English_twitter 05

Page 1

05


05 English on the Rocks ?@EnglishOTR Lame Cutre Learning English was lame until English on the Rocks came along. Aprender inglés era cutre hasta que English on the Rocks apareció. I'm sick of your lame excuses. Just don't do it again. Estoy harta de tus cutres excusas. No lo hagas otra vez. I'm not paying so much to see that lame movie at the cinema, I'll wait until it comes out on DVD. No voy a pagar para ver esa película cutre en el cine, esperaré hasta que salga en DVD. BBC Breaking News ?@BBCBreaking OscarPistorius says he shot into his bathroom believing an intruder was inside and his girlfriend was still in bed OscarPistorius fired four shots at his girlfriend, three hit her through bathroom door, prosecution says OscarPistorius's defence lawyers argue the killing of his girlfriend was not murder Belgian police say eight men stole millions of dollars of diamonds from Brussels airport GraspEnglish ?@GraspEnglish Someone’s left their coat behind Alguien se ha dejado el abrigo Someone y anyone llevan el verbo en singular, pero suelen ir seguidos de un adjetivo posesivo en plural En el resto de las oraciones interrogativas, alguien se traduce por anyone Has anyone rung? ¿Me ha llamado alguien? Anyone else? ¿Alguien más? There’s someone to see you Ha venido alguien a verte He really thinks he’s someone Se cree alguien importante Will someone come to the shop with me? ¿Me acompaña alguien a la tienda? Alguien se traduce por SOMEONE en oraciones afirmativas y en oraciones interrogativas de las que espera una repuesta afirmativa En español to BORROW significa PEDIR PRESTADO y to LEND significa PRESTAR to lend sth to sb, lend sb sth prestar algo a algn Can you lend me 10 euros? ¿Me prestas 10 euros? I lent her some money or I lent some money to her Le presté dinero to borrow sth (from sb/sth) sacar prestado algo (de algo), pedir prestado algo (a algn) She borrowed money from her parents Le prestaron dinero sus padres Can I borrow 10 euros? ¿Me prestas 10 euros? I borrowed his car Tomé prestado su coche I lent him my books Le presté mis libros Vaughan Systems ?@VaughanSystems It's water under the bridge...Agua pasada no mueve molino "What for?" es sinónimo de "why?". La palabra "for" siempre va al final de la pregunta What did you do that for? ¿Por qué has hecho eso? lamansiondelingles ?@mansiontwit TO DOSS (no hacer nada constructivo). "to doss around/about rascarse la barriga. InglesParaUsted ?@InglesParaUsted "No me hables de esa manera.":"Don't talk to me that way "¿Quién tiene hambre?" "Who is hungry? Gareth H. Jones ?@gar_jones ¡OJO! Are you boring? = ¿Eres aburrido? "¿Estás aburrido?" sería "Are you bored?" Los adjetivos que acaban en -ed son los de "estar", e.g. estar asombrado, decepcionado to be amazed, disappointed Los adjetivos que acaban en -ing son los de "ser", e.g. ser asombroso, decepcionante to be amazing, disappointing cursoingles ?@curso_de_ingles already", "just", "still" y "yet" "Already" se refiere a algo que ha pasado antes o más pronto de lo que se esperaba y es traducido como "ya" en español. "Already" generalmente va entre el verbo auxiliar y el verbo. They have already finished their homework. Ya han acabado sus deberes. Jacob has already left work. Jacob ya se ha ido del trabajo. The train has already arrived. El tren ya ha llegado. "Just" se utiliza para acciones o eventos que ocurrieron hace poco tiempo y como tal pueden ser traducido como "acabar de" o "sólo". Al igual que con "already", "just" va antes del verbo o entre el auxiliar y el verbo en la frase. I just ate, but I'm already hungry again. Acabo de comer pero ya tengo hambre de nuevo. Where's Jacob? He's just left. ¿Donde está Jacob? Acaba de irse. Beth has just moved to New York. Beth acaba de trasladarse a Nueva York. Usamos "still" para acciones o acontecimientos que no han pasado o no han terminado, sobre todo cuando esperamos que las acciones o acontecimientos

2


05 hayan pasado más pronto. Puede ser traducido como "aún" o "todavía". Es con frecuencia usado también con otros tiempos verbales, pero "still" siempre va antes del verbo, independientemente del tiempo verbal que utilicemos. I took two pills, but I still have a headache. (He tomado dos pastillas, pero todavía tengo dolor de cabeza.) Is Jacob still working at the hospital? (¿Jacob aún trabaja en el hospital?) They still haven't finished their homework. (Todavía no han acabado sus deberes.) "Yet" es usado para algo que esperamos que hubiera pasado ya pero todavía no ha pasado. Tendemos a usarlo en frases negativas e interrogativas. En frases negativas puede ser traducido como "aún"' o "todavía" y en preguntas como "ya". En contraste con los otros adverbios en esta lección, "yet" va al final de la frase. I'm really hungry. I haven't eaten yet. (Tengo mucha hambre. Todavía no he comido.) Jacob hasn't left his job at the hospital yet. (Jacob todavia no se ha ido de su trabajo en el hospital.) Have they finished their homework yet? (¿Ya han terminado sus deberes?) Has the train arrived yet? (¿Ya ha llegado el tren?) InglesParaUsted ?@InglesParaUsted "¿Qué es un planeta?":"What is a planet?" English on the Rocks ?@EnglishOTR to throw down the gauntlet arrojar el guante She threw down the gauntlet and challenged me to a game of chess. get down (a) escribir (b) deprimir (c) agacharse (d) on pensar que alguien o algo está mal y criticarlo por eso (e) to ponerse a hacer algo seriamente y con mucho esfuerzo Get the agreement down on paper so we can all sign it. Pon el acuerdo por escrito para que todos podamos firmarlo. Kyle looks so sad. His divorce has really got him down. Kyle parece triste. Su divorcio lo ha deprimido realmente. When I saw the man with a gun, I got down immediately. Cuando vi al hombre con la pistola, me agaché inmediatamente. My mother keeps getting down on me for going out every night. Mi madre sigue criticándome por salir todas las noches. We have to deliver the report tomorrow, so let's get down to work. Tenemos que enviar el informe mañana, así que vamos a ponernos a trabajar en serio. get into comenzar a estar interesado en algo o comenzar a estar involucrado en una actividad, comenzar a tener un hábito o comportamiento en particular, involucrar a alguien o involucrarse en una difícil situación sin intención I'm really getting into "Game of Thrones", you should watch it.. Estoy realmente enganchado a "Juego de Tronos", deberías verlo... get off (a) dejar, librarse I need medical help to get off drugs. Necesito ayuda médica para dejar las drogas. get on (a) ponerse (b) llevarse bien (c) to - ponerse en contacto con Get your jacket on, we're already late. Ponte la chaqueta, ya vamos tarde. Jane's daughter and her stepfather are finally getting on. La hija de Jane y su padrastro por fin se están llevando bien. Get on to the plumber, this is something I can't fix. Ponte en contacto con el fontanero, esto es algo que yo no puedo reparar. get to (a) estar (b) hacer enojar o hartar a alguien (c) comenzar a hacer algo Where did my pen get to? I need to take notes. ¿Dónde está mi bolígrafo? Necesito tomar apuntes. Rob's constant complaining finally got to Elisa and so she left him. Rob se está quejando constantemente, al final hartó a Elisa y por eso ella le dejó. You should get to work instead of playing video games. Deberías empezar a trabajar en vez de jugar a videojuegos. to throw someone to the wolves arrojar a alguien a los leones My manager threw me to the wolves when he blamed me for the problem. Screw up Cagarla, joderla She's a nice girl, don't screw it up. Es una buena chica, no la cagues. Don't screw up the interview. Wear a suit. No jodas la entrevista. Ponte un traje. I screwed up baby, I'm sorry. La he cagado cariño, lo siento. lamansiondelingles ?@mansiontwit I must be off. Tengo que irme. “Well, I must be off, it’s getting late.” All I ask is the chance to prove that money can't make me happy. DROP DEAD! - (leave me alone!) ¡Muérete! I haven't got a clue. No tengo ni idea. What time is it - I haven't got a clue.. It's raining again (in Valencia) What's the weather like where you are? EFFING (Un eufemismo por 'fucking') "The effing car won't start!" (El puñetero coche no queire arrancar.) "He's an effing idiot!" - (Es.. BBC Breaking News ?@BBCBreaking Man City youth footballer Courtney Meppen-Walter, 18, jailed for 16 months for causing death by careless driving Manchester United footballer Ryan Giggs, 39, signs one-year contract extension

