file%20(1)

Page 1

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ЧЕЧЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Основная образовательная программа высшего профессионального образования по направлению подготовки 035700 «Лингвистика» (квалификация (степень) «бакалавр»)

ФГОС ВПО утвержден приказом Министерства и науки Российской Федерации от 20 мая 2010 г. N 541 Профиль подготовки: теория и методика преподавания иностранных языков и культур.

Квалификация выпускника – бакалавр Нормативный срок освоения программы – 4 года Форма обучения – очная

Грозный – 2011 г.


I. Общие положения ООП бакалавриата, реализуемая в Чеченском государственном университете по направлению 035700 «Лингвистика» и профилю подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», представляет собой систему документов, разработанную и утвержденную с учетом требований рынка труда на основе ФГОС ВПО по данному направлению подготовки специалистов. ООП регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает: учебный план, рабочие программы учебных курсов, дисциплин и другие материалы, обеспечивающие качество подготовки обучающихся, а также программы учебной и производственной практик, календарный учебный график и методические материалы, обеспечивающие реализацию соответствующей образовательной технологии. 1. Нормативные документы для разработки ООП Нормативную правовую базу разработки ООП составляют: Федеральные законы Российской Федерации: «Об образовании» (от 10 июля

1992

года

3266-1)

и

«О

высшем

и

послевузовском

профессиональном образовании» (от 22 августа 1996 года № 125-ФЗ); -

Федеральные

законы

Российской

Федерации:

«О

внесении

изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части изменения понятия и структуры государственного образовательного стандарта» (от 1 декабря 2007 года № 309-ФЗ) и «О внесении изменений в отдельные

законодательные

акты

Российской

Федерации

части

установления уровней высшего профессионального образования)» (от 24 декабря 2007 года № 232-ФЗ); - Типовое положение об образовательном учреждении высшего


профессионального образования (высшем учебном заведении), утвержденное постановлением Правительства Российской Федерации от 14 февраля 2008 года № 71; - ФГОС ВПО по направлению подготовки, утвержденный приказом Министерства образования и науки Российской Федерации № 803 от 22 декабря 2009г.; - Нормативно-методические документы Минобрнауки России; - Устав Чеченского государственного университета.

2. Сроки, трудоемкость освоения ООП и квалификация (степень) выпускников Наименование ООП

ООП бакалавриата

Квалификация (степень) Код в соот- Наименова ветствии ние с принятой классификацией ООП 62

бакалавр

Нормативный срок освоения ООП, включая последипломн ый отпуск

Трудоемкос ть (в зачетных единицах)

4 года

240

II. Требования к абитуриенту Абитуриент должен иметь документ государственного образа о среднем (полном) общем образовании.

III. Характеристика профессиональной деятельности выпускника ООП 3.1. Область профессиональной деятельности бакалавров по направлению подготовки 035700 Лингвистика включает лингвистическое образование,


межъязыковое общение, межкультурную коммуникацию, лингвистику и новые информационные технологии. 3.2.

Объектами

профессиональной

деятельности

бакалавров

по

направлению подготовки 035700 Лингвистика являются: теория изучаемых иностранных языков; теория и методика преподавания иностранных языков и культур; перевод и переводоведение; теория межкультурной коммуникации; лингвистические компоненты электронных информационных систем; иностранные языки и культуры стран изучаемых языков. 3.3. Бакалавр по направлению подготовки 035700 Лингвистика готовится к следующим видам профессиональной деятельности: производственно-практическая; научно-методическая; научно-исследовательская; организационно-управленческая. Конкретные виды профессиональной деятельности, к которым, в основном, заведением

готовится

обучающийся,

совместно

с

определяются

обучающимися,

высшим

учебным

научно-педагогическими

работниками высшего учебного заведения и объединениями работодателей. 3.4. Бакалавр по направлению подготовки 035700 Лингвистика должен решать следующие профессиональные задачи в соответствии с видами профессиональной деятельности: а) производственно-практическая деятельность: - анализ и применение на практике действующих образовательных стандартов и программ; -

применение

современных

приемов,

организационных

форм

и

технологий воспитания, обучения и оценки качества результатов обучения; - обеспечение межкультурного общения в различных профессиональных сферах;


-

выполнение

функций

посредника

в

сфере

межкультурной

коммуникации; - использование видов, приемов и технологий перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта; - обработка русскоязычных и иноязычных текстов в производственнопрактических целях; - экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на любом языке в производственно-практических целях; - разработка средств информационной поддержки лингвистических областей знания; б) научно-методическая деятельность: -

проектирование

целей

воспитания

и

обучения,

конкретизация

педагогических задач для различных групп обучающихся; -

разработка

учебно-методических

материалов

с

использованием

современных информационных ресурсов и технологий; - составление баз данных, словников, методических рекомендаций в профессионально ориентированных областях перевода; - разработка, внедрение и сопровождение лингвистического обеспечения электронных информационных систем и электронных языковых ресурсов различного назначения; в) научно-исследовательская деятельность: - выявление и критический анализ конкретных проблем межкультурной коммуникации,

влияющих

на

эффективность

межкультурных

и

межъязыковых контактов; - проведение эмпирических исследований проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации; - апробация (экспертиза) программных продуктов лингвистического профиля; г) организационно-управленческая деятельность:


-

организация

деловых

переговоров,

конференций,

симпозиумов,

семинаров с использованием нескольких рабочих языков; - организация информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование

профессиональных

умений

в

области

методики

преподавания и перевода; - применение тактик разрешения конфликтных ситуаций в сфере межкультурной коммуникации; - организация процессов по формализации лингвистического материала в соответствии с поставленными задачами. IV. ТРЕБОВАНИЯ К РЕЗУЛЬТАТАМ ОСВОЕНИЯ ВЫПУСКНИКОМ ОСНОВНЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ БАКАЛАВРИАТА 4.1. Выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК): - ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1); - руководствоваться принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК2); - обладать навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3); - быть готовым к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям, готовностью нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений (ОК-4);


− осознавать значение гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации; − быть готовым принимать нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5); - владеть наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6); - владеть культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОК-7); - уметь применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования (ОК-8); - быть способным занимать гражданскую позицию в социальноличностных конфликтных ситуациях (ОК-9); − знать свои права и обязанности как гражданина своей страны; − уметь использовать действующее законодательство; − демонстрировать готовность и стремление к совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и демократии (ОК-10); − стремится

к

постоянному

саморазвитию,

повышению

своей

квалификации и мастерства; − уметь критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития (ОК-11); − понимать социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК12). 4.2. Выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК): а) в области производственно-практической деятельности:


- владеть системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных

фонетических,

словообразовательных

явлений

лексических, и

грамматических,

закономерностей

функционирования

изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ПК1); - иметь представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия (ПК-2); -

владеть

основными

дискурсивными

способами

реализации

коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ПК-3); -

владеть

основными

коммуникативной

и

способами

структурной

выражения

преемственности

семантической, между

частями

высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ПК-4); -

уметь

свободно

разнообразные

выражать

языковые

средства

свои с

мысли, целью

адекватно

выделения

используя релевантной

информации (ПК-5); - владеть основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-6); -

обладать

готовностью

преодолевать

влияние

стереотипов

и

осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7); - уметь использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба) (ПК-8); - владеть методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания (ПК-9);


- владеть методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях (ПК-10); - знать основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять основные приемы перевода (ПК-11); - уметь осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической

эквивалентности,

соблюдением

грамматических,

синтаксических и стилистических норм (ПК-12); - уметь оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе (ПК-13); - уметь осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста (ПК-14); - владеть основами системы сокращенной переводческой записи при выполнении устного последовательного перевода (ПК-15); - иметь представление об этике устного перевода (ПК-16); - владеть международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций) (ПК-17); -

обладать

знаниями,

необходимыми

позволяющими

интеракциональными

преодолевать

влияние

и

контекстными

стереотипов

и

адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур (ПК-18); -

уметь

моделировать

возможные

ситуации

общения

между

представителями различных культур и социумов (ПК-19); -

владеть

международным

этикетом

в

различных

ситуациях

межкультурного общения (сопровождение туристических групп, обеспечение


деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций) (ПК-20); -

уметь

работать

с

основными

информационно-поисковыми

и

экспертными системами, системами представления знаний, синтаксического и морфологического анализа, автоматического синтеза и распознавания речи, обработки

лексикографической

информации

и

автоматизированного

перевода, автоматизированными системами идентификации и верификации личности (ПК-21); - владеть методами формального и когнитивного моделирования естественного языка и методами создания метаязыков (ПК-22); - владеть основными математико-статистическими методами обработки лингвистической информации с учетом элементов программирования и автоматической обработки лингвистических корпусов (ПК-23); - владеть стандартными способами решения основных типов задач в области

лингвистического

обеспечения

информационных

и

других

прикладных систем (ПК-24); - иметь навыки работы с компьютером как средством получения, обработки и управления информацией (ПК-25); -

уметь

работать

с

традиционными

носителями

информации,

распределенными базами данных и знаний (ПК-26); - обладать способностью работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ПК-27); - уметь работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач (ПК-28); б) в области научно-методической деятельности: владеть теоретическими основами обучения иностранным языкам, закономерностями

становления

способности

к

межкультурной

коммуникации (ПК-30); владеть средствами и методами профессиональной деятельности учителя или

преподавателя

иностранного

языка,

а

также

сущностью

и


закономерностями процессов преподавания и изучения иностранных языков (ПК-31); уметь использовать учебники, учебные пособия и дидактические материалы по иностранному языку для разработки новых учебных материалов по определенной теме (ПК-32); уметь

использовать

методического

наследия,

достижения

отечественного

современных

и

методических

зарубежного

направлений

и

концепций обучения иностранным языкам для решения конкретных методических задач практического характера (ПК-33); уметь критически анализировать учебный процесс и учебные материалы с точки зрения их эффективности (ПК-34); уметь

эффективно

строить

учебный

процесс,

осуществляя

педагогическую деятельность в учебных заведениях дошкольного, общего, начального и среднего профессионального, а также дополнительного лингвистического образования в соответствии с задачами конкретного учебного курса и условиями обучения иностранным языкам (ПК-35); в) в области научно-исследовательской деятельности: умеет использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач (ПК36); уметь структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и обладает способностью их творческого использования и развития в ходе решения профессиональных задач (ПК-37); уметь видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимает их значение для будущей профессиональной деятельности (ПК-38); - владеть основами современной информационной и библиографической культуры (ПК-39); - уметь выдвинуть гипотезы и последовательно развивать аргументацию в их защиту (ПК-40);


- владеть стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования (ПК-41); - обладать способностью оценить качество исследования в данной предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично

и

последовательно

представить

результаты

собственного

исследования (ПК-42); г) в области организационно-управленческой деятельности: - ориентироваться на рынке труда и занятости в части, касающейся своей профессиональной

деятельности

(обладает

системой

навыков

экзистенциальной компетенции - изучение рынка труда, составление резюме, проведение собеседования и переговоров с потенциальным работодателем) (ПК-43); - владеть навыками организации групповой и коллективной деятельности для достижения общих целей трудового коллектива (ПК-44). V. Ресурсное обеспечение ООП 5.1. Учебно-методическое и информационное обеспечение Основная

образовательная

программа

обеспечена

учебно

методической документацией и материалами по всем учебным курсам, дисциплинам ООП. Библиотечный фонд укомплектован печатными и электронными изданиями основной учебной литературы по дисциплинам базовой части всех

циклов,

система

позволяет

индивидуальный

доступ

каждого

обучающегося к сети Интернет. 5.2. Материально-техническое обеспечение Материально – техническая база обеспечивается наличием: - зданий и помещений, находящихся у университета на правах оперативного управления, оформленных в соответствии с действующими требованиями;


-

оборудования

для

оснащения

междисциплинарных

лабораторий,

обеспечивающего выполнение ООП с учетом профиля подготовки; -

классов

для

оборудованных

проведения

лекционных

персональными

и

практических

компьютерами,

занятий,

видеопроекторами,

интерактивными досками; - лингафонных кабинетов. VI. Характеристики среды вуза, обеспечивающие развитие общекультурных и социально-личностных компетенций выпускников В вузе разработана и реализуется программа по проведению воспитательной работы, в рамках которой ежегодно разрабатываются планы воспитательной работы университета, факультетов и кафедр. Основным содержанием воспитательной работы является организация и проведение ряда мероприятий: реализация системы материального поощрения студентов за успехи в учебе и активное участие в общественной жизни института; кураторские часы; общеуниверситетские и городские субботники; факультетские,

научно-

практические

общеуниверситетские

студенческие и

межвузовские

конференции; олимпиады;

культурно-массовые мероприятия, посвященные знаменательным событиям и праздникам: День знаний, День защитника Отечества, День Победы, фестиваль «Студенческая весна», интеллектуальные игры «Что? Где? Когда?», игры КВН и др. В вузе открыты секции по баскетболу, волейболу, мини-футболу, карате и шахматам. Студенты ЧГУ являются победителями общероссийских и международных турниров. Большую роль в решении студенческих проблем и в общественной жизни студенческой молодежи играет профком студентов университета.


Среди множества значимых мероприятий, посвященных духовнонравственному воспитанию студентов, регулярными становятся: встречи студентов с работниками Республиканского центра по профилактике и борьбе со СПИДом; встречи студентов с ветеранами Великой Отечественной Войны; встречи студентов с представителями Муфтията ЧР и Центра духовно-нравственного воспитания молодежи и др. VII. Нормативно-методическое обеспечение системы оценки качества освоения обучающимися ООП В соответствии с ФГОС ВПО, Типовым положением о вузе оценка качества освоения обучающимися ООП включает текущий и рубежный контроль успеваемости, промежуточную и итоговую государственную аттестацию обучающихся. Нормативно-методическое

обеспечение

текущего

и

рубежного

контроля успеваемости обучающихся по ООП бакалавриата осуществляется в соответствии с Типовым положение о вузе, а также Положениями ЧГУ: "Положение об аттестации студентов ЧГУ", "Положение о балльнорейтинговой системе оценки знаний студентов ЧГУ», «Положение о самостоятельной

работе

студентов

ЧГУ»,

«Положение

об

итоговой

государственной аттестации выпускников ЧГУ».

VIII. Фонды оценочных средств для проведения текущего и рубежного контроля успеваемости и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины Оценка

качества

освоения

ООП

включает

текущий

контроль

успеваемости, промежуточную аттестацию и итоговую государственную аттестацию выпускников. Фонды оценочных средств включают контрольные вопросы и типовые задания для практических занятий, контрольных


работ, рефераты, тесты, курсовые и выпускные работы. IX. Итоговая государственная аттестация выпускников ООП Для ООП бакалавриата в ЧГУ итоговая государственная аттестация включает выпускную квалификационную работу

и два государственных

экзамена, предназначенных для определения практической и теоретической подготовленности выпускника к выполнению профессиональных задач установленных ФГОС ВПО. Выпускная квалификационная работа бакалавра представляет собой законченное

исследование

одной

из

общих

или

частных

проблем

фундаментальных и специальных дисциплин, выносимое для публичной защиты.

Выпускная

квалификационная

работа

должна

содержать

обоснование актуальности темы и выбора методов исследования, раскрытие сути проблемы на основе критического анализа основной литературы по избранной теме, результаты собственных наблюдений над собранными материалами,

а

также

предложения

по

практическому

применению

результатов исследования. Объем выпускной квалификационной работы не должен превышать 4550 страниц машинописного текста, включая таблицы, рисунки, список использованной литературы и оглавление. Государственный экзамен по основному иностранному языку, а также государственный экзамен по второму иностранному языку должен иметь комплексный характер и позволять выявить уровень подготовленности выпускника к решению практических профессиональных задач.


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУ КИ Чеченский государственный университет Квалификация

Утверждаю Ректор Саидов З.А. "___"__________ 2011 г.

Срок обуч. (#г ##м)

4

бакалавр

0 0

от

Шифр плана в ИМЦА

План одобрен Ученым советом вуза

протокол №

РАБОЧИЙ УЧЕБНЫЙ ПЛАН 035700

Направление подготовки бакалавра 035700.62- "Лингвистика" График учебного процесса Май

Июнь

Июль

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Недель

Август

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

0 = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = О В

Итого

Всего Студентов Групп Курс

Апрель

Каникулы

Март

Другие Практики Выпускная работа, Гос. Экзамены и защита

Февраль

Итоговая Аттестация,

Январь

Учебная практика

Декабрь

Экзаменационные

Au

Ноябрь

Теоретическое обучение

К у р с ы

Октябрь

1-7 сен 8-14 сен 15-21 сен 22-28 сен 29 сен - 5 окт 6-12 окт 13-19 окт 20-26 окт 27 окт - 02 ноя 3-9 ноя 10-16 ноя 17-23 ноя 24 ноя - 30 ноя 1-7 дек 8-14 дек 15-21 дек 22-28 дек 29 дек - 4 янв 5-11 янв 12-18 янв 19-25 янв 26 янв - 1 фев 2-8 фев 9-15 фев 16-22 фев 23 фев - 1 мар 2-8 мар 9-15 мар 16-22 мар 23-29 мар 30 мар - 5 апр 6-12 апр 13-19 апр 20-26 апр 27 апр - 3 май 4-10 май 11-17 май 18-24 май 25-31 май 1-7 июн 8-14 июн 15-21 июн 22-28 июн 29 июн - 5 июл 6-12 июл 13-19 июл 20-26 июл 27 июл -2 авг 3-9 авг 10-16 авг 17-23 авг 24-30 авг

Сентябрь

1

Э Э Э К К

Э Э Э К К К К К К К К

18 18 36

6 0 0 0 0 0

10 52 30

2 1

2

Э Э Э К К

Э Э Э К К К К К К К К

18 18 36

6 0 0 0 0 0

10 52 39

2 2

3

Э Э Э К К

Э Э Э К К К К К К К К

18 18 36

6 0 0 0 0 0

10 52

0 0 3

Э Э Г Г Г Д Д Д К К К К К К К К

13 14 27

5 0 0 4 3 3

10 52

0 0 4

4

П П П П

Э Э Э К К

5 = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 135

Обозначения:

- Теоретическое обучение

Э - Экзаменационные сессии

Д - Выпускная работа, Диссертация Г - Гос. Экзамены и защ ита

23

0 0 4 3 3

40

208

69

4

У - Учебная практика

П - Другие Практики

К - Каникулы

А - Итоговая Аттестация, выпускные экзамены = - Неделя отсутствует


3 2

Б1.Б.2

История

Б1.Б.3

Русский язык и культура речи

Б1.В.1

История Чеченской Республики

Б1.В.2

Древние языки и культура

Б1.В.3

Чеченский язык

Б: [10;15] В: [10;25]

1 2 1 4

1р 1 2

1

В=14

180 144 72 144 180 108 0 828

180 144 72 144 180 108 828 83% OK

54 72 36 54 72 36 324

0 0 0 0 0 0 0 39% 0%

43%

36 36 36 360

36 36 36 396

КСР

Практических

Лабораторных

Лекций

Практических

Лабораторных

Лекций

Практических

Лабораторных

Лекций

Практических

Лабораторных

Лекций

Практических

Лабораторных

Лекций

Практических

Лабораторных

Лекций

Практических

Лабораторных

Лекций

Практических

Лабораторных

Распределение по курсам и семестрам 1 курс 2 курс 3 курс 4 курс 1 сем18 2 сем18 3 сем18 4 сем18 5 сем18 6 сем18 7 сем13 8 сем14нед

Лекций

Сам.работа

КСР

В том числе

Аудиторные

Всего из ГОС или по ЗЕТ с Эк

Всего с Эк

Курсовые работы

Часов

Гуманитарный, социальный и экономический цикл

[25;35] Б1 Философия

Б1.Б.1

Б=11

Зачеты

Название дисциплины

Экзамены

Курсовые проекты, контрольные (к),

По семестрам

Всего ЗЕТ: 25=11+14 36 18 36 36

90 36 36 36 36 18 54 36 36 72 36 72 360 36 0 108 72 0 54 36 0 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Б1.ДВ2 Дисциплины по выбору 1

Культурология

2

Логика

4

0 0 4

Всего Err [8;18]

Всего по циклу

Б2.В.2

Б2 Информационные технологии в лингвистике Концепция современного естествознания Основы медицинских знаний

Б2.В.3

Экология

Б2.Б.1 Б2.В.1

Б: [4;6] В: [2;14] Б=4 Err

1 1 1 3

0 0 1

[175;185] Б3

72 72 72 900

0 0 0 0

Математический и естественнонаучный цикл

7 23

1

4 1 4

0

1

4

0

В=9 Всего по циклу

72 0 72 0 72 0 900

144 144 39

0

69

144 144 72

0

72

36 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 72 0 108 72 0 54 36 0 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Всего ЗЕТ: 13=4+9 13 26 18

18 18

18

18 36 108 108 54 0 54 36 72 72 36 0 36 0 468 468 201 0 231 0 0 0 54 0 18 18 0 18 18 0 36 0 0 0 0 0 0 13 26 0 0 0 0 0 92% OK 43% 0% 49% 0 468 468 201 0 231 0 0 0 54 0 18 18 0 18 18 0 36 0 0 0 0 0 0 13 26 0 0 0 0 0

Профессиональный цикл

Всего ЗЕТ: 185=95+90


Б3.Б.2 Б3.Б.3 Б3.Б.4 Б3.В.1

Практический курс первого иностранного языка Практический курс второго иностранного языка Безопасность жизнедеятельности

Б3.В.4

Профиль: "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур" Основы теории первого иностранного языка: История языка и введение в спецфилологию Теоретическая фонетика

Б3.В.5

Лексикология

Б3.В.6

Теоретическая грамматика

Б3.В.7

Стилистика

Б3.В.8

Введение в теорию межкультурной коммуникации Педагогическая антропология

Б3.В.2 Б3.В.3

Б3.В.9

Б3.В.10 Методика преподавания иностранных языков Б3.В.11 География, история и культура страны изучаемого языка Б3.В.12 Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка Б3.В.13 Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка Б: [95;105]В: [70;90] Б=95

1234

1234

1к2к3к4к

1800 1800 900

0

756

346

5

3к4к5к6к

1368 1368 540

0

720

4

252

252

216

180

180

180

18

72

72

18

0

54

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

144 144 54

0

54

54 72 65 54

0 0 0 0

54 36 43 18

5

108 108 36

0

36

36

5

108 108 36

0

36

18

6 180 180 124

0

20

144 144 72

0

36

68 678

1008 1008 530

0

406

78 678

792 792 403

0

317

6 4 6 7 5

7

144 5 144 144 108

5

6

5

21

14

8

В=90

144 144 144 108

2 6444 6444 3012 0 2676 36 0 88% OK 47% 0% 42%

36

144

36

36

18

18 18

18

18 18 36

0 0

396

54 0

378 162

26

144

104

210

144

91

168

18 72

252

18 26

18

54

0 0

26

18

54

270

39

0

288 108

0

378

65 0

247

0 0

378

0

Б3.ДВ1 Дисциплины по выбору 1 33

История литературы страны изучаемого языка

2

Всего

1

0

0

18

18

108 108 36

0

36

0 108 108 36

0

36 0 0 0 18 0 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

108 108 36

0

72

Б3.ДВ2 Дисциплины по выбору 1 34

Основы теории второго иностранного языка Всего

Err

Всего

5 0 22

1 15

0 8

0 108 108 36 2 6660 6660 3084

0 0

18

18

72 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 18 0 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2784 36 0 270 18 0 270 0 0 396 54 0 378 180 0 306 108 0 378 65 0 247 0 0 378 0


Всего 6

НИРМ Всего по циклу

10 ФТД.1 ФТД.2 ФТД.3

ФТД Интерпретация художественного текста Актуальные проблемы обучения иностранным языкам Политология Всего

2 Б4.Б.1 Err

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Научно-исследовательская работа магистра

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Всего ЗЕТ: 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Факультативы

0

Всего ЗЕТ: 3 14

36

36

28

0

8

5

72

72

36

0

36

0 0 0 0 108 108 64

0 0

0 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 18 0 18 0 0 0 0 0 0 14 0 14 0

2

0

18

Физическая культура

Всего

0 0 0 0 0 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 36 0 0 0 3455 0 378 144 0 378 54 0 432 72 0 414 198 0 324 108 0 414 78 26 247 Обязательных уч. часов в неделю - физ-ра / физ-ры 27 / 0 27 / 2 27 / 0 27 / 0 27 / 0 27 / 2 27 / 0 Нед Нед Нед Нед Нед Нед Нед Обязательных экзаменов 27 3 4 3 3 4 4 4 Обязательных зачетов 22 5 2 2 3 3 3 2 Обязательных курсовых проектов, к, р, э, г 9 2 1 2 2 1 1 0 Обязательных курсовых работ 2 0 0 0 0 1 1 0

Итого

Проректор по УМР Кутуев Р.А. Начальник УМУ Дукаев Ш.В. Декан Уматкереева Я.Ж.

