذلك مصادفة عظيمة‪.‬‬ ‫وبدأنا رحلتنا بدلهي التي ذكرتني بالقاهرة‬ ‫في عدة نواحي ثم ذهبنا لمشاهدة قصة‬ ‫الحب العظيمة في “تاج محل” وسنحت‬ ‫لي فرصه الذهاب إلى “فتح بور سيكري”‬

‫وهو قصر ومسجد رائعين تم بناؤهما على‬ ‫يد اإلمبراطور العظيم أكبر‪.‬‬ ‫وفي اليوم التالي‪ ،‬وفي طريقنا لجايبور‬ ‫قمنا بالمرور على نهر ن��ارم��ادا “وهو‬ ‫أحد األنهار المقدسة في الهند”‪ .‬وهو أحد‬ ‫األنهار التي تجد صعوبة في أن تبتعد عنها؛‬ ‫نهر يمتلك طاقة قوية وسكينة رائعة‪.‬‬ ‫وقمنا بممارسة التأمل في إحدى القرى‬ ‫الصغيرة التي تدعى سيهورا وكان ذلك‬ ‫أفضل جزء من الرحلة ليس بسبب ممارسة‬ ‫التأمل الرائع الذي قمنا به أثناء “األيام‬ ‫المقدسة” ولكن بسبب الوجوه التي ال تنسى‬ ‫ومهرجان األلوان الذي صادفنا في طريقنا‬ ‫إلى هناك‪.‬‬ ‫وسيهورا هي قرية فقيرة ومغمورة حتى‬ ‫أنها ال تظهر على الخريطة لكنها غنية‬ ‫بجمال سكانها وبالتجارب الهندية المحلية‪.‬‬ ‫لقد عملت مصورا لمدة ‪ 20‬عاما ويمكننى‬ ‫القول بأن هذا المكان من أفضل مواقع‬ ‫التصوير التي رأيتها في حياتي وأنا أتحدث‬

‫عن قرية يعتبر فيها مبلغ ‪ 500‬روبية مبلغا‬ ‫كبيرا (ما يعادل عشرة دوالرات)‪.‬‬ ‫وبعد أن تركنا قرية سيهورا‪ ،‬انطلقنا‬ ‫إلى ريشيكيش (ويعني هذا االسم أرض‬ ‫القديسين) وهي حقا أرض القديسين‪ .‬ومرة‬ ‫ثانية مررت بتجربة الطاقة والهدوء في بلدة‬ ‫تقع عند سفح جبال الهيمااليا ويقسمها نهر‬ ‫الجانجا (وهو أحد األنهار المقدسة أيضا)‪.‬‬ ‫إنها األرض التي عاش عليها مهاراشتري‬ ‫أشرم الشهير والتي قام فريق البيتلز بكتابة‬ ‫كلمات أغنيات البومهم “األبيض” عليها‬ ‫وهي التي قام جون لينون بكتابة أغنيته‬ ‫العظيمة “تخيل” بها‪.‬‬ ‫وعندما كنت في ريشيكيش قمت بزيارة‬ ‫معبد للسيخ وشعرت باالنبهار بسبب الطاقة‬ ‫القوية لهذا المعبد‪ ،‬ورأيت أننى يجب أن‬ ‫أقوم بالبحث بصورة أكثر عمقا في هذا‬ ‫األمر‪.‬‬ ‫وبعد ستة أيام من ممارسة العالج بأسلوب‬ ‫“بنشاكارما” إلزال��ة السموم من الجسم‬

‫‪41‬‬


‫قمت باستقالل حافلة لمدة ‪ 15‬ساعة لبلدة‬ ‫“ماكلود جانج”‪ ،‬وهي بلدة صغيرة تقع على‬ ‫قمة جبل في سفح جبال الهيمااليا وهي بلدة‬ ‫لم تكن لها أي أهمية تذكر حتى منتصف‬ ‫الخمسينات حيث شرفت باستضافة الداالي‬ ‫الما الرابع عشر‪ ،‬ومنذ ذلك الحين أصبحت‬ ‫البلدة شهيرة بالنسبة للبوذيين في كل أنحاء‬ ‫العالم حيث يأتون لتلقى تعاليم الدالي الما‬ ‫وكذلك محبي البوذية الذين يريدون التعرف‬

‫على المزيد عن تلك الديانة والحصول على‬ ‫معلومات من أكبر شخصية بوذية في العالم‪.‬‬ ‫إن التحدث عن ال��دالي الم��ا‪ ،‬مثله مثل‬ ‫غالبية الزعماء الروحيين‪ ،‬لن يوفيه حقه‬ ‫لكننى أود أن أعبر عن م��دى إعجابي‬ ‫بمعرفته الموسوعية بكافة األديان وذكائه‬ ‫وتواضعه وطاقته التي تجعلك تشعر‬ ‫بالهدوء‪ .‬لقد تشرفت بصحبة هذا الزعيم‬ ‫الروحي‪.‬‬

