Atlantic Review 4/2015

Page 1

W I N T E R / V E T U R 2015


CONNECTING THE FAROE ISLANDS

Faroe Ship provides the best import and export connections to the Faroe Islands. The Faroe Islands and its European neighbours are tied together in the strongest shipping chain in the North Atlantic through weekly import and export freight services.

Our goal is to provide the customer with allround transport services on our dependable and efficient transport system in the North Atlantic as well as transport forwarding around the world – forming an unbreakable transport chain from the shipper to the receiver.


DYGDARGÓÐAR ÚTBÚGVINGAR OG SKEIÐ TIL SJÓFÓLK

Sjónám er dygdarbesti veitari av: · Trygdarskeiði · COX – bátaføraraskeiði · FRC – skjóttsiglandi bjargingarbátur · Radioskeiði – GOC, LRC, SRC, ROC · Skeiði í fyrstuhjálp · Verndarmaður skipsins (SSO) · Skeiði í verndaransni (ISPS) · Skeiði í arbeiðsumhvørvi (§16) · Skeiði í grundleggjandi eldsløkking

Sjónám er dygdarbesti veitari av skiparaog skipsatstøðaraútbúgving.

· Veturin 2015/16 byrja hesi skeið: · HUET – Helicopter Underwater Escape Training · BOSC – Basic Offshore Safety Course · Heilsuskeið (sjúkraviðgerði, A-kista)

Hjá Sjónámi er skeiðsluttakarin altíð í miðdeplinum. Endamálið er · at menna og veita útbúgvingar og skeið á høgum altjóða støði Málið er · at viðskiftafólk okkara eru búgvin at átaka sær uppgávur og skyldur í altjóða vinnu Vit bjóða góðar umstøður, nýggj høli og góðar og ágrýtnar lærarar.

Faktorsvegur 14 | 700 Klaksvík | +298 665 888 | www.sjonam.fo | sjonam@sjonam.fo Avgreiðslutíðir: mánadag – hósdag kl. 9 – 15 og fríggjadag kl. 8 – 12


Vodafone - g贸冒ar upplivingar

4 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


R A I S E D I N T H E W I L D.

HiddenFjord continues to lead the world with extraordinary advances in raising premium Atlantic salmon in the wild, responsibly. Our philosophy of raising salmon in a manner that is beyond sustainable propels HiddenFjord even further into the lead of companies providing premium salmon around the world.

Relentlessly searching for ways to improve how we raise HiddenFjord premium salmon is never an easy thing to do; but it is always the right thing to do.

P/F Luna, P.O. Box 29, FO-510 Gøta, Faroe Islands • Tel +298 66 21 00 • www.HiddenFjord.com

ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 5


10

CONTENTS INNIHALDSYVIRLIT

20

10 Útgrevstur legði 500 ár aftrat Føroya Søgu

Archaeological Finds Extend Faroese History with 500 Years

20 Beinta av Reyni - úr barndóminum kom íblásturin

32

Inspiration Came from Childhood

32 Lýsandi glaslonin á heygnum

The Glowing Glass House on the Hill

52 Vónin um eitt oljuævintýr livir enn

The Dream of Striking Oil Lives on

72 Renna eftir ruski í náttúruni 80 Tá adrenalinið pumpar í føroyskum fjøllum

Adrenalin is Pumping in the Faroese Mountains

84 Krossorðagáta og sudoku

52

86 Barnasíða 88 Søgan um Atlantic Airways 90 Facts about the Faroe Islands

ATLANTIC REVIEW is published by Atlantic Airways, Vaga Airport, FO 380 Sørvágur, tel. +298 34 10 00, fax. +298 34 10 01, e-mail: info@atlantic.fo. Layout and advertising: Sansir P/F, Lucas Debesargøta 3, Postbox 1099, FO 110 Tórshavn, tel. +298 355 355, fax. +298 355 350, e-mail: info@sansir.fo. Printed by Føroyaprent. Edited and coordinated by Sansir, in cooperation with Atlantic Airways. Responsibility: Jóhanna á Bergi. This publication may only be reproduced in agreement with the publishers. Cover: Beinta av Reyni

72

84


Snýr tað seg um at menna títt virki?

sansir.fo

Gongur tú við einum hugskoti um, hvussu tú kanst menna títt virki, so tað veksur ella verður nakað heilt serligt?

Kom og fá eitt prát við okkum

Eik Banki P/F, Tel. 348000 eik@eik.fo , www.eik.fo


ATLANTIC AIRWAYS

Exploring the Past and Creating the Future In this edition of Atlantic Review we highlight the past, present and the future of the Faroe Islands. In dig sites on the island of Sandur, archaeologists have found charred grains of barley in peat litter ash dating from the 4th or 5th century and this revolutionises ancient Faroese history because until now we have assumed that Irish monks - and later the Vikings - settled the islands in the 7th or 8th century. We don’t know who was in the Faroe Islands before that, but archaeologists are eager to dig further into the matter. They also found some 100.000 animal bones stemming from a number of different animals, most of which are sheep bones. This shows how the Faroe Islands - in Faroese called Føroyar, which translates into sheep islands - were so named from the beginning, and still today sheep are very important in the Faroe Islands. Every autumn, Faroese men become quite occupied with herding sheep in the mountains and slaughtering them in the cellars. Once this was a more common practice around the world, but now the Faroese remain one of the very few people in the world that still slaughter animals in their homes.

8 / ATLANTIC REVIEW 4/2015

This edition also touches upon elements of modernity in the islands, e.g. in the characteristics of the round BankNordik building on a hill in Tórshavn, a characteristic urban landmark in the capital. One article is also about the future of the oil industry. As of this day, oil has not yet been struck in the Faroe Islands, however, hopes have not been lost and the next licensing round will be in 2017. The cover of this edition is a painting by artist Beinta av Reyni, colourfully showing a Faroese village. She moved from the Faroe Islands to Denmark when she was just three years old and lost contact with the Faroese language. However, when she at age 18 decided to become an artist, a teacher advised her to look within for inspiration. She remembered the trips to the Faroese villages and this has been the inspiration for her art ever since. This edition also has an article about keeping nature clean, which is a never-ending task for both authorities and the average citizen. Some people pick up trash as they are out running in nature, thus keeping nature clean.

This is also an effort to live up to the slogans that are used in Faroese tourism about the unspoilt and untouched islands in the North Atlantic Ocean. The objective is to provide memorable experiences to all travellers to the Faroe Islands. Our islands truly are magnificent and diverse, and as an airline we are happy that we are able to transport you between the outside world and the Faroe Islands. We still do not know for certain when the first person stepped onto these islands and whether or not that event happened some 1500 years ago. While the archaeologists are working hard to figure that out, we are creating the future together with determination and creativity between nations to find new experiences and new inspiration. Have a pleasant flight!

Jóhanna á Bergi CEO, Atlantic Airways


Slepp undan bíðirøð, næstu ferð tú keypir tollfrítt

Keyp tínar vørur frammanundan Frá 15. oktober kanst tú lætt og ómakaleyst keypa tínar tollfríu vørur á dutyfree.fo áðrenn tú kemur í Vága Floghavn. Tú sleppur undan bíðirøð og hevur góðar stundir at finna røttu vørurnar. Vit pakka tínar vørur, so tær eru klárar at heinta í DutyFree handlinum, tá ið tú skalt avstað ella kemur heim aftur.

Keypir tú vørurnar á dutyfree.fo, geva vit tær dupult stig á títt DutyFree FAE Pluss kort. Við DutyFree FAE Pluss kortinum kanst tú savna tær stig og fáa fyrimunir, tá ið tú keypir í DutyFree handlinum í Vága Floghavn. Fá DutyFree FAE Pluss kortið ókeypis í handlinum.

P/F Duty Free FAE

Vága Floghavn

380 Sørvágur

Faroe Islands

Tel. 35 44 00 ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 9


Nýggj fornfrøðilig gransking heima á Sandi vísir, at kolað byggkorn í torv­moldarøsku kunnu tíðarfestast til 4.-5. øld. Fólk hava tí vitjað í Føroyum í fleiri øldir, áðrenn víkingar­nir búsettust her í 8. øld. Útgrevst­urin avdúkar eisini, at føroyingar í landnámstíð og miðøld hava etið bæði fisk, seyð, svín, neyt og fugl. Símun V. Arge, fornfrøðingur, greiðir her frá sjáldsomu vísinda­ ligu avdúkingunum TEKSTUR SÍMUN V. ARGE MYNDIR SØVN LANDSINS

10 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 11


Útgrevstur heima á Sandi hevur lagt 500 ár aftrat Føroya søgu

Ein dagin á sumri í 2000 ruddi bakkin fram við Junkarins­

Búleikast hevur verið á staðnum frá landnámstíð, t.e. frá

fløtti norðan­vert Sands kirkju, og undan kavi komu tjúkkar

seint í 8. øld til umleið ár 1200. Tá er líkt til, at fólk eru flutt

bústaðarfláir við stein­setingum, áhuga­verdum fornum

og hava búsett seg ovari í bygdini, tí tá er foks­andur farin

lutum og ein hópur av djórabeinum.

at gera um seg.

Í hesum sambandi kom í lag vísindaliga verkætlanin

VÆL VARÐVEITT DJÓRABEIN

”Heart of the Atlantic,” har fornfrøðingar og onnur

Av tí, at ph-virðið í fláunum í bakkanum var sera neutralt,

vísindafólk úr ymsum londum síðan 2003 hava gjørt

vóru djórabein og skeljar væl varðveitt. Varðveitingar­

rannsóknir ymsar staðir heima á Sandi og í Søltuvík

umstøðurnar í moldini eru sostatt nógv øðrvísi her enn á

vestantil á Sandoynni.

øðrum fornum bústøðum í Føroyum, har rannsóknir hava verið gjørdar. Tilfarið, ið fjalir seg undir moldum,

Tilfarið, ið er savnað saman í sambandi við verkætlanina, er sera rúgvusmikið og verður enn kannað, men longu nú eru komnar sera áhugaverdar upplýsingar undan kavi um lívið í Føroyum í fornari tíð. BÚSTAÐARFLÁIRNAR Kanningin av bústaðarfláunum vísti, at talan var um upp­hópað burtur­kast, sum í øldir var komið frá eini búseting, sum hevði verið har niðan frá bakkanum. Tá rannsóknin í 2004 varð víðkað niðan í vøllin, komu eisini leivdirnar av einum miðaldarligum bygningi undan kavi. Kanningarnar staðfestu, at leivdirnar í Junkarinsfløtti stava frá einum sonevndum garðsheyggi, sum ikki er eitt ókent fyribrigdi í sambandi við norrønar búsetingar við strendurnar í Útnorði. 12 / ATLANTIC REVIEW 4/2015

ger staðin á Junkarinsfløtti til nakað heilt fyri seg.


Tey umleið 100.000 brotini av djórabeinum og skeljum, ið savnað eru við rannsóknunum í Junkarinsfløtti, eru fyrsti rættiligi djórafrøðiligi vitnisburður um búskaparligu menningina í víkinga- og miðøld í Føroyum. Kanningin vísir mynstrið í forndjórafrøðini og búskapin í oyggjunum. Verða djórabeinini í Junkarinsfløtti skoðað undir einum, sæst, at lítið er til av djórabeinum av húsdjórum saman­ borið við nøgdina av fugli, fiski og skeljum, serliga í elstu fláunum. Býtið av djórabeinum er eyðkent av ørgrynnini av fuglabeinum, og at mongdin er rættiliga jøvn øll skeið­ini í búsetingini. Nøgdin av fiskabeinum var størst í elsta skeiðnum, og nøgdin av fuglabeinum økist í skeiðunum aftaná. Í triðja og yngsta skeiðnum hava fuglabein og skeljar, einamest fliður, nógv størstu yvirvágina. Áhugavert er, at myndin av býtinum av djórasløgunum er greitt ein onnur enn

Tað, sum ser­ merkir tilfarið úr Junkarins­­fløtti, er ørgrynn­an av fuglabeinum

myndin frá landnámstíðini í Íslandi og Grønlandi. FUGLABJØRGINI Tað, sum sermerkir tilfarið úr Junkarinsfløtti, er ørgrynn­

Einans í Junkarinsfløtti varð hildið fast um hesa veiði.

an av fuglabeinum. Lundi og álkufuglar, t.e. lomvigi, álka

Helst hevur gagnnýtslan av fuglameinginum verið vanlig

og teisti, er nógv tann størsti bólkurin av fuglasløgum.

eisini aðrastaðir í Føroyum. At so náttúruumstøðurnar

Hesi bein geva greiða ábending um, at fólk hava gagnnýtt

eru broyttar, eru vit vitni til í dag.

fuglabjørgini. SEYÐA- OG NEYTABÚSKAPUR Í Íslandi og Grønlandi varð eisini dúvað upp á sjófugl frá

Eins og vanlig fatan hevur verið, er mongdin av seyða­

fyrsta degi, men eftir at niðursetufólkini fingu fótin

beinum nógv størst, og hon økist sum frálíður. Saman við

fastan, broyttist myndin. Í Íslandi hava tey økt um føðina

seyðabeinum eru nøkur bein av geit. Hesi beinini eru so

við fiskiveiði og tí, tey framleiddu úr húsdjórahaldinum,

átøk hvør øðrum, at ringt er at greina tey hvørt frá øðrum,

meðan í Grønlandi fingu kópur og reinsdjór alt størri

men at geitir hava verið partur av forna búskapinum,

týdning sum vilt tilfeingi.

bera staðarnøvn prógv um. ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 13


Lutfalsliga býtið av neytabeinum minkar so líðandi.

