Pacific Rim Construction
The 50th Anniversary of
J. Roger Preston 澧信工程五十載
Hong Kong / PRC $39
visit ARMANI/CASA .COM
1/F., 111 LEIGHTON RD., CAUSEWAY BAY, H.K
T: (+852) 2882 2239
Mar / Apr 2012 Publisher Mike Staley firstname.lastname@example.org Editor email@example.com Editorial Team Bryan Chan Derek Leung Jeff Gross Michelle Chow Priyanka Boghani Stephen Chau Suzanne Dennis Contributors
Business Development Bryan Chan 陳志仁 firstname.lastname@example.org Direct: (852) 3150 8912
Creative Director Kit Man 文傑興 email@example.com Direct: (852) 3150 8911
Sales Director Mike Staley firstname.lastname@example.org Direct: (852) 3150 8989
Sales email@example.com Account Manager Armando Rodriguez firstname.lastname@example.org Direct: (852) 3150 8911
Jonathan Hills Prof. Jason Pomeroy Marshall Strabala
In-house Photographer Samuel Lee
International Kuala Lumpur – Ivan Tan 陳添寶 M: (6012) 618 0106 Melbourne – Chris Carstein M: (61) 0412 283 531 New York – Tracy Chiu T: (1) 212 599 1888 Paris – Martin Mignot T: (33) 6 0810 1347 Singapore – Niels Kemp Rasmussen M: (65) 9836 0588
PRC-magazine is available at the following bookshops PRC 建設在以下書店有售： Hong Kong 香港
Printing DG3 Asia Ltd. T: 2965 6777
• Basheer 書得起 • Cosmos 天地圖書 • Page One 葉壹堂 • Dymocks: IFC, United Centre, Lyndhurst Terrace China 中國 • Nuzi T: (86) 21 5465 3245, Shanghai 泰康路248弄30號，近思南路
Distribution Citipost (Asia) Ltd. T: 2817 7713
On-line version please visit / 網上電子版請登入 www.iatolife.com
PRC magazine is published by Ring of Fire Ltd. 8/F Xiu Ping Commercial Building, 104 Jervois Street, Sheung Wan, Hong Kong T: (852) 3150 8988
All rights reserved. No part of this publication, may be reproduced in any manner, without the written consent of the publishers. All care is taken but accuracy of information rests with the client, the publisher bares no responsibility for any factual errors that may occur. The views expressed herein are not necessarily shared by PRC-magazine or its staff.
© Copyright 2012 Ring of Fire Ltd.
Log on to download subscription form or email to / 訂閱錶格可於以上網站下載或電郵至 email@example.com
Press 報導 9 - Latest Industry Announcements
Events 活動 15 - Regional Exhibitions & Conferences Interview 專訪 16 - A meeting with HKSAR Secretary for Development, Carrie Lam 18 - CGBC(HK) members discuss Green Building Label Managers 21 - Reduced emissions earn Knight Frank LOOP Platinum label
10th Anniversary cocktail party
4 June 2012, 4 - 6 PM PRC will host an anniversary cocktail party at Build4Asia, one of the most important industry events in Hong Kong. Visit us at Booth # 1B-628.
Feature 22 - J. Roger Preston celebrates 50 successful years 專題
Those interested in attending the exhibition and our cocktail event should contact PRC before 8 May 2012 to pre-register for free admission. Contact Bryan: +852 3150 8912 or Armando: +852 3150 8911
Green 綠色 31 - The Pixel Building is LEED’s greenest globally 36 - Constructing the Green Building Movement 37 - Tsuen Wan rejuvenation earns high praise 39 - Arquitectonica steps up to a greener world 48 - Green Building Awards and Conference 2012 49 - QBA 2012 - Building Excellence for the Future
We hope to see you at Build4Asia.
PRC 建設雜誌 十週年酒會
Landmark 地標 50 - Green and high-tech, KPF unveils Hudson Yards
2012年6月4日 下午4 - 6時 本刊將於六月參與在香港舉行的建築業展覽盛會 Build4Asia, 同時將於會場內設立酒會以感謝各界 多年來的支持，並懇請參觀我們的展位 1B-628。
Design 設計 54 - Amtico’s half a century of innovative flooring Opinion 評輪 Asian-based professionals discuss current industry issues: 59 - Jonathan Hills of CBRE Research 61 - Marshall Strabala AIA AFFAR LEED AP 62 - Professor Jason Pomeroy
有興趣參加以上活動的人士，請於 2012年5月8日前聯絡本公司作 優先登記，費用全免。聯繫請電：+852 3150 8912 (Bryan Chan) 或：+852 3150 8911 (Armando) 希望在 Build 4 Asia 見到大家！
Publisher’s Note 編者的話 PRC magazine’s annual Green issue is a showcase for new industry initiatives and projects at a time of heightened awareness of the need for a sustainable built environment. Across the region, architects and developers continue to push the boundaries of design, with buildings increasingly incorporating environmentally friendly features that maximise the use of natural resources, such as water and sunlight, while providing clean, efficient and healthy environments in which to live and work. In an exclusive interview, HKSAR Secretary for Development, Carrie Lam Cheng Yuet-ngor discusses current Government initiatives and responsible environmental practice. PRC shines the spotlight on Pixel Building in Melbourne, Australia. Recently awarded the highest environmental rating in the world, Pixel represents our future built environment and what can be achieved when design embraces and harvests the elements of nature. Arquitectonica shares insights on improving building performance, whilst valueadding for profit-savvy developers. We also acknowledge J. Roger Preston for 50 years of successful and environmentally focused projects. Congratulations to JRP, the ideal partner in any landmark development. 春去夏來，萬物充滿生機，市內一草一木也欣欣向榮。在這個初夏，《 PRC 建設 》雜誌 認為是時候把環境及可持續發展建設再一次帶給讀者，原來不少工程也在我們附近正在開 展。首先，本刊今期很榮幸邀得香港特別行政區發展局局長林鄭月娥女士，為大家細說香 港政府在環境保護政策方面的具體構思。我們亦訪問了中國綠化建築委員會的會員，談論 他們如何培訓 GBL 經理及如何為建築工業帶來好處，尤其在中國境內。 此外，建築設計翹楚 Arquitectonica 與大家分享了如何為發展商增值，同時改善樓宇整體 效益，達致最高標準。我們更與墨爾本像素館大樓的項目團隊見面，詳細了解它們獲取 LEED 多項認證的最「綠」之作。今期另一焦點落在澧信工程顧問身上，過去50年，他們 在建築及環保方面的成就令人讚頌，絕對是發展地標性建築的最佳伙伴。
SOM Wins Master Plan Competition for Beijing Bohai Innovation City A new model of compact, environmentally enhanced urban design by Skidmore, Owings & Merrill LLP (SOM) for the rapid development of satellite cities along Chinese high speed rail corridors has won an international design competition with its Beijing Bohai Innovation City master plan. The winning SOM plan leverages the economic and lifestyle assets of the Beijing-Tianjin corridor by centering the new environmentally friendly district along the high-speed-rail line linking the national capital to the port city of Tianjin.The city expansion will host 17.6 million m2 of mixed-use development, with a focus on providing a premier headquarters location for advanced industries in the dynamically growing Bohai Rim, a region that already accounts for more than a quarter of China’s GDP.
The plan also provides an advanced multi-modal transportation network highlighted by the city’s close proximity to the existing capital airport and a potential new international airport south of Beijing. By uniting high-speed rail with metro lines, bus rapid transit, local streetcar and a state-of-the-art electric car fleet, the plan enables 80% of the city’s personal transportation to be by transit, walking and bicycling.
“This project underlines China’s commitment to transit-based and environmentally sensitive planning. There is tremendous potential here and we would like to work with the District Government, Development Company and other stakeholders to further define the character of the city and tailor it to meet the needs and desires of the people and industries that will make Beijing Bohai Innovation City a national model for the country’s next generation of satellite city development,” said SOM global planning partner Philip J. Enquist.
Construction begins on Atkins’ Pacific Dream Plaza Construction of the Atkins-designed Pacific Dream Plaza in Qingdao in northern China has begun. The river-side 300,000m² mixed-use development is centred around a series of landscaped squares and paths and includes a 30-storey five star hotel tower, 1500 residential units and office and retail space. Peter Ridley,Atkins‘ senior design director, said “This project presented a fascinating challenge because the area was partially enclosed by a river but it also gave us a great opportunity to create a remarkable quarter in a new urban location. Through rigorous testing of the client’s needs we have created a development that is distinctive, functional and one with value as a new outdoor space amenity to the wider community.” The development is enclosed on two sides by water and integrated into the surrounding neighbourhoods on its other faces.These boundary conditions presented a unique challenge as there were four fronts to the development, meaning that façade design and building form had to be carefully modelled to integrate well in all directions. The curvaceous building forms evolved from a comprehensive set of strategic concept studies and as they developed the architects worked with Atkins‘ sustainability team at Faithful+Gould in Shanghai to boost the project‘s low carbon credentials. This meant testing the sunlight, shading and wind conditions within the quarter to ensure the circulation within the retail buildings created a primary circulation loop.The idea was to connect indoor and outdoor spaces in the three distinct elements of the retail offering; the outdoor lifestyle village, the department store and the enclosed mall.
West Drainage Tunnel named Tunnelling Project of the Year Dragages Hong Kong is pleased to announce that the Hong Kong West Drainage Tunnel has been named Tunnelling Project of the Year (US$100 million to US$1 billion category) at the International Tunnelling Awards held in December.This large-scale project is a joint venture between Dragages Hong Kong and Nishimatsu.The highly respected International Tunnelling Awards are designed to recognise and reward excellence in the global tunnelling industry. The 11 km, Hong Kong West Drainage Tunnel was awarded this honour in recognition of its design and execution under difficult circumstances, including the use of innovative and space-saving techniques.“We are honoured to win this high-profile award,” remarked Nicolas Borit, Managing Director of Dragages Hong Kong Ltd. “As a market leader, Dragages constantly strives to set new standards for innovation and sustainability. The Hong Kong West Drainage Tunnel is a vital project for flood prevention in the northern part of Hong Kong Island and we are proud to have played a pivotal role in realising this complex infrastructure.” More information at: www.dragageshk.com
Successful conclusion of Technology for Quality Living Programme
HKIUD Urban Design Conference 2012 The Urban Design Conference 2012, themed as Urban Design as Public Policy, organized by the Hong Kong Institute of Urban Design, was held on 31 March 2012 with over 200 renowned professionals, scholars and practitioners participating to explore the future of urban design in Hong Kong. HKSAR Secretary for Development, Mrs. Carrie Lam, delivered the opening speech, saying, “Urban design is important for urban development and it is the art of creating and shaping cities; blending architecture, landscape architecture and city planning together, to make urban areas functional and attractive.” She added that the most important thing is to design for the people, not the city. Committee chairperson Dr. Sujata Govada,VP International Relations, said,“With a city that is constantly transforming itself and striving to compete with other cities in the region while holding its position internationally, it is important that there is an integrated strategic vision in place for Hong Kong where design becomes part of the planning process, appropriate for a high density, compact vertical city like Hong Kong. In this way, Hong Kong can become a successful urban development model for other developing cities in Asia.”
The Hong Kong Institution of Engineers (HKIE) and the Hong Kong Science Museum have announced the successful completion of their educational programme, “Technology for Quality Living”.The month long exhibition closed on 28 March 2012. Comprising a special exhibition, a lecture series and tours of selected engineering projects, the programme was aimed at demonstrating the vital roles engineering professionals play in improving our quality of life as well as the future development of society. Ir Dr Chan Fuk-cheung, President of HKIE, said, “Engineering is in every part of our daily lives. By integrating with the theme of the Institution this year,‘Applying Frontiers of Technology for Quality Living’, we have organised this programme to help the public better understand how engineers apply technology to sustain and enhance our quality of life.We also hope the programme fostered the younger generation’s interest in the engineering profession, encouraging them to choose engineering as a career.”
Aedas Designed Destination Mall Welcomes First Shoppers Starlight Place, the latest shopping mall designed by Aedas, has opened its doors to its customers in Chongqing, PRC. With its unusual and dynamic angular forms and 4000m2 glass skylight, and leveraging on the prominent site location adjacent to the newly built metro monorail line, Starlight Place on Jiang Nan Avenue was designed to become a landmark building that celebrates the southern entrance to the city centre. Inspired by works of the Basque sculptor Eduardo Chillida, the architecture takes on an immediately dramatic appeal that invokes the spirit of monumental abstract sculptural works. The design of the shopping mall uses dynamic lines and stretched forms to create a powerful and iconic architectural statement which dominates the stretch of Jiang Nan Avenue that it occupies. The eye-catching forms are accentuated by the bold contrast of materials - polished black granite, grey aluminium and copper-toned cladding. More information at www.aedas.com
Woods Bagot complete InterContinental ballroom refurbishment Inspired by the hotel’s unique position on Victoria Harbour, the design for the refurbished ballroom at InterContinental Hong Kong glistens, yet bestows a feeling of understated and refined luxury. “For the redesign of the InterContinental Ballroom, our artistic point of departure came from recognizing the hotel’s unique location on the edge of Victoria Harbour. We were inspired by the imagery of the harbour at sunset with its shimmering golden glow, its complex textures, colours and activity,” said Stephen Jones,Woods Bagot’s Regional Managing Principal Asia. The hotel’s impressive white marble staircase greets guests upon arrival, sweeping up from the hotel’s lobby to a pre-function area. From here, attention is drawn to the impressive walnut doors that lead into the Ballroom. “The walnut doors equipped with oversized metal and brass handles resound a circular motif symbolizing peace, energy and welcome upon entry; giving us an opportunity to incorporate fengshui principles into the design – depicting the true experience of Hong Kong,” concluded Jones.
New Lantau resort named Auberge Discovery Bay Hong Kong HKR International Ltd., (HKRI) has released details of its Discovery Bay resort. Named Auberge Discovery Bay Hong Kong, the premium property is set to open in late 2012. Comprising 325 sea-facing rooms and suites, the resort promises first-class facilities and a resort-style environment. Destined to be a new landmark on Lantau Island, it will offer visitors an idyllic alternative with its surrounding tree-lined mountains, man-made beaches and unspoiled nature. Located midway between Hong Kong International Airport and bustling Central district, guests of Auberge Discovery Bay Hong Kong can be at either destination within 30 minutes. While the high-speed ferry transports visitors to Central, regular shuttle buses will transfer guests to the airport and to the neighbouring shopping complex in Tung Chung and Sunny Bay MTR stations. Offering the best of both worlds, guests will experience the vibrant pace of a cosmopolitan city and the natural beauty of a tropical spa retreat. As a MICE destination, the nearby outdoor activities and green attractions, such as the 27-hole golf course, hiking trails,The Big Buddha, Ngong Ping 360 cable car and Hong Kong Disneyland, make Auberge Discovery Bay Hong Kong the choice for corporate retreats and team-building exercises.
Hysan Place Construction of Hysan Place, Hysan’s major redevelopment project, is making good progress. The shopping mall is expected to open in August 2012, to allow for better co-ordinated launch of retail outlets from August onwards.The arrangement should better ensure the long-term success of the mall. Mr. Yim said, “Leasing for the overall building has proceeded well, with over 90% of retail space leased by the end of February 2012. The shopping mall promises to be a showcase of new style. Hysan Place will bring longterm strategic significance to the overall Hysan portfolio. Its retail portion will significantly strengthen Hysan’s overall retail portfolio, in terms of both its size, which represents an increase of 50% by gross floor area and its tenant mix, bringing many tenants of international brands which are new to Hong Kong,” he said. In terms of office leasing, following the commitment to one-third of the entire office space by an international accounting firm, the rest of the office space is under negotiation with prospective tenants. For enquiries, please contact Alice Lo at alice. firstname.lastname@example.org
HUFCOR to launch new 600 series partition at Build4Asia HUFCOR, the global operable wall industry leader, has announced that the company will launch their brand new 600 series partition at Build4Asia. Founded in 1900, HUFCOR is the global operable wall industry leader providing total solutions in the design, manufacturing, project management, installation and maintenance of operable walls and partitions. Our global headquarter is located in Wisconsin, USA with manufacturing facilities spread across Asia Pacific, Europe, and Americas. Globally renowned for innovative design and technology, HUFCOR’s operable partitions can be modified and customized for specific and unique design requirements and applications. HUFCOR provides total solutions for a broad spectrum of sectors including hotel meeting room and ballroom, commercial office , convention and exhibition centre, educational, government, religious and learning institutions, restaurant and medical facility amongst others. HUFCOR will exhibit at Build4Asia on 4 – 6 June, where we will be launching their brand new 600 series partition please visit at Booth no. IB-224.
Swire Properties Unveils Architectural Design for ARGENTA Swire Properties recently revealed the architectural design of ARGENTA, the Company’s latest premium residential development in the prestigious Mid-Levels district. Located in close proximity to green parks and open spaces, including Caine Lane Garden, Caine Road Garden and Blake Garden, ARGENTA features a streamlined, 42m curved glass façade offering spectacular 270° panoramic views of the city and surrounding greenery. With 30 exquisite apartments, each occupying an entire floor,ARGENTA is set to become a new landmark in one of Hong Kong’s most coveted residential areas. Designed with sustainability in mind, the exterior uses double-glazed glass with operable windows to minimise sound and allow in natural light, reducing indoor temperatures and providing natural interior ventilation. The building’s sleek contours have also been highlighted with energysaving LED lighting. ARGENTA is scheduled for completion in the second half of 2013.
6th Vietnam International Construction & Building Exhibition Returning for the 6th edition, VICB 2012, incorporating Security & Fire Vietnam 2012, will be held at the Saigon Exhibition and Convention Centre, in Ho Chi Minh City from 19 - 21 June, 2012. The three-day show encompasses many high quality construction and building machineries, equipment and materials, HVACR and security and fire products and systems and is an ideal sourcing platform for global buyers. This exhibition is not only an ideal sourcing platform, but is also held to provide a lead to professionals and traders who seek business and investment opportunities in Vietnam’s emerging construction and building, HVACR, security and fire system markets. More information at www.construction-vietnam.com.
Introducing Mattiazzi from HermanMiller HermanMiller Asia Pacific is pleased to announce the launch of the Mattiazzi Collection. The offering includes the complete line of Mattiazzi products, including those designed by Studio Nitzan Cohen, Sam Hechtof Industrial Facility and the Bouroullec brothers. By partnering with Mattiazzi, HermanMiller expands the choices it provides to our customers across the region. Mattiazzi, a contemporary furniture manufacturer in Italy was founded by brothers Nevio and Fabiano Mattiazzi in 1978.While many producers in that region rely on third party factories and work in diverse materials, Mattiazzi operates with their own machines and hands and has developed a healthy obsession for woodworking. By using sophisticated CNC tools, Mattiazzi has perfected the art of allowing wood to take the complex shapes associated with injection-moulded plastic. Operating such a machine is an art and Mattiazzi disproves the modern myth that mechanised manufacturing is not a craft. HermanMiller has always had a strong focus on the environment and it is important that our partners share this focus. More information at: www.hermammiller.com/asia.
Redrow Homes holds global launch of Kingston Riverside
Cushman & Wakefield win at RICS HK Property Awards 2012
Redrow has announced the global sales launch of Kingston Riverside, an iconic riverside development, set on the River Thames, incorporating 209 residential units. Kingston Riverside is an iconic new landmark development which combines luxurious and sophisticated city style with idyllic tranquillity overlooking the Thames. Prices start from £280,000 for 41m², one bedroom apartments, to £950,000 for 114m² three bedroom apartments. Expected rental returns for Kingston Riverside are between 4 - 5.5%. Kingston Riverside is close to world-class sporting venues such as Twickenham Stadium and Wimbledon and worldfamous attractions and open spaces such a Hampton Court Palace and Park and the Royal Botanic Gardens, Kew. Residents of Kingston Riverside will find themselves two minutes walk from an excellent range of restaurants, boutiques, department stores, art galleries, the 14 screen Odeon Cinema and a 900 seat theatre. Kingston Station is also only a 7 minute walk and within 30 minutes you can be at London Waterloo station.
Cushman & Wakefield, the world’s largest privately owned real estate services firm, has won the Retail Agency Team of the Year and received a merit in the category of Office Agency of the Year in the Royal Institute of Chartered Surveyors (RICS) Hong Kong Property Awards. Michele Woo, Senior Director of Retail Transaction Services at Cushman & Wakefield said, “We are very honoured to receive the inaugural awards organised by RICS Hong Kong. Looking forward, we will continue to maintain our quality services and strive to better understand our clients’ needs. By doing this, we hope that the level of retail leasing services in Hong Kong can be raised as a whole.”
Winners shine at RICS Hong Kong Property Awards RICS Hong Kong Property Awards 2012 recognise the contributions of outstanding players who have excelled in the property industry in Hong Kong. Winners were announced at a gala dinner and presentation ceremony held in March during RICS Hong Kong Annual Dinner at JW Marriott Hong Kong. The Property Person of the Year Award, selected unanimously by the 12 Jurors, was presented to Mrs Carrie Lam Cheng Yuet-ngor GBS JP, Secretary for Development, to recognise her significant contribution in the property industry in Hong Kong. After receiving the award, Mrs Lam said that she was grateful to the jurors for recognising the joint efforts of Development Bureau and other parts of the Government in creating a quality living environment for the people of Hong Kong, which was a key policy objective of the Third Term of the HKSARG. Mrs Lam thanked the RICS for their enduring contributions and support to the Government over the years. The other individual award winner for Young Achiever of the Year was Mr David Chang from CBRE.
Computational Fluid Dynamics Engineer Boosts Vipac’s Hong Kong Team Dr. Steven Tsang has joined Vipac Engineers & Scientists Hong Kong office. Steven has over 10 years experience in engineering research and consultancy. Most of this experience is in the area of Computational Fluid Dynamics and its application to the building industry. A lot of his work is related to the simulation of both indoor and outdoor air ventilation flows. He has also conducted many validation studies of Computational Fluid Dynamics software to compare the accuracy of CFD computations with experimental results. Steven also has experience in Finite Element Analysis and has conducted several engineering structural analysis studies of civil engineering structures in Hong Kong. He has been involved in numerous engineering consultancy projects for various companies including ARUP and Scott Wilson and also several governmental organisations in Hong Kong. He was also involved in the construction of Stonecutters Bridge, a one kilometre long cable stayed bridge in Hong Kong. He is the author of numerous research journal publications on Computational Fluid Dynamics and its applications to indoor and outdoor air ventilation. For more information please visit www.vipac.com.au.
Expansive portfolio marks JEB as industry leader JEB started in Singapore in 1990 as a dealer of partition frames. The company expanded to Hong Kong,Thailand, Malaysia, China and has distribution in 10 other countries across The Asia Pacific and Middle East. JEB designs and supplies world-class, innovative partitioning systems to add quality and performance to a corporation’s office space. Specialists in double glazed partitions and doors, they have recently released “Integra” double glazed operable walls, the first flush glazed, high acoustic operable wall. JEB is continually setting the benchmark in glazed partition systems driving the industry forward by designing new materials and finishes. More information at www.jebasia.com, or email us at email@example.com.