3


05 Vaughan Systems ?@VaughanSystems Si no puedes con ellos, únete a ellos........If you can’t beat them, join them. Gareth H. Jones ?@gar_jones from now on = a partir de ahora, de ahora en adelante, desde aquí en adelante, "Voy a pedirles ayuda a mis amigos" I'm going to ask my friends for help. speeding (sustantivo) exceso de velocidad Speeding is dangerous and can cause accidents. to speed exceder el límite de velocidad, Karim Benzema was caught speeding in Madrid flatly rotundamente, Spanish PM Mariano Rajoy flatly denied that he had received illicit payments. I’ve got nothing to lose (No tengo nada que perder) There’s nothing to lose (No hay nada que perder) In for a penny, in for a pound de perdidos, al tio If we’re going to ask the bank for a loan to buy the house, maybe we should ask for a bit more than we need so that we can refurbish the kitchen. Maybe they won’t give us it but in for a penny, in for a pound! Si vamos a pedir un préstamo al banco para comprar la casa, quizá deberíamos pedir un poco más para que podamos hacer reformas en la cocina. Tal vez no nos lo concedan, pero ¡de perdidos al río! Despite already being over budget with the wedding arrangements, she has decided to book a well-known rock group so that the guests will have a great time. In for a penny, in for a pound! A pesar de estar ya fuera de presupuesto con la preparación de su boda, ha decidido contratar un conocido grupo de rock para que los invitados lo pasen muy bien. ¡De perdidos al río! After five days camped out in the central square, the protesters decided to stay until the following weekend. In for a penny, in for a pound! Después de cinco días acampados en la plaza central, los manifestantes decidieron quedarse hasta el fin de semana siguiente. ¡De perdidos al río! Sentido positivo Maria: Seeing as we’re thinking of going to Australia soon, I thought that, as well as scuba diving on the Great Barrier Reef, we could also explore the tropical rainforests in the north and Ayers Rock in the centre. Paul: Why not? In for a penny, in for a pound! Maria: Ya que estamos pensando en ir a Australia pronto, pensaba que, además de hacer submarinismo en el Great Barrier Reef, también podríamos explorar la selva tropical al norte y Ayers Rock en el centro. Paul: ¿Por qué no? Ya que estamos, ¡vamos a por ello! preguntar algo to ask something preguntarle a alguien to ask somebody pedirle a alguien to ask somebody pedir algo to ask for something ¿Puedo preguntar algo? Can I ask something? ¿Puedo preguntarte algo? Can I ask you something? ¿Puedo pedir algo? Can I ask for something? ¿Puedo pedirte algo? Can I ask you for something? Pregúntame lo que quieras. Ask me whatever you want.Pídeme lo que quieras. Ask me for whatever you want. Necesito preguntarte si puedes hacerme un favor. I need to ask you if you can do me a favour. (inglés americano: favor) Necesito pedirte un favor. I need to ask you for a favour. Voy a pedir ayuda. I’m going to ask for help. Voy a pedirles ayuda. I’m going to ask them for help. preguntarle algo a alguien to ask somebody something pedirle algo a alguien to ask somebody for something Necesito preguntarle algo. I need to ask him/her something. Necesito preguntarle algo a mi hermano. ERROR TÍPICO: I need to ask something to my brother. I need to ask my brother something. Voy a pedirles ayuda. I’m going to ask them for help. Voy a pedirles ayuda a mis amigos. ERROR TÍPICO: I’m going to ask help to my friends. Hay que decir: I’m going to ask my friends for help. Quiero pedirle un aumento de sueldo a mi jefe. Primero sin “a mi jefe”: Quiero pedirle un aumento de sueldo. I want to ask him for a raise. El “my boss” reemplaza el “him”: Quiero pedirle un aumento de sueldo a mi jefe. I want to ask my boss for a raise. On his first day at school, David cried and asked for his mother. En su primer día en la escuela, David lloró y preguntó por su madre. ¿Puedes preguntarle si la respuesta es correcta? ¿Puedes preguntarle al profesor si la respuesta es correcta? ¿Puedes pedirle el libro? ¿Puedes pedirle el libro al profesor? Can you ask him / her if the answer is correct? Can you ask the teacher if the answer is correct? Can you ask him / her for the book? Can you ask the teacher for the book? Gareth H. Jones ?@gar_jones ¿Él ha ido al mercado? Has he gone to the market? / Has he been to the market? Pero ¿cuál es la diferencia entre los dos? ¿Él ha ido al mercado? Has he gone to the market? (aún está allí) Has he been to the market? (ha vuelto) Ella ha ido a correr: She's gone running (sigue corriendo); She's been running (ha vuelto)

4


05 from now on a partir de ahora, de ahora en adelante, desde aquí en adelante, etc Queda una cerveza There’s a /one beer left Hay una cerveza dejada” Hay (singular) = There is / There’s dejado/a = left “Hay dos cervezas dejadas” Hay (plural) = There are dejados/as = left Quedan dos cervezas = There are two beers left Singular: There is …left Plural: There are …… left No queda ……There isn’t ……left No quedan ……There aren’t ……. left ¿Queda ..…..? Is there ……. left? ¿Quedan ..…..? Are there ……. left? ¿No queda ..…..? Isn’t there ……. left? ¿No quedan ..…..? Aren’t there ……. left? ¿Queda algo de chocolate? Literalmente: ¿Hay algo de chocolate dejado? Is there any chocolate left? No queda nada de leche. Literalmente: No hay nada de leche dejada. There isn’t any milk left. Quedan veinte minutos. Literalmente: Hay veinte minutos dejados. There are twenty minutes left. ¿No quedan galletas? Literalmente: ¿No hay ningunas galletas dejadas? Aren’t there any biscuits left? ¿Cuánto queda? How much is there left? How much is left? ¿Cuántos quedan? How many are there left? How many are left? ¿Cuánto tiempo queda? How long is there left? How long is left? Tengo una cerveza dejada. I have a / one beer left. “Me quedan dos cervezas” sería literalmente: Tengo dos cervezas dejadas. I have two beers left. Entonces la estructura básica es: to have ……. left Me queda la parte más difícil. Literalmente: Tengo la más difícil parte dejada. I have the most difficult part left. No le queda mucho tiempo (a él). Literalmente: No tiene mucho tiempo dejado. He doesn’t have much time left. ¿Les queda alguna plaza en el curso? Literalmente: Tienen pocas plazas dejadas en el curso / en el curso dejadas. Do they have any spaces left on the course / on the course left. ¿Por qué no te quedan patatas fritas? Literalmente: ¿Por qué no tienes patatas fritas dejadas? Why don’t you have any chips left? ¿Cuánto tiempo nos queda para acabar el informe? Literalmente: ¿Cuánto largo tenemos para acabar el informe? How long do we have to finish the report? Una alternativa que se puede utilizar en ciertas ocasiones en lugar de “left” es “to go”. “To go” va acompañado a menudo de “until” y se usa principalmente, aunque no exclusivamente, para decir que “queda algún tiempo hasta algo, hasta que algo pase o para pasar algo”, por ejemplo: There are three weeks to go until the World Cup. Quedan tres semanas hasta el mundial. He has one month to go until he retires. Le queda un mes hasta/para jubilarse. The students have just one more exam to go until they finish the course. A los estudiantes les queda sólo un examen más hasta que acaben el curso / para acabar el curso. 1.¿Queda algo de sopa? 2.Si no nos damos prisa, ¡no quedarán entradas! (¡OJO! ¡Futuro!) 3.Quedan cuatro equipos en la copa; ¿cuál ganará? 4.A él le queda poca paciencia. 5.No les queda nada. 6.¿Cuánto dinero nos queda? 1.Is there any soup left? 2.If we don’t hurry, there won’t be any tickets left! 3.There are four teams left in the cup; which one will win? 4.He has little patience left. / He doesn’t have much patience left. 5.They have nothing left. / They don’t have anything left. 6.How much money do we have left? lamansiondelingles ?@mansiontwit DORK (US English) - idiot, fool (tonto) "You're such a dork!" ¡Qué petardo eres! “If the world comes to an end one day, I want to be in Valencia. It’ll happen there 2 years later. English on the Rocks ?@EnglishOTR talk back contestar mal Don't talk back to Rob or you'll get in trouble. No contestes mal a Rob o te meterás en problemas. talk down (a) hacer cambiar de opinión (b) hablar de forma condescendiente The fireman talked the girl down when the girl wanted to jump off the bridge. El bombero le hizo cambiar de opinión cuando la chica quería saltar del puente. If you talk down to your child, he'll resent you. Si hablas a tu hijo de forma condescendiente, le sentará mal. talk into persuadir, convencer I'm talking my best friend into going on holliday. Estoy convenciendo a mi mejor amigo para que se venga de vacaciones. talk out of disuadir Paul is trying to talk his son out of leaving his job. Paul está intentando disuadir a su hijo de que deje el trabajo. talk over discutir algo We are meeting to talk over the idea of selling the company. Vamos a reunirnos para discutir sobre la idea de vender la empresa. talk round convencer I wanted to leave home but my parents talked me around. Quería irme de casa pero mis padres me convencieron para que no lo hiciera.

5


05 to jump down someone's throat arremeter contra alguien She jumped down my throat when I came home drunk. You'll be sleeping in seperate beds, I'll have no nookie in my house. Vais a dormir en camas separadas, no voy a tener sexo en mi casa. No nookie for you until you apologise! ¡Nada de sexo para ti hasta que no te disculpes! You're not getting a bit of nookie, even if you did pay for dinner. No vas a tener un poco de sexo; aunque sí, tú pagaste la cena. Vaughan Systems ?@VaughanSystems Querer es poder........Where there's a will, there's a way. Keep practicing here Gareth H. Jones ?@gar_jones Overcast muy nublado, It's been overcast for two days in Barcelona. Very British weather! English on the Rocks ?@EnglishOTR Set" has more definitions than any other English word: Twenty-five as a transitive verb, eleven as intransitive, twentyfour as a noun, and seven as an adjective. That doesn't even count phrasal verbs. “Set” tiene más definiciones que ninguna otra palabra en inglés: veinticinco como verbo transitivo, once como intransitivo, veinticuatro como nombre y siete como adjetivo. Eso sin contar siquiera los verbos compuestos. get about (a) divulgarse, correr un rumor (b) caminar, moverse, viajar It got about that John has proposed to Mary. Se corrió el rumor de que John le propuso matrimonio a Mary. My father is old now, it's not easy for him to get about. Mi padre ya es mayor, moverse no es fácil para él. get around (a) viajar a varios lugares diferentes (b) divulgar una noticia (c) evadir algo (d) to hacer algo que has tenido intención de hacer por mucho tiempo I'd love to get around more, I always go to England for my holidays. Me encantaría viajar más por ahí, siempre voy a Inglaterra de vacaciones. Don't let it get around that I broke up with Marisa. No dejes que se divulgue que he roto con Marisa. I think we're getting around the problem of the lost money. Creo que estamos evadiéndonos del problema del dinero perdido. Michael finally got around to visiting his mother. Michael finalmente consiguió ir a visitar a su madre. get out (a) salir (b) of - pensar que algo es útil (d) of - librarse I need to get out tonight. Necesito salir esta noche. Do you seriously think you'll get any money out of selling computers? ¿Realmente crees que sacarás algo de dinero de vender ordenadores? You won't be able to get out of this easily. No serás capaz de librarte de esto fácilmente. get through (a) aprobar (b) superar (c) terminar, aguantar (d) to - hacerle comprender algo a alguien (e) to - pasar a otro nivel en una competencia You must study if you want to get through that exam. Debes estudiar si quieres aprobar el examen. It's been very hard for me to get through my divorce. Ha sido muy difícil para mí superar mi divorcio. I got through the whole book in two days. Terminé el libro entero en dos días. Teenagers are generally hard to get through to. Generalmente, es difícil hacer a los adolescentes comprender cosas. My team won the match and so we got through to the final. Mi equipo ganó el partido y por eso pasamos a la final. get rid of deshacerse de, sacarse de encima Mike should get rid of those shoes. They're very old. Mike debería desacerse de esos zapatos, Son muy viejos. get by pasar, arreglárselas I couldn't study much, but I got by and passed the exam. No pude estudiar mucho, pero me las arreglé para pasar el examen. Hit the Road Irse It's getting late, we'll have to hit the road soon. Se está haciendo tarde, tendremos que irnos pronto. I can't wait until he hits the road, I find him really annoying! ¡Qué ganas tengo de que se vaya, me parece muy molesto! Hit the Road, Jack. And don't come back no more. Lárgate, Jack. Y no vuelvas nunca más. to be broke estar arruinado If I don't stop spending my money I'll be broke by the end of the week. put down (a) apuntar (b) sacrificar un animal enfermo (c) bajar, dejar (d) to - atribuir algo a alguien Would you put your phone number and email address down on this list? ¿Podrías apuntar tu número de teléfono y dirección de correo electrónico en esta lista? The cat was so ill that we had to put it down. El gato estaba tan enfermo que tuvimos que sacrificarlo. Would you please put your mobile phone down while I am talking. Podrías, por favor, dejar tu teléfono móvil cuando estoy hablando I put Jenny's depression down to her divorce. Yo atribuyo la depresión de Jenny a su divorcio. put away poner en su sitio, guardar Once you have put away the shopping I'll make dinner. Una vez que hayas guardado la compra haré la cena. put aside (a) dejar a un lado, apartar (b) ahorrar Put the video games you want aside, I'll keep the rest. Aparta los video juegos que quieres, yo me quedaré el resto. I put a little money aside each month so I could afford to go on holiday. Ahorré un poco de dinero cada mes y así me pude permitir irme de vacaciones. put to presentar I'll put the idea to her, but I don't think she'll like it. Le presentaré la idea, pero no creo que le guste. put towards usar una cantidad de dinero para pagar parte del costo de algo I am saving money to put towards a new car. Estoy ahorrando dinero para destinarlo en un coche nuevo.