Nógvir spurningar stinga seg upp í sambandi við svína­

Myndin er tann sama aðrastaðni í Útnorði, har kanningar

haldið, sum vit hava lítlan kunnleika um – eitt nú hvat

av landnámsstøðum eru gjørdar. Helst kemst hetta av, at

svín hava verið fóðrað við, og um talan er um land- ella

neytahaldið hevur verið høgt í metum, haðani niðursetu­

havføði. Nógv bendir á, at svínini í Junkarinsfløtti fingu

fólkini komu, men at umstøðurnar til neytahald í oyggja­

blandað fóður, tó meiri landføði enn havføði.

samfeløgunum, har tey settu búgv, vóru verri. TILFARIÐ ÚR HAVINUM Áhugavet er, at eins og í Íslandi stava 20-50 prosent av

Sum vera man hevur nógv verið spurt, um hvalabein

neytabeinunum frá djórum, sum eru slaktað, áðrenn tey

vóru millum djórabeinini. Hvørki beinum av hvali ella

eru vorðin tríggjar mánaðir gomul. Tilfarið stuðlar fatan­ini

kópi var nógv til av. Talan er um bara smá brot, og tí ber

um, at norðbúgvar hava lagt serligan dent á mjólkarfram­

illa til at gera av, hvørjum hvalaslagi tey eru av. Tilfarið

leiðslu heldur enn kjøtframleiðslu.

gevur tí heldur ikki upplýsingar um grindadráp.

SVÍNAHALD VANLIGT Í FØROYUM

Hetta vil tó ikki siga, at tey ikki drupu grind í forum. Havast

Í siðbundna føroyska djórahaldinum kenna vit onki til, at

má í huga, at beinini eru funnin í túninum við burturkasti

svín hava verið partur av garðsbúskapinum. Søgu­ligu

frá húsarhaldinum, og at tá eins og nú hevur óivað verið

heimildirnar siga, at um trúbótarskiftið, t.e. umleið 1540,

vanligt at skera hvalin upp, har hann varð hildin til, og at

hava eitt kanska tvey svín verið á einstøkum gørðum, og

einans tvøstið varð tikið við til hús. Tó ber til at siga, at

sostatt hava tey ikki havt nevniverdugan týdning.

nøkur riv og nakrar tenn eru av látur- og steinkópi.

Við kanningunum í Junkarinsfløtti er staðfest, at svín hava verið týdningarmikil partur av forna føroyska húsar­hald­ inum, síðan fyrstu fólkini settu búgv í oyggj­unum eina ferð í víkingaøldini. Hvussu langt upp í tíðina tey hava havt týdning, fáa vit ikki staðfest við verandi tilfari, tí búsetingin á Junkarinsfløtti steðgar um ár 1200. Men neyvan er ivi um, at svín hava verið hildin væl longri enn so. Vert er at gera vart við, at tað var á stórgørðunum í Útnorði, at svín vórðu hildin.

14 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


Rannsóknirnar heima á Sandi vísa, at so at siga alt náttúru­ tilfeingið er vorðið gagnnýtt Símun V. Arge, fornfrøðingur

Fiskabeinini eru av skøtu, laksi og

Junkarinsfløtti er soleiðis háttað, at hetta leggur upp til framhaldandi

ymiskum flatfiski, eitt nú kalva. Onnur

gransking.

fiskasløg eru havtaska, kjaft­svartur kongafiskur, ulka og slættuhvoysa.

Á SONDUM

Sílabein vísa, at helst gagnnýttu tey

Nú arbeitt varð í Junkarinsfløtti, bar til hjá einum parti av rannsóknarhópinum

fiskatilfeingið í Sandsvatni longu í

eisini at fara undir bakkan á Sondum, sum í øldir hevur verið fyri ágangi av

víkinga­øld. Nógv tann størsta

brimi og streymi.

beinnøgdin er tó av toskasløgum. Hóast eitt sindur er til av longu og

At bakkin har hevði søguligan og fornfrøðiligan áhuga, hava fólk vitað leingi. Ein

brosmu, var nógv mest til av toski.

kanning hjá Føroya Forn­minnis­savni í 1997 skjalprógv­aði, at búsetingin á staðnum kundi førast heilt aftur í víkingaøld. Í 2007-08 vórðu tí gjørdar

Rannsóknirnar heima á Sandi vísa, at

neyvari kanningar av bakkanum.

so at siga alt náttúrutilfeingið er vorðið gagnnýtt, og at livikorini og

Varðveitingarumstøðurnar á Sondum vóru øðrvísi enn í Junkarinsfløtti.

búskaparligu viðurskiftini hava verið

Lendið á Sondum var vátari, og tí var ikki tann nøgdin av djórabeinum

nógv fjølbroyttari enn higartil hildið.

varð­veitt her sum í Junk­arins­fløtti. Plantuleivdir, ið ikki sóust í Junk­

Samansetingin av tilfarinum úr

arinsfløtti, vóru tó væl varðveittar her. ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 15


So kann verða spurt, hvør kann hava verið har undan víkingunum, og hvaðan hesi fólk mundu koma. Til hetta er at siga, at funnin eru einans nøkur byggkorn, og tey bera ongi prógv um, hvørji fólkini vóru, ella hvaðani tey komu. Við vakstrarsøguligum kanningum hevur áður verið víst á broytingar í vøkstrinum, ið mettar vóru at stava Við at reinsa ein part av beninum framaftur bar til at fáa fram yvirlit yvir 3-4

frá fólki, ið hava verið í Føroyum

metrar tjúkkar bústaðarfláir, ið stavaðu frá búsetingini, sum hevði verið har í

undan víkingunum. Hesar útsagnir

øldir. Í hesum fláum fjaldi seg tilfar, ið gav upplýsingar um búset­ingina. Tað,

hava til nú staðið einsamallar.

sum serliga vakti ans, var, at her vóru góðir møguleikar at savna tilfar, ið var væl egnað at tíðar­festa eftir kolevnis 14-háttinum.

Tað nýggja í úrslitunum á Sondum er, at her hevur borið til at saman­

Niðast í bakkanum lógu leivdir eftir einum eyð­kendum langhúsi úr víkingatíð,

sjóðað nátúruvísindalig úrslit í eitt

sum stungu seg út undan beninum oman í fjøruna. Talan var um sunnara

fornfrøðiligt høpi. Talan er um

langvegg av hús­inum, og inni á helminginum av gólvinum vóru leivdirnar

torv­­mold. Ein fortreyt fyri hesum er,

eftir langeldinum. Tíðarfestingar vístu, at bygning­urin stavar frá 9. øld, t.e. frá

at onkur hevur kent til at skera torv,

tí, vit vanliga nevna landnámstíðini, tá fólk búsettust í oyggjunum.

hevur turkað tað og seinni eldað við tí. Hetta mugu fólk hava gjørt, sum

KOLAÐ BYGGKORN ÚR 4. ØLD

mugu hava verið í oyggjunum eitt

Men undir langhúsinum vístu seg at vera aðrar fláir, ið máttu vera eldri enn

tíðarbil.

langhúsið. Kanningar, eitt lið av náttúruvísindafólki frá lærda háskúlanum í Stirling í Skotlandi hevði gjørt í 2000, høvdu givið ábending um fláir, ið kundu

Neyvan hava hesi fólk havt fastan

verið eldri enn víkingaøld. Nú bar so til at knýta tær fláirnar við fláirnar,

bústað her, men at tey hava ferðast

langhúsið stóð á.

higar í løtum, tykist vera greitt. Hvaðan hesi fólk komu, og hvussu

Kanningar okkara vístu, at í tveimum blettum av torvmoldarøsku lógu kolað

tey hava búleikast í oyggjunum,

byggkorn. Kornini úr tí niðara øskublettinum vórðu tíðarfest til 4.-6. øld,

áðrenn víkingarnir numu land, fara

meðan tey úr tí ovara vóru úr 6.-8. øld. Tað vil siga, at fólk mugu hava búleikast

rannsóknir í framtíðini vónandi at

har á staðnum, áðrenn víkingarnir settu búgv har eina ferð í 9. øld.

avdúka.

16 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


www.bergans.no

lýsingar

SMARTE HVERDAGSPLAGG VÅRE LIVSSTILPRODUKTER ER SMARTE HVERDAGSPLAGG MED BESKYTTENDE EGENSKAPER FRA TEKNISK BEKLEDNING, TILPASSET ET NORDISK KLIMA.

SPESIELT UTVIKLET FOR LIVSSTIL

DYDGARGÓÐ TÚRÚTGERÐ SÍÐANI 1908

Svolvær Down Long Jacket Lett og varm lang dunjakke i vindtett og vannavvisende materiale med svært god dunkvalitet. Svolvær inngår i Bergans’ livsstilserie, som består av smarte hverdagsplagg med beskyttende egenskaper fra teknisk bekledning.

Black/ Dark Maroon

Deep Sea/ Solid Charcoal

Plum/ Solid Dark Grey

Nýtt Bodø Down Lady Coat

ÓMETALIG TÚRGLEÐI FREDRIK SCHENHOLM

Heitur og góður síður dúnfrakki við serliga høgum og fjálgum kraga. Gjørdur úr vind- og vatnskíggjandi tilfari.

bergans.no

BERGANS OF NORWAY HAR BLITT DREVET AV DEDIKERTE OG LIDENSKAPELIGE FRILUFTSFOLK I OVER 100 ÅR. MED ERFARNE POLFARERE OG EVENTYRERE PÅ LAGET, UTVIKLER VI TEKNISK BEKLEDNING OG FUNKSJONELT TURUTSTYR AV HØY KVALITET.

Berglon... Berglon... Frítíðarklæðir Jógvan Weihe Skipshandilin ALLTID MED MÅL OM Å GI DEG DEN GODE NATUROPPLEVELSEN - UANSETT SESONG OG AKTIVITET. í Klaksvík í Runavík í Miðvági í Tórshavn í Tórshavn

EKSTREM TURGLEDE

bergans.no

Maria Poulsen í Tórshavn (bert taskur)

1

ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 17


SUMMARY

Archaeological Finds Extend Faroese History with 500 Years Archaeological excavations in the village of Sandur prove

Dating proved that the building stemmed from the 9th cen-

that charred grains of barley found in peat litter ash can be

tury, i.e. what we usually call the “landnam� period, which

dated to the 4th or 5th century. This means that people have

is the time of first settlement.

been in the Faroe Islands long before the Vikings settled here in the 8th century. This is a revolutionising new discov-

However, they found other layers under the longhouse.

ery, which entails a complete rewriting of earliest Faroese

These had to be from an earlier date than the longhouse it-

history; because until now we have assumed that no one

self. Excavations showed that two areas with peat litter ash

settled the islands before the 7th or 8th century. First Irish

contained charred grains of barley. The grains in the lower

monks arrived and then the Vikings came.

peat litter ash area were dated to the 4th or 5th century, while the upper peat litter ash area contained charred

They began the archaeological excavations on the Sondum

grains from the 6th or 7th century. This means that people

site in 1997 and the earliest results showed that it could pos-

have lived in this place before the Vikings settled the islands

sibly be the site of a settlement from the Viking Age. They

in the 8th century.

started excavating again in 2007 and when the dig site was extended, the archaeologists discovered 3-4 new layers of

The question then remains: who beat the Vikings to the is-

habitation stemming from a settlement that had been there

lands? And where did these people come from? It is unlikely

for centuries. In these layers there was a lot of material that

that there was a permanent settlement in this place, but

could provide information about the settlement.

people may have visited regularly. One thing is certain and that is that they used peat litter fire and that means that

In one layer there were the remains of a characteristic Vi-

these people have known about the process of cutting peat,

king Age longhouse extending from the soil towards the

drying it and making a fire with the peat. The people who

shore. It was the south-facing longwall of the house and in

did this have to have been in the islands for some time in

the middle of the floor there were remains from the long fire.

order to accomplish this.

18 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


sansir.fo

Enjoy the most beautiful bustrip in the world

DAYS ONLY 500 DKK

DAYS ONLY 700 DKK

Mykines not included. Children 7-15 years old half price. ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 19


BEINTA AV REYNI

ÚR BARNDÓMINUM KOM

ÍBLÁSTURIN TEKSTUR DORIT HANSEN MYNDIR BEINTA AV REYNI

Realistiskir málningar váða meiri enn teir abstraktu. Tað heldur 45 ára gamla Beinta av Reyni, sum hevur lýst føroysku bygdina í humoristiskum ljósi. Men hon vil ikki læsast føst sum málari og hevur seinastu árini verið upptikin av rammum. “Vit seta karmar um alt, men hugsa ofta ikki um, hvørjar søgur fjala seg í kørmunum,” sigur hon.

20 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 21


“Hey, steðga bilinum! Har eru gardinurnar!”

Í einum vindeyga hanga einar ráhvítar gardinur við myrka­brúnum skógarmynstri. Einar gardinur, sum eru

Eysturríski listasavnssamskiparin, Michael Fuhr, var

vorðnar kendar í stórum málningum hjá Beintu av Reyni.

biltúr við táverandi stjóranum í Listasavni Føroya, Helga

Bæði sum gardinur og sum bakgrund á myndum við

Fossá­dal. Eysturríkarin vitjaði í Føroyum í sambandi við

sangarunum Eminem og Bjørk og fyrrverandi forsætis­

stóru føroysku listaframsýningina í Leopold Museum í

málaráðharranum, Anders Fogh Rasmussen.

