Portfolio
Romane Prat ENSAVersailles

Agence d’architecture SPLAAR Stagiaire - Février/Mars 2021
Membre du CPS de l’ENSA-Versailles Représentant étudiant - depuis 2019
ADP INGÉNIEURIE (Aéroport de Paris) Stagiaire - Juin 2019
Projet anthropologique d’étude (ENSA-V) Étudiante - Année 2019
Associations étudiantes K’FET et ARCHIVOILE (EN SA-V) Vice-Présidente et équipière - depuis 2018
> CONTACT Autocad
Association Pierre CLAVER (Paris) Formatrice bénévole - 2016-2017
MAWENZI PARTNERS Stratégie & Marketing (Paris) Stagiaire - 2016
> FORMATION
Sept 2022-... Master 2 Architecture ENSA-Versailles
Sept 2021 - Juin 2022 Master 1 Architecture IUAV, Venise
Sept 2018 - Juin 2021 LICENCE 1, 2 et 3 Architecture ENSA-Versailles
Adobe Indesign Adobe Photoshop
06.52.72.64.11 romaneprat00@gmail.com 16 rue du Sommerard, Paris Instagram : romane.prat Adobe
Juin 2018 BACCALAURÉAT
Lycée Paul Claudel d’Hulst, Paris 2015-2016 Brevet International d’Aéronautique (BIA)
Esprit créatif et innovant Sens de l’initiative et prise de décision Esprit d’équipe - Médiation - Adaptabilité
Conservazione
Riusio degli edifici
Immagine-Tempo
Vivre par les flux
Théâtre du monde
Vis-à-vide
Maison à une qualité Blow-Up Maison remarquable
La parcelle
Implantation : la ville de Trento (Italie)
CONSERVER.
Réemployer des bâtiments en ruine : deux ‘bar chesse’. Historiquement intégrées à une orga nisation urbaine passée, comment re- créer un lien entre ce patrimoine et son site ? En leur apportant un nouveau rôle d’espace culturel, il s’agit d’adapter l’existant en pierre locale (por phyre) et une nouvelle structure. Cette dernière en contre-forme vient épouser les murs érodés par le temps. La répartition interne suit les murs existants, ils sont conservés, aucune destrcution ne sera réalisée. Un cheminement sinueux mêlé à une végétation relativement densifiée compose un nouveau jardin qui ouvre la ville sur les pay sages montagneux de la région.
Location: the city of Trento (Italy) CONSERVE.
Reusing ruined buildings: two ‘barchesse’. Histo rically integrated into a past urban organisation, how to create a link between this heritage and its site? By giving them a new role as a cultural space, it is a question of adapting the existing local stone (porphyry) and a new structure. The latter, in the form of a counter-form, follows the walls that have been eroded by time. The internal layout follows the existing walls, they are pre served, no destruction will be made. A sinuous pathway mixed with relatively dense vegetation creates a new garden that opens the city to the mountainous landscapes of the region.
Implantation : La ‘Strada del vino’ dans la Vénétie (Italie) entre Conegliano et Valdobbiadene
REHABILITER.
Observer et analyser deux sites : des restaurants, l‘Osteria Da Ciotta et l‘Osteria Il Borgo. Selon un programme précis, comment renouveler ces deux architectures, tout en préservant sa fonction pre mière de lieu de restauration ? Tout en favorisant le lien culturel et environnemental avec le terri toire embématique des vins. Fabriquer un lien entre architecture, culture et nature.
Location: The ‘Strada del vino’ in Veneto (Italy) between Conegliano and Valdobbiadene
REHABILITATE.
Observe and analyse two sites: restaurants, Oste ria Da Ciotta and Osteria Il Borgo. According to a precise programme, how to renew these two ar chitectures, while preserving its primary function as a restaurant? At the same time, the cultural and environmental link with the emblematic ter ritory of the wines is to be promoted. Creating a link between architecture, culture and nature.