0 24

0 9

72 72

72 72

72 72

0 2 8208 8208 3781

0 0 0

Всего ЗЕТ: 2 36

18

Б4 Физическая культура

0 27

14

8

0 0

108

36

0 0 0 0 14 0 392 0 27 / 0 Нед 2 2 2 0 0


АННОТАЦИИ ПРОГРАММ УЧЕБНЫХ ДИСЦИПЛИН подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков

Б.1. ГУМАНИТАРНЫЙ, СОЦИАЛЬНЫЙ И ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ЦИКЛ БАЗОВАЯ ЧАСТЬ: АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ИСТОРИЯ» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков

Цель дисциплины

изучение конкретного хода развития человеческого общества – первейшая задача истории. Являясь социальной памятью человечества, история показывает нам прошлое для понимания настоящего и предвидения будущего. Именно в истории мы находим ответы на самые злободневные проблемы современности.

Задачи дисциплины


- актуальной задачей высшей школы является решительный поворот к развитию творческих способностей будущих специалистов с опорой на активные методы и формы обучения, на их самостоятельную работу. - правильно реагировать на изменения, вносимое в обучение студентов самой жизнью, потребностью их практической деятельности. Задача состоит в том, чтобы специалисты вовремя определили требуемые направления, формы и методы работы.

Место курса среди других дисциплин учебного плана

Курс «История » призван решить важные задачи в условиях гуманитаризации высшей школы. Данный курс должен помочь студентам понять и уметь объяснять сложные и противоречивые события отечественной истории. Место дисциплины в структуре ООП Дисциплина относится к вариативной части гуманитарного цикла. Для изучения курса История отечества требуется глубокое знание изучаемого периода, как надежный фундамент дальнейшего изучения отечественной истории на всех ее этапах связанных с проблемой преобразований в стране. Это особенно важно т.к. радикальные изменения в экономике ломка старых закостенелых форм управления страной, коренные изменения в общественном сознании и даже действие сил, противоборствующих, реформам получали не всегда положительной оценки даже у современников Петра I и его потомков. Требования к результатам освоения дисциплины. Выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК): ОК-1,4,5,6, 8, 11. Профессиональными (ПК): ПК-1, 2,3,4,5,6,7,8,9.


В результате освоения дисциплины студент должен:

знать: •

характер истории как науки и ее место в системе гуманитарного образования; • иметь научное представление об основных эпохах в истории человечества и их хронологии; • основные исторические факты, события, даты и имена исторических деятелей; • крупных исторических деятелей в достижении мировой цивилизации; • иметь представления об источниках исторического знания и приемах работы с ними; уметь: • работать с исторической литературой по истории, иметь навыки проведения сравнительного анализа фактов и явлений общественной жизни на основе исторического материала. владеть: • владеть основами исторического мышления, уметь выражать и обосновывать свою позицию по вопросам, касающимся ценностного отношения к историческому прошлому, формам организации и эволюции общественных систем, вкладу народов мира, России, крупных исторических деятелей в достижении мировой цивилизации;

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ Основная:

Андреев Л.И. и др. История России: Курс лекции. IX-XX век.- М., 1997.


Артемов В.В., Лубченков Ю.Н. История Отечества с древнейших времен до наших дней. Учебник.- М. 2003. Барсенков А.С., Вдовин А.И. История России. 1938-2002.- М.,2003. Брант М.Ю., Лященко Л.М. Введение в историю.- М. 1994. Бушуев С.В., Миронов Г.Е. История государства Российского: Историкобиблиографические очерки. В 2 кн.- М. 1992. Великие государственные деятели России./ Под ред. Кисилева А.Ф.- М., 1996. Вернадский Г. Русская история.- М. 1997. Верт Н. История Советского государства 1900-1991.- М. 1999. Всемирная история. В 24 т.- М. 1999. Гаврилов Б.И. История России с древнейших времен до наших дней. Пособие для абитуриентов и студентов вузов.- М., 1999. Данилов А.А. История России с древнейших времен до наших дней. В вопросах и ответах. Учебное пособие.- М. 2005. Данилов А.А., Косулина Л.Г., Брандт М.Ю. История России. XX – начало XXI века. Учебное пособие.- М. 2008. Данилов А.А., Леонов С.В. и др. История России. В 2 т.- М. 1995. Зуев М.Н. История России.- М., 1998; История России с древнейших времен до наших дней. Учебное пособие для старшеклассников и поступающих в вузы.- М. 2003. Зырянов П.Н., Клокова Г.В., Шестопалов А.П. История России. В 4 т.- М., 1996. История Отечества: люди, идеи, решения. Очерки истории России IXначала XX вв.- М.1991. История Отечества. Учебник //Под ред.В.М.Борисова,Г.Д.Комкова. - М. 2001. История Отечества с древнейших времен до начало XX века. Учебник //Под ред. В.А.Кувшинова, А.В.Чунакова.- М. Изд-во МГУ. 1995.


История Отечества: Энциклопедический словарь / Сост. Б.Ю.Иванов, В.М.Карев, Е.И.Куксина и др.- М., 1999. История России. Россия в мировой цивилизации /Под ред. А.А.Радугина.М. 1997. История России в вопросах и ответах. Учебное пособие //Под ред. В.А.Динеса, А.А.Воротникова.- Саратов. 2000. История России IX-XX вв.: В 2 т. /Под ред. Г.А.Аммона.-М. 1998. История России с древнейших времен до конца XX в.: В 3 кн. /Отв.ред. А.Н.Сахаров.М. 1996. История России с древнейших времен до 1861 г. /Под ред. Н.И.Павленко.М. 1996. История России. 1861-1917 /Под ред. В.Г.Тюкавкина.- М. 1996. История России XIX- начала XX вв. /Под ред. В.А.Федорова.- М. 1998. История России. XX век /Под ред. В.П.Дмитренко.- М. 1996. История Современной России. 1985-1994 / Под ред. В.В.Журавлева.- М. 1995. Карамзин Н.М. История Государства Российского.- М. 1993. Карр Э. История Советской России. В 4 кн.- М., 1991. Ключевский В.О. Краткое пособие по русской истории. М.1992; Полный курс лекции. В 3 кн.- М. 2003; Сочинения. В 9 т.-М. 1987; Исторические портреты / Сост. В.А.Александров.- М.,1991. Корнилов А.А. Курс истории России XIX века.- М. 2003. Мунчаев Ш.М. Отечественная история.- М. 2004. Мунчаев Ш.М., Устинов В.М. История России. Учебник для вузов.М.1998. Наше Отечество. Опыт политической истории. В 2 т.- М.,1991. Новейшая история Отечества. XX век. Учебник для вузов: В 2 т. /Под ред. А.Ф.Кисилева, Э.М.Щагина.- М. 2002.


Новейшая отечественная история. XX век. Учебник для вузов: В 2 кн. /По ред. Э.М.Щагина, А.В.Лубкова.- М. 2004. Орлов А.С., Георгиев В.А., Георгиева Н.Г., Сивохина Т.А. История России с древнейших времен до наших дней. Учебник.- М. 2000. Отечественная история (1917-2001) / Под ред. И.М. Узнародов.- М.,2002. Платонов С.Ф. Лекции по русской истории.- М. 2003. Политическая история. Середина XIX в.-1917 г: Учебное пособие.- М.,1992. Политическая история России.- М., 1998. Политическая история России. Россия – СССР – Российская Федерация. В 2 кн.- М. 1996. Пушкарев С.Г. Обзор русской истории.- М. 2001. Россия в XX веке: Реформы и революция: В 2 т.- М., 2002. Россия и мир /Под ред. А.А.Данилова.- М.1995. Скрынников Р.Г. История Российская IX – XVII вв.- М. 1997. Соловьев С.М. История России с древнейших времен.- М. 1988.; Сочинения. В 18 кн.- М.1989. Тарле Е.В. Нашествие Наполеона на Россию. 1812 год.- М.,1992. Татищев В.Н. История Российская. В 2 т.- М. 1962-63. Федоров В.А. История России. 1861-1917.- М., 1998. Хоскинг Д. История Советского Союза 1917-1991.- М., 1995. Хрестоматия по истории СССР с древнейших времен до 1861 года / Сост. П.П.Епифанов, О.П.Епифанов.- М., 1987. Хуторский В.Я. История России от Рюрика до Ельцина.- М. 2000. Цечоев В.К. Отечественная история. Учебное пособие.- Ростов-на-Дону. 2004. Щетинов Ю.А. История России. XX век.- М.,1998.


АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ФИЛОСОФИЯ» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков

1. Цели и задачи дисциплины Ознакомить с основными учениями и этапами становления и развития философского знания, помочь студенту осмыслить и выбрать мировоззренческие, гносеологические, методологические и аксиологические ориентиры для определения своего места и роли в обществе, сформировать целостное представление о процессах и явлениях, происходящих в неживой и живой природе и общественной жизни.

2. Место дисциплины в структуре ООП Дисциплина относится к базовой части гуманитарного цикла. Для изучения курса требуется знание: истории, культурологии, религиоведения, биологии, физики, астрономии. У дисциплины есть междисциплинарные связи с отечественной историей и культурологией. В свою очередь, данный курс, помимо самостоятельного значения, является предшествующей дисциплиной для вайнахской этики, психологии, политологии и социологии. Отечественная история. Основные разделы: этнокультурные и социально-политические процессы, оказавшие влияние на формирование единого российского государства; принятие христианства, распространение ислама, взаимодействие России с европейскими и азиатскими культурами; особенности и основные этапы экономического развития России, особенности общественного движения, реформы, модернизации, революции, социальные трансформации общества; становление новой российской государственности; особенности современной культуры и социальноэкономической модернизации.


Политология. Основные разделы: роль и место политики в жизни современных обществ; гражданское общество, его происхождение и особенности, специфика его становления в России; понятие политической системы, власти, политического лидерства, режима, политические организации и движения. Социология. Основные разделы: общество и социальные институты; социальное взаимодействие и социальные отношения; общность и личность, личность как социальный тип; классические и современные социологические теории; социальные изменения, революции и реформы. Культурология. Основные разделы: культура и природа, культура и общество, культура и глобальные проблемы современности; культура и личность; элитарная и массовая культура; восточные и западные типы культуры; взаимосвязь понятий «культура» и «цивилизация», культурные ценности, нормы, традиции.

3. Требования к уровню освоения содержания дисциплины

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: ОК-1, ОК-2, ОК-3, ОК-5, ОК-6, ОК-11, ПК-2, ПК-4, ПК-21, ПК22. Студент должен компетенциями (ОК):

обладать

следующими

общекультурными

способен использовать, обобщать и анализировать информацию, ставить цели и находить пути их достижения в условиях формирования и развития современного общества (ОК-1); способен логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь, владеть навыками ведения дискуссии и полемики (ОК-2); способен работать в коллективе, нести ответственность за поддержание партнерских, доверительных отношений (ОК-3); способен самостоятельно приобретать и использовать в практической деятельности новые знания и умения, стремится к саморазвитию (ОК-5); способен понимать сущность и проблемы развития современного общества (ОК-7);


способен уважительно и бережно относиться к историческому наследию и культурным традициям, толерантно воспринимать социальные и культурные различия (ОК-11);

В результате освоения дисциплины студент должен: знать: философские системы картины мира, сущность, основные этапы развития философской мысли, важнейшие философские школы и учения, назначение и смысл жизни человека, многообразие форм человеческого знания, соотношение истины и заблуждения, знания и веры, рационального и иррационального в человеческой жизнедеятельности, особенностях функционирования знания в современном обществе, эстетические ценности, их значения в творчестве и повседневной жизни; уметь: ориентироваться в них; раскрывать роль науки в развитии цивилизации, соотношение науки и техники и связанные с ними современные социальные и этические проблемы, ценность научной рациональности и ее исторических типов, познакомить со структурой, формами и методами научного познания, их эволюцией; владеть: навыками логико-методического анализа научного исследования и его результатов, методики системного анализа предметной области и проектирования профессионально-ориентированных информационных систем, методами (методологиями) проведения научноисследовательских работ.

11. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

№№ п/п

Вид занят ия (лк, с.р.)

Наименование необходимой учебной литературы по дисциплине

Автор

Издательство, год издания

Основная литература 1.

лк,

Философия. Учебник

Алексеев П.В.,

М., МГУ, 2008


с/р 2. лк, с/р

3.

лк, с/р

4.

лк, с/р

5.

лк, с/р

6.

7.

8. 9. 10.

лк, с/р

лк, с/р лк, с/р лк, с/р лк, с/р

11.

Панин А.В. Основы философии: Учебник

Основы философии: Курс лекций Философия Основы философии История философии: Учебник для высших учебных заведений Философия: Исторический и систематический курс Философия: Исторический и систематический курс Новая философская энциклопедия. В 4-х тт. Учебник для технических вузов Философия. Учебник

лк, с/р 12. лк, с/р 13.

14.

лк, с/р лк, с/р

Вальяно М. В.

М., «Дело и сервис», 1999

Горбачёв В. Г.

М., «Владос», 1995., с. 4-18

Губин В. Д Гуревич П. С.

Философия: Учебник

Философия: Учебное пособие для студентов

М.: «Гардарики», 2000

«Феникс»

Ростов-на-Дону: «Феникс», 20

Канке В. А.

М.:«Логос», 2002

Канке В. А.

М.: «Логос», 2002 М.: 2001

Спиркин А. Г.

М.: «Гардарики», 2003

под ред. профессора Л.Н.Москвичев а

Философия. Учебное пособие для студентов

М., «Гардарики», 2001

М.: РАГС, 2006

под ред. В. Кохановского под ред. Лавриненко В. Н. под ред.

Ростов-на-Дону: «Феникс», 19

М.: «Юрист», 2002 Ростов-на-Дону: Феникс», 1998


вузов

Кононовича Л. Г., Медведева Г.И.

15.

16. 17.

лк, с/р лк, с/р лк, с/р

Философия: пособие для вузов

Учебное студентов

Основы философии: Учебник Основы философии: Курс лекций

18.

лк, с/р

Философия

19.

лк, с/р

Основы философии

20.

лк, с/р

21. реферат 22.

реферат

23.

реферат

24.

реферат

25. реферат

26.

реферат

27.

реферат

28.

реферат

под ред. Кохановского Т. И.

Ростов-на-Дону: «Феникс», 2002

Вальяно М. В.

М.: «Дело и сервис», 1999

Горбачёв В. Г

М.: «Владос», 1995, с. 4-18

Губин В. Д. Гуревич П. С.

История философии: «Феникс» Учебник для высших учебных заведений Дополнительная литература Философы о философии. Опыт самопостижения философии. Хрестоматия Современные политические теории. Античная философия. Издание 3-е. Социальная философия Грядущее индустриальное общество: опыт социального прогнозирования Алексей Степанович Хомяков Истоки и смысл русского коммунизма Философия творчества, культуры и искусства

М.: «Гардарики», 2001 М.: «Гардарики», 2000

Ростов-на-Дону: «Феникс», 20

Келигов М.Ю.

Ростов-на-Дону: 1998

Алексеева Т.А.

М., 2000

Асмус В.Ф

М., 1998

Барулин В.С.

М., 2000

Белл Д.

М., 1999

Бердяев Н.А.

Томск: 1996

Бердяев Н.А.

М.: 1990

Бердяев Н.А.

М.: 1994


29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36.

37. 38. 39. 40. 41.

реферат Философская истина и интеллигентская правда реферат Подлинная цель познания реферат Магия мозга и лабиринты жизни реферат Античная философия реферат Философы Древней Греции реферат Два образа веры реферат Собрание сочинений в 2т. Христианский реферат социализм: Споры о судьбах России. реферат Времена постмодерна

Бердяев Н.А.

М.: 1990

Берлин И.

М.: 2002

Бехтерева Н.П.

М.-СПб: 2008

Богомолов А.С.

М.: 1986

Брамбо Р.

М.: 2002

Бубер М.

М.: 1999

Булгаков С.Н.

М., 1994

Булгаков С.Н.

любое

Вейз Джин

М.: 2002

Биосфера и ноосфера

Вернадский В.И.

М.: 2008

реферат

История древней философии

Виндельбанд В.

Киев: 1995

реферат

Современная французская философия

реферат

реферат

Вл. Соловьев и философия Серебряного века Русская философская мысль Х-ХУII веков Способы создания миров А. Гегель.

Винсент Декомб

М.: 2000

Гайденко П.П.

М.: 2001

Громов М.Н.

М.: 1990

Гудмен Н.

М.: 2001

Гулыга А.В.

М.: 1970

42.

реферат

43.

реферат

44.

реферат

45.

реферат А. Кант

Гулыга А.В.

М.: 1981

46.

реферат А. Шеллинг

Гулыга А.В.

М.: 1984

47.

реферат Русская идея и ее творцы Свобода: загадочная, реферат желанная, многоликая// Научная мысль Кавказа

Гулыга А.В.

М.: 1995

48.

Давидович В.Е.

Ростов-на-Дону: 1997, №3


49.

реферат Дао и даосизм в Китае

50.

реферат Введение в философию

51. 52. 53. 54. 55.

56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63.

64. 65.

66. 67.

М.: 1982 Джеймс У.

Жизнь как ценность

отв. ред. Л.В. Фесенкова

М.: 2000

реферат

История русской философии: В 4 т.

Зеньковский В.В.

М.: 2001

реферат

Основы христианской философии

Зеньковский В.В.

М.,: 1996

Зотов А.Ф.

М.: 2001

реферат

реферат Современная западная философия История русской реферат философии: Учеб. для студентов вузов реферат Пролегомены

М.: 2001 Кант И.

М.: 1965

реферат Социальная философия мусульманского Востока реферат От замкнутого мира к бесконечной Вселенной реферат Я верю в древность

Кирабаев Н.С.

М.: 1987

Койре А.

М.: 2001

Конфуций

М.: 1995

реферат История средневековой философии реферат История философии. Древняя Греция и Рим реферат История философии. ХХ в. Западноевропейская философия ХУIII века реферат

Коплстон Ф.

М.: 1997

Коплстон Ф.

М.: 2003

Коплстон Ф.

М.: 2002

Кузнецов В.Н., Мееровский Б.В., Грязнов А.Ф.

М.: 1986

реферат Культурология. ХХ век: Антология Эпистемология реферат классическая и неклассическая реферат Так называемое зло реферат Античная мифология в ее историческом

М.: 1995 Лекторский В.А.

М.: 2001

Лоренц К.

М.: 2008

Лосев А.Ф.

М.: 1957


68.

реферат

69.

реферат

70.

реферат

71.

реферат

72.

73.

реферат реферат

74. реферат 75.

реферат

76.

реферат

развитии Владимир Соловьев и его время История русской философии Лао-цзы и Конфуций: Философия дао. Становление философии на Востоке Формирование средневековой философии Философия науки: Учебное пособие Мистика. Религия. Наука. Классики мирового религиоведения Ницше Ф. Так говорил Заратустра Марксизм и утопизм

Лосев А.Ф.

М.: 1990

Лосский И.О.

М.: 1991

Лукьянов А.Е.

М.: 2000

Лукьянов А.Е.

М.: 1989

Майоров Г. Г.

М.: 1979

Микешина Л.А.

М.: 2005

М.:1998

М. - СПб: 2006 Ойзерман Т.И.

М.: 2003

Восстание масс

Ортега-иГассет

М.: 2003

78.

реферат Разум, истина и история

Пантэлл Х.

М.: 2002

79.

Порядок из хаоса: новый реферат диалог человека с природой Сущность метафизики реферат от Фомы Аквинского через Гегеля и Ницше к Мартину Хайдеггеру Индийская философия: в реферат 2 т.

Пригожин И., Стенгерс И.

М.: 1986

Пушкин В.Г.

СПб: 2003

77.

80.

81. 82. 83. 84.

реферат

реферат

Весть Истины и Прямой Путь к себе

реферат История западной философии реферат Проблемы философии

Радхакришинан С.

М.: 2001

Рамана Махарши

Л.: 1988

Рассел Б.

М.: 2002

Рассел Б.

М.: 2000


85.

86. 87.

88. 89. 90. 91. 92.

93. 94.

Русский космизм: реферат Антология философской мысли реферат Ибн Рущд Экзистенциализм - это реферат гуманизм // Сумерки богов реферат У истоков европейской рациональности Владимир Соловьев реферат реферат Открывая сознание заново реферат Великий шейх суфизма Введение в реферат классическую философию реферат Европейская философия ХУ-ХУII вв. Избранное реферат

95.

реферат Наука Дзен - Ум Дзен

96.

Суфизм в контексте реферат мусульманской культуры реферат Шок будущего

97. 98.

99. 100. 101. 102. 103.

Универсальный реферат эволюционизм и глобальные проблемы реферат Утопия и антиутопия ХХ века реферат Сочинения

М.: 1993 Сагадеев А.В.

М.: 1974

Сартр Ж.П.

М.:1989

Семушкин А.В.

М.: 1996

Сербиненко В.В.

М.: 2000

Серл Д.

М.: 2002

Смирнов А.В.

М.: 1993

Соколов В.В.

М.: 1999

Соколов В.В.

М.: 1994

Соловьев Вл. С.

М.: 1990

Судзуки Т.

Киев: 1992 М.: 1989

Тоффлер Э.

М.: 2002 М.: 2003 М.: 1990

Франк С.Л.

М.: 1990

В преддверии философии

Франкфорт Г. и др.

М.: 1984

реферат Проблема веры и знания в арабской философии. реферат Иметь или быть?

Фролова Е.А.

М.:1983

Фромм Э.

М.: 1990

реферат


104.

реферат Душа человека

Фромм Э.

М.: 1992

105.

реферат Конец истории?

Фукуяма Ф.

М.: 1990

106.

Наше реферат постиндустриальное будущее реферат Работы и размышления разных лет реферат Разговор на проселочной дороге: Сборник

Фукуяма Ф.

М.: 2008

Хайдеггер М.

М.: 1993

Хайдеггер М.

М.: 1991

107. 108.

