__MAIN_TEXT__

Page 1

PREIS: Deutschland 6,- € B e n e l u x 6 , - € F r a n k r e i c h 7, - € I t a l i e n 7, - € G r i e c h e n l a n d 8 , - € S p a n i e n 7 , - € S l o w e n i e n 1 8 7 0 , - S I T , S c hw e i z 10 , - S FR

BLESK magazine for women № 2 (14) summer 2016

02

4 192309 206002

журнал для женщин

BASELWORLD ДЫХАНИЕ ЛЕТА

ОТ УТРЕННЕЙ ЗАРИ ДО ПЕРВОЙ ЗВЕЗДЫ

НИКОЛАЙ ЦИСКАРИДЗЕ:


Splendora

Splendora BY KIМ представляет WEMPE-Cut® — инновационную бриллиантовую огранку высшего качества. В отличие от классической алмазной огранки с 57 фацетами WEMPE-Cut® сияет 137 фацетами ручной работы. Благодаря удивительной способности отражать свет эти международно сертифицированные бриллианты круглой огранки просто ослепляют своим блеском! Откройте для себя Splendora BY KIM в филиале Wempe в вашем регионе или на сайте: splendora.wempe.de 4

Самые эксклюзивные адреса Германии, а также Лондона, Парижа, Мадрида, Вены и Нью-Йорка. www.wempe.de


Modèle déposé

EDITORIAL

P u r e l u x u r y. S i n c e 1 9 2 1.

Говоря о лете, мы зачастую представляем себе тропический баунти-пейзаж: песок, сравнимый на ощупь с шелковистым крахмалом, и нависшую над лазурной гладью океана одиноко склонившуюся пальму... А как выжить летом в городе? Давайте раскрасим его так, чтобы провести лето ярко и интересно. Дни — длиннее, ночи — короче! Отличное время сделать то, что вы давно планировали, но откладывали до лучших времен. Прежде всего позаботьтесь о своем самочувствии. Приобретите, наконец, вожделенный абонемент в фитнес-центр или запишитесь в школу сальсы — пусть это лето пройдет для вас под звуки жаркой латины! Даже обыкновенные вечерние прогулки способны подарить летом яркие эмоции. Побалуйте себя порцией вкусного мороженого: всего лишь один променад — и сжигание ненужных калорий вам обеспечено! Не забывайте и о настроении! Посещайте салоны красоты — ведь лето дарит столько новых знакомств и романов! Научитесь ездить верхом или готовить самые вкусные в мире суши... А может быть, вы соскучились по чтению? Отправьтесь с книгой в парк или на лужайку, не отказывая себе в удовольствии поваляться на траве! Кроме того, регулярно просматривайте афиши: в них вы непременно найдете что-нибудь интересное! Проведите летний вечер у фонтана или в любимом кафе с открытой верандой — подставляйте лицо ласковому солнцу и мечтайте! Или же попробуйте превратить в летнее кафе свой собственный балкон или веранду. Обдумайте меню и пригласите подруг на самые модные в городе коктейли! Радуйтесь жизни, носите красивые облегающие платья… Легкие струящиеся ткани, удобная обувь, яркая бижутерия и оригинальная летняя сумочка помогут вам встретить лето во всеоружии. Вам до сих пор кажется, что жизнь идет по замкнутому кругу?! Сделайте ее ярче — ведь это только в ваших силах! И поверьте: вы будете вспоминать об этом лете целый год! AIGNER SHOPS | HAMB B E R L I N | B O N N | D Ü S S E L D O R F | F R A N K F U R T Елена URG ЛЮДМИРСКАЯ

K I T Z B Ü H E L | KÖ L N | L E I P Z I G | MÜ N C H E N | S A L Z B U RG | W I E N AIGNERMUNICH.COM

The Classic Collection. Ring Happy Day: South Sea cultured pearl, r o s e g o l d 18 c t w i t h d i a m o n d s . www.schoef fel-pearl.com

55


В НОМЕРЕ / CONTENT 10

BASELWORLD: дыхание лета

УСПЕХ / SUCCESS 24

НИКОЛАЙ ЦИСКАРИДЗЕ: От утренней зари до первой звезды

34

МОНИКА АЛЛЕГРО: «Пока горит свеча...»

РЕТРОСПЕКТИВА / RETROSPEKTIVE

24

36

ULYSSE NARDIN: точность через искусство

68

ACQUA DI PARMA: скромное обаяние роскоши

ПОДИУМ / RUNWAY 42

AIGNER: «Underwater Love»

MUST HAVE

34

50

Джунгли Амазонки

51

Закат в саванне

52

Деревенские просторы

53

Ромашки Сицилии

54

БУДЬ КРАСИВОЙ / LA BELLE

56

FRAGRANCE

58

КОЖА КАК ШЁЛК / SKIN LIKE SILK

60 Parfum-Story: Dior Poison Girl

КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО/ CULTURE & ART 62 ИСКУССТВО, КОТОРОЕ ПОЁТ

У КАМИНА

6

74

ЛЕТО РОДОМ ИЗ ДЕТСТВА

80

ЗАМОК ИЗ ПЕСКА

© Baselworld, Damiani, М. Логинов, фото из архива Академии Русского балета имени А. Я. Вагановой, Sospeso Trasparente, Ulysse Nardin, photogolfer — Fotolia.com, ACQUA DI PARMA

10

РОСКОШЬ / LUXURY


В НОМЕРЕ / CONTENT

36

ТЕТ-А-ТЕТ / TÊTE-À-TÊTE 76

РОКОВАЯ ЖЕНЩИНА: заглянуть в бездну

НА ЗАМЕТКУ / ON A NOTE 82

«ЗАЦЕЛУЮ, ЗАРЕВНУЮ, ЗАЛЮБЛЮ»: как бороться с ревностью?

НОВОСТИ / NEWS 84

FASHION & BEAUTY

86

WORLD OF SPA

88

GOURMET

90

УИКЕНД / WEEKEND

БИБЛИОТЕКА / LIBRARY

62

92

КНИЖНЫЕ НОВИНКИ

КИНОЗАЛ / WORLD PREMIERES 94

МИРОВЫЕ КИНОПРЕМЬЕРЫ

АСТРОЛОГИЯ / ASTROLOGY 96

ГОРОСКОП ПУТЕШЕСТВИЙ

На обложке: Sharon Stone for Airfield Photographer: Kristian Schuller Блузон и юбка с цветочным принтом от Airfield

68 7


8


9


CHOPARD, jonasdebussy — Fotolia.com ©© Montblanc

РОСКОШЬ / LUXURY

BASELWORLD ДЫХАНИЕ ЛЕТА


РОСКОШЬ / LUXURY Часы, украшения, бриллианты, драгоценные камни и жемчуга со всего света можно было видеть на самой долгожданной выставке в часовом и ювелирном мире — Baselworld. Событие высочайшего уровня собрало под одной крышей ювелирные шедевры, которые в скором времени украсят витрины бутиков всех мировых столиц. Каждая охотница желает знать... Изысканная модель часов oт Chopard, сверкающая всеми цветами радуги, пополнила коллекцию Imperiale Joaillerie и стала, пожалуй, самой громкой премьерой BASELWORLD-2016: 581 сапфир, более 1000 часов кропотливой работы по отбору, огранке и закрепке камней общим весом 47,98 карата. Ювелирный шедевр демонстрирует градацию оттенков полного цветового спектра — от знакового для коллекции Imperiale царственного пурпура до анисового зеленого

Ольга КИСЕЛЕВА

© CHOPARD

Н

е обошлось и без сюрпризов: компания Rolex представила новую высокотехнологичную версию культовых часов Cosmograph Daytona, которые были разработаны в начале 1960-х и предназначались для автогонщиков. Новинка представляет собой черный керамический безель с тахиметрической шкалой, который измеряет скорость до 400 единиц любой меры длины. Часы выполнены из нержавеющей стали и выпускаются в двух вариантах: с белым циферблатом и черным тахометром, а также черным циферблатом и серым тахометром. Марка Hublot удивила посетителей выставки абсолютно прозрачными часами Тhe Big Bang Unico Sapphire All Black. Корпус, выполненный из черного сапфира, представляет эксклюзивный часовой механизм. Неспроста создателями был выбран именно черный сапфир — ведь именно этот цвет не обладает способностью к светоотражанию; кроме того, он полностью соответствует концепту линии All Back. Для создания сапфирового шедевра потребовались месяцы разработки и многомиллионные инвестиции. Именно в комбинации видимого и невидимого

и заключается квинтэссенция концепта All Black. Браслет часов выполнен из прозрачного силикона. Некоторые тренды заставили улыбнуться — к примеру, автор Baselwold Daly Кристель Тримборн уверяет, что в 2016 году будут очень популярны украшения в виде обезьянок — ведь именно это животное хозяйничает в настоящем году, если верить китайскому календарю. И действительно, многие фирмы представили на выставке изделия, главными героями которых стали эти забавные зверьки. Так, Jaquet Droz выпустили часы с циферблатом, на котором изображена обезьянка, ловко прыгающая по лианам, а Damiani — часы, на которых символ года строго следит за временем. Тема фауны оказалась в целом популярной, и на обезьянках тренд не закончился. Jacobs & Co. представили колье в виде извивающейся вокруг шеи змеи. По замыслу создателей, украшение должно подарить своей хозяйке соблазнительный «змеиный» шарм. Они отсылают нас к греческой легенде о рогатой гадюке Керасте — соблазнительной и очень опасной! Изделие искушает и своими материалами: легкий алюминий, обтянутый настоящей змеиной кожей в оболочке из 18-каратного золота,

инкрустированного бриллиантами, и голова, увенчанная рубиновыми глазами. Sarcar также вдохновились мифическими животными и выпустили часы с профилем сокола, держащего в клюве 0,35-каратный бриллиант, вращающийся и сверкающий вместе с россыпью других бриллиантов в его перьях. На выставке традиционно нашлось почетное место и инновациям: так, компания Cooksongold создала технологию, позволяющую печатать украшения из платины на 3D-принтере. Специалисты компании утверждают: их техника позволит производить изделия, которые невозможно создать другими способами. Работа с платиной является наиболее трудоемкой, поскольку этот металл очень твердый; кроме того, он подвержен тресканию и усадке. Благодаря такому революционному методу печати с изделиями из платины даже при их дальнейшей полировке и доработке не возникает никаких проблем. Baselword проводится ежегодно и вот уже сорок лет предоставляет профессионалам и ценителям ювелирного искусства платформу для обмена опытом и уникальную возможность поделиться своим искусством и новшествами со всем миром. 13


РОСКОШЬ / LUXURY

В своей коллекции Haute Joaillerie ювелирный Дом Chopard сосредоточился на цветных драгоценных камнях, золоте и титане. На сложносочиненных украшениях появились хрупкие бабочки, изящные перья и цветы, стилизованные в новых браслетах-каффах, серьгах и ожерельях

Браслет со съемной брошью из коллекции Haute Joaillerie ювелирного Дома Chopard

Браслет из коллекции Haute Joaillerie ювелирного Дома Chopard

14

Новинка 2016 года от Hublot — big bang broderie sugar skull — стала полем для эксперимента дизайнеров в сочетании материалов. 41-миллиметровый корпус часов выполнен из черной полированной керамики, а циферблат из карбоновых волокон украшен цветным кружевом из разноцветной органзы и бриллиантов

Браслет-трансформер из колекции Animalia от Damiani


РОСКОШЬ / LUXURY Ограненная «багетом» из 28 рубинов модель Lady Baguette New Retro ювелирного Дома de Grisogono приобретает новую прямоугольную форму. 60 рубинов прямоугольной огранки формируют спираль в центре циферблата, а монохромное цветовое исполнение и заимствованная из мужского часового гардероба форма часов делают их поистине универсальным атрибутом вне времени

Серьги с розовыми сапфирами из коллекции Boule de Grisogono

Серьги Jacob & Co., коллекция Titanium Glam Удивительная мозаика из перьев на циферблате часов Ajourée Hopl от Boucheron достигает своего абсолюта! Обзавестись собственной птицей счастья из розового золота, 266 бриллиантов и 268 сапфиров никогда не помешает

© thawats, boule1301, andersphoto — Fotolia.com

Кольцо Fabergé из коллекции Emotion

Роскошное ожерелье c 181,18-каратными рубинами, 41,40-каратными турмалинами и 78,72-каратными бриллиантами чистейшей огранки от Graff

Ювелирный Дом Chopard представил женские часы L.U.C XP 35 mm Esprit de Fleurier Peony в корпусе из розового золота с бриллиантами на безеле и ушках, с циферблатом, декорированным в технике гравировки fleurisanne, и бриллиантовым паве. Часы оснащены механизмом калибра L.U.C 96.23-L и выпущены лимитированной серией из восьми экземпляров

15


РОСКОШЬ / LUXURY Компания Carl F. Bucherer предложила женщинам лимитированный выпуск ювелирных часов Pathos Swan в корпусе и на браслете из белого либо розового золота, павированных бриллиантами и цветными сапфирами (в общей сложности 922 камня). Перламутровый циферблат украшает стилизованное изображение лебедя. Часы выпущены ограниченными сериями по 88 экземпляров каждого из двух вариантов исполнения

Образ бриллиантовой змеи Serpenti Incantati, окружающей циферблат, нашел отражение в новых часах Bvlgari. 30-миллиметровый корпус из 18-каратного розового золота с 79 бриллиантами (около 1,38 карата), 30 рубеллитами багетной огранки (около 1,06 карата) и одним рубеллитом (около 1,02 карата); циферблат в технике паве с 116 бриллиантами, установленными методом снежной закрепки (около 0,26 карата); коричневый атласный ремешок со стандартной застежкой из 18-каратного розового золота, украшенной 20 бриллиантами (около 0,33 карата)

16

Серьги Nuri the Cockatoo от Boucheron из розового золота 750-й пробы с цаворитами, оранжевыми, розовыми и желтыми сапфирами и бриллиантами

Модель Petite Heure Minute — настоящее живописное полотно, созданное с помощью декоративных техник художественных мастерских Jaquet Droz: декоративная эмаль, миниатюрная роспись, инкрустация драгоценными камнями, создание рельефных изображений и удивительно реалистичные гравировки. Часы Petite Heure Minute Thousand Year Lights диаметром 35 или 39 мм привлекают внимание эффектным циферблатом, на котором изображен букет полевых цветов. Богатство пастельных красок, оттеняемых ярко-красными мазками, и серебристое сияние листвы великолепно сочетаются с филигранно выписанными деталями рисунка, нанести которые можно только с помощью тонкой гравировки по перламутру


РОСКОШЬ / LUXURY Колье Embraced by leather коллекции Allegra de Grisogono — произведение высокого ювелирного искусства, основанное на игре контрастных материалов. Семь инкрустированных бриллиантами золотых нитей, закрепленных на полосках тонкой кожи, изящно переплетаются, создавая эффект неповторимого танца

Новая модель Sirius Flying Regulator Jumping Hour, созданная к 30-летию швейцарской часовой компании с немецкими корнями Chronoswiss, представлена в семи вариантах и завораживает своим исполнением, выполненным с эффектом 3D

Роскошная коллекция ювелирных часов Mimosa от Damiani — великолепное сочетание цветных драгоценных камней и бриллиантов, которые переплетаются подобно сверкающим бутонам, напоминающим яркие весенние соцветия мимозы. Нежная и классическая композиция женских часов создает весеннее настроение, как и сам цветок, в честь которого названы эти часы премиум-класса

© yganko — Fotolia.com

Источником вдохновения для создания коллекции украшений Ladymatic послужила коллекция культовых часов Omega. Кольцо Ladymatic завораживает четырьмя волнистыми линиями из золота весом 8,40 карата, две из которых покрыты бриллиантами 0,72 карата. Кольцу идеально соответствуют подвеска и браслет Ladymatic, представленные в розовом, белом и желтом золоте

Часы из розового золота Rive Blanche Haute Joaillerie от часовой мануфактуры Champs Élysées украшены «четырьмя волнами» из 291 бриллианта

Роскошная тиара от Damiani состоит из ценного рамажа, украшенного бутонами из белого золота и цветами из драгоценных камней в полном паве. Для ее изготовления потребовалось 6 месяцев ручной работы, 500 граммов розового золота специального оттенка, более 4 500 чистейших бриллиантов разной каратности и 83 белых японских жемчужины

17


РОСКОШЬ / LUXURY

Big Bang Tutti Frutti Linen от Hublot Эта лучезарная коллекция доступна в четырех цветовых вариациях: насыщенный синий, бирюзовый, фиолетовый и оранжевый. Соблазнительные, аппетитные «угощения» от Hublot дополнены льняными ремешками, окрашенными натуральными красками и, являются идеальными партнерами для любого стиля. Украшают безель и циферблат голубые или оранжевые сапфиры, топазы или аметисты

Кольцо Fabergé из коллекции Emotion

Часовой дом Breguet пополняет свой ассортимент женских часов, предлагая новые модели в коллекциях Tradition, Classique, Reine de Naples и High Jewellery. Изысканные женские часы Breguet Classique Phase de Lune выполнены из 18-каратного белого золота с тонким рифлением на боковых поверхностях. Безель и ушки украшены 66 бриллиантами круглой огранки (около 1,04 карата). Предлагаются также модели из 18-каратного розового золота, без инкрустации и с циферблатом, покрытым гильошированным вручную перламутром

18

Стилизованный павлиний хвост с черными бриллиантами и рубинами — центральный мотив коллекции Vanita («Тщеславие») от Damiani. Павлиньи перья, раскинутые веером, украшают колье, перстни и серьги

Swarovski, коллекция Empire, серьги Rectangular Pierced

В витрине Chopard красовались три новинки из капсульной коллекции Fleurs d’Opales. Крупные кольца из золота и титана с бриллиантами, цаворитами, розовыми или желтыми сапфирами и главной деталью — черным или белым крупным опалом в центре драгоценного «цветка»


РОСКОШЬ / LUXURY

Роскошные часы коллекции Precious Chopard усыпаны синими сапфирами грушевидной огранки, сапфирами пастельных оттенков классической огранки и прозрачными бриллиантами, образующими воздушный кружевной узор. На циферблате сапфиры огранки «багет» окружают грациозный цветочный мотив, выполненный из сапфиров и бриллиантов в технике «снежной» закрепки. Кружево из сапфиров грушевидной огранки подчеркивает изящество изогнутых линий кольца, окаймленного бриллиантами. Его венчает центральный синий сапфир классической огранки

Кольцо Chopard из коллекции Fleurs d’Opales

Серьги Jacob & Co., коллекция Titanium Glam

© boule1301, neirfy — Fotolia.com

Часы из белого золота Astronomia Clarity от компании Jacob & Co. с модульной конструкцией-каруселью, на которой расположены турбийон, циферблат с индикацией часов и минут, а также модели Земли и Луны. Часы украшены 80 бриллиантами огранки «багет» (6,10 карата)

Виртуозное сочетание тонов изумруда и сапфира, драгоценных камней разного размера и огранки нашло отражение в кольце de Grisogono. Скульптурная основа кольца, выполненная из берилла, окружена цепочками сапфиров круглой и багетной огранки. Двойной ряд изумрудных нитей идеально оттеняет глубокую синеву. Четыре украшенных зубца заключают центральный изумруд весом 20 карат огранки «кушон»

В этом году компания Corum выпустила три модели Bubble High Jewellery Skeleton. Часы созданы в единственном экземпляре, вручную инкрустированы бриллиантами и украшены часовыми метками из драгоценных камней багетной огранки. Взгляду открыт механизм CO 055 с ручным заводом, мельчайшие детали которого увеличивает сапфировое стекло. Детали механизма украшены растительным орнаментом, а открытый заводной барабан выполнен в форме ключа — символа марки Corum. 47-миллиметровые корпуса часов выполнены из белого золота и дополнены бриллиантовым паве общим весом 5,7 карата (131 бриллиант размещен на циферблате и 42 — на безеле). В роли часовых меток выступают рубины, голубые или черные сапфиры багетной огранки. Bubble High Jewellery Skeleton снабжены ремешком из кожи аллигатора в цвет часовых меток с традиционной застежкой из белого золота


РОСКОШЬ / LUXURY Почетное место в коллекции Fiocco от Damiani занимает нежный бант, усыпанный бриллиантами. Этот символ ювелиры Damiani также выбрали неспроста: именно бант, обозначавший неразрывные узы, служил ведущим мотивом ювелирных сокровищ рода Романовых

Набор Al Coro из коллекции Mezzaluna: подвеска из розового золота с бриллиантами 0,93 карата, кольцо из розового золота с бриллиантами 0,88 карата и браслет из розового золота с бриллиантами 3,16 карата

Ювелирные часы от de Grisogono как всегда обхватывают запястья и притягивают восхищенные взоры. После прошлогодней премьеры в ярких тонах, сегодня часы Аllegra предстают в девственно-белом исполнении. Их бриллиантовозолотой циферблат украшен белым кожаным ремешком с золотыми нитями, также бриллиантами

Patek Philippe представил модель женских наручных часов Calatrava в розовом золоте. Украшают циферблат с диаметром корпуса в 33 мм 44 бриллианта в 0, 47 карата

Серьги Jacob & Co. Estribo Collection из 18-каратного розового золота с 714 белыми бриллиантами

Коллекцию Animalia от Damiani пополнил браслет-трансформер в виде роскошного белого павлина с пышным хвостом. Обзавестись собственной птицей счастья — мечта любой женщины

20

Изысканные швейцарские часы Graff Star Icon Automatic с диаметром корпуса 38mm Rose Gold Pave Diamond White Ceramic With Mother of Pearl — это изумительная модель из белой керамики и золота с мерцающим циферблатом. Безель в данном варианте керамический; ушки, к которым прикреплен ремешок, выполнены из 18-каратного розового золота и инкрустированы россыпью бриллиантов. Шикарный циферблат украшен шипованой решеткой из розового золота, которая декорирована бриллиантами и вставками перламутра. Укомплектованы часы белым ремешком из кожи аллигатора с раскладывающейся застежкой


РОСКОШЬ / LUXURY

40-летие коллекции Happy Diamonds ювелирный Дом Chopard отпраздновал появлением трех подвесок из коллекции Happy Diamonds Joaillerie Yana Nesper, cерьги из белого золота c жемчугом Акойя, коллекция Timeless elegance Главной героиней гарнитура Breguet Perles Impériales, High Jewellery, состоящего из кольца и пары сережек, является поразительного размера жемчужина в центре, обрамленная бриллиантами круглой огранки различного диаметра. Техника инкрустирования драгоценными камнями усиливает сияние бриллиантов и подчеркивает ювелирные традиции Дома Breguet. Кольцо Perles Impériales, инкрустировано бриллиантами весом около 1,88 каратa, а пара сережек — около 3,28 каратa

Schoeffel. The classic collection. Little beauty. Набор из колье, кольца и серег, пресноводный жемчуг, белое 18-каратное золото, бриллианты

Часы Joy de Lumière от ювелирного Дома Boucheron. Изделие диаметром 17,6 мм выполнено из белого 18-каратного золота и украшено 48 круглыми бриллиантами

Кольцо Damiani из белого золота с бриллиантами коллекции Emozioni

Pasquale Bruni, бриллиантовая брошь из коллекции Giardini Segreti

Завораживающая модель Ladymatic Omega Co-Axial излучает роскошь в каждой детали: основание корпуса выполнено из 18-каратного белого золота, корпус которого подчеркнут роскошным безелем, инкрустированным разноразмерными бриллиантами. Циферблат перламутрово-белого цвета украшен 12 бриллиантами. В центральной части разместились полированные стрелки, выполненные из белого золота. Завершающий штрих — роскошный ювелирный браслет из бриллиантов и белого жемчуга акойя

Graff, серьги из коллекции Carissa

Модель Jade дополнила галерею женских образов высокого часового искусства Ulysse Nardin, став первым «женским» мануфактурным калибром. Элегантные часы в корпусе из стали в обрамлении бриллиантов, мягкий узор, белый перламутровый циферблат, россыпь камней по безелю, характерные часовые метки, монохромные тона. Визуально легкая отделка в стальном корпусе придает модели дополнительный шарм

21


РОСКОШЬ / LUXURY В этом году впервые Breguet выпускает модель часов Perles Impériales Haute Joaillerie, полностью посвященную императрице Жозефине — первой супруге Наполеона Бонапарта. Бриллианты классической огранки, которыми изящно инкрустирован безель, подчеркивают овальную форму корпуса, характерного для женских коллекций марки. Общий эффект усиливает поразительно крупная жемчужина, заменяющая знаковую шарообразную форму ушка. Ободок циферблата и отметки на 3, 6, 9 и 12 часов украшены бриллиантами круглой огранки, которые добавляют сияния творению, украшенному алмазами почти в 6 карат.