Conceptualiser une exposition par le dialogue entre une architecture particulière et la ville. Un objet d’étude : l’ouvrage la Description de L’Égypte une œuvre scientifique monumentale commandée par Napoléon. Elle se compose d’un ensemble de reliefs, de représentations gra phiques et littéraires appartenant à différentes disciplines, dont la principale, l’archéologie, constituera le noyau des matériaux à exposer et représentera en même temps le contexte de ré férence idéal, à reconstituer de manière critique pour la mise en place de l’exposition. La vaste collection de volumes et de planches décrivant l’architecture de l’Égypte ancienne sera interpré tée selon l’idée qu’une architecture temporaire peut représenter de manière critique d’autres ar chitectures, même si elles sont éloignées dans le temps et dans l’espace, en évoquant à travers un fragment de celles-ci leur réalité symbolique et expressive et leur condition intrinsèque de durée.
To conceptualise an exhibition through the dia logue between a particular architecture and the city. An object of study: the Description de L’Égypte, a monumental scientific work commis sioned by Napoleon. It consists of a collection of reliefs, graphic and literary representations from various disciplines, the main one being archaeo logy, which will form the core of the material to be exhibited and at the same time represent the ideal reference context, to be critically recons tructed for the exhibition. The vast collection of volumes and plates describing the architecture of ancient Egypt will be interpreted according to the idea that a temporary architecture can criti cally represent other architectures, even if they are distant in time and space, evoking through a fragment of them their symbolic and expressive reality and their intrinsic condition of duration.
Implantation : La Butte Rouge, Châtenay-Mala bry. Site menacé de démolition.
REHABILITER.
Le programme est alors fragmenté en une «socié té de pièces».
Chaque cellule d’activité, quelle soit public ou pri vé, est en intéraction avec d’autres. Elle possède alors toute une couverture commune, une condi tion à la création d’un imaginaire commun. Cette dernière est une grande halle en acier recyclée, ouverte, et est traversée par un axe public majeur Nord-Ouest Sud-Est. Elle génère alors un flux en core inexploité par la ville.
Location: Clichy sous-bois, parcel of the old Tour Urillo.
The program is then fragmented into a “parts company”.
Each activity unit, whether public or private, in teracts with others. It then has a whole common cover, a condition for the creation of a common imagination. The latter is a large hall in recycled steel, open, and is crossed by a major public axis North-West South-East. It then generates a flow that is still unexploited by the city. COUPE PERSPECTIVE échelle 1:20
détail en axonométrie - structure
La structure en bois prolonge le bâtiment, elle est composée d’un système poteaux-poutres assem blés par encastrement (des platines boulonnées au niveau des semelles).
The wooden structure extends the building, it is composed of a post and beam system assembled by embedding (plates bolted to the footings).
Élévations - extension, matière
Axonométrie 0° - protection solaire, traversant
Les systèmes de protection solaire s’adaptent se lon la position du soleil d’Est en Ouest au fil d’une journée.
Le maintien d’une température au sein de l’exten sion est permis par un jeu d’ouverture/fermeture des fenêtres combiné à des stores relativement abaissés.
La répartition des ouvertures est pensée afin que les appartements soient tous traversants ce qui favroise un renouvellement naturel de l’air inté rieur notamment pour le rafraichir pendant les saisons plus chaudes.
The solar protection systems adapt to the posi tion of the sun from east to west during the day.
The maintenance of a temperature within the extension is achieved by opening and closing the windows combined with relatively low blinds.
The distribution of the openings is designed so that the flats are all through-going, which favours a natural renewal of the interior air, notably to cool it during the warmer seasons.
Implantation : Clichy sous-bois, parcelle de l’an cienne Tour Urillo.
Un théâtre du quotiden, acteur de de sa ville. Un théâtre pour ses habitants. Le seuil entre espace public et privé est alors détourné : la fragmen tation programmatique offre au visiteur la pos sibilité de pratiquer l’espace théâtrale, sans for cément avoir à assister à une représentation. Le théâtre se désacralise.
Le programme est alors fragmenté en une «socié té de pièces».