Wien. Og knappliga, tá Helgi snarar um eitt horn á Eiði, ger Michale Fuhr eitt gallróp.

Beinta av Reyni sigur søguna um teir báðar.

“Hatta eru gardinurnar hjá Beintu av Reyni,” sigur hann,

“Gardinurnar hingu í hasum vindeyganum allar summar­

og Helgi steðgar bilinum.

feriurnar, tá eg ferðaðist hjá ommu og abba á Eiði. Men

22 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


eg mátti flenna, tá eg hoyrdi søguna um biltúrin, og at tær framvegis hingu har.” Beinta av Reyni var bara trý ára gomul, tá hon flutti úr Føroyum, men føroyska bygdaumhvørvið sæst í fleiri av hennara málningum. Tú ert vaksin upp í Danmark og býrt niðri. Hví hevur føroyska landslagið havt ein so týðandi leiklut í nøkrum av tínum málningarøðum? “Eg var bara trý ára gomul, tá mamma flutti niður við mær og systir míni. Men vit vóru í Føroyum hvørja summarferiu, og eg var altíð hjá ommu og abba á Eiði. Eg hevði ein góðan uppvøkstur í Keypmannahavn, og av tí at mamma fekk ein danskan mann, tosaðu vit danskt heima, og eg misti føroyska málið. So eg hugsaði ikki so nógv um, hvønn týdning tað føroyska hevði. Men tá eg veruliga fór í gongd við at mála, segði ein listalærari við meg, at eg skuldi leita í tí persónliga fyri at finna mína egnu leið sum listafólk. Og knappliga komu allar mynd­ irnar av Eiði fram, og eg uppdagaði, at tíðin í Føroyum hevði stóran týdning fyri mína sjálvsfatan,” sigur Beinta av Reyni. ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 23


GARDINUR GÓVU LANDSLAGNUM NÝGGJA SØGU Málningarnir Behind the Curtain frá 2007 eru kanska tey verkini hjá Beintu av Reyni, sum føroyingar kenna best. Málningarnir vórðu sýndir fram í Listasavni Føroya í 2007, og í tí sambandi gav Listasavnið út bókina Beinta av Reyni: Aftan fyri gardinurnar eftir Dagmar Warming. Á myndunum síggja vit tún, hús, bilar og natúru sædda út gjøgnum eitt føroyskt vindeyga. Vit síggja tað, sum er uttanfyri, men vit síggja eisini gardinurnar innanfyri. Sum áskoðarar standa vit aftan fyri gardinurnar og eru eygleiðarar til føroyskt bygdalív. “Hugskotið til Behind the Curtain-myndirnar fekk eg í 2004, tá eg var og ferðaðist á Eiði saman við manni og børnum. Ein dagin stóð eg uttan fyri húsini hjá ommu og abba, og sum eg standi har í túninum, hyggi eg at køks­ vindeyganum og síggi meg sjálva speglaða í vindeyga­ num, har ein gomul blondinugardin hekk innanfyri, og grøna landslagið lýsti aftan fyri meg.” Mótsetningurin millum tað flata og tað djúpa hugtók Beintu. At dýpdin í natúruni kundi verða sett saman við fløtu gardinuni. Við at flyta sjónarhornið inn um gardinur­ nar fingu myndirnar ein spíra til eina søgu, sum áskoð­arin sjálvur kundi skapa í egnum huga.

24 / ATLANTIC REVIEW 4/2015

Beinta av Reyni


Sum barn las Beinta av Reyni altíð nógv. Mamman var limur í tveimum bókaklubbum, og Beintu dámdi so væl bøkur, at hon ætlaði sær at vera bókavørður, tá hon var vaksin. “Mær dámar framvegis væl søgur. Eisini tær, sum fjala seg í myndlistini,” sigur hon. Teir fyrstu málningarnir, sum Beinta gjørdi, vóru figura­ tivir. Síðan málaði hon abstrakt í nøkur ár, meðan hon gekk til undirvísing í at tekna og mála. ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 25


“So vendi eg aftur til tað figurativa. Realistiski málningurin váðar meira og er djarvari. Tú kanst siga eina ítøkiliga søgu og vekja nakrar ítøkiligar kenslur, men tú mást ansa eftir ikki at gera ov nógv av, tí so verður tað patetiskt og innantómt,” sigur Beinta av Reyni. AT KANNA RAMMUR OG SPREINGJA KARMAR Málarin Ingálvur av Reyni er pápabeiggi Beintu, men hóast hon teknaði nógv sum barn og ungur tannáringur, var tað ikki, fyrr enn hon sum 17 ára gomul fekk lærugreinina myndlist á HF, at hon uppdagaði, at hon vildi vera listafólk. 26 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


“Eina ferð vísti danski pápi mín Ingálvi eina teknibók hjá

“Eg visti, at eg vildi mála, og tað gjørdi eg so,” sigur hon.

mær. Eg var eini 18 ár tá og helt tað vera so pínligt, at hann skuldi síggja mínar tekningar. Mær dámdi væl

Myndarøðin Civilization & Chaos hevur sambært lista­

hansara málningar, eg kendi ikki so nógva aðra list tá.

kvinnuni verið best umtókta røðin. Á myndunum er eitt

Men tá eg sjálv fór í gongd, fann eg mína egnu leið við tí

trygt gerandisligt umhvørvi sett á ein einsamallan klett

figurativa.”

við einum hóttandi litskýggi uppiyvir. Seinnu árini hevur Beinta tó arbeitt nógv við rammum.

Eftir lokið miðnámsprógv søkti Beinta av Reyni fleiri ferðir inn á Statens Kunstakademi, men slapp ikki inn.

“Eg fekk størri og størri áhuga fyri rammunum og søgu­

Hon fór á læraraskúla í staðin, men áðrenn hon var liðug,

num, sum liggja í rammunum. Vit ramma alt inn, hús,

visti hon, at hon ikki fór at verða lærari. Hon skuldi vera

vindeygu og lív, og eg fór at kanna hesar rammurnar.”

listafólk. Hon tók styttri listaútbúgvin, tók ymisk skeið og brúkti nógva tíð at tekna á Glyptotekinum. Hon læt seg

Í fleiri av nýggjastu myndunum eru vápn og kríggj, men

ikki stýra av teimum kørmum, hon var inni í, og teimum,

krígslutirnir verða ofta lýstir sum harmoniskir, næstan

hon ikki slapp inní.

poetiskir. ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 27


SKEIÐ Á VINNUHÁSKÚLANUm VINNUHÁSKÚLIN  BRM skeið

 SSO skeið

 GMDSS skeið

 ERM skeið

 § 16 skeið

 LRC skeið

 Ship Handling

 ISPS skeið

 GOC skeið og endurnýggjan

 Skeið í heilsulæru og endurnýggjan

 Endurnýggjan av vinnubrøvum

 DP Basic /Induktion

 ARPA skeið

 Tankers Safety skeið

 DP Advanced/Simulator

 ECDIS skeið

 Flutningur av vandamiklum farmi

 AIS

 Tecdis skeið

 Ketilpassaraskeið

 Tankers familarisation

 Eldsløkking umborð á skipi

 Eldsløkking fyri skipsyvirmenn

 Trygdarskeið fult

 Endurtøkuskeið eldsløkking u.s.

 Endurtøka IMO 80

 Bátaføraraskeið

 Sløkkileiðsla umborð á skipi

 Trygdarskeið grundleggjandi

 Medisinsk fyrstahjálp

TRYGDARDEPILIN VIÐ ÁIR

Skeiðini eru sambært STCW-sáttmálanum. Koturnar til skeiðini finnast á heimasíðu skúlans.

Vinnuháskúlin · Boks 104 · 110 Tórshavn Tel 350 250 · info@vh.fo · www.vh.fo 28 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


“Fólk spyrja ofta, hví eg máli kríggj. Men kríggj fyllir

har hann lýsir borgarakríggið í Finnlandi fyrst í 20. øld,

nógv í okkara gerandisdegi. Vit síggja áhaldandi kríggj í

og eg var hugtikin av, at hann viðgjørdi kríggj soleiðis,

miðlunum, og danskir hermenn luttaka í hernaðarligum

sum eg havi verið upptikin av tí. Sum nakað bæði

átøkum kring heimin.”

drag­andi og ræðandi,” sigur Beinta av Reyni.

Ert tú politiskur málari?

Summi hava hildið, at listakvinnan hevur flutt seg ov nógv, men sjálv heldur hon, at ein reyður tráður er í

“Eg eri eitt politiskt menniskja, men ikki ein politiskur

menningini.

málari. Mær dámar best, tá tað politiska er undirspælt. Við teimum seinastu myndunum havi eg arbeitt við

“Eg ætli mær at halda fram at leita og kanna. Eg veit, at

spurninginum, hví menniskju verða drigin at kríggi. Eg

okkurt nýtt er á veg nú, men hvar tann reyði tráðurin

las fyri stuttum skaldsøguna Afgrunden eftir Kim Lejne,

førir meg, veit eg ikki,”

ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 29


Inspiration Came from Childhood Realistic painting is more daring than abstract painting.

Museum in Vienna. Suddenly, as Helgi Fossádal is round-

That is the opinion of 45-year-old Beinta av Reyni who has

ing a corner in Eiði, Michael Fuhr shouts out: “Hey! Stop!

painted Faroese villages in a humorous light. Beinta moved

Those are Beinta av Reyni’s curtains!” he said.

from the Faroe Islands to Denmark at the age of three, and when she decided to become an artist when she was a teen-

In a window they saw greyish white window curtains with

ager, a teacher told her to look within herself to find inspira-

dark brown forest patterns. Curtains that Beinta av Reyni

tion.

has often depicted in her paintings – both as actual curtains and as background for paintings of singers such as Eminem

As she searched, she remembered the many trips she would

and Bjørk as well as former Danish Prime Minister Anders

take to her grandmother and grandfather in Eiði when she

Fogh Rasmussen.

was younger. The kitchen window curtains and Faroese landscape became characteristics of her paintings. The

The most famous series of paintings by Beinta av Reyni is

kitchen window curtains have become so famous that Aus-

the Civilization & Chaos series. The paintings feature a safe

trian art gallery co-ordinator Michael Fuhr became utterly

everyday environment placed alone on a cliff with a threat-

flabbergasted when he visited Eiði once.

ening small cloud above. These last years, Beinta av Reyni has worked a lot with frames.

This is the story: Michael Fuhr was travelling by car together with then director of the Faroese national art gallery

“I became more and more interested in frames and the sto-

Helgi Fossádal. The Austrian was visiting the Faroe Islands

ries in the frames. We frame everything, houses, windows,

in connection with the Faroese art exhibition in Leopold

life and so I wanted to examine these frames."

30 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


MainTEnanCE and rEPair work Shipbuilding & Maintenance

Modern workshops, three slips and a drydock in 2 locations

3 shops and 24 hours service

Stainless steel equipment Processing equipment – stainless steel

Fabrication of equipment for the fishing industry. A Leading service provider of equiment and conveyor belts

Spareparts – anywhere, anytime!

The largest spareparts store in the Faroes. From filters, hydraulics and electronics to cranes, winches and motors.

The MEST group consists of three business areas: MEST Shipyards providing repair and maintenance of vessels and oil rigs MEST Fish Processing Equipment from stainless steel PAM Offshore Service supplying skilled personnel to the offshore industry

Please visit Mest.fo Contacts: +298 301100 or ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 31 email: info@mest.fo


LÝSANDI GLASLONIN Á HEYGNUM TEKSTUR UNI ARGE MYNDIR FINNUR JUSTINUSSEN, ÓLAVUR FREDRIKSEN

Við Húsagarð í Havn stendur ein rundur bygningur úr glasi og betongi, sum hýsir 170 fólkum í sama rúmi. Nýggja høvuðs­ sætið hjá BankNordik er sermerkt, og arkitektarnir høvdu eitt greitt endamál við tí: Tað skuldi savna virksemið hjá fyritøkuni og gera lítlan háva burtur úr sær á heygnum, so hagalendið kundi verða varðveitt í býarmyndini

32 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 33


Kagar tú út ígjøgnum vindeygað á skrivstovuni hjá for­­stjóranum í BankNordik, sært tú nakrar seyðir ganga á bønum. Sjónin fær teg ikki júst at hugsa um ein stílreinan fíggingarstovn, sum hvønn dag skal standa sína roynd á ferðmikla virðisbrævamarknaðinum, men júst hetta prógvar, at ætlanin hjá arkitektunum at órógva umhvørvið sum minst eydnaðist.

34 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


Byggilistarligu leiðsluna við Húsa­ garð høvdu MAP Arkitektar, sum í sínum uppskoti løgdu dent á, at meginparturin av økinum, har bygningurin skuldi standa, framvegis lá órørt við vøkstri í hagalendi. Stórir steinar og hamarslíknandi klettar vóru sjónligir frá R. C. Effersøesgøtu, og hendan sjáldsama sjónin í býar­ umhvørvinum skuldi varðveitast.

ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 35


Rúni Abrahamsen og Heidi H. Poulsen

”Umráðandi var, at bygningurin ikki gjørdist ov áloypandi á heygnum, tí heyggurin hevur allar dagar verið óbygdur, og eygað hevur vant seg við, at har er hagi. Sum rundur bygningur tekur bygningurin lutfalsliga lítið pláss, og við bara tveimum hæddum hevjar hann seg ikki høgt upp í loft,” vísa Rúni Abrahamsen og Heidi Poulsen frá MAP Arkitektum á.

36 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


Við síni glasfasadu er bygningurin kortini innbjóðandi, og tá myrkrið legst á, skapar rondin av ljósrørum uppi undir loftinum eitt eyðkent mynstur uppi á heygnum. Hvussu nógv bygningurin eigur at lýsa í kvøldarmyrkrinum, eru ivaleyst fleiri meiningar um, men bæði í ljósi og myrkri er bygningurin vorðin ein forkunnug býarmynd.

ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 37


! v a g g e l g o m o K

Melda til 5 dagar áðrenn tú ætlar at gevast við at roykja

Ver ein góð fyrimynd At tey eru góðar fyrimyndir, kann sigast um tey 15 ára gomlu, tí í 2011 royktu 19% av teimum dagliga, men kanning í vár vísti, at hesi 15 ára gomlu við risafetum eru komin niður á 8% dagligir roykjarar. Ein sólskinssøga, sum vónandi fer at hava við sær, at tey vaksnu eisini verða bend rætta vegin. Ein fimtingur av føroyingum roykja Ein fimtingur av teimum vaksnu føroyingunum roykir dagliga, hetta vísir kanning í heyst, sum Fólkaheilsuráðið lat Gallup gera fyri seg. Gerið sum tey ungu. Legg av at roykja á nýggjárinum – tað er kul.

Fá stuðul, tá tú leggur av Fólkaheilsuráðið bjóðar tær, sum roykjara, ein øðrvísi hátt at sleppa av við heilsuskaðiliga óvanan. Hetta fer fram soleiðis, at tú fært stimbrandi sms-boð yvir fartelefonina, tá tú hevur gjørt av, at nú skal tað vera! Tú meldar teg til nakrar dagar áðrenn stóra dagin og fært javnan stuttar, hjálpandi boðskapir, sum stuðla tær í at halda fast við tína avgerð. Hátturin hevur verið royndur uttanlands við góðum úrslitum. Ókeypis átak Tú kanst melda teg til við at senda eitt sms við tekstinum „gevst“ til 1919, og tú fært sms-boð sendandi yvir teir næstu tveir mánaðirnar. Sms-boðini eru ókeypis og tú kanst melda teg til alt árið. Les meira á www.fólkaheilsa.fo

38 / ATLANTIC REVIEW 4/2015

sansir.fo

Ver við í ókeypis átakinum hjá Fólkaheilsuráðnum, ið er við til at stimbra og hjálpa tær, sum hevur gjørt av at gevast við at roykja.


Stígur tú inn í bygningin, kemur tú beint inn á torgið miðskeiðis í runda skapinum. Har er høgt til loftið og ljóst. Á torginum sært tú beinanvegin móttøkufólkini og ymsu deildir bankans, og skjótt er tí at finna tað, tú ert komin eftir. Tú leggur til merkis, at friðarligt er í stóra rúminum, hóast nógv fólk er inni, tí akkustikkurin er góður.

”Bygningurin er skaptur úr glasi og betongi, og øll arbeiðsplássini eru kring torgið mitt í bygninginum. Tey starvsfólkini, sum hava samband við viðskiftafólk, sita í niðaru hæddini, og umsitingarligu funktiónirnar eru í ovaru hædd. Á hendan hátt hava vit stílað eftir at gjørt bygningin inn­ bjóðandi og praktiskan,” siga Rúni Abrahamsen og Heidi Poulsen.

ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 39


BankNordik eigur mangt eitt lista­ verkið, og fleiri av teimum bestu prýða nýggja bygningin, m.a. málningar eftir Mikines, Ingálv av Reyni og Thomas Arge. Nýggjari list hongur eisini uppi. Bæði fyri at síggja málningalistina og sjálva byggilistina vitja fólk ofta bygningin, og sama hvat tær dámar hann, kann sigast, at arkitektoniskt sjáldsama glaslonin er vorðin eitt nýtt varðmerki við Húsagarð.

40 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


TOTAL SUPPLIER OF EQUIPMENT AND SERVICES FOR FISHING AND OFFSHORE VESSELS Navigation | Fishsearching | Communication

Vikmar p/f R. C. Effersøesgøta 22 FO-100 Tórshavn

Tel.: +298 612182 Fax: +298 352183 info@vikmar.fo

www.vikmar.fo facebook.com/vikmar.fo

We make your boat at better place to be the perfect choice for all sorts of boats

BOAT HEATERS HEATING EQUIPMENT FOR BOATS

We make your boat a better place - the perfect choice for all sorts of boats

HGV Sp/f Boat Heaters Heating Equipment Phone (+298) 470400 www.hgv.fo

B18

HGV Sp/F / Gerðisvegur 620 Runavík / 610 Saltangará Tlf 470 400 / Mob. 235 400 hgv@hgv.fo / www.hgv.fo ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 41


SUMMARY

The Glowing Glass House on the Hill Near the farm of Húsagarður in Tórshavn, there is a round

to be built. Large rocks and the crag rocks visible from near-

building made out of glass and concrete. The building

by street R. C. Effersøesgøta and this rare sight in the middle

houses 170 people in one open room. BankNordik’s head-

of the town were going to be preserved.

quarters is special and the architects had a clear vision with it: Its purpose is to gather the entire activities of the bank in

“It was important that the building would not stand out too

one place and not to disturb the hill.

much on the hill, because the hill has always been natural and people’s eyes have gotten used to the outfield look. Be-

It seems they were successful, because looking out of the

ing round, the building uses relatively little space and it’s

CEO’s office window you see sheep grazing on the infield.

not too tall, being only two storeys,” say Rúni Abrahamsen

The sight doesn’t conjure up the image of a classy financial

and Heidi Poulsen from MAP arkitektar.

institution navigating the daily waves on the financial stock market. Rather it reminds you that you are standing

The building is quite inviting with its lit front and when

in the middle of nature in an urban environment.

darkness, falls the circle of light below the ceiling creates a distinct pattern on the hill. Opinions vary just how much

Faroese MAP arkitektar were in charge of the architectural

the building ought to light up the evening darkness, never-

vision around Húsagarður. Their proposal emphasised pre-

theless, the building is quite the sight in Tórshavn, both

serving most of the environment where the bank was going

during day and night.

42 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


Largest supplier of pelagic fish in the North Atlantic

Capelin

Silver Smelt

Blue Whiting

Herring

Atlantic Mackerel

sansir.fo

• Large quantity of quotas to secure stable delivery • State of the art fishing fleet with superior RSW cooling system • Brand new full automatic pelagic processing plant • Production capacity 1000 mt per day

Tel +298 610680 sales@vardinpelagic.fo vardinpelagic.com

ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 43


What’s on Faroe Islands 2016 TEXT UNI ARGE PHOTOS FAROEPHOTO.COM, VISIT FAROE ISLANDS, O.O.

44 / ATLANTIC REVIEW 4/2015

Every year the Faroe Islands are a boiling pot of music, culture and sports. Here is an overview of the events that take place up until April 2016. Past and present exist side by side in Faroese life. The St. Olaf’s Festival in July is a traditional holiday in Tórshavn that draws people from all of the islands, and with the big musical festivals, the Faroese summer has also become an international moment of joy. However, there is also a lot going on in the islands during the winter


ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 45


9. January: The Faroese Symphony Orchestra in the Nordic House In order to qualify as a nation, you have to have a national football team, a national airline – and a symphony orchestra. The Faroese have that. Each year the Faroese symphony orchestra performs a New Year’s concert in the Nordic House and it is a breath-taking experience. The concert is transmitted live in Faroese television and you can watch it there even if you didn’t manage to get tickets to the concert. It is an event that makes the Faroese proud.

JANUARY

January: Ice Skating in the Kommunuskúlin schoolyard Ice skating was not an uncommon sight in the past, but today you hardly ever see any skates. Tórshavn municipality has decided to change that. An ice skating ring has opened in the schoolyard in Kommunuskúlin. It will remain open until 31 January. Here you can test your old figure skating abilities but be careful, because if you haven’t skated for a long time, it’s going to take a while before you get the hang of it. The skating ring is one of the most visited places in the winter in Tórshavn.

46 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


15.-16 January: Global Leadership Summit It started in the USA in 1995 when 300 leaders gathered in Chicago. Now leaders come together in more than 500 cities in more than 95 countries, including the Faroe Islands. The summit was held in the Faroe Islands for the first time in 2008 and is very popular. Global Leadership Summit gathers leaders from religious communities, churches, businesses, volunteer associations and politics to discuss leadership from a Christian perspective. The event takes place in the Nordic House.

ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 47


2.-4. February: Nordic Film Marathon The Faroese film industry is slowly emerging and one of the spearheading institutions is the Nordic House. In the beginning of February, all five films that are nominated to win the Nordic Council’s 2015 film award will be shown on big screen in the Nordic House. The films come from Finland, Iceland, Denmark, Sweden and Norway.

FEBRUARY

6. February: Winter Lights – Music in the City This Saturday will see the Winter Lights event take place in Tórshavn. The event celebrates brighter days with live music in shops, institutions and elsewhere. Music will be played in the city from 5pm to 9pm.

48 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


13.-14. February: Handball Championship Finals Every year women’s and men’s handball finals are played over a weekend in February in the sports hall á Hálsi in Tórshavn. The sports hall is filled to the brim with spectators and both radio and television broadcast the matches. The following day, the

Temporary in CPH From 3th of March to 30th of April 2016

younger divisions compete in their own finals for their championship trophy. The sports hall is also full during these matches.

Location: Den Vandrette Havnegade 53A, kld. 1058 Copenhagen K Reservation needed koks@koks.fo www.koks.fo ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 49


20.-21. February: Volleyball Championship Finals The first Faroese volleyball club was founded as late as 1977, but volleyball was played in the Faroe Islands ten years before that. Today there is both a national championship as well as a cup championship in the sport. Men’s, women’s and the youth division championships are decided this weekend.

FEBRUARY

MARCH

9.March -3. April: Red Snow – Ice in Motion Changing climate has become visible in the Nordic countries. Combining science and art, this exhibition records the changes. What happens to the glaciers? How does climate change affect the landscape, vegetation and conditions for life? The exhibition features works by both artists and scientists from Greenland, Iceland, the Faroe Islands, Norway and Denmark.

50 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


Heildarloysnir frá Articon

Eitt trygt grundarlag Articon hevur serligan førleika innan jørð-, kloakk-, betongarbeiði, byggibúgving, vega- og havnagerð, fjarhita, timbur- og snikkaraarbeiði eins og ymisk apteringsarbeiði, tá skip verða bygd ella umvæld. Men vit kunnu standa fyri ella vera partur av so at siga øllum verkætlanum ella byggiarbeiði so sum skrivstovubygningar, verksmiðjubygningar, goymsluhallir, umvæling og umbygging.

Articon P/f · á Hjalla 20 · 188 Hoyvík · Tel. 350 700 · www.articon.fo

SPARRINGSFELAGIN HJÁ FØROYSKUM LEIÐSLUM SAMAN FÁA VIT TAÐ AT EYDNAST Ring 230060 so skipa vit fyri einum óbindandi práti. Sí eisini www.lh.fo

Hitt okkum á lh.fo, LinkedIn ella á tel 230060 ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 51


TEKSTUR KAJ JOENSEN MYNDIR ISTOCKIMAGES, FINNUR JUSTINUSSEN

52 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


Olja er funnin við Føroyar, men ikki í lønandi nøgdum. Avbjóðingarnar hava verið nógvar. Serliga basaltið hevur bjóðað oljufeløgunum av og elvt til mikið høvuðbrýggj. Kortini hava tey ikki kastað frá sær, og dreymurin um stóra oljuævintýrið er enn til staðar Vónirnar vóru stórar og spenningurin øgiligur

Sannroyndin við 14 ára oljuvinnuroyndum

hin dagin í 2001, tá fyrsti borurin varð settur í

er, at oljan, sum funnin er, verður ikki mett

gongd á føroyska landgrunninum.

lønandi at fara eftir, og sostatt er áhugin hjá oljufeløgunum stórliga minkaður.

Men vónin vardi ikki leingi, tí hóast staðfest varð, at olja var í føroysku undirgrundini, er

“Serliga oljufeløgini vóru bjartskygd frá

eisini staðfest síðan, at talan ikki var um

fyrstan tíð, og onkur innan oljuvinnuna

nakra lopkeldu. Oljan spríkti ikki upp úr

væntaði, at sannlíkindini fyri, at Føroyar

føroysku undirgrundini, heldur larraði hon.

innan 10 ár fóru at framleiða olju, vóru góð. Men okkara jarðfrøðingar vóru varisligari í sínum metingum,” sigur Petur Joensen, stjóri á Jarðfeingi.

ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 53


54 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


GONGD KEMUR Á Í 90´UNUM Tíðliga í nítiárunum fara Føroyar undir at fyrireika oljuleitingina. At tað yvirhøvur ber til, er ikki givið. Tað hevur kravt bæði tol og dirvi at fáa rættindini til undirgrund­ina frá dønum. Men í september 1992 semjast táverandi løgmaður, Atli Dam, og danski forsætisráð­harrin, Poul Schlüter, loksins um, at ráevni í føroysku undirgrundini kunnu yvirtakast sum sermál sambært heimastýrislógini.

Summi hava ta fatan, at oljan liggur í einum lumma sum løgur í einum koppi, men so er ikki

Sigurin er stórur fyri føroyingar - og eitt sindur óvæntaður. Síðan 1975 hava føroyingar stríðst fyri at fáa ræði á egnari undirgrund, og øll árini hevur danska stjórnin sýtt at ganga ynskinum á møti. Til dømis skrivar Halgir Winther Poulsen, sakførari í altjóða rætti, í 1988 eitt frágreiðandi álit fyri Føroya landstýri, har hann staðfestir, at Føroyar hava rætt til undirgrundina. Hann gerst síðan formaður í eini nevnd, sum er mannað við donskum og føroyskum embætismonnum og skal loysa spurningin. Men heldur ikki hendan

føroyingar kunnu yvirtaka ráevnini í

nevndin fær semju í lag.

undirgrundini, og verður olja funnin, skal Danmark ikki hava lut í fund­

Í september 1992 fara Atli Dam og Jógvan Sundstein, landsstýrismaður við

inum.

fíggjarmálum, á fund við danska forsætisráðharrin. Teir eru væl fyrireikaðir og vænta, at samráðingarnar verða torførar. Um á stendur, eru teir eisini til

Treytin frá dønum var tó, at Danmark

reiðar at slaka í krøvunum. Men púra óvæntað mælir Poul Schlüter til, at

varðveitti yvirvaldsrættin. Árið eftir, í januar 1993, varð føroyska oljufyrisitingin sett á stovn. Stovnurin hevði saman við Jarðfrøðissavninum ein týðandi leiklut í oljuleitingunum, ið seinni vórðu settar í gongd. Í 2006 vórðu stovnarnir lagdir saman í ein, sum nú eitur Jarðfeingi. SPENNANDI BYRJAN Ein tann mest spennandi leitingarleið­ in er í ein landsynning úr Føroyum við bretska markið í Hetlands­renn­ uni. Hinumegin markið hava oljufeløg funnið olju, og tí er spenningurin stórur í 2001, tá fyrsti borurin verður settur í undirgrundina føroysku

Peturi Joensen, stjóri Jarðfeingi, og Malan Ellefsen, ráðgevi í Uttanríkis- og Vinnumálaráðnum

megin. ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 55


Skulu oljufeløg bera seg, má úrtøkan sam­ svara við íløguna, og trupult og dýrt er at leita í Føroyum

Oljufeløgini BP og Shell bora fyrsta holið. Olja verður funnin, men nøgdirnar

“Summi hava ta fatan, at oljan liggur

eru ikki nóg stórar. Við Sosialin sigur Hjarnar Djurhuus, føroyski stjórin hjá

í einum lumma sum løgur í einum

BP, at nú er prógvað, at ein virkin oljuskipan er við Føroyar, og at tað skuldi

koppi, men so er ikki. Heldur kann

verið løgið, um olja ikki er onkrastaðni.

tað samanberast við ein sukurmola, tá hann fer í eitt kaffikrúss. Oljan fer

Trupulleikin við brunninum hjá BP og Shell er, at har er onki dekklag ella loft,

inn í grótið á sama hátt, sum kaffið

sum oljan savnast undir. Tað hevur við sær, at onki heldur upp á oljuna, og tá

fer í sukurmolan. Í Marjun-brunn­

lekur hon spakuliga út.

inum er goymslan so torgreið og fløkt, at enn hevur ongin skilt,

Men staðfest er nú, at oljan er føroysku megin, og við uppaftur størri spenningi

hvussu hon hongur saman. Um so

verða eyguni vend ímóti brunninum Marjun, sum m.a. Amerada Hess borar.

er, at oljan er í fleiri smáum lumm­ um, skalt tú bora líka nógvar brunnar,

Og enn einaferð eru útlitini góð. Nokkso fitt av olju er í Marjun, men heldur

og tað verður dýrt,” sigur Petur

ikki í hesum førinum eru nøgdirnar lønandi, og harafturat er ikki greitt,

Joensen.

hvussu oljan skal fáast upp.

56 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


Summi hava mett, at í minsta lagi 100 milliónir tunnur

Rúni Hansen, stjóri hjá Statoil, hvørki vátta ella avsanna, tá

eru í Marjun-brunninum, og um heilt væl stendur til, eru

hann var í útvarpssendingini Vitan í 2012.

har 600 milliónir tunnur. Haraftrat hevur føroyska undirgrundin bjóðað oljufeløg­ NÓGVIR PENGAR OG STÓRAR AVBJÓÐINGAR

num av í aðrar mátar. Feløgini hava borað fýra og ein

Síðani 2001 eru níggju hol borað eystanfyri og í ein

hálvan kilometur niður, og jarðfrøðin hevur verið fløktari

lands­­syning úr Føroyum, og ein virkin kolvetnisskipan er

enn væntað.

staðfest í føroyskum øki. Oljufeløgini hava funnið olju og gass, men ikki í rakstrarverdum nøgdum.

”Í høvuðsheitum liggur oljan undir fláunum, sum liggja undir basaltinum. Tí krevst, at vit skilja, hvussu tað sær

Kostnaðarmikið er at bora eftir olju. Fyrsti brunnurin hjá BP

út niðri undir basaltinum, og tað er trupult, tí tá tú gert

og Shell kostaði umleið 200 milliónir krónur. Við árunum

seismiskar royndir, er basaltið sum eitt filtur ella forðing,

eru upphæddirnar bara hækkaðar. Brunnurin, sum Statoil

sum tú ikki sært ígjøgnum. Hetta er tann størsti trupul­

boraði í 2012, segðist kosta eina milliard. Upphæddina vildi

leikin,” sigur Petur Joensen. Skulu oljufeløg bera seg, má úrtøkan samsvara við íløguna, og trupult og dýrt er at leita í Føroyum. Rúni Hansen hevur sagt við útvarpið, at eitt oljufund við Føroyar má vera 250 milliónir tunnur ella meir, um tað skal loysa seg at fara eftir oljuni. HEVUR KASTAÐ ARBEIÐIÐ AV SÆR Hóast 15 ár eru liðin, og framleiðslan framvegis er ongin, hevur leitingin ikki verið til fánýtis. Føroyingar hava fingið eyguni upp fyri oljuvinnuni, og í dag starvast ein hópur av føroyingum í vinnuni. “Hóast vit ikki hava funnið olju, hevur føroyska sam­ felagið fingið nógvar pengar burtur úr oljuni,” sigur Petur Joensen. ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 57


Størvini eru á boripallum og skipum í frálandavinnuni

Neyv tøl finnast ikki, men ein greining, sum virkisráðgevingin VRG gjørdi fyri

eydnast at finna olju. Í mai 2015 varð

Oljuvinnufelagið í 2013, vísir, at nærum 1.000 føroyingar starvast í oljuvinn­

boðað frá, at eitt nýtt útbjóð­ingar­­

uni í Føroyum og uttanlands.

umfar verður í 2017.

Størvini eru á boripallum og skipum í frálandavinnuni. Tvey stór føroysk

Av tí, at úrslitini ikki hava staðið mát

reiðarí eru í frálandavinnuni. Petur Joensen sigur, at mett verður, at olju­

við vónirnar hjá oljufeløgnunum,

vinnan hevur genererað umleið eina milliard krónur til føroyska samfelagið.

hevur Jarðfeingi sett eitt fólk burturav

Hetta er nógv, tá hugsað verður um, at olja ikki er funnin við Føroyar.

at marknaðar­føra føroyska land­ grunn­in. Malan Ellefsen hevur fingið

FRAMTÍÐIN

hetta starvið, og hetta er fyrstu ferð,

Níggju brunnar hava verið turrir, og hóast áhugin fyri føroyska økinum er

at pengar eru settir av beinleiðis til at

minkaður, hava landsins myndu­leikar ikki mist vónina um, at tað fer at

marknaðarføra føroyska landgrunnin.

Størsta avbjóðingin verður at sann­føra olju­feløgini um, at tað er í Føroyum, at tey skulu bora 58 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


THOR IN THE MIDMOST HEART OF THE NORTH ATLANTIC OCEAN

“Størsta avbjóðingin verður at sannføra oljufeløgini um, at tað er í Føroyum, at tey skulu bora,” segði Malan Ellefsen við Kringvarp Føroya, tá hon hevði fingið starvið á heysti í fjør. Men hon er sannførd um, at olja er undir Føroyum. Spurningurin er bara, hvussu hon fæst upp, og hvar hon er. Á Jarðfeingi eru tey spent at vita, um nakar hevur áhuga at bora við Føroyar. Men tey eru eisini greið yvir, at mong ár kunnu ganga, áðrenn gongd kemur

THOR, based in Hósvík, a small village in the Faroe Islands was founded in 1994. Thor is a rapidly expanding shipping company with many years of experience in fishing and off­ shore work. Thor operates about 30 vessels, split 50/50 between the offshore and fishing industries. We have just received the first of 4 custom built support/chase vessels; the rest will be delivered throughout 2015. We also work as ships’ agents in the Faroes. Our vessels operate worldwide, and are sup­ ported by highly experienced, efficient and flexible office personnel and crews. Our navi­ gators, who are held in high esteem throughout the world, grew up in the midst of the North Atlantic and are no strangers to its wild weath­ er, surging seas and powerful storms. Even though they are not intimidated by the oceans they have a great respect for them. THOR offshore is ISO 9001, ISO14001, OHSAS 18001, ISM and Achilles certified. Our modus operandi is safety first.

á oljuvinnuna í Føroyum. “Útbjóðingarumfarið er í 2017, og bjóðar onkur seg fram, vita vit ikki, nær borurin verður settur í. So

Achilles JQS

tað ganga helst nøkur ár, áðrenn fyrsta oljan kemur úr undirgrundini,” sigur Petur Joensen.

NORWEGIAN ACCREDITATION MSYS 002 ISO 9001/ISO 14001/OHSAS 18001 CERTIFIED COMPANY

www.thor.fo

Qualified

ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 59

NiNG - Tel +298 215 315

Nærum 1.000 føroyingar starvast í oljuvinn­uni


SUMMARY

The Dream of Striking Oil Lives on Oil has been found in Faroese waters, but not sufficiently

years and there were some who believed that there was a

enough of it. The challenges have been great ever since they

good chance that the Faroe Islands would become an oil

began drilling for oil in 2001. The basalt bedrock in particu-

nation within 10 years. However, our own geologists were

lar has been a source of much trouble for the oil companies.

cautious in their predictions,” says Petur Joensen, Head of

Nevertheless, they have persevered and next licensing

Jarðfeingi, which manages all matters regarding oil in the

round for drilling for oil in Faroese waters will be in 2017.

Faroe Islands.

Expectations were high and excitement was immense on

Despite the fact that the Faroese have yet to strike profitable

that day in 2001, when drilling started on the first drill site

oil, Faroese society has already gained much from the oil

on the Faroe Shelf. However, hopes soon faded out because

industry, Petur Joensen says. There are no precise statistics

despite the fact that drillings concluded that oil was present

but a report prepared by the Oil and Gas Association shows

in Faroese waters, they also concluded that the find was

that roughly 1000 Faroese people work in the oil industry in

small. Unfortunately, oil did not gush out of the Faroese

the Faroe Islands and abroad. These jobs are on oil rigs and

underground, rather it trickled.

on ships working in the offshore industry.

The conclusion after 14 years of trial drillings is that the

Two large Faroese shipping companies work in the offshore

quantity of oil is not deemed profitable enough to extract

industry. Petur Joensen estimates that the oil industry has

and that has led to a decrease in interest from oil companies.

generated about DKK 1 billion for the Faroe Islands since the industry began. This is a lot of money taking into considera-

“The oil companies were particularly optimistic in the early 60 / ATLANTIC REVIEW 4/2015

tion the fact that oil has not yet been struck in Faroese waters.


NiNG - Tel +298 215 315

THOR, based in Hósvík, a small village in the Faroe Islands was founded in 1994. Thor is a rapidly expanding shipping company with many years of experience in fishing and off­ shore work. Thor operates about 30 vessels, split 50/50 between the offshore and fishing industries. We have just received the first of 4 custom built support/chase vessels; the rest will be delivered throughout 2015. We also work as ships’ agents in the Faroes. Our vessels operate worldwide, and are sup­ ported by highly experienced, efficient and flexible office personnel and crews. Our navi­ gators, who are held in high esteem throughout the world, grew up in the midst of the North Atlantic and are no strangers to its wild weath­ er, surging seas and powerful storms. Even though they are not intimidated by the oceans they have a great respect for them. THOR offshore is ISO 9001, ISO14001, OHSAS 18001, ISM and Achilles certified. Our modus operandi is safety first.