6


05 dry - drier - the driest : seco I use an umbrella to stay dry in wet weather. Uso paraguas para estar seco cuando el tiempo está lluvioso. The flood forced them to move to drier areas. La inundación los obligó a moverse a zonas más secas. The Atacama is the driest desert on Earth. El de Atacama es el desierto más seco de la Tierra. lamansiondelingles ?@mansiontwit If only Ojalá “If only I had more money.” "If only you hadn't done it."...Luck is when preparation meets opportunity El blog para aprender inglés I having lunch with Mr. Brown tomorrow. Como con el Sr. Brown mañana. They are having a meeting on Wednesday at 9am. Tienen una reunión el miércoles a las 9am. She's flying to Rome this afternoon. Vuela a Roma esta tarde. I'm going to meet with the shareholders next week. Voy a reunirme con los accionistas la semana que viene. We are going to have to cancel the meeting. Vamos a tener que cancelar la reunión. They are going to be busy all week with that new project. Van a estar ocupados todas la semana con ese nuevo proyecto. I'm meeting with Mr Smith at 4pm in my office. Me reuno con el señor Smith a las 4pm en mi oficina. Planificación con detalle, Present Continuous. I'm going to meet with Mr Smith next week. Me voy a reunir con Mr Smith la semana que viene. Planificación no con tanto detalle. Fórmula "Going to". It will probably be a good agreement. Probablemente será un acuerdo. (Predicción) The contract will enter into force next year. El contrato entrará en vigor el próximo año. (Futuro simplemente) I'll go home. Iré a casa .(decisión tomada en el momento de hablar). The train arrives at 4 o'clock. El tren llega a las 4. Es un horario de transporte público. The meeting starts at 9am. La reunión empieza a las 9am. Es un horario personal. The show ends at 10pm. El espectáculo acaba a las 9pm. Es un espectáculo. IMPORTANTE/UNA EXCEPCIÓN: Con "when, as soon as, the moment" el futuro se hace con el Simple Present Tense. We'll invoice them as soon as the shipment arrives. Les facturaremos en cuanto llegue el envío. The moment we hear from them, I will call you. Cuando sepamos de ellos, te llamaré. I will leave when he signs the documents. Me marcharé cuando firme los documentos. Nos reuniremos la próxima semana. Voy a presentar los resultados en la conferencia. Nuestros proveedores abren sus tiendas a las 4pm. Creo que no compraré los billetes todavía. Empezamos mañana a las 12. Ella va a la conferencia de Praga. El distribuidor pagará la factura. Ellos construirán la fábrica pronto. Mandaré por fax la respuesta. Vamos a mandarle un email en cuanto llegue. We will meet next week/We are going to meet next week. I'm going to present the results at the conference. Our providers open their shops at 4pm. I think I won't buy the tickets yet. We are starting tomorrow at 12. She is going to the Prague Conference. The distributor will pay the invoice. They will build the plant soon. I will fax the answer. We are going to send him an email as soon as he arrives. "If you had been at the ball, you would not be feeling weary". Si hubieras estado en la baile, no te sentirías cansado ahora. If I had studied medicine, I would work as a doctor, not as a teacher. Si hubiera estudiado medicina, trabajaría como médico, no como profesor. Messi plays for Barcelona FC. Messi juega en el FC Barcelona. Messi is playing for Barcelona FC. Messi juega en el FC Barcelona ahora. Messi está jugando en el FC Barcelona. If Messi hadn’t moved to Spain when he was young, he probably wouldn’t play for FC Barcelona. Si Messi no se hubiera mudado a España cuando era pequeño, probablemente no jugaría en el FC Barcelona. If Messi hadn’t moved to Spain when he was young, he probably wouldn’t be playing for FC Barcelona. Si Messi no se hubiera mudado a España cuando era pequeño, probablemente no estaría jugando en el FC Barcelona ahora. If I had studied medicine, I would work as a doctor, not as a teacher. Si hubiera estudiado medicina, trabajaría como médico, no como profesor. If I had studied medicine, I would be working as a doctor, not as a teacher. Si hubiera estudiado medicina, estaría trabajando como médico, no como profesor English on the Rocks ?@EnglishOTR To head off Ir/ partir hacia We're going to head off now, the taxi is waiting for us. Nos vamos a ir ya, el taxi nos está esperando. My friends are heading off to town, so I'm going to go too. Mis amigos están yendo hacia el centro, así que yo voy a ir para allá también. We need to get up early if we want to head off at nine. Tenemos que levantarnos pronto si queremos salir a las nueve. to put two and two together atar cabos He didn't tell me he was sad, I saw his face and put two and two together. give up (a) dejar, abandonar (b) rendirse (c) on - renunciar a I want to give up smoking, I think I'm going to try the patch. Quiero dejar de fumar, creo que lo voy a intentar con el parche. The enemy will give up when they see our weapons. El enemigo se rendirá cuando vea nuestras armas.

7


05 English on the Rocks ?@EnglishOTR John has given up on trying to change his father's mind. John ha renunciado a tratar de cambiar la mente de su padre. give out (a) repartir, distribuir (b) divulgar (c) emitir (d) acabarse, agotarse Did you give out eggs this Easter? ¿Has repartido huevos esta Semana Santa? The exam results were given out on Monday morning. Los resultados del examen salieron el lunes por la mañana. The candle doesn't gave out enough light. La vela no emite suficiente luz. Fresh water supply will give out in a few days, we should find another. El suministro de agua dulce se agotará en unos días, deberíamos encontrar otro. give back (a) devolver (b) hacer que alguien recupere una cualidad o habilidad después de haberla perdido Michael will give back all the money he has borrowed.Michael devolverá todo el dinero que ha tomado prestado.Will the new surgical procedure give me my hearing back?¿Me hará recuperar la audición el nuevo tratamiento quirúrgico? to make sure asegurarse Please make sure you wipe your feet. Hit The Books Hincar los codos You'd better hit the books if you want to pass that exam. Más te vale hincar los codos si quieres aprobar el examen. We'll hit the books after we've watched a little TV. Nos pondremos a hincar codos después de que hayamos visto un poco la tele. You got a very high mark! Congratulations, you must have really hit the books. ¡Sacaste muy buena nota! Enhorabuena, debes haber hincado mucho los codos. SELVA inglés ?@SELVAingles Joe trabaja mucho. Joe works a lot. (Dado que la oración original tiene un verbo regular (work) se usa el auxiliar DO para expresar acuerdo en una oración corta.) Ella tambien. So does she. (SO va al principio de la oración.) She does too. (TOO va al final de la oración.) Yo tambien. So do I. I do too. Me too. – Forma informal Ejemplo de SO y TOO con el verbo TO BE: (Dado que la oración original tiene el verbo TO BE, se usa TO BE en la oración corta también.) Joe es raro. Joe is wierd. Ella tambien. So is she. (SO va al principio de la oración.) She is too. (TOO va al final de la oración.) Yo tambien. So am I. I am too. Me too. – Forma informal Ejemplo con un verbo modal: Joe puede nadar. Joe can swim. (Dado que la oración original tiene un verbo modal, se usa este mismo verbo modal en la oración corta también.) Ella tambien. So can she. (SO va al principio de la oración.) She can too. (TOO va al final de la oración.) Yo tambien. So can I. I can too Ejemplo con un HABER: Joe ha limpiado la casa. Joe has cleaned the house. (Dado que la oración original tiene el verbo HABER, se usa HABER (HAS, HAVE) en la oración corta también.) Ella tambien. So has she. (SO va al principio de la oración.) She has too. (TOO va al final de la oración.) Yo tambien. So has I. I has too. Me too. – Forma informal lamansiondelingles ?@mansiontwit I have no money, no resources, no hopes. I am the happiest man alive It serves you right. Lo mereces. You lost your driving licence? Well, it serves you right, you shouldn’t drink and.. Peter Hunt ?@BBCPeterHunt The Queen has been admitted to hospital on London. BBC Breaking News ?@BBCBreaking Queen in hospital for first time in ten years after experiencing symptoms of gastroenteritis - trip to Rome cancelled At least seven people killed by explosion in Karachi, Pakistan, officials say The Queen will remain in hospital for around two days being assessed. Update: At least 24 people killed by explosion in Pakistani city of Karachi, police say Cardinal Keith O'Brien: "I will play no further part in the public life of the Catholic Church in Scotland" Three men arrested in Londonderry, N Ireland, after suspicious device found in vehicle Four live mortar bombs found in van in #Londonderry, Northern Ireland, police confirm Islamist militant leader Abou Zeid has "likely" been killed in #Mali, French army says Police missed an opportunity to detain psychiatric patient Nicola #Edgington before she murdered a woman in London in 2011, watchdog says Update: Police Federation ballot over "right to strike" fails to win enough votes lamansiondelingles ?@mansiontwit Action may not always bring happiness; but there is no happiness without action. Leave me alone Déjame en paz. I really don't want to talk to you right now. Leave me alone!. The definition of insanity is doing the same thing over and over and expecting different results. Close but no cigar" - To be very near and almost accomplish a goal, but fall short. "Did you get that new client?" - "Close but no cigar. English on the Rocks ?@EnglishOTR