Кольцо Chopard из коллекции Fleurs d’Opales

Кольцо и серьги из розового золота, бриллиантов и жемчужин Scarlett работы ювелирного Дома Schoeffel Для своих украшений ювелирный Дом Schoeffel отбирает самые лучшие драгоценности морских глубин по всему миру. Для избранных и неповторимых. Классическая женственность новой Collier коллекции из натурального жемчуга Scarlett представлена в нежном розовом цвете. В этих украшениях из розового золота вы станете не только королевой вечера, но и королевой жемчуга

Серьги из розового золота и жемчужин Scarlett коллекции Schoeffel

22

В честь 60-летия дамской линии Ladybird («божья коровка») Дом Blancpain выпустил новую лимитированную серию часов из 60 экземпляров. Крошечный циферблат диаметром 21,5 мм украшен 32 бриллиантами, а ремешок изготовлен из кожи луизианского крокодила


РОСКОШЬ / LUXURY

Серьги Chopard Haute Joaillerie

Итальянцы из ювелирного Дома Damiani уже не первый год делают украшения, навеянные зоологическим атласом. Золотая обезьянка-брошь, украшающая часы, — символ года по восточному календарю

© boule1301, neirfy, arafel — Fotolia.com

Бриллиантовоизумрудное ожерелье коллекции Carissa от Graff

Кольцо Chinha Boucheron в форме орла из белого золота с турмалином, цаворитами, бриллиантами и черным лаком. Орел — символ духовного величия, силы и благородства. Согласно верованиям, он обладает способностью смотреть на самый яркий свет не обжигаясь. В течение веков эта священная птица была эмблемой власти и талисманом многих королевств. Изображение орла, которого в Индии называют «Chinha», украшает герб королевской семьи Джодхпура

В этом году часовая экспозиция Fabergé в Базеле включала новинку в коллекции Fabergé Dalliance — изысканные женские часы Fabergé Lady Libertine II

Pasquale Bruni, серьги Ghirlanda Elizabeth с бриллиантами и изумрудами, посвященные Элизабет Тейлор и королеве Елизавете II

Layla — это новая вариация женской коллекции часов Margot от Christophe Claret. Долгожданный и волнующий ответ на вопрос «Любит... не любит» появляется на циферблате у отметки «8 часов» каллиграфическим арабским шрифтом: Un peu (немного) — beaucoup (очень) — passionnément (страстно) — à la folie (безумно) — pas du tout (совсем нет)

23


РОСКОШЬ / LUXURY Женская коллекция Elite пополнилась шикарной новинкой 2016 года Lady Moonphase, которую представила мануфактура Zenith. Корпус часов диаметром 36 мм изготовлен из белого, 18-каратного золота, а безель инкрустирован белыми бриллиантами. Перламутровый циферблат покрыт сапфировым стеклом. Часы комплектуются черным ремешком из кожи аллигатора с золотой застежкой

TAG Heuer, Aquaracer Lady 300M В 2016 году компания TAG Heuer выпускает первую коллекцию часов, целиком выполненных из керамики. Обновленный корпус имеет увеличенный 35-миллимитровый диаметр и обладает гармоничными пропорциями. Модели представлены в чистобелом или черном исполнении, украшены бриллиантовым паве или декоративными элементами из розового или белого золота

Pasquale Bruni, серьги и кольца из коллекции Petit Secret с бриллиантами и ониксом

По случаю наступившего года Огненной Обезьяны по китайскому календарю Jaquet Droz взял за основу легендарные часы Petite Heure Minute и представил новую модель Petite Heure Minute Relief Monkey, где эффектно сочетаются лак и перламутр. На фоне искусно выполненной листвы персикового дерева на ветке сидит вырезанная из золота обезьяна. Эти часы, образец высшего мастерства и безупречного стиля, представлены в двух версиях: в корпусе из розового золота и в корпусе из белого золота, инкрустированном бриллиантами. Ротор из золота с гравировкой и патиной из черного оникса прекрасно вписывается в композицию.

24

Новая модель часов Glashütte Original Lady Serenade возвращает утонченный черный цвет на женское запястье и обладает неподражаемо узнаваемой индивидуальностью: характерным цветом, декором и материалами. Две модели сочетают неизменно любимый в мире моды цвет с металлическим блеском: элегантные черные циферблаты, подчеркнутые и обработанные в гальванической ванне гильоше «солнечные лучи», черный ремешок из кожи луизианского аллигатора и безель, инкрустированный бриллиантами. © Glashütter Uhrenbetrieb GmbH

© zaretskaya — Fotolia.com

Серьги и кольцо из коллекции India от de Grisogono из белого золота украшены бриллиантами и черными «каплями дождя» из оникса


Николай Цискаридзе:

26

© Алексей Костромин, из архива Академии Русского балета имени А. Я. Вагановой

УСПЕХ / SUCCESS


УСПЕХ / SUCCESS В переводе с грузинского «цискари» означает «утренняя заря» (если это слово употребляется утром) или «первая звезда» (если употребляется вечером). У человека по фамилии Цискаридзе не могло быть заурядной судьбы! Своим непревзойденным талантом и фантастическим трудолюбием Николай Цискаридзе не только оправдал свою фамилию, но и сделал ее всемирно известной, вызывая восхищение любителей балета уже более 20 лет.

Елена ХЕЙФЕЦ

© hitdelight — Fotolia.com

— Николай Максимович, вот уже почти три года вы являетесь ректором знаменитой Академии Русского балета имени А. Я. Вагановой. Как вы сегодня ощущаете себя в новом статусе и насколько сложным оказался для вас период адаптации в другом коллективе, в другом городе? — На самом деле как я был москвичом в душе, так им и остался; как жил на Фрунзенской набережной, так и живу. Хотя по происхождению я — грузин, который родил/ ся в Тбилиси, но вырос и большую часть жизни провел в Москве. Я очень люблю этот город, и в моем сознании мой дом — именно там. Что же касается профессии, то я сам принял решение завершить танцевальную карьеру именно в это время. К такому серьезному шагу я готовился более трех лет, но все же думал, что буду преподавать в родном театре. Однако определенным лицам не очень-то хотелось видеть меня рядом с собой. Предложение стать ректором Академии

русского балета поступило внезапно и по правде сказать, поначалу я его категорически отрицал. Лишь спустя год я дал согласие занять эту должность, причем с большим энтузиазмом: неожиданно для себя я вдруг понял, насколько это может быть интересно. Много лет назад мои учителя Петр Пестов и Марина Семенова говорили мне, что в будущем я должен возглавить балетную школу, чтобы поддержать ее высокий уровень. Однако я никогда не прислушивался к их словам, все время утверждая, что моя жизнь — театр. Но в один прекрасный момент, просто сидя дома, подумал: наверное, в этом есть некая доля истины. Нужно начать новую страницу жизни — возможно, в условиях, невыносимых с точки зрения вхождения в новую профессию, в новый коллектив. Я не без оснований полагал, что адаптация не будет беспроблемной: ведь я московский артист. Придется долго и упорно доказывать, что я — человек, знающий свое дело. И если я добьюсь

определенных успехов, то в очередной раз стану победителем и оправдаю свои имя и фамилию. Как-то в детстве мне объяснили, что имя Николай означает «победитель народов», а корень моей фамилии «цискари» переводится с грузинского как «первая звезда» или «заря», — и тогда я понял, что у меня просто нет шансов быть проигравшим! Вспомнив это, я и принял предложение стать ректором, о чем совершенно не жалею. У меня нет ностальгии по прежней профессии: я действительно счастлив, что больше не танцую, и искренне сочувствую всем своим коллегамровесникам, которые вынуждены продолжать танцевать, поскольку у них нет другой профессии. А я всетаки педагог со стажем: начал преподавать, когда мне было 20 лет. В течение 13 лет ежедневно вел класс в Большом театре. Если говорить о стаже, то в Большом театре официально я проработал педагогомрепетитором 10 лет! В мой класс приходило большое количество артистов, а с тремя молодыми арти27


Балет — это искусство молодых. Я говорил об этом, когда танцевал, и подтвердил это своей жизнью, не перетанцевав ни одного лишнего дня!»

Из личного архива Николая Цискаридзе

УСПЕХ / SUCCESS

Балет «Жизель»

стами я приготовил все их первые сольные и премьерские роли. Это премьеры Большого театра Денис Родькин и Артем Овчаренко, прима-балерина Михайловского театра, а в прошлом — Большого театра Анжелина Воронцова. Я вел очень много кордебалетных репетиций, а также ставил спектакли. Сегодня в Большом театре идет моя версия балета «Шопениана», а в Детском музыкальном театре им. Натальи Сац большим успехом пользуется балет «Щелкунчик» в моей редакции. Поэтому к новой жизни я был готов: я знал, что у меня есть профессия. К тому же я считаю, что балет — это искусство молодых. Я говорил об этом, когда танцевал, и подтвердил это своей жизнью, не перетанцевав ни одного лишнего дня! — Была ли у вас какая-то определенная реформаторская программа или же вы делали 28

ставку на устоявшиеся традиции Академии, с именем которой тесно связаны расцвет и всемирное признание русской балетной школы? — Перемены в Академии были неслучайны. Кандидатура нового ректора подбиралась за два года до моего прихода. К сожалению, за свою бытность я видел немало неудачных выступлений. Последней каплей, пожалуй, стало юбилейное выступление в Москве, посвященное 275-летию Академии. К сожалению, низкий уровень происходившего на сцене поразил всех, кто был в зале (а там присутствовало немало высокопоставленных лиц). После этого руководство Академии подверглось нелицеприятной критике, поскольку школа показала себя далеко не с лучшей стороны! Именно тогда и было принято окончательное решение о кардинальных изменениях в составе руководства.

Предложение возглавить Академию поступило мне несколько раньше, но я его отверг. После этого вечера в Москве мне сделали предложение заново. Понимая всю сложность ситуации, я дал согласие, хорошо представляя себе, с чем мне придется столкнуться. — Есть ли различия в системах обучения Академии Русского балета имени А. Я. Вагановой и Московской государственной академии хореографии? Если да, то какие? — Оба этих учебных заведения — равнозначные, разница всего лишь в «дате рождения». В Петербурге Академия появилась во время царствования Анны Иоанновны, в 1738 году, а в Москве — при царствовании Екатерины II, в 1773-м. Больше никаких различий нет. В императорской России обучение в этих двух школах проходило по одним и тем


На репетиции с Галиной Улановой и Владимиром Васильевым. 1996 год

Из личного архива Николая Цискаридзе

На гала-концерте в честь 90-летия Марины Тимофеевны Семеновой, состоявшемся 30 мая 1998 года в Большом театре

Германн. Балет «Пиковая дама»

Из личного архива Николая Цискаридзе

Из архива Академии Русского балета имени А. Я. Вагановой

Из архива Академии Русского балета имени А. Я. Вагановой

Из личного архива Николая Цискаридзе

Из личного архива Николая Цискаридзе

УСПЕХ / SUCCESS

Германн. Балет «Пиковая дама»

Балет «Призрак розы», 2007 год. С примой-балериной Мариинского театра Жанной Аюповой, ныне — художественным руководителем Академии Русского балета имени А. Я. Вагановой

С примой-балериной Мариинского театра, народной артисткой СССР, педагогом, членом Ученого совета Академии Русского балета имени А. Я. Вагановой Габриэлой Комлевой

29


УСПЕХ / SUCCESS

В родном Тбилиси

30

Из личного архива Николая Цискаридзе

Имя Николай означает «победитель народов», а корень моей фамилии «цискари» переводится с грузинского как «первая звезда» или «заря», —и тогда я понял, что у меня просто нет шансов быть проигравшим!


УСПЕХ / SUCCESS же программам, и подчинялись они общей дирекции, которая в то время называлась Дирекция Императорских театров. 1917 год сильно изменил сознание людей — поменялись приоритеты. К тому же столицей стала Москва — и, естественно, акцент с ленинградского хореографического училища переключился на московское. В советские годы эти школы также занимались по общим программам и подчинялись Министерству культуры Советского Союза. То же можно сказать и о наших днях. — Сегодня вам приходится сочетать обязанности художественного руководителя и менеджера. Что отнимает больше времени и сил, и не слишком ли мешает рутина творческой составляющей деятельности худрука? Есть ли у вас помощники — единомышленники, профессионализму и ответственности которых вы полностью доверяете и можете перепоручить часть своих обязанностей, или же предпочитаете делать все самостоятельно? — Мне приходится сочетать все обязанности — я же изначально соглашался на должность ректора. Это в театрах есть директора, отвечающие за административную часть, есть художественные руководители, отвечающие за художественную составляющую... Ректор же отвечает за все: за образование, за хозяйственную, административную и организационную работу, и самое главное — за всю художественную часть. Так сложились обстоятельства, что два предыдущих ректора Академии были людьми абсолютно чуждыми не только балету, но и искусству вообще. Факт, что ректор всемирно известной Академии Русского балета имени А. Я. Вагановой имеет диплом… логопеда, вызывал снисходительную усмешку. Понятно, что Академия остро нуждалась в реорганизации. А поскольку ректор отвечает в том числе и за административную, и за хозяйственную работу, приходится успевать все, сожалея, что в сутках всего 24 часа. Разумеется, чисто физически одному объять весь спектр задач

невозможно. У меня есть помощники, профессионализм которых не вызывает сомнений. В их числе первый проректор — народная артистка России Жанна Аюпова. Между нами полное взаимопонимание, и работаем мы очень слаженно. У меня есть проректоры, отвечающие за разные направления — по воспитательной работе, по учебной части и так далее. Разумеется, один бы я со всем этим не справился; просто окончательное решение мы принимаем коллегиально, а ответственность за все несу только я. Так прописано в любом в законодательстве — и в иностранном, и в нашем.

помогает мне сочетать требования нормативных актов с нуждами и законами классического балета, который все-таки во многом живет по императорским законам. Не стоит забывать, что в России была монархия, и закон этого искусства работает немного по-другому. И вот здесь, конечно, и мой опыт артиста, и мой опыт педагога, а главное — мои знания как юриста — помогают решать весь комплекс задач.

— Удалось ли уже что-то изменить в лучшую сторону в обеих сферах деятельности, что-то усовершенствовать?

— Ну, естественно — как я могу быть к ним нетребовательным? Ведь это сама профессия диктует законы. Если вы не будете требовательным и не будете постоянно совершенствоваться — у вас ничего не получится. Балет, классическая музыка и пение, опера, серьезные спортивные достижения — успехи во всем этом достигаются путем тяжелейших нагрузок. Если нет организованности, нет действительно серьезного стремления — у вас ничего не выйдет. Потому что сколько бы вы не пытались объяснить ребенку, что надо стараться, он не захочет это делать. Его нужно научить любить то или иное занятие — и только тогда, может быть, что-то получится.

— Я не могу сказать, что мне есть чем похвастаться. Я просто служу родной профессии. Сложностей очень много — ведь это жизнь, поэтому нужды нашей профессии приходится подстраивать под современность. Еще в 30-х годах в своей книге Агриппина Ваганова написала, что танцевать по 12–14 спектаклей в месяц — это слишком много, мол, у артистов не хватает времени на подготовку. А сегодня 12 спектаклей — это тот самый минимум, который можно себе представить. К примеру, одновременно на трех сценах Мариинского театра идут по 28–30 спектаклей в месяц. Поэтому подготовка будущих артистов идет более интенсивно с учетом сегодняшнего ритма и законов жизни. Все это очень непросто... Но в данной ситуации я очень благодарен своей маме, заставившей меня получить профессию педагога-репетитора, а также своему театральному учителю Марине Семеновой, которая посоветовала мне заняться преподаванием сразу после получения диплома, чтобы это не была просто бумажка, а гарантия того, что я знаю эту профессию досконально. Я очень благодарен и своим друзьям, которые убедили меня к окончанию танцевальной карьеры поступить в юридическую академию и получить соответствующее образование. Сегодня этот опыт

— Наверное, к своим ученикам вы столь же требовательны, как и к самому себе. Какие качества вы цените больше всего, а какие не приемлете вообще?

— В одном из интервью вы сказали, что балет — это «каторга в цветах». Бесспорно, не все ученики способны выдержать такие сверхнагрузки — и на финишную прямую выходят очень немногие. Возможно ли какимто образом немного облегчить эту «каторгу», или же труд «с потом и кровью» — неотъемлемая часть профессии артиста балета? — На самом деле эта фраза принадлежит Фаине Раневской и пришлась мне по душе. Ведь это действительно правда. Зритель видит балет в конечном результате: для него это — прекрасная сказка, что-то легкое, воздушное… На самом же деле это огромные физические нагрузки и поистине каторжный труд. Ведь неспроста в СССР 31


УСПЕХ / SUCCESS для артистов балета утвердили пенсию в таком раннем возрасте, поскольку понимали важность и сложность этого искусства и этой профессии. — Вы можете назвать «три кита», на которых зиждется школа Цискаридзе? — Если коротко сформулировать приоритеты, то это прежде всего дисциплина, феноменальные способности и музыкальность. — Помимо того, что вы строгий и высоко требовательный учитель, применяете ли вы метод «кнута» и «пряника»? Если да, то в чем это может выражаться? — Я не знаю, что такое «пряник», — относительно меня его никто никогда не применял. Я не понимаю, зачем он нужен вообще. Ведь если педагог требует, ты должен понимать, что он требует только потому, что хорошо к тебе относится. Если же педагог тебя не замечает, то это верный признак, что на тебе поставили крест. В этой профессии требовательность и придирчивость и есть своеобразный «пряник». А что касается «кнута»... Его я применяю исключительно за невнимательность, а не в том случае, когда чтото не получается. В первую очередь дети пришли учиться, но если они невнимательны, недисциплинированны, то я, конечно, не буду церемониться и уж тем более потакать. — Совсем скоро будет объявлено о новом наборе в балетные классы. Какие требования выдвигаются в вашем учебном заведении для детей, желающих поступить в Академию русского балета имени Агриппины Вагановой? — Эти требования предъявляются здесь 300 лет; за все время они не менялись и, я думаю, не изменятся никогда. Отбор проходит в три тура. Сначала смотрят на внешние данные детей, потом проверяют по медицинским показателям. Потому что этим могут заниматься абсолютно здоровые дети. Я всегда объясняю родителям, 32

что балет — это не танцевальный кружок, это серьезнейшая, тяжелейшая школа. В заключительном этапе очень скрупулезно оцениваются способности и физические данные. И тех, кто проходит три тура, принимают на учебу. Прием проходит у нас всегда в одно и то же время — с 1 по 3 июня. В академии три факультета: исполнительский (готовит артистов балета), педагогический (по направлениям — искусство и гуманитарные науки, хореографическое искусство, хореографическое исполнительство, музыкально-инструментальное искусство, искусство и гуманитарные науки, теория и история искусства, хореографическое искусство, искусство музыкознания и музыкально-прикладное искусство) и факультет повышения квалификации. Так что в настоящее время Академия готовит не только профессиональных артистов балета, но и педагогов, балетмейстеров, менеджеров хореографического искусства, искусствоведов и арт-журналистов. — Показ какого балета вы планируете в этом году в качестве выпускного и на какой сцене состоится выпускной спектакль — традиционно в Мариинском? — Да, выпускной спектакль традиционно пройдет в Мариинском театре. На его сцене состоятся три постановки, в которых задействована абсолютно вся школа. Затем мы повезем эти спектакли в Москву, в Кремлевский Дворец съездов. История нашей школы очень богата на выдающиеся имена и волею судьбы расположена она в историческом месте СанктПетербурга, к которому имели отношение многие знаменитые художники и композиторы. В этом году исполняется 125 лет со дня рождения одной из выдающихся выпускниц Академии — Брониславы Нижинской. Мы восстанавливаем балет «Болеро», который еще никогда не ставился на этой сцене. Музыка «Болеро» была написана Морисом Равелем по заказу танцовщицы Иды Рубинштейн, пригласившей Нижинскую в качестве хореографа. А оформлял спектакль

знаменитый историк искусства, русский художник Александр Бенуа. Кроме того, в прошлом году исполнилось 230 лет Эрмитажному театру, в котором было поставлено немало великих произведений, в том числе шедевр классического балета «Фея кукол» в костюмах и декорациях знаменитого художника Леона Бакста, у которого в мае 2016 года также знаменательный юбилей — 150 лет со дня рождения. Сегодня мы все это восстанавливаем. К примеру, балетная сюита «Польский бал» из оперы «Иван Сусанин», поставленная в 1939 году выдающимся выпускником этой Академии Сергеем Коренем, не исполняется уже более 30 лет. Там очень красивые танцы; кроме того, еще живы живы некоторые выдающиеся исполнители, например Ирина Генслер — характерная примадонна Мариинского театра и ныне профессор Академии. Эти танцы мы также тщательно восстанавливаем. Кроме того, ставим танцы из оперы «Руслан и Людмила» в хореографии знаменитого балетмейстера Михаила Фокина. Это был первый спектакль, поставленный после революции 1917 года. Даже в то нелегкое время императорский театр не переставал работать. Это был действительно хореографический шедевр, которому мы дали новую жизнь! Все эти постановки мы представим публике в июне. — Не так давно ваши лучшие ученики были на гастролях в Японии. Аншлаг в Стране восходящего солнца был предсказуем, поскольку билеты на «Щелкунчика» были раскуплены за полгода до начала спектаклей. Удалось ли оправдать ожидания японских зрителей? — В этом году Академия очередной раз была в Японии, и мы станцевали 11 спектаклей «Щелкунчик» в восьми самых больших японских городах. Нас везде прекрасно принимали, мы получили отличные отзывы и рецензии в прессе. Организаторы гастролей даже написали благодарственное письмо, потому что мы оправдали их затраты. Ведь билеты стоили


Из архива Академии Русского балета имени А. Я. Вагановой

Во время выпускного вечера в Екатерининском дворце. Царское Село

Визит Юрия Григоровича в Академию Русского балета имени А. Я. Вагановой

На сцене Мариинского театра с воспитанниками Академии Русского балета имени А. Я. Вагановой после спектакля «Щелкунчик»

Из архива Академии

© Марк Олич, из архива Академии

Сцена из балета «Фея кукол»

Из архива Академии Русского балета имени А. Я. Вагановой

Из архива Академии Русского балета имени А. Я. Вагановой

© М. Логвинов, из архива Академии Русского балета имени А. Я. Вагановой

© Виктор Васильев, из архива Академии Русского балета имени А. Я. Вагановой

УСПЕХ / SUCCESS

Традиционный рождественский бал в Академии Русского балета имени А. Я. Вагановой

С дирижером Габриэлем Гейне на репетиции «Щелкунчика» в Мариинском театре

На сцене с воспитанниками после спектакля «Пробуждение Флоры»

33


УСПЕХ / SUCCESS очень дорого, и тем не менее был аншлаг. Ожидания зрителей нам тоже удалось оправдать в полной мере. Не скрою: было очень приятно!