‫وعندما كنت في “ماكلود جانج” تطوعت‬ ‫للقيام ببعض األع��م��ال لصالح بعض‬ ‫المؤسسات التي تقوم بتقديم الرعاية ألهل‬ ‫التبت وثقافتهم وسوف أحاول تخصيص‬ ‫مزيد من الوقت لذلك أثناء رحلتي القادمة‪.‬‬ ‫وقبل رحيلي عن ماكلود جانج بليلتين‪،‬‬ ‫التقيت بمسافرة أخرى حثتنى على الذهاب‬ ‫الى أمريتسار (وهي قبلة السيخ) وهي لم‬ ‫تكن تعرفني ولكن عندما سمعتنى أسأل‬

‫وكالة السفر عن أمريتسار قفزت من مقعدها‬ ‫وقالت لي “هل ستذهب إلى أمريتسار؟ إنك‬ ‫لن تندم على تلك الزيارة قط”‪ .‬وقد رأيت أن‬ ‫هذه عالمة آخرى لذلك وذهبت إلى هناك‪.‬‬ ‫أمريتسار هي مدينة صغيرة تشتهر بوجود‬ ‫المعبد الذهبي ال��رائ��ع بها وه��و المعبد‬ ‫الرئيسي للسيخ وه��و يستحق أن يكون‬ ‫كذلك‪ .‬ويعتبر المعبد الذهبي أحد األماكن‬ ‫التي توجد بها أقوى الطاقات الروحية في‬

‫العالم‪ .‬وشعور العطاء واضح في هذا حيث‬ ‫يوجد التبرع بالمال والتبرع بالجهد والتبرع‬ ‫بالخدمة في المعبد ويوفر المعبد حوالي ‪30‬‬ ‫الف وجبه يوميا ومأوى ألي زائر للمعبد‬ ‫بغض النظر عن جنسيته وع��ن مكانته‬ ‫االجتماعية ومعتقداته الدينية‪.‬‬ ‫وفي طريــق عودتي لمصــر‪ ،‬مــررت‬ ‫بدلهي مرة ثانية‪ ،‬وأنا أنوي زيارة بعض‬ ‫اآلثــار التاريخيـة اإلسالميـة والمغوليـة‪،‬‬ ‫مثل قبر هومايان‪ ،‬وقطب مينار‪ ،‬المسجد‬ ‫الجامــع والقلعــة الحمـــراء في زيارتي‬

‫‪42‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫القادمة حتى إن كنت قمت بزيارتها أثناء‬ ‫هذه الرحلة‪.‬‬ ‫إن لدي بعض األصدقاء الذين أتوا إلى الهند‬ ‫منذ فتره وكانوا يخططون لقضاء أسبوع‬ ‫أو أسبوعين ثم قرروا البقاء ألشهر بل أن‬ ‫بعضهم قرر أال يغادر الهند‪.‬‬ ‫إن الشعور باألمن‪ ،‬والرضا وتقديس الحياة‬ ‫وتقدير نعم هللا هي بعض الدروس القليلة‬ ‫التي ستتعلمها في هذا المكان الرائع إذا‬ ‫ذهبت هناك مفتوح الذراعين‪ .‬إن الهند هي‬ ‫مكان رائع سيظل دائما في قلبي‪.‬‬

‫‪43‬‬


‫إسهام نواب جهان بيكم‬ ‫في إصالح أحوال المرأة الهندية‬ ‫(‪1348-1274‬هـ‪1930 -1858/‬م)‬ ‫إعداد‪ :‬صاحب عالم األعظمي الندوي‬ ‫تعتبر شخصية نواب جهان بيكم من‬ ‫الشخصيات البارزة التي حكمت والية‬ ‫بهوپال اإلسالمية في الهند منذ عام‬ ‫‪1318‬هـ‪1901/‬م إلى عام ‪1344‬هـ‪1926/‬م‪،‬‬ ‫وهي ابنة نواب بيكم سلط��ن شاهجان‬ ‫من زوجها األول الجنرال نصير الدولة‪،‬‬ ‫الملقب باقي محمد خان بهادر‪.‬‬