8


05 English on the Rocks ?@EnglishOTR to put words in someone's mouth atribuirle a alguien algo que no dijo I never said you looked fat! Don't put words in my mouth! Zonked Sobado, frito He's zonked after his flight, he'll be asleep for hours. Está frito después de su vuelo, estará durmiendo durante horas. I'm zonked! Do I really have to go to work today? ¡Estoy sobado! ¿De verdad tengo que ir a trabajar hoy? She's zonked after work, she'll never come to our party. Ella está sobada después de trabajar, no va a venir a nuestra fiesta. put back (a) poner otra vez en su sitio (b) posponer Don't forget to put that book back on the shelf when you're done. No olvides poner ese libro otra vez en la estantería cuando hayas acabado. Can we put the meeting back to Monday. ¿Podemos posponer la reunión al lunes? put off (a) postponer (b) distraer (c) causar rechazo I should stop putting my homework off Debería dejar de posponer mis deberes. Stop putting me off. I can't concentrate! Deja de distraerme, ¡no me puedo concentrar! Seeing that accident has put me off my dinner. Ver ese accidente ha hecho que no me apetezca la cena. put on (a) ponerse (b) encender (c) aumentar Put your coats on it's cold outside. Poneos los abrigos que hace frío fuera. Let's put the heating on so it's warm when we come back. Vamos a encender el radiador para que se esté caliente cuando volvamos. I think I put on weight over Christmas. Creo que aumenté de peso durante las navidades. put through comunicar If you hold the line I'll put you through to the boss. Si no cuelgas te pongo en comunicación con el jefe. put under dejar inconsciente a aguien antes de una operación The surgeon will put you under for the operation, so you won't feel a thing. El cirujano te anestesiará para la operación, así que no sentirás nada. to catch red-handed atrapar con las manos en la masa I walked downstairs and caught the thief red-handed . Gareth H. Jones ?@gar_jones STILL I still go swimming every weekend. Todavía voy a nadar cada fin de semana. We still have to call them to arrange the time of the meeting. Tenemos que llamarlos todavía / aún para concertar la hora de la reunión. Do you still smoke? ¿Todavía fumas? They still went running in spite of the rain. Todavía / Aún fueron a correr a pesar de la lluvia. Did you still buy him a present after how he treated you? ¿Todavía le compraste un regalo después de cómo te trató? I think we’ll still have it next week. Creo que lo tendremos todavía / aún la semana que viene. Will you still be able to come? ¿Podrás venir todavía / aún? We can still see them. Todavía / Aún podemos verlos. Can you still do it? ¿Puedes hacerlo todavía / aún? I would still call him if I were you. Todavía / Aún lo llamaría si fuera tú. Would you still send them a message? ¿Todavía / Aún les enviarías un mensaje? Is he still here? ¿Todavía / Aún está aquí? Yes, he’s still here. Sí, todavía / aún está aquí. Was she still working there when you spoke with her? ¿Trabajaba allí todavía / aún cuando hablaste con ella? Yes, she was still working there. Si, todavía / aún trabajaba allí. I’m still going to complain about it. Todavía / Aún voy a quejarme de ello. Are you still going to visit them in spite of the prices of the flights? ¿Todavía / Aún vas a visitarlos a pesar de los precios de los vuelos? YET Not yet. Todavía no Does he speak yet? ¿Ya habla? He doesn’t speak yet. No habla todavía / aún. Why doesn’t he speak yet? ¿Por qué no habla todavía / aún? He doesn’t need to speak yet. No necesita hablar todavía /aún. We can’t see them yet. No podemos verlos todavía / aún. Can’t you do it yet? ¿No puedes hacerlo todavía / aún? I wouldn’t call him yet if I were you. No lo llamaría todavía / aún si fuera tú. Wouldn’t you send them a message yet? ¿No les enviarías un mensaje ya? Is he here yet? ¿Ya está aquí? Isn’t he here yet? ¿Todavía no está aquí? No, he isn’t here yet. No, no está aquí todavía / aún. They haven’t gone running yet. No han ido a correr todavía / aún. Have you bought him a present yet? ¿Le has comprado un regalo ya? Haven’t you finished it yet? ¿No lo has acabado ya / todavía / aún? I’m not going to complain about it yet. Todavía / Aún no voy a quejarme de ello. (De momento, no voy a quejarme de ello) He won’t have it yet. No lo tendrá todavía / aún. (Estoy bastante seguro de que ya no lo tiene) ALREADY He’s only two and he speaks a little already / he already speaks a little. Sólo tiene dos años y ya habla un poco. Does he speak already? / Does he already speak? (Indicando sorpresa) ¿Ya habla? Yes, he speaks already / he already speaks. Sí, ya habla. Is he already here? / Is he here already? (Indicando sorpresa) ¿Ya está aquí? Yes, he’s already here / he’s here already? Sí, ya está aquí. Was she already working there? / Was she working there already? ¿Ya trabajaba allí? Yes, she was already working there / she was working there already. Sí, ya trabajaba allí. I‘m already late! ¡Ya voy tarde! Have you finished it already? / Have you already finished it? (Indicando sorpresa) ¿Ya lo has acabado? (¡Qué rápido!) The concert had already started / had started already by the time we arrived. El concierto había empezado ya cuando llegamos.

9


05 Gareth H. Jones ?@gar_jones Had it already started? / Had it started already? ¿Ya había empezado? 1.¿Todavía tienes los £20 que te presté ayer? 2.Todavía voy a venderlo. 3.¿Lo has vendido ya? 4.¿Lo has vendido ya? (indicando sorpresa) 5.No he encontrado nada que me guste aún. 6.¡Ya tienen la solución! 1.Do you still have the £20 (that) I lent you yesterday? 2.I’m still going to sell it. 3.Have you sold it yet? 4.Have you sold it already? / Have you already sold it? 5.I haven’t found anything (that) I like yet. 6.They have the solution already! / They already have the solution! Thanks to everybody for all the recent retweets and mentions. They're always appreciated. (Para “ya” en frases negativas, se utiliza “anymore” o “now”, por ejemplo: Ya no viven aquí – They don’t live here anymore/now.) BBC Breaking News ?@BBCBreaking Three people injured after a storage tanker explodes in #Salford, Greater Manchester, reports say Obituary: #Venezuela President Hugo #Chavez, who has died aged 58 Venezuela declares seven days of mourning for President Hugo #Chavez, with his funeral to be held on Friday Hugo #Chavez death: Venezuela to hold elections within 30 days and Nicolas Maduro to assume temporary presidency Eight people arrested in London and Hertfordshire on suspicion of rape of a teenage girl under the age of 16, Met Police say cursoingles ?@curso_de_ingles I'm happy. (Estoy contento.) She likes ice cream. (Le gusta el helado.) We live in Madrid. (Vivimos en Madrid.) They have a car./They have got a car. (Tienen un coche.) She doesn't like ice cream. (No le gusta el helado.) We don't live in Madrid. (No vivimos en Madrid.) They don't have a car. (No tienen un coche.) I'm not happy. (No estoy contento.) They've not [they haven't] got a car. (No tienen un coche.) Does she like ice cream? (¿Le gusta el helado?) Do you live in Madrid? (¿Vives en Madrid?) Do they have a car? (¿Tienen un coche?) Is he happy? (¿Está contento?) Have they got a car? (¿Tienen un coche?) Gareth H. Jones ?@gar_jones al final de es decir “al final + de” at the end of al final, es decir “al final + coma (,) / pausa” in the end, Cuando al final va seguido por “de”, se dice at the end of. Cuando es “al final,” sin “de” y normalmente con una coma o con una pausa al hablar (p.ej. al final -pausa- fuimos al cine), se dice in the end. in the end “al final” en el sentido de “finalmente” at the end “al final” en el sentido de “en la última parte” o “en la parte final” In the end Él quería ver el partido pero, al final, decidió cenar con su novia para celebrar su cumpleaños. He wanted to watch the match but in the end, he decided to have dinner with his girlfriend to celebrate her birthday. Habíamos pensado ir un mes a Australia pero, al final, nos conformamos con dos semanas en Italia. We had planned to go to Australia for a month but in the end, we settled for two weeks in Italy. Iba a perder el tren así que, al final, tomé un taxi a la estación. I was going to miss the train so in the end, I took a taxi to the station. At the end Al final de la película, el hombre muere. At the end of the film, the man dies. Siempre estoy muy cansado al final de la semana. I’m always very tired at the end of the week. Al final del partido, celebramos la victoria como locos. At the end of the match, we celebrated the victory like crazy. Tengo una reunión al final del día. I have a meeting at the end of the day. Al fin y al cabo, tienes que trabajar duro si quieres tener éxito. At the end of the day, you have to work hard if you want to be successful. 1.No fui al cine al final. 2.El libro era apasionante con un giro inesperado al final.1.I didn’t go to the party in the end. 2.The book was gripping with an unexpected twist at the end. Regla de memorización: Si piensas que se puede sustituir al final + coma/pausa por finalmente, “finalmente” lleva un “in” en medio – finalmente. Entonces, cuando es al final en el sentido de finalmente, se dice in the end. 1.Al final, decidimos no hacerlo. 2.Al final de la reunión, decidimos seguir adelante con la propuesta. 3.Llegaron tarde, así que al final vieron otra película. 4.Al final, vamos a verlos al final de este mes. 5.Al fin y al cabo, no es nuestro problema. 1.In the end, we decided not to do it. 2.At the end of the meeting, we decided to go ahead with the proposal. 3.They arrived late so in the end, they watched another film. 4.In the end, we’re going to see them at the end of this month. 5. At the end of the day, it isn’t our problem. Como idea general, get tiene seis usos o significados principales: 1.recibir 2.coger 3.llegar 4.obtener, conseguir, comprar 5.cambio de estado (verbos reflexivos, hacerse, ponerse ) 6.phrasal verbs 1. recibir – cartas, noticias, regalos, correos electrónicos, etc