го лишь отчитаться о том, что мои выпускники устроились на работу, — и больше ничего. Но как человеку, как русскому артисту мне очень больно.

— Блестящее образование выпускников Академии открывает перед ними неограниченные возможности применения своего таланта. Некоторые находят привлекательным служение искусству в театрах других стран. Болезненно ли вы переживаете отъезд своих учеников за рубеж, или же, на ваш взгляд, успех талантливых представителей русского балета за границей — это предмет национальной гордости?

— Вы — человек предельно ответственный и фанатично (в хорошем смысле слова) преданный своей профессии. Занимает ли работа в Академии все ваше время или же досуг в той или иной степени присутствует в Вашей жизни?

34

туры наше образование ценится очень высоко. И если русские дипломы юристов, экономистов, журналистов, врачей надо подтверждать везде, то все, что касается классической музыки, балета, театра, не требует подтверждения ни в одной стране мира. В этой области система русского образования не знает себе равных. В советское время был закон, по которому выпускники вузов получали распределение на работу в определенные организации и должны были отработать там не менее двух лет. Конечно, это своего рода насилие над личностью, но если быть до конца честным, я был бы не против возвращения этого закона и считаю справедливым, что, получив бесплатное образование, люди обязаны отработать в этой стране какое-то количество лет. Мне очень жаль, когда, получив российский диплом, наши лучшие выпускники моментально уезжают на Запад. Хотя причины для такого шага вполне объяснимы: они просто не хотят связывать свою жизнь с нынешней театральной системой и убегают от руководителей, которые сидят в своих чиновничьих креслах. И, к сожалению, я вынужден это признавать. Мне, как руководителю школы, нужно все-

— Верна ли мысль, что классический балет устарел, а на смену ему приходит современный, не имеющий ничего общего с традиционным? Как вы относитесь к параллельной ветви развития балета и возьметесь ли предсказать: не изживет ли себя классический балет в ближайшем будущем? — Могу вам сказать со стопроцентной уверенностью, что традиционный балет себя не изживет никогда, потому что в этом мире не придумано ничего лучше девушки в белой пачке! Это будет востребовано всегда! Пожалуй, в этой сфере мы преуспели больше всего — это самое дорогое, что мы можем представить всему миру. За рубежом — несколько иная культура восприятия и, соответственно, другая театральная культура. От нас все ждут именно классический балет, ведь таким мастерством не может похвастаться ни одна страна в мире!

© Алексей Костромин, из архива Академии Русского балета имени А. Я. Вагановой

— Я вырос в городе, где никогда не было никаких национальных притеснений, не было геноцида. В центре Тбилиси есть площадь, на которой стоят и синагога, и мечеть, и православный храм, позднее чуть поодаль построили католическую церковь. Это символизирует тот факт, что на данной территории споры о национальности, о конфессии вообще неприемлемы. Тогда из Грузии мало кто уезжал, однако на момент распада Советского Союза из Тбилиси уехало много людей — кто по еврейской, а кто, кстати, по немецкой линии. Ведь в Тбилиси жила огромная немецкая диаспора, и моя мама с детства прекрасно говорила понемецки. В 90-е годы уехало очень много наших друзей (кстати, довольно обеспеченных людей) в разные части света. Во время своих гастролей я встречался с ними и мог сравнить их уровень жизни в Союзе и иммигрантскую жизнь. Мне это категорически не понравилось, и я понял, что для меня это неприемлемо. Я понимаю абсолютно всех, кто уехал на тот момент из-за каких-то притеснений. Но я знаю и людей, у которых в то время не было никаких особенных проблем, и тем не менее они эмигрировали. Мне очень обидно, когда уезжают люди, получившие бесплатное образование в России, а в области куль-

— Разумеется, присутствует. Для меня досуг — это Москва, мой дом, мои друзья, которые в основном живут в Москве. А Петербург… я все время говорю: я его обожаю, но не вижу! Я живу в Академии с утра до вечера и возвращаюсь в свою питерскую квартиру лишь для того, чтобы спать. Великий танцовщик и хореограф Константин Сергеев, много лет руководивший нашим учебным заведением, как-то сказал, что он живет в замке Спящей красавицы на берегу Лебединого озера. Примерно так проходит и моя жизнь.


Flughafen Frankfurt Terminal 1 - Shopping Avenue Transit B, Transit A, Terminal 2 Flughafen Berlin-Tegel Terminal B Flughafen Berlin-SchÜnefeld Terminal A – Transit Flughafen Stuttgart Terminal 3 - Transit


УСПЕХ / SUCCESS Cегодня имя итальянской художницы-декоратора Моники Аллегро известно далеко за пределами ее родины. Фантазия мастера позволила ей разработать и запатентовать уникальную технику объемного трехмерного декупажа, получившего название Sospeso Trasparente. Данная методика, работа над которой продолжалась в течение 20 лет, позволяет декорировать любые поверхности, предметы и украшения, придавая им объемные формы всего за несколько минут.

О

сновой, используемой в данной технике моделирования, является уникальный материал: запатентованный прозрачный термопластик, разработанный с учетом всех европейских требований безопасности. Он абсолютно нетоксичен при нагревании, благодаря чему работать с ним могут даже дети. По желанию можно придать фактуру салфеткам, рисовой бумаге или специальным декупажным картам, которые наносятся на термопленку при помощи клея. Наиболее распространенными для исполнения в этой технике являются цветочные мотивы: ветки вьющихся цветов, объемных соцветий, например таких, как сирень или глициния, но это может быть и любой другой рисунок, ведь главное здесь — ваша фантазия! А совсем недавно Моника Аллегро дополнила линию продуктов Sospeso Trasparente специальным термопластиком с уже нанесенным на него цветочным рисунком. Таким образом, изображение вырезается из листа пластика и моде36

лируется без предварительного приклеивания. Для работы с несложной техникой Sospeso Trasparente необходимо совсем немного вспомогательных материалов: свеча-таблетка, деревянные бульки, придающие цветкам объем и нужные изгибы, и латексный коврик. Под воздействием пламени пластик становится мягким, что позволяет моделировать из него любые желаемые формы при помощи деревянных булек. В качестве основы для моделирования служит специально разработанный латексный коврик с нескользящим покрытием. После того как изделие полностью остынет, оно становится прочным, сохраняя все свойства пластика, не требующего дополнительного покрытия. В результате создается эффект невероятного объема, прозрачности и воздушности. При работе с бумагой, нанесенной на пленку, можно получить эффект имитации фарфора, а изделия, выполненные из пленки с уже нанесенным на нее цве-

точным рисунком, имитируют стеклянные и отлично подходят для создания витражей и объемных картин. В завершение любую работу можно украсить изящными сахарными нитями, микробисером или блестящей хрустальной крошкой. Техника Sospeso Trasparente позволяет добиться потрясающих эффектов декорирования, придавая изделию живой, натуральный вид.

© fotomatrix, Sospeso Trasparente

Елена РИНГБАУЭР

«ПОКА ГОРИТ СВЕЧА...»


УСПЕХ / SUCCESS

1

2 ОПИСАНИЕ:

3

1. На лист термопластика наклеиваем изображение, вырезанное из салфетки или специальной декупажной карты. 2. После просыхания используем свечу-таблетку. При нагревании (в течение 3 секунд) пленка начинает деформироваться и становится пластичной. В этот момент ей надо придать нужную форму при помощи деревянных булек: выгнуть, загнуть, искривить. С их помощью проводим тонкую обработку краев и изображения в целом. 3. Не бойтесь испортить изделие: при желании его легко можно перемоделировать, разогрев снова.

37


ТОЧНОСТЬ

38

ЧЕРЕЗ ИСКУССТВО

© Ulysse Nardin

РОСКОШЬ / LUXURY


РОСКОШЬ / LUXURY РЕТРОСПЕКТИВА / RETROSPECTIVE

Современный мир живет в ритме невероятных скоростей благодаря развитию технологий. И именно последние научные достижения на протяжении вот уже более двух столетий оказывают влияние на ход истории швейцарской часовой мануфактуры Ulysse Nardin. Научившись безошибочно определять время в его взаимосвязи с гравитационным влиянием Луны, Ulysse Nardin изменил саму философию отношения к часам и минутам.

Изысканная модель Dual Time Lady Manufacture создана для поклонницы часового мастерства, которая всегда стремится исключительно вперед. С новым мануфактурным калибром, Dual Time Lady Manufacture — это еще более совершенные часы и олицетворение истинной драгоценности: циферблат украшает римская цифра XII, декорированная 12 бриллиантами, еще 12 камней обрамляют вспомогательный циферблат у отметки «6 часов»; кроме того, каждый указатель часа отмечен мерцанием этого драгоценного камня. Безель украшен 60 бриллиантами, общим весом 0,80 карат. Часовая и секундная стрелки, а также эмблема марки — якорь — выполнены из золота, что придает модели особую притягательность

© Ulysse Nardin

М

арка делала открытие за открытием, постоянно стремясь в будущее и при этом создавая удивительно органичные дуэты, где традиционное часовое мастерство не затмевалось новейшими разработками, а образ дополнялся исключительными техническими характеристиками и нетривиальным дизайном. Мануфактура Ulysse Nardin появилась в 1846 году, когда 23-летний часовщик Улисс Нардан основал собственное часовое производство. Азам часового дела будущий основатель легендарной марки учился у собственного отца Леонарда-Фредерика, а затем оттачивал мастерство под руковод-

ством одного из известнейших часовщиков своего времени — Уильяма Дюбуа. Создав собственную часовую мануфактуру в родном швейцарском городе Ле-Локль, расположенном у подножия горного массива Юра, Улисс Нардан зажег еще одну звезду на небосклоне часового мира. Он прекрасно уловил потребность того времени в морских и карманных хронометрах — и уже к 1870-м годам международные судоходные компании приобретали для своих экипажей палубные хронометры, созданные на мануфактуре Ulysse Nardin, обеспечивающие более быструю и безопасную навигацию. А в повседневной жизни люди пользова-

лись карманными часами, которые позволяли держать под контролем каждую минуту и лучше планировать собственный день, поэтому сверхточные карманные хронометры пользовались не меньшей популярностью. Именно хронометры не только ознаменовали начало истории Ulysse Nardin, но и стали символом точности, своего рода катализатором международного развития торговых отношений, а значит, внесли свой вклад в будущее мануфактуры. С тех самых пор Ulysse Nardin постоянно стремится к покорению новых вершин. Марка получила известность благодаря таланту своего основателя и постоянно совершенствовалась, завоевывая 39


РЕТРОСПЕКТИВА / RETROSPECTIVE свое место в системе часового мира, дополнялась инновационными разработками и открытиями. В основе ее философии лежит постоянное стремление в будущее, в то же время оставаясь верной своим традициям, а в ее изделиях присутствуют удивительная стойкость и совершенно особый дух перемен. За свою долгую историю существования часовая мануфактура Ulysse Nardin завоевала более 4300 наград, 18 из которых — золотые медали. А в 1983 году в истории компании началась новая и особенно важная глава: Ulysse Nardin приобрел Рольф Шнайдер, который, совместно с Людвигом Охслином, вознес марку до небывалых высот. Одним из самых ярких достижений новой главы в истории бренда можно считать создание легендарных моделей: например, с вечным календарем, представленной в 1996 году, где часовые настройки могли производить-

40

ся в двух направлениях — вперед и назад. В 2001 году появился не менее выдающийся Freak — модель, где сами стрелки являлись непосредственно частями механизма. Без преувеличения можно сказать, что Freak ознаменовал собой новую эру в инновационных механизмах, созданных Ulysse Nardin. Невозможно обойти вниманием и коллекции, являющиеся тонкой аллюзией на морское прошлое марки, и не выделить такие модели, как Marine Diver и Marine Chronometer. Еще одним, совершенно особым достижением марки стоит считать тот факт, что именно Ulysse Nardin впервые использовал в своих механизмах кремний. Благодаря применению кремниевых технологий удалось создать уникальные виды спусков, такие как Dual Ulysse, Ulysse Anchor и на данный момент самую инновационную систему амортизации ударов в истории бренда — UlyChoc.


РЕТРОСПЕКТИВА / RETROSPECTIVE

Особым достижением марки стоит считать тот факт, что именно Ulysse Nardin впервые использовал кремний в собственных механизмах

Именно хронометры не только ознаменовали начало истории компании Ulysse Nardin, но и стали символом точности

Уникальная новинка швейцарской мануфактуры Grand Deck Marine Tourbillon созвучна ее морскому наследию: циферблат в виде корабельной палубы выполнен из тикового дерева. Время отображается весьма оригинальным способом: благодаря туго натянутым нанопроволокам, передвижной указатель отображает минуты, в то время как часы отображаются при помощи двух соосных дисков; турбийон и запатентованная система работы, регулируемая за счет двойного механизма. Коллекция Marine Chronometer уникальна в своем роде: всего: 18 экземпляров в корпусе из белого золота. Добро пожаловать на борт!

© Ulysse Nardin

Невозможно обойти вниманием коллекции, являющиеся тонкой аллюзией на «морское» прошлое марки

За свою долгую историю существования существования компания Ulysse Nardin завоевала более 4300 наград, 18 из которых — золотые медали

41


РЕТРОСПЕКТИВА / RETROSPECTIVE

Мануфактура Ulysse Nardin расположена в городе La Chaux-de-Fonds — колыбели швейцарской часовой промышленности

Здание часовой мануфактуры Ulysse Nardin в родном швейцарском городе Ле-Локль

Ulysse Nardin продолжает свое увлекательное морское путешествие по часовому миру...

Президент компании Ulysse Nardin Патрик Хоффманн

Президент компании Ulysse Nardin Патрик Хоффманн не останавливается на достигнутом. На протяжении собственной карьеры он следует одному и тому же принципу: чтобы быть успешным, важно уметь меняться. Одна из любимых цитат господина Хоффмана, которая может даже считаться своего рода девизом, принадлежит Уинстону Черчиллю: «Совершенствоваться — значит меняться, быть совершенным — значит меняться часто». Будучи приверженцем подобной парадигмы, Патрик всегда знал, как нужно работать во время перемен и сделать так, что42

бы последние пошли компании только на пользу. Еще на заре своей карьеры Патрик Хоффманн доказал, что он — проницательный руководитель, умеющий выбирать наиболее эффективную стратегию развития. Он неоднократно доказывал свой талант управленца — например, в 2011 году, когда он встал во главе мануфактуры Ulysse Nardin и ему было важно поддержать и развить инновационный дух компании. Еще раньше, начиная с 1999 года, перед ним стояла непростая задача развития бренда Ulysse Nardin на рынках США и стран Карибского бассейна.

К своим 170 годам мануфактура Ulysse Nardin стала олицетворением футуристического подхода, объединяющего в себе стремление к открытию нового с использованием уже накопленного опыта. На сегодняшний момент в сокровищнице Ulysse Nardin имеется шесть исключительных коллекций, бесчисленное число патентов и немало амбициозных планов на будущее. Ulysse Nardin продолжает свое увлекательное путешествие по часовому миру, продолжая доказывать отсутствие границ в создании истинных шедевров часового мастерства и, конечно же, удивлять своих поклонников во всем мире.

© Ulysse Nardin

В сокровищнице Ulysse Nardin — шесть исключительных коллекций, бесчисленное число патентов и не меньше — амбициозных планов на будущее


«PRECIOUS PEARLS KISSED BY COLOUR.» P u re l u x u r y. S i n c e 1 9 2 1.

The Collier Collection. W i t h t h e g e n u i n e 18 c t g o l d s i g n e t . N e c k l a c e : Ta h i t i - a n d S c a r l e t F r e s h w a t e r c u l t u r e d p e a r l s . www.schoef fel-pearl.com

43


ПОДИУМ / RUNWAY

П

осле выпуска двух юбилейных коллекций бренд Aigner снова доказывает свою избирательность и чутье к моде. С помощью коллекции весна-лето 2016 под названием «Underwater Love» главный дизайнер Дома Aigner Кристиан Бэк погружает нас в таинственный и магический подводный мир. Роскошные наряды, выполненные из сверкающих и струящихся тканей, будто бы в самом деле находятся в водной невесомости и постоянном движении. Холодные аква-тона соединяются с насыщенным оранжевым кораллом и экзотическими оттенками подводного мира, гармонично сочетаясь с блестящими, отражающими свет материалами. Настроение коллекции выражено в первую очередь в инновационных тканях: фольга и прозрачный шифон подчеркивают формы и чувственность, а тюль и тончайший жаккард придают силуэту еще больше легкости. Четкие линии кроя делают коллекцию мегаактуальной. Настоящей изюминкой сезона станут экзотичные брю-

ки-афгани из велюра и ультрамодные укороченные топы. Главная роль в коллекции по традиции принадлежит аксессуарам: каждая эксклюзивная сумочка изготавливается с огромной любовью к деталям. Лаконичный дизайн дополнен золотыми элементами, цветной окантовкой и изысканной фурнитурой. В линейку некоторых моделей (к примеру, Cybill) добавлены мини-версии. Эта модель также вышла в стилистике подводного мира — в цветах лазурного рифа и морской пены с добавлением кораллово-красного и теплого кокосового оттенков. Cybill Ocean — настоящий мust have: ее поверхность переливается всеми цветами радуги — от голубого, лилового и зеленого до оранжевого и красного. Дополнительный морской флер придают моделям металлические элементы в виде ракушек, осьминогов и морских звезд, а изысканная фурнитура и текстурная кожа вызывают ассоциации с чешуей обитателей морского дна.

Сумка Cybill mini из кожи питона с синими, желтыми и пастельнорозовыми узорами на базе цвета слоновой кости

© Aigner

Кожаная сумка Cybill Ocean оттенка морской волны, переливающейся от бирюзового до глубокого синего

44


ПОДИУМ / RUNWAY Классическая сумка Cybill из нежной телячьей кожи, дополненная эксклюзивной фурнитурой

Сумка Cybill mini из кожи питона с желтыми и нежно-голубыми узорами на базе розового

Сумка Genoveva с ретро-флером из голубой структурной кожи с золотой ручкой

45


O U T L E T C I T Y M E T Z I NG E N ПРЕМИАЛЬНЫЙ И РОСКОШНЫЙ ШОПИНГ В БУТИК-ГОРОДКЕ

ЭКСКЛЮЗИВНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ ДЛЯ ПРЕМИАЛЬНЫХ И РОСКОШНЫХ БРЕНДОВ Хотите встретиться и познакомиться c Джорджио, Миуччей, Хьюго, Джимми, Дианой и Ральфом в родном городе Хьюго Босса?

Diane von Furstenberg

Уникальные шопинг-впечатления ждут посетителей OUTLETCITY METZINGEN. Более 70 премиальных и роскошных брендов, таких как Prada, Burberry, Gucci, Hugo Boss, Armani, Max Mara, Michael Kors, Ermenegildo Zegna, Bally и Escada, представляют свои товары высочайшего качества в первоклассной атмосфере. Скидки до 70% (по сравнению с рекомендованной розничной ценой производителя) в течение всего года делают шопинг еще более приятным. А если вы приехали из страны, не входящей в EC, вы можете делать покупки без налогов, экономя дополнительно до 19%.

Hackett

Porsche Design

Fossil

Регистрируйтесь на www.outletcity.com/member и получайте персональное приглашение с дополнительными возможностями:

Bally

эксклюзивные приглашения шопингподарочные на мероприятия предложения наборы и Недели и специальные и ваучеры трендов распродажи

Bally Coach Jimmy Choo

Бутик-городок предлагает стать участником сообщества и оценить эксклюзивный сервис. Становитесь его частью!


BOSS top Missoni silk scarf Coach bracelet Boss Orange culottes Скидки до 70% (по сравнению с рекомендованной розничной ценой производителя)

Hello Summer That's how beautiful the warm season will be

47


HUGO pullover Jimmy Choo bag Boss Orange skirt

48

Скидки до 70% (по сравнению с рекомендованной розничной ценой производителя)


Hackett jacket Marc O'Polo T-shirt Hackett breast pocket handkerchief Porsche Design watch Boss Orange jeans

Diane von Furstenberg wrap dress Скидки до 70% (по сравнению с рекомендованной розничной ценой производителя)

49


Boss Orange jacket BOSS top Boss Orange culottes Coach bracelet Bally bag Jimmy Choo shoes Скидки до 70% (по сравнению с рекомендованной розничной ценой производителя)

Hackett trench coat Hackett shirt Missoni tie Coach belt BOSS jeans Jimmy Choo shoes

50


Missoni cardigan Jimmy Choo bag BOSS jeans Jimmy Choo shoes Скидки до 70% (по сравнению с рекомендованной розничной ценой производителя)

51


MUST HAVE

ДЖУНГЛИ АМАЗОНКИ

Miu Miu € 220

Извивающиеся лианы и древние папоротники. Вечнозеленая фауна — таинственная, опасная, но такая манящая! Живительный коктейль из оттенков зеленого: от покрытого тенью гигантских деревьев темно-зеленого до яркого лаймового, залитого солнцем Южной Америки.

Wempe € 2.475

Tory Burch € 100

Wempe € 4.475

Jimmy Choo € 625

Lanvin € 3.880

Missoni Mare € 900

Alice + Olivia € 310 Valentino € 630 Marni € 530

52

Gucci € 790

© www.mytheresa.com, WEMPE

Stella McCartney € 835


MUST HAVE

ЗАКАТ В САВАННЕ Это самое романтичное время суток, когда солнце, прощаясь, устраивает настоящую световую инсталляцию, раскрашивая небо в сочный оранжевый и коралловый. Когда, как не летом, можно без лишней скромности примерить на себя теплые цвета самого заката!