NORWEGIAN ACCREDITATION MSYS 002 ISO 9001/ISO 14001/OHSAS 18001 CERTIFIED COMPANY

Achilles JQS services for international offshore “Our mission is to provide reliable and safe supply oil and gas production. Based in the Faroe Islands, Skansi Offshore can ensure a consistent workforce of experienced, highly qualified and flexible seamen”

www.thor.fo

Qualified

www.skansi.fo

Striving for Perfection

Your business partner in the Faroe Islands Audit

Bookkeeping

Corporation TAX and VAT International Shipping Taxatio

Wage Administration

Hydrocarbon Taxation

Corporate Finance sansir.fo

n

Personal TAX

Accounting Assistance

SPEKT løggildir grannskoðarar Sp/f. · Staravegur 17 · Postsmoga 3258 · 110 Tórshavn Faroe Islands · Tel 34 34 34 · Faks 34 34 35 · spekt@spekt.fo · www.spekt.fo ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 61


@sydhavneren

@vangbarbara

@runforthehills_travelblog

62 / ATLANTIC REVIEW 4/2015

@be11phegor


@bekkarafa

@akiegilsnes

PICTURES FROM YOUR TRAVELS We have many happy customers and love to hear from them. Here we are showing a small selection of images tagged on Instagram. Would you like your picture in our inflight magazine? Tag your picture with #atlanticairways and your picture

@hedingpoulsen

just might end up here. Truly, there are many great photographers among our passangers!

ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 63


Renna eftir ruski í náttúruni Sært tú rusk í náttúruni, tak tað so upp og bein tað burtur, so Føroyar kunnu vísa seg frá síni allarbestu síðu. Soleiðis hugsar 50 ára gamli Henrik Kølleskov, tá hann rennur í haganum. „Her er so sera vakurt, men vit mugu tryggja okkum, at tað heldur fram so,“ sigur føroyski umboðsmað­urin fyri umhvørvis­átakið TrailSkrald

TEKSTUR BARBARA HOLM MYNDIR FINNUR JUSTINUSSEN, HENRIK KØLLESKOV

64 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 65


66 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


Henrik Kølleskov rennur runt og ruddar í føroysku náttúruni, tí hann heldur, at hon má liva upp til føgru lýsingarorðini í marknaðarføringini av Føroyum

Óspiltar, ókannaðar og ótrúligar.

Eg minnist, eg harmaðist so um, at rusk lá og fleyt í náttúruni

átakið TrailSkrald. Átakið eggjar rennarum og íðkarum annars at hugsa um náttúruna, tá tey eru uttandura.

Hesum trimum lýsingarorðunum verða Føroyar marknaðar­

Náttúran skal ikki líða undir okkara líkasælu, men fáa

førdar við, og helst lýsa hesi orðini eisini, hvussu føroying­

røkt.

ar fata Føroyar. Umhvørvið kring okkum er óspilt, ókannað og ótrúligt.

TrailSkrald merkir, at tú tekur tað skrell, tú finnur, upp og tveitir tað burtur í røttu ruskmiðstøðunum.

Men tey eru summi, sum leggja orku í at liva upp til tey lýsingarorð, sum ferðafólk vænta at uppliva í verki í

FINNIR MANGT OG HVAT

Føroyum.

Henrik er enn ein av fáu føroyingunum í TrailSkrald. Summi renna fram við vegnum við posa í hond og leita

Ein teirra er 50 ára gamli Henrik Kølleskov, sum fyri 21

eftir tí, sum ikki hoyrir heima á asfaltinum, men í haga og

árum síðan flutti úr Danmark til Føroya.

fjallalendi er heldur øðrvísi at renna. Har hyggur, leitar og finnur Henrik rusk.

„Eg minnist fyrstu ferð, eg sá Føroyar. Eg helt tær vera heilt ótrúligar, og tann kenslan er ongantíð farin frá mær,“

Tað byrjaði fyri mongum árum síðan, tá hann rann í

sigur hann.

fjøllunum, og sjónin av ruski á vøkru, grønu fløtunum festi seg í eyguni.

Henrik Kølleskov arbeiðir í oljuvinnuni. Hann er fimm vikur burtur og fimm vikur heima. Hetta er familjan von

„Eg minnist, eg harmaðist so um, at rusk lá og fleyt í

við. Tá hann hevur frí, er hann fyri tað mesta í náttúruni.

náttúruni, og eg gjørdi vart við mína ónøgd m.a. á sosialu

Henrik Kølleskov rennur nógv, men hann telist ikki millum

miðlunum,“ greiðir Henrik Kølleskov frá.

teirra, sum dáma at renna fram við vegnum. Hann letur heldur beinini føra seg niðan í hagar og fjøll, har náttúran

Ónøgdin um ruskið kring oyggjarnar vaks, og Henrik fór

veruliga er óspilt – fyri tað mesta.

at leita eftir øðrum við somu hugsan. Long tíð gekk ikki, áðrenn hann gjørdist varugur við átakið TrailSkrald í

Fyri nøkrum árum síðan fekk Henrik samband við danska

Danmark. ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 67


Ein heilur bilur er funnin í náttúruni, og Henrik hevur vent tumlinum niðureftir

„Eg kendi tað sum mína ábyrgd at varpa ljós á átakið í

DJÓRINI OG FERÐAFÓLKINI

Føroyum, tí fjøll, hagar og dalar hava verið mítt seinna

At rusk er ljótt í náttúruni, kunnu tey flestu taka undir við,

heim øll hesi árini, so eg má eisini gera mítt fyri at verja

men rusk er eisini til ampa fyri djóralívið á klett­un­um.

tað,“ sigur Henrik Kølleskov. „Vit mugu rudda, so rusk av ymiskum slag ikki órógvar Hann setti seg í samband við fólkini handan TrailSkrald

djóralívið,“ sigur Henrik Kølleskov.

og gjørdist ambassadørur fyri átakinum í Føroyum. Tað ljóta, sum hevur við sær, at slagorðið um tær óspiltu „Átakið hevur við sær, at eg royni at eggja øðrum til

Føroyar ikki altíð heldur í veruleikanum, er eisini eitt

eisini at rudda, har tey renna ella ganga,“ sigur hann.

bakkast fyri ferðavinnuna. Henrik vil fegin virka fyri, at náttúran megnar at liva upp til fangandi slagorðini hjá

Í náttúruni hevur Henrik funnið mangt og hvat. Onkuntíð

ferðavinnuni.

hevur hann funnið fløskur, sum eru trýstar niður í fløt­ur­nar. Viðhvørt hevur hann funnið brúktar eingangsgrillir,

„Eg elski føroysku náttúruna, og um vit øll gera okkara til

patrón­hylkir og mangt annað.

at hjálpa, megna vit eisini at halda Føroyar reinar, ríkar og innbjóðandi fyri ferðafólk,“ sigur Henrik Kølleskov.

68 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


Hann vísir á, at tað helst er ring marknaðarføring fyri Føroyar, um tað fyrsta, ferðafólk bera eyga við, er rusk í náttúruni. „Vit mugu ikki undirmeta tað talaða orðið hjá ferða­fólk­ um, sum hava vitjað Føroyar. Halda tey, at landið var júst tað, tey væntaðu, fara tey ivaleyst glað og nøgd avstað aftur sum ambassadørar fyri Føroyar. Skaðin, um tey uppliva tað øvugta, er samsvarandi stórur,“ sigur Henrik Kølleskov. FØROYINGAR STUÐLA UPPUNDIR Henrik og tríggir aðrir føroyingar heinta rusk í náttúruni, meðan fleiri gera sær ómak á asfaltinum kring landið. Á sosialu miðlunum sæst, at tey eru uppaftur fleiri, sum

Hugsjónin handan TrailSkrald

stuðla upp undir átakið TrailSkrald. Henrik hevur miðvíst nýtt Facebook seinnu árini at varpa ljós á týdningin av

Ambassadørar hjá TrailSkrald skulu ganga á odda at

átakinum. Har venda tumlarnir uppeftir.

varpa ljós á endamálið við átakinum og fáa uppaftur fleiri at rudda í náttúruni.

„Tað er stuttligt at síggja, at fólk hava áhuga fyri náttúruni og vilja halda hana reina, og tí royni eg eisini at økja um

Við marknaðarføring og kunning skulu tey, sum nýta

tilvitanina umvegis sosialu miðlarnar,“ sigur Henrik.

náttúruna, fáast at hjálpa til at ansa eftir henni. Átakið skapar tilvitan um tað rusk, sum verður tveitt í náttúruna, og samstarvar við øll, sum vilja tala vegna røddleysu náttúruna. Farið varð undir átakið í 2013, tí tveir rennarar vildu renna í óspiltari náttúru í Danmark. Túsundtals danir renna hvønn dag í skógum og viðarlundum, men mangan er upplivingin ótespilig, tí rusk flýtur í náttúruni. Tey flestu rista bara við høvdinum, tá tey síggja rusk í náttúruni, og renna víðari. Tað gjørdu stigtakararnir til Trailskrald eisini, áðrenn teir fóru at kappast um, hvør kundi savna mest rusk á einum rennitúri.

Vit mugu rudda, so rusk av ymiskum slag ikki órógvar djóralívið

Tá føddist hugsjónin handan TrailSkrald, sum nú eisini miðar eftir at halda Føroyar so reinar sum gjørligt.

ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 69


Tað mest umráðandi er at hava í huga, at í náttúruni skulu vit ikki leggja annað enn okkara fótaspor eftir okkum

Fløskur, patrónhylkir og eingangsgrillir eru eitt, men tær

flýtur í náttúrøkjum, sum tey varða av,“ sigur Henrik

rustaðu maskinurnar, brotnu betongklettarnir og burtur­­

Kølleskov.

beinda stórskrellið kring oyggjarnar fær hann ikki koyrt í ein posa og borið á rætta stað. Her er uppgávan hjá

Og tað gav úrslit. Tórshavnar kommuna og aðrar

honum og øðrum umhvørvisáhugaðum uppaftur størri.

kommunur hava tikið um endan, har posin hjá Henriki

Men vælvild finst.

og hinum ikki kann brúkast.

„Eg havi mangan tosað við almennar myndugleikar, og

„Tað mest umráðandi er at hava í huga, at í náttúruni

fyri stuttum var eg í náttúruni við umboðum fyri

skulu vit ikki leggja annað enn okkara fótaspor eftir

Tórshavnar kommunu og vísti teimum, at rusk liggur og

okkum,“ sigur Henrik Kølleskov.

70 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


Welcome to Fuglafjørður

FUGLAFJARÐAR KOMMUNA

PORT OF FUGLAFJØRÐUR

Fuglafjørður is located on the North East coast in the Faroe Islands. The town centre is located close to the harbor and has a wide selection of services and shops.

The port of Fuglafjørður offers a vibrant environment with everything your vessel and your crew needs.

Fuglafjarðar Havn Fuglafjarðar Kommuna FO-530 Fuglafjørður info@fuglafjordur.fo Tlf.: +298 66 80 00 www.fuglafjordur.fo

Port of Fuglafjørður FO-530 Fuglafjørður Tel.: +298 23 80 54

pof@fuglafjordur.fo. www.portoffuglafjordur.com

Et levende miljø, der bl.a. har... 1.000 m kajplads Omkring 800 besøgende skib om året Vandforsyning til besøgende skib Gratis internet til alle skib ...og anden service

En

Kemilux takes care of your heavy duty cleaning

Havn

med

et

højt

service

Fuglafjarðar Havn

For cleaning large areas, grubby nooks and crannies Kemilux has the solution. At sea as well as on land. We also provide various products for packaging.

WWW.KEMILUX.FO ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 71

www

En n i v Eg u TE l. 737


TÁ ADRENALINIÐ PUMPAR Í FØROYSKUM FJØLLUM TEKSTUR JONHARD MIKKELSEN MYNDIR SPROTIN

72 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


Um heystið gongur adrenalinpumpan heit hjá hugagóðum monnum í bratt­ lendum kring landið. Úr brattastu líðunum fæst besta kjøtið, tí líðirnar eru serliga gróðrarmiklar, men at ganga har krevur bæði fimi og dirvi. At ganga á fjall og fletta við hús er um at gerast serføroysk heystarítrótt, tí í granna­londunum skal allur seyður nú flettast á sláturvirkjum

ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 73


74 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


Um mikkjalsmessuleitið verða skurðfjøllini gingin, og tá verður ikki tosað um annað enn seyð og vekt, fletting og sleppingarlomb, glarfita og veðragjólingar í ein mánað. Hjá teimum ídnastu bresta fleiri sikringar í september, og

heimsins besti morguntúrur. Serligi lukturin, dámurin,

samband fæst ikki rættiliga aftur við teir fyrr enn í

hýrurin og prátingarlagið á rættini, tá ið sveittir menn

november.

greiða frá rakstrinum, er ikki til aðrastaðni.