Mr Gary Fok, Senior Director of Commercial Transaction Services, said, “As the office market in Hong Kong becomes more mature, landlords and clients are more demanding when it comes to the scope and quality of agency services. Cushman & Wakefield pledges to continue delivering and we aim to receive many more awards of this kind in the future.”
Gammon Construction wins HK$6.2 billion contract at HKIA Gammon Construction has been awarded the HK$6.2 billion Midfield Concourse Works (Contract P533) at Hong Kong International Airport by the Airport Authority Hong Kong. This is the largest solo contract ever awarded to Gammon Construction. The Works comprise the construction of the new Midfield Concourse in the midfield area of Hong Kong International Airport, complete with nineteen fully serviced aircraft stands and associated fixed link bridges and aircraft loading bridges, extension of the APM tunnel from Terminal 1 to the Concourse, a new taxiway with connections to existing taxiways and extension of the South Runway Road. The works are expected to be completed in September 2015. "The ability of Gammon to secure this contract is a reflection of its excellence in technical capability. We are fully committed to working with the Client to meet the challenges ahead and are confident we will safely deliver a development of the highest quality," said Thomas Ho, Chief Executive of Gammon Construction.
Ian Edwards appointed Managing Director of Leighton Asia Leighton Asia is pleased to announce that Ian Edwards has been appointed Managing Director of Leighton Asia, India and Offshore. Ian succeeds Bob Cooke, who has been acting in the role since late August 2011. In his new position, Edwards is responsible for leading the Leighton Group's largest international subsidiary. He was previously Executive General Manager of Leighton Asia's operations in Hong Kong, Macau, China and Taiwan. Edwards said he was looking forward to the opportunity to step into a broader management role with Leighton Asia, India & Offshore. Hamish Tyrwhitt, Chief Executive Officer of Leighton Holdings, said he was delighted to have someone of Ian's calibre step into this role. "Ian has transformed the business under his responsibility, bringing a clear focus on winning and delivering high quality projects and building a culture of performance focus, care and concern for people and loyalty to and respect for Leighton values."
Knight Frank and Citi Private Bank release The Wealth Report 2012 Quality of life, knowledge and influence and economic activity are the key factors for the ultra-wealthy investing in property, says Knight Frank and Citi Private Bank’s sixth Wealth Report recently released. London, New York, Hong Kong and Paris are seen as the most important world cities for high-net-worth individuals (HNWIs). Beijing and Shanghai are the cities with the most rapid growth in importance to HNWIs. Personal security (63%) now ranks above economic openness (60%) in their choice of cities to live. Dubai is the location with the most rapid growth in importance and HNWIs from Miami and Sao Paulo are seen as strong contenders for future influence.The Wealth Report 2012 confirms the relentless shift in wealth distribution towards Asia-Pacific: the region covering China, SE Asia and Japan now has more centa-millionaires (those with over US$100m in assets) than North America or Western Europe.Visit The Wealth Report 2012 online at: www.thewealthreport.net.
Shanghai World Expo Celebrated in Newly Published Book Published by REVEALbooks+fotos The Unbeatable – Contemporary Masterpiece, is a 480 page coffee-table style testimonial of the architectural, cultural, economic and political legacy left by the Shanghai World Expo. The authors have been there and witnessed the Expo Park’s transformation as it slowly changed from a bustling construction site into an unparalleled ‘theme park’ that became a melting pot of international significance and home to many international architects, pavilion operators and staff who contributed their skills and cultures to enrich the tapestry of a magnificent event. It was the authors' goal to publish this book in order to preserve fading information about the Expo and its contemporary masterpieces. The Unbeatable examines the motives behind the pavilion's country themes, discusses sustainability and highlights reputable awards. Acclaimed architects share their unique design ideas, showcasing initial design sketches, drawings, models and formerly unpublished material. Personal perspectives and the foresight in creating a 'life after Expo' for their buildings are revealed in the book. The Hong Kong and Singapore launches will be held in May and all architects are welcome. More information is available from firstname.lastname@example.org.
Jebsen Building Products’ new ways to save energy Jebsen Building Products recently announced the release of a new see-through window insulator, Inflector, to energy-conscious office and home owners who want to improve thermal comfort and minimise the cost of cooling in summer. Windows are critical for day lighting and ventilation, but they are also the weakest part of the building envelop in terms of heat transfer. Originally designed by NASA for window shielding of the space shuttle, Inflector prevents heat transfer through windows, reduces glare and ultraviolet rays. With its unique two-sided coating, Inflector is reversible for year round thermal comfort control. During summer, the insulator reflects heat entering the building through the windows. The interior of the building therefore remains cool, reducing the need for air conditioning. During the winter, the insulator prevents heat from leaving the building via the windows, keeping one warm even on the coldest of days. More information at: www.jebsenbuildingproducts.com.
Cox Architecture appointed Lead Architect at Sydney Cricket Ground Australian design practice Cox Architecture has been appointed as Lead Architect by the Sydney Cricket and Sports Ground Trust to carry out architectural design services for the redevelopment of the Sydney Cricket Ground (SGC) Northern Stand.The SCG is one of the leading cricket venues in the country. Cox Architecture is pleased to be involved in the development of next generation domestic and international cricket stadia.The Northern Stand redevelopment is the first project of the master plan being developed by the Sydney Cricket and Sports Ground Trust and the second stage of the SCG redevelopment. Cox Architecture Sports Director Alastair Richardson said,“Cox is delighted to be part of the redevelopment of this unique cricket ground. The twenty-first century cricket stadium is being defined by the changing shape of the game. The redevelopment will celebrate the heritage of the SCG while showcasing the next evolution of stadia design and leading cricket’s future whilst leaving a lasting legacy for the city and community of Sydney.” The project is due for completion in time for The Ashes Tour in 2014. More information at: www.coxarchitecture.com.au.
100% natural and recyclable, Terreal Terracotta Ventilated Facades The Terreal Group was founded through the merger of three powerful, centennial and renowned brick and tile makers. It then went on to add other prestigious names in the construction sector and today it employs 3,000 people on 25 production sites worldwide. It has subsidiaries in Europe, the United States and Asia, the latter being an area where it is experiencing sustained growth thanks to its facilities in Malaysia, Singapore and China. Terreal has developed innovative solutions in terracotta facade-related products. The terracotta material, which is ecological by its very nature, features widely-acknowledged acoustic and thermal properties, is original, environmental friendly and efficient. The Ventilated Facade construction system developed by Terreal consists of a terracotta panel from 20 - 60cm in height and up to 1.80m in length. The panel is fixed to a building back up wall using metal fastenings (aluminium or stainless steel), taking care to keep an air gap between the panel and the wall to ensure constant ventilation of the facade. Sunscreen (or louvers) solutions act as a solar heat reduction system. Terreal Terracotta’s strong thermal inertia delays and reduces the release of absorbed solar heat towards the indoors while allowing indirect light to penetrate, better thermal comfort and optimized use of natural light. More information at www. terrealinternational.com.
RPM Launches Phuket's Most Affordable Luxury Condominiums Thailand’s Mediterranean-style boating haven Royal Phuket Marina (RPM) launched its latest condominium development in March. The third phase of the luxury lifestyle community, branded ‘La Reserve Residences’, is especially tailored for families. It features 40 one and two-bedroom apartments in two condominium blocks each with their own rooftop ‘Sky Pools’. For the exclusive use of residents, the infinity-edged roof-top pool decks are tropically landscaped and are accessed by a direct-to-roof lift and have ocean views of Phuket’s stunning Phang Nga Bay. Ground-floor units enjoy their own private wraparound tropical gardens. One-bedroom apartments range from 49 - 63m2 and twobedroom condos feature 83 - 140m2 of indoor and outdoor space. Phase 3 of the marina’s development follows sell-out success for the first two phases – launched with 66 luxury condos and penthouses in Phase 1. Phase 2 followed with 15 pioneering ‘Aquaminium’ condos with the world's first and only private, drive in boat-berths and eight ‘Royal Villas’ with up to five bedrooms, private swimming pools and doorstep yacht moorings. More information at: www.royalphuketmarina.com.
Events 活動 22 - 25 April 2012 CityScape Adu Dhabi Held under the Patronage of His Highness Sheikh Mohammed Bin Zayed Al Nahyan, Crown Prince of Abu Dhabi, Cityscape Abu Dhabi is the annual meeting point for governmental authorities, key investors and developers, consultants, architects, designers and other real estate professionals. 25,000 par ticipants will attend Cityscape Abu Dhabi 2012, where the future of Abu Dhabi’s master plan and key developments are being revealed. Venue: Adu Dhabi National Exhibition Center Enquires: www.cityscapeabudhabi.com
4 May 2012 BEC EnviroSeries Conference In this upcoming EnviroSeries Conference, a distinguished panel of experts from government, academics, property development, urban planning and other industries will share insights on policy framework, innovative models and success stories related to shaping our green city. Venue: JW Marriott Hotel Enquires: www.bec.org.hk
4 - 6 June 2012 Build 4 Asia A 4-in-1 Sustainable Architecture, Design, Building Services and Electrical Engineering Tradeshow, comprising Asian Elenex, Asian Building Technologies, Asian Architectural Interior s and the brand new Hospitality Design & Technology is returning in June. In 15,000m2 of exhibition space, over 600 exhibitors from 34 countries and regions, including 5 national pavilions are expected. The show will match the global exhibitors with 15,000+ Asian trade buyers. Visit PRC at booth 1B-628. Venue: Hong Kong Convention & Exhibition Centre Enquires: www.build4asia.com
6 - 7 June 2012 China Global Real Estate Institute (GRI) 2012 Leading global real estate investors, financiers and Chinese developers will meet in Shanghai to discuss the challenges and oppor tunities created by the market corrections in China. Like all GRI meetings, the China GRI will have no speakers, no panelists; just closed door intimate conversations in small groups where all present participate. Enquires: www.globalrealestate.org
6 - 8 June 2012 6th Annual City Development The 6th Annual City Development conference provides a one-stop platform for cutting-edge issues, strategic solutions, investment strategies and pertinent case studies in urban planning, infrastructure development and city management. This event will also feature an exclusive Urban Mobility Day on 8 June 2012 to explore the dynamics of sustainable approaches to combating traffic congestion and increasing mobility within cities, address the shift towards Transit Oriented Development, financing of urban transpor tation infrastructure as well as lowenergy and low-carbon methods of transportation. Venue: Hilton Chongqing, China Enquires: www.citydevelopment-lse.com
9 - 12 June 2012 Guangzhou Electrical Building Technology Asia's Most Important platform for the building and home automation market. Venue: China Import and Export Fair Complex, Guangzhou Enquires: www.building.messefrankfurt.com.cn
4 May 2012 RICS Hong Kong Annual Conference 2012 Building towards 2021 – Vision for Hong Kong as a world city is the theme for this year’s RICS Hong Kong Conference. High proﬁle international speakers will address topics relating to “developing the infrastructure 11 June 2012 The Green Building Conference 2012 HKGBC organises the Green Building Conference 2012 in conjunction with the biennial Green Building Award (GBA). Throughout the last two years, HKGBC has successfully accomplished the "4As", that is: Assessment, Accreditation, Award, and Advocacy. We are ready to flourish on the other "2As" - "Accelerate" Hong Kong's positioning worldwide in driving the sustainable built development; and "Advance" our knowledge in adopting the successes and beauties of policies from other countries in facilitating our vision of building a quality and sustainable built home city of Hong Kong. Venue: Hong Kong Convention and Exhibition Centre Enquires: www.hkgbc.org.hk
1 - 4 July 2012 World Cities Summit 2012 Under the theme "Liveable and Sustainable Cities – Integrated Urban Solutions", the World Cities Summit is the global platform for government leaders and industry experts to address liveable and sustainable city challenges, share innovative urban projects and forge partnerships. Held in conjunction with the 5th Singapore International Water Week (SIWW) and the inaugural CleanEnviro Summit Singapore (CESS), the World Cities Summit 2012 will enable delegates to network with public and private sector players and discover synergies between urban planning, water and environmental solutions. Venue: Sands Expo & Convention Center, Marina Bay Enquires: www.worldcitiessummit.com.sg
2 - 4 July 2012 10th ASCCS Jointly organised by the Depar tment of Civil and Environmental Engineering, National Univer sity of Singapore and the Singapore Structural Steel Society, the conference brings together practitioners, academics, researchers, manufacturers, product providers, fabricators and contractors from around the world to review the advances and achievements made in steel-concrete composite and hybrid structures and products. Prominent keynote speakers will be invited to present their latest works as well as discuss and exchange ideas on current practices, innovation and future research area of needs. Venue: Singapore Enquires: http://asccs2012.com.sg/
for economic growth” and “quality city and quality life”. Both topics are aligned with the HKSAR Development Bureau’s policy agenda. Venue: HKCEC, Room S421 Enquires: www.ricsasia.org
Speakers from left to right: Barry Hooper, Green Building Specialist of the San Francisco Department of Environment, USA; Stacy Lee, Policy Analyst, New York City Mayor’s Office of Long-Term Planning and Sustainability, USA; Tan Tian Chong, Director, Technology Development Division, Co-Director, Construction Productivity Centre, Building and Construction Authority (BCA), Singapore. 4 - 7 July 2012 ARCHIDEX 2012 ARCHIDEX is the region’s leading platform for industry professionals to keep abreast of the developments in the built environment, network with captains of industry and source for innovative products, designs and services. Architects, interior designers, developers and other building related professionals congregate in Kuala Lumpur for this important annual event. Venue: Kuala Lumpur Convention Centre, Malaysia Enquires: http://archidex.com.my/about.html 10-12 October 2012 BEX Asia 2012 (Build Eco Expo) Build Eco Xpo (BEX) Asia is a business event for Southeast Asia’s building market. The exhibition focuses on ecofriendly, energy efficient building materials, design and architecture for the future of sustainable environments. The event brings together industry practitioners, professionals and key buyers across the regions to learn, network and do business with Southeast Asia’s developing economies. Venue: Marina Bay Sands Enquires: www.bex-asia.com 27 – 29 October 2012 Hong Kong International Building and Decoration Materials & Hardware Fair 2012 Organised by the HKTDC, the Hong Kong International Building and Decoration Materials & Hardware Fair features Bathroom & Kitchen, Building & Decorative Hardware, Building Technology, Ceiling & Cur tain Wall, Ceramics, Stone & Marble, Coating & Chemicals, Door & Window, Furniture, Indoor Decorative Materials. Venue: AsiaWorld-Expo, Hong Kong Enquires: www.hktdc.com/fair/hkbdh-en/
Government initiatives signal greening of Hong Kong 香港政府：綠色創建為未來
HKSAR Secretary for Development, Carrie Lam Cheng Yuet-ngor
HKSAR Secretary for Development, Carrie Lam Cheng Yuet-ngor, speaks to PRC Magazine about sustainability and green initiatives, CBD 2 and a land bank for future Hong Kong development. 香港發展局局長林鄭月娥女士接受本刊《PRC建設》雜誌的訪問邀請，談及有關本地的可持續發展、綠色創意、第二個商業中心區及為未來發展 而設的土地儲備。
HKSAR Government is increasingly focusing on sustainability, green innovations and technology in the construction industry. Can you tell us about the latest developments in these areas? In relation to sustainability, green innovation and technology in the construction industry, the Hong Kong Government has made great strides in the last few years. Firstly, we helped establish the Hong Kong Green Building Council (HKGBC), the focal point for pioneering efforts in promoting green buildings in Hong Kong. One of the first things that the Council has done is to upgrade the assessment tool HKBEAM to HKBEAM+. Following this we almost mandate that every new building planned, whether for domestic or non-domestic use, must go through the HKBEAM+ assessment. Now, this is very powerful tool and in other places in the world it would take a long time to require that all buildings go through such a process. We managed to do this without the need for legislation because we said that if you want to enjoy concessions in relation to gross floor area (GFA) i.e. some of a building’s features will not be counted as GFA, then you need to fulfill certain requirements and one of these is that your building must be HKBEAM+ assessed. As a result, HKGBC has been receiving a lot of applications for certification. Last April, we also put in place some new building designs e.g. as far as possible putting car-parks underground to reclaim the street level, moving podiums disliked for blocking air ventilation and requiring building separation. If a building is on a narrow street it is now required to be set back from the street to cater for pedestrians and public space.All these requirements are now in place to promote green building in Hong Kong into the future. A zero carbon emissions building is currently under construction. Can you tell us about this, where it is and the aim of this building? Another exciting development focusing on future construction is that through HKGBC we are building Hong Kong’s first zero carbon emissions building as a showcase to demonstrate how technology and design can work together to reduce energy consumption in buildings.This is currently under construction in Kowloon Bay and is scheduled to open in June 2012. Not just another building, it also incorporates a large garden and public open space.The building will be a showcase for the latest technologies in relation to construction and will welcome students and visitors to what will be a public education tool of Hong Kong building into the future.
Text: Suzanne Dennis Photo of Carrie Lam: Samuel Lee Image courtesy of Ronald Lu & Partners 翻译: Stephen Chau
There are some exciting developments planned and/or underway as part of the Kowloon East revitalization programme, including Kai Tak, Kowloon Bay and Kwun Tong. What can you tell us about current works in this area? In relation to other developments in this area, Kai Tak and the Kai Tak River in particular, I officiated at the ceremony marking the commencement of the first stage of the Kai Tak River revitalization programme. Unfortunately, for some decades we have all associated the Kai Tak area with offensive smells and contamination, the result of illegal discharges into the nullah, despite the fact that it was supposed to be for storm water and to relieve flooding only. Now, the 2.4 kilometre Kai Tak River is targeted to become the major feature in urban design in Kai Tak and its immediate vicinity.Work commenced on the upstream last year and the area just commenced is about 600-metres long. We will keep the open channel, do something about illegal discharges and beautify the two banks, which will become a water feature in the Wong Tai Sin area. We hope to start work on the mid-stream area a couple of years later. In relation to the final stream right into the heart of Kai Tak, we are doing bio-remediation work in the Kai Tak channel with a view to resolving smell and contamination issues, not least because ecoli levels are currently very high and it is unsuitable for water sports, one of the planned uses for the river in future. Our target is to make the Kai Tak River suitable for water sports in the same way that the Shing Mun River is currently used, so we are prepared to spend and invest in technology to achieve that target because I think the whole Kai Tak area, including Kowloon Bay and Kwun Tong, will benefit from the upgrading and improvement of water quality in the area. In terms of scale, if we can achieve what we want to do for Kai Tak, Kowloon Bay and Kwun Tong, it will equate to an area 3 - 4 times the size of Canary Wharf in London. Of course, we are much denser city here, but we are talking about providing a total of 5.4 million square metres of office space in the entire Kowloon East area comprising Kai Tak, Kwun Tong and Kowloon Bay. This time around we also have the experience of Central to draw on, but we will do things at the outset to make the area more integrated, comprehensive and diverse. It is not just
Hong Kong’s Zero Carbon Building.
a matter of replicating Central district. In Kowloon East, embracing this new aspiration for urban design and city planning, we will put a lot more emphasis on the streetscape, pedestrianisation, the waterfront, landscaping and greening, so it’s not just about building more office space. This whole revitalization has to benefit Kai Tak and it will be a very exciting area for residents and workers.Also, it will not compete with Central as our central business district, which is also our financial centre and where major banks and the Hong Kong Stock Exchange are located, but we can consider this Hong Kong’s “CBD 2”.
Hong Kong will continue to develop and grow into the future, however, land is the one thing the city lacks, What is planned to in order to cater for future land requirements?