10


05 Get funciona como alternativa de receive. What did you get for your birthday?¿Qué recibiste para tu cumpleaños? 2. a)coger / tomar – transporte, b)coger (buscar) – bebida, comida c)coger (entender/pillar) – bromas, significados, conceptos, gente, etc a) Get funciona como alternativa de take cuando se usa take para coger/tomar. Por ejemplo: I’m going to get / take a taxi. Voy a coger/tomar un taxi. b) El uso de get es imprescindible para traducir coger en el sentido de buscar. Por ejemplo: I’m going to get a book to read. Voy a coger (buscar) un libro para leer. c) Get se utiliza en el lenguaje más coloquial para coger en el sentido de entender o pillar. Por ejemplo: I don’t get what he’s trying to say. No cojo / pillo / entiendo lo que está intentando decir. 3. llegar – sobre todo si implica movimiento llegar a to arrive at / to get to (NUNCA se dice “to arrive to”) Get to funciona como alternativa de arrive at. We must get to the meeting on time. 4. obtener, conseguir, comprar – nuevo trabajo, nuevo coche, ropa, resultados Se utiliza get de manera habitual para obtener, conseguir (en el sentido de obtener), y obtener o conseguir (comprando). Por ejemplo: He got a new job at the beginning of the year and he loves it! Consiguió / Obtuvo un nuevo trabajo a principios de año y ¡le encanta! 5. cambio de estado estar casado to be married casarse to get married Casarse / to get married describe el cambio de estado de estar soltero a estar casado. They’re getting married next week. Se casan la semana que viene. También se puede utilizar get para ponerse o hacerse, He needs to get fit. Necesita ponerse en forma. They got rich by investing in oil. Se hicieron ricos por invertir en petróleo. to get up levantarse He gets up at 7 o’clock every day. Él se levanta a las siete cada día. to get over superar, recuperarse, pasar por encima (de un objeto físico)As you can hear, I haven’t got/gotten* over my cold yet. Como puedes oír, todavía no me he recuperado del resfriado.(Participio: got británico gotten americano) to get around desplazarse, ser promiscuo The best way to get around Amsterdam is by bicycle. La mejor manera de desplazarse por Amsterdam es en bici. to get away (from) escaparse (de) Don’t let them get away! ¡No dejes que se escapen! to get back volver, regresar How will we get back home seeing as the train’s been cancelled? ¿Cómo volveremos a casa ya que se ha anulado el tren? to get in subir a (coche, taxi) Hurry up and get in the car!We’re running late! ¡Date prisa y sube al coche!¡Vamos tarde! to get on subir a (bici, moto, tren, metro, autobús, autocar, avión) My sister is afraid of getting on a motorbike. Mi hermana tiene miedo de subir a una moto. to get off bajar de (bici, moto, tren, metro, autobús, autocar, avión) He got off the bus at the wrong stop and therefore, he got to the interview late. Bajó del autobús en la parada incorrecta y por eso, llegó tarde a la entrevista. to get out of bajar de (coche, taxi) Even though I got out of the taxi in front of my house, I still got wet due to the heavy rain. Aunque bajé del taxi delante de mi casa, todavía me mojé debido a la fuerte lluvia. to get on well with llevarse bien con Do you get on well with your mother-in-law? ¿Te llevas bien con tu suegra? to get together reunirse (informal), juntarse We must get together soon and catch up on what we’ve been doing. Debemos reunirnos pronto y ponernos al corriente de lo que hemos estado haciendo. to have a lot of cheek tener mucha cara, tener mucho morro. What a cheek you have! ¡Qué morro tienes! Voy a pedirles ayuda a mis amigos" I'm going to ask my friends for help. I’ll get straight to the point. ir al grano to get straight to the point [tu get streit tu th? point] ¿Puedes dejar de perder tiempo e ir al grano? Can you stop wasting time and get straight to the point? Fueron al grano y le dijeron que estaba despedido. They got straight to the point and told him he was dismissed. Iría al grano pero me temo que es un asunto bastante complicado. I’d get straight to the point but I’m afraid that it’s quite a complicated matter. andarse con rodeos to beat around the bush andarse con más vueltas [tu biit ?round th? b?sh] Sabes cuándo va a darnos una mala noticia porque siempre se anda con rodeos. You know when he’s going to give us bad news because he always beats around the bush. Deseo que no se ande con rodeos; estas reuniones duran una eternidad. I wish he wouldn’t beat around the bush; these meetings go on forever. ¡Cómo le encanta hablar a ella! Pero nunca entiendo lo que dice porque siempre se anda con rodeos. How she loves to talk! But I never understand what she says because she always beats around the bush.

11


05 ¡No te andes con rondeos! ¡Ve al grano! Don’t beat around the bush! Get straight to the point! English on the Rocks ?@EnglishOTR To be - was / were - been : ser/ estar Do you want to be alone? ¿Quieres estar solo? She was exhausted after the marathon. Ella estaba exhausta después de la maratón. I have been to London twice this year He estado en Londres dos veces este año. Phoney Falso/a, Mentiroso/a That's a phoney rolex. I can tell. Ese es un Rolex falso. Te lo digo. This five euro note is a phoney. Este billete de cinco euros es falso. I didn't vote for him, I think he's a phoney. Yo no le voté, creo que es un mentiroso. Other: Se traduce como "otro/a", "otros/as". Irá delante de un sustantivo y aunque este sustantivo sea plural, "other" (al actuar como adjetivo) irá SIEMPRE en singular: We are still in the same office, the other department was moved to a new building. Nosotros aún estamos en la misma oficina, el otro departamento ha sido trasladado a un nuevo edificio. We are still in the same office, the other departments were moved to a new building. Nosotros aún estamos en la misma oficina, los otros departamentos han sido trasladados a un nuevo edificio. Show me the other blue tie, please. This one doesn't match with my shirt.Enséñame la otra corbata azul, por favor. Esta no combina con mi camisa. Show me other blue ties, please. This one doesn't match with my shirt. Enséñame las otras corbatas azules, por favor. Esta no combina con mi camisa. Others: Significa "otros/as". Está en plural porque no es un adjetivo, no va delante de un sustantivo, sino que es un pronombre y por lo tanto sustituye a un nombre. Obsérvalo en estos ejemplos: Don't give me those apples, give me the others. No me des esas manzanas, dame las otras. Are you ready for the meeting? Ok, I'll tell the others. ¿Estáis preparados para la reunión? Ok, se lo diré al resto. These are good, but the others are better. Estos son buenos, pero los otros son mejores. Those results are not as brilliant as the others. Esos resultados no son tan brillantes como los otros. to make do arreglárselas We'll have to make do with candles if the power goes out. SELVA inglés ?@SELVAingles FEW va con sustantivos CONTABLES. LITTLE va con sustantivos INCONTABLES. I have FEW friends. Tengo POCOS amigos. “Friends” es CONTABLE. I have LITTLE money. Tengo POCO dinero. “Money” es INCONTABLE. I have A FEW friends. Tengo unos POCOS amigos. (Estoy feliz con los pocos amigos que tengo.) I have A LITTLE money. Tengo un POCO de dinero. (Estoy feliz con el poco dinero que tengo.) I have ONLYAFEW friends. Tengo solo unos POCOS amigos. (No estoy feliz con los poco amigos que tengo.) I have ONLYA LITTLE money. Tengo solo un POCO de dinero. (No estoy feliz con el poco dinero que tengo.) I ONLY have A FEW friends. Tengo solo unos POCOS amigos. (No estoy feliz con los poco amigos que tengo.) I ONLY have A LITTLE money. Tengo solo un POCO de dinero. (No estoy feliz con el poco dinero que tengo.) I have few friends I have a few friends I have only a few friends I have few problems I have a few problems I have only a few problems I hear the birds singing. (Escucho a los pájaros cantando.) Did you hear that noise? (¿Escuchaste aquel ruido?) I listen (to him) when he speaks. (Escucho cuando él habla.) She’s listening to the teacher. (Está escuchando a la maestra.) I tried to listen to him but I could not hear what he was saying. (Traté de escucharlo pero no podía oír lo que me decía.) En gramática se usa “LISTEN” junto con la preposición “TO” para especificar lo que se escucha. I listen to the radio. (Escucho la radio.) I listen to music. (Escucho música.) What are you listening to? (¿Que estás escuchando?) Are you listening to me? (¿Me estás escuchando?) I don’t want to listen to him. (No quiero escucharlo.) I don’t want to hear him. (No quiero oírlo.) I hear what you are saying. (Oigo lo que estás diciendo.) I am listening to what you are saying. (Escucho lo que estás diciendo.) You really should hear her out. I think she has something important to say. (Deberías escucharla. Yo creo que ella tiene algo importante que decir.) Have you heard of Reba McEntire? She’s a famous country music singer. (¿Has oído de Reba McEntire? Ella es una cantante de música country famosa.) Get away from that door! You shouldn’t be listening in on your sister’s conversation! ( ¡Aléjate de esa puerta! ¡No deberías estar escuchando la conversación de tu hermana!) Could you please listen out for the baby? She’s sleeping but may wake up soon. (¿Puedes estar atento a la bebé? Ella está dormida pero puede despertar pronto.) The teacher shouted, “Listen up!” (La maestra gritó, “¡Escucha!”) lamansiondelingles ?@mansiontwit TO DOSS (to sleep) "I spent a month dossing on park benches." Pasé un mes sobando en bancos de parques. How come ? ¿Cómo es eso? ¿Por qué? "How come only 3 people came to the meeting yesterday"..