‫وفي عام ‪1284‬ه���ـ‪1868/‬م تم اإلعالن‬ ‫عن توريث عرش بهوپال إلى نواب جهان‬ ‫بيكم‪ ،‬بعد وفاة جدتها النواب سكندر بيكم‪،‬‬ ‫كما اعتلت أم ن��واب جهان بيكم عرش‬ ‫بهوپال‪ ،‬وبعد وفاة أمها اعتلت جهان بيكم‬ ‫عرش إم��ارة بهوپال اإلسالمية في عام‬ ‫‪1318‬هـ‪1901/‬م‪.‬‬ ‫ً‬ ‫وقد نالت نواب جهان بيگم قسطا كبيرًا‬ ‫من التربية الدينية والثقافة العالية من‬ ‫أمها وجدتها ومن األساتذة الماهرين في‬ ‫مختلف العلوم‪ ،‬واشتهرت كمصلحة دينية‬ ‫واجتماعية؛ فقد قامت بتأسيس كثير من‬ ‫المؤسسات التعليمية في بهوپال‪ ،‬وخالل‬ ‫فترة حكمها جعلت التعليم االبتدائي مجانًا‬ ‫وإلزاميا ألهل بهوپال‪ ،‬وحاولت التركيز‬ ‫على تعليم البنات‪ ،‬وللوصول إلى هذه الغاية‬ ‫قامت بإنشاء العديد من المعاهد التعليمية‬ ‫والفنية الخاصة للبنات مع توفير المعلمين‬ ‫المؤهلين في مختلف المجاالت‪.‬‬

‫‪44‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫وقد لعبت نواب جهان بيگم أيضًا دورًا‬ ‫محوريًا في تطوير المدارس والمعاهد‬ ‫واألكاديميات الواقعة في الواليات الهندية‬ ‫األخرى بما فيها جامعة عليگره اإلسالمية‪،‬‬ ‫وأك��ادي��م��ي��ة شبلي النعماني وغيرها‪،‬‬ ‫وساعدت الكثير من المثقفين واألدباء على‬ ‫إنجاز أعمالهم في الثقافة اإلسالمية‪ ،‬وهي‬ ‫تعتبر أول سيدة تم تعيينها كرئيسة جامعة‬ ‫عليگره اإلسالمية‪.‬‬ ‫ومن إنجازاتها األخرى الهائلة أنها قامت‬ ‫بإصالح أمور الضرائب والجيش والشرطة‬ ‫والقضاء والسجون‪ .‬كما لعبت دورًا مه ًما‬ ‫في تطوير وتوسيع نطاق العملية الزراعية‬ ‫والري واهتمت بالقضايا المتعلقة بعامة‬ ‫الناس والفالحين‪ ،‬وكذلك أسهمت في تشكيل‬ ‫اللجنة التنفيذية والتشريعية لمجلس الدولة‪،‬‬ ‫ذلك في عام ‪1340‬هـ‪1922/‬م‪ ،‬ومن خالل‬ ‫تعديل الدستور بدأت تُجرى انتخابات بلدية‬ ‫نزيهة وحرة‪.‬‬

‫ونظرًا إلسهاماتها في المجاالت العديدة‬ ‫أُسندت إليها رئاسة جمعية النساء لعموم‬ ‫مسلمي الهند‪ .‬وقد حاضرت جهان بيگم في‬ ‫كثير من المناسبات النسائية لتحسين وضع‬ ‫المرأة المسلمة دينيًا وثقافيًا واجتماعيًا‪ ،‬كما‬ ‫ركزت على تحسين أحوال العامة في مجال‬ ‫الصحة وتوفير خدمات مثل من توصيل‬ ‫المياه العذبة إلى العامة‪ .‬وش ّكلت لجان عامة‬ ‫لتحسين معايير النظافة العامة والصرف‬ ‫الصحي وغيرها من األمور المهمة‪.‬‬ ‫وكمثقفة قامت نواب جهان بيكم بتأليف كثير‬ ‫من الكتب المهمة في مجال الدين والحياة‬ ‫والتعليم وغيرها‪ ،‬ومن أهم مؤلفاتها المهمة‪:‬‬ ‫سبيل الجنان‪ ،‬والحجاب‪ ،‬و“تندرستي”‬ ‫أي الصحة‪ ،‬وتربية األط��ف��ال‪ ،‬وطرق‬ ‫التمريض‪ ،‬وتاريخ بهوپال‪ ،‬والرحلة إلى‬ ‫الجزيرة العربية‪ ،‬وسيرتي الذاتية وغيرها‬ ‫من الكتب المهمة‪ ،‬وقد ترجمت بعض أهم‬ ‫أعمالهــا إلى اللـغـــة اإلنجليــزيـــة ومنهـــا‬