In the last few years a lot has happened in the real estate market, property prices continue going up and this has caused a lot of concern in relation to land requirements and land usage into the future. So, the Chief Executive has given us a mandate that we should build up a land reserve or land bank in order to cater for future requirements for more land for housing and other developments. This idea of a land bank is a very simple concept, but somehow it has never been practiced in Hong Kong before. Every time we form land we usually have a purpose in mind, so we acquire land for a Disneyland or for more public housing, but this time we have said no, we want to adopt a multi-pronged approach to forming land and if we don’t need it immediately, then this is building up a land bank for the future. We are adopting different approaches to this and are telling the public that we have to explore and pursue all possible means at the same time as forming land in Hong Kong is a very long process because of the necessity for environmental impact assessments, public engagement, land acquisition, obstructions and clearance. Within this multi-pronged approach there are two more innovative approaches that we have focused on in our public discussions. The first is to start doing reclamation outside Victoria Harbour and whether we should do this, as reclamation remains a very effective means to creating large tracts of land. At the same time it would also solve our problem of dealing with surplus built materials from construction and demolition sites, which are very good materials for reclamation purposes, but we currently need to pay and give these materials to Guangdong. We could use rock caverns to relocate some public facilities, for example, the Shatin Treatment Plant, which currently occupies a 26-acre waterfront site, so we will start a feasibility study to move to rock caverns. So we want to address issues such as building a land bank for the future now and securing future development needs in Hong Kong. 香港政府近年來大力提倡建築工業方面的可持續性、綠色創意及科技。你可不可以告訴我 們在這幾項範疇上的進展？ 近年，香港政府在建築的可持續性、環保創意及科技上各方面的發展均有顯著的躍進。 首先，我們創立了香港綠色建築議會，首個為推動香港發展綠色建築的組織；而該會首 要推行的任務，就是要將環保建築評估系統 HKBEAM 提升至 HKBEAM+。因此，無論 是住宅或非住宅用途的建築，所有建築物規劃都必須通過較高標準的 HKBEAM+。這是 現今世界各地公認為非常有效的評估系統，而建築物要通過評估，亦須花一段時間方能 完成整個過程。 我們之所以無須通過立法過程而促成其事，主要是我們在總樓面面積 (GFA) 上作出寬 免；只要通過 HKBEAM+ 的系統評估，部份樓宇的設施可不必撥入建築面積之內計算。 因此，香港綠色建築議會收到了大量有關認證的申請。在去年的四月，我們亦為一些新 建築物設計落實執行這系統評估，包括將停車場遷移至地底，令地面層有更廣闊空間， 並將阻礙通風的群樓搬離及要求樓宇分隔等。如果樓宇是建築在狹窄的街道上，就需要 將樓宇向後移以騰出更多的行人通道及公眾空間。這些要求都是為了推動未來香港環保 建築而落實的。
我們另一個令人振奮的項目，就是通過香港綠色建築議會來展示如何將科技及設計應用於 建築上，減少能源消耗，希望在香港打造首個零碳排放建築典範。這個項目建築工程現已 於九龍灣進行，並預計在2012年6月完成；項目包括了大樓、大型花園及開放給公眾使用 的空間，展示將最新科技融入建築之中，並會成為香港未來建築的指標。項目會公開給學 生及遊客參觀，並會成為展示香港未來建築的公眾教材。
有關這區的發展項目，例如啟德及啟德河的發展，我很高興為啟德河活化項目首階段的 動工儀式作主禮及揭幕。 啟德河原來的用途只是避風及防洪，但很可惜在近數十年大量妄顧公德的人非法傾倒淤 泥，導致啟德河水受到嚴重污染，發出惡臭，並一直為人所咎病。現在，這條長2.4千米 的啟德河及其鄰近地方將納入為整個啟德發展區的主要設計，而就啟德河上流工程已於 去年展開，範圍約600米長；而我們依然會開放河道，美化兩邊河堤，以及管制非法傾倒 淤泥，希望將之打造為黃大仙區的河岸風景區。 我們目標是在往後的數年開始啟德河中游的改善工程，這裡的大腸桿菌含量遠高於水平， 不適合進行任何水上活動；因此，我們將會在這裡進行生物改善工程，既可解決污染及氣 味問題。事實上，我們希望可以利用現時改善城門河的技術來改善啟德河的水質，令其適 合水上活動。因此，我們已預算花費及投資在科技發展上以達到這個目標，我們相信改善 及提升啟德河水質，將會為整個啟德區域 (包括九龍灣及觀塘)帶來無窮效益。 如果我們能夠如預期中達標，若以規模論，這項目涉及的三個地區－啟德、九龍灣及觀 塘的面積，相等於英國倫敦金絲雀碼頭的3至4倍。除了人口密度比當地高很多之外，我 們更指望這裡將會為整個東九龍地區，包括啟德、觀塘、九龍灣提供共5百4十萬平方米 的辦公室空間。 我們會按中環發展的經驗作藍本，但絕不只會將中環的模式在這裡複製，反而我們著重讓 這區變得更加綜合、完整及多樣化。東九龍在都市設計及規劃上都盡展新色彩、新概念， 我們的設計重點不只在辦公大樓，反而在街道景觀、行人通道、海旁、綠化及園藝更為看 重。整個活化項目目標是將啟德打造成為居民及上班族的好去處。中環一向是香港的財經 中心，不少國際及本地主要銀行的總部及港交所均設於此；我們希望啟德發展區是香港第 二個商業中心區，而不是中環的競爭對手。 香港未來會繼續發展，但面對市區土地短缺問題，政府如何應對未來不斷增加土地需求 的問題？ 近幾年，香港房地產市場發生了很多變化，物業價錢飛漲，社會對未來土地要求及土地使 用日漸關心。因此，行政長官就要求我們要建立土地儲備或土地銀行以滿足未來住屋及其 他發展的需求。土地儲備的概念雖云非常簡單，但這是香港前所未有的。 一般來說，每當我們需要土地的時候，都會有很明確的用途，例如撥土地發展迪士尼主題 公園，或興建公屋等；但這次卻不是，我們會採用多角度方法以配合土地儲備的建立， 並會讓大眾了解必須抱開放的態度，來思考建構土地儲備的方法。但建立土地儲備是一 項漫長的過程，因為必須同時兼顧環境影響的評估、公眾參與、土地取得、阻礙及清拆 等多個程序。 在眾多方法的前題下，我們還有再多兩個創新方法讓公眾討論；首先是在維多利亞港之 外的地方進行填海工程，因為填海是最快及最有效的方法取得最多的土地，更可同時解 決不斷增加的建造及拆卸工程時所產生的大量建築廢物。現時，我們要付費並將這些廢 料運往廣東省，但這亦是填海的最佳物質。我們亦可用石洞來處理廢棄的公眾設施，例 如沙田污水處理廠現時佔用海旁26公頃的地方，現正進行將處理廠拆卸的廢料搬到石洞 儲存的可行性研究。我們希望這些方法可以配合土地儲備，來建立及確保香港的未來發 展可以得到支持。
ChinaGBC is a branch organisation under the Chinese Society for Urban Studies. It is approved by the China Association for Science and Technology, administrated by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development (MOHURD) with the objective of studying the theories and integration of technology systems for green buildings and energy-saving practices specific to China’s development. It also assists the Government to promote green building development. CGBC(HK) is China Green Building Council’s branch in Hong Kong. To learn more about GBL Managers, the important role they will play and the benefits of the qualification to the building industry in promoting green buildings in China, PRC recently met with Prof. Stephen Lau, Chairman of the China Green Building (Hong Kong) Council, Prof. Jinyeu Tsou, Deputy Chairman of the China Green Building (Hong Kong) Council, and Mr. Ken Wai, Managing Director,Aedas Greater China and Committee Member of the China Green Building Council. “We established a Hong Kong chapter about two years ago and have been working very closely with headquarters which is based in Beijing and was established in 2008 when things started to move very fast in relation to the green movement in the building industry in China and globally,” stated Professor Lau.“LEED caught the attention of the China market and seemed to be a catalyst for swift change.We now embrace the concept of, "Four Savings and One Environmental Protection" as a way of describing the Council’s approach.” Around the world there are approximately twenty different systems in place for developing more environmentally friendly buildings and evaluating a building’s environmental performance. Now that the Evaluation Standard for Green Building has been established, which is the national standard in China, GBL Managers are expected to play an important role in promoting the development of green buildings in China, including Hong Kong. People with this professional qualification will advise on how a project should be designed,
constructed and operated based on the Evaluation Standard for Green Building for projects in China designed by Hong Kong architects, or its Hong Kong equivalent for projects in Hong Kong. GBL Managers can assist in the applications for the Green Building Design Label or Green Building Label, which is commonly called the 3-star Standard in the sector. The first 3-star standard project, which applied for and received the Green Building Design Label in Hong Kong, was Upper Ngau Tau Kok Estate Phases 2 and 3, developed by Hong Kong Housing Authority. Greater China Managing Director, Aedas, Mr. Ken Wai, the first Hong Kong professional appointed to ChinaGBC’s committee, states “The special thing about GBL Manager is that this qualification will assist industry practitioners apply newly gained insights to their construction projects in both places. We believe that the launch of GBL Manager can not only help the exchange of green building experiences between Hong Kong and the Mainland, but will also assist the local architecture industry in gaining more opportunities and generate mutual benefits, a win-win situation.” Are changes in relation more environmentally responsible buildings being driven by local governments or the private sector, and how challenging was it to nationalise green building codes in a country with many regional variations? “It is difficult to break it down,” says Professor Tsou.“When you look at any market situation in China, it’s mostly top down, you need to have incentives. We have a keen supporter, the Housing Department of the Government, in terms of being a very keen believer and they contribute knowledge by way of public housing programmes, which is pretty similar with China. China focuses a lot on public housing, so there are a lot of techniques we can learn from their projects. For example, there are prefabrications. How do you construct
China Green Building (Hong Kong) Council announces First Hong Kong GBL Managers 中國綠色建築與節能 (香港) 委員會 宣佈香港首批 GBL Managers 名單 In February this year the China Green Building (Hong Kong) Council (CGBC(HK)) announced Hong Kong’s first 100 qualified GBL Managers (Green Building Label Managers). This qualification is granted and recognised by China Green Building Council (ChinaGBC) and (CGBC(HK)) and is valid in both the Mainland and Hong Kong SAR. 本年二月，中國綠色建築與節能 (香港) 委員會 (下簡稱：香港分會) ，宣佈了香港首100個 GBL Managers (Green Building Label Managers) 的名單。這項資格為中國綠色建築與節能專業委員會 (下簡稱：中國綠 建委) 授予及承認，於中國內地及香港特區均有效。
中國綠色建築與節能專業委員會為中國城市科學研究會的分支機構，該委員會得到中國 科學技術協會批准而成立，由住房和城鄉建設部執行，目標為透過研究技術系統的理論 及融合，務求得出綠色建築及節約能源的實行方法，幫助中國政府推動綠色建築的發 展。而中國綠色建築與節能（香港）委員會則為是中國綠色建築與節能專業委員會於香 港的分會。 為認識更多 GBL Managers，以及他們於中國推廣綠色建築時所擔任的角色及取得此稱號 後於推廣綠色建築時的優勢，本刊最近採訪了香港分會主任劉少瑜教授﹑副主任鄒經宇教 授，以及中國綠建委委員暨凱達環球(大中華區)的董事總經理韋業啟先生。 劉少瑜教授說：「大約於兩年前，我們於香港設立分會，並與位於北京的總會緊密聯繫； 北京的總會是於2008年2月成立，而那年正值是綠色運動於中國及世界建築行業開始急促 發展的時期。領先能源及環保設計專業認證 (LEED) 成功抓住中國市場的關注，也可視為中 國市場迅速轉變的催化劑。我們現時以「四節一環保」的概念來形容委員會的宗旨。」 在世界各地，大約有二十個用以發展更環保建築及評價建築物環保���的不同標準或導 則。中國的國家級標準《綠色建築評價標準》現已訂立一段時間，GBL Managers 備受期 望，於中國(包括香港)推行綠色建築時擔任著重要的角色。獲取是次專業認證的人會按照 《綠色建築評價標準》或香港同等的評價標準，為本地建築師於內地設計項目或本地項目 提供有關設計、工程及營運的意見。
GBL Managers 可協助申請「綠色建築設計標識或綠色建築營運標識」 (Green Building Design Label or Green Building Label)；這兩個標籤通常於業界稱作“三星級”認證。香
Text: Mike Staley Images: CGBC(HK) 翻译: Kelly Wan
港首個取得綠色建築設計標籤及評定為三星級綠色建築的項目是由香港房屋委員會發展的 牛頭角上村第2及第3期。 凱達環球(大中華區)的董事總經理暨首位本港獲委任中國綠建委委員的業界專業人士韋業 啟先生解釋：「對於 GBL Manager 來說，特別的是這資格可幫助建築行業的從事人員取 得最新的資訊，以套用於兩地的建設項目。我們相信 GBL Manager的推出不但可促進香港 及內地有關綠色建設體驗的交流，也可幫助本地的建築行業獲取更多機會，雙方從而互惠 互利，可說是一個雙贏的局面。」 現時香港及內地愈來愈多綠色建設，這轉變是源自政府的推動？還是因為私人企業的提 倡呢？而不同地區有著不同的差異，在推廣全國統一的綠色建設規範時，又遇到了什麼 的挑戰呢？ 鄒經宇教授說道：「這實在是難以分開來說。從中國的市場情況來說，這轉變是由上而下 的；要轉變，必須有推動力，幸好我們有著政府房屋署這熱衷的支持者。作為一個熱衷地 相信著綠色建設的支持者，房屋署在公共房屋政策中投放了很多綠色建設的相關知識；這 與內地的政策十分相似。中國內地十分著重公共房屋，故有很多內地的房屋建築項目技術 可以借鑒，如把建築配件預製等。你可以學懂如何透過配件預製來興建一幢高樓，又或是 該建築於拆卸時如何分拆配件。」 劉教授補充說道：「你亦須考慮當地的氣候變化。中國的氣候及地理環境於不同地區有著 明顯差別。此外，中國不同地區的經濟及社會狀況亦有所不同。我覺得於中國提倡綠色建 築須由上而下，這亦可為建造業帶來刺激。這綠色建設運動現由國家住房與城鄉建設部提
something so tall by prefabrication and how to take it apart or demolish these buildings at the end of their life-cycle?” “You also have to consider the climatic differences”, adds Professor Lau. “China has a number of very distinct climatic conditions and geographical differences. It also has many different economic and social situations. I think it has to be top down and also stimulating to industry.The green building movement is being initiated by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development (MOHURD). Because China is a big country, the Green Building Council does understand the difference between regional and economic conditions. At a local level there is always interpretation of codes. So we will follow the national standard, but also address specific issues by the local councils.” “I think, as an architect there is always a need to understand local context. I mean there are a lot of times when we apply the different standards in the wrong place and it is not really that appropriate. I think China can understand that logic.They do see that in different climates and regions they have to be more flexible and look at what local context actually means and apply the standard according to the area.This is very important because as an architect, when I design, I will really look at the local climate and what I can really use to my best advantage.Then I can create a design.The first time I put pen to paper I look at the orientation, I look at the sunlight, all these major ingredients to create a holistic approach for that site. That is what I feel in looking at the approach taken by the ChinaGBC. The Council does emphasise the idea of local context”, says Mr. Wai How do we educate cost-sensitive developers to the benefits of adopting better practices and designs for their new projects? “There are leaders who believe that putting in a little more money will bring added value to the product,” states Professor Tsou. “For example, Shenzhen Institute of Building Research is a building that many people visit where they can develop a concept and certain
ideas as to what green building means for society, because this type of building involved imagination i.e. shading, vertical greening and a body of water around the building. So to address the question of cost, as the nation promotes green building and as more people become engaged in solving problems, we will come to understand how best to work with local climates, conditions and materials.” Are architecture students readily adapting? “Well, I think there are many well educated graduates and many who are very keen to learn more and more,” states Wai. “Green Building has already increased at a very fast pace. Already, the idea of green architecture is not a topic for discussion; it is really an engrained approach to design.They have software and they want to apply ways to improve the environment.” Lau, “We are doing it a little bit subtly by carefully implanting this so students don’t really notice it so that they can learn it as a natural part of their curriculum.” A benefit to Hong Kong business “Looking at China, firstly you have to understand their major direction, which is to promote green building and raise standards,” states Lau. “Their first focus is to promote understanding and training of both Mainland and Hong Kong professionals. GBL Managers are able work in both the Mainland and Hong Kong. The second level, I believe can be interesting, because in the future China’s green building will make sure materials and subsystems have to ensure they are all green-valuable. So I think it is best that we understand, and learn as much as we can and this will create more opportunities for the local market.” he concludes.
Representatives from ChinaGBC and CGBC(HK) with Hong Kong’s first 100 GBL Managers
倡。由於中國是一個幅員遼闊的國家，綠色建築委員會明白到地區與地區之間有著不同的 地理及經濟環境；而每一個地方也會對國家所頒下的規範有所詮釋。故我們會遵循國家級 的水平，但同時亦會按當地委員會的指示解決當地的特定問題。」 韋董事總經理說道：「我認為作為一個建築師及中國綠色建築委員會的一份子，是必須認 識當地情況。我這句話的意思是我們曾經嘗試把不同的基準套用於錯誤的地方，這會使建 築物出現不適用於當地的情況。我認為中國的建築業界可以理解這個邏輯，他們知道進行 建築設計時要採取更靈活的方法，以迎合不同氣候及不同地區。同時，他們亦明白當地環 境所意味著的概念，從而將這些概念套用於當地的建築標準之內。這對每一個建築師來說 是極為重要的。以我為例，當我進行建築設計時，我會去真正了解當地的氣候，並研究這 種氣候有沒有任何特點能讓我利用於建築之中。了解過後，才真正動筆，在動筆時，我亦 會去想想建築物的座向及日光的方向；這裡的種種重要元素可為建築物帶來和諧完整的方 向。這就是我從中國綠色建築與節能專業委員會所體會到的建築方向。委員會確實強調要 了解當地環境所代表的意念。」 我們如何可以教育對成本敏感的發展商，有關採取更優秀建築方法及設計所帶來的 好處呢？ 鄒教授指出：「總會有領導階層會相信投放多一點金錢，可為產品帶來更高的價值，例 如深圳建築科學研究院總部大樓便是一幢很多人來參觀的建築物。人們可於此得知有關 綠色建築於社會上所代表著的某些概念及思想，這是因為這類型的建築是充滿著想像力 的，如遮陽設施、垂直綠化設備及圍繞整座建築的水體效果。因此，當提及成本的問題 時，由於政府提倡綠色建築，更多人會一起解決問題，我們便可得知配合當地氣候、環 境與物料的最佳建築方法。」
From Left to Right: Prof. Jinyeu Tsou, Prof. Stephen Lau and Mr. Ken Wai.
建築系的學生是否已能適應這些轉變？ 韋董事總經理說：「嗯，我相信這裡有很多受高質素教育的畢業生，以及很多願意不停 學習的未來建築師。綠色建築的需求已經以一個飛快的速度增加，綠色建築概念已不再 是一個作討論的題材，而是一個在建築設計中根深柢固的取向。他們可利用軟件以不同 的方式改善建築環境。」 劉教授指出：「我們現時正一點一點地把綠色建築的概念植入學生的腦中，使他們能自然 地從課程中學習綠色建築。」 對香港商貿的得益 劉教授總括說道：「觀察中國建築市場時，你首先需要明白中國建築業界的主要方向，亦 即是推廣綠色建築及提高建築水平。他們的首個重點是要促進內地及香港專業人士的互相 理解及培訓，因為 GBL Managers 是可於內地及香港工作。在另一個層次上，因為中國未 來的綠色建築，將確保所有建築物料及相關系統全都有著環保價值。所以我認為我們最好 能對中國建築業有更多的理解及學習；這便可於本地市場創造更多的商機。」
Recent lobby renovations in Central, at Gloucester Tower, Edinburgh Tower and The Landmark, proved to be excellent examples of how Projexasia is able to incorporate environmental measures into their projects. In Gloucester Tower a Timber Door Recycling Programme for the whole building saw 579 doors refurbished and recycled. To further reduce the consumption of natural resources, aluminium ceiling panels in the typical floors were taken down then reinstalled after refurbishment. Stone panels were removed and carefully packed for future use. Thermostats have been installed to control indoor temperature and 300 meters of T8 tube (36W) has been replaced with T5 LED (28W). Each company can make a difference. The team at Projexasia is proud to play its part.
10TH YEAR ANNIVERSARY 2/F, Chung Nam Building, No. 1 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong. Tel: (852) 2866 3007
Fax: (852) 2866 3211
Knight Frank Honoured Under LOOP Scheme 萊坊獲低碳辦公室認證 Research shows that commercial buildings contribute 37 per cent of the total carbon emissions to Hong Kong’s environment.The leadership at Knight Frank and its Green Committee took notice of this fact and then took action in their offices. 研究發現，商業樓宇為香港環境促成了37％的碳排放量。因此，萊坊的管理層以及其綠化 委員會在辨公室內展開行動，為保護環境出力。
Through participation in the Low-carbon Office Operation Program (LOOP) Labelling Scheme, Knight Frank has managed to achieve a significant 9.7 per cent reduction in carbon emissions per staff in one year. On account of their admirable work in this area Knight Frank was awarded the LOOP Platinum label, which is the highest accolade under the scheme. Mr. Norman Tsoi, Group Operations Officer of Knight Frank said, “We are proud to receive the Platinum LOOP Label as it recognizes Knight Frank’s spirit and efforts in actively making its office a greener place. This is the second consecutive year in which we have participated in the LOOP labelling scheme to address the challenges of climate change. As a property consultancy firm, a keen understanding of the lifecycles of buildings and experience in driving resources and cost efficiencies is very valuable and we believe it is important to practice what we preach.” “Those are things that spoke to me personally and are reflected in the views of the management team here… it became apparent that anything we can do in these areas will help the community at large and decrease the pollution in our cities.” In order to confront the issue of carbon emissions, Knight Frank developed an employee driven Green Committee. The 10-member committee is headed by Mr. Tsoi and draws its membership from various departments. Within this forum the company was able to develop a number of policies for immediate implementation. For example, the lights in their offices and boardrooms have been switched to energy efficient T5 and LED lights and waste separation has been increased. Lights were removed in areas where they were found to be excessive. Staff have been encouraged to use softcopies of documents during client visits and presentations to decrease paper usage. Significantly, a large part of their project cantered on IT initiatives.At one time Knight Frank replaced 150 computers in their Hong Kong office and another 100 in their China offices and efficient brands and models were selected through careful product research. Noel Yue, Head of IT for Greater China explains, “We have treated this as a very big project and bought meters to measure computer usage in our offices. In the past year we were able to save almost 40 per cent on energy usage from computing and over HK$110,000 over the lifecycle of these computers.” In keeping with their identity as a caring company, Knight Frank donated over 150 used computers to charities rather than impacting landfills. Additionally, staff has been encouraged to print double-sided or speed print whenever possible.They have implemented a system to avoid wastage of paper. Before these initiatives, over 500 pages of wasted paper were collected from their machines weekly, now there is almost none. Staff is asked to turn off their computer monitor when leaving their desks for more than fifteen minutes.A schedule of random checks is conducted to ensure adherence to this policy. In order to create widespread cultural change in their office, Knight Frank had to create a philosophy where environmental responsibility is an expectation. With this goal in mind, social events were planned with a green focus. Monthly, Knight Frank transforms its boardroom into a cinema where it shows films whose plots focus on green themes. Last month, the company held a Low-Carbon lunch for their employees, featuring sustainable foods with low environmental impact. Knight Frank has an arm of its business focused on workspace planning. The Workplace Consultancy Division helps companies make sure they are leasing the right amount of space for their particular needs. In utilizing this business practice, companies can work to minimize their carbon footprint by not inhabiting more space than is necessary. In Hong Kong they enlisted their own team to evaluate their space usage, the result of which was reduction in tenancy from 1.5 floors to 1 floor only. Being a company focused on green initiatives has also been positive in terms of branding and staff recruitment. Sophia Wong, Manager of Marketing and Communications for Greater China explained, “Employees who are satisfied with the company’s commitment Text: Jeff Gross 翻译: Stephen Chau
to social and environmental responsibility are likely to be more positive and engaged. Nowadays, more emphasis is being put on care for staff and care for environment during staff recruitment.” Mr. Norman Tsoi concluded,“For me personally, protecting the environment and preserving it for our next generation for years to come is what keeps me involved and advocating green practices.”
通過參與低碳辦公室 (LOOP) 計劃，萊坊成功實現一年內平均減低每位員工9.7%的碳排放 量，他們在這方面得到的成績已被計劃評為白金標籤，屬於該計劃中的最高榮譽。 萊坊集團營運總監蔡子健說：「我們很榮幸獲得了白金標籤���它認同了本公司的精神，那 便是致力於令辦公室成為一個綠色工作間。其實，這已是我們參與計劃的第二年，用以應 對氣候變化的挑戰。作為物業顧問公司，擁有對建築物生命週期，以及推動資源和成本效 益上的理解是非常重要，我們相信以身體力行來實踐目標是十分重要。」 「就我個人而言，這也反映了我們管理團隊的意向。很明顯，在這方面我們可以幫助廣大 市民及減少對城市的污染。」 以蔡先生為首，萊坊成立了由十名來自不同部門成員組成的委員會，並發展成由員工們 帶起綠化運動。在這個平台上，能夠在公司展開一些可立即執行的政策。例如，把辦公 室和會議室的燈光切換到高效節能的 T5 和 LED 燈，在燈光過度使用的地區也會拆除多 餘光亮措施，以及增加垃圾分類。而員工亦被鼓勵在客戶訪問及演講期間使用文字軟件 工具，以減少紙張的使用。 值得注意的是，資訊科技部在項目推行下有明顯的改進，他們一次性在香港及中國的辦公 室分別更換了150及100台電腦，通過產品研究挑選出最高效能的品牌及型號。資訊科技部 大中華主管余志恆解釋說：「我們視它為一個龐大項目，以購買計量器來計算我們辦公室 的電腦使用量。在過去的一年中，我們節省近40％的電腦能源，以及電腦生命週期耗用的 逾11萬港元。」作為一間關顧社群的企業，萊坊捐贈超過150台使用過的電腦給予慈善機 構，令它們不至最後落入堆填區。 此外，工作人員一直被鼓勵盡可能雙面打印或高速打印，他們已經實施了一套系統以避免 浪費紙張。推行措施之前，每週從影印機收集超過五百張廢紙，而現在則是幾乎沒有。工 作人員更被要求當離開辦公桌超過15分鐘時，必須關閉電腦顯示屏。他們亦進行抽查，以 確保政策得以順利執行。 為了加強低碳辦公室的文化，萊坊提出了一個理念：保護環境的責任是一種期望。有了 這個目標，社交活動計劃都會以綠化作為焦點。每個月，萊坊把它的會議室轉變成電影 院，播放綠化主題的電影。二月，公司為員工舉行了一次低碳午餐，以對環境產生最少 影響的可持續食物為主題。 萊坊一直有運用工作空間規劃的模式，其工作間咨詢顧問部會確保公司租用適量的地方， 利用這種方法可減少使用多餘的空間，從而達至減碳排放。在香港，他們評估空間使用率 的結果顯示，他們租用的樓層可從一層半樓減至一層。 企業致力推動環保在品牌推廣和人才招攬上也有正面作用。負責大中華區市場推廣及傳訊 部經理黃希文小姐解釋說：「員工如認同公司的社會及環境責任，能推動他們變得更正面 和積極。今時今日，企業在招聘員工時更著重其關懷員工及環保的理念。」 蔡先生總結道：「就我個人而言，保護環境是為我們的下一代，那正是這幾年來令我積極 參與綠化行動的推動力。」
For more information on Knight Frank please visit their website / 更多有關萊坊的資訊， 請瀏覽網站: www.knightfrank.com.hk.