Valentino € 950

Hat Attack € 139

Wempe € 11.375

Victoria Beckham € 395

Wempe кожаный браслет € 50 подвеска из розового золота BY KIM € 475

Valentino € 2.100

Lanvin € 2.390

Victoria Beckham € 855 Valentino € 2.200 Etro € 675

Lanvin € 1.490

Valentino € 420

53


MUST HAVE

Wempe € 1.475

ДЕРЕВЕНСКИЕ ПРОСТОРЫ

Wempe € 875

Скромное очарование полевых цветов смешивается с ароматами гвоздик и роз — городская кокетка примеряет на себя нежный образ крестьянской девушки в день Ивана Купалы.

Dolce & Gabbana € 345

Valentino € 980

Dolce & Gabbana € 595

Dolce & Gabbana € 2.450

Dolce & Gabbana € 595 Alexander McQueen € 2.895 Erdem € 2.350

Miu Miu € 650

54

Dolce & Gabbana € 4.450

Dolce & Gabbana € 595

© www.mytheresa.com, WEMPE

Oscar de la Renta € 8.268


MUST HAVE

РОМАШКИ СИЦИЛИИ

Wempe € 675

Dolce & Gabbana € 1.500 Dolce & Gabbana € 295

«Любит — не любит» уже в прошлом! Сегодня ромашка — самый желанный принт сезона. Ее скромная, чистая красота в сочетании с сицилийской ночной прохладой порождает таинственные, давно забытые воспоминания.

Dolce & Gabbana € 645

Wempe € 29.775

Etro € 270

Fendi € 1.100 Giambattista Valli € 1.825

Dolce & Gabbana € 2.450

Dolce & Gabbana € 495

Francesco Russo € 1.100

Dolce & Gabbana € 2.250

Bottega Veneta € 490

55


БУДЬ КРАСИВОЙ / LA BELLE

ARMANI SEPIA PALETTE Легкая скульптурирующая пудра на основе технологии «микронизации», придающая коже естественное сияние и гладкость — € 77,00 ARMANI SEPIA PALETTE ROUGE ARMANI SHEERS, N°203 sepia Увлажняющая помада бежевого оттенка, придающая губам мягкость и блеск — € 34,00

ARMANI SEPIA PALETTE, NAIL LACQUER, N°200 sepia Лак для ногтей на основе жидкого геля кремовобежевого оттенка — € 24,00

CHANEL LE VERNIS, Chaîne Or Мерцающий солнечно-желтый лак для ногтей из коллекции Rouge Coco Stylo 2016 — € 25,00 CHANEL LES BEIGES, Duo n°1 Двухцветная компактная пудра из лимитированной коллекции Dans La Lumiere De L'ete — € 52,00

CHANEL LE VERNIS Cavalière, LE VERNIS Canotier, LE VERNIS Emeraude Мерцающие лаки для ногтей из коллекции Dans La Lumiere De L'ete: шоколадный Cavalière, золотой песок Canotier, изумрудный Emeraude — каждый € 25,00

56

CHANEL LÈVRES SCINTILLANTES, Sahara Блеск для губ Sahara из коллекции Dans La Lumiere De L'ete — € 30,00

CHANEL EMPREINTE DU DÉSERT Мерцающие четырехцветные тени из лимитированной коллекции Dans La Lumiere De L'ete — € 53,00

CHANEL STYLO YEUX WATERPROOF, Oasis Мерцающий коралловый карандаш для глаз из лимитированной коллекции Dans La Lumiere De L'ete — € 27,00

© CHANEL PR, YSL Beauté, Armani, Tom Ford Beauty

© CHANEL PR

CHANEL STYLO YEUX WATERPROOF, Sable Мерцающий изумрудный карандаш для век из лимитированной коллекции Dans La Lumiere De L'ete — € 27,00


БУДЬ КРАСИВОЙ / LA BELLE

© YSL Beauté

YSL SAVAGE ESCAPE Палитра теней для век в гармоничных тонах голубого неба и золотого морского песка — € 65,00

YSL LES SAHARIENNES BRONZING STONES Легкая компактная бронзирующая пудра натурального оттенка — € 49,00

YSL FULL METALL SHOW, N° 11 Bonnie copper FULL METAL SHADOW N Стойкие жидкие тени для век с эффектом «металлик» на основе водных пигментов — € 28,00

YSL COUTURE BROW PALETTE, No 1 Light to Medium Трехтоновая палетка для окраски бровей для блондинок и обладательниц светлых оттенков волос — € 56,00

YSL LA LAQUE COUTURE, N° 71 Savage Pink Мерцающий лак для ногтей — € 25,00

TOM FORD CREAM COLOR EYES, Siren blue Мерцающие кремовые тени для век с антиоксидантами и ухаживающими компонентами из коллекции Tom Ford Runway SS2016 — € 44,00

© kuleczka, Nik_Merkulov — Fotolia.com

TOM FORD BROW SCULPTOR, Blonde Карандаш для бровей для ультраточного нанесения — € 44,00

TOM FORD SHADE AND ILLUMINATE, Lavish Pink Кремовый хайлайтер из коллекции RUNWAY COLOR SS16 натурально-розового цвета — € 69,00 TOM FORD HIGH DEFINITION EYE LINER Стойкий карандаш для век — € 40,00 €

TOM FORD LIP COLOR SHINE Ухаживающий блеск для губ с экстрактом сои, бразильским маслом мурумуру и маслом ромашки — € 48,00

TOM FORD CREAM COLOR EYES, Sphinx Мерцающие кремовые тени для век с антиоксидантами и ухаживающими компонентами из коллекции Tom Ford Runway SS2016 — € 44,00

TOM FORD PATENT FINISH COLOR, Exposed «Виниловая» помада для губ ягодного оттенка из лимитированной коллекции Tom Ford Runway SS2016 — € 48,00

57


FRAGRANCE LA VIE EST BELLE EAU DE TOILETTE FLORALE

NARCISO EAU DE PARFUM POUDRE Poudrée Аромат NARCISO Eau de Parfum Poudrée — обольстительный и неотразимый, мягкий и сильный, как сама женственность. Он ненавязчиво окутывает тело, оставляя в памяти незабываемый флер пудрового мускуса. Бархатистая цветочная композиция из белых лепестков жасмина и болгарской розы, нот ветивера, черного и белого кедра дарит ощущение тепла и силы. Выразительный, соблазнительный, откровенный, он придает своей владелице неотразимое обаяние, устоять перед которым невозможно. Дизайн флакона NARCISO Eau de Parfum Poudrée отображает простую элегантность и чистоту. Полупрозрачный стеклянный куб со «стекающими» гранями, тона кожи и пудры — лейтмотивы ароматов дома NARCISO — являют собой квинтэссенцию женственности, соблазна и чувственности.

GUERLAIN LE PLUS BEAU JOUR DE MA VIE Новый аромат от Guerlain Le Plus Beau Jour de Ma Vie — волнующий, нежный, изысканный... Он легок, свеж и красив, как свадебный букет невесты. Верхний аккорд парфюма искрится нежной прохладой цитрусовых нот, дополненных тонким запахом ангелики и облачком пряного розового перца. Сердце композиции раскрывается волнующим терпковато-медовым ароматом флердоранжа и шелковисто-пряной розой в обрамлении горьковато-пряных полутонов сладкого миндаля в карамели. Завершает композицию волшебная пряная гладь пачули, на фоне которой возвышаются нотки дымно-ароматичеcкого ладана, нежнейшего мускуса и сладковатой ванили.

58

BLUMARINE ROSA Изысканный аромат Blumarine Rosa — творение парфюмера Софии Лаббе, имя которой известно в современном парфюмерном искусстве. Композиция принадлежит к семейству цветочно-восточных. На вершине аромата слышны ноты бергамота, фрезии и экстракта семян кунжута. В сердце — розовые лепестки, белая лилия и тубероза. В шлейфе угадываются нотки мускуса, пачулей и нежной ванили. Аромат заключен в изящный флакон, увенчанный пышным розовым бутоном.

© www.beautypress.de, Question de Style, Guerlain / PR Hermanns

В 2016 году Lancôme обновил свой знаменитый парфюм LA VIE EST BELLE, неоднократно входивший в тройку лучших мировых ароматов, версией LA VIE EST BELLE EAU DE TOILETTE FLORALE, в основе которой лежит аромат драгоценных цветков османтуса. В дальневосточной традиции османтус символизирует самопознание и свободу, единство желаний и действий, самореализацию. Новая цветочная интерпретация LA VIE EST BELLE — аромат безмятежности и радости. В сердце аромата — искристая эссенция «цветка мудрости» османтуса, окутанная фруктовыми нотами абрикоса, придающими игривость, и элегантными аккордами кожи, добавляющими женственному аромату благородства. Цветки османтуса сливаются с медовой розовой эссенцией, нотами розовых лепестков и свежим букетом из фиалки, мимозы и фрезии. Разумеется, в композиции присутствует и знаковый для парфюмерии этой марки корень ириса со всей его чувственностью. Прозрачный флакон демонстрирует утонченно-розовый цвет парфюма, а колпачок украшен лентой из органзы (наподобие крыльев) и белым цветком.


FRAGRANCE MY LITTLE CHLOES Chloé представляет новую лимитированную коллекцию миниатюр любимых ароматов MY LITTLE CHLOES. Трио включает в себя чувственный Chloé Eau de Parfum, свежую и легкую туалетную воду L'Eau de Chloé и нежный цветочный аромат Chloé Love. Флакончики объемом 20 мл столь же изысканны и элегантны, как их оригинальные версии. Каждый вариант аромата раскрывает разные оттенки белой розы — основного цветка парфюмерии Chloé. Композицию Chloé Eau de Parfum составляет букет из пиона и фрезии, дополненный фруктовыми оттенками личи в начальных нотах; сердце композиции включает розу, магнолию и ландыш, а базовую ноту составляют кедровое дерево и амбра. L'Eau de Chloé — шипрово-цветочный аромат, освежающие и яркие цитрусовые начальные аккорды которого раскрываются розовой водой и ароматом розовых лепестков, согретые теплыми оттенками пачулей в базовой ноте. Chloé Love — мягкий цветочный аромат, созданный из нот флердоранжа, сирени, гиацинта, розового перца, ириса, вистерии, гелиотропа, мускуса и рисовой пудры. B. BALENCIAGA SKIN Глубокий, соблазнительный и чувственный… «Я задумывал B. BALENCIAGA SKIN как вневременной аромат, сочетающий в себе классику с элементами неожиданности», — говорит о создании этого парфюма молодой, но уже культовый дизайнер Александр Ванг (Alexander Wang). B. BALENCIAGA SKIN продолжает линейку ароматов B. BALENCIAGA, представляя собой более чувственную версию оригинального аромата с элегантными цветочными и древесными нотами. Начальные ноты свежего зеленого чая и женственного майского ландыша раскрываются ароматом пиона и шелковой пудры в сердце парфюма. Базовую композицию составляют теплые ноты ветивера и кашмирской древесины. Архитектурная шестигранная форма флакона с оригинальным замком на донышке унаследована от аромата-предшественника, однако дизайн флакона B. BALENCIAGA SKIN усовершенствован использованием более тонкого прозрачного стекла с деталями из розового золота.

эксклюзивно в

MICHAEL KORS SEXY SUNSET

© Светлана Ильева, losw — Fotolia.com

ROJA CANDY AOUD ROJA CANDY AOUD — аромат, вдохновленный сладостями Востока, один из линейки «аппетитных» ароматов ROJA TUTTI FRUTTI, раскрывающих один из самых любимых парфюмерных ингредиентов — уд (арабское благовоние на основе удовой древесины), приправленный гастрономическим элементом. Линейка включает три аромата: ориентальный Sweety Aoud, насыщенный и мягкий Candy Aoud и фруктовый Fruity Aoud. Созданные удивительно сладкими, игривыми и живыми ароматы коллекции, доведенные до совершенства самыми креативными мастерами парфюмерии, — истинное удовольствие для парфюмерных гурманов! Плотная базовая композиция Candy Aoud с нотами амбры, ладана, березового дегтя, пихты, кожи, фиалкового корня и мускуса согрета миксом удового дерева, сандала, кедра, кашмирской древесины, дубового мха, пачулей, эфирных масел и завершается неожиданными нотами ревеня, кардамона и шафрана. Свежая розовая нота усиливает сладость сердечного аккорда — композиции из банана, груши, яблока, бергамота и грейпфрута.

Аромат MICHAEL KORS SEXY SUNSET — соблазнительный, как золотое закатное солнце! Лимитированный выпуск парфюма MICHAEL KORS SEXY SUNSET был вдохновлен светящимся на закате солнцем, излучающим тепло, очарование и уверенность в себе, — словом, всем, что характеризует женщину в концепции бренда. Мягкая, теплая и глубокая композиция MICHAEL KORS SEXY SUNSET открывается фруктовым всплеском груши в сочетании с цветами лотоса, черной смородины и фрезии, собранными в соблазнительный букет. Сердце аромата звучит пышными пионами, гарденией, бутонами роз, магнолией и жасмином, которые подчеркиваются утонченными нотами древесины. Аромат является продолжением золотой коллекции, включающей восточно-цветочную композицию Sexy Amber и фруктово-цветочный аромат Sexy Rio de Janeiro .

59


КОЖА КАК ШЁЛК / SKIN LIKE SILK

GUERLAIN TERRACOTA L'AU Hâlée Бронзирующий флюид для лица Освежающий бронзирующий флюид для лица уже с первыми лучами весеннего солнца не только увлажнит вашу кожу, но и придаст ей легкий оттенок загара. Воздушная текстура средства позволяет коже дышать, а универсальный оттенок, интенсивность которого можно регулировать, подарит ей естественное сияние. Флакончик объемом 28 мл легко поместится в любую сумочку, а солнечный аромат цветка тиаре — свежий, как летний бриз — словно приглашает вас в путешествие в дальние края!

LANCASTER SELF TAN BEAUTY Лосьон-автозагар для применения в душе Идеальный способ моментального загара был разработан лабораторией Lancaster. В 2016 году компания выпустила революционный продукт — лосьон-автозагар для применения в душе, созданный на основе технологии Color Adapt с применением активного вещества DHA (вытяжки растительного меланина). Для получения мгновенного эффекта нужно нанести лосьон круговыми движениями на чисто вымытую кожу, затем смыть и мягко просушить полотенцем. При регулярном применении средства кожа с каждым днем приобретает все более интенсивный, сияющий оттенок загара — как после летнего отдыха.

BEAUTY IN BALANCE DAYTOX BODY LOTION Лосьон для тела Питательный лосьон для тела подарит вашей коже ощущение гладкости и нежности. BioDtox повышает сопротивляемость и стимулирует детоксикацию кожи, препятствует образованию свободных радикалов; кунжутное масло способствует регенерации коллагена и повышает упругость кожи, линолевая кислота регенерирует липидные слои кожи; алоэ вера насыщает ее влагой. Подходит для всех типов кожи. LANCASTER LE PARFUM SOLAIRE Аромат Lancaster Le Parfum Solaire — флакон, полный солнечного света

эксклюзивно в

BEAUTY IN BALANCE DAYTOX FACE OIL Дневное и ночное масло для лица Уникальная коллекция DAYTOX на основе антиоксидантов, природных масел и трав включает 14 наименований. Все продукты DAYTOX, разработанные без силиконов и парабенов, содержат антиаллергенные парфюмерные масла. Ухаживающее масло для лица на основе арганового и миндального масел успокаивает раздраженную кожу, препятствует ее старению, поддерживает процессы регенерации и обеспечивает активную защиту кожи на уровне клеток. Высокое содержание витамина С, а также питательные и увлажняющие свойства активных ингредиентов повышают эластичность и тонус кожи. Средство подходит для всех ее типов.

BEAUTY IN BALANCE DAYTOX BODY WASH Гель для душа Защищает кожу от стресса и старения, мягко очищает. Активный компонент геля — BioDtox — повышает сопротивляемость и стимулирует детоксикацию кожи, а также помогает бороться с окислительным процессом, препятствуя образованию свободных радикалов. Экстракт лимонника уменьшает раздражение кожи, укрепляет соединительные ткани, а имбирь оказывает антибактериальный эффект и стимулирующее действие на микроциркуляцию кожи. Подходит для всех типов кожи.

GUERLAIN TERRACOTA SUN PROTECT Солнцезащитный крем

60

Крем Terracotta Sun Protect обеспечивает защиту от ультрафиолетовых лучей и негативного воздействия окружающей среды. Сочетание UVA- и UVB-фильтров защищает кожу от старения и солнечных ожогов. Масло карите, входящее в состав крема, мягко нейтрализует вредные частицы, находящиеся в воздухе (никотин, хлор, выхлопные газы), улучшенная формула усиливает и продлевает действие загара. Экстракт рожкового дерева стимулирует выработку меланоцитов для поддержания естественного загара, который становится красивее с каждым днем. А легкая и ароматная текстура крема обволакивает кожу приятным ароматом цветка тиаре. Крем выпускается в двух вариациях: SPF-фактор 30 (для светлой и очень светлой кожи) и SPF-фактор 15 (для смуглой кожи).

© www.beautypress.de, GUERLAIN/PR Hermanns, Iakov Kalinin — Fotolia.com

Представьте себе шепот морских волн на золотом песке и почувствуйте, как влажная от морской воды кожа нагревается на солнце, — ощутите настроение лета! Именно такие эмоции заключены во флаконе новой туалетной воды Le Parfum Solaire от Lancaster. Аромат, который можно носить как в городе, так и на пляже, продолжает так называемую «солнечную серию». Начальные ноты иланг-иланга и ландыша заряжают энергией свежести. Композиция продолжается букетом из корицы, гиацинта, жасмина и лепестков розы, придавая аромату ультраженственный характер. А шелковистые ноты белого мускуса и цветка ванили завершают композицию, делая аромат естественным, как вторая кожа.


SUPERIOR

Carlsbad Plaza hotel НАСТОЯЩАЯ РОСКОШЬ

ЭТО ВОЗМОЖНО С ТЬ ВЫБОРА !

ПЕРВЫЙ OТЕЛЬ В ЧЕШСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ, КОТОРЫЙ ПОЛУЧИЛ СЕРТИФИКАТ ВЫСШЕЙ КАТЕГОРИИ ЕВРОПЕЙСКОЙ КЛАССИФИКАЦИИ «5*SUPERIOR»! СОБСТВЕННАЯ КЛИНИКА БАЛЬНЕОЦЕНТР И WELLNESSLAND СПЕЦИАЛИЗАЦИЙ MAGIC CHARM

БОЛЕЕ 250 ВИДОВ МЕДИЦИНСКИХ ПРОЦЕДУР

БОЛЕЕ 3500 М2 SPA И ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫХ ЦЕНТРОВ

14 РАЗЛИЧНЫХ МЕДИЦИНСКИХ

УЕДИНЁННОЕ ЛЕЧЕНИЕ В MEDICAL SPA SUITES

САЛОН КРАСОТЫ

САНАТОРНО-КУРОРТНОЕ ПРОЖИВАНИЕ, А ТАК ЖЕ WELLNESS-ПАКЕТЫ С КРАТКОВРЕМЕННЫМ ПРЕБЫВАНИЕМ

И 5 РАЗЛИЧНЫХ БАССЕЙНОВ

152 РОСКОШНЫХ НОМЕРОВ, ВКЛЮЧАЯ 28 АПАРТАМЕНТОВ

НОЧНОЙ БАР С ЖИВОЙ МУЗЫКОЙ

ПОМЕЩЕНИЯ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ МЕРОПРИЯТИЙ

2 РАЗЛИЧНЫХ ТИПА РЕСТОРАНОВ

КАЗИНО И ДИЗАЙНЕРСКИЕ БУТИКИ

7 ВИДОВ САУН 3 ДНЕВНЫХ И 1 СОБСТВЕННЫЙ

ИСТОЧНИК ТЕРМОМИНЕРАЛЬНОЙ ВОДЫ

/

reservation@edengroup.cz

W W W.CARLSBAD -PLAZA.RU КАРЛОВЫ ВАРЫ - ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА

Tel.: (+420) 353 225 502


БУДЬ КРАСИВОЙ / LA BELLE

Франсуа Демаши создал этот парфюм для нового поколения женщин, которые в ярком мире соблазнов не боятся стать его самым главным искушением. 62

© Parfums Christian Dior

Этот аромат наполнен самой жизнью и смелостью: сексуальный, дерзкий и независимый.


Я — не девушка ! Я — яд! Вот кредо нового парфюма от Dior! Провоцирующее, драматическое, дьявольское!

Помните, в 1985 году появление Poison вызвало настоящий ажиотаж и стало поворотным моментом в истории всех ароматов Дома Dior? Poison Girl — это больше, чем парфюм. Этo история женственности а-ля Dior о девушке, которая не прочь пошалить. Намек на двусмысленность и посыл к чувствам: соблазнительный и сбивающий с толку аромат. Poison Girl — настоящий девичий яд! Верхние ноты: горький апельсин; ноты сердца: дамасская и грасская розы; базовые ноты: бобы тонка, сандал, ваниль, миндаль и толуанский бальзам.

63


ИСКУССТВО,

© jasckal – Fotolia.com

КОТОРОЕ ПОЁТ


КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО/CULTURE & ART

Métiers d’Art — Chagall & l’Opéra de Paris

© Vacheron Constantin

G

rand Opera — крупнейший французский театр оперы и балета — был построен французским архитектором эпохи эклектики Шарлем Гарнье и вот уже на протяжении трех веков является одним из центров европейской оперной культуры. Именно здесь проходили мировые премьеры крупнейших произведений в истории оперного жанра. Здесь выступали ВиардоГарсия и Нурри, Карузо и Шаляпин... Антураж парижского Grand Opera послужил источником вдохновения для множества всемирно известных режиссеров, исполнителей, музыкантов.... Именно вдохновение заставило великого художника Марка Шагала принять предложение, которое сделал ему в 1964 году министр культуры Франции Андре Мальро. Задание состояло в декорировании нового потолка зрительного зала Grand Opera или, как его называют, Дворца Гарнье. А для воплощения подобного замысла требовался поистине пророческий дар. После того, как министр увидел декорации к постановке балета Daphnis

Едва ли в мире найдется картина, способная «звучать» громче, чем произведение Марка Шагала площадью в 220 м², расположенное над партером парижской Grand Opera на высоте 21 м! Это уникальное цветовое и почти что симфоническое равновесие во фреске создает совершенную гармонию в самом сердце «драгоценной шкатулки» Парижа, наполненной историческим наследием, блестящим великолепием и символизмом, где витает особая магия, чары которой служат доказательством того, как искусство может объединять прошлое, настоящее и будущее.

et Chloé («Дафнис и Хлоя»), он был уверен: справиться с таким заданием под силу только Шагалу! Проект оказался чрезвычайно смелым и вызвал немало споров, особенно среди критиков, опасавшихся расхождения в стиле между самим концертным залом памятника искусства времен Второй французской империи, над которым работал Шарль Гарнье, и потолком, задуманным в неклассической манере росписи современным мастером… Несмотря на разногласия, Марк Шагал, которому к тому времени было уже 77 лет, принялся за работу. Идея заключалась в том, чтобы выразить уважение оперным и балетным композиторам. Художник превратил потолок Дворца в огромный поэтический небосвод, в котором парят герои опер, великие музыканты, заключенные в объятия друг друга возлюбленные и персонажи легендарных эпосов. Над проектом художник работал почти год, потратив на него около 200 кг краски и расписав 23 холщовых клина — каждый длиной 8,5 м.