‫‪Nawab Sultan Jahan Begam:‬‬ ‫‪An account of my life. P. India.‬‬ ‫وقد حصلت نواب جهان بيگم خالل حياتها‬ ‫على عدد كبير من األوسمة نذكر منها ‪:‬‬ ‫قيصر هند‪ ،‬وه��ي ميدالية فضية عام‬ ‫‪1877‬م‪ ،‬ودلهي دربار‪ ،‬وهي ميدالية ذهبية‬ ‫عام ‪1903‬م‪ ،‬وكذلك وسام اإلمبراطورية‬ ‫الهندية ع��ام ‪1904‬م‪ ،‬ووس���ام نجمة‬ ‫اإلمبراطورية الهندية عام ‪1910‬م‪ ،‬ووسام‬ ‫تاج الهند عام ‪1911‬م‪ ،‬ونيشان ماجدي‬ ‫من الدولة العثمانية عام ‪1911‬م‪ ،‬والوسام‬ ‫البريطاني عام ‪1917‬م‪.‬‬ ‫وق��د كانت ن��واب جهان بيگم م��ن أشد‬ ‫المدافعات عن مكانة المرأة في اإلسالم وعن‬ ‫المكانة العظيمة التي منحها اإلسالم للمرأة‪.‬‬ ‫وأذكر أن في خطابها األخير الذي ألقته قبل‬ ‫موتها بسنتين في اجتماع حافل عن الحركة‬ ‫اإلصالحية‪ ،‬قالت “إن هللا ‪ -‬تعالى ‪ -‬قد خلق‬ ‫المرأة وجعلها سكينةً للب َشر‪ ،‬فوظيفة المرأة‬ ‫ال ُكبرى هي إحداث السكينة في القُلوب‪،‬‬ ‫ولكن ال��م��رأة إن كانت ال تؤهِّل نفسها‬ ‫ألداء هذه الوظيفة أو تَرفُض أن تؤدِّيها‪،‬‬ ‫فهي تَخرق المشيئة اإللهية‪ ،‬وتَخرُج عن‬ ‫فطرتها‪ ،‬وهذا ال ُخروج بال شك سيجرُّ عليها‬ ‫وعلى المجتمع ش ًّرا عظي ًما‪ ”.‬وأضافت في‬ ‫موضع أخر “إني أرى الشريعة اإلسالمية‬ ‫ض ِمنت حقوق المرأة خير ضمان‪ ،‬وقد‬ ‫قد َ‬ ‫ُ‬ ‫درست هذه الشريعة السمحةَ فوجدتها تُس ِّوي‬ ‫بين الرجل والمرأة‪ ،‬وتخ ِّولها الحرية في‬ ‫مجاراة الرجل في مضمار الحياة واألعمال‬ ‫االجتماعية؛ فلها كامل الحرية أن تَحضُر‬

‫الدروس العلمية في الجامعات‪ ،‬وتُصلي في‬ ‫الجوامع‪ ،‬وتخطب في المجامع‪ ،‬وتَخوض‬ ‫غمار الحرب في الميادين‪ ،‬وإني أعتقد كل‬ ‫االعتقاد بأن النساء إن تمسَّكن بالشريعة‬ ‫َّ‬ ‫ألنفسهن لذيذة‪،‬‬ ‫اإلسالمية يجدن الحياة‬ ‫ويت َم َّ‬ ‫كن من خدمة البالد خدمةً جليلةً ”‪.‬‬ ‫وس��وف اختتم مقالي ببعض مقتطفات من‬ ‫الرسالة التي بعثت بها السلطانة النواب جهان‬ ‫بيگم إلى ناظرة مدرسة البنات بإله آباد السيدة‬ ‫دي سلنكرت (‪،)Miss de Selincourt‬‬ ‫والذي نقله المستشرق لورد هيدلي (‪Lord‬‬ ‫‪ )Headley‬في كتابه إيقاظ الغرب لإلسالم‬ ‫(‪.)A western Awakening to Islam‬‬ ‫وقد ناقشت النواب جهان بيگم في الرسالة‬ ‫وضع المرأة في اإلسالم وحقوقها الكاملة‬ ‫والشاملة‪ .‬فتقول‪“ :‬لقد منح اإلسالم للمرأة‬ ‫مركـ ًزا عادلاً حسنًا يمكن أن تحصل عليه‬ ‫المرأة بمحض إرادتها أي وقت شاءت‪،‬‬ ‫فضلاً عن أنه لم ينشل المرأة من أعماق‬ ‫الهاوية التي كانت غارقة فيها في الجاهلية‬ ‫فحسب؛ بل منحها مرك ًزا شرعيًا محددًا ال‬ ‫يمكن ألي دين آخر أن يوجد نظيرًا له‪ .‬وقد‬ ‫منع رسول هللا صلي هللا عليه وسلم الظلم‬ ‫الذي كان يقع على النساء قبل بعثته كما‬ ‫أمر أتباعه من المؤمنين باحترام الجنس‬ ‫اللطيف‪ .‬وقد أكد القرآن على ذلك بقوله‬ ‫الكريم‪“:‬هن لباس لكم وأنتم لباس لهن”‪.‬‬ ‫( سورة البقرة – األية ‪)187‬‬ ‫وأضافت في موضع أخر “لقد فرضت‬ ‫تعاليم النبي صلي هللا عليه وسلم المساواة‬ ‫بين الجنسين وأني أقول دون أن أخشي‬