J. Roger Preston Established half a century ago, it is nearly impossible to visit Hong Kong these days and not encounter impressive landmark developments which incorporate the work of J. Roger Preston (JRP). A list of their projects reads like an inventory of Hong Kong’s iconic landmarks and includes HongKong Bank Headquarters (HSBC), Two IFC, the recently completed International Commerce Centre (ICC) in Kowloon and the new Government Headquarters complex at Tamar. To mark the occasion of their 50th Anniversary, PRC recently met with JRP company directors Victor Cheung, Joseph Leung, Albert To and HK Yung.
Text: Jeff Gross Photos: Samuel Lee Images: J. Roger Preston 翻译: Nia Tam
1: ICC, Hong Kong / 環球貿易廣場，香港 2: Hotel Icon, Hong Kong / 唯港薈酒店，香港 3:Tamar, Hong Kong / 添馬艦政府總部，香港 4: Science Park Green 18, Hong Kong / 香港科學園第二期-綠景樓 5:The Cullinan, Hong Kong / 天璽，香港
passes the Golden Milestone of 50 Years in Hong Kong Mr J. Roger Preston founded the firm that bears his name in the United Kingdom.The firm, originally established in 1926, later established its Asia Pacific practice in Hong Kong in 1962. As industry leader, JRP has developed specialties including Mechanical and Electrical Engineering, Building Services Engineering and Project and Construction Management. Throughout their 50-year history in Asia, JRP has seen their business grow consistently and have expanded throughout China and Southeast Asia.Their experience and worldwide presence has enabled JRP to service projects covering virtually every type of building. JRP has played a major role in the construction of a broad range of Hong Kong’s most important developments across the spectrum of commercial, residential, industrial, health care and educational facilities and infrastructural projects and have made significant contributions to industry in the areas of technology innovation and sustainability initiatives. The storied success of JRP has centred on innovation. Director Joseph Leung explains,“Two projects that we are particularly proud of are One Peking and Two IFC. Although it is not a particularly large building, One Peking has been an influential project, incorporating the use of PV panels in the façade - beautifully integrated into the design. The site also used PV to drive a lot of internal components such as automatic blinds to shield off solar heat entering the building, together with the use of solar sensors and irradiance sensors.” At the time of its construction Two IFC was the tallest building in Hong Kong. This highly complex mega-project required a totally different design approach that included strategic hydraulic zoning for the seawater cooling plant, chilled water supply with adequate cooling capacity and flow rate to serve many world financial institutions and the Hong Kong Monetary Authority. Similarly, the electrical design including transformers located at mechanical floors whereby the power supply, reliability, energy efficiency and resilience are brought to its maximum life cycle values. A sophisticated surveillance system features CCTV and BMS systems, which for the first time were able to bring almost “real time” response for over 800 security cameras and over 120,000 BMS points. Rather than taking the traditional design approach and using copper wiring, JRP relied on its innovative nature and decided to use structural cabling with fibre optics as the building’s signal transmission
media. The experience gained from Two IFC has provided a solid foundation for their subsequent work on International Commerce Centre and Ping An IFC in Shenzhen, establishing JRP’s reputation as market leader in high-rise buildings. Innovations in sustainability are also found commonly within JRP’s work. “More and more developers are anxious to be able to market new buildings as sustainable and some of the clients even go further, in terms of institutional clients, they want to be involved in zero carbon projects. It is everyone’s responsibility,” said Director Albert To. Director HK Yung adds, “Clients are willing to invest more upfront if the building is green; this sort of idea is becoming more popular. It is easier to build green buildings at the outset, rather than to go back in a few years to change them.” Their work at Science Park’s Green 18 building highlights the company’s commitment to environmental sustainability, brought on through innovation. Although Green 18 is not particularly large it has made use of some ground-breaking sustainable and innovative features, including natural ventilation in its atrium and the use of 3D Building Information Modelling (BIM). In using BIM, all the data on the building is stored within the design and can be accessed for future use. Director Victor Cheung adds, “Green 18 is the first commercial building to use natural ventilation. In the winter months there is no need to use air conditioning in this building. Using air conditioning in the open space of an atrium can be terribly wasteful.” The Science Park Phase 3 development has adopted the sustainable and innovative features of Green 18 as the basis to meet its low carbon design objective. JRP looks forward to enjoying a continued presence as one of Hong Kong’s leading engineering consultancies. They have various noteworthy projects in the pipeline, including but not limited to developments in the Kai Tak area and the West Kowloon Cultural District (WKCD), healthcare projects and heritage projects. JRP is working on Hong Kong’s first district-cooling project in Kai Tak whilst the WKCD promises to provide continued opportunity for the next decade.
JRP’s future work opportunities in healthcare will include the Centre of Excellence for Paediatrics and the extension of Queen Mary Hospital and Union Hospital. There are numerous sustainability concerns that contribute to design decisions when building a modern, specialized medical facility. The design must intrinsically include plans for pressurization, bacteria control and energy saving.Victor Cheung expounds, “Technology has changed things in these arenas over recent years. Hospitals are big energy users and now we can inject a lot of sustainability and energy conservation elements into the design, specifically: energy recovery and renewable energy technologies such as solar hot water.” Albert To perceives opportunity in JRP’s expanding work with heritage sites. “We are currently working on the redevelopment of the Central Police Station which is an extremely interesting project. We can’t just take down walls and rebuild them. We have to work with the Antiquities and Monuments Office (AMO) and the architects to ensure that all stautory requirements are followed, whilst at the same time maintaining the historical value of the original architecture. I feel Hong Kong people recently are tending to be more conscious of the city’s heritage.” JRP recently finished work on the New Asia Society Headquarters and Cultural Centre in Admiralty. This contract featured the transition of former British Military Explosives Magazine into Hong Kong Asia Society’s brand new and world-class cultural centre. Throughout their history JRP has maintained a commitment to serve the communities in which they work. Driven by an internal social service group, developed with the aim of community involvement and charity, it is no wonder JRP has been named one of Hong Kong “Caring Companies” for the last five years. Throughout the world there is a notable shortage of high-level talent in the field of engineering. In order to secure their future, JRP along with the rest of the engineering industry, must confront this fact. This fact rings true with HK Yung, “In the past we would always say that a career in engineering was a steady life with a steady income.We thought this was important and could not dream of big fortunes. I think a life in engineering is rewarding and steady still, but I am not sure this is drawing talent away from the financial sector and into the steady life of careers in technology and engineering.” Another challenge JRP faces in terms of staff recruitment will come from internal markets. The work of a Mechanical and Electrical Engineer is not always visible; that is to say the work in building services is mostly behind the scenes; unlike civil and structural engineering in high profile infrastructure projects that are highly visible.The work of an M & E Engineer is felt rather than seen; for instance you feel the air conditioning, you experience the lighting levels and utilise the technology silently and productively in your daily life. Perhaps their most effective recruitment tool has been an internal training programme for high-potential employees known as “Scheme A”; a programme certified by the Hong Kong Institution of Engineers. From the beginning of this training program, the goal of JRP management is to help their strongest employees define and promote a steady and rewarding career path.The more than thirty graduates who are taken into the programme annually are given expert mentoring, specialized project training and an opportunity for 5 - 8 weeks of overseas exchange training. This Hong Kong based programme challenges its participants with increasingly more difficult tasks. The programme’s effectiveness is evident as its first graduate is now one of the four company directors. J. Roger Preston will celebrate its 50th anniversary in Hong Kong this April. The notable practice was involved in the construction of a vast number of Asia’s most important buildings. However, strength greater than the sum of JRP’s experience is perhaps the firm’s ultimate commitment to the communities in which they work.With its heritage, technical competence and pool of talents, JRP stands ready to embrace evermore challenging and dynamic projects in the years ahead. For more information on J. Roger Preston Ltd., please visit: www.jrp-group.com.
1: International Finance Place, Guangzhou / 廣州合景國際金融廣場 2: Langham Hotel, Pazhou, Guangzhou / 琶州朗庭酒店，廣州 3: Hong Cheng Plaza, Guangzhou / 廣州宏城廣場 4: Joy City,Tianjin / 天津大悅城 5: Palace 66, Shenyang / 瀋陽皇城恆隆廣場 6: HK New World Tower, Shanghai / 香港新世界大廈，上海 7: Foshan Laushi / 佛山禪城舊區改造項目
澧信工程顧問集團 (JRP) 今年剛踏入成立五十週年的大日 子，由他們主理的工程項目遍佈香港各區，你隨時隨地都 可體驗得到。在著名的維多利亞港，兩岸聳立著澧信曾參 與的項目，每座各具標誌性的建築物像列隊歡迎般呈現在你 的眼前。這些工程項目包括：匯豐銀行總部、國際金融中心 二期以至新建成香港最高的建築物 - 環球貿易廣場及添馬艦 政府總部等。 為慶祝澧信五十週年盛事，本刊與公司的四位董事 張志剛、梁志明、杜宏金及容學球見面，暢談澧信的過去及 未來的發展。
在1926年，J. Roger Preston 先生於英國創立了一間機電設計事務所，及後在1962年在香 港設立亞太區的業務。作為行業先驅，澧信發展出多項專業業務，包括機電工程、屋宇設 備、工程策劃及項目管理服務等。在亞太區擁有五十年的悠久歷史，澧信的業務一直穩定 發展，擴展至中國及亞洲等其他地區，他們的經驗及跨國業務，令公司的服務能夠全面地 涵蓋各地區及各類型的建築項目。 澧信在興建香港各類型的重要發展項目中，一直扮演著重要角色，涵蓋範圍廣泛，跨越了 政府、商業、教育、醫療、住宅、工業及基建等項目，並且著重科技創新和可持續發展的 設計，為各發展項目作出了重大貢獻。 澧信的成功源於創新，董事梁志明解釋：「我們最感到自豪的其中兩個項目，分別是北 京道一號和國金二期。雖然它不是超大型的建築，但北京道一號是一個極具影響力的作 品，將太陽能光復板嵌入外牆，在設計上完美融合。該建築物亦利用了太陽能來推動內 部元件，如自動百葉簾，並配合使用太陽能感應器和熱輻射感測器等，大大減低了空調 系統的負荷。」 當興建國金二期時，它是全港最高的建築物。這個摩天大樓的設計，要求非常複雜，包括 八百個鏡頭的保安監察系統及十二萬個監控點的屋宇智能化系統。澧信應用創新思維，放 棄了採用傳統的銅線訊號傳送，而使用光纖網絡作電子數碼式訊號傳送；此嶄新設計能使 系統達至最高之運作效率。其後在更高層建築項目中包括香港環球貿易廣場及深圳平安國 際金融中心，更精益求精，進一步優化各項機電設計包括升降機系統及提升整體之可持續 性和節能措施，使澧信在超高層建築站於領先地位。
1: One Central, Macau / 澳門壹號廣場 2: L'Arc, Macau / 澳門凱旋門 3: MGM Grand, Macau / 澳門美高梅金殿 4: IFC2, Hong Kong / 國際金融中心二期，香港 5: City of Dreams, Macau / 澳門新濠天地 6:The Asia Society Hong Kong Center / 亞洲協會香港中心 7: Cruise Terminal, Kai Tak, Hong Kong / 啟德郵輪碼頭，香港 8: Ocean Park, Hong Kong / 海洋公園 - 高峰樂園，香港 9: Central Police Station, Hong Kong / 中區警署建築群保育活化計劃，香港
1: Leatop Plaza, Guangzhou / 廣州利通廣場 2: Four Season Hotel, Mumbai, India / 孟買四季酒店 3:Vattanac Capital, Cambodia / 柬埔寨安達大都匯大廈 4:The Cathay, Singapore / 新加坡國泰大廈 5: Moon Bay Parcel B-05, Suzhou / 蘇州月亮灣項目 6: Nanjing ICC / 南京環球貿易廣場 7: Eton Center, Xiamen / 廈門裕景中心
具可持續性的創新設計也慣常應用於澧信的項目中，杜宏金說：「愈來愈多發展商希望能 夠將新建築物的市場定位為可持續發展項目，甚至有一些客戶，例如公共機構會計劃得更 長遠，希望實踐零碳項目，其實這些都是每個人應有的責任。」 容學球補充說：「客人現在願意投資更多在環保的建築項目中；這想法愈來愈普及，因為 一開始就銳意興建環保建築，比起幾年後再改造，是更容易及效益最好的做法。」 澧信於香港科學園的綠景樓建築項目中，正好突顯了公司透過創新性，實踐了對可持續 性的承諾。綠景樓採用了不少突破性的環保設計及創新技術，包括中庭的自然通風系 統、以及三維建築信息模型 (BIM)。利用 BIM，所有在建築上設計數據均會被儲存在系 統中，而且可以在未來取出使用。張志剛提到：「綠景樓是第一座使用自然通風系統的 商用建築，在秋冬季節，這裡根本不需要空調，在中庭如此開放的空間中使用空調，是 多麼的浪費！」香港科學園第三期發展項目亦採納了綠景樓的環保及創新技術作為低碳 設計的基礎並加以優化。 澧信堅持繼續作為香港工程顧問之領先席位，多個他們的目標項目包括了啟德發展區，西 九龍文娛藝術區、醫院及古蹟項目。澧信現在正為啟德發展區內香港首個區域供冷系統提 供設計服務，而西九龍文娛藝術區在未來十年會提供持續的發展機會。 澧信預算在醫院項目的未來目標工程會包括：兒童專科卓越醫療中心和廣華及瑪麗醫院 的擴建等。在興建一座現代及專門的醫療設施時，設計上要關注到調壓系統、細菌控制 及節約能源。張志剛闡述：「近年來，科技不斷改進，醫院是能源的大用家，我們現在 已經能夠將可持續性和節能科技注入設計當中，尤其是餘熱回收利用，以及如太陽能熱 水的再生能源應用。」 而杜宏金則預見澧信在古蹟建築業務的擴展機會，他說：「我們現正著手中區警署的重 建工程，這是一個非常有挑戰性的項目。我們不能隨意拆掉牆壁然後重建，我們必須通 過與建築師及古蹟辦緊密合作，確保每一個設計上的決定都合乎保育的指引，並能保留 原建築物之特色。我也認同香港人近年來愈來愈關心古蹟建築在這個城市的存在意義及 價值。」 澧信最新近完成的作品，便是位於金鐘半山的軍火庫復修項目；這項目前身是英軍軍火庫 的建築群，現已搖身一變，改造成亞洲協會香港分會的全新世界級文化中心。 澧信著重對社會責任的承擔，由內部專責小組推動，積極參與社區慈善工作，因此澧信在 過去五年一直被評為香港「商界展關懷」的公司之一。 環觀全世界，對工程行業的人才有明顯的短缺；為確保公司的未來發展，澧信和整個工程 行業必須積極面對這事實，容學球也認同此說法。「在以往，我們常說工程行業可提供一 份穩定的生活及收入，我們相信現在亦然，它並非可以令人一夜飛黃騰達，但工程行業是 一份有穩定回報及有成功感的工作；我們也很慶幸，有一班很高質素之核心員工與公司共 同努力發展，其中很多與公司共事己超過二十至三十多年。」 除了提供員工和諧之工作環境及穩定的發展機會外，澧信也對訓練工程專材作出貢獻。這 就是他們稱為的「A計劃」，由香港工程師學會認可、對有潛質的大學畢業生進行的內部 培訓計劃。從這個培訓計劃一開始，澧信管理層的目標就是要幫助最優秀的員工界定及推 行一個進升計劃。每年有三十多個大學畢業生參與這個計劃，他們接受專業指導及訓練， 而最佳表現的員工會得到五至八星期海外實習交流。這個計劃的第一位畢業生就是現時四 位公司董事中的其中一位。 澧信會在四月份慶祝公司在亞洲成立五十週年－這間著名的工程顧問公司曾經參與多個亞 洲重要的建築工程項目。繼往開來，澧信會憑著它的豐富經驗及優秀的團隊，在中國及亞 太地區擴展業務，承接更多更巨挑戰性的大型及標誌性發展項目。 更多關於澧信工程顧問集團，請瀏覽公司網站：www.jrp-group.com
Pixel Building LEEDs by example Located on a former brewery site in Carlton, Melbourne, in late February 2012 the Pixel Building was awarded the highest LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) rating in the world by the US Green Building Council.
“There are over 44,000 buildings in 120 countries around the world that have used the LEED rating system and in scoring 105 points Pixel has now surpassed all of them,” said Chief Executive Officer, Grocon Group, Daniel Grollo.
a 6 Star Greenstar Carbon Neutral home for the Development team and Sales Offices, a display suite area and a green roof top viewing area, for the duration of the development’s construction and sales phase.
The Pixel Building is a four-level building with a striking façade built as the first stage of Grocon’s CUB Site redevelopment designed by architecture firm studio505 in conjunction with sustainability consultants Umow Lai. The former CUB Brewery site is also one of Melbourne’s most significant and ambitious developments.
This also presented a timely opportunity to enhance Grocon’s Green star credentials and provide a cost effective and outstanding building that would also reflect the standards that Grocon will demand in the remaining projects on the site. Carbon neutral and water balanced, the building contains an impressive array of sustainable design technologies and innovations, including wind turbines on the roof and fixed and tracking solar panels. The Pixel Building also generates all its own power and water on site.
The Pixel Building currently ranks as the greenest commercial building in the world. LEED’s rating of a perfect score of 100 points, plus an additional five points awarded for innovation, delivered the highest score ever. It is intended to rate the building under the LEED and BREEAM tools to establish the highest point scores to date granted under these international rating tools in order to set a benchmark against which all future buildings will be assessed by these schemes. Pixel is also targeting the highest BREEAM rating in the world to date but some of this is still dependent on further work to be undertaken in the fit out. The building also achieved a 6-Star, perfect score from Australia’s Green Star system. Pixel is aiming to become Australia’s first carbon neutral office building by offsetting all of its operational and embodied carbon emissions. "It's a great result to have received such a high LEED rating and we look forward to the rating due soon from BREEAM, the UK rating system.To have a building with such acclaimed international sustainability ratings in the heart of Melbourne is truly a great achievement for Grocon,” said Grocon Group National Executive Design Manager, David Waldren. studio505 was approached by Grocon to design the Development Office (Pixel), the last building to be conceived on the site, and yet the first to be built.The brief was to provide Text: Suzanne Dennis Images courtesy of Grocon Group, studio505 and Umow Lai 翻譯: Richard Lee
studio505 directors Dylan Brady and Dirk Zimmermann said Pixel was the culmination of a wealth of ideas, vision and innovation in design, architecture and sustainability. “The capacity to collaborate with like-minded individuals thinking ‘outside the square’ has been key in the successful delivery of Pixel and in ensuring its achievement of 105 LEED points,” they said. “studio505’s involvement at Pixel included the research and development of the ‘Living Edge’ reed beds, creating shading and treating grey water collected from the building, as well as providing personal greenery to every office floor. The colourful panelised façade is complex and based not only on aesthetics, but also science, to allow maximum daylight, shade, views and glare control, whilst creating the building’s identity.” The facade is a system of perimeter planters, fixed shading louvers, double glazed window walls and solar panel shading. studio505 developed a complex, yet simple, patterning system to engender the project with a human scale ‘flow’ of textures allowing the reading of the
various elevations, with their differing functional and ESD requirements and materials, to promote coherency through fluidity. The Pixel Building is also carbon neutral, meaning that the renewable energy sources on the site are generating all of the energy that Pixel requires plus surplus energy to be fed back into the grid to offset the energy that was used and carbon generated in the manufacture of the materials and equipment used during construction. The Pixel facade also includes smart window technology that automatically opens the windows of the facade on cool nights to enable the night air to flow into the building and cool the structure. Additionally, all of the air being distributed and used in the Pixel building is 100 per cent fresh air implementing sophisticated energy capture systems resulting in heat or cooling components being removed before the air is exhausted back into the environment, thus reducing overall energy use.
The Pixel Building has also been designed to provide 100 per cent daylight penetration into the office space, whilst allowing screen based technologies to be deployed without the need for blinds on windows. Extensive 3D CAD modelling was undertaken to maximise the performance of the external sun-shade system to promote daylight penetration. Water falling on the Pixel building as rainwater is collected after it has been used to irrigate the living roof. The rainwater will be stored in tanks before being treated by reverse osmosis to potable water standard.This treated water is then be distributed to all fixtures and fitting, within the building. The grey waste water is then filtered and directed to the living edge reed beds, where it is used to irrigate the reeds and plants.This process means that there will be no grey water waste leaving the Pixel Building site, dramatically reducing the flow of waste to the sewer.
Pixel also implements an extensive photovoltaic array on the roof of the building mounted on a tracking device which will orient the panels towards the sun at all times of the year, thus maximising panel performance. The building also features new wind turbines installed for the first time at Pixel which outperform all other 1kW turbines currently in production worldwide.
Pixel is also the first project in Australia to implement small scale vacuum toilet technology reducing water consumption to an absolute minimum.A tank system at ground level holds all of the black waste from toilets and kitchen facilities. Methane is extracted from that waste and subsequently used as the energy source for hot water heaters on the roof that provide the hot water for showers that subsequently produce the grey water that irrigates the reed beds. The black waste is then sent to the sewer in a liquefied form and with reduced methane levels.
Grocon also developed a new structural concrete design with the ability to halve the embodied carbon within the concrete mix, while achieving the same strength as traditional concrete. Pixelcrete also includes a high proportion of both reclaimed and recycled aggregates and dramatically reduces the content of Portland cement. With worldwide production of Portland cement accounting for nearly 6% of the world’s greenhouse gas emissions every year, this product has a very significant potential worldwide impact.