Разработчики: Бетильмерзаева М.М., Денильханова Р.Х., Борзаева А.Д., Умаров Х.А., Гадаев В.Ю., Акбулатов С.А., Тесаева Х.С,

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков

Цели дисциплины Целью преподавания дисциплины «Русский язык и культура речи» дать студентам базовые знания по культуре языка и культуре речи, выработать у филологов лингвистическое чутьё, привить любовь к хорошей, правильной


русской речи и нетерпимость к порче языка и неоправданному снижению стиля. Научить студентов соблюдать в речи сложившихся в обществе норм литературного языка: (правильность произношения, формообразования, построений предложений, употребления слов в их принятом значении и принятой сочетаемости), норм речевого этикета); норм, связанных с умением достигать наибольшей эффективности своей речи (риторическая грамотность); норм, связанных с умением переключаться с одной сферы общения на другую, учитывать то, кому адресована речь и кто при этом присутствует, в каких условиях, в какой обстановке и с какой целью ведется речь (стилевые и стилистические нормы). Показать вариативность языковых средств в зависимости от сферы употребления. Задачи дисциплины: 1. Студенты должны не просто укрепить знания в перечисленных направлениях, но и научиться применять их практически для построения текстов, продуктивного участия в процессе общения, достижения своих коммуникативных целей. Это подразумевает также: 2.Формирование у студентов основных навыков, которые должен иметь профессионал любого профиля для успешной работы по своей специальности и каждый член общества – для успешной коммуникации в различных сферах: бытовой, юридически-правовой, научной, политической, социально-государственной; продуцирования связных, правильно построенных монологических текстов на разные темы в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и ситуацией общения. Показать вариативность языковых средств в зависимости от сферы употребления. 2. Место дисциплины в структуре ООП Дисциплина «Русский язык и культура речи» относится к базовой части гуманитарного цикла. Данная дисциплина является частью гуманитарной подготовки студентов факультета иностранных языков. Студенты должны не просто закрепить знания в перечисленных направлениях, но и научиться применять их практически для построения текстов, продуктивного участия в процессе общения, достижения своих коммуникативных целей. Это подразумевает также:


- расширение круга языковых средств и принципов их употребления, которыми владеет студент факультета иностранных языков; - систематизация этих средств в зависимости от того, в какой ситуации и в каком функциональном стиле или жанре речи они используются; - обучение студентов способам трансформации несловесного материала, в частности, изображений и цифровых данных (схем, графиков, таблиц и т.п.) — словесный, а также различным возможностям перехода от одного типа словесного материала к другому (например, от плана к связному тексту); - участие в диалогических и полилогических ситуациях общения, - установление речевого контакта, обмен информацией с другими членами языкового коллектива, связанными с говорящим различными социальными отношениями. Знания, полученные студентами на лекциях, семинарах и в ходе самостоятельной работы, являются основой для изучения следующих учебных дисциплин: «Стилистика русского языка», «Риторика». 3. Требования к уровню освоения содержания дисциплины: Процесс изучения дисциплины направлен на формирование у студентов следующих компетенций: Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: - владение культурой мышления; способность к восприятию, обобщению и анализу информации, постановке цели и выбору пути ее достижений (ОК-1); - владение нормами русского литературного языка, навыками практического использования системы функциональных стилей речи; умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения на русском языке (ОК 2); - способность логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК-3). В результате освоения дисциплины студент должен знать: -различие между языком и речью; -функции языка; -коммуникативные качества правильной речи; -нормы современного русского литературного языка; -различие между литературным языком и социальными диалектами (жаргоны, сленги, арго); -основные словари русского языка. уметь: - анализировать свою речь и речь собеседника; - различать и устранять ошибки и недочеты в устной и письменной речи;


- правильно и уместно использовать различные языковые средства в данном контексте, передавать логические акценты высказывания, обеспечивать связность текста; - находить в предложении или тексте и устранять подходящим в данном случае способом речевые ошибки, вызванные нарушениями литературных норм, а также отличать от речевых ошибок намеренное отступление от литературной нормы, оправданное стилистически; - оформлять высказывание в соответствии с нормами правописания; - продуцировать текст в разных жанрах деловой и научной речи. владеть: - профессионально значимыми жанрами деловой и научной речи, основными интеллектуально-речевыми умениями для успешной работы по своей специальности и успешной коммуникации в самых различных сферах: бытовой, правовой, научной, политической, социально-государственной; - отбором языковых единиц и такой их организации, чтобы семантика полученной речевой структуры соответствовала смыслу речи, соединения единиц с точки зрения их соответствия законам логики и правильного мышления, правильного использования средств связности, нахождения различных языковых средств с целью повышения уровня понимания речи адресатом. Литература Основная литература 1. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи. М., 2006 2. Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие для вузов. Изд. 24-е. –Ростов н/Д.: Феникс, 2010. 3. Введенская Л. А., Павлова Л. Г. Деловая риторика. Ростов н/Д.: Издательский центр «Март», 2008. 4. Ипполитова Н.А., Князева О.А., Савова М.Р. Русский язык и культура речи. – М.: Проспект, 2009. 5. Русский язык и культура речи: Учеб./Под ред. проф. В.И. Максимова. –М.: Академия, 2010. Дополнительная литература: Словари, справочники: 1. Большой толковый словарь русского языка/ Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб. 2000. 2. Большой орфографический словарь русского языка / Под ред. С. Г. Бархударова и др. М., 1999. 3. ГОСТ Р 6 30 97. Унифицированные системы документации. Система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению


документов. М.: Госстандарт, 1997. 4. Руднев В. П. Словарь культуры XX века. М., 1999. 5. Голуб И.Б. Конспект лекций по литературному редактированию. М., 2004. 6. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. М.,1993.

Разработчик cтарший преподаватель кафедры русского языка

Арсамерзуева Н.Б.

ВАРИАТИВНАЯ ЧАСТЬ: АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ДРЕВНИЕ ЯЗЫКИ И КУЛЬТУРЫ» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков

Цели и задачи дисциплины Цель преподавания данной дисциплины состоит в том, чтобы 1. дать студентам целостное представление об античности, как о фундаменте всей европейской цивилизации; 2. раскрыть перед ними различные стороны и аспекты античной культуры; 3. дать элементарные знания в области грамматики; 4. показать историческую преемственность между латинским языком и современными европейскими языками. Задача курса: 1. дать студентам в кратком сопоставительном плане греческую и римскую культуру, образование, науку, искусство;


2. ознакомить с общекультурной лексикой на латинском языке; 3. дать основы грамматики и синтаксиса латинского языка. Место дисциплины в структуре ООП Б 2Дисциплина «Древние языки (латинский) и культура» относится к дисциплинам цикла базовой части. Требования к результатам усвоения дисциплины Процесс изучения дисциплины «Древние языки (латинский) и культура» направлен на формирование следующих компетенций: ОК ­1, ОК­4, ОК­5, ОК­8, ОК­10, ОК­11, ОК­12, ОК­14, ПК­1, ПК­2, ПК­4, ПК­7, ПК­8. В результате изучения дисциплины студент должен: 1. Понимать специфику древней истории, иметь представление о мифологическом сознании, его сущности и временных рамках его существования. 2. Иметь представление об античной культуре в ее целостности. Уметь формулировать основные проблемы античности. 3. Уметь читать и переводить тексты римских историков и ораторов Тацита, Цицерона. 4. Иметь представление о первоначальном христианстве. Анализировать последние века существования античного мира. 5. Видеть актуальность основных проблем и идей античности, их место в современном мире. 6. Знать грамматическую систему латинского языка. 7. Знать лексический минимум, включающего наиболее употребительные слова латинского языка. 8. Обладать навыками чтения и перевода латинских текстов со словарем. 9. Иметь представление о роли латинского языка в формировании словарного и фразеологического состава современных европейских языков. ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА. 1. Боннар А. Греческая цивилизация. В 2-х томах. Ростов-на-Дону. Феникс. 1994. 2. Подосинов А.В., Щавелева Н.И. Lingua Latina Введение в латинский язык и античную культуру в 5-ти частях М.,Флинт, 2003


3. Культура Древнего Рима. В 2-х томах. М., Наука. 1985. 4. Мейчен Дж.Г. Учебник греческого языка. М., Российское библейское общество. 1994. 5. Мирошенкова В. И., Федоров Н.А. Учебник латинского языка. М., 1985. 6. Гончарова Н.А. Латинский язык. Минск, 1998. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА. 1. История мировой культуры. Под. ред А.Н.Марковой. М., Культура и спорт. 1998. 2. Платон. Собрание сочинений в 4 томах. М., Мысль. 1990-1994. 3. Левек П. Эллинистический мир. М., Наука. 1989. 4. Виппер Р.Ю. История древнего мира. М., Республика. 1993. 5. Федорова Е.В. Люди императорского Рима. М., Издательство МГУ. 1990. 6. Гай Юлий Цезарь. Записки Юлия Цезаря и его продолжателей. М., День. 1991. 7. Латинский язык. Под ред. Ярхо В.Н., Лободы В.И. М. 1983. 8. Покровская З.А., Кацман Н.Л. Учебник латинского языка, М., Высшая школа. 1981. Разработчик: доцент кафедры французского и латинского языка

Сатуева Е.А.

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ИСТОРИЯ ЧЕЧНИ» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология


Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков Цель и задачи дисциплины: Целью преподавания дисциплины «История народов Чечни» является формирование у студентов целостного представления об истории родного края, как составной части мировой и отечественной истории. Задачи дисциплины: -изучение истории Чечни: проблемы и задачи курса истории Чечни, источники, периодизация, историческая этнонимика; -роль России в судьбах народов Кавказа (чеченцев); -освоение теоретических принципов, форм, методов и методики изучения истории Чечни; -приобщение студентов к научно-исследовательской проблематике местной истории -способствовать воспитанию у студентов интернациональных чувств и толерантности.

работе

по

патриотических,

2.Место дисциплины в структуре ООП Дисциплина «История народов Чечни» относится к одной из базовых частей гуманитарного цикла. «История Чечни является частью гуманитарной подготовки студентов. Она призвана помочь в выработке представлений: о важнейших событиях и закономерностях исторического прошлого своего края и народа, о развитии края и общества с древнейших времен по современный период, об особенностях развития истории Чечни, других народов Северного Кавказа и России в целом». Знания, полученные студентами на лекциях, семинарах и в ходе самостоятельной работы, являются основой для изучения других гуманитарных учебных дисциплин («Отечественная история», «Культурология» и т.д.)


3.Требования к уровню освоения содержания дисциплины Процесс изучения дисциплины направлен на формирование у студентов следующих компетенций:: -владением культурой мышления, способностью к общению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения; -способность понимать движущие силы и закономерности исторического процесса; место и роль своей страны в истории человечества и в современном мире; -способность анализировать социально-значимые проблемы и процессы, происходящие в обществе; -способность логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь; -способность к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; -осознание социальной значимости своей будущей профессии; -способность использовать для решения аналитических исследовательских задач современные технические средства информационные технологии; в результате изучения дисциплины студент должен: иметь представление: -об актуальных проблемах истории Чечни на современном этапе; знать: -основные этапы развития истории Чечни; периодизацию, особенности и характерные черты; -общенаучные принципы и методики изучения истории; -основные требования к анализу и использованию исторических источников; -виды и формы работы с историческими источниками;

и и


-ориентироваться в исторических научных изданиях, знать основные работы по истории края и их теоретические положения; уметь: -применять при изучении истории Чечни знания и навыки по методике поиска. систематизации, анализа и исследования различных источников; -профессионально использовать понятийный аппарат; -пользоваться источниковой базой, документами из архивных и музейных фондов; -работать с научной литературой и источниками по смежным дисциплинам (археологией, этнологией, культурологией и т.д.). владеть: исторической терминологией и пользоваться терминами, выработанными в соответствующей области науки, категориальным аппаратом; иметь практические навыки: применять теоретические знания на практике: самостоятельно проводить исследовательские работы в области исторических проблем Чечни; -работы с научной литературой и источниками из смежных областей знания (археологии, этнографии, истории, историографии и источниковедения и т.д.); - в формировании информационной базы данных; Рекомендуемая литература: а) основная: 1.История Чечни с древнейших времен до наших дней. В 2-х томах. Т.1., Грозный,2006. Т.2. Грозный, 2008. 2.Ахмадов Я.З. История Чечни с древнейших времен по XVIII в. М.,2001. 3.Ахмадов Я.З., Хасмагомадов Э. История Чечни в XIX – XX вв. М.,2005. 4.Очерки истории ЧИАССР. Т.1. –Грозный, 1967. 5.Очерки истории Чечено-Ингушской АССР. Т.2. Грозный, 1972.


6.История народов Северного Кавказа с древнейших времен до конца XVIII века. М.,1988. 7.История народов Северного Кавказа (конец XVIII в. – 1917 г.). М.,1988. б) дополнительная: 1.Крупнов Е.И. Древняя история Северного Кавказа. М.,1960. 2.Ахмадов Ш.Б, Имам Мансур. Грозный, 1991. 3.Берже А.П. Чечня и чеченцы. Тифлис, 1859; Грозный, 1991. 4.Волкова Н.Г. Этнический состав населения Северо-Восточного Кавказа. М.,1974. 5.Город Грозный. Популярные очерки истории. Грозный,1984. 6.Федоров А.Я.историческая этнография Северного Кавказа. М.,1983. 7.Хасбулатов А.И. Чечено-Ингушетия накануне и в период революции 19051907 гг. Грозный, 1991. 8.Хасбулатов А.И. Развитие промышленности и формирование рабочего класса в Чечено-Ингушетии (конец XIX – начала XX в.). М.,1994. 9. Хасбулатов А.И. Установление российской администрации в Чечне (II –я половинаXIX-начала XX в.). М.,2001. 10.Яндаров А.Д. Суфизм и идеология национально-освободительного движения. Алма-Ата, 1975.

в) справочные издания: 1.Народы России: энциклопедия. М.1994. 2.Документы ГАФ СССР в библиотеках, музеях, научно-отраслевых архивах. М.,1991. 3.Справочник по истории дореволюционной России. Билиографический указатель. Под ред. П.А.Зайнчковского. М.,1978.

г) современные журналы и альманахи:


1.Родина; Вайнах; Орга; Лам; Латта; Дош; Нана; Гоч.

Профессор, к.и.н.

Хизриев Х.А.

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков

1. Цели и задачи изучения дисциплины Цель курса – повышение уровня практического владения современным чеченским литературным языком у специалистов технического профиля в разных сферах функционирования чеченского языка в его письменной и устной разновидностях; овладение навыками и знаниями в этой области и совершенствование имеющихся, что неотделимо от углубленного понимания основных, характерных свойств чеченского языка как средства общения и передачи информации, а также расширение гуманитарного кругозора, опирающегося на владение богатым коммуникативным, познавательным и эстетическим потенциалом родного языка студентов. Задачи курса состоят в формировании у студентов основных навыков, которые должен иметь профессионал любого профиля для успешной работы по своей специальности и каждый член общества для успешной коммуникации в самых различных сферах: бытовой, юридически-правовой, научной, политической, социально-государственной; составления связных, правильно построенных монологических текстов на разные темы в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и ситуацией общения.


2. Место дисциплины в структуре ООП

Дисциплина относится к дисциплинам по выбору гуманитарного цикла. Для изучения курса требуется знание нормативных, коммуникативных и этических аспектов устной и письменной чеченской речи; основных правил чеченской орфографии и орфоэпии, словообразования, словоупотребления (лексики), морфологии и синтаксиса.

3. Требования к уровню освоения содержания дисциплины Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: - способен к восприятию, обобщению и анализу информации, постановке цели и выбору пути ее достижения, владеет культурой мышления (ОК-1); - способен логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК-2).

В результате освоения дисциплины студент должен знать: - термины по выбранной специальности на чеченском языке, - названия флоры и фауны на чеченском языке, - основные словари чеченского языка. уметь: - анализировать свою речь и речь собеседника - различать, к какой части речи относится то или иное слово - оформлять высказывание в соответствии с нормами чеченского правописания.


владеть: - профессионально значимыми жанрами речи, основными интеллектуально-речевыми умениями для успешной работы по своей специальности и успешной коммуникации в самых различных сферах – бытовой, юридически-правовой, научной, политической, социальногосударственной; - отбором языковых единиц и такой их организации, чтобы семантика полученной речевой структуры соответствовала смыслу речи, соединения единиц с точки зрения их соответствия законам логики и правильного мышления, правильного использования средств связности, нахождения различных языковых средств с целью повышения уровня понимания речи адресатом.

4. Основная и дополнительная литература

а) основная литература 1. Джамалханов З.Д., Мачигов М.Ю. Чеченский язык. Учебник для педучилища. Ч.1, Морфология. – Грозный, 1972. 2. Вагапов А.Д. Изучение склонений имен существительных на уроках чеченского языка – Грозный, 2008. 3. Вагапов А.Д., Ахмадова З.М. Изучение названий животных и растений на уроках чеченского языка. – Грозный, 2005. 4. Тимаев А.Д. Современный чеченский язык. – Грозный, 2007б) дополнительная литература: Алироев И.Ю. Краткий курс чеченского языка. Самоучитель. – Грозный, 1989. Вагапов А.Д. Школьный толковый словарь чеченского языка. – Грозный, 2002. Вагапов А.Д. Словарь синонимов чеченского языка. – Грозный, 2006. Вагапов А.Д. Словарь неологизмов чеченского языка. – Грозный, 2007.


Вагапов А.Д. Словарь народных географических терминов чеченского языка /для студентов геофака/. – Грозный, 2008. Дешериев Ю.Д. Современный чеченский язык. ч. I. Фонетика. – Грозный, 1960. Дешериев Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматическая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. – Грозный, 1963. Джамалханов З.Д., Мачигов М.Ю. Чеченский язык. Учебник для педучилища. 2-я часть, Синтаксис. – Грозный, 1973. Джамалханов З.Д. Изучение синтаксиса чеченского языка в 7 классе. – Грозный, 1982. Джамалханов З.Д., Мациев А.Г. Правописание чеченского языка. – Грозный, 1958. – 41 агIо. Джамалханов З.Д., Эсхаджиев Я.У. и др. Программы по чеченскому языку и литературе для средней школы. – Грозный, 1987. Джамалханов З.Д., Алироев И.Ю.Словарь правописания чеченского языка. – Грозный, 1992 . Джамалханов З.Д., Эсхаджиев Я.У. Программы по чеченскому языку для средних школ. 5-11-е классы. – Грозный, 1993. Джамалханов З.Д., Вагапова Т.М., Эсхаджиев Я.У. Чеченский язык. 8-9 -е классы. – Грозный, 2002. Джамалханов З.Д., Чинхоева Т.Н. Чеченский язык. 10-11 -е классы. – Грозный, 2002. Исмаилов А. Слово. – Грозный, 2005. Мациев А.Г. Чеченско-русский словарь. – М., 1961. Оздоева Ф.Г. О междометиях в вайнахских языках. – Грозный, 1964. Чокаев К.З. Вайнахский язык и история. – Грозный, 1977.

в) программное и коммуникационное обеспечение.


1) Электронный конспект лекций 2) Тесты для компьютерного тестирования

5. Разработчики:

Заведующий кафедрой «Практикум чеченского языка», доцент Вагапов А.Д.

Старшие преподаватели кафедры «Практикум чеченского языка»: Ахмадова З.М. Ислангириева А.С. Цукаева М.Р.

ДИСЦИПЛИНА ПО ВЫБОРУ АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «КУЛЬТУРОЛОГИЯ» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков

Цели и задачи изучения дисциплины: Формирование целостного представления о культуре как комплексной системе, изучающей закономерности взаимосвязей и развития всех явлений культуры и функционирования социокультурных факторов и институтов.


Место дисциплины в структуре ООП:  Культурология как интегративная научная область знания развивается в общем процессе взаимодействия социальных, естественных и гуманитарных наук и является методологической основой всего комплекса наук о культуре. Она опирается на единство теоретического и исторического аспектов познания форм культурной жизни и изучает культурные объекты и процессы, взаимодействие элементов культуры, разумную, смыслообразующую форму человеческого существования.  Культурология в широком смысле слова рассматривается в системе социогуманитарного знания, включающего шесть разделов: историю мировой и отечественной культуры, историю культурологии, философию культуры, социологию культуры, культурную антропологию, прикладную культурологию.  Культурология в узком смысле слова представляет собой науку, теорию культуры, связанную с исследованием причин появления, закономерностей развития и функционирования культуры, изучением взаимодействия человека и культуры и др. Основными разделами теории культуры являются: генезис, динамика, морфология и структура культуры. Компетенции, формируемые в результате освоения учебной дисциплины: ОК-1 Владение культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения; ОК-2 Способность понимать и анализировать мировоззренческие, социально и личностно значимые философские и культурологические проблемы. Знания, умения и навыки, получаемые в процессе изучения дисциплины: Знать: Основы российской и зарубежной культуры в исторической динамике;


Способы выявления наиболее важных социально и личностно значимых культурологических проблем; Основные философские и культурологические понятия и категории, закономерности развития природы, общества и мышления. Уметь: Применять в практической жизни и профессиональной деятельности законы и принципы логического мышления; Выстраивать иерархию значимости мировоззренческих, социальных и личностных проблем; Применять понятийно-категориальный аппарат, основные законы гуманитарных и социальных наук в профессиональной деятельности. Владеть: Навыками логического мышления; Практическим опытом обработки и анализа информации; Логическими приемами выбора способов достижения цели. Краткая характеристика учебной дисциплины (основные разделы, темы ):

Программа учебной дисциплины состоит из разделов:

1. Научные основы культурологии (тема 1) Блок теоретических проблем выявляет многогранность культурных явлений, специфику, структуру и методы культурологии, основные понятия и категории (культурогенез, специфику динамических процессов, социокультурную детерминацию параметров личности человека, влияние культуры на экономическую и политическую деятельность, государственные принципы управления культурой и др.). 2. История культуры (темы 2-10) Блок художественно-эстетических и мировоззренческих проблем, представленных в контексте развития социокультурных и цивилизационных


процессов, позволяет охватить культурноисторическую ситуацию в целом и в отдельном типе культуры, воспроизвести всемирный культурный ряд в именах, датах, открытиях, идеях, раскрыть характерные черты определенного типа культуры, ее традиции и национальные особенности. 3. Культура. Экономика. Управление (тема11) Блок хозяйственно-управленческих проблем направлен на формирование профессиональной культуры будущего специалиста, развитие его способностей устанавливать соответствия между практическими и познавательными принципами, принимать корректные решения в проблемных ситуациях в социокультурной практике.

Используемые инструментальные и программные средства: Компьютер, MS PowerPoint, проектор, диапроектор для показа слайдов, экран, флипчарт. Формы промежуточного контроля знаний студентов: Тесты, коллоквиумы, контрольные работы, деловые игры. Отчеты по участию в экскурсиях, посещениям театров, выставок и т.д. Форма итогового контроля студентов: зачет.

Б.2. ЕСТЕСТВЕННОНАУЧНЫЙ ЦИКЛ

БАЗОВАЯ ЧАСТЬ: АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ЛИНГВИСТИКЕ» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат


Форма обучения очная Факультет иностранных языков Цели освоения учебной дисциплины: • •

познакомить с информационными технологиями в лингвистике; сформировать общекультурные и профессиональные компетенции, связанные с получением и обработкой лингвистической информации с помощью информационных технологий.