‫في ذلك لوم المعارضين إن اإلس�لام قد‬ ‫وضع أق��وم الطرق لتثقيف المرأة عقليًا‬ ‫واجتماعيًا‪ .‬وأمر باحترام المرأة وتوقيرها‪،‬‬ ‫ولو استطاعت الغربيات تعلم اللغة العربية‬ ‫ودراسة القرآن الدراسة الكافية لكان ذلك‬ ‫كفيال بإزالة كثير من سوء التفاهم بين‬ ‫الطرفين‪”.‬‬ ‫وفي خطابها أكدت نواب جهان بيگم‬ ‫أن هناك نماذج مشرفة لنساء اإلسالم‬ ‫ممن برعن في القوانين وأصولها وفي‬ ‫الدراسات اإلسالمية والفنون واآلداب‬ ‫وممن تركن سجالت ضمت أعمالهن‬ ‫وبطوالتهن ما لم نجده في تاريخ أي‬ ‫عالم آخر‪ ،‬كما طلبت من النساء في‬ ‫الغرب دراسة القرآن قبل الحكم على‬ ‫وضع المرأة في اإلسالم‪.‬‬ ‫وقد اختتمت رسالتها قائلة “ ثقي أيتها السيدة‬ ‫أنني أول من يهتم في الهند بأمر ارتقاء‬ ‫التعليم والتربية وال سيما للبنات‪ ،‬وأنني‬ ‫بكل انشراح وسرور أقدم في سبيل ذلك‬ ‫من المساعي ما تسعه طاقتي‪ .‬وأسأل هللا أن‬ ‫يوفقك إلى النجاح في الوظيفة العظمى التي‬ ‫وهبت نفسك لها وأحييك بكل إخالص‪”.‬‬ ‫المخلصة سلطانه جهان‪ ،‬بهوپال‪.‬‬ ‫وليس هناك من يقرأ هذا الخطاب الشامل‬ ‫وال يتمكن من معرفة صفات سموها النبيلة‬ ‫وقدرتها الفائقة على التعبير عن أفكارها‬ ‫بألفاظ واضحة فصيحة وما من رجل أو‬ ‫امرأة ذات وجدان سليم إال وتمنى نجاح‬ ‫سموها في مساعيها التي بذلتها لتحسين‬ ‫مكانة وتعليم المرأة الهندية‪.‬‬

‫‪45‬‬


‫االحتفال بمهرجان الديوالى في الهند‬

‫ترجمة‪ :‬خالد ناجي‬

‫الهنـــد هــي مـهـــد ثقافــات‬ ‫وديانات متعددة‪ ،‬وفي ظل هذا‬ ‫التنوع الثقافي يتم االحتفال‬ ‫بالعديد من المهرجانات على‬ ‫مــدار العــام‪ .‬وتتميـــز جميـع‬ ‫المهــرجانــات بتفردهـــا فـي‬ ‫أسلوب االحتفال‪.‬‬ ‫ويعتبر مهرجان الديوالي أكثر‬ ‫المهرجــانات الهنــدية شهـــرة‬ ‫ويعنى اسمــه حرفيـا «صفوف‬ ‫من األنوار»‪ .‬وبالرغم من أنه‬ ‫مهرجان هندوسي إال أن كافة‬ ‫الطوائف في الهند تحتفل به ‪،‬‬ ‫لرسالته العامة التي يشير إليها‬ ‫وهي انتصـار الخيـر على الشـر‬ ‫أو انتصـار األضـواء على الظـالم‬ ‫والمعرفة على الجهل‪.‬‬

‫‪46‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫ومهرجان الديوالي‪ ،‬كما يشيع تسميته‪،‬‬ ‫يتميز باالحتفاالت التي تقام على مدى أربعة‬ ‫أيام تضيء كافة أرجاء البالد وتنشر الفرح‬ ‫بين الجميع‪ .‬ويتم االحتفال بهذا المهرجان‬ ‫في شهري أكتوبر ونوفمبر ألن هناك العديد‬ ‫من األساطير التي تتعلق بأصل وتاريخ‬ ‫مهرجان الديوالي‪ .‬ويؤمن البعض بأنه‬ ‫احتفال بزواج اإلله فيشنو باإللهة الكشمي‬ ‫بينما يرى البعض أنه احتفال يحي ذكرى‬ ‫قتل الشيطان على يد اإلله كريشنا‪ .‬كذلك‬ ‫يخلد الديوالي ذكرى عوده اإلله راما مع‬ ‫زوجته سينا وأخوه الكشمان من منفاه الذي‬ ‫قضى به أربعة عشر عاما بعد هزيمته إلله‬ ‫الشر رافانا‪ .‬ويعتقد أنه خالل االحتفاالت‬ ‫المليئة بالفرحة بعودة الملك المحبوب‪ ،‬قام‬ ‫شعب أيودها‪ ،‬عاصمة المملكة التي حكمها‬ ‫راما‪ ،‬بإضاءة المملكة بالمصابيح الزيتية‬ ‫وقاموا بإطالق األلعاب النارية‪.‬‬ ‫ويتزامن مهرجان الديوالي أيضا مع نهاية‬