“We are very proud about or involvement in Pixel as it embodies our core values of striving to engineer innovative and sustainable environments,” stated Umow Lai Director and Head of the Sustainability team, Shane Esmore. “Pixel was a real joy to work on. It's very rare in this industry to have a client prepared to let you push the boundaries so far into what is possible. Umow Lai were able to exercise the full range of our sustainability expertise in delivering a building that has reached the pinnacle of green building design.”
LEED 之代表作 - 像素館 前身為啤酒廠的像素館 (Pixel Building) 座落於墨爾本卡爾頓 (Carlton)，剛在2012 年2月底在美國綠建築協會所推動的領先能源與環境設計 (Leadership in Energy & Environmental Design, LEED) 評級系統中，獲得全球最高的評分
Grocon 集團行政總裁 Daniel Grollo 先生表示：「全球現時120個國家中有超過44,000所 建築物使用 LEED 評級系統，而像素館大廈獲得前所未有的最高105分，成績獨佔鰲頭， 超越其他所有建築物。」 像素館樓高四層，外觀引人注目，是 Grocon 公司的 CUB (Carlton United Brewery) 重 建項目的首階段作品，項目由 studio505 建築事務所聯同可持續顧問公司 Umow Lai 所設 計。這前身為啤酒廠的地方，是墨爾本當地最重要及雄心勃勃的發展之一。 像素館現時蔚為全世界最環保的商業大廈，獲得 LEED 有史以來最高的評分 - 100分，再因 其創意獲得額外5分，得到105分的最高總分。雖然像素館在 BREEAM 的評級尚未公佈， 但相信大廈在 LEED 和 BREEAM 等國際評核工具中，誓必成為最高分數的指標。像素館也 達到了澳洲 Green Star（綠色環保之星) 建築評估系統中，辦公室設計v3版的最高六星評 級，全因能抵銷營運階段和隱含的碳排放，成為了澳洲首幢碳中和的辦公大樓。
Grocon 集團國家設計總經理 David Waldren 先生表示：「能夠獲得這麼高的 LEED 評分， 是我們的光榮；亦同時期待著根據英國 BREEAM 所發出的評分。能令墨爾本市中心有一所
建築物外牆是一個包含了周邊植材槽、固定遮陽百葉、雙層玻璃牆和太陽能電板遮陽 的系統。 studio505 開發了一個複雜卻簡單應用的模式系統，讓項目加入了人類規模的 「流動」素質，根據不同高度的錄得數據、功能要求、靜電限度和物料，促進在流動中 達到一致性。 像素館達到碳中和，即是大廈所產生的再生能源足以應付本身的能源需求，並有多餘能源 回饋電力網絡，來抵銷建設用之物料及器材在製造時所需的能源及排放碳量。, 外牆裝上了智能窗技術，在涼爽的晚上自動開放外牆窗戶，把晚風引入建築物內讓結構 降溫。除此之外，像素館內所有分配及使用的空氣皆是百分百的新鮮空氣，通過先進的 能源補集系統，把當中加溫或降溫元素在排放到環境之前去移除，從而減低整體能源使 用量。 大廈頂部安裝了龐大的���電系統，加上追日設備，讓太陽光電板長年朝向太陽，把面板的 效益發揮到最高。像素館設有最新及首次安裝的風力渦輪發電機，其性能凌駕於現時全球 所出產的一千伏特渦輪發電機。
Grocon 最初委託 studio505 為其發展辦事處(像素館)擔任設計，是整個地段最後作設計、 卻最早建成的建築物。設計綱要要求一所達到六級綠色環保之星及碳中和的辦公樓，作 為發展及銷售團隊的辦事處，備有陳列室區域和綠色樓頂觀景區，可於發展項目的建設 及銷售階段使用。 大廈作為突顯 Grocon 綠色環保之星表現的一個最佳機會，成為一所具成本效益和出色的 樓宇，亦同時反映出集團在該地段及其他建築物所要求的標準。大廈達到碳中和及用水平 衡，蘊含了一系列可持續設計技術及創意，例如樓頂的風力渦輪發電機、固定和跟隨太陽 移動的太陽能電板、以及建築本身自給自足的能量和用水。
Grocon 開發了嶄新的結構用混凝土設計，使混凝的隱含碳減半，同時維持到傳統混凝土 的強度。Pixelcrete 的成份大部份是工業廢料、回收或再生材料，大大減低了傳統的波特 蘭 (矽酸鹽) 水泥含量。因為波特蘭水泥的生產每年佔了全球溫室氣體排放量的6%，這新 產品 (Pixelcrete) 對全球將有很大的潛力和影響。 像素館的設計讓其辦公室空間能夠達到100%自然採光滲透，使用屏幕為本的技術而不需 安裝百葉，以及使用 3D CAD 作設計模擬，促使外部的遮陽系統和自然採光滲透得到最 佳果效。大廈能夠收集雨水，用作灌溉綠化樓頂，雨水也同時儲存在桶內，經過逆滲透 處理後達到用水的水質標準。處理後的水會分流到建築物內的不同裝置設備。灰水會被 過濾，分流到每層的 Living edge 蘆葦床，用作灌溉植物。這過程使像素館不會有灰水排 放，大大地減少污水流入水道。
studio505 總裁 Dylan Brady 和 Dirk Zimmermann 先生認為像素館的成功，是融合了設 計、建築及可持續性等領域的嶄新思維、遠見及創意。 他們表示：「當中參與的一批志同道合人士，能夠集思廣益並跳出框架作思考，是像素館 能夠成功興建和獲得 LEED 105 分的成功關鍵。」 「studio505 在像素館中的工作包括研發 Living Edge 蘆葦床系統、創造遮陽、處理灰水（ 或稱中水，泛指衛生間和廚房用過的水）以及為每層寫字樓提供個人化的綠化環境。顏色 繽紛的面板化外牆是一個複雜的設計，它不止是美觀裝飾，卻由科學出發，做出最高度的 日光、遮陽、景觀和眩光控制，又同時成為建築物的特色。」
像素館是澳洲首個採用小型真空馬桶技術的項目，把水資源消耗減到最低。在地面層的儲 存槽系統，儲存了所有來自廁所和廚房設備的污水，在當中抽取甲烷作為屋頂上熱水鍋爐 的熱能來源，用作提供熱水淋浴，而淋浴所產生的灰水又用作灌溉蘆葦床。污水最終的甲 烷含量減低，並以液態流入水道。
Umow Lai 的可持續團隊總裁及領導人 Shane Esmore 表示：「我們對於能夠參與像素館 項目感到非常自豪，因為它體現了我們的核心價值觀，就是努力設計具創意和可持續性 的環境。能夠參與像素館工作是一個愉快的經驗，在這行業中很少有客戶會讓我們把可 能性推到極限。我們能夠充分地運用公司全方位的可持續經驗及專長，建立一所登上綠 色建築設計巔峰的傑作。」
Expert panel discusses Hong Kong initiatives in Green Building 建築領導討論 - 香港綠色建築措施 On Monday, 5 March, 2012 Asia Society Hong Kong hosted a panel discussion entitled, “Constructing the Green Building Movement” at their new headquarters in Admiralty.The panel was comprised of leaders from varied sectors of the building industry and was moderated by Mr Ronnie C. Chan, Co-Chair of Asia Society and Chairman of Hang Lung Properties. 在2012年3月5日星期一，亞洲協會香港分會在新建的金鐘總部舉辦了一個名為「建構環保建築 運動」的小組討論。由恆隆集團主席、亞洲協會香港分會主席陳啟宗先生負責主持小組，該小 組的成員均是來自建築行業中不同範疇的領導人物。
Panellists discussed how property developers are investing in sustainable buildings in Hong Kong and other Asian city centres. The luncheon panel discussion was co-organized by Business Environmental Council and Climate Change Business Forum (CCBF). Panellists were Chris Brooke, President and CEO, China, CB Richard Ellis, Dr Andrew Chan, Deputy Chairman, Arup Group and Thomas Ho, Chief Executive, Gammon Construction Limited.
Forum suggests that targeted alterations to a building’s lighting and air conditioning can reduce energy use by as much as 50 per cent. The argument has been made that with adequate incentives in place, Asia’s town centres have the potential to be the models of sustainable urban development.
After an opening statement from Asia Society Executive Director, Edith Chan, the discussion focused on the challenges and optimism surrounding constructing in an international climate where “green” will become the new standard. In his opening remarks Mr Chan said, “Today we have assembled to discuss a topic that is close to my heart, the green building movement in the world today.There are basically three constituencies in the arena of green building: the government, the private sector and others, including NGOs and individuals. Currently in this room we have designers, contractors, builders, owners and managers. We have gathered today with the common goal of making the world a greener place.”
小組成員討論地產發展商如何在香港、及其他亞洲城市投資可持續發展的建築，是次小組 午宴討論由商界環保協會和氣候變化商界論壇 (CCBF) 共同舉辦。當中成員包括：世邦魏 理仕大中華區總裁兼首席執行官蒲敬思先生 (Chris Brooke) 、奧雅納集團副主席陳嘉正博 士，和金門建築有限公司總裁何安誠先生。
A vast majority of the afternoon’s discussion centred on the debate of what role government must play in repairing and improving the environment and the green movement at large. Despite many opposing viewpoints the general consensus among the panellists was that there needs to be a shared responsibility among all stakeholders. Chris Brooke expounded, “Responsibility is across the board. My view is that the government needs to start the regulatory framework, guided by policy, through building codes and drive the broader legislative framework.What we are seeing more and more is that the developer is having a responsibility to introduce green building in general practice to drive down building cost, make them more efficient and really look at sustainability”. Benchmarking was a constant topic and the panellists led discussion points that included looking toward other world cities for best practices. However, there is no doubt that Hong Kong is a unique place, in lieu of its dense population and minimally inhabitable land. Additionally, Hong Kong’s topography makes it a challenging place to implement renewable energy sources. There have been discussions on the feasibility of building offshore wind farms as well as increasing the use of clean nuclear power and gas to the region. Andrew Chan explained some of the world’s cities varied approaches to green building,“In Europe we have carbon reduction targets which are national commitments. This is where they start. When you look at Asian countries, I would not say they are behind; in terms of regulatory framework, in terms of development they give to the private sector… In the US you would be looking at a system that has the market dictate whether it is financially sustainable to be green.” Throughout the afternoon’s spirited debate there was a sense of prevailing optimism surrounding all topics discussed. When asked in the closing whether he felt there was “hope” for the world’s environment, Thomas Ho responded optimistically, “I would have to say yes, there is hope. The Green Building Council (GBC) has already trained 1,400 professionals who are now all accredited. There are 140 building projects registered to be certified, so momentum is certainly gathering. I look forward to government setting targets, taking leadership and disclosing their performance. I also look forward to the private sector responding in their vested interest.” Buildings consume 40 per cent of power generated globally and a staggering 89 per cent of the power generated in Hong Kong. Recent research by the Climate Change Business
Text : Jeff Gross 翻譯: Nia Tam
The question remains, how long will it take to realise these potential savings?
亞洲協會行政總監陳顏文玲女士致開幕詞後，小組集中討論在國際趨勢中「綠色」將變成 新準則，建築行業面對的挑戰和機遇。在她的開幕詞中就提到：「今天我們在這裡一起討 論一個很合我心意的題目 – 現今世界各地的綠色建築運動。在綠色建築的領域中基本上 有三個角色：政府、私人市場，和其他(包括非政府組織及個人)。現在在這間房內，我們 有設計師、承建商、建築商、業主和管理人員。我們今天來到這裡，就是要抱著讓這世 界變得更好、更綠化的共同目標。 是日中午的討論絕大部分都集中於政府在修復和改善環境，以及環保運動中必須扮演一 個怎樣的角色。 雖然有不少反對的意見，但小組成員之間的普遍共識均是所有有關方面都需要承擔共同責 任。蒲敬思先生表示：「責任是屬於所有人的。我認為政府應該先開始成立監管架構， 由政策主導，通過建築規範，來推動較廣闊的法律架構。我們現在愈來愈常見到，發展 商有責任在常規做法中引入綠色建築，從而減低建築成本、變得更有效率，以及真正重 視持續性。 基準評價一向都是固定的主題，而今次小組討論的要點是尋找在其他國際城市中的最佳 案例。但是，毫無疑問，香港是一個獨一無二的地方，人口密集和可居住的土地有限； 此外，香港的地形亦對推行可再生能源帶來挑戰。就有關興建海上風力發電場的可行 性，以及在區內增加潔淨核能源和天然氣使用的題目，已經進行過討論。陳嘉正先生解 釋不同城市會採取不同方式推行環保建築，他說：「在歐洲我們透過國際間的承諾來達 到減排目標。這就是他們的起點。當你看看亞洲國家，我不會說他們不是落後；就監管 架構，就他們給私營市場部分的發展 - 而在美國，你會找一個由市場決定環保是否財政 上可持續的體制。」 經過整個下午的激烈討論，普遍樂觀的氣氛圍繞著討論的主題。在完場時，何安誠先生被 問及對全球環境是否抱有希望，他樂觀地回應：「我肯定會說有的，這裡有希望。綠色建 築議會 (GBC) 已經訓練了1,400個受認可的專業人士。有140個建築工程獲註冊認可，所 以那股動力正在凝聚。我期待政府設定目標，做好領導角色，以及展示他們的表現，我亦 期待私營市場回應他們的既得利益。 建築消耗全球能源的40%，以及佔香港能源驚人的89%。最近氣候變化商界論壇的研究就 指出，針對性變更建築的照明和空調可以減少能源使用最高達50%。有說法指，如有足夠 的鼓勵，亞洲的大城市都有潛力成為可持續市區發展的模範。 問題仍然存在，就是我們需要多少時間才能意識到這些潛在的財富？
For more information on Asia Society and information on upcoming programs please visit / 想知道更多有關於計劃活動的資訊，請瀏覽： www.asiasociety.com.hk.
What our community needs… are more revitalisation projects like this one! 我們社區正需要... 更多這樣的活化建築！
Completed late in 2011, Caritas Jockey Club Institute of Community Education and Clinic (Medical & Dental), Tsuen Wan (ICE&C), is the perfect example of the forward-thinking mindset required to successfully reinterpret and reinvigorate our old buildings. While the surrounding urban fabric along Chung On Street is undergoing rapid urban renewal, a substantial portion of its aging population is still longing for enhanced vocational and clinical services. Caritas – Hong Kong commissioned the Architect to bring a new life to a 45 year old dilapidating dormitory and nursery. Urbanage International Ltd., Architects, took an alternative approach by injecting fresh energy into rejuvenating the urban fabric.The façade is considered as a multi-layered skin, integrating the preserved heritage (granite facing, balconies, French windows, verandahs) and the new elements with the streetscape. Extensive green elements have been introduced. The abandoned roof has been turned into a garden with renewable energy sources such as wind generated lighting and solar panel hot water for the clinic. Adjustable full height timber louvers are employed as sun shading and security control along the preserved balconies. Double glazing provides noise abatement control against road traffic. Echoing the newly introduced Highways Vegetation Acoustic Barrier, a new perforated green fence and a green fragmental façade treatment bring in new identities to the old fabric. The project is a communal rejuvenation of a left-over structure temporarily forgotten by the rapid transformation of the adjoining redevelopment of high-rises. Urbanage International took the approach of reusing as much of the existing building fabric as possible to preserve and re-interpret the community’s heritage, injecting fresh energy into the aging neighbourhood.
Text: Mike Staley Images: Urbanage International 翻譯: Stephen Chau
The renovated building now occupied by ICE&C, not only rejuvenates the community in the visual sense, but also provides the community with a new sense of identity , raising awareness for renewable energy and also a chance for the occupants to enjoy the rooftop gardens and plantings in an urban setting. 其他國際城市中的最佳案例。但是，毫無疑問，香港是一個獨一無二的地方，人口密集 位於荃灣區，明愛賽馬會社區教育中心及診所 (西醫及牙科)的活化工程，已於2011年底 完成，這正正是向大家展示舊建築物活化的前瞻性示範。 在眾安街兩旁的建築物，正如火如荼地進行著市區重建工程，而區內長者對休閒及健康 服務的需求亦不斷提高。香港明愛有鑑於此，委託建築公司為已有45年歷史的幼兒院及 宿舍，進行一連串活化及翻新工程。 負責是項工程的「城市拓展國際有限公司 (Urbanage)」採用了多樣創意手法，把新能量 注入，令老化的市區建築賦予新生命。大樓外牆為多層式設計，保留原有物料如花崗岩外 層、陽台、法式窗戶及天花木樑等，再結合新的元素及街景，令人眼前一亮！ 採用了大量綠色元素，荒廢的天台變身成為一片環抱翠綠的花園；而診所多項設備也運用 上可再生能源設計，如風力驅動照明及太陽熱水系統等。另外，保育的陽台裝有全落地木 製百葉窗，可調較窗葉來控制日照及保安之用，雙層玻璃亦大大減少路面交通的噪音。另 外，為了響應新實施的高速公路樹木隔音屏障，建築物外加建淺綠色圍笆，為這個活化建 築添置了一層新衣服。 這活化項目的鋒頭雖然被同區內其他重建的高樓大廈所蓋過，但城市拓展則以保育為原則， 盡量使用原有大樓的建築，為社區舊有建築保育重新定義，將老化的事物貫注新活力。 現在這幢大樓由明愛賽馬會診所使用，它不僅是外觀上的美化，更重要 是為社區賦予新的價值，提升市民對「活化再生」的使用及認識，讓用 家可以在繁囂的社區中享受花園帶來的自然氣息。
Step Up to a Greener World While flying over Manila, Arquitectonica’s managing director in Asia and the Middle East, Peter Brannan, was struck by a unique idea. The dense clustering of buildings, crowded streets and frenetic pace represented familiar challenges for an architect whose charge is designing spaces in Asian cities. Of course, limited landmass in dense urban environments tends to additionally indicate an area lacking green space.
However, all urban environments have a clustering of large open spaces that have seldom been utilised for anything other than building services and machinery. These flat, large and often sprawling spaces are located on the roofs of many buildings in the city. Thus, an idea was borne; what would be the impact on a building, its services and the city it inhabits, if the roof could be transformed from a concrete slab into a destination? Through careful implementation of this idea, the architects and designers at Arquitectonica have, quite literally, turned the way we think about retail and green spaces in cities, upside down. Brannan expounds, “We were working on a retail building for a developer in the Philippines. The building was roughly 400,000 square metres, so the roof was 200,000 square metres. In terms of playing fields; that is 30 - 35 fields. I flew over the site in a helicopter and thought this is a great opportunity to create a real destination.” Typically, Asian shopping malls have three or four floors with car parking in the basement and mechanical infrastructure on the roof. Thus, in direct relation to average foot traffic, the most expensive real estate is located on the ground floor. In countries that have more open space, like the United States and Australia, developers have created sprawling singlefloor shopping complexes to combat this dilemma; however, most Asian cities do not have this luxury. In an effort to drive foot traffic up through the building, developers in Asian cities have traditionally filled their top floors with food courts, cinemas and game zones, the idea being that these types of business will drive traffic through the less desirable levels, increasing the market value of the space. With knowledge of these architectural best practices, Arquitectonica set out to create a new type of destination; roof top parks or as they have coined, “living roofs”. Brannan explains the cultural need for this type of space. “In dense urban cities there is very little public space.You can’t go for lunch in Central Park as in New York. Why not create a park and encourage families to come. We could include some restaurants, but let’s make it mostly open space. If you look at Pacific Place in Hong Kong, it is an upside down mall in that all the high end shopping is on the top floor. That is because located above the shopping mall are five star hotels, office towers and luxury residential components.” The impact on real estate is not limited to the increased value of retail space within the mall. Rather, the impact is seen on all buildings overlooking the living roofs. For example, while the typical office building overlooks other buildings and streets, the buildings in these complexes overlook a park. With the exception of buildings that view water, the most valuable real estate in the world features park views. The designers of these roof top green spaces have cleverly created man-made parks, thus increasing the value of all spaces that overlook it. In doing so, they have created their own “Central Park” and have increased the value of their real estate. In addition to the space being fiscally sustainable it also has a conspicuously positive environmental impact. Beyond the obvious advantages of increasing the amount of greenery in cities, there are many other environmentally positive effects. Typically, concrete rooftops reflect sunlight and heat. In the summer months these intense reflections can lead to higher costs and carbon usage in the buildings they shelter. Additionally, heat reflected off the roof increases the stress on cooling systems in the buildings they surround. However, the gardens, plant life and soil on these roofs absorb additional heat and light, which decreases the pressure on air conditioning systems in all surrounding buildings. Text: Jeff Gross Photos: Samuel Lee 翻譯: Stephen Chau
Rooftop gardens or “living roofs” also slow water retention and relieve stress on a city’s sewer system. Water retained can improve cooling cost and be utilized to maintain the garden or purified for use in the building. The garden can be cared for using waste composted from its building, which will decrease pressure on the cities landfills. Taikoo Hui in Guangzhou is the most recent incarnation of this ground breaking idea. In collaboration with developer Swire Properties, Arquitectonica is pleased to be completing the final phases of this mixed-use development. The site comprises two office buildings, a shopping mall, a new Mandarin Oriental Hotel and a regional cultural centre. One of the office buildings will be occupied mainly by HSBC, while another will feature Sony’s first trademark store in Guangzhou. The buildings are united by a beautiful roof top public garden. The garden features local fauna and a number of themed restaurants. The podium garden, raised three storeys from the ground, creates a connection between the inside and outside environment. A spectacular sculptural skylight provides an interesting architectural element, while emitting plentiful natural light to all floors of the shopping mall below. A consistent design palate is maintained inside and outside to create a smooth and connected environment on all levels. However, the impact on retail and environment are just the beginning of envisioning how these abundant spaces can be utilized. In Singapore, public officials have begun researching space for urban green architecture and they have found that the most prominent place it can be found is on the roofs of hospitals and schools. Thanks to this innovation from Arquitectonica, we can now imagine a roof top garden for recovering patients in hospitals and/or green space for children in urban schools to enjoy recess or biology projects. Developers, architects and city planners can use this space to satisfy particular cultural needs. For example, there is farmland near the Taal Volcano in Manila, where small strips of land are rented to Manila residents who, in turn, use this earth to plant herbs and vegetables. After planting and cultivating their tiny “farms”, the growers bring their products back to town for consumption and sale in local markets. As the public becomes more discerning in terms of where their food comes from, it is likely that there will be an increased need for growing within cities. The architects at Arquitectonica have hypothesised that urban roofs could be a potential place for this type of urban agriculture. Brannan states, “More and more, people are becoming interested in where their food is sourced from. They are talking about vertical farms where you can get your vegetables on the same city block they were grown. The product is not trucked into the city on a bed of diesel fumes. We are trying to change the mentality; we are trying to reach out to people. The more accessible and available we can provide that little reprieve, that little piece of mind for people, the better shape our society will be in. There is no reason why we can’t do that.” One such example of a similar Arquitectonica designed property that has experienced remarkable success is the SM City North EDSA shopping mall. Using the argument of commercial sustainability the architects were able to convince developers to create a connection that would both shade cars from the brutal Manila sun and create logical traffic flow into the complex. The greenscape above the parking garage was filled with 55 species of mostly-native trees, bushes, flowers and grass. The garden is designed to thrive in its climate and can subsist primarily on runoff water. Sitting areas and playgrounds for children were included as well as cafes and restaurants. The space was completed two years ago and was so successful in its initial phase that the management had to keep the area open twenty-four hours a day to service the increased foot traffic. Originally founded in Miami, Florida in 1977 as an experimental studio by four young architects, Arquitectonica has enjoyed business success in Asia since 1995. A notable Arquitectonica designed building, the Atlantis, was featured in the opening credits of the cult-classic American television show Miami Vice. The firm was invited by Swire Properties to begin work on Festival Walk in Hong Kong and has maintained a presence in Asia since. At the moment, Arquitectonica has practices across the United States directed from their regional offices in Miami, New York and Los Angeles. Arquitectonica’s international practice is supported by a European office in Paris; Asian regional offices in Hong Kong, Shanghai and Manila; Middle Eastern regional office in Dubai and South American regional offices in Lima and Sao Paulo. Arquitectonica has thrived by combining the creative spirit of principals with the efficiency of delivery and reliability of a major architectural firm. The possibilities for this type of design are endless. Consistent with their history and philosophy, Arquitectonica is on the cutting edge of this innovation. For more information on Arquitectonica please visit www.arquitectonica.com.