Говорят, что от гонорара за эту колоссальную работу Шагал отказался, объяснив, что признателен Франции, которая «дала ему гражданство, свободу творчества и оказала большую честь таким заказом». Сегодня потолок освещен люстрой из хрусталя весом в 8 т (кстати, это та самая люстра, которая упала на зрителей во время представления оперы Ш. Гуно «Фауст» в 1896 году). Роспись Шагала, нанесенная непосредственно поверх старой фрески работы Жюля Эжена Леневье, полна смирения и гармонии. Она выполнена в насыщенной палитре с контрастными тенями, занимает по площади более 200 м² и напоминает фантастический блестящий цветок с характерными для неоакадемического стиля золотыми переливами и пурпурными оттенками эпохи Наполеона II. На каждом лепестке этого цветка (а всего их пять — соответственно, в красной, синей, желтой, белой и зеленой цветовых гаммах) — изображены по два знаменитых композитора и некоторые их произведения. 65


КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО/CULTURE & ART Так, на синем лепестке запечатлены «Борис Годунов» М. П. Мусоргского и «Волшебная флейта» В. А. Моцарта, на желтом — «Лебединое озеро» П. И. Чайковского и «Жизель» А. Адана; «Жар-птица» И. Ф. Стравинского с «Дафнисом и Хлоей» М. Равеля поместились на красном лепестке, зеленый стал пристанищем для поведавших миру о любви «Ромео и Джульетты» Г. Берлиоза и «Тристана и Изольды» Р. Вагнера. И, наконец, беложелтоватый лепесток был отдан во власть К. Дебюсси с его «Пелеем и Мелисандой». Роспись центральной части купола, окружающего главную люстру, посвящена произведениям Л. Бетховена, К. Глюка, Дж. Верди и Ж. Бизе с его страстной «Кармен». Кроме того, здесь можно увидеть и самые известные парижские достопримечательности: Эйфелеву башню, Триумфальную арку, площадь Согласия и обелиск на ней и, конечно же, сам оперный Дворец Гарнье. Говоря о своей работе, Шагал утверждал, что это «разноцветное зеркало, в котором отражаются шелковые платья и драгоценные украшения и которое проливает свет на плечи самых прекрасных женщин Парижа». Яркое, современное и полное энергетики, творение художника наделено могущественной и в то же время сдержанной музыкальностью, в которой цвета задают антураж. Мастер выстроил свою композицию, основываясь на простом сочетании пяти основных гамм. И несмотря на это, каждая из них содержит своего рода нити, связывающие ее с остальными, — как и в любом музыкальном произведении, где одни ноты и тональности перетекают в другие. 23 сентября 1964 года проект был открыт для двух тысяч зрителей. Творение Шагала не разочаровало никого. В день открытия нового плафона оркестр исполнил в честь художника 41-ю (последнюю) симфонию Моцарта. Газета New York Times писала: «В этот раз лучшие места в зале находились по центру. Сначала большая хрустальная люстра, висящая в центре потолка, была выключена, весь кордебалет вышел на сцену, после чего оркестр исполнил в честь Шагала “Симфонию 66


КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО/CULTURE & ART Юпитера” Моцарта, любимого композитора художника. Во время двух последних тактов люстра зажглась, осветив работу мастера во всей красе под восторженные аплодисменты публики. После этого даже ярые противники из числа членов комиссии замолчали...»

© photogolfer — Fotolia.com

MÉTIERS D’ART — CHAGALL & L’OPÉRA DE PARIS В 2007 году меценатом Парижской национальной оперы стала мануфактура Vacheron Constantin, подчеркнув тем самым одну из своих фундаментальных ценностей, преданно хранимых вот уже более 250 лет. Коллекция уникальных творений Vacheron Constantin Métiers d’Art — Chagall & l’Opéra de Paris, — это воплощение трепетной любви к искусству и культуре. Она состоит из 15 уникальных моделей: шедевра «В честь великих композиторов» (Tribute to Famous Composers) с точной репродукцией фрески Марка Шагала с потолка оперного Дворца Гарнье и 14 других часов, каждые из которых посвящены определенному композитору и одному из его произведений. К созданию этих миниатюрных произведений искусства была привлечена техника «рисования» по эмали гран-фё, основанная на древних секретах, вот уже несколько столетий хранимых избранными женевскими мастерами. Первая модель коллекции Métiers d’Art — Chagall & L’Opéra de Paris получила название Tribute to famous composers («В честь великих композиторов»). Этот уникальный экспонат был представлен 20 ноября 2010 года на гала-вечере во Дворце Гарнье, посвященном 30-летнему юбилею Association pour le Rayonnement de l’Opéra National de Paris (AROP), известной также как «Друзья парижской оперы и балета». На циферблате часов воспроизведена точная репродукция фрески Марка Шагала с потолка оперного Дворца, созданная с помощью метода гран-фё — древней женевской техники рисования миниатюрных изображений на эмали. Впервые эмаль гран-фё стали использовать на побережье Среди67


КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО/CULTURE & ART

земного моря, и с древних времен она служила для украшения золотых изделий и драгоценностей. В XV веке часовщики взяли этот материал на вооружение, начав декорировать им свои творения, и со временем эмалировка стала частью женевского часового наследия. Согласно женевской технике, эмали гран-фё достигают точки плавления при температуре около 900° C, что придает им отменную термостойкость, чистоту и долговечность. Мастера дома Vacheron Constantin по праву могут похвастаться тем, что постигли секреты этого художественного мастерства. По уровню требуемой сосредоточенности и самообладания этот редкий и нелегкий труд сравним, пожалуй, разве что с кропотливой работой средневековых иллюстраторов, проводивших всю жизнь над древними манускриптами. Корпус из желтого золота обрамляет циферблат диаметром 31,50 мм с удивительной миниатюрной копией оригинальной фрески. Три золотых стрелки без устали скользят над этой картиной, поочередно указывая на произведения Равеля, Дебюсси и двенадцати других композиторов. По периметру циферблата расположились непохожие друг на друга нимфы, выгравированные вручную в одной плоскости с эмалированной репродукцией. Они создают удивительное ощущение глубины, которое усиливается за счет игры отраженного света. Эти величественные нимфы олицетворяют собой часовые метки и служат миниатюрными копиями 68

позолоченных скульптур времен Второй французской империи из Дворца Гарнье. А изображение в охваченной золотым кольцом центральной части циферблата копирует роспись на куполе вблизи люстры оперного зала Дворца. Изящность миниатюрной эмалированной картины в совершенстве гармонирует с небольшим, тщательно отполированным кор-

пусом диаметром 40 мм. Репродукция полностью выполнена вручную, что требовало немалого терпения, скрупулезной аккуратности и сосредоточенности. В этом смысле она является полноправной преемницей духа древних мастеров-кабинотье, хранимого основателями Vacheron Constantin. Отголоски этого наследия прослеживаются и в конструкции корпуса, задняя крышка которого исполнена на манер «офицерских» часов. Если ее открыть, то взгляду предстанет гравировка, которую знаменитая мануфактура посвятила Марку Шагалу. Премьерный показ второй уникальной модели Métiers d’Art Chagall & l’Opéra de Paris — Hommage to P. I. Tchaïkovski — состоялся в рамках мероприятия «Дни художественных промыслов» (Journées des Métiers d’Art), которое прошло в Париже с 1 по 3 апреля 2011 года под эгидой Национального института художественных промыслов (INMA). На циферблате до мельчайших деталей воспроизведена часть фрески Шагала, посвященная «Лебединому озеру» П. И. Чайковского. Произведение великого русского композитора глазами Шагала выглядит потрясающе! А великолепные шедевры часового искусства Vacheron Constantin достойны идеального механизма: в них исключительная надежность сочетается с превосходным качеством сборки и отделки в лучших женевских традициях. И подтверждение тому — Женевское клеймо.

© Vacheron Constantin

Вооружившись сильным бинокулярным увеличителем, мастер воссоздает атмосферу и эмоциональную сущность шедевра, миниатюрную копию которого ему предстоит изготовить

Используя в качестве «фона» белую эмалированную основу, мастер с помощью специальной кисточки из 2–3 волосков куницы начинает наносить на нее контуры различных изображений


• В роскошном отеле и апартамен-

• Элегантный отель и апартаменты

тах Relais & Châteaux Stikliai, расположенных в историческом здании с элементами барочной и готической архитектуры в центре Старого города Вильнюса, к услугам гостей — индивидуально оформленные номера с антикварной мебелью.

• В оформлении элегантных номе-

ров отеля Relais & Châteaux Stikliai используются исключительно высококачественные ткани, а также элитный декор и аксессуары.

Relais & Châteaux Stikliai расположены в 200 м от Вильнюсского университета, старейшего учебного заведения стран Балтии. Всего в 500 м ходьбы находятся Кафедральная площадь и главные достопримечательности города.

Gaono Str.7, 01131 Vilnius, Lithuania tel. +370 5264 9595 fax. +370 5212 3870 reservations@stikliaihotel.lt www.stikliai.com

• Отель предлагает: 43 номера, включая

апартаменты, 2 ресторана и 2 бара, зимний сад с камином, конференц-зал и бизнес-центр, библиотеку, сауну с бассейном и фитнес-зал.


СКРОМНОЕ ОБАЯНИЕ РОСКОШИ


РЕТРОСПЕКТИВА / RETROSPECTIVE

В 2016 году бренд Acqua di Parma отмечает столетний юбилей. Его необыкновенная история началась на маленькой парфюмерной фабрике, расположенной в Парме — городе богатой культуры и вековых традиций. «Маленькая столица» настоящей Италии прославилась еще со времен Джузеппе Верди и австрийской императрицы Марии Луизы, а по-настоящему знаменитой стала благодаря роману Стендаля «Пармская обитель».

Ольга ТОМАШЕВСКАЯ

© Acqua di Parma

С

вой первый одеколон Acqua di Parma представила в 1916 году. Опытные парфюмеры создали необычайно легкий, свежий и бодрящий аромат с ноткой средиземноморских цитрусовых, который так отличался от одеколонов, привозимых в то время из Германии. Новое творение алхимиков начала ХХ века завоевало мгновенный успех, став самым популярным ароматом в 30-х годах прошлого столетия. Именно с этого момента началась золотая эпоха Acqua di Parma. По слухам, яркий характер нового Colonia стал настоящим секретным оружием голливудских звезд — как дамских угодников Курта Юргенса и Дэвида Нивена, так и величайших секс-символов Эвы Гарднер и Ланы Тернер. Однако триумф Acqua di Parma продлился недолго. Начало 1960-х годов, когда в мировую индустрию ароматов ворвался ветер перемен, ознаменовало собой спад в истории компании. И все же несмотря на это, настоящие ценители, пре-

данные вечной классике, успели по-настоящему оценить аромат Colonia. Он стал культовым для элегантных особ, знавших толк в моде и воздействии ароматов на людей. Своего рода революция в истории компании наступила в конце XX столетия. Именно тогда состоялось громкое возвращение Acqua di Parma на мировую арену. В 1993 году три лучших друга — Люка Кордеро ди Монтеземоло (президет компании Ferrari), Диего Делла Валле, (основатель и владелец Tod’s) и Паоло Боргоманеро (совладелец La Perla Group), объединили свои силы для реализации нового проекта. Исполненные решимости сохранить итальянскую классику, с которой бесполезно конкурировать, они противились тому, чтобы суета быстротечной моды на именные ароматы затмила марку с вековой историей, ставшей частью семейной традиции. В своем стремлении партнеры были движимы своей любовью к Colonia — аромату, которым по-

стоянно пользовался каждый из них. И с того момента возрожденная марка Acqua di Parma становилась все сильнее. Первый бутик Acqua di Parma открылся в 1998 году в Милане, на улице Via del Gesù, а чуть позже занял достойное место в бутиках и торговых домах по всему миру. Сегодня Acqua di Parma — один из самых знаменитых брендов нишевой парфюмерии. В число его поклонников входят немало мировых знаменитостей, и всех их объединяет любовь к эксклюзивным высококачественным продуктам повседневной роскоши и вневременной элегантности. В фирменном бутике Acqua di Parma можно приобрести не только великолепные духи, но и косметику для ухода за телом, кожаные аксессуары и ароматические свечи, созданные на основе натуральных эфирных масел. Однако по сей день духи и одеколоны остаются лучшим из всего, что было создано авторами парфюмерного Дома. За все время существования Acqua 71


РЕТРОСПЕКТИВА / RETROSPECTIVE

Прекрасным подарком для дома, в котором живут любовь и гармония, станет ароматическая свеча Acqua di Parma с восковым каркасом, декорированным бутончиками живых роз

di Parma с брендом сотрудничали такие известные парфюмеры, как Альберто Мориллас, Бертран Дюшофур, Антуан Мэсондью, ЖанКлод Эллена, Франсис Куркджан, Франсуаза Карон, а также Франсуа Демаши, который с 2006 года является главным парфюмером Acqua di Parma и «носом» LVMH и руководит креативным процессом фирмы Acqua di Parma и сохранением качества ценных натуральных ингредиентов. В сентябре 2001 года в жизни бренда начался новый этап. Итальянская марка с вековой историей вошла в состав люксового холдинга LVMH (Moët Hennessy — Louis Vuitton S.A.), являющегося номером один в мире. Этот шаг стал своего рода признанием высот, которых достигла Acqua di Parma в 90-х. Договор между французским холдингом и итальянскими партнерами предусматривал открытие бутиков в главных столицах мира, разработку новых продуктовых линий и дальнейшее расширение сети дистрибуции Acqua di Parma, при сохранении ее высокой селективности. Сегодня рынок продукции класса люкс переживает возврат ко всему классическому, а каждый новый продукт борется за статус 72

Каждая свеча изготовлена вручную талантливыми итальянскими мастерами, которые опираются на традиционную технику ручной работы Acqua di Parma

«современной классики». И здесь Acqua di Parma как нельзя лучше вписывается в эту тенденцию. По словам одного из основателей компании, Acqua di Parma никогда не выйдет из моды, по-

тому что она навсегда останется экслюзивной маркой. Она привносит в жизнь каждого обладателя парфюма частичку Италии, соединяет традиционную и современную интерпретации роскоши. Ароматы Aсqua di Parma целиком и полностью посвящены мотивам природы, которая восхищает и вдохновляет людей во всем мире. Независимо от того, на каком континенте, в какой стране будут приобретены очередные духи, их аромат станет понятен каждому. У руководителей компании своя философия. До сих пор эссенцию для ароматов получают исключительно вручную, а упаковка делается искусными мастерами по проверенной временем технологии. Можно сказать, что знаменитая классика, доминирующая на рынке продуктов класса люкс, базируется на пяти «китах». Первое — это, конечно же, качество, подразумевающее тщательный отбор материалов и внимание к деталям. Поиск оригинального изделия всегда был способом выражения индивидуальности Acqua di Parma. Так появились шедевры ручной работы — кожаные футляры, где каждый, даже самый маленький шов демонстрирует


РЕТРОСПЕКТИВА / RETROSPECTIVE

© Acqua di Parma

Каждая свеча от Acqua di Parma — эксклюзив! Помимо легкого, согревающего аромата, она служит великолепным украшением интерьера

искусство флорентийских мастеров, передававших свои секреты из поколения в поколение. Сегодня Acqua di Parma также заботится о сохранении факторов, которые определили изначальный успех фирмы: натуральные ингредиенты, ручная дистилляция, оригинальный рецепт. Вся продукция парфюмерного Дома упаковывается вручную по сей день. Это происходит в небольшой мастерской, где специалист плавными, размеренными движениями наклеивает этикетку на каждый флакон, поэтому она не всегда идеально ровная. По такому же принципу на круглые или трапециевидные коробки ручной работы наносится штамп с гербом Дома. Каждая упаковка — коробка или цилиндр — оборачивается традиционной желтой бумагой, той самой «желтой Пармой», которая, по мнению историков, использовалась для украшения фасадов самых лучших домов этого итальянского города в далеком 1700 году. Вторая отличительная особенность Acqua di Parma — мастерство и изобретательность. Дистилляторы, пипетки, мензурки, измерительные приборы... Все это — инструменты, используе-

Вся продукция парфюмерного Дома Acqua di Parma упаковывается вручную

мые в искусстве парфюмерии, для того чтобы контролировать загадочные процедуры смешения, анфлеража и дистилляции, доводя нюансы каждой из тысячи парфюмированных субстанций до совершенства. Первый одеколон Acqua di Parma был создан именно в маленькой парфюмерной мастерской, среди множества эссенций, экстрактов и масел. Дизайн флакона с идеальными прямыми линиями появился позже, благодаря стилю ар-деко, и был выполнен вручную из стекла. Его украшает черный колпачок, сделанный из бакелита — дорогого и редкого материала, который использовался при изготовлении кнопок радио в начале XX века. Третий «кит» — это элегантность. Подлинный непреходящий стиль, который находится выше любой моды, — ведь роскошь как в прошлом, так и в наше время является составной частью изысканности. Четвертый «кит» — эксклюзивность, являющаяся синонимом исключительности и элитарности. Любая коллекция Acqua di Parma — это символ истинной итальянской сущности, созвучный с неповторимой магией природы. Это

целый мир — чистый, подлинный и гармоничный... И, наконец, пятый момент — избирательность. Ведь вся продукция Acqua di Parma посвящена прекрасным, внимательным людям, которые могут не только уловить, но и по достоинству оценить ароматы луговых трав и цветов, манящих своей необычной гаммой нежных бутонов. Кстати, о бутонах. Прекрасным подарком для дома, в котором живут любовь и гармония, станет ароматическая свеча с восковым каркасом, декорированным бутончиками живых роз или фиолетовых соцветий лаванды. Их головокружительный аромат нежно переплетается с аккордами аниса, утопая в пленительной свежести кедра, сандалового дерева, муксуса и пачулей... Каждая свеча — своего рода эксклюзив! Она имеет индивидуальный цветочный узор и помимо легкого, согревающего аромата служит великолепным украшением интерьера. И не удивительно — ведь каждая из них изготовлена вручную талантливыми итальянскими мастерами, которые опираются на традиционную технику ручной работы: тщательно отобранные 73


Философия бренда Acqua di Parma является синонимом итальянского “savoir-vivre” (умение жить с удовольствием). Благодаря своей неповторимой ДНК, наша компания с вековой историей стала не только лидером товаров класса люкс, но и синонимом элегантности и изысканного мастерства...» Габриэлла Скарпа, президент дома Acqua di Parma

74

натуральные воски смешивают с концентрированными ароматизированными эссенциями. Благодаря особой технологии пламя свечи медленно сгорает, не оплавляя каркас и сохраняя свою правильную форму. Изысканная элегантность эксклюзивной продукции Аcqua di Parma нашла свое выражение и в линии Blu Mediterraneo. Ароматы символизируют итальянское «умение жить» в гармонии с природой несравненной красоты. Коллекция включает оригинальные ароматы, таящие в себе запахи и цвета наиболее характерных мест итальянского Средиземноморья: Arancia di Capri, Mirto di Panarea, Bergamotto di Calabria, Fico di Amalfi, Mandorlo di Sicilia, Ginepro di Sardegna и последний вышедший аромат Cedro di Taormina. А если вы посетите настоящий spa-центр Acqua di Parma Blu Mediterraneo, то сможете насладиться блаженством, которое можно испытывать лишь на берегу итальянского Средиземноморья! Нежность процедур, удовольствие от текстуры продуктов для лица и тела и сказочные ароматы парфюмерных масел наполнят вас энергией моря и солнца, подарив ощущение безупречной гармонии! Самой последней новинкой от Acqua di Parma стал выпуск продуктов антивозврастной серии Blu Mediterraneo Italian Resort. Благодаря Mediterranean Reactivating Complex сыворотки и кремы, скрабы и масла придают коже сияние и молодость, замедляя признаки усталости и старения. В изысканную линию женских ароматов вошли Iris Nobile, Gelsomino Nobile и Rosa Nobile. За основу последнего взят особый вид столепестковой розы, которая выращивается только в Италии на небольшой плантации, недалеко от города Альба. Приобрести духи Acqua di Parma и вдохнуть их аромат — значит влюбиться в Италию с первого вдоха, почувствовать притягательность этой уникальной страны. Поверьте: всего одна капелька аромата — и вы чувствуете себя настоящей итальянкой!

© Acqua di Parma

РЕТРОСПЕКТИВА / RETROSPECTIVE


Çàêàçûâàéòå ïî áåñïëàòíîìó òåëåôîíó : 0 8 0 0 K A V I A R R

0800-5284277 Lemberg Lebensmittel GmbH Germaniastr. 29 12099 Berlin

www.lemberg-kaviar.de


ЛЕТО РОДОМ ИЗ ДЕТСТВА

76


НА ЗАМЕТКУ / ON A NOTE Лето — лес — лень — Ленский — лексика... Мне не хватает лексики, не хватает слов, чтобы описать такой привычный, такой обыкновенный подарок, безвозмездное и бескорыстное подношение — очередной длинный, полный (не расплескать бы!) летний день! Лень необязательного, но такого блаженного пробуждения. «Что день грядущий мне готовит? Его мой взор напрасно ловит: в глубокой тьме таится он…» Цепкая детская память хранит пока еще ненужные, неосмысленные строки из арии Ленского, которую вчера нам с сестрой прочувствованно пела под собственный аккомпанемент наша необыкновенная бабушка. Бабушка, у которой было редкое предназначение — любить. Воспринимать мир как откровение во всех его мелочах и прелестях и дарить его нам с сестрой — ненавязчиво, не назидательно, а просто так, безвозмездно: «Вот, возьми, пользуйся и запомни!» Сегодня мы принимаем его как главный гостинец судьбы.