Задачи освоения учебной дисциплины: •

ознакомить с информационно-поисковыми и экспертными системами, системами представления знаний и обработки лингвистической информации; познакомить со стандартными способами решения основных типов задач в области лингвистического обеспечения информационных систем;

выработать навыки работы с компьютером как средством получения, обработки и оформления информации;

сформировать умение работать с языковой информацией в глобальных компьютерных сетях, с распределенными базами данных и знаний;

сформировать навыки работы с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач. Место дисциплины в структуре ООП

Б2. Б.1. Математический и естественнонаучный цикл. Базовая часть. Связана с дисциплиной данного блока «Интернет ресурсы в обучении иностранным языкам» и предшествует ее изучению. Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные обучающимися в средней общеобразовательной школе. Требования к результатам освоения дисциплины Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: общекультурных [ОК-7] и профессиональных [ПК10, 13, 21, 23 – 28]. Краткое содержание дисциплины. Лингвистика и информационные технологии (ИТ). Этапы развития ИТ. Составляющие ИТ. Теоретические основы ИТ. Методы и средства решения


задач с использованием ИТ. Естественный язык, искусственные языки и информационные процессы в современном обществе. Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. Синтаксические структуры естественного языка в автоматизированных системах общения. Алгоритм и его свойства. Инструментарий ИТ. Аппаратное и программное обеспечение ИТ. Общие принципы решения лингвистических задач методом моделирования. Виды современных ИТ. ИТ и обработка текстов. Автоматическое чтение, реферирование и аннотирование текста. Машинный перевод текста. ИТ в обучении языкам. Базы данных и лингвистические ресурсы. Способы организации баз данных и управления ими. Системы управления базами данных. Способы доступа к информации в базах данных. Лингвистические информационные ресурсы. Письменный лексикон как простейшая составляющая лингвистических ресурсов. Терминологические словари и банки данных. Письменные текстовые массивы. Фонетические лингвистические ресурсы. Системы понимания и генерации устной речи. Использование компьютерных сетей для решения задач в области лингвистики.

Литература Основная 1. Зубов А.В., Зубова И.И. Информационные технологии в лингвистике. М., 2004. 2. Информационные технологии в гуманитарных исследованиях. Вып.7. Новосибирск, 2004. 3. Лингвистические ресурсы автоматизированного рабочего места филолога: Коллективная монография / Л. Н. Беляева, А. А. Виландеберк, Л. А. Деверь [и др.]. СПб., 2004. 4. Марчук Ю.Н. Основы компьютерной лингвистики. М., 2000. 5. Потапова Р.К. Новые информационные технологии и лингвистика. М., 2002. 6. Романенко В. Н., Никитина Г. В. Сетевой информационный поиск: Информация в Интернете; Поисковые машины; Электронные каталоги библиотек; Как формулировать запросы: Практическое пособие. - СПб., 2003 7. Степанов М.Ф. Машинный перевод и общение на естественном языке. Саратов, 2000. 8. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М., 2001. Дополнительная 1. Арапов М.В., Херц М.М. Математические методы в исторической лингвистике. М., 1974.


2. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. Серия "Новый лингвистический учебник". М., 2003 3. Беляева Л.Н. Лингвистические автоматы в современных информационных технологиях. СПб., 2001. 4. Бовтенко М.А. Компьютерная лингводидактика. М., 2005. 5. Всеволодова А.В. Компьютерная обработка лингвистических данных. М., 2007. 6. Гуманитарные исследования в Интернете / Под ред. А.Е. Войскунского. М., 2000. 7. Добрушина Н.Р., Левинзон А.И. Информационные технологии в гуманитарном образовании: Национальный корпус русского языка // Национальный корпус русского языка и проблемы гуманитарного образования. Москва, 2007. 8. Извозчиков В.В., Соколова Г.Ю., Тумалева Е.А. Интернет как компонент информационной картины мира и глобального информационно-образовательного пространства // Наука и школа. 2000. №4. 9. Ленерт В., Дайер М. Г., Джонсон П. Н., Янг К. Дж., Харли С. ВОRIS – экспериментальная система глубинного понимания повествовательных текстов // НЗЛ. Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика. М., 1989. 10. Интеллектуальные технологии и системы. М., 2003. 11. Кагарлицкий Ю. В., Пичхадзе А. А., Шаров С. А. Проблемы создания электронного корпуса переводных памятников древнерусской письменности XI-XII вв. // НТИ, 2003. Серия 2. № 7. 12. Катфорд Дж.К. Лингвистическая теория перевода: Об одном аспекте прикладной лингвистики. Пер. с англ. М., 2009. 13. Лагута О.Н., Тимофеева М.К. Национальный корпус русского языка и Интегрум: итоги и перспективы // Русский язык в научном освещении. 2007. № 2 (14). С. 113 – 133. 14. Ларченков И.Н Электронные словари Globus Software. http://www.dialog-21.ru/Archive/2004/Larchenkov.htm 15. Леонтьева Н.Н. Автоматическое понимание текстов: системы, модели, ресурсы. М., 2006. 16. Маслова В.А. Современные направления в лингвистике. М., 2008. 17. Михайлов М.Н. Компьютерное обеспечение корпуса текстов (взгляд пользователя) // Русистика сегодня. 1998. № 1–2. 18. Национальный корпус русского языка: 2003—2005. Результаты и перспективы. М., 2005. 19. Поляков А.Е.. Электронный словарь языка писателя (на примере языка А.С. Грибоедова) // Труды Международного семинара Диалог-99 по компьютерной лигвистике и ее приложениям. М., 1999. Т. 2. 20. Рязанцева Т.И. Гипертекст и электронная коммуникация. М., 2009.


21. Сироткина Т.А. Национальный корпус русского языка как материал для создания этнонимического словаря // Национальный корпус русского языка и проблемы гуманитарного образования. Москва, 2007. 22. Слокум Дж. Обзор разработок по машинному переводу: история вопроса, современное состояние и перспективы развития // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика. М., 1989. 23. Соловьева А. Профессиональный перевод с помощью компьютера. СПб., 2008. 24. Уэбстер Ф. Теории информационного общества. М., 2004. 25. Филиппович Ю.Н., Прохоров А.В. Семантика информационных технологий: опыты словарно-тезурусного описания. М., 2002. 26. Шаляпина З.М. Автоматический перевод: эволюция и современные тенденции // Вопросы языкознания. 1996. № 2. 5. ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ 1. Вигурский К.В., Пильщиков И. А. Филология и современные информационные технологии (К постановке проблемы) // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 2003 . Т. 62. № 2 // Научно-технический центр «Информрегистр». http://www.inforeg.ru/ 2. Вигурский К.В., Пильщиков И. А. Информатика и филология (Проблемы и перспективы взаимодействия) // http://febweb.ru/feb/feb/media/200307_elbib.htm?cmd=show 3. Иванищева Ю.А. Информационные поисковые системы сети Интернет как инструментарий филолога-германиста // http://kafnemphil.ru/events-archiv/konf-mart-2008/konf-mart-2008materialy.html 4. Информационно-коммуникативные технологии в образовании. Система федеральных образовательных порталов // http://www.ict.edu.ru/ 5. Как пользоваться электронными словарями ГРАМОТЫ.РУ // http://www.gramota.ru/gramota/help/rubric_422/ 6. Концепция использования и развития инновационных образовательных технологий в Тюменском государственном университете. Обучение на основе сетевых образовательных Интернеттехнологий // http://utmn.ru/sec/1128 7. Корпусная лингвистика // http://corpora.iling.spb.ru/ 8. Ляшевская О.Н., Шаров С.А. Частотный словарь Национального корпуса русского языка: концепция и технология создания // http://www.dialog-21.ru/dialog2008/materials/html/53.htm 9. Машинный фонд русского языка // http://cfrl.ru/ 10. Национальный корпус русского языка // http://rspu.edu.ru/arch/agapov/mmla/ruscorpus.doc


11. Национальный корпус русского языка // http://www.ruscorpora.ru/ 12. Общеславянский лингвистический атлас // http://www.slavatlas.org/ 13. Партнерство «Рукописные памятники Древней Руси» // http://www.lrc-lib.ru/ 14. Письменное наследие // http://textualheritage.org/content/blogcategory/24/68/lang,ru/ 15. Проект «Лексикограф» // http://lexicograf.ru/ 16. Русские словари // http://www.slovari.ru/ 17. Словари, созданные на основе Национального корпуса русского языка // http://dict.ruslang.ru/ 18. Словарь русских народных говоров. Выпуски 1-40. Издательство «Наука». 1965-2006 // http://iling.spb.ru/vocabula/srng/srng.html 19. Словарь русского языка в 4-х томах («МАС», Малый академический словарь). М., Русский язык, 1999. Т. 1–4 // http://febweb.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp 20. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка //

ВАРИАТИВНАЯ ЧАСТЬ: АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «КОНЦЕПЦИЯ СОВРЕМЕННОГО ЕСТЕСТВОЗНАНИЯ» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков Цель дисциплины: - понимание специфики гуманитарного и естественнонаучного типов познавательной деятельности, необходимости их глубокого внутреннего согласования, интеграции на основе целостного взгляда на окружающий мир; Задачи дисциплины: - осознание исторического характера и развития научного познания, исторической необходимости в смене научной картине мира, научных


революций, существа деятельности;

социокультурной

детерминации

познаваемой

- получение представлений о современной биологической картине мира, о преемственности природных систем, их развитии от неживого к живомуклетке, организму, человеку, биосфере и обществу; - осознание содержания современных глобальных экологических проблем в их связи с основными законами естествознания; - формирование представлений о принципах универсального эволюционизма и синергетики и возможностях их приложения к анализу процессов, протекающих не только в природе, но и в обществе.

Место дисциплины в структуре ОПП: Дисциплина «Концепция современного естествознания» -общеобразовательная мировоззренческая дисциплина, предназначенная для подготовки бакалавров и специалистов по множеству научных направлений. Мировоззренческая функция данного курса дополняется методологической, предоставляя студентам комплекс теоретико-методологических концепций естественных наук. Требования к результатам освоения дисциплины Процесс изучения дисциплины «Концепция современного естествознания» направлен на формирование следующих компетенций: общекультурных (ОК-1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 11, 12, 15) и профессиональных (ПК-2, 3, 5,…) В результате изучения дисциплины естествознания» студент должен:

«Концепция

современного

Знать: -основные этапы развития естественнонаучного мышления, панораму современного естествознания; -фундаментальные законы природы, определяющие облик современного естествознания. -о соотношении порядка и беспорядка в природе, упорядоченности строения физических объектов, переходах из упорядоченных в неупорядоченные


состояния и наоборот; -о самоорганизации в живой и неживой природе; -о специфике живого, принципах эволюции, воспроизводства и развития живых систем, их целостности и гомеостазе, об иерархичности, уровнях организации и функциональной асимметрии живых систем; -о биологическом многообразии, его роли в сохранении устойчивости биосферы и принципах систематики; -о физиологических основах психики, социального поведения, экологии и здоровья человека; -о взаимодействии организма и среды, сообществах организмов, экосистемах, принципах охраны природы и рационального природопользования; -об эволюции человека в мировой истории, о ноосфере и парадигме единой культуры. Уметь: -правильно формулировать основные законы физики, химии, биологии, астрономии, экологии; -устанавливать причинно следственные связи между законами экологии и антропогенным вмешательством в биосферу. -раскрывать экологические природных ресурсов

принципы

рационального

использования

Владеть: -ведения дискуссий по проблемам естествознания; -отличать науку от паранауки; -находить путь от Homo sapiensa к Homo moralisy

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ЭКОЛОГИЯ»


подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков

1.Цели и задачи дисциплины. 1.1 Цель дисциплины «Экология». Способствовать формированию экологической этики, представлению о человеке как части природы, о единстве всего живого и невозможности выживания человечества без сохранения биосферы. Раскрыть роль общей экологии в решении проблем, связанных с взаимодействием общества и природы в эпоху развития технической цивилизации. 1.2 Задачи изучения дисциплины «Экология»: 1. Познакомить студентов с основами общей экологии. 2. Изменить природопотребительскую психологию людей. 3. Способствовать формированию экологического мировоззрения. 4. Научить видеть последствия влияния антропогенной деятельности на окружающую среду и здоровье человека. 5. Убедить в необходимости научно обосновывать природоохранные мероприятия. 6. Научить находить пути компромисса между экономическими и экологическими интересами людей. 2.Место дисциплины в структуре ООП. Дисциплина относится естественнонаучного

к

базовой

части

математического

и


цикла. Для изучения курса требуется знание: физики, математики. В свою очередь, данный курс, помимо самостоятельного значения, является предшествующей дисциплиной для курса: безопасность жизнедеятельности. 3. Требования к уровню освоения содержания дисциплины. Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: - стремится к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства (ОК-6); - способность использовать основные законы естественнонаучных дисциплин в профессиональной деятельности (ОК-10). В результате освоения дисциплины студент должен знать: базовые представления об основных теоретических и прикладных направлениях экологии (ОК-6, ОК-10). уметь: анализировать и синтезировать полевую и лабораторную экологическую информацию и использовать теоретические знания на практике (ОК-6, ОК-10). владеть: понятийным аппаратом, терминологией, навыками работы в экологической лаборатории (ОК-6, ОК-10). 4. Основная и дополнительная литература а) основная литература. 1. Розанов С.И. Общая экология: Учебник для технических направлений и специальностей. 5-е изд., стер.- СПб.: Издательство «Лань», 2005.-288 с.: ил.(Учебники для вузов. Специальная литература) (имеется в библиотеке). 2. Горшков С.П. Учение о биосфере. Введение. М., Географический ф-т МГУ,


2007, 118 с. (имеется на кафедре). 3. Экология: Учебник для технических ВУЗов / А.И. Цветкова, М.И. Алексеев и др. Под ред. Л.И. Цветковой. М.: Изд-во АСВ, СПб: Химиздат, 2001 (имеется на кафедре). б) дополнительная литература (имеется на кафедре). 1. Братков В.В., Овдиенко Н.И. Геоэкология: Учебное пособие. М.- 2005, с.311. 2. Горшков С.П. Концептуальные основы геоэкологии. 2-е издание, дополненное, М., Желдориздат, 2001, 570 с. 3. Современные глобальные изменения природной среды. В 2-х томах. М.: Научный мир, 2006. 4. Федорова А.И., Никольская А.Н. Практикум по экологии и охране окружающей среды: Уч. пособие для вузов. – М.: Гуманит. Изд. Центр ВЛАДОС, 2001. Разработчик:

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ОСНОВЫ МЕД.ЗНАНИЙ» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков

1. Цели и задачи изучения дисциплины


Основой целью изучения дисциплины является подготовка грамотных специалистов, владеющих культурой созданных человечеством на протяжении многих веков, интеграцию гуманистических элементов и всей человеческой культурой духовной и материальной. Дать студентам необходимые знания о здоровье гигиенических факторов, оказывающих влияние на психическое и социальное развитие личности.

человека и физическое,

Задачи дисциплины: Научить студентов, будущих дипломированных специалистов успешно использовать в своей профессиональной деятельности гигиенические, физиологические и медицинские знания, умение и навыки для: - эффективной организации производственного процесса в соответствии с гигиеническими требованиями; -уровнем функциональных возможностей человека; -состоянием здоровья, созданием внешне благоприятных условий для профессиональной деятельности, грамотной организации досуга; -сохранение здоровья и предупреждение заболеваний при различных видах деятельности; -оказание первой мед. помощи больным и пострадавшим при несчастных случаях, авариях, катастрофах, стихийных бедствиях; -спасение жизни в чрезвычайных условиях. Программа предназначена для всех университетов независимо от их направленности. 2. Место дисциплины в структуре ООП Основы медицинских знаний проводить со студентами, не проходящими военную подготовку по программе офицеров запаса. Основы медицинских знаний предназначена для всех гуманитарных университетов независимо от их направленности. Ее следует рассматривать, как обязательный предмет высшего учебного заведения. Дисциплина предназначена для студентов всех специальностей подготовки бакалавров. Содержание данной дисциплины соответствует современным научным представлениям и в полной мере отвечает социальным запросам, которые


ставит общество и удовлетворяет социальные потребности в подготовке высококвалифицированных кадров для различных сфер деятельности. Эта дисциплина имеет собственные назначения, интегрируя в себя две дисциплины - медицину и гигиену и получает знания о причинах признаках и мерах получения заболевания и приемах оказания первой медпомощи при ЧС, с которыми может столкнуться любой человек. Все это позволяет решить три основных задачи – получение медицинских и гигиенических знаний, формирования мировоззрения, привития студентам гигиенической культуры, как элемент общечеловеческой культуры. При двухуровневой системы подготовки программа включена в перечень обязательных дисциплин на первой ступени высшего профессионального образования – бакалавриате. Более углубленное изучение методики предмета на более высокой ступени – магистратуре, это возможно в перспективе соответствующей специализации.

3.Требования к уровню освоения содержания дисциплины Содержание данной дисциплины должно соответствовать современным научным представлениям, в полной мере отвечать социальным запросам, которые ставит общество, и удовлетворять социальные потребности в подготовке высококвалифицированных кадров для различных сфер деятельности. Она имеет собственное назначение, интегрируя в себя две самостоятельные научные дисциплины – медицину и гигиену. Студенты получают необходимый объем знаний, навыков и умений в области медицины и гигиены. При этом решается триединая задача: медицинские и гигиенические знания, формируют мировоззрение, а это обуславливает привитие студентам гигиенической культуры, как элемента общечеловеческой культуры. В процессе освоения дисциплины студенты должны овладеть основными приемами оказания первой мед. помощи при неотложных состояниях, когда время жизни пострадавшего идет на минуты, медицинские знания, полученные и усвоенные студентами в ЧС могут спасти жизнь не одного человека.


Студенты должны иметь представление: о строении тела человека, гигиенических факторах, оказывающих влияние на физическое и психическое здоровье человека. Знать: причины, признаки и меры предупреждения ряда наиболее распространенных заболеваний и приемах оказания первой медицинской помощи, с которыми может столкнуться любой человек. Уметь: оказать помощь в различных, как правило, экстренных ситуациях Приобрести навыки: эффективной организации производственного процесса в соответствии с гигиеническими требованиями, использование методов и средств по оказанию первой неотложной помощи. Владеть приемами оказания первой медицинской помощи при травмах, повреждениях и других неотложных состояниях. Студентам необходимо выработать знание, умение, опыт и навыки по оказанию доврачебной помощи и ухода за больными.

Перечень учебно-методических изданий: рабочие тетради студентов; - наглядные пособия; - глоссарий (словарь терминов по тематике дисциплины); - тезисы лекций, - раздаточный материал и др. - решение задач, упражнений; - написание рефератов (эссе);

Литература Основная: В. А. Малов Сестринское дело при инфекционных заболеваниях. М. 2002 г. И. С. Зозули и С. Чекмана Скорая и неотложная мед. помощь М. 2002 г. Е. Е. Тен Основы медицинских знаний. Москва 2002 г. П. А. Фролов Общий уход за больными. Москва 2002 г.


С. А. Сумин Неотложные состояния.

Москва 2002 г.

Жилин Основы медико-биологических знаний

Дополнительная: 1. Б. Н. Чумаков «Основы здорового образа жизни», 2004 2. В.Г. Бублев, Н.В. Бубкова, «Основы мед знаний» СД КОМ, 2007г 3.М.Л. Воловская, «Эпидемиология с основами инфекционных болезней». М 1989 4.. В.И. Стародубцов, А.А Калининенская, С.И. Шлябер, «Первичная мед помощь, состояния и перспективы развития». 5.В.П. Алексеев «Очерки экологии человека». М 1998г 6.К. Кенинг , «Неотложная медицина в вопросах и ответах », С-Пб 1997г 7.Л.А.Фролов «Общий уход за больными», 2008г 8.М.Л. Воловская, «Эпидемиология с основами инфекционных болезней». М 1989 9.Н.И. Федорович «Основы мед знаний», 2007г 10.Рольф Вайдль, Иоганес Ренч, Готфрид Штерцель . «Экстренная помощь на догоспитальном этапе»Минск 1998г 11.С.С. Вилова, С.А. Юрбинский «Общая врачебная практика. Неотложная мед помощь».

Интернет адрес

1. http://www.ozone.ru/context /catalog/id/1072885/ 2. www.antibiotic.ru/rus/all/metod/aballergy/01.shtml 3. www.newhouse.ru›Ваше здоровье›firsthelp/sharp/all.html 4. lib.mexmat.ru/books/51601 в) программное и коммуникационное обеспечение


1. Конспект лекций в электронном виде. 2. Тестовый материал для компьютерного тестирования. 3. Медикаменты и средства для оказания первой доврачебной помощи. 4. Муляж для сердечно-легочной реанимации с программным обеспечением.

Разработчик: Зав. кафедрой

Алиева Л.Б.

Б.3. ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ЦИКЛ БАЗОВАЯ ЧАСТЬ: АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ОСНОВЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков 1. Цель и задачи дисциплины


«Введение в языкознание» заключается в формировании сведений по теории языка, выработке лингвистической перспективы, умения разбираться в новых направлениях и течениях науки о языке: а) формирование сведений по всем разделам языкознания, выработать творческое, сознательное отношение к языку как объекту изучения и предмету обучения; б) ознакомить с основными теоретическими проблемами отечественной и зарубежной лингвистической науки; в) развить научное мышление, умение самостоятельно производить анализ языковых фактов и обобщать наблюдения над ними; г) систематизировать сведения о методах изучения языков, углубить представление о ведущих направлениях и тенденциях языкознания начала 21-го века.

2. Место дисциплины в структуре ООП Дисциплина «Введение в языкознание» относится к профессиональному циклу Б-2, Б-4 базовой части. Изучение дисциплины основывается на знаниях, полученных учащимися в средних образовательных учреждениях. В результате освоения данной дисциплины студент должен иметь представление о природе языка, его общественных функциях, происхождении языка, месте языка среди других явлений действительности, особенностях строения языка, методах лингвистического исследования и возможных классификациях языков мира. «Введение в языкознание»- это начальный, вводный курс общего языкознания, знакомящий студентов с основными понятиями и общетеоретическими проблемами науки о языке. Данная дисциплина является курсом, обязательным для всех студентовфилологов не зависимо от их дальнейшей специализации.

3.Требования к уровню освоения содержания дисциплины Процесс изучения дисциплины направлен на формирование у студентов следующих общекультурных и профессиональных компетенций:


- владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1); - владение нормами русского литературного языка, навыки практического использования системы функциональных стилей речи; умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения на русском языке (ОК-2); - осознание социальной значимости своей профессии, высокая мотивация к профессиональной деятельности (ОК-8); - владение основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, навыки работы с компьютером как средством управления информацией (ОК-11); - способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории и истории основного изучаемого языка, теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста, представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК-1); - владение базовыми навыками сбора и анализа языковых и литературных фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий (ПК-2); - способность применять полученные знания в области теории и истории основного изучаемого языка (языков), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста в собственной научноисследовательской деятельности (ПК-5); - способность проводить под научным руководством локальные исследования на основе существующих методик в конкретной узкой области филологического знания с формулировкой аргументированных умозаключений и выводов (ПК-6); - владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций, составления рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований, приемами библиографического описания; знание основных библиографических источников и поисковых систем (ПК-7);

В результате освоения дисциплины студент должен знать: • основные понятия языковедческой науки


• единицы различных уровней языка, их отличительные признаки, типы и функции; • основные языковые категории и соответствующие им логические категории; • формы существования языка • методы изучения и описания языков • типологию языков мира уметь: • обобщать языковые факты и делать выводы • ориентироваться в основных проблемах теории языка • определять универсалии

основные понятия

лингвистики,

выявлять

языковые

• реферировать научные статьи отечественных и зарубежных лингвистов владеть: • историей языкознания, его становлением, развитием и современным состоянием • основными принципами языковедческого анализа • вопросами теории речевой типологического языковедения.