12


05 Vaughan Systems ?@VaughanSystems Slow down: ir más despacio. Slow down! You’re going too fast! “To be with it” significa “estar lúcido, despierto o mentalmente presente”. Curiosamente se suele expresar en negativo. "To be with it"....Todavía no estoy despierto......I'm not really with it yet.. El blog para aprender inglés "Until" y "till" significan "hasta". Pero "until" es formal y "till" es informal. Still no tiene nada que ver con "until" y "till" ya que significa "todavía". Until what time? ¿Hasta qué hora? Formal Till what time? ¿Hasta qué hora? Informal I'll work until dawn. Trabajaré hasta el amanecer. Formal I'll work till dawn. Informal She'll be here until/till six. Ella estará aquí hasta las seis. Are you still at the office? ¿Estás todavía en la oficina? Is she still in Paris? ¿Está (ella) todavía en París? They are still thinking what to do. Ellos todavía están pensando que hacer. Where are they? ¿Dónde están ellos? Are you busy? ¿Estás ocupado? What time is it? ¿Qué hora es? Can you tell me where they are? ¿Me puedes decir dónde están (ellos)? I was wondering why you are so busy. Me preguntaba por qué estás tan ocupado. Do you know what time it is? ¿Sabe qué hora es? Why is she here? ¿Por qué está ella aquí? Where can I park my car? ¿Dónde puedo aparcar mi coche? Did he come? ¿Vino él? Can you tell me why she is here? ¿Puedes decirme porqué está ella aquí? Do you know where I can park my car? Is there any chance Hay alguna posibilidad Do you know…Sabes Can/could you tell me.. Me podrías decir I’d like to know...Me gustaría saber Do you have any idea…Tienes alguna idea. I was wondering...Me preguntaba Would it be possible…Sería posible I wonder whether... Me pregunto si Please, tell me...Por favor, dime I can't remember if...No me acuerdo si Has he told you whether...Te ha dicho si Is she here? ¿Está ella aquí? I'd like to know if/whether she is here. Me gustaría saber si ella trabaja aquí. Does she work here? ¿Trabaja ella aquí? Do you have any idea if she works here? ¿Tienes idea si ella trabaja aquí? Can you check your email? ¿Puedes mirar tu correo? I was wondering if you could check your email? Me preguntaba si podrías mirar tu correo. ¿Me puedes decir si hay llegado ya los paquetes? ¿Sabes cuánto tiempo se tarda en llegar aquí? Por favor, dime si el avión ha llegado ya. ¿Me puedes decir si ella está en la oficina? ¿Te ha dicho si ha tomado una decisión ya? ¿Tienes idea de a qué hora cierra nuestro proveedor? Me pregunto si trabajan esta tarde. ¿Hay alguna posibilidad de que podamos tener la reunión un poco antes? Me gustaría saber si están listos. No recuerdo si me llamarán o vendrán. Can you tell me if the packages/packets have arrived yet? Do you know how long it takes to get here? Please, tell me if the plane has already arrived. Can you tell me if she in the office? Has he told you if he has already made a decision? Do you have any idea at what time our provider closes? I wonder if/whether they work this afternoon. Is there any possibility if we can have a meeting a little earlier? I'd like to know if they are ready. I don't remember if they'll call me or come. The people are going to work The road of full of traffic. The people are waiting to cross a brigde. Everybody is going home The prisioner is planning to run away. The police is talking to a prisioner. The police is planning to arrest the suspect. The police is holding the prisioner's arm. The woman is working The woman is leaning on a pile of books. The woman is planning to read the books The woman is writing The people are getting off the train. The train is stopping. The doors are shut. The train arrived from Glasgow. The woman is holding the man's arm. The couple are looking us. The couple are looking for something. The couple are waiting for the bus. lamansiondelingles ?@mansiontwit TO DO (someone) IN = to kill. "They did him in" (se lo cargaron). "He did himself in." - He committed suicide) Se mató. Help yourself Sírvete “Help yourself before it gets cold.”... The way to love anything is to realize that it might be lost. To get the sack / to get fired ser despedido “Fred got the sack last week” "He got fired for stealing. English on the Rocks ?@EnglishOTR take aback desconcertar, sorprender The news took me aback, it was completely unexpected. Las noticias me desconcertaron, fue completamente inesperado. take along llevar consigo When you go camping you should take along some toilet paper. Cuando vayas de camping debes llevarte algo de papel higiénico. take around visitar un lugar con alguien mostrándole los lugares más interesantes If you come and visit I will take you around the city. Si vienes a visitarme te enseñaré la ciudad. take off (a) quitar(se) (b) descontar (c) despegar (d) imitar I took my jacket off and hung it by the door. Me quité la chaqueta y la colgué en la puerta. Our food arrived late so I asked them to took it off the bill. Nuestra comida llegó tarde así que les pedí que la descontaran de la cuenta. The plane takes off in an hour, we don't have time for a meal. El avión despega en una hora, no tenemos tiempo de comer. Colin is good at taking off the voices of celebrities. Colin es bueno imitando voces de famosos.

13


05 English on the Rocks ?@EnglishOTR take over (a) asumir, encargarse de (b) from - reemplazar a alguien I would like your colleague take over the design if you don't mind. Me gustaría que tu colega se encargara del diseño, si no te importa. Kyle will take over from Alberto until he has recovered. Kyle reemplazará a Alberto hasta que éste se haya recuperado. To sleep - slept - slept : dormir I can't sleep. Would you read to me? No puedo dormir ¿Leerías un rato? He didn't come home last night. Where do you think he slept? Él no vino a casa anoche, ¿dónde crees que ha dormido? She has slept for twelve hours! That's almost hibernation. ¡Ella ha dormido doce horas! Eso es casi hibernación. to take a chance arriesgarse I'd like to take a chance on running my own business. (UK) Nutter Chiflado/a, pirado/a My boyfriend's a nutter. Mi novio es un chiflado. You don't like the Starwars movies? Are you a nutter or what? ¿No te gustan las películas de La Guerra de las Galaxias? ¿Estás pirado o qué? I wouldn't talk to that girl if I were you, her boyfriend's a nutter. Si fuera tú, no hablaría con esa chica, su novio está pirado. and so on_etcetera breah up (a) deshacer, hacer pedazos (b) empezar las vacaciones (c) terminar una relación The children were very happy about the school breaking up. Los niños estaban muy felices porque comenzaban las vacaciones. He took his cookie and broke it up into pieces. Tomó su galleta y la hizo pedazos Mike and Jill broke up, they're no longer together. Mike y Jill terminaron; ya no están juntos. break away desprenderse, separase Rob has broken away from his boss to start his own company. Rob se ha separado de su jefe para comenzar su propia empresa. break for moverse rápidamente hacia algo When you see my signal, break for the door. Cuando veas mi señal, corre hacia la puerta. break out (a) escaparse (b) estallar, producirse (c) in brotar en la piel Yesterday I read an article about a man breaking out of prison. Ayer leí un artículo acerca de un hombre que se escapaba de prisión. The fire first broke out in the third floor. El fuego se produjo primero en el tercera piso. Pablo got the measles and he broke out in spots. Pablo se contagió de sarampión y le salieron granos. Gareth H. Jones ?@gar_jones Yo compraría una casa muy grande. I would buy a very big house. I’d buy Iríamos a la playa más a menudo. We would go to the beach more often. We’d go Ella habría aprobado el examen She would have passed the exam. would’ve Ellos habrían llegado al tiempo al concierto. They would have arrived at the concert on time. would’ve Si yo volviera / volviese If I returned Si tu jugaras / jugases If you played Si él prefiriera / prefirese If he preferred Si ella llamara / llamase If she called Si tuviéramos / tuviésemos If we had Si explicarais / explicaseis If you explained Si ellos hubieran / hubiesen If they had Si yo ganase la lotería, compraría una casa muy grande. If I won the lottery, I would buy a very big house. Si viviéramos más cerca de la costa, iríamos a la playa más a menudo. If we lived closer to the coast, we would go to the beach more often. Estas frases de arriba son ejemplos de lo que se llama the second conditional. El verbo haber es to have y el pasado de have es had por lo tanto: Si ella hubiera estudiado más, habría aprobado el examen. If she had studied more, she would have passed the exam. Si no hubiesen perdido el autobús, habrían llegado a tiempo al concierto. If they hadn’t missed the bus, they would have arrived at the concert on time. Estas frases de arriba son ejemplos de lo que se llama the third conditional. Si hubiera estudiado medicina, ahora sería médico. If I had studied medicine, I would be a doctor now. No lo pondría allí si yo fuera tú. I wouldn’t put it there if I were you. Si David estuviese aquí, sabría qué hacer. If David were here, he would know what to do. Si fuera/fuese posible. If it were possible. Iríamos a Australia si tuviéramos el dinero. Si lloviera mañana, ¿qué harías? Si fuera tan fácil, todo el mundo lo haría. Habrían vendido más si hubieran reducido el precio. Si él no lo hubiese buscado, no lo habría encontrado. We would go to Australia if we had the money. If it rained tomorrow, what would you do? If it were so easy, everybody would do it. They would have sold more if they had reduced the price. If he hadn’t looked for it, he wouldn’t have found it. InglesParaUsted ?@InglesParaUsted "Los Oscar estaban increíbles anoche.":"The oscars were amazing last night." El Blog para aprender inglés It is a nice bag. Es un bonito bolso. It flew away. Escapó volando. (el pájaro, por ejemplo). It rains every day. LLueve todos los días. It's five o'clock. Son las cinco. It's no use crying. No merece la pena llorar. It's a matter of days. Es cuestión de días. It's impossible. Es imposible It's a big house. Es una casa grande.They are big houses. Son casas grandes. My life is much easier with my new car". It's much easier with my new car. It reemplaza a "My life". Everything is working Todo funciona. Nothing works. Nada funciona. China, or the People's Republic of China, is a country located in East Asia.

14


05 El Blog para aprender inglés Otherwise it was quite. Sino (de lo contrario) estaba tranquilo If you make it, I'll sell it. Si lo haces, yo lo venderé. Give it to me. Dámelo. Say it to him. Díselo I did it. Lo hice. It rains. Llueve It snows. Nieva It's late. Es tarde It's early. Es pronto/temprano It's ready. Está listo It's quite. Está tranquilo/calmado. It's impossible. Es imposible It's important. Es importante It's worth it. Merece la pena It's simple. Es simple It's nice. Es bonito It's good. Es bueno It is bad. Es malo It's worse. Es peor It's no use crying. No merece la pena llorar It doesn't matter. No importa It's a matter of days. Es cuestión de unos días It's done. Está hecho It's five o'clock. Son las cinco. It's your problem Es tu problema. It's a girl. Es una niña/chica It's a boy. Es un niño/chico It's complicated. Es complicado It's easy. Es fácil It's difficult. Es díficil. It's a problem. Es un problema It's a pain in the neck. Es una pesadez It's stupid. Es una estupidez It's a shame. Es una vergüenza It's a pity. Es una pena It's up to you. Depende ti It's my life. Es mi vida. It's a country. Es un país Es bueno. ¿Está frio? ¿Es eso todo? ¿Es caro? ¿Por qué es caro? No está bueno Es un gran problema No es verdad ¿Es verdad? Es realmente complicado Está lloviendo ¿Está lloviendo? Es preocupante No es muy especial Todo es difícil Nada es verdad Sino es imposible ¿Es posible? ¿Es niño o niña? ¿Por qué es una vergüenza? It is good. Is it cold? Is that everything? Is it expensive? Why is it expensive? It's not good. It's a big problem. It isn't true. Is it true? It's really complicated. It's raining. Is it raining? It's worrying. It isn't special. Everthing is difficult. Nothing is true. Otherwise it is impossible. Is it possible? Is it a boy or a girl? Why is it a shame? Vaughan Systems ?@VaughanSystems There's no point in going now. It's too late!..No sirve de nada ir ahora.¡Es demasiado tarde!..... No sirve de nada. There's no point in después de la preposición "in" hace falta un verbo en gerundio "ing". "On + my/your/his/her/their" + own"...Construyeron la casa ellos solos...They built the house on their own. "On your own" significa "solo". Aveces conlleva la idea de hacer algo "sin ayuda". ....Did you do it on your own? ...... ¿Lo hiciste solo? What doesn’t kill you makes you stronger Lo que no mata engorda. When was the last time you were REALLY angry and why? We’ll check it out on #TGIF today at 15:35h. English on the Rocks ?@EnglishOTR Gear Equipo, trastos I left my fishing gear in the car. Would you go and get it for me? Me he dejado mi equipo de pesca en el coche. ¿Irías a cogerlo por mí? You are staying in the guest room, you can leave your gear in there. Tú te quedas en la habitación de invitados, puedes dejar tus trastos aquí. Could you lend me your skiing gear? I'm going to the mountains for the weekend. ¿Puedes dejarme tu equipo de esquiar? Me voy a pasar el fin de semana a las montañas. to make a clean sweep arrasar con todo The movie made a clean sweep in the oscars. see about (a) pensar, considerar (b) ocuparse de Mike likes singing, I'll see about giving him a karaoke machine for his graduation. A Mike le gusta cantar, estoy pensando en comprarle un karaoke por su graduación. Don't worry if you're busy, I'll see about it. No te preocupes si estás ocupado, yo me encargo de ello. see in hacer pasar, recibir As soon as I finish the meeting see Rachel in. En cuanto acabe la reunión haz pasar a Rachel. see into investigar, examinar The vet is seeing into a new treatment for my parrot. El veterinario está investigando un nuevo tratamiento para mi loro. see off ir a despedir My brothers and I went to the airport to see my cousin off. Mis hermanos y yo fuimos al aeropuerto a despedir a mi primo To strike - struck - struck golpear If you say that again I will strike you.Si dices eso otra vez voy a golpearte.She was struck by a car and we don't know if she'll survive. Ella fue golpeada por un coche y no sabemos si sobrevivirá.You shouldn't have struck the referee. No deberías haber golpeado al árbitro. to take root arraigar That song has taken root in my head since I first heard it. jam Tocar música improvisando If I could jam with anyone, it would be with Jimmy Hendrix. Si pudiera tocar improvisando con alguien, sería con Jimmy Hendrix. Go and get your guitar and we'll jam for a while. Ve y coge tu guitarra y vamos a improvisar un rato.The neighbours have been jamming all night, I feel like I'm at a concert. Los vecinos han estado improvisando toda la noche, tengo la sensación de estar en un concierto. think about ponderar, darle vueltas a algo We are thinking about going to see that movie. Estamos pensando si ir a ver esa película. think ahead pensar con antelación, prever Try to think ahead if you want to avoid problems. Intenta pensar con antelación si quieres evitar problemas. think back hacer memoria, recordar The judge asked them to think back and tell him what happened. El juez les pidió que hicieran memoria y contaran lo que pasó.