© Vera Kuttelvaserova, Anatolii — Fotolia.com

Милана НЕКРАСОВА …Я медленно открываю глаза и медленно начинаю жить под требовательное, методичное жужжание шмеля, который благополучно исполнил свою пакостную роль — нарушил безмятежный детский сон — и теперь, конечно, легко и быстро найдет путь на волю. Если, не поднимаясь с постели, лечь на правый бок, то в широком конусе солнечного луча, просочившегося сквозь полупрозрачную занавеску, можно увидеть мириады золотых пылинок, наслаждающихся своей невесомостью и свободой, театр теней на стене в постановке молодой яблоневой листвы за окном, а немного ниже — стоящую на краю стола глиняную вазу с растрепанным букетом первых летних цветов, собранных нами вчера во влажном от краткого летнего дождика парке: невзыскательная мелкоцветная пастушья сумка, кокетливые белоснежные колокольчики, простецкие одуванчики, спрятавшие на ночь свое яркое нутро, лиловый иван-чай… И вся эта полевая роскошь — впе-

ремешку с разнотравной дребеденью. Если же повернуться на левый бок, то можно еще несколько мгновений не просыпаться и сквозь мерцание ресниц привычно попасть в лесную гобеленовую сказку: вон там, у озера с лилиями, на опушке леса, затерялся игрушечный домик с красной черепичной крышей и кукольными окнами. Стоит открыть скрипучую дверь — и тут же окажешься среди розоватых чешуйчатых сосновых стволов, зарослей боярышника и дикой малины. Можно пройтись по пружинящему бархатному мху в прохладную чащобу, пробраться через хлесткие травы, обжигаясь крапивой, в самое чрево леса, попутно найти плотный, ядреный боровик с матовой бурой шапкой, плотно замаскированный травинками, отыскать пропитанную солнцем поляну, лечь на мягкий мох и бездумно наблюдать, как на небесном фоне вскипает молоко облаков, слушать деловитое постукивание дятла вперемежку

с утренним разноголосым гомоном птиц. А потом вернуться к озеру, где низко над водой прерывистыми зигзагами стремительно носятся ласточки. А на том берегу, на опушку — смотри-ка — вышла пощипать траву грациозная оленуха с двумя детенышами. Один из малышей, кажется, нашел лакомый побег земляники… Нет, ошибка: это всего лишь проплешина на бабушкином гобеленовом ковре... А значит, надо окончательно просыпаться. Да и бабушка зовет завтракать. День будет по-летнему бесконечным, ярким — синим, зеленым, желтым... «Куда, куда вы удалились, весны моей златые дни?..» Это тоже из арии Ленского. Бабушки уже давно нет на этом свете. Но гобеленовый ковер все еще жив. И до сих пор живут в памяти ее уроки любви. А все, что описано выше, — настоящее утро из моего идеального, счастливого, безукоризненного далекого детства. 77


© Subbotina Anna — Fotolia.com

ЗАГЛЯНУТЬ В БЕЗДНУ

© M. Schuppich — Fotolia.com

TÊTE-À-TÊTE

РОКОВАЯ ЖЕНЩИНА:


TÊTE-À-TÊTE От словосочетания «роковая женщина» веет таинственностью. Встреча с “la femme fatale“нередко имеет драматическую, а то и вовсе трагическую развязку. Да и сама такая женщина часто приходит к роковому финалу...

Ольга ГАЛЛ

© Bruno Passigatti — Fotolia.com

УТОНЧЕННАЯ КЛЕО И НЕСТАРЕЮЩАЯ НИНОН История хранит немало имен «роковых» дам. Одной из них была Мессалина — жена римского императора Клавдия, отличавшаяся эротичностью и одновременно жестокостью, властолюбием и полным отстутствием моральных норм. Эта женщина имела полторы сотни любовников. В отсутствие супруга Мессалина вступила в брак с Гаем Силием, которого задумала возвести на престол. Закончилась эта история печально: заговор был раскрыт, а Мессалину казнили. «Роковой» считали и египетскую царицу Клеопатру. Она была умной и образованной, знала дюжину языков и покоряла мужчин не столько эффектной внешностью, сколько волнующим тембром голоса и утонченными манерами. Когда 54-летний Цезарь впервые увидел 20-летнюю Клеопатру, он был сражен и с первым поцелуем пообещал вернуть ей утраченный трон. После гибели Цезаря Клеопатра очаровала любимца женщин красавца Марка Антония. Рассказывают, что, закатив ему многодневный пир на корабле, засыпанном лепестками роз, она внезапно скрылась. Потеряв после такой уловки сон и аппетит, Антоний помчался вслед за Клеопатрой и вскоре женился на ней при живой жене. «Роковыми» называли также императриц Екатерину I и Екатерину II, Марию Медичи, любовницу Людовика XV мадам де Помпадур, княжну Тараканову... Нельзя не

вспомнить и знаменитую французскую куртизанку Нинон де Ланкло, обладавшую удивительным свойством не стареть и покорять сильный пол своим роковым шармом. В 50 лет она была так же хороша, как и в 25. Не счесть мужчин, изнуренных в любовных схватках с этой дамой! Когда у нее спрашивали, что за мази и кремы она втирает в кожу, какими приспособлениями удерживает высокую грудь, она загадочно отвечала: «Мази, приспособления, механизмы... спросите у мужчин — все это они приносят с собой...» В Нинон был влюблен даже ее собственный сын — кавалер де Вильи (который, правда, не знал о своем происхождении). Финал оказался трагическим. Надеясь образумить молодого человека, 60-летняя Нинон призналась, кем она в действительности ему приходится, после чего де Вильи в отчаянии пронзил себе шпагой сердце. Легенда гласит, что когда за мадам де Ланкло надумал приударить большой любитель женщин Людовик XIV, Нинон прошептала ему: «Ваше величество, поклянитесь, что это останется между нами: на днях мне исполнилось 98 лет...»

ШПИОНКА ПО ИМЕНИ СОЛНЦЕ

Страсти сопровождали и жизнь загадочной королевы шпионажа Мата Хари. Высокая смуглая брюнетка с выразителными чертами лица и бархатистыми глазами, Гертруда Маргарета Зелле после неудачного замужества и смерти маленького сына стала танцовщицей, взяв себе экзотическое имя Мата Хари, что в переводе с малайского озна-

чало «глаз дня», то есть «солнце». Именно эротические танцы принесли Гертруде скандальную славу. К таинственной жрице любви и, как бы сказали сейчас, стриптизерше потянулись богатые высокопоставленные чиновники, французский и немецкий генералитет. Были среди ее воздыхателей и премьерминистр, и даже один кронпринц. Поговаривали, что ночь с ней стоила 7500 долларов. Многих мужчин погубила эта загадочная женщина... Поистине безумной была ее страсть к русскому офицеру Вадиму Маслову, за которого Гертруда мечтала выйти замуж. Однако Маслов по причине своей бедности не решался на брак. Тогда, предложив себя французской контрразведке в качестве агента, Гертруда попросила за услуги миллион франков. Она получила его, а спустя несколько месяцев была арестована. И хотя серьезных доказательств причастности Мата Хари к поражениям французов на полях сражений не нашли, тем не менее она была приговорена к смертной казни. Существует несколько версий гибели этой необыкновенной женщины. Согласно одной из них, перед расстрелом она распахнула на себе одежды, открыв взглядам солдат свое великолепное тело, после чего ни один из них не смог нажать на курок. По другой, любовник Мата Хари заплатил солдатам, чтобы те стреляли холостыми патронами, а затем закопали ее живой в гробу с отверстиями, чтобы женщина не задохнулась. По третьей версии, из десяти стрелявших в нее попал только один, но в самое сердце... 79


TÊTE-À-TÊTE АВАНТЮРНАЯ АЙСЕДОРА И ОБВОРОЖИТЕЛЬНАЯ НОРА Загадочностью веет и от имени знаменитой американской танцовщицы Айседоры Дункан. А ее роман с русским поэтом Сергеем Есениным еще больше привлек внимание к этой авантюрной особе. Будучи старше возлюбленного на 15 лет, Изидора (так называл ее поэт) исправила дату рождения, перед тем как отправиться в загс. А до Есенина у нее были увлечения чикагским художником Иваном Мироцким, затем поэтом Дугласом Эйнслаем; пленила она и писателя Андре Бонье, художника Крэга, миллионера Пима; ее шармом был сражен поэт Анри Батайль. Приехав в Россию, Дункан пыталась околдовать даже великого режиссера Станиславского... Трагически сложилась судьба ее детей — двое старших погибли в автокатастрофе, а последний малыш умер сразу же после рождения. Брак Есенина и Айседоры оказался неудачным. Позже она будет оплакивать смерть любимого, а спустя два года после его самоубийства погибнет сама. Осенним днем Дункан сядет в гоночный автомобиль, обмотав шею длинным шарфом, который при торможении намотается на колесо, выдернет танцовщицу на мостовую и потащит ее, задушенную, за собой... В жизни другого русского поэта, Владимира Маяковского, тоже была своя «роковая» пассия — хорошенькая актриса МХАТа Вероника Полонская. Они познакомились, когда Полонской исполнился 21 год, и вскоре она стала возлюбленной знаменитого поэта. Вероника, или Нора, была замужем за молодым актером Михаилом Яншиным, что, естественно, осложняло отношения. Как известно, именно она последней видела поэта живым. Перед этим у них состоялся напряженный разговор: Маяковский требовал, чтобы Нора осталась с ним, угрожал, что запрет ее в своей комнате. После бурного выяснения отношений она выбежала из квартиры, а затем прогремел выстрел. Поговаривали, что красавица Полонская погубила не 80

только Маяковского: ее «жертвами» оказались и другие поэты и актеры.

ФАТАЛЬНАЯ ХАРИЗМА Смерть Мэрилин Монро покрыла таинственным флером историю этой необыкновенной женщины, которую многие тоже считают «роковой». Правда, здесь можно поспорить: ведь харизматичная актриса сама вечно страдала из-за непонимания своих мужей и любовников, нередко будучи их очередной игрушкой. Может быть, фатальной для «самой желанной женщины мира» оказалась ее харизма... Называют «роковой» и американскую актрису Шерон Стоун, однако, скорее всего, она просто носит маску «фатальности» благодаря своим ролям. Самой что ни на есть «фамм фаталь» считают Элизабет Тейлор. Двое ее любовников покончили с собой после того, как Элизабет их бросила, а великий английский актер Ричард Бартон, будучи ее пятым мужем, дарил любимой самые дорогие в мире бриллианты и даже пожертвовал ради нее своей карьерой. Необычна жизнь и ныне забытой российской актрисы Валентины Малявиной. Множество известных и талантливых мужчин сходили с ума по этой манящей женщине с бездонными очами. Первым ее мужем стал тогда еще молодой актер Александр Збруев. Но их брак продлился недолго. Затем молодая актриса познакомилась с режиссером Андреем Тарковским. Валентина очаровала его, и режиссер пригласил актрису на съемки своего фильма «Иваново детство». Следующим мужем актрисы стал Павел Арсенов, у которого Малявина снялась в кинофильме «Корольолень». Однако смерть маленькой дочери положила конец их браку. Позже судьба свела Валентину Малявину с актером Александром Кайдановским. Их отношения были окрашены безумной страстью и драматизмом (Александр даже резал себе вены). Следующий роман актрисы закончился уже трагедией: подающий надежды актер Станислав Жданько был зарезан в их квартире. Экспертиза установила, что он сам закололся кухонным ножом, — и дело закрыли. А спустя пять лет суд приговорил Малявину к девяти го-

дам лишения свободы. Следователь по этому делу позже скажет, что у любовников не было «ощущения границы между жизнью и смертью...»

КОМПЛЕКС УНИЧТОЖЕНИЯ МУЖЧИН Исследователи полагают, что «миф о фатальной даме» мог возникнуть лишь в условиях... переизбытка представителей сильного пола. Уже давно соотношение мужчин и женщин изменилось, а миф остался. Кстати, делались попытки объяснить феномен «роковой женщины» с помощью астрологии: дескать, дамы, рожденные под знаками Льва и Скорпиона, больше других годятся на роль «фамм фаталь». Однако стоит взглянуть на даты рождения известных «роковых» женщин, чтобы понять ошибочность такого предположения: Клеопатра — Скорпион, Мата Хари — Лев, Айседора Дункан — Близнецы, мадам Помпадур — Козерог... Многие ошибочно ставят знак равенства между «роковой женщиной» и женщиной-стервой. Что ж — в таком случае можно сказать, что это стервизм по высшему разряду! Итак, каков же классический образ «губительницы»? Прежде всего, очевидно, она загадочна — это тот фундамент, на котором и держится вечный миф. За ней всегда тянется шлейф побед, а прошлое фатальной леди таит в себе роковые тайны и умопомрачительные страсти. От такой прелестницы исходит аромат опасности и любовных интриг. Порой внешность роковых дам действует как оружие массового поражения — неповторимость шарма и магические чары доводят мужчин до исступления. Это все равно, что заглянуть в бездну... Классическая роковая женщина напоминает вампира — она «подпитывается», созерцая мужские страдания и унижения, желает помыкать ими, как рабами. По мнению некоторых психологов, «роковые женщины» — это представительницы прекрасного пола, обладающие своеобразным «комплексом уничтожения мужчин». Утверждают также, что прообразом такой женщины-губительницы была богиня Хая, которая попросту… съедала партнеров после любовных утех!


Мы позаботимся о Вашем здоровье!

ВАШЕ ЗДОРОВЬЕ — НАША ЗАБОТА! Консультации Германии Quartana GmbH ведущих подберетспециалистов для Вас лучшего врача проведения интересующей диагностики, в для Германии для проведения интересующей Вас лечения и ареабилитации. диагностики, также леченияПрофессионализм, и реабилитации. индивидуальный подход и немецкое качество. Доброжелательность, индивидуальный подход и немецкое качество.

Йохен Баумгартнер, Йохен Баумгартнер генеральный директор

Генеральный директор QUARTANA — здоровый Подробности наваш нашем сайте: выбор! Тел.: + 49 (0) 611 204 46 84 www.quartana.de www.quartana.de или по телефону: +49 (0) 611 2044684


/

82

© zepedro — Fotolia.com

ЗАМОК ИЗ ПЕСКА


У КАМИНА Я люблю тебя… Эти сакраментальные слова, невольно и безнадежно затасканные человечеством, не имеют ничего общего с тем фатальным чувством, которое я испытываю к тебе. Сказать в твои сияющие глаза: «Я люблю!» — значит ничего не сказать!

Милана НЕКРАСОВА

© bebeball — Fotolia.com

Т

ы уходишь. Это маленькая, сладостная, мучительная смерть. Я привыкла так умирать. И в последний раз, не касаясь тебя, чувствую нежное, пушистое, ласковое тепло твоей макушки с независимым и милым завитком, взывающим о последнем поцелуе. К тебе, уходящему, иду навстречу, чтобы, подобно слепому, зрячими пальцами легко тронуть твой гладкий безупречный лоб, послушные ресницы — все твое лицо, давным-давно прочитанное, знакомое наизусть и от этого еще более желанное! Уходи. Ведь даже если ты останешься, моя жажда неутолима. Что я могу с нею сделать? Сизиф вечно и безуспешно катил в гору камень, а я рвусь к тебе — и не достигаю цели. Ты недостижим даже в те обморочные мгновения, когда с улыбкой входящего появляешься на пороге, а я воскресаю. Разглядываю тебя, виденного тысячи раз, с первобытным изумлением: бывает ли в мире такое совершенство?! Но вот оно, есть, это — вполне земной ты. И им, этим совершенством, трудно, даже невозможно распорядиться. На краткие мгновения я перетекаю в тебя — и, кажется, высшая, неземная цель достигнута! Но неизменно одно: с кровью, плотью и нечеловеческой болью ты отделяешься от

меня (это не можешь быть ты, это часть меня) — и уходишь. Маленькая смерть... Эта пытка длится уже целую вечность, и как мне страшно, что эта вечность оборвется! Неразрешимость… Есть чувства, с которыми ничего поделать нельзя. Никакой совместный быт, никакая семейная идиллия не утоляет моей жажды. Я буду всегда безуспешно, безнадежно рваться к тебе, как если бы какой-то человек маниакально стремился попасть вон на ту голубую, сияющую звезду! Знаешь, на кого мы похожи? На двух малышей, которые оказались у реки. А на берегу много песка. Мы с тобой не очень быстро, но подружились. И стали строить замок. Вместе. Каждый из нас по-своему представлял красоту этого замка. Но желание было одно, общее: чтобы он получился красивый. Мы действовали интуитивно, не признаваясь друг другу, что преследуем одну общую цель, — ну, пожалуйста, пусть он будет красивым! Слово «красивый» мы понимали одинаково. Но каждый из нас в этом строительстве мешал другому. «Нет, ты все делаешь не так! Дай я!» — «Да нет же! То, что у тебя получается, — некрасиво!» — «Ах, так?! Тогда я наступлю на него ногой, и не останется никакого замка!» — «Не надо…» — «Хорошо,

пусть будет по-твоему, вот только…» — «Нет! Никакого “только”! Мой будет красивее!» — «Ну, как знаешь…» Ты хитрец! Говоря «как знаешь», ты все равно лепил наш замок на свое усмотрение, но делал это так деликатно, что я подобного своеволия не замечала. Расслаблялась не вовремя и лепила дальше. Ты осторожно, чтобы в очередной раз не вызвать во мне бурю, вносил в строительство свои коррективы. И потом наконец общими усилиями у нас получился прекрасный замок. Возведенный твоими и моими руками. Им любовались окружающие: и взрослые (умилительно), и дети (завистливо). Но вот выглянуло жаркое солнце. Под его палящими лучами замок… высох — ведь он же был построен всегонавсего из мокрого песка! Он высох и рассыпался. Осталась лишь жалкая песчаная горка, из которой, когда мы с тобой разочарованно уйдем, взявшись, как обычно, за руки, другие дети — мальчик и девочка — тоже попытаются построить какой-нибудь замок или дворец. И он окажется краше нашего, хотя мы с тобой никогда не поверим, что это возможно. Замки живут долго — веками… нет, вечно. В том числе и в нашем воображении. Велика сила иллюзии! И любви! 83


НА ЗАМЕТКУ / ON A NOTE

КАК БОРОТЬСЯ С РЕВНОСТЬЮ? 84

© deeaf — Fotolia.com

«ЗАЦЕЛУЮ, ЗАРЕВНУЮ, ЗАЛЮБЛЮ»:


НА ЗАМЕТКУ / ON A NOTE Смею предположить, что эти ощущения знакомы многим из нас. Сердце стучит в ушах. Дыхание — как будто только что осилили марафон. Мысли бегут в разные стороны, и остановиться на одной практически невозможно. За что мне это? Кто она? Почему? Что делать? Разведусь! Не прощу! Лучше промолчу! Не смогу! Как поступить? Кому звонить?

Ольга ХИТРОВА, стресс-менеджер, диетолог, психотерапевт

© Sashkin — Fotolia.com

И

так далее — в зависимости от вашего характера и различных индивидуальных особенностей. Но практически всех нас, женщин, объединяет то, что хотя бы раз в жизни нам пришлось испытать это неприятное, неожиданное состояние. Tак откуда же берется эта жуткая, нас самих унижающая ревность?! Спросите ваших знакомых, приятельниц, подруг: ревнивая ли ты? Как правило, услышите ответ: нисколечко — ещe чего! Однако, как показывает жизнь, ревнуют почти все — правда, в разной степени. У одних это — легкое сомнение, у других — хроническая бессонница, у третьих ситуация вызовет горькую ухмылку, ну а у четвертых может и до мордобоя дойти! Для возникновения ревности нужна плодородная почва, и у каждого она своя — со своими привкусами, оттенками и часто с далеко не беспочвенными подозрениями: 1. Недостаток внимания со стороны партнера — один из самых

распространенных поводов для ревности. Конечно, за этим может скрываться интрижка на стороне! Однако справедливости ради задумайтесь, пожалуйста: что за этим кроется — усталость, замотанность вашего партнера или же ваша незанятость, невозможность реализовать себя?! 2. Сексуальная неудовлетворенность — тема тонкая и весьма деликатная. Не каждая из нас в состоянии открыто поговорить об этом со своим партнером. Вследствие чего проблема, которую можно было бы решить в мирной беседе, может привести к дикой ревности, к неуверенности в собственной сексуальности вплоть до развода. 3. Наш извечный женский страх остаться одной — кажется: если он меня бросит, то жизнь закончится: кому я нужна такая? У всех подруг мужья есть, а у меня не будет! И так далее… Мы совершенно не задумываемся о том, что если будем изводить нашу половинку ревностью, то желание нам изменять не только не пропадет, а напротив, усилится!

4. Наше самолюбие (точнее, эгоизм) — многие из нас приравнивают своего партнера к своей собственности. Казалось бы, все не так страшно, ведь дорогую собственность мы бережем и лелеем. Однако наше поведение часто резко изменяется, лишь только появляется штамп в паспорте. Уверена, что у ваших знакомых были случаи, когда пара жила вместе довольнотаки долго и счастливо. Но стоило только расписаться — как всe пошло по другому сценарию. Раздражение, придирки, претензии, скандалы… Выводы делайте сами. Сегодня можно найти массу литературы о том, как избавиться от ревности. Но смею уверить вас: от того, что вы будете читать много книг, ваша ревность не растает! Вместо этого просто постарайтесь оценивать своего партнера не по словам (иногда их бывает маловато), а по делам и по отношению к вам. И, конечно же, самое главное — любите и уважайте себя! www.stress-ernaehrung-frankfurt.de 85


FASHION & BEAUTY

ЧАСОВОЙ БРЕНД BOVET В МУЗЕЕ КРЕМЛЯ

КОСМЕТИЧЕСКАЯ ЛИНИЯ TR SKIN COUTURE ОТ ДИЗАЙНЕРА ТОМАСА РАТА 86

Французский салон красоты «Институт Палома» — это настоящая ода Женщине! Расположенный в самом сердце Парижа — на Rue de la Trémoille 17, — «Институт Палома» представляет собой место для релаксации и отдыха в модном мегаполисе, своего рода «тихую гавань». Процедурные кабинеты со сверкающими люстрами напоминают комнаты роскошного особняка. Зеленая терраса подарит вам возможность полного расслабления. Неизменная услуга салона — роскошная процедура ухода за телом SeaCreation с применением активных компонентов на основе морских минералов. Парижанки предпочитают уникальные ампулы BABOR быстрого действия объемом 2 мл, содержащие эликсир с множеством активных компонентов. Идеально провести такую процедуру перед выходом в свет — а поводов для этого в Париже найдется бесчисленное множество!

Г-н Паскаль Раффи, владелец ювелирного производства Bovet 1822 & Dimier 1738, осуществил свое давнее желание увековечить традиции декоративно-прикладного искусства часового дела, выпустив лимитированную коллекцию часов известного бренда, расписанных вручную. А известный художник и ювелир Ильгиз Фазулзянов посвятил последние два десятилетия совершенствованию мастерства росписи эмалью. Будучи лауреатом нескольких высших наград в области ювелирного дизайна, он находит вдохновение в живой природе, используя в своем творчестве природные орнаменты и формы. Разделяя общие художественные ценности и страсть к изобразительному искусству, Паскаль Раффи и Ильгиз Фазулзянов с гордостью представляют линию уникальных часов с расписанными эмалью циферблатами. Увидеть их можно на выставке в Музее московского Кремля.