деятельности,

психолингвистики

и

иметь представление: • о сущности и природе языка • о законах развития и функционирования языка • об основных проблемах и идеях современной лингвистики • о современных методах исследования языка • о системной организации языка, о его основных и промежуточных ярусах и их единицах, о типах отношений между языковыми единицами • о принципах лингвистической типологии 4. Основная и дополнительная литература:


а) основная: 1. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М. Высшая школа, 1998 2.Зиндер Л.Р. Введение в языкознание. Сборник задач и упражнений. М. Высшая школа, 1998 3.Реформатский А.А. Введение в языкознание. М., 2005 4.Баранников Л. И. Основные сведении о языке. М., 1982 5.Кондрашов Н.А., Копосов Л.Ф., Рупосова Л.П. Сборник задач и упражнений по введению в языкознание. М.,1991 6.Перетрухин в.н. Введение в языкознание: Курс лекций. Воронеж, 1973 7. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений. М.1979г. б) дополнительная: 1.Вартаньян Э.А. Путешествие в слово. М.,1976 2.Волков А.А. Шестая мировая загадка. М., 1984 3.Головин Б.Н. Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи. М., 1988 4.Горелов И.Н., Енгалычев В.Ф. Безмолвный мысли знак: Рассказы о невербальной коммуникации. М., 1991 5.Ильинская О.О. О богатстве русского языка. М., 1964 6.Истрин В.А. 17.Путешествие по карте языков мира. М.,1990 8.Милославский И.Г. Зачем нужна грамматика? М., 1988 9.Откупщиков Ю.В. К истокам слова: Рассказы о науке этимологии. М., 1986 10.Панов Е.Н. Знаки, символы, языки. М., 1983 11.Панов М.В. И всё-таки она хорошая! М., 1964 12.Плунгян В.А. Почему языки такие разные? М., 1996 13.Успенский Л.В. Слово о словах: Очерки о языке. Л., 1982 14.Фалсом Ф. Книга о языке. М., 1974 в) программное и коммуникативное обеспечение


- учебная научная литература; - нетехнические вспомогательные средства (словари лингвистических терминов). Разработчик: Старший преподаватель кафедры общего языкознания Р. С. Ильясова

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ПЕРВОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков

Цель дисциплины: обучения является практическое владение современным иностранным языком. Задачи дисциплины: - научить студентов читать и понимать художественную и научную литературу и тексты общественно - политического и делового характера - делать лингвостилистический анализ художественного текста - переводить с иностранного языка на русский и с русского на иностранный - вести беседу на научные, общественно-политические и бытовые темы - понимать на слух спонтанную беглую речь носителя литературного языка


- подготовить письменное и устное сообщение на профессиональноориентированную тему (доклад, статья) Место дисциплины в структуре ООП Б 1 Дисциплина «Практический курс первого иностранного языка» относится к профильным дисциплинам профессионального цикла. Изучение дисциплины основывается на компетенциях, приобретенных при изучении дисциплин гуманитарного, социального и экономического (Б.1), математического и естественнонаучного (Б.2) и профессионального (Б.3) циклов в соответствии ФГОС ВПО по направлению 035700 «Лингвистика»

Требования к результатам освоения дисциплины Процесс изучения «Практический курс первого иностранного языка» направлен на формирование следующих компетенций ( ОК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12) и профессиональных (ПК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8)

В результате изучения дисциплины студент должен Знать: - базовую лексику общего языка и терминологию своей специальности; Уметь: - читать и понимать художественную и научную литературу и тексты общественно - политического и делового характера - делать лингвостилистический анализ художественного текста - переводить с иностранного языка на русский и с русского на иностранный - вести беседу на научные, общественно-политические и бытовые темы - понимать на слух спонтанную беглую речь носителя литературного языка - подготовить письменное и устное сообщение на профессиональноориентированную тему (доклад, статья) Владеть: - практическими навыками в области фонетики и грамматики.


Основная литература 1. 2. 3. 4.

Аракин В.Д. Практический курс английского языка. М.2003 1-2 ч. Качалова, Израилевич. Практическая грамматика английского языка. Е.А. Истомина, А.С. Саакян “Английская грамматика” Каушанская В.Л. “Сборник упражнений по грамматике современного английского языка” М., 1973. 5. Каушанская В.Л. Грамматика английского языка. М.1963 6. Паремская Д.А. –Практическая грамматика (немецкий язык), Минск, 2001 7. Попов А. А., Попок М.Л._Практический немецкий, Москва, 2003 8. Бухаров В.М.,Чайковская Н.В. Практический курс немецкого языка для 2-го курса. М, « Высшая школа» 9. Попов А. А., Попок М. К.: Практический курс немецкого языка. М, 1998. 10. Паремская Д.А. – Практическая грамматика (немецкий язык). Минск, 2001. 11. Дуден – Грамматика немецкого языка. 1998. Дополнительная литература: 1. Батрак А.В., Миончинская Л.А. Краткий грамматический справочник. Немецкий язык. - Москва, 2000 2. Бориско Н.Ф. Бизнес-курс немецкого языка. - Киев, 1996

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат


Форма обучения очная Факультет иностранных языков Цели дисциплины практическое владение современным иностранным языком. Задача дисциплины: • коррекция произношения, • систематизация знаний по грамматике и упорядочение словарного запаса • концентрировать работу вокруг лексико-грамматического анализа текста • изучить и закрепить практические навыки в области фонетики и грамматики. Место дисциплины в структуре ООП Б 1 Дисциплина «Практический курс второго иностранного языка» относится к профильным дисциплинам профессионального цикла. Изучение дисциплины основывается на компетенциях, приобретенных при изучении дисциплин гуманитарного, социального и экономического (Б.1), математического и естественнонаучного (Б.2) и профессионального (Б.3) циклов в соответствии ФГОС ВПО по направлению 035700 «Лингвистика». Требования к результатам освоения дисциплины Процесс изучения «Практического курса второго иностранного языка» направлен на формирование следующих компетенций (ОК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12) и профессиональных (ПК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) В результате изучения дисциплины студент должен: Знать практическое владение современным иностранным языком.

Уметь - читать и понимать художественную и научную литературу и тексты общественно-политического и делового характера


- делать анализ художественного текста - переводить с иностранного языка на русский и с русского на иностранный - вести беседу на научные, общественно-политические и бытовые темы - понимать на слух спонтанную беглую речь носителя литературного языка -подготовить письменное и устное сообщение на профессиональноориентированную тему (доклад, статья) Владеть: - практическими навыками в области фонетики и грамматики. - лексико - грамматическим анализом текста Основная литература: 1. Аракин В.Д. «Практический курс английского языка». – М., 2004 2. Каушанская В.Л. «Сборник упражнений по грамматике современного английского языка» М., 1973. 3. . Паремская Д.А. –Практическая грамматика (немецкий язык), Минск, 2001 4. Попов А. А., Попок М.Л._Практический немецкий, Москва, 2003 5. Бухаров В.М.,Чайковская Н.В. Практический курс немецкого языка для 2-го курса. 6. М, « Высшая школа» 7. Попов А. А., Попок М. К.: Практический курс немецкого языка. М, 1998. 8. Паремская Д.А. – Практическая грамматика (немецкий язык). Минск, 2001. 9. Дуден – Грамматика немецкого языка. 1998. Дополнительная литература: 1. Батрак А.В., Миончинская Л.А. Краткий грамматический справочник. Немецкий язык. - Москва, 2000 2. Бориско Н.Ф. Бизнес-курс немецкого языка. - Киев, 1996

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «БЕЗОПАСНОСТЬ ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНОСТИ» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология


Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков

1. Цели и задачи дисциплины Целью преподавания дисциплины «БЖД» - является изучение опасностей возникающих в процессе жизнедеятельности человека и способах защиты от них. Формирование профессиональной культуры безопасности, предполагающей готовность и способность выпускника использовать приобретенную совокупность знаний, умений и навыков для обеспечения безопасности в производственных условиях, соблюдения норм

охраны

труда, а также методов защиты производственного персонала и населения от возможных последствий аварий, катастроф, стихийных бедствий, на предприятиях химического, нефтехимического

и биотехнологического

профиля. Экологического сознания для минимизации техногенного воздействия на природную среду, сохранения жизни и здоровья человека. Задачи дисциплины: - вооружить студентов теоретическими знаниями и практическими навыками, необходимыми для создания комфортного состояния среды обитания в зонах трудовой деятельности и отдыха человека; - идентификация негативных воздействий среды обитания естественного, техногенного и антропогенного происхождения; - повышение безопасности технологических процессов в условиях строительного производства;


- разработка и реализация мер защиты человека и среды обитания от негативных воздействий; - обеспечение устойчивости функционирования объектов и технологических систем в штатных и чрезвычайных ситуациях; - прогнозирование развития негативных воздействий и оценки последствий их действия; - принятия решения по защите производственного персонала и населения от возможных последствий аварий, катастроф, стихийных бедствий и применения современных средств поражения, а также принятия мер по ликвидации их последствий. 2. Место дисциплины в структуре ООП Дисциплина «Безопасность жизнедеятельности» относится к базовой части профессионального цикла. Она предназначена для студентов всех направлений подготовки бакалавров высших учебных заведений. Является интегрированной дисциплиной, формирующей понятийный, теоретический и методологический аппараты, необходимые для изучения вопросов связанных с профессиональной подготовкой будущих бакалавров. Данная комплексная учебная

дисциплина,

раскрывает

проблемы

сохранения

здоровья

и

безопасности человека в среде обитания, основана на представлении системы «человек – среда его обитания – применяемая техника». Опирается на знания студентов полученные в курсе средней школы по дисциплине «ОБЖ». Освоение дисциплины требует общенаучных знаний и профильных знаний, связанных со специализацией бакалавров. 3. Требования к уровню освоения содержания дисциплины Процесс изучения дисциплины направлен на формирование у студентов следующих компетенций:


- владение культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения, умение логически верно, аргументировано и ясно, строить устную и письменную речь (ОК-1); - понимание студентом социальной значимости своей будущей профессии

и

обладание

высокой

мотивацией

к

выполнению

профессиональной деятельности (ОК- 3); - готовности использовать основные законы естественнонаучных дисциплин

в

профессиональной

математического

анализа

и

деятельности, моделирования,

применять

методы

теоретического

и

экспериментального исследования (ОК-10); - владение основными методами защиты производственного персонала и населения от возможных последствий аварий, катастроф, стихийных бедствий (ОК-12); - способности проводить расчет обеспечения условий безопасной жизнедеятельности (ПК-8); - способности использовать знание основных закономерностей функционирования

биосферы

и

принципов

рационального

природопользования для решения задач профессиональной деятельности (ПК-14); - способности осуществлять организацию рабочих мест, их техническое оснащение, размещение компьютерного оборудования (ПК-19). В результате освоения дисциплины студент должен: знать: - теоретические основы безопасности жизнедеятельности, действия при опасных ситуациях природного и техногенного характера, основы пожарной


безопасности,

теоретические основы безопасности жизнедеятельности в

системе «человек-среда обитания»; - правовые, нормативно-технические

и организационные основы

безопасности жизнедеятельности; - основы физиологии человека и рациональные условия деятельности; - анатомо-физиологические последствия воздействия на человека травмирующих, вредных и поражающих факторов; - средства и методы повышения безопасности, экологичности и устойчивости технических средств и технологических процессов; - методы оценки риска; - экономические аспекты безопасности жизнедеятельности. уметь: - анализировать опасные ситуации и зоны повышенной опасности; - проводить действия по снижению и смягчению последствий террористических актов; - организовывать - антитеррористические и иные мероприятия по обеспечению безопасности; - проводить контроль параметров и уровня негативных воздействий на их соответствие нормативным требованиям; - эффективно применять средства защиты от негативных воздействий; - разрабатывать мероприятия по повышению безопасности и экологичности производственной деятельности. владеть:


- навыками поиска, обработки, реферативного изложения и презентации теоретических

основ

безопасности

жизнедеятельности,

организации

антитеррористических и иных мероприятий по обеспечению безопасности в учреждении, особое внимание обратить на углубление знаний слушателей и совершенствование их навыков в руководстве в чрезвычайных ситуациях природного и техногенного характера, а также при ведении военных действий; иметь: - практические навыки системного подхода к организации безаварийной работы, применения различных средств защиты персонала от опасных и вредных факторов производственной среды и в быту. Основная и дополнительная литература а) основная литература 1. Безопасность жизнедеятельности: Учебник для вузов. С.В. Белов, В.А. Девисилов, А.В. Ильницкая, и др.; - М.: Высшая школа, 2009. - 616с. 2. Русак О.Н., Малаян К.Р., Занько Н.Г. Безопасность жизнедеятельности: Учебное пособие. 4-е изд., стер. Под ред. О. Н. Русака. - СПб.: Издательство «Лань», 2001. - 448 с. б) дополнительная литература 1. Безопасность жизнедеятельности: Учебное пособие. Газаров Р.А., Эржапова Р. С., Таймасханов Э. С., Хасиханов М. С., Эржапова Р. С. Пятигорск: изд. - АИТОНК, 2009. - 321с. 2. Безопасность жизнедеятельности. Учебник для студентов средних профессиональных

учебных

заведений.

С.В.Белов,

В.А.Девисилов,

А.Ф.Козьяков и др. Под общ. ред. С.В.Белова.- 6-е издание, стереотипное М.: Высшая школа, 2008.- 423 с.


3. Безопасность в ЧС. Б.С. Мастюков - 2-ое издание, М.: 2004. 4. Прогнозирование развития Авиационной техники. Л.В. Мышкин. М.: 2008. 5. Организация Медицинской помощи населению в ЧС. В.И. Сахио, Г.И. Захаров, И.Е. Кармин, И.М. Пыльник, Санкт-Петербург 2003. 6. Способы автоматного выживания человека в природе. А.Г Маслов, Ю.С. Константинов, В.Н. Латчук, М.: 2005. 7. Медико-биологические основы безопасности жизнедеятельности. Н.Г. Занько, В.М. Ретнев, М.: 2005. 8. Безопасность жизнедеятельности. С.В. Балова, М.: 2001. 9. Безопасность жизнедеятельности. Л.А. Муравья. М.: 2004. 10.Безопасность жизнедеятельности. С.В Балова М.: 2003. 11.Безопасность жизнедеятельности. И.Г. Гетия М.: 2002. 12. Безопасность жизнедеятельности . Э.А. Арустамов, В.А. Воронин, А.Д. Зенченко , С.А Смирнов. М.: 2006. 13. ЧС природного характера. А.В. Баринов. М.: 2003 в) программное и коммуникационное обеспечение 1. Конспект лекций в электронном виде. 2. Тестовый материал для компьютерного тестирования.

5. Разработчик:

Ассистент Хабаев И.Д. Зав. Кафедрой Алиева Л.Б.


ВАРИАТИВНАЯ ЧАСТЬ: МОДУЛЬ «ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР» АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ОСНОВЫ ТЕОРИИ ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков Цель дисциплины: - создать у студентов теоретическую базу для их будущей профессиональной деятельности; - познакомить студентов с наиболее важными методами, средствами и организационными формами обучения иностранным языкам;

Задача дисциплины: - выработать умение эффективно и творчески использовать учебные комплексы по второму изучаемому языку; - научить студентов самостоятельно пользоваться методической и научной литературой по теоретическим дисциплинам;


- приучить к логическому мышлению, рассуждать, делать выводы и находить правильные решения проблем в обучении второму иностранному языку; - научить студентов организации процесса обучения второму иностранному языку.

Место дисциплины в структуре ООП Б1 Дисциплина «Основы теории второго иностранного языка» относится к профильным дисциплинам профессионального цикла. Изучение дисциплины основывается на компетенциях, приобретенных при изучении дисциплин гуманитарного, социального и экономического (Б.1), математического и естественнонаучного (Б.2) и профессионального (Б.3) циклов в соответствии ФГОС ВПО по направлению 035700 «Лингвистика» Требования к результатам освоения дисциплины Процесс изучения «Теория обучения второго иностранного языка» направлен на формирование таких компетенций, как ( ОК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12), а так же и профессиональных компетенций (ПК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) В результате изучения дисциплины студент должен Знать: - базовую лексику и терминологию второго иностранного языка; - ориентироваться в таких терминах, как «коммуникативная компетенция» и «межкультурная компетенция»; - о теории текста как объекта коммуникативной деятельности человека; - характеристику звуковой системы второго иностранного языка. - источники интерференции; - условия и требования программы к объему фонетического материала, подлежащего усвоению в средней школе, этапы и последовательность изучения фонетики; - о роли грамматики при обучении устной речи, чтению и письму; - о роли и месте грамматического анализа текста; - характеристику лексической системы второго иностранного языка; - пути и способы введения и закрепления лексического материала. Уметь:


- самостоятельно пользоваться методической литературой, - логически мыслить, рассуждать, делать выводы и находить правильные решения проблем в обучении. - составлять тематические планы, конспекты уроков; - использовать технические средства грамматике, лексике;

при обучении произношению,

Владеть: - вспомогательными средствами обучения второму иностранному языку; - приемами и способами раскрытия значения лексики в зависимости от характера слова и ступени обучения (наглядность, перевод, толкование, контекст, словообразовательный анализ); - приемами и способами самопроверки при анализе грамматического материала; - техническими средствами при обучении иноязычному произношению.

Литература

1. Гез Н.И., Миролюбов А.А. Методика обучения иностранным языкам. М.,1982 2. Бим И.Л. Методика обучению немецкому языку. М., 1998 3. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку. М.,1986

Составители:

М.Ш. Дагиров

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРИЮ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат


Форма обучения очная Факультет иностранных языков Цель дисциплины: заключается в подготовке будущих специалистов к реализации межкультурной коммуникации в различных сферах профессиональной деятельности, а также в ознакомлении с понятийно-категориальным аппаратом дисциплины. Помочь разобраться в сложных ситуациях, возникающих при общении с представителями других культур, дать необходимые знания и навыки для успешного взаимодействия с ними, сформировать достаточный уровень культурной и коммуникативной компетенции для эффективного межкультурного общения. Ознакомить студентов с историей возникновения и теоретическими основами межкультурной коммуникации. Помочь овладеть студентам основными понятиями и терминологией. Развивать культурную восприимчивость, способность к правильной интерпретации различных видов коммуникативного поведения. Также формирование умений и навыков применения на практике полученных знаний в конкретных ситуациях межкультурного взаимодействия. Развитие способности толерантного отношения к другим культурам и их представителям. Задачи дисциплины: - ознакомление студентов с теоретическими, методологическими, социальнопсихологическими и культурно - атропологическими основами межкультурной коммуникации; - рассмотреть вопросы сущности межкультурной коммуникации как специфической формы общения и взаимопонимания людей; -анализировать культурно – антропологические основы, механизмы, виды и теории межкультурной коммуникации; - изучение типов, видов, форм, моделей и структурных компонентов межкультурной коммуникации; - овладение методологическими приемами коммуникативного поведения; - ознакомление студентов с особенностями коммуникативного поведения в различных сферах общественной жизни; - освоение методов исследования межкультурной коммуникации;


- анализируется зарубежная и отечественная литература по социальным, психологическим, лингвистическим и культурологическим аспектам межкультурной коммуникации. - расширение межкультурной компетенции обучаемых в процессе анализа конкретных примеров межкультурного общения; - обучение эффективным стратегиям межкультурного межличностного общения, приемам преодоления межкультурного и лингвоэтнического барьера, стереотипов и др.; - определение предмета, методологии и понятийного аппарата теории межкультурной коммуникации; - выявление места теории межкультурной коммуникации среди других наук; -формирование и развитие у участников Межкультурной Коммуникации, культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения и толерантного отношения к нему; - разработка методологии обучения практическим навыкам и умениям в общении с представителями других культур; - открытость к познанию чужой культуры и восприятию психологических, социальных и культурных различий; - психологический настрой на кооперацию с представителями другой культуры; -творческим и сознательным отношением к процессу коммуникации с использованием соответствующих моделей и стилей коммуникации, применяемых в родной культуре; -обязательным соблюдением этикетных норм своей и чужой культуры. Сформулированные цели и задачи исследования ориентированы на создание целостной концепции межкультурной коммуникации, на основе интегральной совокупности культурологических, психологических и лингвистических знаний.

Место дисциплины в структуре ООП Б 1


Дисциплина ««Введение в теорию межкультурной коммуникации» относится к профильным дисциплинам профессионального цикла. Изучение дисциплины основывается на компетенциях, приобретенных при изучении дисциплин гуманитарного, социального и экономического (Б.1), математического и естественнонаучного (Б.2) и профессионального (Б.3) циклов в соответствии ФГОС ВПО по направлению 035700 «Лингвистика»

Требования к результатам освоения дисциплины Процесс изучения «Введение в теорию межкультурной коммуникации» направлен на формирование следующих компетенций (ОК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12) и профессиональных (ПК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8)

В результате изучения дисциплины студент должен: Знать: - специфику реализации поликультурной среды;

межкультурной

коммуникации

в

условиях

- сходство и различие эмоций и намерений; - сходство и различие в нормах социального поведения; Уметь: - снимать эмоциональное напряжение, вызванного нагрузкой на нервную систему в различных сферах жизнедеятельности; -поддерживать беседу, выражающуюся в создании благоприятной атмосферы в процессе общения; - уметь найти адекватную тему для общения, коммуникативную тактику и реализовать коммуникативный замысел;

- соотносить свое и чужое. Осознавать, что объединяет и разделяет людей; - отличать коллективные и индивидуальные качества в коммуникативном поведении представителей других культур;


-внимательно слушать, что говорят; Владеть: - высоким уровнем развития теоретического мышления, соотнести понятийный аппарат с реальными фактами профессиональной деятельности, умением творчески теоретические положения для решения профессиональных задач;

способностью и явлениями использовать практических

- системой представлений о связи языка, истории и культуры народа, о функционировании и месте культуры в обществе, национально-культурной специфике стран изучаемого языка и своей страны - системой представлений о языковой системе как целостном, исторически сложившемся функциональном образовании, социальной природе языка, роли языка в жизни общества; - системой изучаемых иностранных языков и принципами ее функционирования применительно к различенным сферам речевой коммуникации, понимать особенности межличностной и массовой коммуникации, речевого воздействия; - способами преодоления лингвоэтнического и лингвокультурного барьеров в процессе межкультурной коммуникации; -совокупностью неповторимых и незаменимых ценностей, благодаря которым каждый может существовать в мире и взаимодействовать с другими народами; - набором коммуникативных средств и их правильным выбором в зависимости от ситуации общения; А также: - стремиться к сбалансированности и симметричности общения; - обучать, в себе навыки, как память, внимание, восприятие, информации различной модальности; - воспитывать в себе значимые нормы и принципы поведения в конкретных жизненных ситуациях; -развивать гармоничные психические и физиологические качества в себе;


- устанавливать межличностные эмоциональные контакты и на объединение разрозненного сообщества людей в коллектив; - стремиться понять, как чувствуют себя другие; - быть искренне заинтересованным в том, что говорят и делают другие; - проявлять сочувствие к нуждам и интересам других; - обладать, способностью понимать точку зрения другого; - управлять и передавать информацию, необходимую для деятельности; - объединять людей в процессе общения; - передача различных способов деятельности, оценок; - прогнозировать коммуникативную ситуацию; - способность разбираться в самом себе, собственном психологическом потенциале и потенциале партнера; - владения навыками самонастройки, саморегуляции в процессе общения, включая умения преодолевать психологические барьеры, эмоционально настраиваться на ситуацию; -распределять свои силы в общении; -не спорить по мелочам; -не спорить с тем, с кем спорить бесполезно; - стремиться обходиться без резкостей и категоричности; - стараться не победить, а найти истину; - признавать свою неправоту; - не быть мстительным; - использовать юмор в разрешении конфликтов, если это уместно; - открытость к познанию чужой культуры и восприятию психологических, социальных и других межкультурных различий; - психологический настрой на кооперацию с представителями другой культуры;


умение разграничивать коллективное и индивидуальное коммуникативном поведении представителей других культур; - способность стереотипы;

преодолевать

социальные,

этнические

и

в

культурные

- владение набором коммуникативных средств и правильный их выбор в зависимости от ситуации общения; - развивать способность рефлексировать собственную и чужую культуру, что изначально подготавливает к благожелательному отношению к проявлениям чужой культуры; - пополнять знания о соответствующей культуре для глубокого понимания диахронических и синхронических отношений между собственной и чужой культурами; - приобретать знания об условиях социализации и инкультурации в собственной и чужой культуре, о социальной стратификации, социокультурных формах взаимодействия, принятых в обеих культурах; - адекватно воспринимать и интерпретировать различные культурные ценности; - осознанно преодолевать границы, разделяющие культуры, и видеть в чужих культурах не только различия, но и общие черты; - рассматривать различные культурные явления и представителей других культур с позиций эмпатии; - соотносить существующие этнокультурные стереотипы с собственным опытом и делать адекватные выводы; - уметь пересматривать и изменять свои оценки чужой культуры в соответствии с расширением навыков и опыта и межкультурного общения; - менять самооценку в результате постижения чужой культуры и отказа от необоснованных стереотипов или предрассудков; - принимать новые знания о чужой культуры для более глубокого познания своей; - систематизировать факты культурной жизни; - синтезировать и обобщать свой личный опыт в межкультурном диалоге;


- умение интерпретировать специфические для данной культуры сигналы готовности собеседника начать коммуникацию или, напротив, нежелание общаться; - степень вовлеченности в общение, умение определить долю говорения и слушания в зависимости от ситуации и культурных норм среды общения; - эффективность, умение адекватно выразить свою мысль и понять мысль собеседника; -умение направить беседу в нужное русло; - умение подавать и интерпретировать сигналы смены коммуникативных ролей и сигналы завершения общения; - сохранять принятую для данной культуры коммуникативную дистанцию; - использовать вербальные и невербальные средства, приемлемые для данной культуры; - приспособляемость к межкультурным различиям;

социальному

статусу

коммуникантов

и

- готовность к корректировке собственного коммуникативного поведения; - осознание тех факторов, которые составляют уникальность данной культуры, и тех отличительных черт своей культуры, которые могут сказаться на успешной коммуникации с представителями иной культуры; - поиски возможностей приобрести опыт межкультурного взаимодействия с представителями чужой культуры в привычной обстановке, чтобы реально ощутить особенности этого взаимодействия и культурные различия; - обязательное ознакомительное изучение языка предполагаемой для коммуникации культуры; - развитие языковых навыков с помощью самообразования (прослушивание аудиокассет, просмотра учебных фильмов, чтение газет и журналов, беседы с носителями данного языка); - накопление индивидуального словарного запаса, необходимого для начального этапа культурной адаптации в чужой культуре; - использование полученных языковых знаний и навыков при любой возможности;


- сбор и изучение информации о культурном своеобразии соответствующей страны; - подготовка к неизбежному культурному шоку; - получение необходимых практических советов от людей, знакомых с культурной данной страны; - получение дополнительной информации из путеводителей для туристов; - ознакомить студентов с историей возникновения и теоретическими основами межкультурной коммуникации. - основными понятиями и терминологией. Развивать культурную восприимчивость, способность к правильной интерпретации различных видов коммуникативного поведения. - формирование умений и навыков применения на практике полученных знаний в конкретных ситуациях межкультурного взаимодействия. -развитие способности толерантного отношения к другим культурам и их представителям.