‫موسم الحصاد في غالبية أنحاء الهند‪ .‬ويقدس‬ ‫الناس اإللهة الكشامي‪ ،‬إلهة الثروة التي‬ ‫ترمز الى الثروة والرخاء لتحقيق حصاد جيد‬ ‫في العام التالي‪ .‬وأثناء مهرجان الديوالي‪،‬‬ ‫يقوم الهنود بتنظيف منازلهم أكثر من أي يوم‬ ‫آخر من أيام العام‪ ،‬ويقومون بتزيينها بعمل‬ ‫رسومات على األرض باستخدام مساحيق‬ ‫األلوان ويزينون منازلهم بالمصابيح الزيتية‬ ‫وأدوات اإلضاءة األخرى‪ .‬ويقومون بذلك‬ ‫للترحيب بقدوم اإللهة الكشامي إلى منازلهم‬ ‫وهو ما يرمز الى الترحيب بقدوم الثروة‬ ‫والرخاء الى منازلهم‪.‬‬ ‫وتُعد النساء أن��واع خاصة من الحلوى‬ ‫ووجبات خفيفة أثناء مهرجان الديوالي‪،‬‬ ‫ويرتدي الناس مالبس جديدة ويتزاورون‬ ‫ثم يتجمعون في المساء إلطالق األلعاب‬ ‫النارية‪ .‬وإطالق االلعاب النارية هو الجزء‬ ‫المفضل من مهرجان الديوالي بالنسبة‬ ‫لألطفال وتبدأ االعدادات لهذا األمر مبكرا‪.‬‬

‫ويقوم األطفال بالتدلك على ذويهم لشراء‬ ‫أفضل األلعاب النارية وأعالها صوتا أو‬ ‫أكثرها تنوعا في األلوان‪.‬‬ ‫ووفقا ألحد المعتقدات فإن صوت األلعاب‬ ‫النارية ه��و مؤشر لفرح ال��ن��اس الذين‬ ‫يعيشون على األرض وهو ما يجعل اآللهة‬ ‫تدرك حالة الفرح التي ألمت بهم‪ .‬وهناك‬ ‫سبب آخر يقوم على أساس علمي وهو أن‬ ‫الدخان الذي ينبعث من األلعاب النارية يقتل‬ ‫الحشرات والناموس والتي تظهر بأعداد‬ ‫كبيرة في أعقاب هطول األمطار‪.‬‬ ‫ويطلق على آخر يوم في مهرجان ديوالي‬ ‫اسم “بهايدوج”‪ .‬وفي هذا اليوم‪ ،‬يلتقي‬ ‫األخ��وة واألخ���وات للتعبير عن محبتهم‬ ‫وودهم لبعضهم البعض‪ .‬ويعود أصل هذا‬ ‫التقليد إلى أسطورة إله الموت “ياما” الذي‬ ‫قام بزيارة أخته “يامي” (نهر يامونا) حيث‬ ‫رحبت به واحتفال معا ً بتناول الطعام‪ .‬وعند‬ ‫مغادرته‪ ،‬أعطاها “ياما” هدية كتعبير عن‬ ‫تقديره لها‪ .‬ويستمر هذا التقليد حتى يومنا‬ ‫هذا فيقوم األخوة بزيارة أخواتهم في آخر‬ ‫يوم من مهرجان ديوالي حيث يتناولون‬ ‫الطعام هناك ويقدمون الهدايا ألخواتهم‪.‬‬ ‫وللمصابيح المصنوعة من الفخار أو‬ ‫ما يعرف باسم “دي��ا” أهمية خاصة في‬ ‫مهرجان دي��وال��ي‪ .‬وتجتمع األساطير‬ ‫المختلفة ح��ول مهرجان دي��وال��ي حول‬ ‫انتصار الخير على الشر‪ ،‬ويشير الضوء‬ ‫المنبعث من المصابيح إلى هذا المعني إذ‬ ‫أنه يبدد الظالم المحيط به‪ .‬ومن ثم فإن‬ ‫أسمى المعاني الروحية في هذه األسطورة‬ ‫هو “إدراك النور الداخلي”‪ .‬ومن المبادئ‬ ‫األساسية في الفلسفة الهندوسية االعتقاد‬ ‫بوجود شيء يفوق الجسد المادي والعقل‪،‬‬ ‫شيء طاهر ال متناه أبدي يطلق عليه اسم‬ ‫“أتمان”‪ .‬يمثل االحتفال بمهرجان ديوالي‪،‬‬ ‫باعتباره “انتصاراً للخير على الشر”‪،‬‬ ‫إلى نور المعرفة السامية الذي يبدد ظالم‬ ‫الجهل‪ ،‬ذلك الجهل الذي يحجب الطبيعة‬