Очередное сотрудничество индустрии моды и косметики: модный дизайнер Томас Рат вместе с лицензионным партнером Klapp Cosmetics выпустили косметическую линию TR Couture Skin. Коллекция была представлена на международной выставке «Бьюти Дюссельдорф 2016». Фаворитами среди продукции, представленной на ней, стали крем и сыворотка 24-часового действия для шеи и зоны декольте. Дизайн упаковки косметической линии по уходу за кожей отличается оригинальностью и утонченностью. В качестве основных цветов использованы элегантные темно-серый и медный. Не менее благородное впечатление производят и выполненные с особой тщательностью детали. Официальный запуск продуктов серии TR Couture Skin намечен на лето 2016 года, после чего продукция будет доступна в лучших немецких институтах красоты и парфюмерных бутиках высокого класса.

© CHANEL PR, BELLARI GmbH, Thomas Rath und Klapp Cosmetics 2016, Sparkle PR, Institut Paloma Paris, Corinna Fromm Communication

ЭКСКЛЮЗИВНО В ПАРИЖЕ: BABOR В ИНСТИТУТЕ КРАСОТЫ ПАЛОМА


FASHION & BEAUTY

ДИАЛОГИ О КРАСОТЕ CHANEL

ZENITH ПРЕДСТАВЛЯЕТ ЧАСЫ В ЧЕСТЬ ROLLING STONES

ROSENPARK KLINIC ОТКРЫВАЕТ BELLARI

Косметическая линия CHANEL представляет серию видео BEAUTY TALKS — спонтанных диалогов-интервью о красоте с международным дизайнером по цвету и макияжу CHANEL Лючией Пика и самыми красивыми женщинами мира. Так, в первом эпизоде серии Лючиа Пика встречается в Нью-Йорке с супермоделью Жизель Бундхен, чтобы поговорить о силе естественной красоты и поделиться женскими секретами перед камерой. В трех видео — «Освободи свое сияние», «Идеальные брови» и «Модные веснушки» — одна из самых известных моделей мира с присущими ей шармом и изяществом демонстрирует неожиданные ноу-хау, которые она использует для придания своему облику неиссякаемой свежести, молодости и вместе с тем неповторимой элегантности. Видео доступны для просмотра в Интернете по запросу: #chanelbeautytalks.

Часовой бренд Zenith представляет уникальные часы, посвященные первому концерту легендарной группы Rolling Stones на Кубе. Выпущенные уникальной лимитированной серией Academy Christophe Colomb, 5 экземпляров модели Academy Christophe Colomb to the Rolling Stones носят имя всемирно известной рок-группы и продолжают серию, посвященную знаменитому первооткрывателю. Виртуозное техническое исполнение, ручная работа, а также ноу-хау бренда — запатентованный гироскопический модуль и баланс с высокой частотой (36 тыс. полуколебаний в час) — подтверждают великолепное качество марки Zenith. А изображенный на циферблате Государственный флаг Королевства Великобритания и легендарный узнаваемый логотип «Язык», придуманный для музыкальной группы в 1970 году художником Джоном Паше, делают техническую новинку поистине уникальным шедевром.

Сеть немецких клиник Rosenpark представляет концепт Bellari, объединяющий практику высококлассной эстетической медицины с опытом профессиональных косметологических услуг. Своим пациентам клиника Bellari предлагает уникальную процедуру Gentlelift® — сочетание медицинского и косметического ухода за лицом с использованием филлеров, ботокса и ультразвука (Ultherapy®). Кроме того, в пакет предложений входят косметические процедуры для лица на основе продукции линий SkinCeuticals и Sensai. В центр внимания специалистов клиники ставятся в первую очередь индивидуальность, пожелания пациента и, разумеется, непревзойденное качество лечения, основанное на многолетнем опыте профессионалов клиник Rosenpark в области омоложения. Первая клиника Bellari открылась в феврале 2016 года во Франкфурте-наМайне на Hochstraße, 52. 87


WORLD OF SPA

ВЕЛНЕСС В АЛЬПИЙСКОМ ОТЕЛЕ ARLBERG, ЛЕХ, ШВЕЙЦАРИЯ

SONG SAA PRIVATE ISLAND — ПУТЬ К СПОКОЙСТВИЮ И ИСЦЕЛЕНИЮ

88

Всемирно известный spa-центр Terme di Saturnia площадью 2800 м², расположенный в 150 км от римского аэропорта Леонардо да Винчи, является одним из крупнейших термальных бассейнов в мире. Его территория включает четыре открытых бассейна с термальной водой и подводным массажем. Велнесс-центр Terme di Saturnia Spa & Golf Resort предлагает своим гостям процедуры гидротерапии и косметического ухода, основанные на терапевтическом действии воды и антиоксидантах термальных компонентов с применением продукции собственной косметической линии Terme di Saturnia. Кроме того, к услугам посетителей — 18-луночное поле для гольфа, предлагающее элегантный и спортивный досуг во время пребывания в отеле, а также кулинарные предложения удостоенного в 2011 году звезды Мишлен ресторана All'Acquacotta и знаменитого средиземноморского ресторана Aqualuce.

Гостей пятизвездочного отеля «Арльберг» на горнолыжном курорте Лех, Швейцария ожидает приятное времяпрепровождение в новом spa-центре. Близость к природе и здоровье — вот основа концепции нового комплекса бассейнов, да и в целом гостиницы «Арльберг». В отеле, где большое значение придается сердечному гостеприимству, атмосфера дружелюбия и внимания к каждому посетителю находит свое отражение даже в дизайне интерьера. В декоре помещения spa-центра и территории бассейна использованы региональные материалы: серо-зеленый кварцит в отделке, окрашенные минеральными красками стены, массив дуба в стеновых нишах, плавные линии бассейна и чайного бара создают теплую и уютную атмосферу, напоминая об окружающей природе — горах и лесе. А посещение spa-центра Senses Spa входит в двухдневный пакет Spring Wellness Quick Escape.

С 1 мая по 31 октября 2016 года Song Saa Private Island (Камбоджа) приглашает на велнесс-ретрит. К вашим услугам — три 5- или 7-дневные программы: «Свежесть», «Омоложение» и «Возрождение», куда входят ночные spa-процедуры, медитации под водой и буддийские церемонии благословения. Spa на острове базируются на принципах молчания, исцеления и благословения и являются частью комплексной программы Song Saa Private Island «все включено». А райское расположение и сервис делают каждый из трех курортов местом успокоения и отдыха, создавая идеальные условия для расслабляющих и очищающих ритуалов. Программа «Свежесть» предлагает отдых от суеты и стресса, программа «Омоложение», основанная на принципах детокса, очищения и фитнеса, дарит длительное физическое и душевное благополучие, а «Возрождение» возвращает к внутреннему духовному балансу.

© Conrad Maldives/zierer communications, The Biltmore Hotel Miami / PRCO Germany, Terme di Saturnia Spa & Golf Resort /PRCO Germany, Hotel Arlberg/crystal communications GmbH, Song Saa Private Island/ Jens Fischer / schaffelhuber communications, Le Bristol Paris / Guillaume de Laubier / Waldburg PR

ТЕРМАЛЬНЫЕ ИСТОЧНИКИ БОГОВ — КУРОРТ TERME DI SATURINA SPA & GOLF


WORLD OF SPA

SPA-КУРОРТЫ ОТЕЛЯ CONRAD MALDIVES

РОСКОШНЫЙ SPA-КОМПЛЕКС В ОТЕЛЕ THE BILTMORE MIAMI

ВЫСШАЯ НАГРАДА ДЛЯ ОТЕЛЯ LE BRISTOL PARIS

Роскошный отель Conrad Maldives, удостоенный многочисленных международных наград, ждет своих гостей на двух уникальных spa-курортах: Spa retreat и Over-Water Spa на острове Рангали. На каждом из них предлагаются уникальные процедуры, проводимые с учетом лучшего мирового опыта. Spa-центр курорта Spa retreat предлагает «spa-пакеты» и консультации экспертов по природной медицине. Кроме того, к услугам гостей — кулинарные изыски ресторана Mandhoo, а также приятный шоппинг в торговом центре. Второй spa-курорт — Over-Water Spa — расположен на сваях в самом центре лагуны, в 50 м от острова Рангали. Соломенные домики вмещают четыре процедурных кабинета, три из которых имеют стеклянные полы и открывают фантастический вид на красочный коралловый риф. А уединенная терраса с джакузи под открытым небом так и манит понежиться после процедур!

Biltmore Miami, расположенный на Корал Гейблс недалеко от центра Майами, по праву считается одним из самых роскошных отелей Восточного побережья США и входит в список лучших отелей мира. Расположенный на седьмом этаже с панорамным видом на город, элегантный spa-центр Biltmore Spa приглашает отдохнуть от шумного мегаполиса и побаловать себя приятными велнесс-процедурами. В предложение Biltmore Spa входят традиционные и инновационные методы лечения, терапевтические массажи, процедуры для лица и тела, обвертывания на основе морских водорослей, а также авторские spaпрограммы. Кроме того, к услугам гостей — уникальная соляная гималайская сауна, бар с освежающими напитками, большой выбор эксклюзивной косметики по уходу за телом, лицом и волосами в бутике Biltmore Spa, а также салон маникюра и педикюра, женская и мужская парикмахерские.

Отель Le Bristol Paris в очередной раз удостоен высшей награды Путеводителя Forbes и вновь находится на первом месте в рейтинге парижской и международной отельной индустрии. Как одному из 9 лучших парижских отелей ему присвоено 5 звезд за выдающийся сервис и искреннее внимание к гостям. Атмосфера отеля, дизайн номеров и сьютов, гостеприимство хозяев и персонала напоминают его посетителям пребывание в изысканной частной резиденции. Благодаря Дидье Ле Кальве — генеральному директору Le Bristol Paris и главному операционному директору Oetker Collection — легендарный Palace Hotel стал воплощением французской элегантности. Разработанная путеводителем Forbes (ранее известным как Mobil Travel Guide) 5-звездная система, основанная на рейтингах анонимных оценок, с 1958 года считается золотым стандартом оценки лучших отелей. 89


РЕСТОРАН CHUBUT ОТЕЛЯ GRAND PARK — КУЛИНАРНОЕ ИСКУССТВО ОГНЯ И МЯСА

РЕСТОРАН ATELIER ОТЕЛЯ BAYERISCHER HOF УДОСТОЕН 2-Й ЗВЕЗДЫ МИШЛЕН

ОТКРЫТИЕ SOPHIAS RESTAURANT & BAR В МЮНХЕНЕ

90

Отель Grand Hotel Park, расположенный в центре знаменитого альпийского курорта Гштаад, представил свой новый ресторан Chubut. Его концепция построена вокруг тем огня и еды. Шеф-повар — аргентинец Агустин Бранас (Agustín Brañas) — мастерски использует силу пламени, чтобы приготовить нечто особенное. Вместе со своей командой он готовит из лучшего аргентинского и швейцарского мяса и местных продуктов. Гостям ресторана предложат домашнюю выпечку с маслом собственного приготовления, а также большой выбор латиноамериканского севиче. В качестве основного блюда здесь подают лучшие части аргентинской говядины black agnus, говядину де соло мио, аргентинское шураско. Кулинарное предложение ресторана дополняют стейки, бургеры, ризотто с грибами, приготовленное на трюфельном масле, а также свежая рыба.

Ресторан Atelier, одного из самых известных отелей Германии, отеля Bayerischer Hof был удостоен второй звезды ресторанного гида Мишлен. Спустя всего полтора года команда из восьми поваров под руководством 33-летнего уроженца Нижней Саксонии Яна Хартвига заработала желаемую награду. Сам Хартвиг был признан лучшим поваром в категории «молодой потенциал» в списке 100 лучших немецких поваров по версии Рейтинга ресторанных гурманов. Отель Bayerischer Hof, вот уже более ста лет находящийся под управлением семьи Фолькард, удостоен многочисленных наград и занимает лидирующие позиции в рейтингах «Ведущие отели мира» и «Наиболее предпочитаемые отели». В группу компаний, управляемых семьей Фолькард, также входят отель Zur Tenne альпийского горнолыжного курорта Китцбюэль и винный дом Volkhardts.

11 апреля в Мюнхене на Софиенштрассе открылся новый ресторан Sophias Restaurant & Bar. Расположение в центре города, терраса с видом на старый Ботанический сад, опыт международных нео-бистро в Париже, Нью-Йорке и Лондоне и концепция «непринужденности высшего уровня» делают это заведение уникальным. Ресторан делит пространство с недавно открывшимся здесь же баром. Шеф-повар Михаэль Хюскен (Michael Hüsken) готовит в лучших региональных кулинарных традициях в современной интерпретации. В баре гостей ожидают напитки, приготовленные по оригинальным рецептам в концепции «ботанического сада». Бар-менеджер Роман Керн делает уникальные коктейли на основе трав, сушеных фруктов и овощей, порошкообразных ликеров и приправ. А архитектурная идея с тремя разными по дизайну лаунжами принадлежит Ольге Полицци.

© Grand Hotel Park / Chubut / Schaffelhuber Communications, Sophia´s Restaurant & Bar / Waldburg PR, The Lanesborough, London / Die Oetker Collection / Waldburg PR, Coco Bodu Hithi / Coco Collection / Schaffelhuber Communications, Restaurant Atelier / Benjamin Monn / Hotel Bayerischer Hof, Gaggenau Showroom: Bodo Mertoglu für Gaggenau / Gaggenau Hausgeräte GmbH

GOURMET


GOURMET

САМЫЙ МОЛОДОЙ ЗВЕЗДНЫЙ ПОВАР ГЕРМАНИИ НА КУРОРТЕ COCO BODU HITHI, МАЛЬДИВЫ

ZEIT KOCHTAG: ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНЫЙ ДЕНЬ НАСЛАЖДЕНИЯ ЕДОЙ

ЧАЙНАЯ ПАУЗА С КОРОЛЕВСКИМ РАЗМАХОМ LANSBOROUGH LONDON

Coco Bodu Hithi — роскошный курорт на Мальдивах, где расположены семь всемирно известных эксклюзивных ресторанов и баров, — называют раем для гурманов в Индийском океане. В августе 2016 года здесь ожидают прибытие нового звездного повара. Целый год самый молодой звездный шеф-повар Германии Филипп Штайн будет баловать гостей ресторана Stars и других заведений острова изысканными кулинарными творениями, а на мастерклассах поделится со всеми желающими секретами кулинарного искусства. Первую звезду Мишлен Филлип Штайн получил в возрасте 24 лет, а еще через год Gault & Millau присвоил ему награду «Молодой талант». В своем мастерстве он использует исключительно свежие и качественные ингредиенты, пропорционально сочетая их, а кроме того, уделяет внимание ароматным соусам.

Немецкий производитель бытовой техники Gaggenau вместе с еженедельной газетой Die Zeit, торговой сетью EDEKA и Slow Food Deutschland e.V. в очередной раз приглашают гостей на кулинарное мероприятие Zeit Kochtag, проводящееся под девизом «Так готовит Германия». По всей стране пройдут более 200 масштабных кулинарных мероприятий и мастер-классов. На одном из центральных событий акции редактор Die Zeit Вольфганг Лехнер и «звездный» повар Али Гюнгормюз поприветствуют гостей в новом выставочном зале Gaggenau в Мюнхене — Богенхаузен. Следуя девизу «Из простого — лучшее» владелец и шефповар ресторанов Le Canard Nouveau, Гамбург и Pageou, Мюнхен, удостоенного звезды Мишлен Али Гюнгормюз приготовит ужин из пяти блюд, демонстрируя, как в процессе приготовления можно творчески раскрыть характер простых продуктов.

С 1 мая по 12 июня в отеле The Lanesborough London состоится британская чайная церемония в честь первого дня рождения принцессы Шарлотты Кембриджской и 90-летия Ее Величества Королевы Елизаветы II. Главный кондитер Николя Рузо представит вниманию публики пирожные розового цвета в блеске золотых и серебряных украшений, декорированные изысканными цветами, бабочками и мороженым. Эти уникальные деликатесы будут предложены посетителям ресторана отеля Celeste. Меню включает традиционные булочки с джемом, знаменитые девонширские сливки, утонченные канапе и 38 сортов чая, в том числе «Роза Востока», «Белая роза» и «Белый пион». Кроме того, в «королевское предложение» входят чизкейки из ревеня «Цветочный купол», клубничный мусс «Роше», эклеры с вишневым кремом и малиновые бисквиты. 91


УИКЕНД / WEEKEND UNION GLASSHÜTTE ПРЕДСТАВЛЯЕТ РАЛЛИ ОЛДТАЙМЕРОВ

РАЛЛИ OLDTIMER-RALLYE SACHSEN CLASSIC

ГЕРМАНИЯ

ТЕАТРАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ

АВСТРИЯ

LONGINES ПРЕДСТАВЛЯЕТ СКАЧКИ В ШАНТИЛЬИ ФРАНЦИЯ, ШВЕЙЦАРИЯ

92

Культовый немецкий часовой бренд Union Glashütte по традиции продолжает свое сотрудничество с известным ралли ретро-автомобилей Oldtimer-Rallye Sachsen Classic. Вот уже в седьмой раз Union Glashütte выступает в качестве официального партнера трехдневного тура, который стартует 18 августа 2016 года в Цвиккау, пролегает через Фогтланд, Саксонию, Тюрингию и Баварию и финиширует в Кемнице. История знаменитой марки Union Glashütte началась в 1893 году, когда Иоганн Дюррштайн основал компанию в саксонском городе Гласхютте, славящемся своими традициями часового производства. А имя бренда неизменно ассоциируется с высоким профессионализмом немецкого часового искусства.

ЗАЛЬЦБУРГСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ Зальцбург / 22 июля — 31 августа 22 июля в Зальцбурге стартует один из самых известных музыкально-театральных фестивалей в мире — Зальцбургский театральный (Летний) фестиваль. С самого начала это мероприятие отличается высочайшим уровнем искусства исполнителей, сочетанием традиций и новаторства. Впервые фестиваль был проведен 22 августа 1920 года — тогда Хуго фон Хофманнштал сыграл главную роль в спектакле «Имярек» в постановке режиссера Макса Рейнхарда. С тех пор Зальцбургский театральный фестиваль зарекомендовал себя в качестве важнейшего культурного события Европы. За время фестиваля в городе проходит около 200 представлений в разных жанрах — оперы, драматические и хореографические спектакли, выступления симфонических и камерных оркестров. А наиболее престижные программы демонстрируются во Дворце фестивалей (Felsenreitschule).

ГРАН-ПРИ LONGINES DE DIANE Шантильи / Сент-Имье / 19 июня 2016 19 июня на ипподроме Шантильи пройдут скачки Гран-при Longines de Diane. В прошлом году это удивительное зрелище собрало более 45 тыс. восторженных зрителей, наблюдавших 9 захватывающих состязаний. Официальный партнер скачек — часовой бренд Longines — выпустил специально к этому событию новую модель элегантных женских часов серии Longines Dolce Vita, изготовленную из стали и украшенную бриллиантами. Презентация обновленной коллекции прошла за день до скачек на вечернем мероприятии в саду замка Шантильи. Не случайно имя швейцарской часовой марки ассоциируется с одним из самых горячо обсуждаемых событий в мире конного спорта. Начало этому союзу было положено в 1878 году, когда компания выпустила модель хронометра с выгравированными на нем изображениями жокея и лошади.

© Gert Mothes, 2015 FFJM Vincent Bailly, The Swatch Group (Deutschland) GmbH, Salzburger Festspiele / Michael Pöhn, Luostarinen Savonlinnan Oopperajuhlat, Prix de Diane Longines

Цвиккау / 18 августа 2016


УИКЕНД / WEEKEND

ДЖАЗОВЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ШВЕЙЦАРИЯ

ОПЕРНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ФИНЛЯНДИЯ

ФЕСТИВАЛЬ БАХА ГЕРМАНИЯ

ДЖАЗОВЫЙ ФЕСТИВАЛЬ Монтрё / 1–16 июля 2016 Джазовый фестиваль в Монтрё был основан в 1967 году и с тех пор является одним из самых важных музыкальных событий в Европе. Ежегодно этот крупнейший фестиваль Швейцарии объединяет более 200 тыс. гостей со всего света. В это время город и побережье Женевского озера на две недели превращаются в масштабную музыкальную площадку. Программа фестиваля включает в себя мероприятия, проходящие в трех концертных залах и под открытым небом, а также музыкальные круизы и поезда. В джаз-клубе Монтрё проходят ночные акустические концерты и джем-сессии, а в знаменитом Montreux Jazz Café диджеи всего мира собирают меломанов до самого утра. Фестиваль называют «золотым стандартом» западной музыки. Наряду с джазом важную роль в стилистике фестиваля играют соул, блюз, фанк, рок- и поп-музыка.

ОПЕРНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ САВОНЛИННА Савонлинна / 5–7 августа 2016 В финском городе Савонлинна в замке XV столетия Олавинлинна на берегу Финского озера пройдет очередной оперный фестиваль. Фестивальный сезон 2016 года богат шедеврами итальянского оперного искусства. В его программе — три оперы Джузеппе Верди: «Отелло», «Макбет» и «Фальстаф». Кроме того, вниманию публики будут представлены оперы Джакомо Пуччини «Богема» и Винченцо Беллини «Норма» (последняя является превосходным образцом традиции бельканто). Обе оперы будут исполняться на сцене замка впервые. Почетные гости фестиваля — Королевский театр (Театр Реджио) из Турина, вместе с которым в Савонлинну прибудет один из величайших дирижеров современности — легендарный маэстро Риккардо Мути.

ФЕСТИВАЛЬ БАХА В ЛЕЙПЦИГЕ Лейпциг / 10–19 июня 2016 года В начале лета в Лейпциге пройдет крупнейший музыкальный фестиваль, посвященный творчеству великого композитора Иоганна Себастьяна Баха. Фестивали музыки Баха проходят здесь с 1904 года. В год 1000-летия Лейпцига — города с богатыми культурными и музыкальными традициями — пройдут многочисленные концерты, на которых прозвучат произведения великого композитора. Мессы, музыка для хора и оркестра, органные и симфонические композиции исполняются солистами и музыкальными ансамблями мировой величины в церквях и в исторических концертных залах Лейпцига — города, где жил и творил Бах. Традиционно торжественное открытие фестиваля проходит в знаменитой церкви Святого Фомы. В программе фестиваля заявлены около 100 мероприятий. 93


БИБЛИОТЕКА / LIBRARY

КНИЖНЫЕ НОВИНКИ Джоджо Мойес ПОСЛЕ ТЕБЯ

Издательство: М., Иностранка Год издания: 2015 ISBN: 978-5-389-10306-1 ДОЛГОЖДАННОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ МИРОВОГО БЕСТСЕЛЛЕРА «ДО ВСТРЕЧИ С ТОБОЙ». Что ты будешь делать, потеряв любимого человека? Стоит ли жить после

Бернхард Шлинк Издательства: Азбука-Аттикус, Азбука Год издания: 2015 ISBN: 978-5-389-09842-8 «Женщина на лестнице» — новая книга Бернхарда Шлинка, автора знаменитого «Чтеца», — сразу после выхода в свет возглавила список бестселлеров журнала «Шпигель», а права на ее перевод были проданы по меньшей мере в десяток стран. Это роман о любви с почти детективной интригой вокруг картины, исчезнувшей на сорок лет и неожиданно появившейся вновь. Удивительная история связана

МОИ СТРАННЫЕ МЫСЛИ Издательство: М.: Азбука-Аттикус Год издания: 2016 ISBN-10: 978-5-389-08962-4, 576

Орхан Памук — известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман 94

Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, — возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет — с 1969-го по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как они наполняются новыми людьми, как город обретает и теряет новые и старые здания, как из Анатолии приезжают на заработки бедняки... На его глазах совершаются перевороты, сменяют друг друга власти, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросами: что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года?