Chaque cellule d’activité, quelle soit public ou pri vé, est en intéraction avec d’autres. Elle possède alors toute une couverture commune, une condi tion à la création d’un imaginaire commun. Cette dernière est une grande halle en acier recyclée, ouverte, et est traversée par un axe public majeur Nord-Ouest Sud-Est. Elle génère alors un flux en core inexploité par la ville.
Location: Clichy sous-bois, parcel of the old Tour Urillo.
A daily theater, actor of its city. A theater for its inhabitants. The threshold between public and private space is then diverted: programmatic fragmentation offers the visitor the opportunity to practice the theatrical space, without necessa rily having to attend a performance. The theater is desecrated.
The program is then fragmented into a “parts company”.
Each activity unit, whether public or private, in teracts with others. It then has a whole common cover, a condition for the creation of a common imagination. The latter is a large hall in recycled steel, open, and is crossed by a major public axis North-West South-East. It then generates a flow that is still unexploited by the city.
En plan, les cellules publiques en rez-de-chaus sée, en lien direct avec les visiteurs. Les grandes ouvertures en angle, ont vocation à ouvrir des perspectives sur le cheminement suggéré.
En R+1, les cellules privés, connectées entre elle par des passerelles à double hauteur, assurant la circulation interne mais aussi celle des toits-ter rasses. Enfin, le R+2 est alors ouvert au public et est aussi accessible directement par la grande salle de théâtre.
La grande salle épouse la couverture de la halle, accordant aux toits-terrasses la fonction de point de contem plation de l’espace théâtral, qui se réunifie sous les regard surplombant des visiteurs.
In plan, the public cells on the ground floor, in direct connection with the visitors. The large angled openings are intended to open up pers pectives on the path suggested.
In R + 1, the private cells, connected to each other by double height walkways, ensuring inter nal circulation but also that of the roof terraces.
Finally, the R + 2 is then open to the public and is also directly accessible through the large theater. The great room hugs the roof of the hall, gran ting the roof terraces function as a point of contem plation of the theatrical space, which unites un der the gaze overhanging visitors.
Détail
Détail échelle 1: 20 Menuiserie Nez de plancher
Détail échelle 1: 20 Menuiserie Nez de plancher
RDC
Détail échelle 1: 20 Menuiserie Nez de plancher
Le projet a débuté par une période en binôme de quelques semaines. Au cours de cette période, chaque semaine nous avions à proposer des nou velles idées. Ici, le mécanisme théâtrale se révèle aux yeux de tous, on opère un retournement des codes du genre théâtral. Plusieurs maquettes ont alors été réalisé, des tests de matière ainsi que des photos de maquette.
The project started with a pair period of a few weeks. During this period, each week we had to come up with new ideas. Here, the theatrical mechanism is revealed to all eyes, we operate a reversal of the codes of the theatrical genre. Se veral models were then produced, material tests as well as photos of the model.
Un vide urbain compose, à part entière, un tissu urbain. Il génère des mouvements et des connexions. Ce territoire du Val d’Oise est alors fragmen té en une multiude de parcelles. Chaque lo gement répond à une typologie de vide. La réflexion s’appuie sur l’impact des vides ur bains sur les logements et leurs habitants.
Un système qui répond aux différents pa ramètres déterminant un vide et nuisant à la qualité de vie de ses habitants. Il se ma térialise sous la forme de passerelles et de plateformes, adaptées à des possibles trans formations dans le temps.
An urban void composes, in its own right, an urban fabric. It generates movements and connections. This territory of Val d’Oise is then frag mented into a multitude of plots. Each ac commodation corresponds to a type of void. The reflection is based on the impact of ur ban voids on housing and its inhabitants.
A system which responds to the various pa rameters determining a void and detrimen tal to the quality of life of its inhabitants. It takes the form of gateways and platforms, adapted to possible transformations over time.
Fragment Plan échelle 1:50 - proposition équipement potager participatif & équipements sportifs
L’exercice impose de réaliser une maison pos sédant seulement une qualité et répondant à 3 contraintes précises : un volume de 300 m3, 10 m2 d’ouvertures et 2 m2 de portes.