15


05 English on the Rocks ?@EnglishOTR think of (a) ocurrirse (b) considerar I can't think of bad of you. No se me ocurre nada malo de ti. They are thinking of getting married next year. Están pensando en casarse el año que viene. think out elaborar, trabajar algo bien We have thought out every detail of the project. Hemos elaborado cada detalle del proyecto. think over considerar algo detenidamente, consultarlo con la almohada. I have to think it over before giving you an answer. Tengo que consultarlo con la almohada antes de darte una respuesta. think through pensar algo detenidamente analizando sus consecuencias, sopesar. Rachel is thinking through his new job offer. Rachel esta sopesando su nueva oferta de trabajo. think up inventar, idear, ocurrir They have thought up a plan to increase their sales. Han ideado un plan para aumentar sus ventas. (USA) Kip Siesta, Dormir I'm going to have a kip. I'm exhausted. Voy a echarme una siesta. Estoy exhausto. My grandfather always had a kip after lunch. Mi abuelo siempre se echaba una siesta después de comer. My girlfriend synchronises her kips with the start of any movie. Mi novia sincroniza sus siestas con el principio de cualquier película. to make a fuss armar un escándalo Why does he always have to make a fuss about everything? set about empezar, atacar, agredir Let's set about studying these phrasal verbs. Vamos a empezar a estudiar estos phrasal verbs. set against enemistar con, poner en contra de I think my ex-girlfriend is trying set my friends against me. Creo que mi ex novia está intentando poner a mis amigos en contra mía. set apart separar, distinguir The new player is set apart from the rest because of his speed. El nuevo jugador se distingue del resto por su velocidad. set aside (a) reservar (b) poner a un lado, apartar My mother said she'd set some lasagne aside for me, it's my favourite. Mi madre dijo que reservaría algo de lasaña para mí, es mi favorita. Set those books aside, we'll need them later. Pon esos libros a un lado, los necesitaremos luego. set back (a) retrasar (b) costar The strike set our deadline back by weeks. La huelga retrasó nuestro plazo durante semanas. That Rolex must have set you back a small fortune. Ese Rolex debe haberte costado una pequeña fortuna. set down (a) dejar encima de (b) dejar por escrito You can set the box down on the floor over there. Puedes dejar la caja en el suelo por allí. If you set your thoughts down on paper, you will be able to think about the situation more clearly. Si dejas tus ideas escritas en papel, serás capaz de reflexionar sobre la situación más claramente. Gareth H. Jones ?@gar_jones from time to time (every) now and again (every) now and then (every) once in a while occasionally He calls his mother from time to time despite living abroad. Llama a su madre de vez en cuando a pesar de vivir en el extranjero. I’m not a big cinema fan but I like going now and again. No soy muy aficionado al cine pero me gusta ir de vez en cuando. Every now and then the neighbour’s cat comes into our house through our cat flap. De vez en cuando el gato del vecino entra en nuestra casa por nuestra gatera. Every once in a while I turn on the television to watch the news and I hear a happy news story. De vez en cuando enciendo la televisión para ver las noticias y oigo una noticia alegre. We occasionally go out at the weekends but since having kids, it’s not as often as before. De vez en cuando salimos los fines de semana pero desde que tenemos hijos, no es tan a menudo como antes. IncorrectThis weekend we're going skiing to the mountains Correct This weekend we're going skiing in the mountains to go skiing TO the mountains implica ponerte los esquis en casa e ir esquiando desde casa hasta la montaña. during Durante el verano, fueron mucho a la playa. During the summer, they went to the beach a lot. Tuve que levantarme durante la noche para ir al lavabo. I had to get up during the night to go to the toilet. Ella no sale mucho durante el invierno. She doesn’t go out much during the winter. Él cometió muchos errores durante su vida. He made many mistakes during his life. Desafortunadamente, mucha gente se aburrió durante mi discurso. Unfortunately, many people got bored during my speech. Fuimos a Francia durante tres semanas. We went to France for three weeks. La noticia le sorprendió (a él) y durante unos instantes, no sabía qué decir. The news surprised him and for a few moments, he didn’t know what to say. Después de la muerte de su padre, (ella) estuvo muy triste durante mucho tiempo. After the death of her father, she was very sad for a long time. Llevo muchos años viviendo en España.Llevo (he estado) viviendo en España (durante) muchos años. I’ve been living in Spain for many years. Trabajamos juntos diez años. Trabajamos juntos (durante) diez años. We worked together for ten years. Desafortunadamente, tuvieron que trabajar durante todo el día. Unfortunately, they had to work all day. El hombre vivió sólo en una cabaña en la montaña durante toda su vida de adulto. The man lived alone in a hut in the mountains all his adult life. Después de la gran victoria, los fans del FC Liverpool la celebraron durante toda la noche. After the big win, the fans of Liverpool FC celebrated all night. during the (cuando te refieres a una parte del periodo de tiempo) for the (cuando te refieres a todo el periodo del tiempo) We went to France during the summer. Fuimos a Francia durante el verano.

16


05 Gareth H. Jones ?@gar_jones en el sentido de: Pasamos una parte del verano en Francia. We went to France for the summer. Fuimos a Francia durante el verano .en el sentido de: Pasamos todo el verano / el verano entero en Francia. 1.Conocí a alguna gente interesante durante mi tiempo en Londres. 2.Hubo muchas muertes durante la guerra. 3.Estarán en Edimburgo durante cuatro días. 4.Llovió durante todo el fin de semana. 5.Para escapar del frío de Europa, fuimos a Tailandia durante el invierno (entero). 1.I met some interesting people during my time in London. 2.There were a lot of / many deaths during the war. 3.They’ll be in Edinburgh for three days. 4.It rained all weekend. 5.To escape from / To get away from the cold in Europe, we went to Thailand for the (entire) winter. Sólo "home" se usa para "a casa" pero es verdad que tb se puede decir home o at home para "en casa", I'm staying (at) home Estoy en el trabajo I'm at work NOT I'm in the work / I'm in the job Estoy en casa I'm at home NOT I'm in home / I'm in house lamansiondelingles ?@mansiontwit Love is the only sane and satisfactory answer to the problem of human existence. Cross your fingers cruzando los dedos.. InglesParaUsted ?@InglesParaUsted tienes una llamada.You have a call SELVA inglés ?@SELVAingles ¿Qué es STUFF? Sólo se utiliza para referirse a cosas INCONTABLES y cosas CONTABLES PLURALES. ARROZ (incontable) What’s this stuff? TOOLS (contable plural) What’s this stuff? ¿Qué quiere decir THING(S)? Sólo se utiliza para referirse a cosas CONTABLES singulares y plurales. TOOL (contable singular) What’s this thing? TOOLS (contable plural) What are these things? English on the Rocks ?@EnglishOTR Tomorrow is my nephew's birthday. Mañana es el cumpleaños de mi sobrino. Sometimes you have to let things go. A veces tienes que dejar las cosas pasar. Never forget your dreams.Nunca olvides tus sueños. 2) Adverbios en mitad de la frase: She's always been good to me. Ella siempre ha sido buena conmigo. You are completely wrong. Tú estás completamente equivocado. Heavy metal fans usually wear dark clothes. Los seguidores del Heavy Metal normalmente llevan ropa oscura. 3) Adverbios al final de la frase: What did you do yesterday? ¿Qué hiciste ayer? I feel depressed every now and then. Me siento deprimido de vez en cuando. He's never been in love before. Él nunca ha estado enamorado antes. call around llamar por teléfono a varias personas, generalmente para obtener información I'm going to call around the family to tell them the good news. Voy a hacer una ronda de llamadas a la familia para contarles las buenas noticias. call away pedirle a alguien que deje de hacer algo para ir a otro lado I was called away to do something, so I couldn't finish my homework. Fui llamado para hacer algo, así que no pude acabar mis deberes. call for pedir, exigir, pronosticar Such a good piece of news! It calls for a toast! ¡Qué noticia tan buena! ¡Esto exige un brindis! call in hacer entrar, llamar a The ambulance was called in to help my grandmother. La ambulancia fue llamada para que socorriera a mi abuela. call off cancelar, suspender, dar por terminado We'll have to call off our meeting, I have to travel to our London office.Tendremos que cancelar nuestra reunión, tengo que viajar a nuestra oficina en Londres. call on (a) visitar a alguien por un corto período (b) convocar I'll call on Mary if I'm ever in her neighbourhood Haré una visita a Mary si alguna vez estoy en su barrio. The lawyer will call on the witnesses to give their statements. El abogado convocará a los testigo para que den su declaración. call upon pedirle oficialmente a alguien que haga algo The boss called upon the management to explain their immoral behaviour. El jefe requirió la presencia de la dirección para explicar su comportamiento inmoral great - greater - the greatest : grande, genial That's great news, congratulations! ¡Esas noticias son geniales, enhorabuena! Cigarette smoking produces a greater risk for coronary heart disease in people younger than 50 . Fumar cigarrillos produce un riesgo mayor de enfermedad coronaria en las persones menores de 50 años. The moon landing was the greatest event in television history. El aterrizaje lunar fue el mayor evento televisado de la historia. Vaughan Systems ?@VaughanSystems Don't let the cat out of the bag......No te vayas de la lengua....Keep practicing here Don't bother me!...No me molestes! Es el imperativo negativo. Se construye muy fácilmente: "Don't" + verbo básico BBC Breaking News ?@BBCBreaking PICTURE: The Queen smiles as she leaves hospital after being assessed for a stomach bug Gareth H. Jones ?@gar_jones ¿Me prestas un bolígrafo, por favor? WILL you lend me a pen please? (NOT: Do you lend me ....?