Ein góður fjalldagur á heysti er hjá mongum ein tann

Síðan verður skurðurin býttur og fingin til hús. Ikki á

besti dagurin á árinum. At koma niðan á ovastu fjalla­

sláturvirki, men til hús, har hann verður flettur. Ofta

rustir tíðliga í lýsingini, at seta menn hvør til sína ódn og

stendur hann eina nátt í fjósinum, men so verður farið til

so fáa alla gonguna fyri sær at ræsa oman í rættina er

verka. SLÁTURVIRKI Í KJALLARANUM At hava sláturvirki í egnum kjallara ella bilhúsi er ógvuliga føroyskt. Til ektaðan føroyskan bygdarstíl krevst kjallari, tí menn, sum skulu fletta seyð, harur, royta svartfugl, gæs og dunnur, salta grind og skera lykkjur, mugu hava eitt

Ein góður fjalldagur á heysti er hjá mongum ein tann besti dagurin á árinum

sláturhús og hjall. Teir flestu fletta sín egna seyð, ógvuliga siðbundið, soleiðis sum í høvuðsheitum hevur verið gjørt í øldir. Alt verður tikið upp eftir flettingina, blóðið kemur til høldar, garn­ mørarnir verða reinsaðir, vemburnar vaskaðar av eins­ listum, tálgin loypt, mørarnir hongdir at renna og salt stroytt í sárið á høvdinum. ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 75


Tá ið liðugt er at taka úr og skiva, verður vigað, sum mangan er ein seremoni

SERLIGI HÝRURIN

fyri seg. Serlig íðkan er, at teir serkønu skulu kunna siga vektina upp á pundið,

At fletta setur serligan hýr á allar

áðrenn vigað verður. Spjaldur verður sett á, so tú kanst fylgja við, hvaðani

bygdir um heystið. At síggja menn

kjøtið er, og so út í hjallin at ræsa.

ganga ímillum kjallararnar og lýsa upp í túnunum í reyðum oljubuksum

Henda mannagongd og hesir dagar eru so inngrónir í føroyingar, at fleiri, sum

setir serligan dám á.

annars eru sjómenn, fáa sær frí hesa tíðina á árinum, tí hon sigur teimum nógv meira enn frítíð um summarið.

Har verður tummað og mett um vekt og prátað um fjall og slag. Oftast eru

At fletta setur serligan hýr á allar bygdir um heystið

fleiri saman, har verður prikað og glósað og læið - ofta við einum ráka afturvið. Eisini sjálv flettingin er kapping. Tað er dygd millum menn at duga væl at fletta nógv, skjótt og reint. Og tumma

76 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


skjótt. Tað er hegni, handalag og

Eisini verður tikið upp eftir fletting. Alt tað leysa, sum er væl reinsað og væl

stuttlig kapping.

frágingið, verður síðan borið inn í køkin ella grovkøkin. Har verður blóð­ mørur gjørdur, sum verður kókaður saman við slambri, og gjørdar verða

Afturfyri fáa vit nakað, ið grannar

rullupylsur, kjøtpylsur og annað gott.

okkara fyri tað mesta hava mist. Vit varðveita eina aldagamla mentan, sum

Krovið verður hongt í hjallin at ræsa og síðan at turka. Henda serliga við­

dettur burtur aðrastaðni, tí at fletta

gerðin at lata náttúruna sjálva seta smakkin í er serføroyskur.

heima er ikki loyvt longur. ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 77


Gfestival_2016_lysing.indd 1

03/12/2015 22:15

Stiðjagøta 2 100 Tórshavn

Føroya størsti veitari innan grøna orku

Tel 350 300 demich@demich.fo www.demich.fo

Vit hava hitapumpur, ið taka hita úr luft, sjógvi og jørð. Vit hava serkunnleikin at ráðgeva tær í hvørjar loysnir eru bestar til tín tørv. Set teg í samband við okkum á tlf. 350 300 ella umvegis t-post á demich@demich.fo og fá eitt orkuprát, tað er ikki bara heit luft.

Ring 350 300 Okkara dygd – tín trygd! 78 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


Tað ræsta er søgan um at lívbjarga sær í Føroyum í øldir

Føroyska íkastið á altjóða gastronomiska pallinum er ræsti smakkurin. Hesin eyðkendi smakkurin er horna­ steinurin í føroyska køkinum. Eitt úrslit av alskyns fyribrigdum í føroysku náttúruni og kynstur, ið mong

og settir á bás til seinast í mai. Ærin gongur fimm

ættarlið hava ment. Tað ræsta er søgan um at lívbjarga

mánaðir við lambi.

sær í Føroyum í øldir. Ein stórur partur av seyðunum klárar seg sjálvan allan HARÐBALNI SEYÐURIN

veturin, livir meiri og minni villur í dølunum millum

Áðrenn skurðurin verður fingin til hús, hava serkønu

fjøllini, til várið aftur fløvar.

seyðamenninir og bøndurnir tikið veðragjólingarnar frá. Teir hava valt brundseyðin at bera bestu eginleikarnar inn

Føroyski seyðurin er serstakliga harðbalin, tí seyður í

í næsta ættarlið. Eitt veðurlamb, sum verður slept upp,

fjarskotnum høgum hevur ongantíð verið inni, og tí

skal standa nógv mát, skal vera væl hyrnt og væl ullað.

hevur eingin skalað upprunaligu natúruna í honum. Í hagapørtum, ið liggja oman ímóti bøgørðunum, hevur

Júst hvussu slíkt lamb skal síggja út, eru vísindi fyri seg.

seyður framvegis nógvastaðni vetrarfrælsi, sum merkir,

At eygleiða og fylgja við hesi úrveljing er bara fyri tann

at hann sleppur oman á bøin at bíta til hálvan mai, tá ið

serkøna.

hann verður rikin niðanum aftur.

Veðragjólingarnir verða sleptir út fyrstu vikuna í desember

Tá ið fyrstu lombini síggjast á bønum, er vár aftur í

og brunda til á leið trettanda. Tá verða teir tiknir innaftur

Føroyum. ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 79


SUMMARY

Adrenalin is Pumping in the Faroese Mountains Every autumn in the Faroe Islands, the adrenaline level in

sheep to the sheepfold together is the best morning walk

the men walking the steep slopes of the Faroese mountains

anyone can take. The smells, the atmosphere, the high spir-

is very high. The best meat comes from the sheep grazing on

its and the talk in the sheepfold, as sweating men account

the steepest slopes on the mountains because the grass there

for the herd, is unique to this activity.

is particularly rich, but it takes courage and a fit body to climb the slopes. Herding during the autumn and slaughter-

The men then divide the sheep among themselves and bring

ing the sheep in your own cellar is a very Faroese autumn

their sheep with them. Not to a slaughterhouse but to their

sport, because sheep in our neighbouring countries are only

homes where they slaughter it. Slaughtering sheep in your

slaughtered in slaughterhouses.

own cellar or garage is a very Faroese phenomenon. For true Faroese village style you need a cellar, because men who

They herd the sheep around the time of Michaelmas and

slaughter sheep, hares, pluck black birds, geese and ducks,

during this time, the men speak of little else than sheep, the

and who salt and cut the whale meat into portions ready to

weight of the sheep, slaughter, breeding, meat and fat, and

dry, need an abattoir and a “hjallur” (traditional store-

“veðragjólingar” (lamb selected as breeder). The most

house for drying meat).

enthusiastic men are preoccupied with all the excitement in September and it’s best not to interrupt them before Novem-

The slaughter itself is the competition. It is a virtue among

ber when the fermented meat is ready to eat.

the men to slaughter much, fast and clean. And to skin a lamb by hand. You have to have skill and talent in order to

For many people, a good day on the mountains during au-

be the best. In return, the Faroese gain something that peo-

tumn is the best day of the year. Reaching the tallest moun-

ple in the neighbouring countries have lost. They preserve

tain ridge in the early dawn, positioning yourself in your

an ancient tradition, which is dying elsewhere, because peo-

fixed post ready for the sheep herd and then herding all the

ple no longer slaughter animals in their homes anymore.

80 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


Auditing // Accounting // Advisory // Tax

In order to foresee the future you must know the past Experts in international taxation and corporate finance issues and advisers to the Faroese business community Reliable and professional since 1964

WWW.JANUAR.FO ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 81


Faroese Salmon from HiddenFjord The salmon is farmed in the bay of Sørvágur, gutted at the Luna processing factory in Sørvágur and packed in the Vágar airport restaurant. This is how your new in-flight meal is prepared

Salmon & Pepper Baked Salmon filet served with mashed kohlrabi - 4 persons. Put mixed pepper and salt on 600 grams of salmon filet and bake in oven for 15 minutes. Boil and mash one kohlrabi with creme and butter. Serve this on a plate with the baked salmon filet on top and a twist of herbs.

Salmon & Pepper

Salmon &

Sandwich with salmon Pepper mousse - 4 pieces

Baked Salmon filet served with mashed kohlrabi - 4 persons. Salmon mousse: 150 grams of smoked salmon, Put mixed pepper and salt on Baked 600 grams of Salmon filet served 1,5 dl of crème fraîche, two spoons of salmon filet and bake in oven 15 minutes. withformashed kohlrabi - 4 persons.chopped chives, and juice of ½ lemon. Boil and mash one kohlrabi with creme and Blend all ingredients in a mixer. Put mixed butter. Serve this on a plate withpepper the bakedand salt on 600 grams of Put in four ½ sandwiches with salad. salmon filet of and bake in oven for 15 minutes. salmon filet on top and a twist herbs.

Boil and mash one kohlrabi with creme and butter. Serve this on a plate with the baked salmon filet on top and a twist of herbs.

82 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


Te l

2 98 23 3 3 20

.+

HK Bussar

SIGHTSEEING

ww w.hk.fo

sansir.fo

with private chauffeur

Enjoy a tour around the best sights on the islands, in the safety and comfort of an experienced chauffeur driven car

EXPLORE THE FAROE ISLANDS WITH US

Airport taxi vn: to/from Tórsha r of l Specia fer fo kr 0 rson or 60 190 kr per pe um im ax m a car with 4 persons

Gjógv

Tórshavn

Airport

FAR AFIELD, AND YET SO CLOSE … · Small privately owned company ensures personal attention · The trip of your life tailored to fit you · Bilingual experienced drivers · Safety our top priority · Buses seating 10 to 52 passengers Tel. +298 233320 • www.hk.fo • hk@hk.fo

In picturesque surroundings, far away from the treadmill of reality, Gjáargarður is the most charming hotel of the Faroe Islands. Enjoy the idyllic village of Gjógv or go hiking in the impressive countryside. Back at the hotel, a lovely dinner awaits your fresh and uplifted spirit. Gjógv is ideally situated – enjoy local attractions or go sightseeing by car. The northern islands are less than an hour away, as is Tórshavn, the cosy historic capital. With our friendly service and hospitality, you are guaranteed an unforgettable stay.

Welcome to Gjáargarður Guesthouse of Gjógv FO-476 Gjógv, Faroe Islands Tel. +298 42 31 71 info@gjaargardur.fo www.gjaargardur.fo

GJÁARGARÐUR Guesthouse of Gjógv ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 83


KROSS orðagáta

© www.bergur.NET

býur í Avstralia, ið 1 Næststørsti var vertsbýur fyri fyrstu olymp-

í røstum kjøti, ið verður 4 Smakkur róptur tann fimti smakkurin eftir

isku leikirnar uttanfyri USA og Evropa í 1956.

©bergur

.net 2015

3

1

Útlendsk

2

Í 2014 gjørdi Katrin Ottarsdóttir henda sjálvbiografiska filmin um eina sálarsjúka mammu og ein víkjandi pápa.

3

Rannsóknarfari, ið ferðaðist til Kina í 13. øld og gjørdist vinur við Kublai Khan.

Fronsk Heilsan

Hermir

súrt, søtt, beiskt og salt.

Bindindi

lati upp

2

táttur Nólsoyar Páls, ið 5 Kendasti er 229 ørindi langur. hesi norsku kommunu, bara ein 6 Ítíma frá flogvøllinum í Bergen, er eitt skíðstað, ið er ein sonn perla fyri skíðentusiastar.

spøk

Fuglurin

lýða

linja rÚka illa

prýðissteinur

4

griks. Bóks.

partur av HÚsi skordýr

gera glaðan

akurknívur teknikkur

tveita

troka

Brasilia

jagstrar

5

ímynda sær

kÚllar

seyðir gevur lyFti gera Beinan

Brennievni

tóni

stígi stórum

6

stakkur av Hoyggj

land í aFrika samleikaprógv veikt ljóð

Fáa sær skriFt gisting

rokning

vála

seks

Beiggi gerist Betri oyðimørk

spari

S U d o k u

koyra

land í evropa

Hegn

3

6 1

2 1 4

84 / ATLANTIC REVIEW 4/2015

5 6 3 4 9 1

3

Fekk eyga á Fenaður

stór skál

Blóma

7 9 5 2

1 3 9 4 6 6 2 1 9 5 9 3 6 5

8 7

3

9 2

2 7 8 6 8 1 4 9 3 6 4 2 6 1 4 7 2 5 3 3 8


sansir.fo

AFTANÁ

ÁÐRENN

Skapa teg á Setrinum Tikið verður upp aftur til lestur á Setrinum summarið 2016 Meira kunning um útbúgvingarnar á setur.fo

Tróndagøta 25 / Tórshavn / tel. 31 22 99 / www.madonna.fo

Enjoy!

K

O

A

ND SU A

MMUN

www.sunda.fo


Eftir Rebekku J. Simonsen

❤ ❤ ★ ★ ❤  ● ✱ 

Finn 5 feilir

5 ymsir lutir mangla á niðaru myndini

Sudoku

Hvør tekning skal koma fyri eina ferð loddrætt, eina ferð vatnrætt og eina ferð í hvørjum kassa

Tvær eins Finn tvær kavaflykrum sum eru eins:

Nøsin hjá kava­ manninum

Kalli kavamaður hevur mist nøsina. Kanst tú hjálpa honum við at finna hana aftur?