Aucune cloison ne doit participer au décou page du volume. La composition, notam ment par le choix de l’emplacement des ou vertures et du mobilier, organise le volume et lui confère un programme.
L’intention de ce projet a été de créer une ambiguité.
L’intention retenue : fabriquer un rapport entre espace connu & inconnu : la chambre est cachée mais devinée par une ouverture. L’ambiguïté est permise par la forme en double courbure du volume qui accompagne le regard tout en le limitant.
The exercise requires the realization of a house with only quality and meeting 3 speci fic constraints: a volume of 300m3, 10m2 of openings and 2m2 of doors.
No partitions shall participate in the volume cutting. The composition, in particular by the choice of the openings and furniture, orga nizes the volume.
The intention of this project is to create an ambiguity.
A relationship between known and unknown space: the chamber is hidden but guessed by an opening. Ambiguity is allowed by the double curved shape of the volume that ac companies the gaze while limiting it.
Deuxième volet du projet : exploiter les quali tés d’un territoire en répondant à des problé matiques relevées. Puis, y intégrer des élé ments en cohésion avec cet environnment. Deux caractéristiques de la parcelle choisie : son état de friche actuel et trois bâtiments existants à l’abandon. Comment ré-intégrer l’existant à son environnement ? Comment travailler avec la topographie du terrain ? Plusieurs tests de maquette pour représen ter la topographie. Réalisation en plâtre, à partir d’un moule fabriqué en silicone.
Fabriquer un milieu en répondant à des qua lités de la parcelle par des transformations du terrain : modeler, soustraire, creuser... Sans rajouts de matière architecturale, utili ser une seule matière caractéristique du sol : la terre.
Qualité de condamnation de l’existant : re créer une seconde enceinte en densifiant, par la végétation, les alentours de deux élé ments existants. (1)
Accentuer son état de bâtiment condamné en la rendant innacessible aux visiteurs : il devient un îlot cerné par de l’eau, les fonda tions sont remise à jour. (2)
Second phase of the project : to exploit the qualities of a territory by responding to pro blems identified. Then, integrate it elements that are consistent with this environment. Two characteristics of the plot: its brownfield condition and the three existing buildings but disconnected from the land under ear thworks.How to re-integrate the existing en vironment? How to work with terrain topo graphy? Several model tests to represent the topography of the plot. Plaster construction, from a mould made of silicone.
Make a medium by responding to the qua lities of the plot by transformations of the ground: to model, subtract, dig... Without ad dition of material use only one characteristic material of the soil: the soil.
Quality of condemnation of the existing: re create a second enclosure by densifying, by vegetation, the surroundings of two existing elements.
Accentuate its condemned building condi tion by making it unattainable to visitors: it becomes an island surrounded by water, the foundations are updated.
Studio de projet L1
Projet de groupe.
Fabriquer un volume gonflable grâce à une technique ingénieuse. Mise à disposition de plastique et de gonfleurs.
Utilisation de fers à repasser afin de plisser et lier le morceaux de plastique.
Project of group.
Make an inflatable volume using a technique ingenious. Provision of plastic and inflators.
Use of ironing irons to fold and bind pieces of plastic.
* document support de l’exercice
Un Wokshop «scénarios futurs» proposé à l’école par des étudiants ayant gagné le concours. Exploration de la fenêtre comme un cadre, qui devient espace de narration.
Illustrer les transformation spatiale entre l’espace intérieur et l’habitation et l’espace exté rieur de la rue. Comment s’appropier ce cadre de notre quotidien ? De quelle manière inves tir un mètre carré suppémentaire ? Dans un contexte de confinement, comment s’occuper chez soi ?
Décliner le module de la fenêtre autour d’un usage de notre choix. Ici, exploiter la commu nication.
> CONTACT
06.52.72.64.11 romaneprat00@gmail.com 16 rue du Sommerard, 75005 Paris