17


05 pagar con tarjeta de crédito to pay BY credt card (NOT: to pay with..) A: Can I pay by credit card? B: Of course David is thinking about studying accountancy as he’d be able to get a steady, well-paid job. However, he doesn’t fancy the idea of spending all day every day in an office but he can’t have his cake and eat it. David está pensando en estudiar contabilidad porque podría conseguir un trabajo estable y bien pagado. Sin embargo, no le atrae la idea de pasar todo el día cada día en una oficina pero no se puede tener todo. If you want to go to Canada this summer, you’ll have to save money and stop going out with your friends so often. You can’t have your cake and eat it. Si quieres ir a Canadá este verano, tendrás que ahorrar dinero y dejar de salir tanto con tus amigos. No puedes estar en misa y repicando. On their diving holiday holiday to The Philippines, John and Matilda had some magical underwater experiences and the icing on the cake was seeing a whale shark on their last day. En sus vacaciones de buceo en Filipinas, John y Matilda tuvieron algunas experiencias mágicas bajo el mar y la guinda del pastel fue ver un tiburón ballena en su último día. Have you noticed that Maria’s put a bit of weight on? I reckon she’s got a bun in the oven. ¿Te has fijado en que María ha engordado un poco? Creo que está embarazada. Don’t worry mum, Frank will be fine travelling through Asia on his own; he’s a tough cookie. No te preocupes mama. Frank estará bien viajando por Asia por su cuenta; es un hombre duro de pelar. estar enfadado por to be angry ABOUT; enfadarse por to get angry ABOUT, e.g. He got angry about the delay #inglés lamansiondelingles ?@mansiontwit DRAMA QUEEN (an over-dramatic person) "Don't be such a drama queen." No seas tan teatrero. “Married men have two options. You can be happy or you can be right.” Cheers! Your good health! Here's to you!-. Gareth H. Jones ?@gar_jones Is there anything you only do now and again that you’d like to do more often? to come to your (my, his, her, our, their) senses entrar en razón. Literalmente: venir a tus sentidos. Example to follow. You must make her come to her senses (Debes hacerle entrar en razón / Debes hacer que entre en razón English on the Rocks ?@EnglishOTR To sting - stung - stung : picar (con dolor) Wasps and bees "sting", but mosquitoes and bed bugs "bite" Avispas y abejas pican con dolor, pero mosquitos y chinches sólo pican. I was stung by a jellyfish on vacation. Fui picado (y dolía) por una medusa. Some of the scorpions have stung the keepers at the zoo. Algunos escorpiones han picado (y causado dolor) a los cuidadores del zoo. to go along for the ride aprovechar el aventón He was playing PS3 and invited me to join in, so I went along for the ride. Grass Chivarse, chivato He grassed me up to the teacher. Él me delató ante el profesor. I won't tell you anything, I'm not a grass. No te voy a decir nada, no soy un chivato. Don't grass on him, he didn't mean to do it. No te chives de él, él no quería hacerlo. get down (a) escribir (b) deprimir (c) agacharse (d) on - pensar que alguien o algo está mal y criticarlo por eso (e) to - ponerse a hacer algo seriamente y con mucho esfuerzo Get the agreement down on paper so we can all sign it. Pon el acuerdo por escrito para que todos podamos firmarlo. Kyle looks so sad. His divorce has really got him down. Kyle parece triste. Su divorcio lo ha deprimido realmente. When I saw the man with a gun, I got down immediately. Cuando vi al hombre con la pistola, me agaché inmediatamente. My mother keeps getting down on me for going out every night. Mi madre sigue criticándome por salir todas las noches. We have to deliver the report tomorrow, so let's get down to work. Tenemos que enviar el informe mañana, así que vamos a ponernos a trabajar en serio. get into comenzar a estar interesado en algo o comenzar a estar involucrado en una actividad, comenzar a tener un hábito o comportamiento en particular, involucrar a alguien o involucrarse en una difícil situación sin intención I'm really getting into "Game of Thrones", you should watch it.. Estoy realmente enganchado a "Juego de Tronos", deberías verlo... get off (a) dejar, librarse I need medical help to get off drugs. Necesito ayuda médica para dejar las drogas. get on (a) ponerse (b) llevarse bien (c) to - ponerse en contacto con Get your jacket on, we're already late. Ponte la chaqueta, ya vamos tarde. Jane's daughter and her stepfather are finally getting on. La hija de Jane y su padrastro por fin se están llevando bien. Get on to the plumber, this is something I can't fix. Ponte en contacto con el fontanero, esto es algo que yo no puedo reparar. get to (a) estar (b) hacer enojar o hartar a alguien (c) comenzar a hacer algo Where did my pen get to? I need to take notes. ¿Dónde está mi bolígrafo? Necesito tomar apuntes. Rob's constant complaining finally got to Elisa and so she left him. Rob se está quejando constantemente, al final hartó a Elisa y por eso ella le dejó.

18


05 English on the Rocks ?@EnglishOTR You should get to work instead of playing video games. Deberías empezar a trabajar en vez de jugar a videojuegos. InglesParaUsted ?@InglesParaUsted "¿Deberíamos tener una cita?":"Should we go on a date?" GraspEnglish ?@GraspEnglish ¡Heavy/light rain Lluvia fuerte/ligera It looks like rain Parece que va a llover It’s raining Está lloviendo Is it raining hard? ¿Llueve mucho? to be rained off (USA tb be rained out) ser cancelado/suspendido a causa de la lluvia The game was rained off El partido fue cancelado a causa de la lluvia Come rain or shine Pase lo que pase We'll be there come rain or shine Estaremos allí pase lo que pase (as) right as rain - perfectamente You’ll soon be as right as rain - Pronto estarás perfectamente In a couple of days you'll feel as right as rain - Dentro de un par de días te sentirás como si nada to take a rain check (on sth) declinar una invitación, etc. dando a entender que se aceptará en otra ocasión I’ll take a rain check on that Ya lo haremos otro día It never rains but it pours; (USA) when it rains, it pours (refrán) - Las desgracias nunca vienen solas to rain cats and dogs llover a cántaros It's raining cats and dogs Está lloviendo a cántaros/a cubos/a mares/a torrentes El blog para aprender inglés Las formas pasivas en el inglés de negocios I'm doing some work for this project. Estoy haciendo un trabajo para este proyecto.The work is being done (by a person).El trabajo está siendo hecho (por una persona). Se hace It’s done It’s cut. Es cortado. Son hechos They are done The packages are delivered. Los paquetes son entregados. Se está haciendo It is being done The hammer is being manufactured. El martillo está siendo fabricado. Se están haciendo They are being done The biscuits are being baked. Las galletas estás siendo horneadas. Se hará It will be done. The email will be sent. El email será enviado. Se harán They will be done. The food will be processed. La comida será procesada (transformada). Ha sido hecho It has been done The ingredient has been blended. El ingrediente se ha mezclado. Han sido hechos They have been done. The orders have been placed. Los pedidos han sido hechos. Fue hecho It was done The factory was built. La fábrica fue construida. Fueron hechos They were done The messages were written. Los mensajes fueron escritos. Había sido hecho It had been done. It had been shaped. Se le había dado la forma. Habían sido hechos They had been done The parts had been assembled. Las piezas habían sido ensambladas. Habrá sido hecho It will have been done. The window will have been cleaned by Friday. La ventana habrá sido limpiada el viernes. Habrá sido hecho They will have been done. The books will have been printed by the end of this week. Los libros habrán sido impresos al final de esta semana. Simple Present Mr Smith writes the delivery notes. The delivery notes are written (by Mr Smith). Present Progressive Mr Smith is writing the delivery notes. The delivery notes are being written (by Mr Smith). Simple Past Mr Smith wrote the delivery notes. The delivery notes were written (by Mr Smith). Present Perfect Mr Smith has written the delivery notes. The delivery notes have been written (by Mr Smith). Past Perfect Mr Smith had written the delivery notes. The delivery notes had been written (by Mr Smith). Future Mr Smith will write the delivery notes. The delivery notes will be written (by Mr Smith). Ausiliary Verbs Mr Smith must write the delivery notes. The delivery notes must be written (by Mr Smith). I confirm the reservation. The reservation is confirmed.(i) We will deliver the goods immediately. The goods will be delivered immediately.(i) We arranged a meeting. A meeting was arranged.(i) You can cancel the contract within five business days. The contract can be cancelled within five business days.(i) They execute all orders carefully. All orders are executed carefully.(i) You have made a mistake. A mistake has been made.(i) We are processing your order. Your order is being processed.(i) Jane had booked a flight. A flight had been booked.(i) He has not answered our letter. Our letter has not been answered.(i) She did not sign the contract.The contract was not signed 1.The equipment was bought (purchased) last month. 2. The forms will be sent tomorrow. 3. Have the workgroups been formed? 4. The emails had already been sent last Monday. 5. Will the meeting have been called by Tuesday? 6. The work had already been done when she arrived. 7. The invitation was handed in (delivered) on time. 8. The final amount was increased. 9. The spare parts are being made (manufactured) in Sweden. 10. The orders were placed yesterday. 1.El equipo se compró el mes pasado. 2. Los formularios serán enviados mañana. 3. ¿Han sido organizados los grupos de trabajo? 4. Los emails ya se habían enviado el lunes pasado. 5. ¿Habrá sido convocada la reunión para el martes? 6. El trabajo ya había sido hecho cuando ella llegó. 7. La invitación fue entregada a tiempo. 8. Se aumentó la cantidad final. 9. Los repuestos están siendo fabricados en Suecia. 10. Los pedidos se hicieron ayer.

19



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.