‫الحقيقية لإلنسان‪ ،‬ليس طبيعة الجسد‬ ‫بل الحقيقة السامية غير المتغيرة وغير‬ ‫المحدودة‪ .‬وانطالقا ً من هذا اإلدراك‪ ،‬ينشأ‬ ‫التعاطف والوعي بالوحدة الجامعة لكافة‬ ‫األشياء (المعرفة السامية)‪ ،‬مما يبث في‬ ‫النفس مشاعر السالم والفرح األسمى‪.‬‬ ‫وكما نحتفل بميالدنا الجسدي‪ ،‬يعد مهرجان‬ ‫ديوالي احتفاالً بالنور الداخلي‪.‬‬ ‫وتحتفل الهنـــد كافة بمختلف طوائفهــــا‬ ‫بمهرجان ديوالي‪ ،‬وهو يوم عطلة رسمية‬ ‫في المدارس والمصالح مما يوفر فرصة‬ ‫ألشخاص من خلفيات وطوائف مختلفة‬ ‫لاللتقاء وتبادل الحلوى وإطالق األلعاب‬ ‫النارية‪ .‬كما تحتفل الشعوب في مناطق‬ ‫مختلفة من العالم أيضا ً بمهرجان ديوالي‪.‬‬ ‫حيث يعد مهرجان ديوالي عيداً رسميا ً في‬ ‫نيبال وسريالنكا وميانمار وموريشيوس‬ ‫وغويانا وترينيداد وتوباغو وسورينام‬ ‫وماليزيا وسنغافورة وفيجي‪ .‬ومع زيادة‬ ‫أعداد الهنود في الواليات المتحدة‪ ،‬بدأت‬ ‫أهمية مهرجان ديوالي تتزايد عاما ً بعد‬ ‫عام‪ .‬لقد بدأ االحتفال بمهرجان ديوالي في‬ ‫البيت األبيض أول مرة عام ‪ 2003‬ومنحه‬ ‫الرئيس األمريكي السابق جورج دبليو بوش‬ ‫صفة رسمية في الكونجرس األمريكي عام‬ ‫‪ .2007‬وأصبح باراك أوباما أول رئيس‬ ‫أمريكي يحضر شخصيا ً احتفاالً لمهرجان‬ ‫ديوالي في البيت األبيض عام ‪.2009‬‬ ‫وم��ع زي���ادة ال��وع��ي بمشكالت التلوث‬ ‫واالحتباس الحراري‪ ،‬أصبح الكثير من‬ ‫الناس يفضلون االحتفال بمهرجان ديوالي‬ ‫بطريقة صديقة للبيئة دون استخدام األلعاب‬ ‫النارية‪ ،‬حيث بدأ الكثيرون يستخدمون‬ ‫الشموع أو مصابيح النيون بدالً من مصابيح‬ ‫الفخار‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬ما زال مهرجان ديوالي‬ ‫جزءاً أساسيا ً من الثقافة الهندية‪ .‬فهو يوحد‬ ‫أفراد األسرة والمجتمع من خالل الرسالة‬ ‫العالمية الخالدة التي ينطوي عليها اال وهي‬ ‫انتصار الخير على الشر‪.‬‬

‫‪47‬‬


‫من أنشطة السفارة الهندية‬ ‫سفير الهند يلتقي بعدد من المسئولين والوزراء المصريين‬ ‫التقى سعادة سفير الهند السيد‪ /‬نافديب سوري بكل من‪:‬‬

‫سعادة رئيس الوزراء المصري د‪ .‬حازم الببالوي وذلك يوم (‪ 18‬سبتمبر ‪ ، )2013‬وقد حضر‬ ‫اللقاء السيد فاناللفاونا نائب سفير الهند‬

‫سعادة وزير البترول والموارد المعدنية م‪ .‬شريف إسماعيل يوم الخميس (‪ 26‬سبتمبر ‪)2013‬‬ ‫وذلك في حضور د‪ .‬سانتروبت ميشرا الرئيس التنفيذي لشركة األسكندرية ألسود الكربون‬ ‫وهي إحدى المشروعات االستثمارية الهندية الكبرى في مصر‬

‫وزير االتصاالت و تكنولوجيا المعلومات‬ ‫وسفير الهند يتفقدان مشروع الشبكة‬ ‫اإللكترونية الهندية لكافة الدول األفريقية‬

‫قام المهندس عاطف حلمي وزير االتصاالت‬ ‫وتكنولوجيا المعلومات يوم اإلثنين الموافق‬ ‫الثاني من سبتمبر ‪ 2013‬بزيارة كلية التجارة‬ ‫وكلية الطب بجامعة األسكندرية وكذلك‬ ‫المستشفى التعليمى التابعة لكلية الطب وذلك‬ ‫لالحتفال ببدء تجهيز مقر الجامعة اإلقليمية‬ ‫والمستشفى عال التخصص فى إطار مشروع‬ ‫الشبكة اإلليكترونية الهندية التى تجمع كافة‬ ‫الدول األفريقية‪ .‬وقد شارك فى االحتفالية كل‬