© www.livelib.ru, www.ozon.ru, www.labirint.ru, www.azbooka.ru

с запутанными отношениями в любовном четырехугольнике, который составляют изображенная на картине женщина и трое мужчин — крупный предприниматель (заказчик картины), всемирно известный художник и преуспевающий молодой адвокат, который приглашен уладить конфликт между заказчиком и художником, но сам становится действующим лицом конфликта и одновременно рассказчиком истории. Что касается картины, то нельзя не заметить ее сходства с полотном Герхарда Рихтера «Эма. Обнаженная на лестнице» — знаменитым произведением едва ли не самого дорогого среди ныне живущих художников, которого недаром прозвали Пикассо XXI века.

ЖЕНЩИНА НА ЛЕСТНИЦЕ

Орхан Памук

этого? Теперь Лу Кларк не просто обычная девчонка, живущая обыденной жизнью. Шесть месяцев, проведенных с Уиллом Трейнором, навсегда изменили ее. Непредвиденные обстоятельства заставляют Лу вернуться домой к своей семье, и она поневоле чувствует, что ей придется все начинать сначала. Раны телесные залечены, а вот душа страдает, ищет исцеления! И это исцеление ей дают члены группы психологической поддержки, предлагая разделить с ними радости, печали и ужасно невкусное печенье.


БИБЛИОТЕКА / LIBRARY Мишель Уэльбек ПОКОРНОСТЬ

Издательство: М., Corpus Год издания: 2015 ISBN 978-5-17-089765-0 «Покорность» повествует о крахе в недалеком будущем современной политической системы Франции. Сам Уэльбек определил жанр своего романа как «политическую фантастику». Действие разворачивается в 2022 году. К власти приходит президент-мусульманин, страна начинает на глазах меняться. Одинокий интеллектуал по имени Франсуа, поглощенный поиском временных подруг и университетскими ин-

Джесси Бёртон

Ей предстоит узнать, как жестоки люди к тем, кто от них отличается, и осознать, что нет ничего страшнее, чем знание того, что будет. Нелла получает в подарок миниатюрную копию их дома, а также мини-копии всех обитателей роскошного особняка. Постепенно она все ближе узнает свою новую таинственную семью, а еще понимает: миниатюрный дом в ее спальне живет своей пугающей жизнью… Роман «Миниатюрист» стал одним из самых громких дебютов ушедшего года — победил в номинации «Книга 2014 года», по версии Waterstones. В нем жестокая историческая правда соединяется с невероятными событиями, а у каждого из героев есть свои секреты, которые открываются самым неожиданным образом!

МИНИАТЮРИСТ Издательство: Эксмо Год издания: 2015 IISBN: 978-5-699-84451-7 Автор переносит нас в Амстердам XVII века, в дом очень состоятельного купца Йохана Брандта. Сюда приезжает Нелла Оортман, которую сосватали за Брандта. Она чувствует, что Йохан — не такой, как все. Он умный, образованный, независимый, и это ее притягивает. Нелла молода, полна надежд и очень плохо знает жизнь. Но судьба позаботится о том, чтобы она недолго пребывала в счастливом неведении.

Кристоф Оно-Ди-Био БЕЗДНА

Издательство: Фантом-Пресс Год издания: 2015

© kittiyaporn1027 — Fotolia.com

ISBN: 978-5-86471-699-1 «Бездна» — это и детектив, и любовная история, и философская притча. В качестве журналиста Сезар объездил весь мир, встречался со страшными разрушениями, смотрел в глаза смерти, видел блеск и тщету светского общества. Он устал от мира и от его гибельной суетности. Но однажды он встретил Пас — загадочную, страстную и неукротимую испанку,

тригами, неожиданно обнаруживает, что его мир рушится, как карточный домик... Французский прозаик и поэт Мишель Уэльбек — один из самых знаменитых ныне живущих писателей планеты. Каждая его книга — мировой бестселлер. На русском языке издано практически все: романы «Элементарные частицы», «Платформа», «Лансароте», «Расширение пространства борьбы», «Возможность острова», книга стихов «Оставаться живым». «Мир как супермаркет». «Видит бог, я люблю Хаксли и Оруэлла, но как романист Уэльбек мощнее их… Но если есть сегодня писатель, способный осмыслить назревающую в мире грандиозную трансформацию, которую все мы ощущаем, но не можем проанализировать, так это Уэльбек».

задыхающуюся в старой Европе и мечтающую вырваться за пределы континента, обратившегося в один большой музей. И жизнь его вновь наполнилась смыслом. До тех пор, пока ему не сообщили, что на пустынном аравийском берегу найдено тело женщины, похожей на его Пас. Почему она оказалась там? Что или кого искала вдали от людей? Почему бежала от цивилизации? Пытаясь постичь загадку своей жены, Сезар распутывает историю их отношений, заглядывает в бездну, на краю которой стояла Пас, надеясь увидеть там ответы. «Бездна» — роман о закате европейской цивилизации, о жажде свежего ветра, о слиянии с природой и, в конечном итоге — с вечностью.

Заказ и рассылка книг по всей Европе:

www.knizhnik.eu

95


КИНОЗАЛ / WORLD PREMIERES

МИРОВЫЕ КИНОПРЕМЬЕРЫ ИСТИННАЯ ЦЕНА

Великобритания, Франция, Италия, Индия, Дания, Китай, Бангладеш, Камбоджа, Гаити, Уганда Режиссёр: Э. Морган В главных ролях: С. Маккартни, В. Шива, С. Минней Премьера: февраль 2016 Подиумы, пестрые журналы и блестящие витрины манят приобретать и потреблять. Режиссер Эндрю Морган заглядывает в закулисье текстиль-

ПАДЕНИЕ ЛОНДОНА Режиссер: Б. Наджафи В главных ролях: Дж. Батлер, А. Экхарт, М. Фриман Премьера: март 2016 После «Падения Олимпа» 2013 года вышел данный сиквел. Жанр — остросюжетный боевик. Неожиданная смерть премьерминистра Великобритании вынудила приехать на его похороны в Лондон всех лидеров мировых держав, в том числе американского президента Бенджамина Ашера в сопровождении секретного агента Майка Баннинга. Самое охраняемое событие в мире становится смертельной ловушкой

Великобритания, Австралия Режиссер: Л. Летерье В главных ролях: С. Барон Коэн, М. Стронг, П. Круз Премьера: март 2016

28 лет назад осиротевших братьев Нормана (по кличке Ноби) и Себастьяна усыновили две разные семьи. Теперь Ноби остался в родном городе, прозя96

бая со своей подругой и девятью детьми на северо-востоке Англии в мещанстве, пивнушках и футбольных матчах. Себастьян же, напротив, ведет опасную, насыщенную приключениями жизнь топагента. Однако Ноби все это время не переставал скучать по младшему брату и решил отправиться на его поиски. Он находит его именно в тот момент, когда Себастьян раскрыл коварный план, угрожающий миру, да еще и сам попал под подозрение как предатель. Для полного счастья ему, пожалуй, не хватало лишь придурка-братца! Однако через какое-то время оба понимают, что вместе они отличный тандем и настоящая сила! Поклонники неподражаемого Саши Барона Коэна получат море удовольствия!

© X Verleih, konchalovsky.ru, kino-teatr.ru, ru.wikipedia.org, films.imhonet.ru

для политической верхушки. За два часа террористам удается уничтожить премьер-министров Канады, Италии, Японии, президента Франции и канцлера Германии. Похищение президента США агент Баннинг успевает предотвратить и оба пытаются скрыться от боевиков. Планируются и повсеместные теракты — таким образом террористы хотят отомстить за нападение на свадьбу в Пакистане и погрузить Европу в кровавый хаос. Фильм снят хорошо и смотрится весьма увлекательно. Однако еще до выхода на экраны в его адрес начали звучать критические замечания: мол, он несет негатив и усиливает «паранойю» европейцев. Однако после недавних событий в Париже и Брюсселе едва ли можно назвать паранойей уже, увы, оправданные страхи…

США, Великобритания

БРАТЬЯ ИЗ ГРИМСБИ

ной индустрии и гонки конзумации: он расследует, какая действительно цена скрывается за производством текстиля, демпинговыми ценами и распродажами. Пока потребитель беззаботно скупает коллекции наиболее популярных сетевых брендов, для экологии и людей в странах производителей «Фаст Фешн» имеет разрушительные последствия. Взгляд режиссера переключается от яркой тусовки высокой моды до жутчайших трущоб в различных странах. В создании документации участвовали такие известные интернациональные активисты, как дизайнер Стелла Маккартни, Вандана Шива и Ливия Фёрт.


КИНОЗАЛ / WORLD PREMIERES ДЖОЙ США Режиссер: Дж. О. Расселл В главных ролях: Дж. Лоуренс, Р. де Ниро, Б. Купер Премьера в Германии: январь 2016 Реализация американской мечты «Self made billionaire» повторяется регулярно в разных проявлениях на экранах. Хотя во многих рецензиях ее и называют драмой, новая картина рассказывает о превращении бедствующей матери-одиночки Джой Мангано в одну из самых успешных

ОМЕРЗИТЕЛЬНАЯ ВОСЬМЁРКА США Режиссер: К. Тарантино В главных ролях: К. Рассел, Дж. Джейсон Ли, С. Л. Джексон Премьера: январь 2016 Это не первый фильм культового режиссёра Квентина Тарантино в стиле вестерн. И также не первый фильм, у которого есть два варианта. Один — на 167 минут, второй — на 20 минут длиннее. Картина содержит еще и увертюру Эннио Морриконе. Название, на первый

ДА ЗДРАВСТВУЕТ ЦЕЗАРЬ! США Режиссер: Дж. и И. Коэны В главных ролях: Дж. Клуни, Ч. Тейтум, Т. Суинтон

Новое комедийное творение легендарных братьев Коэнов выходит на экраны. И уже третий раз в

бизнес-леди США. В 1990 году она придумала свой успешнейший продукт «Miracle Mop», который заменил выкручивание половой тряпки руками и сделал эту неприятную процедуру удобной, а главное — щадящей. Это изобретение положило основу торговой империи Джой.На главную роль была сразу приглашена восходящая молодая звезда Дженнифер Лоуренс. И, видимо, не зря: за актерскую реализацию в этой картине она номинирована на «Оскар». Также отличное решение было пригласить в команду Роберта де Ниро и Брэдли Купера. Фильм был снят и выпущен достаточно оперативно: съемки начались в феврале 2015, в апреле уже были закончены, а уже в декабре «Джой» была представлена американским зрителям. Сегодня прокат весьма успешно идет и в Европе.

взгляд ассоциируется с «Великолепной семеркой» 1960 года. Однако сюжет развивается по другому сценарию. В этом фильме удивительна не только музыка, но и техника, которой снята кинолента. Полный творческих фантазий режиссер уже восьмую картину снимает техникой «Ультра Панавизион 70», которую использовали для съемок до середины 60-х годов. Этим он добивается эффекта, что предметы буквально вываливаются из экрана, тем самым и практически нарушая пространство зрителя, одновременно увеличивая идентификацию его с героями. Душераздирающие сцены насилия под удачный аккомпанемент, почерк уникального режиссера присутствуют, конечно, и в этой картине. В этом увлекательном, как всегда кровавом, со многими неожиданными поворотами фильме есть всё, что особенно мужская аудитория ожидает от кино и любая — от Тарантино.

тандеме участвует Джордж Клуни (два предыдущих фильма: «О, где же ты, брат?» 2000 года и «Невыносимая жестокость» 2003 года). Сюжет: Голливуд 50-х годов. Киностудия с режиссерами и актерами празднует одну феерическую премьеру за другой. И вдруг, во время съемок монументального фильма «Да здравствует Цезарь» мистически испаряется исполнитель главной роли Бейрд Витлок. Никто не имеет ни малейшего понятия, где его искать. Помочь найти его должен некий Эдди Манникс — он решает «звездные» проблемы Голливуда. И главное, Манникс должен найти похищенного Витлока до того, как журналисты пронюхают о пропаже. Похитители называют себя «Будущее» и вымогают за освобождение звезды Голливуда нескромную сумму. 97


АСТРОЛОГИЯ / ASTROLOGY

ГОРОСКОП

ПУТЕШЕСТВИЙ

ОВЕН. У представителей этого знака всегда под рукой множество планов, идей и фантазий, которые, к сожалению, не всегда возможно реализовать в полной мере. Хотя, если у вас появится такая возможность, ее обязательно нужно воплотить в жизнь в этом году. А лучшим местом путешествий для Овнов станет Германия или Австрия. 98

ТЕЛЕЦ. Для Тельцов идеальным вариантом проведения отпуска является монотонный отдых в комфортном отеле высшего класса. Поэтому им больше всего подходит Прага с ее умеренным ритмом жизни, устойчивостью и практичностью. Не стоит забывать, что Телец — большой любитель вкусно поесть, и этот прекрасный город с не менее великолепной кухней станет для него верхом наслаждения.

© Aloksa— Fotolia.com

Есть такая примета: перед тем, как отправляться на отдых, нужно обязательно заглянуть в гороскоп путешественника и узнать, что обещает вам долгожданный отпуск. Но эта идея хороша лишь для тех, кто получит положительный результат. А если ваш гороскоп категорически запрещает вам разного рода передвижения, перемещения и путешествия — что тогда? Откладывать отпуск на неопределенный период или ждать, когда наконец получите европейское гражданство? Ну уж нет! Только от нас и наших возможностей зависит, каким будет наш отпуск и куда мы отправимся в ближайшее время. Как бы предвзято мы ни относились к разного рода гороскопам, иногда все же заглядываем в них в надежде получить ответы на волнующие нас вопросы, касающиеся прежде всего здоровья, карьеры и личной жизни. Почему же это не будет касаться наших отпусков и наших желаний?


© nataliahubbert — Fotolia.com

АСТРОЛОГИЯ / ASTROLOGY БЛИЗНЕЦЫ. Людям, рожденным под непостоянным знаком Близнецов, подойдет отдых с постоянным перемещением с места на место. К примеру, вы можете добраться и до Нью-Йорка и вместе с гидом отправиться знакомиться с этим городом величия и контраста. Именно в такой обстановке представители данного знака чувствуют себя лучше всего.

СКОРПИОН. Этот знак всегда полагается на свой вкус и верит только своим собственным глазам, а не рассказам окружающих. Поверьте: если он едет в Тунис, то отправляется туда исключительно для того, чтобы погрузиться в воды Средиземного моря и покататься на верблюдах, а если же Скорпион выбирает Пекин, то с одной лишь целью: посетить Запретный город.

РАК. Ракам лучше всего подойдут купание, круизы на теплоходе, пароходе или другом плавающем судне. Вечерние прогулки под луной также принесут положительные эмоции. Если же вы хотите получить от отпуска новые впечатления и вдохновение, отправляйтесь в самый романтический город — Венецию. Вы прекрасно отдохнете среди ее великолепия, и в вашем сердце поселятся спокойствие, умиротворение и благодать.

СТРЕЛЕЦ. Если вы жаждете странствий, тогда больше всего вам подойдет Португалия или Австралия. Колумбия, Монголия и Бразилия давно ждут, когда вы откроете их для себя с совершенно новой стороны. А если вы хотите увидеть впечатляющее празднество с яркой фантазией и неуемной энергией и долгое время находиться под впечатлением, то нет ничего лучше знаменитого карнавала в Рио-деЖанейро.

ЛЕВ. Львам присуща перемена настроения и планирования отдыха в самую последнюю минуту, и это у него не отберешь, ибо даже тур выходного дня он может запросто сменить на увлекательную прогулку по Праге. А если вы все же запланировали посещение этого удивительного города, то такое удовольствие придется вам как нельзя кстати! Интересные экскурсии, шопинг и спонтанные прогулки помогут вам не только ознакомиться с городом, но и проникнуться его неповторимой атмосферой.

КОЗЕРОГ. Куда же лучше отправиться представителю этого прагматичного знака, чтобы отдохнуть и насладиться своим отпуском в полной мере, почувствовать адреналин, к которому он совершенно неравнодушен? Козерог больше всего предпочитает горные вершины. Ему стоит обратить внимание на Тибет и на все европейские страны, через которые тянутся Альпы. Козерог — отличный альпинист и не упустит зимнее время, чтобы еще раз прокатиться на лыжах с ветерком.

ДЕВА. Отличным местом, чтобы отдохнуть и подлечиться Деве, станут Карловы Вары. Также не стоит игнорировать Кисловодск, курорты Мертвого моря и Трускавец. Во всех этих местах вы сможете пройти полный курс необходимых процедур и поправить свое здоровье на длительное время.

ВОДОЛЕЙ. Водолеям по нраву развлечения, которые захватывают дух и леденят сердце. Прыжки с парашютом, полет на дельтаплане или на воздушном шаре — это для них! Им вполне комфортно в Аргентине и Чили, а также Водолеи прекрасно адаптируются на Кубе, в Люксембурге и в Сингапуре.

ВЕСЫ — изысканный знак, который будет очень рад посетить Венецию, Лондон, Вену, а также столицу мировой моды — Париж. Хотите удивить любимого человека? Предложите ему (ей) восхитительный тур в Австралию! А среди пестрого разнообразия экскурсий выбирайте ту, о которой вы мечтали больше всего.

РЫБЫ. Рыбы вполне комфортно себя чувствуют на любом острове, поэтому, отправляясь на Сардинию или Филиппины, они будут как у себя дома. Также они неравнодушны к Франции, Болгарии, Израилю и Армении. Ну а если Рыбам нужно встряхнуться и развеяться, лучшего места, чем Кипр, им не сыскать! 99


«Блеск. Журнал для женщин»/Весна-2016 Издатель: LTC Media Group Главный редактор: Елена ЛЮДМИРСКАЯ Выпускающий редактор: Елена РИНГБАУЭР Руководитель проекта: Ольга ГРИНШТАЙН Корректор: Вера ВЕРЕСИЯНОВА Дизайн: Екатерина ПОПОВА Редакция: Ольга ГАЛЛ, Ольга ХИТРОВА, Наталия ЦИЛЕВИЧ, Яна КОНОНОВА Отдел моды и красоты: Ольга АДАМС Содействие: Сусанна СТАСЕВИЧ Фотографы: Дани ЛАСЛО, Оксана ШЕРСТА, Александр ШИФ Консультанты: Ирина ХЛОПОВА, Ида ГОФФАРТ, Марина ДУБИНСКАЯ Тираж: 35 000 Периодичность: 4 раза в год. Распространяется по подписке и в розничной продаже.

“Blesk. Magazinе for women”/Spring-2016 Verlag: LTC Media Group Editor-in-Chief: Elena LUDMIRSKI Production Editor: Elena RINGBAUER Projektleader: Olga GRINSTEIN Proofreader: Vera VERESIYANOVA Design: Ekaterina POPOVA Editorial staff: Olga HAHL, Olga CHITROVA, Nataliya CILEVICA, Yana KONONOVA Fashion & beauty office: Olga ADAMS Сontribution: Susanna STASEVICH Photographers: Dani LASLO, Oksana SHERSTA, Alexander SHIF Consultants: Irina CHLOPOVA, Ida HOFFART, Marina DUBINSKI Print run: 35 000 Frequency: 4 issuer per year. Is distributed by subscribtion or in retail.

Verleger: Alexander CHERKASKY Oleg TSILEVICH LTC Media Group Cherkasky & Tsilevich GbR Schlitzerstrasse 6 60386 Frankfurt Germany Tel. : + 49 (0) 69 40 80 97 110 Tel. : + 49 (0) 69 40 80 97 152 Fax: + 49 (0) 69 17 53 69 439 E-mail: blesk@rusverlag.de www.blesk-magazine.com All rights reserved. Все права защищены. Полное или частичное копирование фото, статей или другой интеллектуальной собственности без предварительного уведомления редакции запрещено. При использовании материалов ссылка на источник обязательна. Издатель и редакция не несут ответственности за содержание и грамотность объявлений и рекламных текстов. Опубликованные материалы не всегда отражают точку зрения издателя и не во всём совпадают с мнением редакции. За достоверность фактов и сведений, содержащихся в материалах авторов, ответственность несут последние. Не заказанные редакцией статьи не рецензируются и не возвращаются. Редакция оставляет за собой право сокращать и редактировать авторские материалы. Оформление и макет рекламных объявлений являются собственностью редакции журнала. Полное или частичное использование материалов журнала возможно только с письменного согласия редакции.

ГОДОВАЯ ПОДПИСКА

THE RUSSIAN LANGUAGE LIFESTYLE MAGAZINE FOR EUROPEAN WOMEN

Да, я подписываюсь на журнал «BLESK. Magazine for women» — 4 номера за 24 евро. Пожалуйста, переведите сумму на счет Издательского дома: LTC Media Verlag, Konto-Nummer: 6000019320, BLZ: 501 900 00, Frankfurter Volksbank. Пожалуйста, заполните подписной купон латинскими буквами и отправьте в редакцию вместе с копией документа об оплате по адресу: LTC Media Group, Schlitzerstr. 6, 60386 Frankfurt am Main, Germany

Фамилия

Имя

Адрес и контактный телефон:

Индекс / Город

Без письменного отказа за шесть недель до окончания действующего периода подписка на журнал продлевается автоматически.

100

Подпись

!

Дата


AIGNER SHOPS BERLIN | BONN | DÜSSELDORF | FRANKFURT | HAMBURG K I T Z B Ü H E L | KÖ L N | L E I P Z I G | MÜ N C H E N | S A L Z B U RG | W I E N AIGNERMUNICH.COM

101


TH E E TE RNAL MOVE ME NT *

* ВЕЧНОЕ ДВИЖЕНИЕ

Морская стихия – неисчерпаемый источник вдохновения мануфак т уры Ulysse Nardin. На протяжении 170 лет она являетс я непревзой денной движ ущей си лой в поиске новых инженерных решений, позволяя по -новому взгляну ть на традиционный образ механических часов.

Marine Chronometer Запас хода – 60 часов Автоподзавод Детали из кремния ulysse-nardin.com

102

Ulysse Nardin Boutique by Azra - Stára Louka 24, 360 01 Karlovy Vary - T. +420 353 585 085

Profile for LTC Media Verlag

Blesk summer 2016  

Blesk summer 2016  

Profile for rusverlag
Advertisement