0+ ár

3+ ár

V 1000el mbillum til bør økur n og u ng

7+ ár

10+ ár

sansir.fo

UNG

Faroe Law provides legal assistance to business enterprises with an emphasis on the commercial, practical and pragmatic objectives of the client. Our areas of practice include: Mergers and acquisitions Company law Project development and financing • Restructuring and insolvency law • Building and construction law

Banking and financing law Oil and gas law Maritime law • Tax law • International contracts

Faroe Law is an independent Faroese Law Firm with associated offices in Copenhagen, Aarhus, Nuuk, Moscow and Kiev. We are result oriented and provide a personal tailored service to our clients. www.faroelaw.fo · faroelaw@faroelaw.fo Faroe Islands Faroe Law P/F Magnus Heinasonar gøta 10 Postbox 158 FO - 100 Tórshavn Tel. (+298) 66 99 00

Copenhagen DELACOUR Law Firm Langebrogade 4 1411 København K Tel. (+45) 70 11 11 22

Aarhus DELACOUR Law Firm Åboulevarden 11 8000 Aarhus C Tel. (+45) 70 11 11 22

Greenland Nuna Advokater A/S Qulilerfik 2, 6 Postbox 59 3900 Nuuk Tel. (+299) 32 13 70

Russia DELACOUR Law Int. Aps M. Dmitrovka 23/15, ap. 3 127006 Moscow Tel. (+7) 495 589 1189

Ukraine DELACOUR Law Int. Aps 59, Zlylyans´ka Street Suite 107 Kiev 01033 Tel. (+38) 04 42 07 08 98


ATLANTIC AIRWAYS

Søgan um Atlantic Airways Atlantic Airways fleyg sín fyrsta túr millum Føroyar og Danmark 28. mars í 1988. Felagið varð formliga sett á stovn 10. november í 1987 við tveimum eigarum, Føroya Landsstýri og Cimber Air. Tað var ikki nøkur løtt uppgáva at loysa Atlantic Airways úr lagdi. Raksturin gav hall fyrstu árini, og tá búskapar­kreppan í Føroy­um av álvara fór at gera um seg í 1992, var egin­ognin hjá felagnum horvin. Cimber Air var tá farið úr felag­num, og landsstýrið mátti tí einsamalt taka um endan. Loysnin var, at landsstýrið teknaði 75 milliónir krónur í nýggjum parta­peningi, og við tí eydnaðist at geva føroyska flog­­­ felagnum nýtt lív. Tey ringastu kreppuárini eydnaðist ikki at fáa Atlantic Airways at geva avlop, men gongdin vendi. Í 1995 hevði felagið á fyrsta sinni avlop á rakstri­num. Hetta árið varð virksemið spakuliga víðkað til eisini at umfata flúgving til Íslands. Atlantic Airways átók sær at standa fyri hesi flúgving í sam­starvi við Air Iceland. Árini eftir gekk skjótt hjá Atlantic Airways. Felagið fór at flúgva millum Ísland og Grønland og fleiri leigutúrar úr Keyp­­manna­havn til Bosnia. Og í 1998 gjørdi Atlantic Airways av at leiga eitt flogfar aftrat. Við tveimum flogførum bar til at víðka flúgv­­ingina uppaftur meira. Fyrst varð túra­­talið millum Føroyar og Danmark økt. Í 1998 fór felagið at flúgva til Skotlands og í 1999 eisini til Noregs. Víðkaða flúgvingin fekk stóra undirtøku millum manna, og felagið fekk tí tørv á eini varandi loysn fyri flogfør.

Farið varð til samráðingar um keyp av nýggj­um flogfari í oktober 1999. Sáttmáli varð undir­ skrivaður í november, og 2. februar í 2000 stóð næsta flogfarið av slagnum British Aerospace 146-200 í Vágum. Síðan hevur Atlantic Airways víðkað nógv um talið á flogførum og fráferðum. Í dag eru fýra flogfør og tvær tyrlur í flotanum. Í januar 2008 undirskrivaði felagið sáttmála við Airbus um at keypa nýtt flogfar av slag­num A 319. Flogfarið varð sett í flúgving 28. mars í 2012, og stutt eftir varð farið at flúgva beinleiðis til Barcelona. Í september 2012 vann felagið Airline of the Year-heiðursløn á aðal­fundinum hjá European Regions Airline Association í Dublin í Írlandi. Dómsnevndin segði, at avrikini at taka í nýtslu heilt nýggja navigatións­tøkni á Airbus-flogfarinum og prógva sítt stóra virði fyri Føroyar eru einastandandi. Føroya landsstýri einskildi í 2007 ein triðing av Atlantic Airways, og felagið varð tá skrásett á virðisbrævamarknaði. Í 2014 samtykti løgtingið eftir uppskoti frá landsstýrinum at keypa einskilda triðingin aftur frá privatu partaeigarunum, og landsstýrið eigur nú aftur alt felagið.

OY-RCG

S/N 5079

OY-RCH

S/N 2186

OY-RCI

S/N 3905

Type: Seats: Engines: Length: Wingspan: Max Speed: Max Range:

Airbus 319-112 144 2xCFMI CFM56-5B/7. 33,84 m 33,91 m 911 Km /t 5.984 Km

Type: Seats: Engines: Length: Wingspan: Max Speed: Max Range:

Airbus 319-115 144 2xCFMI CFM56-B6/P. 33,84 m 33,91 m 911 Km /t 5.984 Km

Type: Seats: Engines: Length: Wingspan: Max Speed: Max Range:

Airbus 319-11x 144 2x2xCFMI FM56-5B6/3. 33,84 m 33,91 m 911 Km /t 5.984 Km

88 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


ATLANTIC AIRWAYS

Reykjavík

Faroe Islands Bergen

41987: Atlantic Airways stovnað 41988: Heri Mortensen verður stjóri. Fyrsti túrur

Aalborg

millum Danmark og Føroyar

41992: Cimber Air úr felagnum

Edinburgh

41995: Magni Arge verður stjóri

Billund

Copenhagen

41995: Íslands-leiðin stovnað 41998: Grønlands-leiðin stovnað 41998: Nýtt flogfar leigað 41998: Skotlands-leiðin stovnað 41999: Noregs-leiðin stovnað 41999: Nýtt flogfar í flotan 42007: Skrásett á virðisbrævamarknaðinum 42008: Sáttmáli við Airbus 42012: Barcelona-leiðin stovnað 42012: Nýtt Airbus-flogfar í flotan 42013: Annað og triðja Airbus-flogfarið koma í flotan

42013: Jørgen Holme tekur við sum stjóri 42014: Atlantic Airways kunnger nýggja strategi 42015: Jóhanna á Bergi verður fjórði stjórin í felagnum

Barcelona Mallorca

OY-HSR

SN: 36133

OY-HSJ

Type:

BELL Helicopter Textron BELL 412EP/HP 2 STK Pratt & Whitney

Type:

Engines: PT6T-3D Lenght: Width: Main-rotor, diameter: Sling: Max Speed: Average Speed: Max Altitude: Max Flighttime: Max Range: Seats:

12,90 M 2,50 M 14,00 M 1300 KG 259 Km/T 231 Km/T 6000 FT 4 Hours 874 Km 10 (13)

SN: 36069

BELL Helicopter Textron BELL 412EP/HP Engines: 2 STK Pratt & Whitney PT6T-3D Lenght: 12,90 M Width: 2,50 M Main-rotor, diameter: 14,00 M Sling: 1300 KG Max Speed: 259 Km/T Average Speed: 231 Km/T Max Altitude: 6000 FT Max Flighttime: 4 Hours Max Range: 874 Km Seats: 10 (13)

ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 89


ATLANTIC AIRWAYS

Useful information

Facts

INFORMATION OFFICES Visitnordoy/Klaksvík, tel. 45 69 39 Visiteysturoy/Fuglafjørður, tel. 23 80 15 Visiteysturoy/Runavík, tel. 41 70 60 Visitvagar/Sørvágur, tel. 33 34 55 Visittorshavn/Tórshavn, tel. 30 24 25 Visitsandoy/Sandur, tel. 36 18 36 Visitsuduroy/Tvøroyri, tel. 61 10 80 Visitsuduroy/Vágur, tel. 23 93 90

LOCATION AND SIZE Situated in the heart of th­­­­­­e Gulf Stream in the North Atlantic at 62°00’N, the Fa­r­oe Islands lie n­­­­orthwest of Scotland and halfway be­tween Iceland and Nor­­way. The archipelago is compos­ed of 18 islands cover­ing 1399 km2 (545.3 sq.­miles) and is 113 km (70 mi­­les) long and 75 km (47 miles) wide, roughly in the shape of an arrow­head. There are 1100 km (687 mi­les) of coastline and at no time is one more than 5 km (3 miles) away from the ocean. The highest moun­tain is 882 m (2883 ft) ab­ove sea level and the a­v­­e­­­­rage height above sea level for the country is 300 m (982 ft).

EMERGENCY ASSISTANCE Dial 112 for any type of emer­gency assistance anywhere in the country. First aid is provided at the hospitals in Tórshavn, Klaksvík and Tvøroyri. HEALTH INSURANCE Citizens of Nordic countries and Great Britain are co­vered under their respective public health plans while in the Faroes. Residents of oth­er countries will need to ac­quire their­own traveller’s health insurance. BANKING HOURS Banks in major towns and some villages are open from 9:30 to 16:00 weekdays. All banks are closed on Satur­days and Sun­days. Se­cu­re Automatic Teller Machines (ATMs) are avai­lable from 6:00 until 02:00 every day. BUSINESS HOURS Most shops are open from 10.00-17.30. On Thursday and Friday many are open until 18.00. Shops close on Saturday at 14.00. SMS shopping centre in Tórshavn is open until 18.00. Most shops are closed on Sunday. Kiosks, petrol stations and most bakeries do not close until 23.00, also on a Sunday. POSTAL SERVICES The main post office in Tórshavn is open Monday to Friday 09.0017.00. Village post offices have shorter opening hours. Please note that all post offices are closed on Satur­days and Sundays. TRANSPORT A well developed transport network makes it easy to travel around the islands. Timetables for the helicopter, buses and ferries can be found in all travel and tourist offices, as well as on board all ferries and in the hotels. CAR HIRE It is possible to hire a car at the airport in Vágar, in Tórshavn and several other places around the islands. For more information, contact the tourist offices. MOUNTAIN HIKING Due to the changeable weather, it is advisable to take a map and warm clothes. Never go alone. CURRENCY As a self-governing region of the Kingdom of Denmark, the Faroese government prints its own currency, the króna, although Danish coins are used. The ex­change value is equivalent to the Danish krone. TIME DIFFERENCE The local time is GMT, which is one hour behind CET (Denmark Norway - Sweden). 90 / ATLANTIC REVIEW 4/2015

CLIMATE The weather is maritime and quite changeable, from mo­ments of brilliant sun­shine to misty hill fog, to showers. The Gulf Stream encircling the islands tem­pers the climate. The har­bours never freeze and the temperature in winter time is very mod­erate consi­der­ing the high latitude. Snow­fall occurs, but is shortliv­ed. The aver­ag­e tempera­ture ranges from 3,5°C in win­ter to 12°C in the sum­mer. In sheltered areas, the tem­perature can be much high­er, but the air is always fresh and clean no matter what the season. POPULATION The population is 48.704 (1st January 2015). More than 20.000 people li­v­­­­­­e­ in the metro­politan area which com­­­prises Tórs­­havn, Kirkju­bøur, Velba­staður, Nólsoy, Hestur, Kolt­ur, Hoyvík, Argir, Kald­bak, Kaldbaksbotnur, Norð­radalur, Syðradalur, Hvít­an ­ es, Sund, Kolla­fjørð­ur, Signabøur and Oyra­reingir, while about 4,600 people live in Klaks­vík, the s­e­c­­o­­nd lar­gest town in the Faroe Islands. FORM OF GOVERNMENT Since 1948, the Faroe Island­s have been a self gover­ning nation of the King­dom of Denmark. It has its own parlia­­ ment and its own flag. It is not, however, a member of the European Union and all trade is go­ver­ned by special treaties. LANGUAGES SPOKEN Faroese is the national lan­guage and is rooted in Old Norse. Nordic langu­ages are readily understood by most Faroese, and Eng­lish is also widely spoken, especially among the youn­ger people. RELIGION Religion plays an important part in Faroese culture and over 80% of the population belong to the established church, the Evan­gelical-Lu­theran. 10% of the popu­lation belong to the Chris­t­ian Breth­ren (Plymouth Breth­ren). INDUSTRY The fishing industry is the most important source of income for the Faroes. Fish products account for over 97% of the export volume. Tourism is the second lar­gest industry, followed by woollen and other manu­factured pro­ducts.


ATLANTIC AIRWAYS

Iceland

Mainroad Denmark, Iceland, Norway, Scotland and Spain Ferry routes Denmark Helicopter

Bus routes

Airport Tunnel (no toll) Sub-sea tunnel (Toll)

ATLANTIC REVIEW 4/2015 / 91


Heimsins besti laksur byrjar sum heimsins besta rogn Á Marine Harvest hjúkla vit um hvønn smálut í framleiðsluni. Rogn, smolt og laksur mugu hava bestu umstøður at mennast, so at vit kunnu framleiða heimsins besta laks. Við áhaldandi nýhugsan og burðardyggari menning er Marine Harvest vorðin størsti og fremsti framleiðari av aldum atlantslaksi, Atlantic Salmon. 92 / ATLANTIC REVIEW 4/2015


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.