‫من السادة رئيس جامعة األسكندرية وعميد‬ ‫كلية الطب بالجامعة‪ .‬كما شرفت االحتفالية‬ ‫بتواجد السفير الهندى بالقاهرة السيد‪ /‬نافديب‬ ‫سورى‪.‬‬ ‫ويأتى المشروع فى إطار المنحة التى قدمتها‬ ‫الحكومة الهندية لالتحاد األفريقى الستخدام‬ ‫تكنولوجيا االتصاالت والمعلومات فى تقديم‬ ‫خدمات طبية وتعليمية للدول اإلفريقية لمدة‬ ‫خمس سنوات‪ .‬وس��وف يعمل المشروع‬

‫على تجهيز موقع لتقديم خدمات التعليم عن‬ ‫بعد والعالج عن بعد لكل الدول األفريقية‪.‬‬ ‫وقد قامت جمهورية مصر العربية بتوقيع‬ ‫االتفاقية فى عام ‪ 2007‬باإلضافة إلى ‪46‬‬ ‫دولة أخرى‪ .‬ويشترك فى المشروع ‪12‬‬ ‫مستشفى هندية عالية التخصص لتقديم‬ ‫استشارت وم��ح��اض��رات طبية مجانية‬ ‫باإلضافة إلى ‪ 7‬جامعات هندية عريقة‬ ‫لتقديم درجات علمية‪.‬‬

‫االحتفال بمئوية السينما الهندية وعودة األفالم الهندية إلى السينما المصرية‬

‫سعادة وزير النقل د‪.‬إبراهيم الدميري يوم (‪ 17‬أغسطس ‪)2013‬‬

‫سعادة وزير التعاون الدولي ونائب رئيس الوزراء د‪ .‬زياد بهاء الدين (‪ 22‬أغسطس ‪)2013‬‬

‫‪48‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬

‫سعادة وزيرة الصحة والسكان د‪ .‬مها الرباط (‪ 26‬أغسطس ‪)2013‬‬

‫نظمت سفارة الهند بالتعاون مع مجموعة “اكتشف الهند‬ ‫في مصر” حفال دعائيا أقيم بمقر السفارة بالزمالك‬ ‫وذلك احتفاال بعودة األفالم الهندية إلى شاشات السينما‬ ‫المصرية‪ ،‬وقد تضمن االحتفال رسم للحنة الهندية‪،‬‬ ‫وعرض مقاطع من أشهر األفالم الهندية ‪ ،‬وكذلك‬ ‫المقطع الترويجي لفيلم “قطار شيناى السريع”‪.‬‬

‫سعادة وزير التجارة والصناعة السيد‪ /‬منير فخري عبد النور‬

‫‪49‬‬


‫الهند تشارك في مهرجان “من فات قديمه تاه ”‬ ‫شاركت سفارة الهند ألول مرة في مهرجان “من فات‬ ‫قديمه تاه” للحرف اليدوية في دورته الثالثة‪ ،‬والذي‬ ‫أقيم في بيت السناري “بيت العلوم والثقافة والفنون”‬ ‫األثري بحي السيدة زينب التابع لمكتبة اإلسكندرية‪،‬‬ ‫وذلك يوم اإلثنين الموافق ‪ 23‬سبتمبر ‪2013‬م ‪ .‬حيث‬ ‫تم اختيار الهند هذا العام لتكون ضيف شرف المهرجان‪،‬‬ ‫وقد نظم مركز موالنا آزاد الثقافي الهندي جناحا خاص‬ ‫بالهند تضمن عدد من الملصقات السياحية‪ ،‬والكتيبات‬ ‫التي تتحدث عن الهند باإلضافة إلي معرض مصغر‬ ‫للعرائس يعكس األزي��اء الهندية‪ ،‬ومعرض لآلالت‬ ‫الموسيقية الهندية‪ .‬كما تضمن حفل االفتتاح عرض‬ ‫رقص بوليوود‪ ،‬وعرض لألزياء الهندية‪.‬‬

‫عرض فيلم “يوم األربعاء” بالمركز الثقافي الهندي‬ ‫نظم مركز موالنا آزاد الثقافي الهندي‬ ‫عرضا للفيلم الهندي “يوم األربعاء” وذلك‬ ‫يوم األربعاء الموافق ‪ 11‬سبتمبر ‪، 2013‬‬ ‫وبعد انتهاء الفيلم تم عقد حلقة نقاش حول‬ ‫الفيلم أدارتها السيدة ناديه جارديني التي‬ ‫تمتلك خبرة واسعة في مجال السينما الهندية‪.‬‬

‫‪50‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪492‬‬



Issue no 492