Основная литература: 1. Халеева И.И. «Основы теории обучения пониманию иноязычной речи». М.,1989 2. Социокультурное пространство диалога. Под. Редакцией Э.В. Сайко М.,1999 3. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.:Слово/ Slovo, 2000 4. Барышников Н.В. Межкультурная компетенция. П., 2000 5. Барышников Н.В. Формирование основ многоязычной личности в условиях СШ. П., 2001 6. Зыкина Л. С., Мамонтова Н. Ю. Язык и коммуникация: из теории и практики межкультурного общения. Кемерово, 2002. 2. Садохин А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации – М., 7. Высш. Шк., 2005. 8. Зарецкая Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникацию- 3-е изд., М., 2001 Дополнительная: 1. Миньяр-Белоручев Р.К. Механизм билингвизма и проблема родного языка при обучении иностранному языку. ИЯШ №5, 1991


2. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуман. Вузов и учащихся лицеев. – 2.изд., испр. – М.: Аспект Пресс, 2000

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ВВЕДЕНИЕ В СПЕЦФИЛОЛОГИЮ И ИСТОРИЯ ЯЗЫКА» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков

Цели дисциплинырассмотреть процессы формирования фонетической системы, грамматического строя и словарного состава иностранного языка. Задачи дисциплины: - объяснение факторов и процессов, оказавших влияние на становление современного состояния иностранного языка; - рассмотрение системности исторических изменений языка вообще и иностранного языка, в частности, во взаимосвязи с историей языкового сообщества; - рассмотрение взаимосвязанности развития различных уровней языка в фонетическом и грамматическом строе; - вскрытие закономерности исторической эволюции иностранного языка; - объяснение явлений, относимых к реликтам ранних этапов в истории языка.

Место дисциплины в структуре ООП Б 1


Дисциплина «Введение в спецфилологию и история языка» относится к профильным дисциплинам профессионального цикла. Изучение дисциплины основывается на компетенциях, приобретенных при изучении дисциплин гуманитарного, социального и экономического (Б.1), математического и естественнонаучного (Б.2) и профессионального (Б.3) циклов в соответствии ФГОС ВПО по направлению 035700 «Лингвистика» Требования к результатам освоения дисциплины Процесс изучения «Введение в спецфилологию и история языка» направлен на формирование следующих компетенций ( ОК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12) и профессиональных (ПК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) В результате изучения дисциплины студент должен: Знать: - о факторах и процессах, повлиявших на формирование современного состояния иностранного языка; - исторических изменениях языка вообще иностранного языка, в частности, во взаимосвязи с историей языкового сообщества; Уметь: - адаптировать полученную информацию, чтобы использовать ее на занятиях по иностранному языку в учебных заведениях или во время внеклассной работы. Владеть: - умением системного анализа частных особенностей современного иностранного языка; - расширенными сведениями относительно литературной традиции изучаемого языка;

истории,

культуры

и

- расширенными рамками общелингвистической и гуманитарной подготовки. Литература: 1. Резник Р.В., Сорокина Т.А., Резник И.В. «История Английского Языка», М., 2001г.


2. Ilyish B.A. History of the English Language.-L., 1973. Жирмунский В. М. История немецкого языка : учеб. пособие / В. М. Жирмунский. - М. : Издательство литературы на иностранных языках, 1956. 3. Москальская О. И. История немецкого языка : учеб. пособие / О. И. Москальская. - Л. : Учпедгиз, 1959. - 390 с. 4.Хрестоматия по истории немецкого языка: учебное пособие / [сост. Н.С. Чемоданов]. - 2-е изд., доп. - М.: Высшая школа, 1978. - 288 с. Дополнительная 1. Бах А. История немецкого языка / А. Бах. - М. : Издательство иностранной литературы, 1956. -343 с. 2. Бах А. История немецкого языка / А. Бах. - 2-е изд., стер. - М.: Едиториал УРСС,2003.-343с. 3. Гришаева Л.И. История немецкого языка в вопросах и ответах : учеб. пособие / Л. И. Гришаева. - Воронеж : ВГУ, 2004. - 94 с. 4. Рахманова Н. И. История немецкого языка. От теории к практике : учеб. пособие / Н. И. Рахманова. - М. : Высшая школа, 2004. - 332 с. 5. Системные новации в немецком языке древневерхненемецкого, средневерхненемецкого, нововерхненемецкого периодов: методические указания по истории языка / [сост. Л.И. Гришаева]. - Воронеж, 2000. - 16 с. 6. Филичева Н. И. История немецкого языка : учеб. пособие / Н. И. Филичева. -М. : Академия, 2003. - 297 с.

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «СТИЛИСТИКА ЯЗЫКА» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков

Цель дисциплины:


- помочь студентам выработать навыки стилистического анализа конкретного языкового материала, научить их обнаружить и правильно интерпретировать языковые явления разных уровней, несущие дополнительную информацию эмоционального логического изобразительного и оценочного характера. Задача дисциплины: - изучить выразительные возможности языковых единиц разных уровней (фонетического, морфологического, лексического, синтаксического), нормы и принципы отбора сочетания и употребления языковых средств в различных сферах коммуникации, типах и жанрах текстов. Место дисциплины в структуре ООП Б 1 Дисциплина «Стилистика языка» относится к профильным дисциплинам профессионального цикла. Изучение дисциплины основывается на компетенциях, приобретенных при изучении дисциплин гуманитарного, социального и экономического (Б.1), математического и естественнонаучного (Б.2) и профессионального (Б.3) циклов в соответствии ФГОС ВПО по направлению 035700 «Лингвистика» Требования к результатам освоения дисциплины Процесс изучения «Стилистика языка» направлен на формирование следующих компетенций ( ОК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12) и профессиональных (ПК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) В результате изучения дисциплины студент должен Знать: - основные положения и термины современной стилистики иностранного языка; - понятие выразительных средств языка, понятие стилистических приемов, их взаимоотношения и функции; -функциональные стили иностранного языка и стилистическую структуру различных текстов. Уметь:


-работать с различными видами речевого материала на базе современного компьютерного инструментария; -понимать текст во всем его объеме, включающем не только предметное содержание, но и способ его создания; -пользоваться жанрово-стилистическими коммуникации, а

формами

письменной

также выразительно и естественно строить свою устную речь. Владеть: - историей развития лингвостилистики и историей развития стилистики языка; - общими теоретическими вопросами стилистики текста и с проблемой создания стиля произведений; - конкретными условиями существования стиля, к которым относятся разные общественные сферы функционирования языка.

Основная литература 1. Н.Ф. Пелевина. Стилистический анализ худ. Текста. Ленинград, 1980 2. В.В. Виноградов. Стилистика. Теория поэтической речи. Москва, 1963 3. И.В. Арнольд. Стилистика современного английского языка. Ленинград, 1981 4. А.Н. Мороховский, А.О. Воробьева, Н.И. Лихошерст. Стилистика английского языка. Киев, 1984 5. В.Б. Сосновская. Аналитическое чтение. Москва, 1974 6. Ю.М. Скребнев. Очерк теории стилистики. Горький, 1975 7. .Я. Солганик. Синтаксическая стилистика. Москва, 1973 8. Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache / E. Riesel. - M. : Vysšaja škola,1969. – a. 467 S. 9. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik / E. Riesel, E. Schendels. M. :Vysšaja škola, 1975.


10.Балли Ш. Французская стилистика. М., 2001. 11.Морен М.К., Тетеревникова Н.Н. Стилистика современного французского языка. Для институтов и ф-тов иностранных языков. М.,1970 12.Хованская З.И, Дмитриева Л.Л. Стилистика французского языка. М., 1991 13.Хрестоматия по французской стилистике. Сост. Э. М. Береговская. М., 1986 Дополнительная 1. Арнольд И.А. Стилистика современного английского языка / И.А. Арнольд. - Л. : Просвещение, 1981. 2. Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1961. 3. Богатырева Н.А., Ноздрина Л.А. Стилистика современного немецкого языка / Н.А. Ноздрина, Л.А. Богатырева. - М. : ACADEM IA, 2005 4. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка / М.П. Брандес. - М. : Высшая школа, 1982. 5. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. - М. : Наука, 1985. 6. Гальперин И.Р. / И.Р. Гальперин. - Текст как объект лингвистического исследования. - М. : Наука, 1981. 7. Девкин В.Д. / В.Д. Девкин. - Занимательная лексикология. - М. : Гуманитарный издательский центр Владос, 1998. 8. Из научного наследия Э.Г. Ризель / Э.Г. Ризель. – М. : МГЛУ, 2006. 9. Шендельс Е.И. Избранные труды / Е.И. Шендельс. – М. : МГЛУ, 2006. 10. Телия В.Н. / В.Н. Телия. - Коннотативный аспект семантики лексических единиц. - М. : Наука, 1983. 11. Шендельс Е.И. / Е.И. Шендельс. - Многозначность и синонимия в грамматике. - М. : Высшая школа, 1975. 9. Fleischer W., Michel G. / W. Fleischer, G. Michel. - Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. – Leipzig : VEB Bibliograpnisches Institut, 1975. 10. Krahl S., Kurz J. / S. Krahl, J. Kurz. - Kleines Worterbuch der Stilkunde. – Leipzig : VEB Bibliographisches Institut, 1975.


12. Riesel E. / E. Riesel. - Der Stil der deutschen Alltagsrede. - M. : Vysšaja škola, 1964 13. Schendels E. Deutsche Grammatik: Morphologie, Syntax, Text / E. Schendels. - M. : Hochschule, 1982. 14. Sowinski B. / B. Sowinski. - Deutsche Stilistik. – Tubingen : Niemeyer, 1981 15.Weinrich H. Linguistik der Lüge / H.Weinrich. – 6., durch ein Nachw. erw. Aufl. – München : Beck, 2000. 16. Žerebkov V.A. / V.A. Žerebkov. - Deutsche Stilgarammatik. - M. : Vysšaja škola, 1988. 17. 18. 19. 20. 21.

Долинин К.А. Стилистика французского языка. М.,1987 Степанов Ю. С. Французская стилистика. М.,2001 Долинин К.А. Стилистика французского языка.. 2-е изд. М.,1987. Bally Ch. Traité de stylistique française. P.,1951. Vol. 1,2 Bruneau Ch. La stylistique. P., 1951.

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков

Цель дисциплины: - усвоить звуковой строй языка - соблюдать типичные нормы произношения изучаемого языка. Задача дисциплины: - обобщение и систематизация знаний и сведений, полученных студентами на курсах введения в языкознание, практики языка; - описание фонетического строя современного иностранного языка,


- обучение структурированию и оформлению речевого произведения, - ознакомление с основными чертами произношения и приемами работы над произношением. Место дисциплины в структуре ООП Б 1 Дисциплина «Стилистика языка» относится к профильным дисциплинам профессионального цикла. Изучение дисциплины основывается на компетенциях, приобретенных при изучении дисциплин гуманитарного, социального и экономического (Б.1), математического и естественнонаучного (Б.2) и профессионального (Б.3) циклов в соответствии ФГОС ВПО по направлению 035700 «Лингвистика» Требования к результатам освоения дисциплины Процесс изучения «Стилистики языка» направлен на формирование следующих компетенций ( ОК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12) и профессиональных (ПК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) В результате изучения дисциплины специалист должен: Знать - особенности фонетической артикуляционной базы изучаемого языка и виды тонов интонации; - о фонетическом строе и нормах произношения изуяаемого языка; Уметь: - связать теоретическое положение с практическим овладением языков - описать фонетический строй современного иностранного языка Владеть: - навыками фонетического анализа конкретных языковых материалов - классификацией звуков речи и фонетической транскрипцией; - важнейшими фонетическими явлениями в слове; - фонетическими особенностями английского предложения и правильного произношения. Основная литература:


1. Васильев В. «English phonetics» - М., 1970; 2. Соколова М.А., Гинтовт К.П., Тихонова И.С., Тихонова Р.М. «Теоретическая фонетика английского языка» - Гуманит. изд. центр Владос, М., 2004; 3. Дикушина О.И. «Фонетика английского языка» - Изд. Литературы на иностранных языках, М., 1952; 4. Блохина Л.П., Потапова Р.П. Просодические характеристики речи.-М.. 1970 5. Зиндер Л.Р. Общая фонетика.-М., 1979 6. Зиндер Р.Р. Теоретический курс фонетики современного немецкого языка.-М., 2003 Дополнительная: 1. Бухаров В.М. Варианты норм произношения современного немецкого литературного языка. Нижний-Новгород, 1995 2. Каспранский Р.Р. Очерки теоретической и нормативной фонетики (немецкого и русского языков). - Горький, 1976 3. Богомазова Т.С., Продольская Т.Е. Теория и практика по фонетике немецкого языка.-М.,2004 4. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Гордина М.В. Основы общей фонетики.Санкт-Петербург, 1991

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков

Цель дисциплины - научить студентов анализировать художественный текст


Задачи дисциплины: - развить у студентов творческое мышление, умение работать с художественным текстом; - научить студентов видеть в художественном тексте не только стилистические средства - тропы и фигуры, а подходить к тексту как к произведению искусства. Место дисциплины в структуре ООП Б 1 Дисциплина «Интерпретации художественного текста» относится к профильным дисциплинам профессионального цикла. Изучение дисциплины основывается на компетенциях, приобретенных при изучении дисциплин гуманитарного, социального и экономического (Б.1), математического и естественнонаучного (Б.2) и профессионального (Б.3) циклов в соответствии ФГОС ВПО по направлению 035700 «Лингвистика». Требования к результатам освоения дисциплины Процесс изучения «Интерпретации художественного текста» направлен на формирование следующих компетенций ( ОК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12) и профессиональных (ПК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) В результате изучения дисциплины студент должен: Знать: - о лучших образцах анализа художественного текста - методологию анализа художественного текста - специфические организации текста - образно-художественного текста Уметь: - применять полученные теоретические знания при анализе худ. текста -приобретать навыки Владеть: - навыками выявления стилистически маркированных элементов текстов, которые позволяют оформить коммуникативную


установку автора иметь опыт анализа текста во взаимосвязи мировоззрением автора, биографией его поколения, исторической эпохой

с

- различными аспектами осмысления текстового целого. Литература: 1. Кухаренко В.Р «Интерпретация текста» , М, «Просвещение» 1988 2. Лотман Ю.М. Структура худ. Текста. – М. 1971 3. Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста.-М., 1983 4. Болдырева М.М., Волнина И.А. Стилистический анализ художественного текста. - М., 1988. 5. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М., 1981. 6. Долинин К.А. Интерпретация текста (французский язык). - М., 1985. 7. Новиков Л.А. Лингвистическое толкование художественного текста. - М., 1979. 8. Хованская З.И. , Дмитриева Л.Л. Стилистика французского языка (на французском языке). - М., 1991. Дополнительная: 1. Виноградов В.В. О теории худ. речи. - М., 1971 2. Гальперин И.Р Текст, как объект лингвистического исследования,-М.1981 3. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования.-М., 1981 4. Кухаренко В.А. Интерпретация текста.-Л., 1979 5. Сильман Т.И. Проблемы синтаксической стилистики.-Л., 1967 6. Арнольд И.В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста. - ИЯШ. - 1978 - №4 7. Атарова К.Н., Лесскис Г.А. Семантика и структура повествования от третьего лица в художественной прозе. - Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. - 1980 - №39 8. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет. - М., 1975. 9.

Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М., 1979.

10.

Виноградов В.В. О теории художественной речи. - М., 1971.


11. Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста (немецкий язык) - М., 1983.

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ЛЕКСИКОЛОГИЯ ЯЗЫКА» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков

Цель дисциплины - раскрыть основные положения теоретической и прикладной лексикологии, дать четкое представление о месте лексикологии в системе других разделов языкознания, чтобы познакомить учащихся с наиболее важными особенностями лексико – семантического строя языка и помочь им более сознательно подходить к изучению лексики в практическом плане. Знакомство с лексикой иностранного языка как с системой и усвоение основ частной лексикологии на начальном, а не на завершающем этапе обучения способствует более сознательному и эффективному усвоению лексики, развитию навыка работы со словарем предотвращению типичных лексических ошибок.

Задачи дисциплины: - представить основные единицы лексической системы; - описать способы номинации в языке; - изучить основные понятия лексикологии из области семасиологии, омонимии, словообразования, сочетаемости лексических единиц, фразеологии, лингвистики текста; - дать общую характеристику словарного фонда языка с точки зрения его семантического, генетического, исторического, социального и территориального состава; - проследить основные пути обогащения словарного фонда; - охарактеризовать фразеологический состав языка; - дать характеристику основным одно- и двуязычным словарям языка.


Характер и объем теоретического материала определен практической необходимостью и целесообразностью. Теоретические сведения сообщаются в объеме, необходимом для сознательного практического овладения определенными лексическими явлениями. Лексика рассматривается в синхронном плане. Сведения исторического характера даются постольку, поскольку они помогают осмыслению фактов современного языка. Место дисциплины в структуре ООП Б 1 Дисциплина «Интерпретации художественного текста» относится к профильным дисциплинам профессионального цикла. Изучение дисциплины основывается на компетенциях, приобретенных при изучении дисциплин гуманитарного, социального и экономического (Б.1), математического и естественнонаучного (Б.2) и профессионального (Б.3) циклов в соответствии ФГОС ВПО по направлению 035700 «Лингвистика»

Требования к результатам освоения дисциплины Процесс изучения «Интерпретации художественного текста» направлен на формирование следующих компетенций ( ОК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12) и профессиональных (ПК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8)

В результате изучения курса студенты должны: Знать: - пласты словарного состава изучаемого иностранного языка; - разбираться в особенностях лексики изучаемого языка; - сознательно применять слова и словосочетания, исходя из задач коммуникативной ситуации; - значение, произношение и написание наиболее употребительных аффиксов и уметь переводить без словаря производные слова с известными корнями; значение наиболее употребительных сложносокращенных слов и сокращений;


- значение, произношение и написание наиболее употребительных омонимов и паронимов; - поэтапная проработка теоретических положений лексики языка; - контроль, осуществляемый посредством вопросов и практических заданий; - знание теоретических основ, как частных, так и общих лингвистических единиц; - адаптироваться к новой для него среде, языковым стандартам; - адаптироваться в речевых ситуациях изучаемого языка; - опираться на знания и возможности родного языка; - прочные рецептивные необходимые для

и

продуктивные

межъязыковые

умения,

понимания иностранной речи на межкультурном уровне общения; - распознание научного анализа лингвистических данных языка; - развивать умения анализировать языковые факты на основе приобретенных знаний в языке; - практического материале;

решения

проблемы

на

самостоятельно

отобранном

- развить аналитическое мышление; Уметь: - обобщать и систематизировать конкретный языковой материал; - установить тип структурной единицы; - произносить морфологический анализ и определять его структурный тип; - дифференцировать родственные паронимы; дифференцировать суффиксом –s;

слова,

различающиеся

словообразовательным

- сформулировать словарные значения слов, входящих в словарь-минимум, и правильно употреблять эти слова в речи;


- переводить без словаря предложения, содержащие данное слово в производных значениях; - объяснить и проиллюстрировать разницу между синонимами и ложными синонимами, входящими в словарь-минимум, и уметь правильно употреблять их в речи; правильно использовать в репродуктивный словарь-минимум;

речи

фразеологизмы,

входящие

в

-определять семантический тип фразеологической единицы; - переводить фразеологизмы с ассоциативным значением; - развивать языковую догадку; - самостоятельное творческое изучение иностранного языка; - расширить сферу его практического применения; - развивать чувство языка; - пополнять свой словарный запас иностранного языка; - знакомится с современными тенденциями в языковой системе изучаемого языка Владеть: - словарным запасом иностранного языка - навыками работы со словарем для устранения типичных ошибок;

Основная литература: 1. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка (практический курс). Учеб. пособие для II – III курсов ин – тов и фак. иностр. яз. Москва «Высшая школа», 1977. 2. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка, учеб. пособие для ин – тов и фак. иностр. яз. – 3-е изд., переаб. И доп. – Москва Высшая школа, 1986. – на англ. яз. 3. И. В. Зыкова Практический курс английской лексикологии =A Practical Course in English Lexicology: Учебное пособие для студ. Лингв. Вузов и фак. ин. языков. – Москва, Издательский центр «Академия»


4. Iskos A. Deutsche Lexikologie / A. Iskos, A. Lenkowa. - Л. : Просвещение,1970. 5. Lewkowskaja K. A. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache / K. A. Lewkowskaja. - M. : Высшая школа, 1968. 6. Stepanowa M. D. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache / M. D. Stepanowa, I. I. Tschernyscheva. - M. : Academia, 2005. 7. Левит З.Н. Лексикология французского языка. М., 1979 8. Чекалина Е.М., Ушакова Т.М. Лексикология французского языка. СПб.,2007 9. Lopatnikova N., Movchovitch N. Lexicologie du français moderne. М., 2001 Дополнительная: 1. Виноградов В. В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины / В. В. Виноградов // Труды юбилейной научной сессии. - Л. : ЛГУ, 1946. 2. Городникова М. Д. Лексикология современного немецкого языка / М. Д. Городникова, Е. В. Розен. - М. : Просвещение, 1967. 3. Жирмунский В. М. История немецкого языка / В. М. Жирмунский. - М. : Высшая школа, 1965. 4. Зиндер Л. Р. Современный немецкий язык / Л. Р. Зиндер, Т. В. Строева. М. : Ин. литература, 1957. 5. Кацнельсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение / С. Д. Кацнельсон. - М. - Л. : Наука, 1965 7. Макаев Э. А. Понятие давления системы и иерархии языковых единиц / Э. А. Макаев // ВЯ. - 1962. - № 5 8. Пауль Г. Принципы истории языка (пер. с нем.) / Г. Пауль. - М. : Ин. литра, 1960. 9. Райхштейн А. Д. Немецкие устойчивые фразы / А. Д. Райхштейн. – М. : Высшая школа, - 1983 10. Степанова М. Д. Методы синхронного анализа лексики / М. Д. Степанова. - М. : Высшая школа, 1976. 11.Чернышева И. И. Фразеология современного немецкого языка / И. И. Чернышева. - М. : Высшая школа, 1970.