綠色更上一層樓 Arquitectonica 的亞洲及中東地區行政總裁 Peter Brannan 先生，一次在馬尼拉視察項目時忽發奇想－他想到亞洲的城 市特色是 建築物密集、街道擠迫及社會的急速節奏，對建築 設計師來說是一項重大挑戰；而在人煙稠密而又缺乏土地供 應的情況下，都市綠化漸漸變成了「不可能的任務」－ 但 Brannan 先生的想法卻能夠將不可能變成可能！
事實上，市區的確存在很多大型開放的空間，供各類型建築服務及機械工程之用，但是被我們一直忽略。這些平坦而寬廣 的空間，就是建築森林之上的「天台」。但在現實居住環境下，如何將荒廢的一片石屎空間改變用途呢？Arquitectonica 一眾充滿創意的建築師及設計師靈機一觸，在進行各方面可行性評估後，終於想出改變傳統的做法 － 就是將城市綠化及 購物空間來個上下交換。
Brannan 說：「我們曾經為發展商在菲律賓設計購物商場，該商場面積約四十萬平方米，其屋頂約為20公頃，大概相等於 30至35個球場。當時我坐在直升機上視察整個項目，突然眼前一亮，看見了這片幅員廣大的天台的增值之地！」 不少亞洲地區的購物商場地庫均設有3至4層的停車場，而天台則設置各類型機械設備。地面因為人流量多，房地產價值較 高，所以地面層或近地面的均用上較具競爭性的商舖。相對於美國及澳洲國家，空間較亞洲區為多，很多購物商場都是單 層的，而面積亦相當廣闊。為了吸引人流到大廈各層及善用空間，亞洲城市很多購物商場的頂樓都是專為食肆、戲院及遊 戲中心而設，讓這些需要較大空間而尺租回報較低的行業移到較高樓層，從而增加空間的市場價值。 深明此道的 Arquitectonica，特意為大廈的天台來一個大改革，這就是他們說的「活化天台」，即是將天台改造成為頂層 的休憩空間。
Brannan 解釋這空間有滿足文化上的需要，他指出：「在人煙稠密的都市，公共空間一直匱乏。既然我們不能像紐約般可到 中央公園享用午餐，為何我們不能創造一個屬於我們的公園，甚至可鼓勵家庭到此一遊？因此，我們希望在天台引進食肆， 而大前題當然是爭取最多的公共空間。香港的太古廣場就是一個「由上而下」設計的商場，最高層的是高端零售品牌，跟 傳統商場的安排截然不同。全因商場之上乃是頂級消費群聚集的地方，那裡由五星級酒店、甲級商廈及豪宅所組成。」 我們的改革不僅限於為商場內零售空間增值，而是要喚起大家關注並善用所有樓宇的天台部分；正如很多商廈的設計都會 忽略與周邊大廈及街道環境的協調，而購物商場對公園及公共空間的忽略一樣。大家一直以來都只在乎有沒有海景，然而 世界的潮流卻反而著緊是否向園景，並認為向園景對房地產價值有正面作用。設計師們努力設計的綠化天台空間，建造人 造公園，正是貼緊市場趨勢。我們現正為大家一直忽略的東西增值；而自創的「中央公園」正可為房地產項目增值。 如此的利用空間不僅符合在財政上的可持續性，更對周邊環境起著正面影響；既可直接增加城市綠化度，更可改善都市的 環境及氣候，最簡單的就是散熱問題。混凝土的天台會直接反射陽光和熱能，在炎熱的夏天，密集的反射會導致大廈需要 較多成本進行降溫，增加碳排放，同時亦增加周邊大廈冷卻系統的需求。如果天台改造成為綠化公園，植物及泥土會增加 吸收熱和光，也間接減少了對周邊建築物空調系統的負荷。 天台花園 (又稱「活化天台」)可減少水直接排入污水系統中。儲起來的水可以減輕冷卻成本，亦可用於花園或直接供大廈 用水。另一方面，大廈生產出來的廢料也可供給花園之用，減少堆填。 位於廣州的「太古匯」正為大眾展示如此革命性的建築概念；這是 Arquitectonica 與發展商太古物業合作發展的混合用途 項目，最後階段工程亦經已竣工。項目包括了兩幢商廈、一幢購物中心、全新文華東方酒店及文化中心。其中一幢商廈主 要是匯豐銀行的辦公大樓，另外索尼 (SONY) 在廣州的首個旗艦商舖亦將建於此。建築物的天台將結合為一個廣闊而又翠 綠的公園，並引進知名食府，開放給大眾享用。位於三樓的平台花園將內外的環境互相連接，而這項目的精髓之一，便是 那壯觀的雕花天窗，將大量的天然光由上而下引入商場的每一層，商場的整體設計無論內外皆保持著一致和諧。 儘管這些零售與環境的設計項目看來是一大革新，但實際上只是踏出一小步。在新加坡，政府部門早已開展城市綠化建 築設計的研究，大家不難在那裡發現有很多醫院及學校的天台均已進行了綠化工程。 Arquitectonica 的創新精神讓我們 可以預見未來在醫院的天台上，擁有著綠化空間可舒展身心，而學校亦增添了園地可供學生休憩，或設立自然教學讓學 生增進生物知識。
1&2: EDSA Skygarden, Manila, Philippines 3&4: SM Aura - Taguig City, Philippines
發展商、建築師及城市規劃師均可以利用這龐大的空間資源以滿足文化上的需要；例如馬尼拉塔爾火山附近有一條小農 莊，乃馬尼拉政府租給居民的一塊土地，居民在此耕種並將種出來的香草和蔬菜供給市內所需。隨著公眾對食物來源日 益關注，對城市本地生產農作物的需求越為殷切。 Arquitectonica 的設計師更大膽地假設，未來的城市天台將是城市內 部生產農作物的主要基地。
Brannan 續說：「越來越多人開始關注食物的來源，有了這『垂直農地』，我們食用蔬菜便可直接從居住大廈的天台摘下 來享用，保證新鮮健康，更不怕極端惡劣環境令農作物失收。我們現正嘗試改變思維，我們現正嘗試接觸群眾。我們希望 通過提供多些資訊及交流，少些主觀判斷及指責，讓社會變得更���好。我們相信絕對做得到。」
Arquitectonica 其中一個最成功的設計項目，便是位於馬尼拉 SM 市北面的 EDSA 購物商場。一直以來，建築界對商業上 的可持續性爭論不休，建築師成功游說發展商建設一個交通交匯處，既可遮蓋汽車免受強烈陽光直接照射，亦可有效控 制及管理駛往商場的交通。停車場之上為一片綠化帶，遍植多種花草樹木，當中大部份為本土植物。花園設計適合栽種 植物，水份亦基本上可通過徑流雨水達致自給自足。休憩地方設施包羅萬有，既有兒童遊樂場、亦有咖啡店及食肆，給 遊客舒適自在的感覺。這地方早於兩年前經已落成，初推出經已廣受大眾歡迎，管理層因此便改為24小時全天候開放， 以吸引更多客流量。 Arquitectonica 始於1977年由四個年輕建築師於美國佛羅里達州邁阿密成立，在1995年公司業務在亞洲區揚威。最矚目 的設計項目可算是 Atlantis，於美國著名經典電視節目 Miami Vicel 中首度亮相。其後公司獲太古地產邀請參與香港的「又 一城」項目，自此便在亞洲地區開始立足。現時， Arquitectonica 的美國業務主要由邁阿密、紐約及洛杉磯地區辦事處負 責，其他國際性業務則由設於巴黎的歐洲分部主理；亞洲區辦事處分別設於香港、上海、馬尼拉；中東地區辦事處則位於 杜拜；而南美洲地區辦事處則設於利馬和聖保羅。業務遍及世界各地，無遠弗屆。憑藉出色及具創意的建築專才，加上靈 活、高效率及可靠， Arquitectonica 將會繼續成為國際領先的建築師樓之一。 無窮無盡的設計意念是 Arquitectonica 一直奉行的宗旨。公司將秉承一貫傳統及理念，在建築範疇上創作更多令人讚嘆 不已的設計。 更多有關 Arquitectonica 的資料，請瀏覽 www.arquitectonica.com。
Green Building Conference 2012 Towards Zero Carbon 2012綠色建築會議 透視綠建政策 邁向零碳願景 The Green Building Conference gathers industry leaders to exchange views, experience, and best green building practices. 綠色建築大會雲集不同的業界領袖，讓他們可以彼此交換意見、經驗和綠色建築的最佳政策，設計以至管理方法。
The concept of green building has come a long way. Since the 1970s when governments and industries were looking at the potential impact brought about by the energy crisis, people started to think about sustainable buildings. Construction technologies have reached a level where substantive energy saving can be achieved and property developers are showing genuine intent to go green with their projects. This calls for a complementary regulatory and incentive regime in which our green building industry can continue to flourish. “Putting the right policies in place is crucial to fostering sustainable green building practices in all cities, including Hong Kong,” said Ir. Conrad Wong, JP, Chairman of the Hong Kong Green Building Council (HKGBC).“Over the past years we have seen increasing interest in green building concepts and practices, for which a number of organisations have developed standards, codes and rating systems that let regulators, industry professionals and building users reap green building data and benefits.” Indeed, a supportive regulatory environment has proved time and again to be a catalyst for enabling the related industry to flourish. With the green building ecosystem now maturing, a little push on the policy and regulatory front may just be the best tonic needed for the growth. With the theme of “Towards Zero Carbon”, the Green Building Conference 2012 takes a policy-driven approach to look at how pioneering cities aspire to take the lead in pushing the envelope for green buildings towards low carbon results in their respective regulatory regimes. The conference will bring together a strong line-up of speakers shedding lights on both policy and project case studies from two leading industry award schemes, namely the 2011 WorldGBC Government Leadership Awards for Excellence in City Policy for Green Building at the United Nations Climate Change Conference and the Green Building Award (GBA) 2012 in Hong Kong and Asia Pacific. “The best way to gain insights into internationally renowned projects is to get them straight from the horse’s mouth,” said Sam Cheng, Chairman of the Organising Committee of GB Conference and Award 2012.“For the Green Building Conference 2012 we have lined up some heavyweight speakers who are winners of the 2011 WorldGBC Government Leadership Awards to share their experiences and best practices in city-level government policy for green building initiatives. Selected finalists from the Green Building Award 2012 will also be featured to ensure regulators, professionals and interested building users are kept abreast of the latest applications locally and from abroad.” Held in conjunction with the GB Conference, the GBA 2012 recognises building-related projects with outstanding performance and contributions in sustainability and the built environment in Hong Kong and across the AsiaPacific region. The award also aims at encouraging those who help in transforming the mainstream market towards wider adoption of sustainable planning, design, construction, management, operation, maintenance, renovation and decommissioning of buildings. More than 80 award submissions were received that are competing in four main categories, namely New Buildings, Existing Buildings, Research and Planning and Building Products. Overseas experts in sustainable development are invited to be the Jurors including Prof. George Baird from New Zealand, Prof. Kazuo Iwamura from Japan, Mr Robin Mellon from Australia, Mr Emilio Miguel Mitre from Spain and Prof. Sung-woo Shin from Korea respectively. Winners will be announced at the award dinner on 11 June 2012. As media partner, PRC will feature GBA 2012 in our June edition. With a policy-driven focus, the Green Building Conference 2012 will feature Barry Hooper, Green Building Specialist of the San Francisco Department of Environment, who will shed lights on the project that won the 2011 Government Leadership Awards for Best Green Building Policy.Tan Tian Chong, Director,Technology Development Division, Co-Director, Construction Productivity Centre, Building and Construction Authority (BCA), Singapore, will share his experience on the Green Building Masterplan. Ms Stacy Lee, Policy Analyst, New York City Mayor’s Office of Long-Term Planning and Sustainability, will be sharing with the audience on the award-winning project with the Greener, Greater Buildings Plan (GGBP) for the city of New York. From Hong Kong, Mrs Carrie Lam, GBS, JP, Secretary for Development of the HKSAR Government will be giving the keynote remarks for the Conference.“The Conference won’t be complete without the sharing of visions, viewpoints and experience from the Secretary
for Development,” said Prof. KS Wong,Vice Chairman of the HKGBC. “The Development Bureau has been offering tremendous support to our green building industry from day one and it is only befitting to have the Secretary deliver the keynote remarks and offer her insights and directions for the industry moving forward.” 綠色建築經過多年的發展已走了一段很長的路途。自20世紀70年代以來，政府和各行 業積極研究能源危機帶來的潛在影響，人們亦開始考慮到可持續發展的建築。目前的建 築技術正邁向可節約大量能源的水平，地產建設商亦願意主動為其建築項目結合綠色元 素。這些發展均要求可以產生互補效用的監管及鼓勵制度，令我們的綠色建築行業可以 蓬勃發展。 香港綠色建築議會主席黃天祥工程師太平紳士表示：「要在香港以至任何城市促進綠色建 築的可持續發展，相應政策加以配合乃至關重要。在過去數年內，我們已看到大眾對推行 綠色建築概念的追求不斷提升，而相關組織更訂立出標準、規範和評估系統，讓監管機 構、業內專業人士和建築物用戶獲取到綠色建築的信息及效益。」 事實上，有利的政策環境已經再次證明可以成為催化劑，有助相關行業的正面發展。隨 著現時綠色建築生態系統漸見成熟，只要在制度和監管方面稍加推動，已可成為綠色建 築持續發展的最佳動力。 2012綠色建築會議以「邁向零碳」為主題，採取政策觀點，了解各先鋒城市如何優化制 度，並加上環保建築的優秀作品，雙線推動綠建。大會請來了分別是聯合國氣候變化會議 中 WorldGBC 首辦城市「綠色建築」政策中的2011年城市綠建政策之政府卓越領導獎獲獎 專案的城市代表講者，及2012年度環保建築大獎當中的一些代表，向與會者作出分享。 環保建築會議及大獎籌委會主席鄭森興先生指：「要了解並借鏡於在國際間享負盛名的 綠色建築項目，可以聽取項目管理人的親身展述便最好不過。因此2012綠色建築會議邀 請了多位重量級講者，他們都是 WorldGBC 2011年政府卓越領導獎的得獎者，他們均 會在政策層面上分享其推動綠色建築的經驗和最佳方法。同時，我們亦會展出部份2012 綠色建築大獎入選佳作，務求令監管機構、專業人士和建築物用戶可以掌握本地和國際 最新的綠色建築方案。」 2012綠色建築會議與2012環保建築大獎共同舉行。環保建築大獎致力表揚香港及亞太區 內一些以創新方式促進可持續發展的建設項目。大獎亦旨在鼓勵市場更廣泛採用可持續的 規劃、設計、施工、管理、操作、維修、翻新和建築物拆卸。主辦單位共收到超過80份參 賽作品角逐四大獎項類別，包括「新建築物」、「現有建築物」、「研究及規劃」，以及 「建築產品」。大會承意邀請了海外專家包括 George Baird 教授, Kazuo Iwamura 教授, Robin Mellon 先生, Emilio Miguel Mitre 先生, 和 Sung-woo Shin 教授擔任評審員。優勝 作品將於2012年6月11日的頒獎晚宴上公佈。作為大獎的支持傳媒，《 PRC 建設 》雜誌 下期(六月出版)，將詳細介紹各得獎作品。 2012綠色建築會議將政策導向為重點，特別邀請任職美國三藩巿環境部門的綠色建築專 家 Barry Hooper 先生介紹政府卓越領導獎之「最佳綠色建築政策」，新加坡政府建設局 科技發展部總監及建設生產力促進中心聯合負責人 Tan Tian Chong 先生分享綠色建築總 綱方面的經驗，美國紐約市長辦公室長遠規劃及可持續發展政策分析員 Stacy Lee 女士則 會與觀眾分享有關紐約市綠化優化樓宇計劃 (GGBP) 之藍圖。 香港特區政府發展局局長林鄭月娥女士，GBS，JP 亦將在議會中擔任主講嘉賓。香港綠色 建築議會副主席黃錦星教授說：「近年，發展局深耕綠色建築的土壤，此次會議由發展局 局長擔任大會主講嘉賓至為合適，分享成果以及前瞻未來。」
The Green Building Conference 2012 and the Green Building Award 2012 will be held on Monday, 11 June 2012 at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre. Online registration can be made on / 2012綠色建築議會及2012環保建築大獎將於2012年6月11 日（星期一）在香港會議展覽中心舉行。有興趣參與的人士請到大會網站登記。
綠色 49 綠色 49
QBA 2012 acknowledges outstanding projects and their teams 優質建築大獎 表揚傑出建築
Quality Building Award (QBA), a biennale award jointly organised by nine building and construction related institutes and associations. Over the last ten years, this biennale award had received many nominations and attentions worldwide The award aims to acknowledge quality building teams that develop buildings with outstanding quality. What’s new in 2012? Hong Kong Institute of Engineers – Structural Division is the alternate chair of the 6th QBA and Ir Dr. Eddie Lam, Associate Professor of the Department of Civil and Structural Engineering of the Hong Kong Polytechnic University is chairing the Organising Committee (OC). “We invited Jurors from different industries, including Government, professional industries, academics and institutions.The professional distribution of Jurors is to assure the fairness in the Award. Chaired by Ir Prof. Paul Pang (Past Chairman of The Hong Kong Institution of Engineers - Joint Structural Division) this year, we are honoured to have Mr Au Choi Kai, JP (Director of Buildings, Buildings Department of HKSARG), Mr Frank Chan Fan, JP (Director of Electrical and Mechanical Services, Electrical and Mechanical Services Department of HKSARG), Prof. Bernard Lim, JP (Past President of The Hong Kong Institute of Architects, President of Hong Kong Institute of Urban Design), Dr. Peter K. S. Pun, SBS (Former Director of Planning, Planning Department of HKSARG), Ms Jenny Yeung (President of The Hong Kong Chapter of International Facility Management Association) and Ir Dr. Eddie Lam Siu Shu (Chairman, Organising Committee of Quality Building Award 2012) to participate in the Jury Panel.”
and quality.This year QBA is being run with the theme,“Building Excellence for the Future” and hopes to maintain and promote the excellent standards of professionalism and quality in the industry. Besides maintaining the high standards of the buildings themselves, QBA also aims at promoting the importance of teamwork in winning these coveted awards.” 優質建築大獎是由本地九大建築界相關學會/機構聯合舉辦的雙年獎。在過去的十年，每年 均吸引來自本地及不同亞洲區城市各大高質素項目參與競逐，更獲得全球各地關注。這獎 項旨在表揚建造優質樓宇的團隊及其發展的項目。 什麼在 2012年是新的? 今年舉行的是第六屆優質建築大獎，並由香港工程師學會結構分部作為主席；而香港理工 大學土木及結構工程部林少書副教授為大獎的籌委會主席。 「我們特別邀請了來自不同界別的人士擔當比賽評審，包括政府、專業工業界、團體及學 術界等，以確保比賽的公平公正。今年的首席評判由香港工程師學會結構分部前主席彭達 材教授擔任；此外，我們很榮幸邀得一眾業界具份量的代表人物參與評審團，他們分別是 香港特別行政區屋宇署署長區載佳太平紳士 、香港特別行政區機電工程處處長陳帆太平紳 士、香港建築師學會前主席及香港城市設計學會主席林雲峰教授太平紳士、香港特別行政 區前規劃署署長潘國城博士 SBS、國際物業設施管理協會 - 香港分會主席楊孟慧小姐及 2012年度優質建築大獎籌備委員會主席林少書工程師博士。」 「今年，籌委會修改了「2012年度優質建築大獎」參賽類別，將「香港住宅項目」分為單 幢及多幢建築；而在「香港非住宅項目」則分為「全新建築和翻新及活化項目」兩類，令 比賽更客觀及公正。另外，「境外建築項目」則分為住宅及非住宅項目。」
“The Organising Committee, QBA 2012 has modified the categories this year and divided “Hong Kong Residential Category” into Single and Multiple Buildings. For “Hong Kong NonResidential Category”, QBA has divided this category into New Building and Renovation/ Revitalization Category to maintain objectivity and fairness. For the “Project Outside Hong Kong Category”, it has been separated into Residential and Non-Residential. “
今年收到32個參賽項目申請，當中5個來自香港以外地方。除了卡塔爾的 Al Shaqab Equestrian Performance Arena (多哈馬術表演場)外，其餘香港區外項目皆是位於中國。經 過首輪實地考察及挑選，評審團終於在2012年3月24及25日成功甄選了19個入圍項目。
Who is participating?
This year 32 nominations have been received, 5 of which are from outside Hong Kong. Apart from Al Shaqab Equestrian Performance Arena in Qatar, the other Project Outside Hong Kong entries received were from Mainland China. After sites visits and a careful first screening, 19 project teams were chosen to present to the Jury Panel on 24 and 25 March 2012.
「我們希望可以通過舉辦優質建築大獎來集合香港以至海外，最創新、最優質的建築，並 藉此來表揚高度的專業性及質素。今年『優質建築大獎』的主題為『為未來打造最優秀的 建築』以在業界推廣高質素及專業化。除了保持建築物高水平外，『優質建築大獎』亦希 望可以推廣團隊精神的重要性！」
What is the aim of QBA 2012? “By organising QBA, we hope to gather the most innovative and best quality buildings, both in Hong Kong and overseas and award those with the highest standards of professionalism
QBA 2012 winners will be revealed on 8 June. PRC magazine will cover the awards. Check with us for details / 密切留意六月八日公佈賽果， 《 PRC 建設 》下期將會詳述得獎名單! More details please visit 更多資料請瀏覽網站 www.qba.com.hk
Hudson Yards Adds New Dimension to the Big Apple
Currently isolated from the city’s subway system, Hudson Yards has traditionally offered few public amenities and little open space and is primarily characterised by large tracts of under-utilised land. The land uses in the area are mainly transportation, commercial, industrial, parking lots, garages and residential. “Nearly a century later, Hudson Yards will truly create a sense of place and the framework of buildings will support memorable urban spaces defined by residential, office, hotel, and retail,” continued Kohn. “Characterised by its site overlooking the Hudson River and its bordering park, as well as the neighbouring High Line, Hudson Yards will generate intensity and excitement. Its combination of uses and connection to public transportation will make it a unique destination, and the catalyst for future development on the West Side.”
Referred to in song lyrics as “a New York state of mind”, the Big Apple defines the essence of success, whether it be large corporations, small start-up entrepreneurs or simply an individual desiring to live and work in one of the most dynamic and exciting metropolises in the world. However, despite its positive global reputation, New York currently faces the same dilemma as many other large cities, namely, the very limited supply of available land for future commercial and residential development. Enter Hudson Yards development.
Described enthusiastically as both “the future of New York City” and “The Last Frontier”, the Hudson Yards redevelopment addresses New York’s future needs, as international corporations and brand names continue to establish a presence in the city and the need to accommodate the predicted 440,000 new workers requiring over ten million square metres of new space by 2025 is urgently addressed. Announcing the global launch of its 105,000 square metre Hudson Yards development at the 2012 MIPIM Conference in Cannes on March 6, 2012, Related Companies, the creator of Time Warner Center, together with Oxford Properties Group, previewed New York’s next great neighbourhood and Midtown’s most compelling commercial offering. Construction of the Hudson Yards redevelopment is scheduled to commence mid-2012. Occupying the area between West 30th Street to the south, Seventh and Eighth avenues to the east, West 43rd Street to the north and Twelfth Avenue to the west, Hudson Yards is bordered by Clinton to the north, Chelsea to the south, Hudson River Park to the west and the Garment District and Midtown to the east. The Hudson Yards master plan comprises 557,000 square metres of state-of-the-art commercial office space, a 93,000 square metre destination retail centre, including a twolevel, 12,000 square metre space of specialty destination restaurants, cafes, markets and bars, a five-star hotel, iconic cultural space, approximately 5,000 residences and a new 750-seat school, all carefully planned around 57,000 square metres of public open space. Designed by architects Kohn Pedersen Fox Associates, Hudson Yards will include 1.2 million square metres of commercial and residential development with cutting edge sustainability features. “We are honoured to be a part of the first mixed-use development of this scale in New York. Not since the rail yards were covered on Park Avenue or the completion of Rockefeller Center, has something this monumental been developed in the city,” said Kohn Pedersen Fox Associates Chairman, A. Eugene Kohn.
Text: Suzanne Dennis Images: KPF 翻译: Kelly Wan
Since 2001, the City of New York, Metropolitan Transportation Authority (MTA), and the State of New York have collaborated on extraordinary planning initiatives to create a development program that will transform the Hudson Yards area into a vibrant, pedestrian-friendly, transit-oriented mixed-use district. The new Hudson Yards district will accommodate a major and vital expansion of the Midtown central business district, as well as job growth and new housing for the City's growing population. The MTA is also planning for the extension of the No. 7 Subway line, which will be extended to the west from the existing terminus at West 41st Street and Seventh Avenue, with a station at West 41st Street and Tenth Avenue and then south, to a new terminus at West 34th Street and Eleventh Avenue.The proposed extension would place nearly all points in Hudson Yards within less than a 10-minute walk to a subway station. “With an inaugural option to lease or purchase commercial office space at cost, we have seen a great deal of interest from large-scale corporate tenants,” stated President of Related Hudson Yards, Jay Cross. “Hudson Yards will represent New York’s premier mixed-use neighbourhood and will include such unique features as on-site power, state of the art infrastructure and super-efficient built-to-suit towers. The public spaces, great cultural amenities, extraordinary destination retail centre, a five-star hotel, thousands of new apartments with spectacular waterfront views and a new 750-seat public school make the offering unparalleled.” The Hudson Yards plan includes a major new open space network (over 80,000 square metres) that would travel through the heart of the new commercial district. Beginning at West 42nd Street the network would rise on a pedestrian bridge south to West 39th Street, where it would expand into a linear north-south park bordered by a new treelined boulevard (“Hudson Boulevard”) between Tenth and Eleventh avenues, terminating at a 24,000 square metre public square between West 30th and West 33rd streets. The new park and street system would be built on new platforms above the Amtrak rail road cut and the MTA’s Eastern Rail Yard, thereby restoring the area’s topography to regular uniformity and covering over the presence of unsightly transportation infrastructure. “Hudson Yards represents the future growth corridor for New York and with our anchor tenant in place and tremendous large-user tenant interest we look forward to commencing construction this year,” stated Chairman and CEO of Related Companies, Stephen M. Ross. “Over 65 percent of Manhattan’s office stock is over 50 years old and New York City needs the modern, green, high-tech office space that only we can provide at Hudson Yards in order to retain our competitive advantage in the global market for corporate tenants. In short, we are developing the most commercially viable location for office tenants in New York. With unsurpassed transportation infrastructure, amenities, large flexible floor plates, and generous tax incentives we have created a compelling offering and the marketplace is responding.”
紐約新貌 哈德遜水岸區 《 The Future of New York City 》及《 The Last Frontier 》充滿熱情地描述了哈德遜水 岸區的重新發展計劃，指出該計劃能滿足紐約市未來的需要，使國際企業及世界品牌繼 續打入紐約市這市場，同時能於2025年前發展出一千萬平方米的空間以安置預計會來紐 約市工作的四十四萬新工人；這些均需要急切解決。 2012年3月6日，於康城舉辦的2012年國際房地產投資展覽會 (2012 MIPIM Conference) 中，發展商宣佈推出使用空間為105,000平方米的哈德遜水岸區的發展計劃。 Related Companies (時代華納中心的創建者) 及牛津地產集團均預展出引人注目的商務發展，位 於未來紐約市的住宅網絡及中城 (Midtown)，而哈德遜水岸區的重新發展工程已預計於 2012年中動工。 哈德遜水岸區佔地甚廣，南至西30大街，東至第7及第8大道，北至東43大街，西至 第12大道；北面毗鄰克林頓縣 (Clinton) ，南面切爾西 (Chelsea) ﹑西面哈德遜河公園 (Hudson River Park) ﹑東面「製衣區」(Garment District) 及中城 (Midtown)。 哈德遜水岸區的總體規劃包括佔地557,000平方米的最先進商用辦公室空間﹑93,000平 方米的零售中心﹑一間五星級酒店﹑標誌性的文化空間，以及佔地兩層﹑共12,000平方 米的餐館﹑咖啡廳﹑市場及酒吧；此外，規劃更包括約5,000個住宅單位﹑一所設有750 個座位的學校，以及精心設計的約57,000平方米公眾休憩空間。 哈德遜水岸區由建築事務所 Kohn Pedersen Fox Associates 設計，將包括120萬平方米 的商用及住宅發展用地，以及時代最尖端的可持續發展性能。 建築事務所 Kohn Pedersen Fox Associates 的主席 A. Eugene Kohn 說道：「我們為能成 為紐約市首個如次大規模的混合土地使用發展計劃的一份子而感到自豪。自建成位於林蔭 大道 (Park Avenue) 底下的鐵路中心及洛克非勒中心 (Rockefeller Center)，紐約市再沒 建築項目比是次計劃來得更具紀念性。」 由於哈德遜水岸區現時不在紐約市的地鐵網絡內，故區內只提供少量公眾文康設施及休 憩空間，並且有著大量未能妥善使用的土地。該區的土地大多用於交通﹑商業﹑工業﹑ 停車場﹑汽車修理廠及住宅用途。
Kohn 繼續說道：「大概一個世紀後，哈德遜水岸區將切切實實地創造出一個能顯住地支 撐著市區空間用作住宅﹑辦公室﹑酒店及零售用途的地方感及建築架構。哈德遜水岸區能 俯瞰哈德遜河及河旁的公園，以及鄰近地區的高線公園 (High Line)；這能為哈德遜水岸區 帶來熱情及刺激感。憑藉區內結合著不同的土地使用，以及連接著不同的公共交通工具， 哈德遜水岸區將成為一個與眾不同的地方，亦能成為紐約市西面未來發展的催化劑。」 自2001年起，紐約市﹑紐約大都會運輸局及紐約州共同合作，提倡了一個非凡的發展計 劃，務求創立一個富動感及方便行人的水岸區；同時，此混合土地使用的計劃亦以把哈德 遜水岸區打造成公共交通運輸系統中心為目標。新的哈德遜水岸區將照顧到中城這核心商 業地區的主要及重要擴展，並顧及到紐約市因人口上升而須發展的新住宅及工作發展 紐約大都會運輸局亦計劃擴展七號地鐵線，於西面的終點站從現時於西41大街及第7大道 搬至西41街及第10道大道的鐵路站，南面則於西34大街及第11大道新建一個終點站。是次 擴展計劃可使市民不消十分鐘便能從地鐵站到達差不多所有哈德遜水岸區的重點地方。 發展商 Related Companies 的董事長 Jay Cross 指出：「早於開始選擇租用還是以成本價 購買商用辦公室空間時，我們便發現有不少大型企業有與趣成為租用者。哈德遜水岸區將 代表紐約市首屈一指的混合土地使用的住宅網絡，並包括著各種獨特的特點，如現場電力 系統﹑最先進的基建及超高效定制式的樓塔。公眾休憩空間﹑大型文娛設施﹑一個非凡的 零售中心﹑一所五星級酒店﹑能欣賞壯麗海濱景觀的數千個新住宅以及一所包含750個新 的公立學校使整個區域都無與倫比。」 哈德遜水岸區的發展計劃包括一個新的﹑主要的開放空間網絡(共超過80,000平方米)， 這空間將穿插於新商業區域的中心地帶。這開放空間網絡以西42大街作起點，然後向南 發展，經過一條行人天橋至西39大街，再擴展至位於第十及第十一大道中間的新林蔭大 道 (Hudson Boulevard) 旁的南北公園 (north-south park) ，最後以位於西30大街及西33 大街之間的24,000平方米的市民廣場作終點。這新的公園及街道系統將於美鐵的道路切 面及紐約大都會運輸局的東部鐵路區域上面的平台建造，以此恢復當地的地形致正規的 統一，以及覆蓋著現時不雅觀的交通建設。
Related Companies 的主席及行政總裁 Stephen M.Ross 指出：「哈德遜水岸區代表著紐 約市未來的發展方向；為了我們於該地區的主要租客，以及龐大數量的大用戶租客，我們 期望建築工程能於今年動工。」 「超過百分之六十五的曼哈頓辦公大樓有著多過50年的歷史，故紐約市需要現代化的﹑環 保的﹑高科技的辦公室空間。而只有我們能為哈德遜水岸區提供這樣的建設；以此同時， 我們也可確保企業租戶於國際市場能保有競爭力。總結而言，我們發展著紐約市內大多數 商業上可行的地點給予寫字樓租戶。憑著難以匹敵的交通建設﹑文娛設施﹑大型彈性樓 板，以及寬鬆稅收的鼓勵，我們得以建設出一個富吸引力﹑備受市場響應的地區。」
根據《 NewYork State of Mind 》的歌詞， 「大蘋果」(紐約的別稱) 的定義為成功 的本質；即是於不論大型企業、小型創 業者、還是一個渴求生活及工作的獨立 個體，也是充滿在這世上其中一個最富 活力、最令人振奮的城市中。可是，儘 管紐約市擁有美好的國際聲譽，它現時 與其他城市面對著同一樣的困難：非常 有限的土地，難以供應未來的商業及住 宅發展；故紐約市展開了哈德遜水岸區 (Hudson Yards) 的發展計劃。
Manufacturing innovative flooring for almost half a century
Text : Jeff Gross 翻譯: Kelly Wan
Amtico International has been a leader in the field of innovative flooring solutions for the better part of 50 years. Early in the company’s history, its leaders developed a unique technology, the underlying principles of which have been established throughout the flooring industry, becoming known as the Luxury Vinyl Tile (LVT).
As they have throughout their history,Amtico has recently introduced an innovation, which will further service their customer’s needs and again change the industry. One of the characteristics of Vinyl is that it has the potential to be recycled; however practical considerations have prevented it from being recycled in its post-consumer form. Over the past two years Amtico has been hard at work developing a process to recycle LVT waste, post-consumer, back into their product. Previous to this ground-breaking development it was widely accepted throughout industry that closed loop and practical recycling of LVT was not possible. Typically, when the topic of recycling LVT was discussed, the long held assumption was that the end product can only be of inferior quality; commonly this type of recycling ends in the production of road cones or some other similar inferior product. However, not only can Amtico boast the ability to recycle LVT, it now has processes in place to recycle LVT back into their original high quality product.Through this revelation,Amtico has again solidified its position, as a business driven by innovation and customer needs. Thanks to well-placed manufacturing operations on multiple continents, Amtico is the only company in the world able to utilize this process in an efficient and cost effective manner. “Innovation is what allows us to thrive… it is very important to us, within the process itself, that we recycle everything,” says Simon Mills, Marketing and Design Director, Amtico International. The key to Amtico’s success as a company, who considers green initiatives a core part of their mission, can be witnessed in their drive to make the product itself as “green” as possible. Contrary to the processes of many of its competitors,Amtico personally engineers and produces a vast majority of the products they sell. Inherent in the ownership of their own manufacturing, Amtico has a very high level of control over these products and their production.Amtico has placed emphasis on efficiency and recycling for over twenty years; long before “green” was a flashy marketing. Mills continues, “We have been working as a company, as a responsible manufacturer throughout our history, to ensure that our processes are as efficient as they can possibly be; from an emissions perspective, from a landfill perspective and from an energy perspective.” Additionally, the life of the product, in and of itself, is a “green” phenomenon- Amtico offers an uncommon 20-year commercial warranty.
Founded in 1964 as a joint venture between a U.K. and American company, Amtico has grown to a multi-national giant in the flooring arena. Recently,Amtico formed a partnership with a Hong Kong based, luxury furniture and home furnishing supplier,Tiffa-Living.Through this partnership, both Amtico and Tiffa-Living are pleased to be expanding the breadth of high quality Amtico flooring and products to the greater Asian market. Tiffa-Living, under the direction of Kenneth Wong represents Amtico International in Asia. “LVT is becoming quite well recognised and popular in the Asian market”, says Kenneth Wong, Director of Tiffa-Living. “Amtico is a very well established brand around the world and we are pleased to offer it to our customers”. Amtico has already existent relationships with many large multi-national corporate clients, including but not limited to Gap and HSBC. It is interesting to note that HSBC has actually written Amtico flooring into its official brand map, which outlines the design specifications for its branches worldwide. Many of Amtico’s clients already have international presence and these clients have asked that Amtico provide the same type of support for them in the Far East that already exists in Europe and the United States. The specific development of the process by which efficient recycling of LVT can take place was a two-year mission. As the originator of the product, Amtico was in a unique position to create the new recycling process- thanks to their knowledge of LVT and the way that it is made. Inherent in the challenge of creating this process are many practical concerns, including the simple fact that the product is glued down.Thus, when LVT is removed from commercial spaces, wastes additional to the vinyl have to be dealt with. In order to deal with this challenge Amtico has put in place quite a few specific processes. Thanks to various manufacturing locations around the world, Amtico is able to efficiently transport all waste to appropriate hubs where they can be recycled, creating a closed loop process. Even if their competitors could recycle post consumer LVT, the transport costs and emissions caused by that transport alone would be enough to make the process inefficient and detrimental to the environment. Amtico has created its brand around a simple core principal: a business built on listening to customers. Innovations, in this way, are a direct result of feedback from and conversations with those customers. In short, Amtico’s customers are international, so they will also be international. Customers had a need for post consumer recycling of LVT, so Amtico made it happen.
近五十年來，Amtico International 一直是地板行業的領導 品牌，研發出不少創新的地板設計方案。於 Amtico 成立 的早期，公司的曾研製出一款獨特的技術，生產出豪華乙 烯地板 (LVT)，成為了整個地板行業的設計基礎。
Amtico 不斷變革及發展，於近來推出了一個創新意念；這意念將可進一步照顧各客戶的 需要，以及再一次改變整個地板行業。 乙烯 (Vinyl) 的其中一個特質是具有回收的潛力；然而在實際應用時，乙烯在用作瓷磚後 的形體卻難以回收。於過去兩年， Amtico 致力發展回收豪華乙烯地板於安裝後所剩下的 物料，希望把它們用回產品之中。在出現這突破性發展之前，整個地板行業也認定閉環 系統及回收豪華乙烯地板是不可行的事。 普遍來說，當討論著回收豪華乙烯地板的問題時，人們一直以來也認為這物料於回收後 只能製作出質素低劣的成品；這類型的回收成品通常是錐形交通路標、又或是其他相類 似的低質素產品。不過， Amtico 現時不僅有著回收它們的能力，也有著把回收後的物料 製成高質素產品的技術。為此， Amtico 再一次鞏固自己於行內的地位，成為顧客愛戴及 推動創新意念的企業。
華傢俱及家居擺設供應商。在董事黃寶坤先生 (Kenneth Wong) 的領導下， TiFFa-Living 於亞洲代表著 Amtico International，兩間公司均為透過是次合作，把 Amtico 地板及產 品擴展至更多的亞洲市場而感到高興。 Kenneth Wong 說道：「豪華乙烯地板已於亞洲 市場變得頗為普遍及受歡迎， Amtico 是非常完善的世界級品牌，我們為能提供其產品予 顧客而感到自豪。」
Amtico 已與很多大型的跨國企業有實在的關係，當中包括了服裝品牌Gap 及匯豐銀行； 有趣的是匯豐銀行明確地把 Amtico 地板寫於銀行的官方品牌地圖，概述了世界各地的其 分行的設計概念。許多 Amtico 的顧客於國際上有著舉足輕重的地位，而這些顧客亦要求 公司於遠東地區提供地板設計服務。
由於在多個地方設置工場，故 Amtico 是全球唯一能有效地、有成本效益地運用這回收技 術的公司。公司的市場營銷及設計總監 Simon Mills 先生說：「我們能這麼成功是一直有 賴創新，這對我們來說十分重要，而在整個製作過程當中，我們是會回收一切的。」
研發一個有效回收豪華乙烯地板的工序是 Amtico 為期兩年的任務。作為豪華乙烯地板的 研發者，Amtico 於創造一個新的回收工序時有著獨一無二的地位，這是因為 Amtico 有 著關於產品的認知，以及其製作工序。於創造這回收工序時有很實際問題，令他們面臨 著考驗。這些問題包括一個簡單的事實：豪華乙烯地板是以塗膠法裝嵌，因此當瓷磚從 商用空間移走時，乙烯及一些廢料必須受到適當處理。為此問題， Amtico 提出了不少具 體解決方案。
Amtico 的成功關鍵在於把提倡綠化視作為公司使命的核心部份；這點可從公司致力使所 有產品盡可能「綠化」中看出來。相比起他們眾多競爭者的製作工序， Amtico 所售賣的 大多產品皆是自己親自設計及生產的。因為 Amtico 對自家產品的製作工序有著既定的擁
由於 Amtico 於世界各地有著眾多的製作場地，所以能有效地把所有廢料運輸至適當的回收 中心，達致閉環工序。縱使其他競爭者能回收使用過後的豪華乙烯地板，但他們所需的運 輸費用及當中所產生的廢氣，已令整個工序失去經濟效益，也對環境作出一定的破壞。
Simon Mills 續說：「自 Amtico 成立起，我們是營運一所公司、亦是一間製造商，以確
的企業。於這理念下，公司經過與顧客的溝通及得知顧客的反應後，所得到的直接結果 就是創新。總括而言，擁有國際性顧客的 Amtico，公司亦達到國際級數：顧客需要回收 使用過的豪華乙烯地板，Amtico 亦會照顧得到。
保我們的工序是盡可能符合環保意念；這些意念是從廢物排放、垃圾堆填及能源角度出 發。」加上，產品本身的使用壽命能表達出環保的現象；而 Amtico 更提供了罕有的20 年商用保養。 1964年， Amtico 分別由一所英國及美國公司合資而成，而現在已發展成地板行業的跨 國企業。近來， Amtico 與 TiFFa-Living 發展合作關係，後者是以香港作為發展基地的豪
Singapore and Australia emerge as green building leaders 綠色建設先鋒 - 澳洲及新加坡
Although green buildings are a relatively new phenomenon in much of Asia Pacific, two countries – Australia and Singapore – are already firmly established as green building centres of excellence on both the regional and international landscape. In both markets the adoption of a robust regulatory and incentive framework, which in turn has stimulated local developers’ wholehearted adoption of sustainability practices, has proven highly successful and stands as an example to other markets in the region which, in many cases, continue to lag behind. In Australia beginning in mid-1990s a number of state governments put in place initiatives that created a framework for the improvement of the sustainability of the built environment. In 1997 the government of New South Wales announced substantial GHG emissions reductions and sponsored the development of the Australian Building Environmental Rating system (ABGR). ABGR ratings were expanded to cover the whole of Australia in 2001 and then transformed in 2005 into the NABERS program – the National Australian Built Environment Rating Scheme.The NABERS scheme has been widely accepted across Australia and forms the backbone of several government energy efficiency initiatives. The Green Building Council of Australia was established in 2002 and has been a major force in raising awareness of environmentally sound building practices and promoting a sustainable property industry in Australia. Its Green Star rating system has significant market penetration in the commercial office sector and is almost universally adopted for major new developments as a benchmark of good practice.The ABGR/NABERS and Green Star rating systems were developed as voluntary initiatives, allowing owners and developers to demonstrate their good behaviour against recognised benchmarks. In late 2007 Australia ratified the Kyoto Protocol and established a commitment to emissions reductions at a national level. Part of this commitment was the development of the National Strategy on Energy Efficiency, one element of which was the Green Building Fund, which provided grants to owners of up to AU$500,000 or 50 per cent of the value for retrofitting projects focused on improving the energy efficiency of existing office buildings. The Fund created a surge in retrofitting projects and enabled many owners to undertake multiple improvements in one project to achieve efficiencies and benefits for occupiers. Innovation and the use of Australian technology were encouraged, stimulating the local sustainable construction & engineering industries. After providing the “carrot” the government then adopted the “stick” of increased regulatory control. The revised Building Code of Australia (BCA) released in 2010 included new mandatory energy efficiency and emissions reduction measures for all new buildings. Also in 2010 the Building Energy Efficiency Disclosure act was passed mandating the disclosure of a NABERS Energy rating for all office sales and leasing deals over 2,000 square metres. Singapore’s status as a regional green building leader also owes much to its implementation of a strong regulatory framework and provision of market incentives. The launch of the very successful Green Mark rating system in 2005 was followed by the 1st Green Building Masterplan in 2006, under which all new and major renovation projects for public buildings had to be at least Green Mark certified. In 2009 it was mandated that all new public new build projects must be Green Mark Platinum, while all existing public buildings owned by government agencies must achieve a Green Mark for Existing Building rating of at least Gold by 2020. The legislature also set a framework to mandate that green building opportunities are not missed by the private development market. As of 2008, all new buildings and major retrofits of existing buildings over 2,000 square metres must by law meet the minimum requirements of Green Mark. Green Mark standards were also set as a condition for public land sales. In 2009 the government launched a S$100 million fund to help fast track energy efficiency projects in existing buildings as part of the 2nd Green Building Masterplan by funding up to 35 per cent (or S$1.5 million) of energy retrofit initiatives per building. Private developers are provided with incentives to build green buildings with an additional one per cent (capped at 2,500 square metres) and two per cent (capped at 5,000 square metres) of GFA being awarded to Green Mark GoldPlus and Platinum projects respectively. According to the BCA, there were more than 1,000 Green Mark building projects in Singapore as of February 2012, reflecting the widespread and indeed hugely successful adoption of green building practices in the city state. Key to this market transformation has been the aforementioned government green building master planning and framework coupled with the development of a green building benchmark designed specifically for Singapore’s tropical climate. Singapore impresses not just by the pace of green building
翻譯: Nia Tam
adoption, or the sheer numbers of green buildings it now boasts, but also by the industryleading technologies and practices being employed in the market. There are now many examples of green building best practice across all real estate sectors that justify Australia and Singapore’s status as regional green building leaders.Their respective governments’ commitment to continual improvement and local developers’ enthusiastic adoption of green building practices, combined with greater corporate and environmental responsibility among global corporate occupiers, will ensure we see higher standards and further innovation by these markets in the near future – other countries across the region looking to catch up would do well to follow in their footsteps.