12.Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М., 1983 13. Гак В.Г. Введение во французскую филологию. М.,1986 14.Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977 15. 16. 17. 18.

Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. М., 1982 Bally Ch. Traite de stylistique française. Р., 1951 Tarkhova V. Lexicologie française, recuel de textes. Л., 1972 Tchesnovitch E. Lexicologie française: lectures. Л.,1981

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков Цель дисциплины: -дать студентам систематические и углубленные знания о грамматическом строе современного иностранного языка и раскрыть наиболее важные и сложные проблемы, возникающие при его изучении, учитывая достижения отечественного из зарубежного языкознания. Задачи дисциплины: • изложение и закрепление теоретических основ грамматики языка с учетом новейших исследований в данной области, систематизация на теоретической основе нормативных знаний по грамматике иностранного языка, приобретенных студентами в предшествующие годы на практических занятиях; • формирование у студентов научного представления о формальной и смысловой структуре единиц и средств, образующих грамматический строй иностранного языка, об их функционировании в тексте; • знакомство студентов с наиболее крупными работами отечественных и зарубежных лингвистов по отдельным вопросам теории грамматики иностранного языка; развитие умения студентов самостоятельно перерабатывать текущую научную информацию;


• изучение новейших методов лингвистического анализа, связанных с рассмотрением явлений языка в рамках различных современных лингвистических учений, таких как теория речевых актов, прагматика, когнитивистика и т.д. • ознакомление с особенностями стилистического использования единиц морфологии и синтаксиса, осмысление процессов взаимодействия грамматических и лексических факторов; • формирование профессиональных навыков студентов как будущих филологов-германистов. Место дисциплины в структуре ООП Б 1 Дисциплина «Теория грамматики» относится к профильным дисциплинам профессионального цикла. Изучение дисциплины основывается на компетенциях, приобретенных при изучении дисциплин гуманитарного, социального и экономического (Б.1), математического и естественнонаучного (Б.2) и профессионального (Б.3) циклов в соответствии ФГОС ВПО по направлению 035700 «Лингвистика»

Требования к результатам освоения дисциплины Процесс изучения «Теория грамматики» направлен на формирование следующих компетенций ( ОК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12) и профессиональных (ПК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) При изучении теоретической грамматики иностранного языка студенты должны: Знать: - о грамматическом строе современного иностранного языка и раскрыть наиболее важные и сложные проблемы, возникающие при его изучении, учитывая достижения отечественного из зарубежного языкознания. Уметь: • читать рекомендуемую научную литературу на английском языке, выделять основные теоретические положения, • критически оценивать различные научные концепции, сопоставлять точки зрения ученых по проблемным вопросам теоретической грамматики, • выбирать из текстов художественной литературы примеры, подтверждающие те или иные теоретические положения,


• раскрывать сущность рассматриваемого грамматического явления, четко обосновывать свою точку зрения, • применять на практике полученные теоретические знания и методы грамматического анализа • применять полученные знания при лингвостилистическом анализе художественного текста. Владеть: • новейшими методами лингвистического анализа, связанными с рассмотрением явлений языка в рамках различных современных лингвистических учений, таких как теория речевых актов, прагматика, когнитивистика и т.д. • Основная литература: 1. Blokh M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. – Москва: «Высшая школа», 2000, - Chapter 1,− P.6-17. 2. Ilyish B.A. The Structure of Modern English. – Moscow, 1971, − Introduction, − P.713. 3. Iofik L.L., Chakhoyan L.P. “Readings in the Theory of English Grammar”, Л.: 1981. − P. 540. 4. Crystal D. Who Cares about English Usage? – London, 1985//Хрестоматия по английской филологии. /Составитель проф. Александрова О.В. – М., 1991. 5. Абрамов Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка. - М., 2004. 6. Адмони 1973.

В.Г.

Синтаксис

современного

немецкого

языка.-

Л.,

Дополнительная литература: 1. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке.-М., 1969. 2. Дагиров М.Ш. Сопоставительный анализ аспектуальнотемпоральных отношений в чеченском и немецком языках. Монография. Грозный, 2005. 3. Крушельницкая К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков.-М., 1961. 4. Кукушкина А.Т. Теоретическая грамматика немецкого языка. Нжний Новгород, 2000, 2001. Пособие.


5.

Шендельс Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике.- М., 1970.

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ГЕОГРАФИЯ, ИСТОРИЯ И КУЛЬТУРА СТРАН ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков Цель дисциплины- развитие социолингвистической, социокультурной, дискурсивной, стратегической и речевой компетенций - политико-культурологической ориентация студента, что особенно важно при изучении иностранного языка вне сферы его естественного использования. Задачи дисциплины: - развитие учебно-познавательной компетенции – умений поиска необходимой текстовой и мультимедийной информации с использованием также сети Интернет; - умение работать с цифровыми технологиями. - развитие социальной компетенции и социально-профессиональной компетенции. - развитие у студентов личностной компетенции.

ценностно-смысловой

компетенции

и

Место дисциплины в структуре ООП Б 1 Дисциплина «География, история и культура стран изучаемого языка» относится к профильным дисциплинам профессионального цикла. Изучение


дисциплины основывается на компетенциях, приобретенных при изучении дисциплин гуманитарного, социального и экономического (Б.1), математического и естественнонаучного (Б.2) и профессионального (Б.3) циклов в соответствии ФГОС ВПО по направлению 035700 «Лингвистика»

Требования к результатам освоения дисциплины Процесс изучения «География, история и культура стран изучаемого языка» направлен на формирование следующих компетенций ( ОК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12) и профессиональных (ПК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) По завершении курса студент должен: Знать - систему образования страны изучаемого языка - знать географическое положение изучаемых государств, историю и культуру, понимать различия между различными культурами. Уметь - полно осветить организацию и работу средств массовой информации, знать особенности политического развития стран изучаемого языка. - адаптировать полученную информацию, чтобы использовать ее на занятиях по иностранному языку в учебных заведениях или во время внеклассной работы. Овладеть: - достаточно широким спектром культурологических знаний, понимая культуру в широком смысле, как отражение разнообразной деятельности человека и знаний в областях, касающихся стран изучаемого языка. Студент должен ясно представлять, что наряду с общенациональной культурой западное общество создало условия для процветания или регресса и развития культур «коммьюнити», культур «с маленькой буквы», удельный вес которых постоянно растет. основными статистическими данными, отражающими жизнь государства. 1. Токарева Н., Пепперд В. What it is like in the USA.-М: Высшая школа, 1998.


2. Нестерова Н.М. Страноведение. Англия.- Ростов-на-Дону: Феникс, 2001. Дополнительная литература 1. Кертман Л.Е. География, история и культура Англии. М.: Высш. шк., 1979. – 384 с. 2. Власова Е.Л., Грин В.С. и др. Взгляд на страну по-английски. (на англ. яз.). – М.: Наука, 1969. 3. Куприянова В.Р., Арнольд И.В. и др. Book of Britain. – Л.: Просвещение, 1997. 4. Польская Н.М. Великобритания (Экономические районы и города). – М.: Мысль, 1974. 5..Коляда Н.А. Страноведение. Германия. Ростов-на-Дону, 2002г. 6..Медников А.И. Германия: география, история (1945-1991) Ростов-на-Дону, 2002г. 7. Смирин М.М.. Лютер и общественное движение в Германии в эпоху Реформации. -«Вопросы научного атеизма», вып.5, М., 1968г. 8. Смирин М.М. Народная реформация Томаса Мюнцера.-М., 1955г.

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ПРАКТИКУМ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ НА ПЕРВОМ ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ » подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков

Цель дисциплины практическое владение современным иностранным языком.


Задача дисциплины: • анализ текста на структурном, лексическом и грамматическом уровнях, определяется жанр и стиль данного произведения. • освоение студентами фонетики, грамматики, синтаксиса, словообразования, • активное усвоение наиболее употребительной лексики и фразеологии языка в процессе работы над связанными, законченными в смысловом отношении текстами Место дисциплины в структуре ООП Б 1 Дисциплина «Практикум речевого общения на первом иностранном языке» относится к профильным дисциплинам профессионального цикла. Изучение дисциплины основывается на компетенциях, приобретенных при изучении дисциплин гуманитарного, социального и экономического (Б.1), математического и естественнонаучного (Б.2) и профессионального (Б.3) циклов в соответствии ФГОС ВПО по направлению 035700 «Лингвистика» Требования к результатам освоения дисциплины Процесс изучения «Практикум речевого общения на первом иностранном языке» направлен на формирование следующих компетенций (ОК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12) и профессиональных (ПК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) В результате изучения дисциплины студент должен Знать: - базовую лексику общего языка и терминологию своей специальности; Уметь: -читать и понимать художественную и научную литературу и тексты общественно-политического и делового характера -делать лингвостилистический анализ художественного текста -переводить с иностранного языка на русский и с русского на иностранный -вести беседу на научные, общественно-политические и бытовые темы -понимать на слух спонтанную беглую речь носителя литературного языка


-подготовить письменное и устное сообщение на профессиональноориентированную тему (доклад, статья) - активизировать языковые и речевые навыки обучаемых Владеть: - расширенным словарным запасом

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ПРАКТИКУМ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ НА ВТОРОМ ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков

Цель дисциплины практическое владение современным иностранным языком. Задача дисциплины: • анализ текста на структурном, лексическом и грамматическом уровнях, определяется жанр и стиль данного произведения. • освоение студентами фонетики, грамматики, синтаксиса, словообразования, • активное усвоение наиболее употребительной лексики и фразеологии языка в процессе работы над связанными, законченными в смысловом отношении текстами Место дисциплины в структуре ООП Б 1 Дисциплина «Практикум речевого общения на первом иностранном языке» относится к профильным дисциплинам профессионального цикла. Изучение дисциплины основывается на компетенциях, приобретенных при изучении дисциплин гуманитарного, социального и экономического (Б.1),


математического и естественнонаучного (Б.2) и профессионального (Б.3) циклов в соответствии ФГОС ВПО по направлению 035700 «Лингвистика»

Требования к результатам освоения дисциплины Процесс изучения «Практикум речевого общения на первом иностранном языке» направлен на формирование следующих компетенций (ОК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12) и профессиональных (ПК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) В результате изучения дисциплины студент должен Знать: - базовую лексику общего языка и терминологию своей специальности; Уметь: -читать и понимать художественную и научную литературу и тексты общественно-политического и делового характера -делать лингвостилистический анализ художественного текста -переводить с иностранного языка на русский и с русского на иностранный -вести беседу на научные, общественно-политические и бытовые темы -понимать на слух спонтанную беглую речь носителя литературного языка -подготовить письменное и устное сообщение на профессиональноориентированную тему (доклад, статья) - активизировать языковые и речевые навыки обучаемых Владеть: - расширенным словарным запасом Литература: 1. Аракин В.Д. «Практический курс английского языка» 3-4 курс. М. 2000 2. Беловинцева Е.Г., Иванов О.П., «Читаем газету, обсуждаем международную политику» М., 2006 3. Мухортов « Making the point»-М., 2006 4. Паремская Д.А. –Практическая грамматика (немецкий язык), Минск, 2001


5. Попов А. А., Попок М.Л.- Практический немецкий, Москва, 2003 6. Бухаров В.М.,Чайковская Н.В. Практический курс немецкого языка для 2-го курса. М, « Высшая школа» 7. Попов А. А., Попок М. К.: Практический курс немецкого языка. М, 1998. 8. Паремская Д.А. – Практическая грамматика (немецкий язык). Минск, 2001. 9. Дуден – Грамматика немецкого языка. 1998. б) дополнительная: 1. Биркенхоф Г.М., Молчанова И.Д. – Сб. упр. по грам. нем.. языка (морфология).-М, 1983 2. Keuker Anne, ChristianeLemcke. Berliner Platz – 2 – Langenscheidt, 2006 3. Любимова З.М., Пиронкова М.П., Щабельская М.Н. - М., 1973. 4. Батрак А.В., Миончинская Л.А. Краткий грамматический справочник. Немецкий язык. - Москва, 2000 5. Бориско Н.Ф. Бизнес-курс немецкого языка. - Киев, 1996

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ АНТРОПОЛОГИЯ» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков

ЦЕЛЬ ДИСЦИПЛИНЫ – ФОРМИРОВАНИЕ У СТУДЕНТОВ ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ЗНАНИЙ И УМЕНИЙ,

НЕОБХОДИМЫХ

ДЕЯТЕЛЬНОСТИ БУДУЩИМИ

ПРЕПОДАВАТЕЛЯ

БАКАЛАВРАМИ

ФОРМИРОВАНИЯ

ДЛЯ

И

РЕАЛИЗАЦИИ ИНОСТРАННЫХ

СИСТЕМОЙ

РАЗВИТИЯ

ЗНАНИЙ

ЛИЧНОСТИ

СОЦИАЛИЗАЦИИ, ВОСПИТАНИЯ И ОБУЧЕНИЯ.

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЯЗЫКОВ; О

ОВЛАДЕНИЕ

ЗАКОНОМЕРНОСТЯХ

ЧЕЛОВЕКА,

ПРОБЛЕМАХ


ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ: -

ОЗНАКОМИТЬ С ПРЕДМЕТОМ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ АНТРОПОЛОГИИ КАК

НАУЧНОГО НАПРАВЛЕНИЯ И УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ В СИСТЕМЕ СОЦИАЛЬНЫХ И ГУМАНИТАРНЫХ НАУК;

-

НАУЧИТЬ СТУДЕНТОВ ПРИМЕНЯТЬ АНТРОПОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД ПРИ

ИЗУЧЕНИИ ЦЕЛОСТНОЙ ПРИРОДЫ ЧЕЛОВЕКА;

- ОВЛАДЕТЬ ТЕОРЕТИЧЕСКИМИ ОСНОВАМИ ПСИХОЛОГИИ И ПЕДАГОГИКИ; - ФОРМИРОВАТЬ УМЕНИЯ И НАВЫКИ ПРИМЕНЯТЬ ЗНАНИЯ О ПСИХИЧЕСКОЙ ЖИЗНИ ЧЕЛОВЕКА В ПРОЦЕССЕ НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКОЙ И ПРЕПОДАВАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ; -

ФОРМИРОВАТЬ У СТУДЕНТОВ НАУЧНО ОБОСНОВАННЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ

О СОДЕРЖАНИИ, СТРУКТУРЕ И СПЕЦИФИКЕ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ;

-

СОВЕРШЕНСТВОВАТЬ УМЕНИЕ ПРИМЕНЯТЬ ЦЕЛОСТНОЕ

АНТРОПОЛОГИЧЕСКОЕ

ЗНАНИЕ

ПРИ

ПРОЕКТИРОВАНИИ

ВОСПИТАТЕЛЬНОГО

ПРОЦЕССА В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ УЧРЕЖДЕНИИ;

-

СОВЕРШЕНСТВОВАТЬ

ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКУЮ

КУЛЬТУРУ

СТУДЕНТОВ, РАЗВИТЬ ПОТРЕБНОСТИ САМОВОСПИТАНИЯ, САМООБРАЗОВАНИЯ И САМОСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ.

МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП ДИСЦИПЛИНА

ВХОДИТ В ВАРИАТИВНУЮ ЧАСТЬ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО

ЦИКЛА И НЕПОСРЕДСТВЕННО СВЯЗАНА С ДИСЦИПЛИНАМИ БАЗОВОЙ ЧАСТИ

«ФИЛОСОФИЯ»

ГСЭ

«МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ», «ИСТОРИЯ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ». ИЗУЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ БАЗИРУЕТСЯ НА СИСТЕМЕ ЗНАНИЙ, УМЕНИЙ И УНИВЕРСАЛЬНЫХ КОМПЕТЕНТНОСТЕЙ, ПОЛУЧЕННЫХ СТУДЕНТАМИ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ОБЩЕЙ ПСИХОЛОГИИ, ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ПЕДАГОГИКИ. И

ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО

БЛОКА

ТРЕБОВАНИЯ К РЕЗУЛЬТАТАМ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ В

РЕЗУЛЬТАТЕ

ОСВОЕНИЯ

ДИСЦИПЛИНЫ

У

СТУДЕНТОВ

ФОРМИРОВАТЬСЯ СЛЕДУЮЩИЕ ОБЩЕКУЛЬТУРНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ:

ДОЛЖНЫ


-

ОРИЕНТАЦИЯ В СИСТЕМЕ ОБЩЕЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ЦЕННОСТЕЙ И УЧЕТ

ЦЕННОСТНО-СМЫСЛОВЫХ

ОРИЕНТАЦИЙ

СОЦИАЛЬНЫХ,

РАЗЛИЧНЫХ

НАЦИОНАЛЬНЫХ, РЕЛИГИОЗНЫХ, ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ОБЩНОСТЕЙ И ГРУПП В РОССИЙСКОМ СОЦИУМЕ

-

(ОК-1);

ГОТОВНОСТЬ

К

РАБОТЕ

КОЛЛЕКТИВЕ,

В

СОЦИАЛЬНОМУ

ВЗАИМОДЕЙСТВИЮ НА ОСНОВЕ ПРИНЯТЫХ МОРАЛЬНЫХ И ПРАВОВЫХ НОРМ, ПРОЯВЛЕНИЕ УВАЖЕНИЯ К ЛЮДЯМ, ГОТОВНОСТЬ НЕСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПОДДЕРЖАНИЕ ДОВЕРИТЕЛЬНЫХ ПАРТНЕРСКИХ ОТНОШЕНИЙ

-

ОСОЗНАНИЕ

ЗНАЧЕНИЯ

ГУМАНИСТИЧЕСКИХ

(ОК-4); ЦЕННОСТЕЙ

ДЛЯ

СОХРАНЕНИЯ И РАЗВИТИЯ СОВРЕМЕННОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ; ГОТОВНОСТЬ ПРИНЯТЬ НРАВСТВЕННЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО ОТНОШЕНИЮ К ОКРУЖАЮЩЕЙ ПРИРОДЕ, ОБЩЕСТВУ И КУЛЬТУРНОМУ НАСЛЕДИЮ

-

ВЛАДЕНИЕ

НАСЛЕДИЕМ

(ОК-5);

ОТЕЧЕСТВЕННОЙ

НАУЧНОЙ

МЫСЛИ,

НАПРАВЛЕННОЙ НА РЕШЕНИЕ ОБЩЕГУМАНИТАРНЫХ И ОБЩЕЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ЗАДАЧ

(OK-6);

-

ВЛАДЕНИЕ

ОБОБЩЕНИЮ

КУЛЬТУРОЙ

ИНФОРМАЦИИ,

МЫШЛЕНИЯ,

ПОСТАНОВКЕ

СПОСОБНОСТЬЮ

ЦЕЛЕЙ

И

ВЫБОРУ

ДОСТИЖЕНИЯ, ВЛАДЕНИЕ КУЛЬТУРОЙ УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ

-

ПУТЕЙ

ИХ

(ОК-7);

СПОСОБНОСТЬ ЗАНИМАТЬ ГРАЖДАНСКУЮ ПОЗИЦИЮ В СОЦИАЛЬНО-

ЛИЧНОСТНЫХ КОНФЛИКТНЫХ СИТУАЦИЯХ

-

АНАЛИЗУ,

К

(OK-9);

СТРЕМЛЕНИЕ К ПОСТОЯННОМУ САМОРАЗВИТИЮ, ПОВЫШЕНИЮ СВОЕЙ

КВАЛИФИКАЦИИ И МАСТЕРСТВА; СПОСОБНОСТЬ КРИТИЧЕСКИ ОЦЕНИТЬ СВОИ НЕДОСТАТКИ,

ДОСТОИНСТВА

И

САМОРАЗВИТИЯ

(ОК-11);

-

ПУТИ

И

ВЫБРАТЬ

СРЕДСТВА

ПОНИМАНИЕ СОЦИАЛЬНОЙ ЗНАЧИМОСТИ СВОЕЙ БУДУЩЕЙ ПРОФЕССИИ,

НАЛИЧИЕ

ВЫСОКОЙ

ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

В

НАМЕТИТЬ

МОТИВАЦИИ

К

ВЫПОЛНЕНИЮ

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ

(ОК-12).