雖然綠色建築在大部分亞太地區仍是一個較新的現象，但澳洲和新加坡卻無論在地區及國 際層面上，均已經獲肯定為卓越的綠色建築國家。在這兩個市場，已經成功證明採用健全 的管理制度和鼓勵性的組織架構，是可以推動發展商全心全意地接納可持續發展的運用， 並成為地區中其他落後市場的參考例子。 從90年代中期開始，澳洲政府提出地方措施，建立架構為改善已建成環境的可持續性。 在1997年，新南威爾斯州政府宣佈具持續性的溫室氣體減排計劃，贊助澳洲建築環境評 估系統 (ABGR) 的發展。系統在2001年已經擴展到整個澳洲地區，及後於2005年轉成為 澳洲國家建築環境評估系統 (NABERS)。這系統在澳洲獲廣泛接納，並成為政府能源效 益計劃的參考骨幹。 澳洲綠色建築協會在2002年成立，成為了一股主力，要提高對環保建築做法的關注，以及 推廣可持續發展的澳洲建築行業。其綠色星級評估系統在商界有著重要的市場滲透，是近 全世界認可為大型新發展項目的良好基準。無論是 ABGR、NABERS、以及綠色星級評估 系統，皆發展成志願計劃，讓業主和發展商可以就認可的基準展示他們的良好守則。 在2007年，澳洲批准了京都協議書，以及許下了減排達國家標準的承諾。這承諾的其中一 部分就是發展國家節能計劃���而當中的綠色建築基金提供業主達50萬澳元的補助金或是翻 新改進工程費用的一半，以改善現有辦公室建築的能源效益。基金成功刺激翻新工程的數 量增多，並且使很多業主嘗試在同一工程中進行多樣改善項目，帶來效益和好處。澳洲的 科技在使用和創新上都獲得鼓勵，大大幫助當地可持續的建設和相關工程行業。 提供了一些甜頭後，澳洲政府隨後採取加強管理控制的措施。在2010年公布的澳洲建築 法規經過修訂，包括了在所有新建築物推行新的強制能源效率及減排測量措施。還有， 在同年，通過建築能源效益披露條例，強制所有超過2,000平方米寫字樓的銷售和租賃交 易中，必須披露 NABERS 的評級。 那邊廂，新加坡在區內作為綠色建築的領導者，很大程度上要歸功於其監管架構的強力推 行，還有提供市場動機。在2005年推出的綠色標章評分系統 (Green Mark) 非常成功，緊 接在2006年推出了第一份環保建築藍圖，表明有關公共建築的所有新建以及大型翻新工 程必須至少得到該認證。在2009年，所有新建的公共建築物必須獲得綠色標章的白金級 級別，而所有由政府機構擁有的現存公共建築物，亦必須在2020年之前達到綠色標章的 金級級別。 立法機構亦設立了架構，規定私人發展市場不可錯過所有綠色建設的機會。在2008年， 所有超過2,000平方米的新建和涉及重大翻新的現有建築物，必須根據法例達到綠色標章 認證的最低要求。綠色標章的標準同時亦是為公共土地銷售的條件。在2009年，作為第 二期環保建築藍圖的一部分，政府推出了一個價值一億新加坡元的基金，協助加快在現有 建築物的能源效益項目，補助每幢建築物的能源翻新工程費用增至35%(即150萬新加坡元) 。同時，提供獎勵予私人發展商，興建綠色建築可有額外1% (上限為2,500平方米)和2%( 上限為5,000平方米) 的建築面積，可以分別獲得綠色標章的金Plus和白金級別。 根據新加坡建築及工程部 (BCA) 資料，至2012年2月，該地已有超過1,000個綠色標章的 建築工程，反映城市對環保實踐的廣泛支持和採納。這個市場轉型的關鍵，就是上述政府 綠色建築總體規劃，以及針對新加坡熱帶氣候設計的環保建築基準的發展架構。新加坡令 人驚嘆的不止是接納採用綠色建築的速度，或是他們自豪的綠色建築數目，還有是在市場 中的主導科技及做法。 很多綠色建築的最佳示範例子出現在現今所有房地產行業中，證明澳洲和新加坡在環保建 築方面的地區領導地位。政府各自對持續改善的承諾，當地發展商的積極參與，還有全球 企業負起更多的企業及環保責任，將會確保更高水準的表現，在不久的將來，由這些市場 帶領進一步創新，其他國家地區都將會循著他們的腳步努力追趕。
Jonathan Hills is Associate Director at CBRE Research Asia Pacific Jonathan Hills 世邦魏理仕亞太市場研究部副總監
Architectural Sustainability, the next 20 years will show what?
One architectural factoid we commonly use: is that “buildings consume 50 per cent of the worlds produced energy,” yet we keep building more structures that require more and more energy. The architectural “style” of a building has been replaced by a list of it’s sustainable concepts, but are these buildings really green? Remember every architectural project is a prototype, not a manufactured commodity. A building is a one off system, in a unique location, with a unique program. The sheer number of design variables are staggering. There can not be “One size fits all sustainability method.” In the last five years, every presentation on architecture this author has witnessed, incorporates some form of significant sustainable achievement. So much so that we should be seeing a huge reduction in total energy used ? We have seen projects that incorporate plants all over the façade and claim sustainability.These same projects make no reference to energy conservation because the plants are there. We have seen complex movable louvers systems that can completely close off a building to solar gain, but there is no mention of a cost benefit analysis that proves the extra money of this hi tech element is justified. We have seen designs for mega cities that claim: 50 per cent preservation of farmland and a reduction of consumed energy to a mere fraction of our past projects. Yet somehow these projects are still not realized. The inverse claim is just as valid and is probably more telling: “this project was 100 per cent farm land and we are now building on 50 per cent of it, the flat part (in order to reduce construction cost) We are reducing the production of food and, increasing the heat island effect.We are only quintupling the energy consumed per square meter as we average in the farmland !” There is a project in the middle east that uses a massive solar roof of Building Integrated Photo Voltaic (BIPV), to both shade the inhabitants in the structure below and create on site renewable energy.This projects seems to be on hold.While at SOM in Chicago, we did a master plan for the Phoenix Exhibition Center Expansion, in a city where there are over 300 days of clear sunshine. However a BIPV system could be economically justified without reducing the total size of the project.The economics of sustainability are changing we can no longer afford to green wash the built environment, we as architects need to step up and prove our results. Sadly this part of the equation is conspicuously missing from every presentation. BIPV is a great concept, one which I have tried countless times in the past twenty five years, but the 20 year product life is dwarfed by the 40+ year payback time. It seems we spending more and more energy with the left hand in order to show how little energy we use on the right hand? Except for free products, government subsisted, tax rebates, the BIPV industry would fall apart. The true efficiency in the future will be a total integration and refinement of the MEP systems with the architecture. These are rarely discussed in architectural lectures, and therefore we still play the “Green Style Game,” and talk about our projects as sustainable without substance. I feel the “Green Bandwagon” has left the building with everyone chanting the mantra, but the results are still missing. Please don’t get me wrong, the tenor of this essay is simply a wakeup call. I have never met an architect who did not want to improve our built environment. Everyone wants to create a better world for our future, yet the sustainability of architecture is becoming afterthought. I am afraid it will disappear… just like it did in the early 1970’s as a hippie experiment of a few Californian architects. Several years ago, I looked at operational energy, a five per cent reduction in energy consumed seemed to be achievable, but it to a 20 per cent annual reduction… EVERY YEAR to achieve a flat energy consumption curve. This scared me to the core, Is a 20 per cent reduction in annual consumption every year for every building achievable? Operational energy is more or less a constant number and without a substantial upgrade in the MEP systems this number cannot change. Today almost all of the building supply chain is “claiming sustainable” products, systems and strategies, but the two major numbers are still missing from every claim: 1 2
The “Designed” consumption of energy per square metre The “Actual” consumption of energy per square metre
These two metrics should be mandatory for every new building. A two year provisional occupancy permit should be issued, then at this point the actual and proposed numbers can be compared and the actual number can be associated with this building for the life
翻譯: Richard Lee
of the MEP system. If there is no “Actual” consumption of energy per square metre , then the building cannot be occupied. 有一個廣被提及的建築的小知識：「建築物將會消耗全世界50%所生產的能源。」話雖如 此，但建築物依然不斷湧出，對能源有更龐大的需求。以往對建築物風格的諸多考慮，已 經被不同有關可持續概念的清單所取代；但這些建築物是否真的環保呢？我們需要謹記： 每個建築項目是一個獨特的原型，不是大批生產品。每所建築物皆是一個位於獨特位置、 需要獨特方案的一次性系統；單是設計上的變數已是多得令人咋舌，也不會有一個「放諸 四海皆準的可持續規則」。 筆者在過往五年觀看的建築物介紹中，內容總包括了一些「可持續」方面的重要成就，我 們似乎該立竿見影地留意到耗源大大減低的果效吧？我們看到有些項目將植物成為外牆一 部份，然後聲稱具備可持續性；這些項目只標榜植物，卻沒有提及怎樣節約能源。有一些 複雜的移動式百葉遮蔽系統，讓建築物減低太陽熱量，然而成本效益分析內對於是否值得 花費安裝這些尖端技術卻隻字不提。有些大型城市聲稱保存了50%的耕地，所耗能源比較 過往項目也大大減低，但這些項目卻不知何故沒有實現。其實相對的聲稱也能同樣成立， 甚至更為接近事實： 「項目本來建在100%的耕地上，但為了減低建築成本，所以現在只 建在地勢平坦的50%部份；我們減低了糧食的生產，增加了熱島效應，比較過往作為農 地時，我們每平方米的消耗能量增加了五倍！」 有一個在中東的項目使用大型的光伏建築一體化技術 (Building Integrated Photo Voltaic, BIPV) 屋頂，以便遮陽和建立再生能源，但項目似乎被擱置；在芝加哥 SOM 建築事務所 的時候，我們曾為鳳凰城會議展覽中心擴展作總體計劃；該市雖然一年有超過300天陽光 普照，在經濟成本原則上卻依然不能安裝 BIPV 系統，除非把整個項目的規模縮小。有關 可持續的經濟正在變化，我們不能單為建築環境漂綠，作為建築師更需要加一把勁來證明 我們的成果。可惜的是在每一個建築介紹當中，關於這方面的計算往往鮮有提及。 BIPV 是一個在過往25年中我嘗試過無數次的優異概念，但產品的20年壽命卻大大低於超過40 年的投資回報期。 我們現今似乎倚靠著花費的更多能源，來以另一角度來表彰低耗量。如果沒有免費產品、 政府資助及退稅制度的話，整個 BIPV 行業將會崩潰。 觀望未來的真正有效節能，實在有賴水暖電 (MEP) 系統和建築作完全和細緻的整合；但 在有關建築的演說中卻甚少被討論，所以現時我們依然在玩「綠色格調遊戲」，在欠缺實 質支持下來認定我們的項目具可持續性。 我覺得「環保理念的旗幟」讓所有人都高呼其口號，但成效依然欠奉。請大家不要誤 會，這文章的要旨是作為一個簡單的儆醒。我所認識的建築師莫不希望能改善我們的建 築環境，大家都希望可以為未來創造一個更美好的世界，但建築的可持續性逐漸成為一 個事後的想法，我恐怕其命運就像起初1970年代早期一些加州建築師作輕率實驗時一樣 地消失。 我於幾年前考察營運能源，能源消耗減低5%似乎還是可行；但要實現每年減低20%... 是 每年達至「平坦」 的能源消耗曲線 - 這對我來說非常震驚！要為每所建築物每年減低20% 能源消耗是否可行呢？營運能源是一個頗為穩定的數目，除非大幅度地改良機電系統，否 則不會更改。今天整個建築供應鏈的產品、系統及策略皆聲稱其可持續性，但兩個重要的 數據依然沒有提及： 1 2
每幢新建築物都應該具備這兩個指標數字，在兩年的臨時佔用許可證發出後，就可以比較 設計及實際數據，而實際數據可與建築物的機電系統使用期作掛鉤。假若沒有「實際」的 每平方米能源消耗量數據，建築物就不可被佔用。
Marshall Strabala AIA AFFAR LEED AP is a practicing architect with over 25 year experience, founder of 2DEFINE Architecture in 2010 and has designed three of the ten tallest buildings in the world. He is Currently the Owners Chief Architect for the 124 story 632m, Shanghai Tower in China. He lives between Chicago and Shanghai Marshall Strabala AIA AFFAR LEED AP 是執業建築師，擁有超過25年經驗，於2010年創辦 2DEFINE Architecture 建築事務所，全球十個最高建築物當中，有三幢由他作設計。他現 時擔任中國124樓層、高度達632米的上海中心大廈的業主總建築師，在芝加哥和上海兩 地定居。
空間的可持續發展 - 誰來探究？
Spatial sustainability anyone?
I was recently invited as a plenary speaker to the 2nd Vertical Cities conference in Hong Kong – a thought-stimulating cornucopia of ideas by leading built environment industry professionals and academics that sought to push the boundaries, through debate, of where we are today in terms of vertical urban habitats, to where we could be tomorrow, with technological advancement, population growth and the continued trend towards inner city migration. The setting and delegate demographic came as little surprise. It was undeniable that the majority of the delegates hailed from India – a country that has seen enviable social and economic growth rivaled only by its Asian neighbour - China. This in turn has seen its cities such as Mumbai come under threat by increasing accessibility suffocation. And here we were in Hong Kong - the antithesis to this – a compact city that, with a total area of only 1,104 square kilometres, occupies a developed land area of less than 25 per cent and retains one of the highest population densities in the World (a ratio of 29,400 persons per square kilometre) .Yet it is a city on the move - financially, physically and psychologically. Space is a commodity worth preserving and nowhere does one feel more conscious of this than in Hong Kong – whether it is within the confines of a micro-apartment or even simply sharing a table in a restaurant that has been ergonomically attuned like a spatial tuning fork. This was, in fact, what my plenary speech was about – the importance of fostering a spatial sustainability to ensure that that an equilibrium of space and object is made as we continue to densify our vertical cities for the benefit of society as well as the environment. It was perhaps only natural that the foreign delegates would get to experience the vertical, diagonal and horizontal richness that Hong Kong has to offer as a successful case study of what could be replicated elsewhere – a sustainable, vertical microcosm of urbanity that provides sinuous connectivity from tower to tower for the ease of movement of the pedestrian and the success of its local economy. The very fact that the Mass Rapid Transport system is an integral part of such high density developments demonstrate the importance of a critical notion that besets the 21st century city – just as one should have a freedom of speech and activity within the public domain, so too should there be the freedom of movement – be that on the ground or in the sky. The challenge lies within one singular word – space.The Street and the Square historically provided us with the arterial connections that permitted an ease of movement and the ability to meet, greet and be actor and spectator in public. It offers natural light and ventilation and, when planted with urban greenery, creates a more pleasurable forum for social interaction under the shade and shelter of trees. This is not withstanding the environmental benefits of the very same in their ability to reduce ambient temperatures, storm water run off as well as being able to offer socio-physiological benefits to the individual. But with population increase, inner city migration and advances in technology, we have seen the gradual eradication of those open spaces that were once so intrinsic to fostering civility in our day-to-day lives and the continued use of virtual space to satiate our yearnings for connectivity to the outside world. We see a constantly changing global skyline of ever-taller buildings in lieu of the figurative spaces of the traditional city and the increasing need to employ sub and super – terranean movement infrastructures in order to keep us on the move and to avoid the potential catastrophe of accessibility suffocation. Space and society are intrinsically linked and one cannot have a discourse about society and the way people interact without also discussing the space in which they can do this. The ability to consider a spatial sustainability as a counter point to social sustainability seems key to the success of our high-density urban habitats in the 21st Century if we are to foster a greater sense of community and thus turn space into place. Alternative social spaces, such as sky courts and sky gardens, can help do this by reducing perceived densities, providing natural light and ventilation and facilitating opportunities for vertical urban greenery. Collectively, these parameters can create a new forum for social interaction and in doing so, reinterpret those urban qualities of the street and the square by lifting them to loftier climbs - for the betterment of society, the urban and natural environment. Such an approach need not be seen as a replacement, but an accompaniment, to the broader open space strategy of a city,and seeks to balance open spaces within high-density objects to create new hybrid structures that are more akin to the past historical models of the 18th century court and 19th century arcade.
depletion, should we not be advocating for the spatial replenishment of those spaces that once allowed us to socially interact in public? Social, economic, and environmental sustainability? Time to add ‘spatial’ to the triple bottom line.
最近，本人獲邀擔任香港第二屆 Vertical Cities (垂直都市) 會議的講者之一，為此深感榮 幸。該會議是先導性的建築專業人士和學者集思廣益的大觀園，通過辯論及刺激思維，尋 求突破今天垂直都市的界限，探討隨著科技進步、人口增長、以及城市向內遷移的持續趨 勢下，我們明天可能身處的環境。 整體氛圍和與會的國家代表分配情況較少驚喜：無可否認的是多數代表來自印度 – 一個 社會與經濟增長能與其亞洲鄰國「中國」相媲美的令人欣羨的國家。然而，反過來想一 想，卻理解得到其中城市如孟買因流動性愈見窒礙所帶來的威脅。那邊廂，恰巧我們又 在香港這個總面積只有1,104平方公里、土地開發面積低於百分之25、人口密度卻全球其 中最高 (每平方公里29,400人) 的緊逼都市。幸好，這個城市無論在經濟、生理和心理上 都不斷繼續向前邁進。 空間是一種值得維護的事物，相信沒有任何國家的人會較香港人對這個詞語有更深切的體 會 – 無論是在微細居所、或乾脆在餐廳與人分桌而用的情況下，均要作出符合人體工學的 相應調整。事實上，，整體會議內容，就是促進空間可持續發展的重要性，並在我們不斷 增加密度的城市中，確保空間和物體之間取得最佳的平衡，從而造福社會和環境。 為了方便活動和促進經濟成功，香港建立了蜿蜒不斷的往還連繫，正正是一個可持續發 展的垂直都市的縮影，一個成功的案例可予以複製至其他地方。這也許是唯一理所當然 的原因，解釋外國代表為何會前來香港，體驗縱橫交錯的豐富建築特色。此外，捷運交 通之所以成為高密度城市不可分割的一部分，原因是它揭示了困擾廿一世紀都市的一個 重要的關鍵概念 – 當人在公眾地方擁有言論和活動自由之時，也應該享有在地面或空中 的流動自由。 這個挑戰就是一詞以蔽之 – 空間。昔日街道和廣場的意義就是突顯人際連繫的脈絡，加強 流動，提高人與人之間見面的可能性，好好擔演主客的角色。那些地方都是天然採光和空 氣流通的，再配合城市綠化，營造出一個令人愜意的社交環境，不但能夠降低環境溫度和 減少雨水流失，更甚是能夠為個人提供社交生活上的效益。但是，隨著人口增長、城市向 內遷移和科技日新月異，我們已經看到昔日促進我們日常生活文明的公共空間逐步消失， 反之浮現更多非傳統性的空間，用來滿足我們連接外面世界的渴求。所以我們看到更多代 替傳統城市空間的高樓正不斷改變全球的面貌，同時也了解到需要有更多地上及地下流動 空間的基礎建設，避免因流動性愈見窒礙而造成的潛在災難。 空間與社會有著本質上的聯繫，如果連人類交流的空間也置之不理，根本就談不上社會和 人互動的方式。如果我們要樹立更大的社區意識，把空間變成地方，能夠把空間可持續 發展考慮成社會可持續發展的相對影響，似乎是人類在廿一世紀高密度城市活得成功的 關鍵。其他的，如天空庭院和空中花園的社交空間，都因為能夠減少密度、造就自然採 光和空氣流通，以及促進垂直都市綠化而有助取得空間可持續發展的效果。總的來說， 這些社交空間可以為社會互動創建一個新平台，而這樣做也就能在建築物升高的空間上 重新詮釋街道和廣場的城市特質，使社會、城市和自然環境更見優越。如此的做法不應 視之為取代品，而應該視之為城市公共空間發展策略廣義中的一個伴隨，尤如一些類似 十八世紀庭院、和十九世紀拱廊等過去建築特色混合在嶄新建築之內，在高密度建築與 公共空間之間取得平衡。 這些向高空發展的非傳統社交空間已經載入 Moshe Safdie 、 Llewelyn Davies and Yeang、Steven Holl 和 KPF 等建築事務所的豐富建築詞彙當中，解構其所建的嶄新混合 建築的部分意思。畢竟，公共空間越來越枯竭，我們不就是應該倡議這種允許大家在公 眾地方社交的補充性空間嗎？除了社交、經濟及環境的可持續發展，「空間」是時候要 占一席位了。
Professor Jason Pomeroy is the founding Principal of Pomeroy Studio, a thought leader in the field of sustainable design for the built environment who balance a creative vigour with an academic rigor. For the betterment of communities today and tomorrow, the practice’s EvidenceBased Interdisciplinary Sustainable Design (E-BISD) approach enables the creation of innovative and human centred built environments, from the micro scale of a dwelling to the macro scale of the city. Jason Pomeroy 教授是 Pomeroy Studio 建築事務所的創辦人，致力平衡建築環境的豐富創意
These alternative social spaces in the sky have become welcome additions to the rich architectural vocabulary found in new hybrid buildings by firms such as Moshe Safdie, Llewelyn Davies and Yeang, Steven Holl and KPF. After all, with increasing open space 翻譯: Derek Leung
與嚴謹理論精神，被認為是可持續設計領域的先驅。為改善刻下和明日的社區，其建築事 務所的循證跨領域可持續發展設計 (E-BISD) 方案，為微型住宅以至宏大城市創造更多、更 新、及以人為本的建築環境。