РЕЗУЛЬТАТЕ

ОСВОЕНИЯ

ДИСЦИПЛИНЫ

У

СТУДЕНТОВ

ДОЛЖНЫ

ФОРМИРОВАТЬСЯ СЛЕДУЮЩИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ:

-

ВЛАДЕНИЕ

СРЕДСТВАМИ

И

МЕТОДАМИ

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ

ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УЧИТЕЛЯ ИЛИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА, А ТАКЖЕ СУЩНОСТЬЮ И ЗАКОНОМЕРНОСТЯМИ ПРОЦЕССОВ ПРЕПОДАВАНИЯ И ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

(ПК-31);


-

УМЕНИЕ

ИСПОЛЬЗОВАТЬ

УЧЕБНИКИ,

УЧЕБНЫЕ

ПОСОБИЯ

И

ДИДАКТИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ РАЗРАБОТКИ НОВЫХ УЧЕБНЫХ МАТЕРИАЛОВ ПО ОПРЕДЕЛЕННОЙ ТЕМЕ

-

УМЕНИЕ

ИСПОЛЬЗОВАТЬ

ДОСТИЖЕНИЯ

(ПК-32); ОТЕЧЕСТВЕННОГО

И

ЗАРУБЕЖНОГО МЕТОДИЧЕСКОГО НАСЛЕДИЯ, СОВРЕМЕННЫХ МЕТОДИЧЕСКИХ НАПРАВЛЕНИЙ И КОНЦЕПЦИЙ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ ДЛЯ РЕШЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ МЕТОДИЧЕСКИХ ЗАДАЧ ПРАКТИЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА

-

УМЕНИЕ КРИТИЧЕСКИ АНАЛИЗИРОВАТЬ УЧЕБНЫЙ ПРОЦЕСС И УЧЕБНЫЕ

МАТЕРИАЛЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ИХ ЭФФЕКТИВНОСТИ

-

(ПК-33);

(ПК-34);

УМЕНИЕ ЭФФЕКТИВНО СТРОИТЬ УЧЕБНЫЙ ПРОЦЕСС, ОСУЩЕСТВЛЯЯ

ПЕДАГОГИЧЕСКУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЯХ ДОШКОЛЬНОГО, ОБЩЕГО,

НАЧАЛЬНОГО

И

ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО,

СРЕДНЕГО

А

ТАКЖЕ

ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ В СООТВЕТСТВИИ С ЗАДАЧАМИ

КОНКРЕТНОГО

ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

-

УЧЕБНОГО

КУРСА

И

УСЛОВИЯМИ

ОБУЧЕНИЯ

(ПК-35);

УМЕНИЕ СТРУКТУРИРОВАТЬ И ИНТЕГРИРОВАТЬ ЗНАНИЯ ИЗ РАЗЛИЧНЫХ

ОБЛАСТЕЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ОБЛАДАНИЕ СПОСОБНОСТЬЮ ИХ

ТВОРЧЕСКОГО

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ЗАДАЧ

-

УМЕНИЕ

И

РАЗВИТИЯ

В

ХОДЕ

РЕШЕНИЯ

(ПК-37);

ВИДЕТЬ

МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ

СВЯЗИ

ИЗУЧАЕМЫХ

ДИСЦИПЛИН И ПОНИМАТЬ ИХ ЗНАЧЕНИЕ ДЛЯ БУДУЩЕЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

-

(ПК-38);

УМЕНИЕ ВЫДВИНУТЬ ГИПОТЕЗЫ И ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО РАЗВИВАТЬ

АРГУМЕНТАЦИЮ В ИХ ЗАЩИТУ

-

(ПК-40);

ВЛАДЕТЬ НАВЫКАМИ ОРГАНИЗАЦИИ ГРУППОВОЙ И КОЛЛЕКТИВНОЙ

ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ ОБЩИХ ЦЕЛЕЙ ТРУДОВОГО КОЛЛЕКТИВА

(ПК-

44).

В

СООТВЕТСТВИИ С

ОБУЧАЮЩИЕСЯ ДОЛЖНЫ: ЗНАТЬ

ФГОС ВПО

В РЕЗУЛЬТАТЕ ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ


-

ОСНОВНЫЕ

КОНЦЕПЦИИ

ИЗУЧЕНИЯ

И

ПОНИМАНИЯ

ЧЕЛОВЕКА,

СЛОЖИВШИЕСЯ В ИСТОРИИ НАУКИ И КУЛЬТУРЫ:

-

ОСНОВНЫЕ

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ЗАКОНОМЕРНОСТИ

И

ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ

МЕХАНИЗМЫ

ЗНАНИЙ

В

ПСИХИКИ

ДЛЯ

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ

ДЕЯТЕЛЬНОСТИ;

-

ЗАКОНОМЕРНОСТИ

,

УСЛОВИЯ,

ФАКТОРЫ

И

ДВИЖУЩИЕ

СИЛЫ

ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ ЛИЧНОСТИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ И ВОСПИТАНИЯ;

-

ОСНОВНЫЕ

НАПРАВЛЕНИЯ

ОТЕЧЕСТВЕННОЙ

И

ЗАРУБЕЖНОЙ

ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ И ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ НАУКИ.

УМЕТЬ

- СООТНОСИТЬ ЗНАНИЯ ОБ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ЯВЛЕНИЯХ И ПРОЦЕССАХ С ПСИХОЛОГИЧЕСКИМИ ЗНАНИЯМИ О ПРИРОДЕ И СУЩНОСТИ РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА; -

ВЫЯВЛЯТЬ И ДИАГНОСТИРОВАТЬ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И ИХ

ПРИЧИНЫ;

-

ПРИМЕНЯТЬ СОВОКУПНОСТЬ ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ЗНАНИЙ ДЛЯ АНАЛИЗА

КОНКРЕТНЫХ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ СИТУАЦИЙ.

ВЛАДЕТЬ

- СПОСОБАМИ ПОСТРОЕНИЯ ЦЕЛОСТНОГО АНТРОПОЛОГИЧЕСКОГО ЗНАНИЯ; -

НАВЫКАМИ

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ

ПРОЕКТИРОВАНИЯ ПРОБЛЕМ

ПОСРЕДСТВОМ

ПУТЕЙ

РАЗРЕШЕНИЯ

ЛИЧНОСТНОГО

ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ.

ОСНОВНАЯ И ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА

а) основная литература: 1. Бим-Бад Б.М. Педагогическая антропология. – М., 2003.-208с.

И


2. Максакова В.И. Педагогическая антропология. – М., Академия, 2001. 3. Минюшев Ф.И.Социальная антропология. – М., 2004. – 288с. 4. Педагогическая антропология в России (19-20вв.) Хрестоматия для студентов / составители: Б.В. Емельянов, Н.В. Остапчук.- Екатеринбург: Изд. УАСХА, 2001. –230 с. 5. Салов Ю.И., Тюников Ю.С. Психолого-педагогическая антропология. – М., 2003.- 256с. б) дополнительная: 1. Бордовская Н.В., Реан А.А. Педагогика. Учебник для вузов. – СПб., 2000. 2. Бим - Бад Б.М. Антропологические основания теории и практики образования. - М., 1994. 3. Емельянов Ю.М. Введение в культурную антропологию.- СПб., 1992. 4. Зеньковский В.В. Проблемы воспитания в свете христианской антропологии. – М., 1996. 5. Куликов В.Б. Педагогическая антропология. - Свердловск, 1988. 6. Мудрик А.В. Социальная педагогика. - М., 1999. 7. Педагогика и психология. Уч. пособие / Под ред. К.А. Абульхановой, Н.В. Васиной и др. – М., 1998. 8. Радугин А.А. Психология и педагогика. - М., 1996. 9. Шаранов В.В. Основы социальной антропологии. - СПб., 1997.

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков Цель дисциплины:


систематизировать методическую подготовку студентов и помогает совершенствовать их будущие профессиональные качества учителя (преподавателя) иностранных языков. Задача дисциплины: - научить студентов самостоятельно пользоваться методической литературой, - приучить их логически мыслить, рассуждать, делать выводы и находить правильные решения проблем в обучении. - научить студентов организации процесса обучения иностранному языку школьников, т.е. студенты учатся составлять тематические планы, конспекты уроков, внеклассных мероприятий, - отбирать и применять вспомогательные средства самостоятельно изготавливать наглядные пособия.

обучения

и

Педагогическая практика проводится в установленные соответствующими документами сроки и предполагает дальнейшее совершенствование навыков и умений студентов, а также даёт им возможность самостоятельно провести весь комплекс мероприятий, которые составляют суть работы школьного учителя. В конце каждого учебного года на факультете иностранных языков проводится студенческая конференция, на которой студенты 3-4 курсов традиционно готовят доклады по своим курсовым работам, темы которых посвящены методике преподавания иностранных языков.

Место дисциплины в структуре ООП Б 1 Дисциплина «Теория обучения второго иностранного языка» относится к профильным дисциплинам профессионального цикла. Изучение дисциплины основывается на компетенциях, приобретенных при изучении дисциплин гуманитарного, социального и экономического (Б.1), математического и естественнонаучного (Б.2) и профессионального (Б.3) циклов в соответствии ФГОС ВПО по направлению 035700 «Лингвистика»

Требования к результатам освоения дисциплины


Процесс изучения «Теория обучения второго иностранного языка» направлен на формирование следующих компетенций ( ОК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12) и профессиональных (ПК-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8)

В результате изучения дисциплины студент должен Знать: - базовую лексику общего языка и терминологию своей специальности; Уметь: - самостоятельно пользоваться методической литературой, - логически мыслить, рассуждать, делать выводы и находить правильные решения проблем в обучении. - составлять тематические планы, конспекты уроков, внеклассных мероприятий, а также отбирать и применять вспомогательные средства обучения и самостоятельно изготавливать наглядные пособия. Владеть: - вспомогательными средствами обучения и самостоятельно изготавливать наглядные пособия. Основная литература: 1. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку / И. Л. Бим. – М. : Просвещение, 1988. 2. Барышников Н. В. Методика обучения второму иностранному языку в школе / Н. В. Барышников. - М. : Просвещение, 2003. - 159 с. 3. Зайцева Л. Я. Лексика школьного обихода на уроках немецкого языка / Л. Я. Зайцева. - Воронеж : Воронежский госпедуниверситет. – 2004. – 17 с. 4. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики / Е. И. Пассов. – М. : Просвещение, 1989. 5. Пассов Е. И. Урок иностранного языка в средней школе / Е. И. Пассов. – М. : Просвещение, 1988. 6. Полат Е. С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования / Е. С. Полат. – М. : Академия, 2000. 7. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам : базовый курс лекций / Е. Н. Соловова. – М. : Просвещение, 2003. - 239 с.


8. Соловова Е. Н. Практикум к базовому курсу методики обучения иностранным языкам / Е. Н. Соловова. – М. : Просвещение, 2004. - 193 с.

Дополнительная 1. Бабинская П. К. Практический курс методики преподавания иностранных языков / П. К. Бабинская, Т. П. Леонтьева, И. М. Андреасян и др. – Минск : Тетра Системс, 2003. – 285 с. 2. Захарова И. Г. Информационные технологии в образовании / И. Г. Захарова. – М. : Академия, 2003. – 192 с. 3. Мильруд Р. П. Языковой тест : проблемы педагогических измерений / Р. П. Мильруд, А. В. Матиенко. – Иностранные языки в школе. – 2006. - № 5. – с. 7-12. 4. Пассов Е. И. Учитель иностранного языка. Мастерство и личность / Е. И. Пассов, В. П. Кузовлев, В. Б. Царькова – М. : Просвещение, 1991. 296 с. 5. Терещенко В. А. Немецкий язык. Методика и практика преподавания / В. А. Терещенко. – Ростов н/Д. : Феникс, 2002. – 320 с. 6. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. ТерМинасова. – М. : Слово/Slovo, 2000.

Дисциплины, определенные ООП вуза, в том числе по выбору студента: АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ СТРАНЫ ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат Форма обучения очная Факультет иностранных языков Цель курса: 1. дать системное изложение историко-литературного процесса во Франции;


2. раскрыть его национальное своеобразие, определить его место в мировом литературном процессе; 3. показать, какое влияние на развитие всемирной литературы оказала французская литература.

Задачи курса: методологическая (применение историко-теоретического исследования литературного процесса),

метода

познавательная (ознакомление с самыми значительными достижениями французской литературы, формирование эстетического восприятия литературных произведений), практическая (обучение основам анализа художественного произведения с учетом исторических особенностей соответствующей эпохи).

Место дисциплины в структуре ООП Б 2 Дисциплина «История литературы страны изучаемого языка» относится к дисциплинам цикла базовой части.

Требования к результатам усвоения дисциплины Процесс изучения дисциплины «История литературы страны изучаемого языка» направлен на формирование следующих компетенций: ОК -1, ОК-4, ОК-5, ОК-8, ОК-10, ОК-11, ОК-12, ОК-14, ПК-1, ПК-2, ПК-4, ПК-7, ПК-8.

В результате изучения дисциплины студент должен: знать этапы развития французской литературы и её национальную специфику; основные сведения о биографии крупнейших французских писателей, об их произведениях и их эстетических взглядах; уметь


рассматривать литературные произведения в культурно-историческом контексте; анализировать литературные произведения в единстве формы и содержания; оперировать базовыми литературоведческими понятиями;

быть ознакомлен с различными методами исследования литературного процесса; с основными культурно-историческими терминами (Античность, Средние века, Возрождение, Просвещение, классицизм, романтизм, реализм, натурализм, символизм и т.д.); с основными литературоведческими понятиями (метод, жанр литературы, фабула, композиция, идея, тема и т.д.); с историко-литературными понятиями (труверы, трубадуры, куртуазность, ваганты, и т.д.).

Художественная литература по курсу: 1. «Песнь о Роланде». 2. Поэзия трубадуров. 3. Поэзия вагантов. 4. «Тристан и Изольда». 5. «Роман о Лисе». 6.Ф.Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль». 7. Поэзия Плеяды. 8. П.Корнель «Сид», «Гораций». 9. Ж.Расин «Андромаха», «Федра». 10. Ж.Б.Мольер «Тартюф», «Скупой». 11.Ж.де Лафонтен. Басни


12. Ж-М.Вольтер «Кандид», «Простодушный». 13. Д.Дидро «Монахиня», «Племянник Рамо». 14. Ж.Ж.Руссо «Юлия, или новая Элоиза». 15. П.О.Бомарше «Женитьба Фигаро». 16. Ф.Стендаль «Красное и черное», « Ванина Ванини». 17. О.Бальзак «Отец Горио», «Гобсек». 18. П.Мериме .Новеллы. 19. Ж.Санд «Консуэло» 20. В.Гюго «Отверженные». 21. Г.Флобер «Госпожа Бовари». 22 Ш.Бодлер. Лирика. 23. Э.Золя «Жерминаль». 24. Г.Мопассан. Новеллы. 25. А.Рембо. Поэзия. 26. А.Франс «Боги жаждут». 27. Р.Роллан «Жан Кристоф». 28.Р.Мартен дю Гар «Семья Тибо». 29.Ф.Мориак «Клубок змей». 30. Ж-П.Сартр «Тошнота». 31. А.Камю «Посторонний». 32. А.Моруа.Новеллы. 33. Р.Мерль «Разумное животное» 34. Э.Базен «Счастливцы с острова Скорби» 35. Ф.Саган «Смутная улыбка»


Рекомендуемая литература

1. История всемирной литературы. 1983 г., Т.1-3. 2. История французской литературы Т 1-4. 3. Волкова З.Н. Эпос Франции. М., 1984. 4. Гаспаров М.Л. Поэзия вагантов. М., 1975. 5.Косиков Г.К. Франсуа Вийон. М.,1984. 6. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле. М.,1965 7. Виппер Ю.Б. Поэзия Плеяды. М., 1976. 8. Обломиевский Д.Д. Французский классицизм. М.,1968 9. Момджян Х.Н. Французское Просвещение 18 в. М., 1983. 10. Обломиевский Д.Д. Французский романтизм. 11. Реизов Б.Г. Французский роман 19 века. М., 1977. 12. Обломиевский Д.Д. Французский символизм.М.,1977. 13. Андреев Л.Г. Современная литература Франции. 60-годы. М.1977 14. Наркирьер Ф. Французский роман наших дней. М., 1980.

Разработчик: доцент кафедры французского и латинского языка

Сатуева Е.А.

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА» подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Уровень основной образовательной программы Бакалавриат


Форма обучения очная Факультет иностранных языков

1. 1. Цели и задачи дисциплины. Цель изучения дисциплины «Физическая культура» - способствовать формированию физической культуры личности и способности направленного использования разнообразных средств физической культуры, спорта и туризма для сохранения и укрепления здоровья, психофизической подготовки к будущей профессиональной деятельности. Для достижения поставленной цели в учебном процессе предусматривается решение ряда образовательных задач: - понимание роли физической культуры в развитии личности и подготовке ее к профессиональной деятельности; - знание научно-практических основ физической культуры и здорового образа жизни; - овладение системой практических умений и навыков, обеспечивающих сохранение здоровья, развитие и совершенствование психофизических способностей, качеств и свойств личности; - приобретение опыта творческого использования физкультурно-спортивной деятельности для достижения жизненных и профессиональных целей. 2. Требование к уровню подготовки студента, завершившего изучение дисциплины «Физическая культура». Реализация учебной программы «Физическая культура», при условии должной организации и регулярности учебных занятий в установленном объеме 400 часов, должна быть полностью обеспечена выполнением требований Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по данной учебной дисциплине (федеральный компонент). В свою очередь указанный обязательный минимум содержания образовательной программы учебной дисциплины «Физическая культура» позволяет определить требования к знаниям и умениям студента по окончанию курса обучения данной учебной дисциплины. Студент завершивший обучение по дисциплине «Физическая культура» должен обладать следующими компетенциями:


- общекультурными: способен к самостоятельному, методически правильному физическому совершенствованию, укреплению своего здоровья, необходимых для обеспечения полноценной социальной и профессиональной деятельности, нацелен на здоровый образ жизни. Студент должен: - знать: нормы здорового образа жизни; ценности физической культуры; способы физического совершенствования организма; основы теории и методики обучения базовым видам физкультурно-спортивной деятельности; содержание, формы и методы организации учебно-тренировочной и соревновательной работы; медикобиологические и психологические основы физической культуры; систему самоконтроля при занятиях физкультурно-спортивной деятельностью; правила личной гигиены; технику безопасности при занятиях физкультурно-спортивной деятельностью. - уметь: правильно организовать режим времени, приводящий к здоровому образу жизни; использовать накопленные в области физической культуры и спорта духовные ценности, для воспитания патриотизма, формирование здорового образа жизни, потребности в регулярных физкультурно-спортивных занятиях; определять цели и задачи физического воспитания, спортивной подготовки и физкультурно-оздоровительной работы, как факторов гармонического развития личности, укрепления здоровья человека; правильно оценивать свое физическое состояние; использовать технические средства и инвентарь для повышения эффективности физкультурно-спортивных занятий; регулировать физическую нагрузку; - владеть: навыками физических упражнений, физической выносливости, подготовленности организма серьезным нагрузкам в экстремальных ситуациях; средствами и методами физкультурно-спортивной деятельности.

Место дисциплины в структуре ООП Дисциплина «Физическая культура» относится к гуманитарному циклу дисциплины.

Результатом образования в области физической культуры должно быть создание у студентов устойчивой мотивации и потребности к здоровому образу жизни, физическому самосовершенствованию, приобретению личного


опыта творческого использования ее средств и методов, установленного уровня психофизической подготовленности.

достижения

1.4. Учебно-методическое обеспечение дисциплины Рекомендуемая литература (основная) 1. Физическая культура студента. Учебник для студентов вузов. Под общ. ред. В.И Ильинича – М.: Гардарика,1999. 2. Колокатова Л.Ф. Профессионально-прикладная физическая подготовка студентов технических вузов с использованием компьютерных программ: учебное пособие для вузов/ Пенз. гос. арх-строит. акад. – Пенза, 2000. – 84 с. 3.Физическое воспитание в вузе: Тексты лекций: Учебное пособие /Под общ. Ред. М.М.Чубарова. – М.: МГИУ, 2002. – 214 с. 4. Колокатова Л.Ф. Современные подходы к психофизической подготовке специалистов технического профиля: учебное пособие / Л.Ф. Колокатова, М.М. Чубаров, Ю.Ф. Старинец; Пенз. гос. арх-строит. акад. – Пенза, 2003. – 175 с. 5. Колокатова Л.Ф. Психофизиологические аспекты здорового образа жизни: учебное пособие для вузов / Л.Ф. Колокатова, Т.А. Петухова; Пенз. гос. ун. арх. и строит. – Пенза, 2005. – 98 с. 6. Колокатова Л.Ф. Сбалансированная система показателей в организации физического воспитания студентов / Л.Ф. Колокатова, Т.А Петухова., М.М. Чубаров; Пенз. гос. ун. арх. и строит. – Пенза, 2006. – 68 с. 7. Колокатова Л.Ф. Методико-практические рекомендации по оценке функционального состояния школьников: учебно-практическое пособие / Л.Ф. Колокатова, М.М. Чубаров, С.М. Чечельницкая; Моск. гос. инд. унив. – М., 2005. – 76 с. Авторский текст – 38 с. 8. Чубаров М.М. Компьютерная, информационная поддержка курса лекций «Физическое воспитание»: учебное пособие / Л.Ф. Колокатова, М.М. Чубаров; Моск. гос. инд. унив. – М., 2007. – 94 с. Авторский текст – 48 с. 9. Чубаров М.М. Компьютерная, информационная поддержка практических занятий по физическому воспитанию: учебное пособие / Л.Ф. Колокатова, М.М. Чубаров; Моск. гос. инд. унив. – М., 2007. – 75 с. Авторский текст – 45 с. 10. Курс лекций по психофизиологии Под общей редакцией Колокатовой Л.Ф. – Пенза, 2011. – 235 с.


11. Колокатова Л.Ф. Физическая культура студентов: учебное пособие / Л.Ф. Колокатова; М.М. Чубаров Моск.гос. индустр. унив. – М: МГИУ, 2011. – 530 с.

Разработчик Зав.каф. Солтамурадова Х.М.

Учебно-производственная практика

Содержание учебно-производственной практики

Учебный план предусматривает прохождение производственной практики с отрывом от учебных занятий. Студенты проходят 4-х недельную производственную практику в 7 семестре в общеобразовательных школах г. Грозного. Этапы прохождения практики: 1. по основному языку - вторая половина сентября ( 2 недели); 2. по второму языку - первая половина октября (2 недели).

В содержание производственной практики входят следующие виды деятельности студентов: Ознакомление с деятельностью педагогического коллектива школы путем беседы с директором, завучем и учителями иностранных языков языка. Составление индивидуального календарного плана работы на период практики. Анализ содержания плана воспитательной работы учителя английского языка. Изучение методики работы учителей иностранных языков.


Ознакомление с порядком ведения школьной документации: личных дел учителя, классного журнала. Посещение всех уроков учителя иностранного языка и выборочно другие уроки прикрепленного класса. Анализ учебно- воспитательной работы учителя иностранного языка. Изучение динамики успеваемости учащихся. Подготовка и проведение уроков иностранного языка. Посещение внеклассных мероприятий. Проведение внеклассных занятий по иностранному языку.

Перечень учебно-воспитательных умений и навыков студентов.

Изучать и анализировать школьную документацию. Вести внеклассный журнал. Составлять психолого-педагогическую характеристику класса. Анализировать посещенный урок. Разрабатывать план / сценарий / внеклассного мероприятия. Организовать коллективную деятельность школы. Уметь выявлять межпредметные связи и уметь их интегрировать. Уметь составлять таблицу самооценки учащихся. Уметь развивать уровни владения, которые включают следующие умения: понимание / аудирование, чтение и говорение/ диалоги, монологи / письмо.

Задачи производственной практики - Формирование теоретических, практических и личностно-мотивационной готовности студентов к работе с учителем иностранного языка, творческого подхода и профессионально-педагогической деятельности.


- Изучение содержания и системы планирования учебно-воспитательной работы учителя иностранного языка и особенностей в учебновоспитательном процессе. - Овладение методикой психолого-педагогического изучения учащихся в воспитательном процессе. - Ознакомление с порядком ведения классного журнала и личных дел учащихся. - Участие в пополнении дидактического материала в кабинете иностранного языка. - Формирование умения анализировать проводимую учителем иностранного языка учебно-воспитательную работу.

За время прохождения практики студент с помощью методиста и специалистов кафедры педагогики и психологии должен научиться: - применять на практике теоретические знания, используя для этого различные приёмы и методы; - самостоятельно планировать и проводить учебно-воспитательную работу в школе, проявлять творческую инициативу.

Отчет студента

Индивидуальный календарный план. Дневник педагогических наблюдений. Развернутый план-конспект двух уроков и анализ посещенного урока. Психолого-педагогическая характеристика класса. Характеристика на студента, заверенная директором школы и учителем иностранного языка. Две характеристики (по основному языку и второму языку). Отчёт студента.


Сценарий внеклассного мероприятия. Ведомость оценок зачетных уроков и внеклассного мероприятия.

Разработчик: Дагиров М.Ш.

к.филол. наук, зав. каф. немецкого языка ЧГУ



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.