Page 1

Серд­це Швей­­цар­­ских Альп

The Heart of the Swiss Alps

Вы­ле­тев из Пе­тер­бур­га днем, ве­че­ром то­го же дня вы смо­же­те по­гру­зить­ся в тер­ маль­ный ис­точ­ник, а на сле­дую­щее ут­ро из ка­би­ны фу­ни­ку­ле­ра лю­бо­вать­ся пи­ка­ ми че­ты­рех­ты­сяч­ни­ков. Доб­ро по­жа­ло­ вать в серд­це Швей­цар­ских Альп — ре­ги­он Мат­тер­хорн!

Those who have taken the flight from St Petersburg at the dinner time can sink in the thermal bath in the evening and feast their eyes on the views of 4000 m mountain peaks next morning. Welcome to the heart of Swiss Alps- the Matterhorn Region!

Родион Меркурьев

Rodion Merkuryev

Вы­бор гор­но­лыж­но­го ку­рор­

та в ре­гио­не Мат­тер­хорн — все рав­но что шо­пинг на глав­ной ули­це с  луч­ши­ми бу­ти­ка­ми. Все нра­вит­с я, но  ра­но или позд­но при­дет­с я сде­лать вы­бор. Для иде­а ль­ной по­езд­ки за­п ла­ни­руй­те двух­не­дель­ный от­дых и  про­ве­ди­те по  не­де­ле на  ка­ж ­дом из  ку­ рор­тов. Не­важ­но, ка­кой вы­бор вы сде­лае­те, на всех без ис­к лю­ че­ния ку­рор­тах ре­гио­на есть своя изю­мин­ка, ка­ж ­дый най­дет что-то  по  ин­те­ре­сам. В Швей­цар­ские Аль­пы едут за солн­цем и безу­преч­ным, но  не  на­вяз­чи­вым сер­ви­сом. Здесь не  так бур­ж у­аз­но, как во Фран­ции, боль­ше по­ряд­ка, чем в Ита­лии, — все куль­т ур­ но, со­вре­мен­но и  в  хо­ро­шем смыс­ле де­мо­кра­тич­но. Здесь не  при­н я­то за­гля­ды­вать в  твой ко­ше­лек  — ка­ж ­дый от­ды­ха­ет по  сред­ст­вам, оди­на­ко­во на­с ла­ж ­да­ясь чис­тым гор­ным воз­ду­хом и  иде­а ль­но под­го­тов­лен­ны­ми трас­са­ми. То, что Швей­ца­рия  — до­ро­гая стра­на,  — это пре­ду­бе­ж ­де­ние. Все­гда мож­но за­ра­нее чет­ко спла­ни­ро­вать рас­хо­ды: в  Швей­ца­рии име­ют­ся вы­год­ные або­не­мен­ты на  об­ще­ст­вен­ный транс­порт и  по­

26

Путешествия

Швейцария

Looking for

a ski-resort in the Matterhorn Region is like shopping in the street full of best brands’ boutiques. Everything is top-quality but one has to make a choice. For an ideal trip plan a two week vacation to be spent in two different resorts. Actually not much depends on one’s choice — each ski-re­ gion has its own attributes and offers ultimate skiing experience. Swiss Alps are known and visited for sunny slopes and qual­ ity and yet unostentatious service. Ski-resorts here are not so bourgeois as in France, more comfortable than in Italy — ev­ erything here is organized in modern, civilized and democratic way. Nobody cares about your purse here — everyone can enjoy the crystal-clear air and the thoroughly prepared runs. There is a common prejudice that Switzerland is expensive. Planning a trip one can make a budget in advance — there are al­ ways some bargains for railway-tickets, and the ski-pass prices are not higher than in other alpine states. The star rating of hotels and the quality of service will always correspond to those advertised, and there is comfortable and budget accommodation for small

ST. PETER LINE Guide

ноябрь-декабрь 2013


ез­да, а ски-пас­сы не  до­ро­же, чем на  дру­гих аль­пий­ских ку­рор­тах. Уро­вень сер­ви­са и  «звезд­ность» в  оте­ле все­гда со­от­вет­ст­ву­ют за­ яв­лен­но­му уров­ню, а  для не­боль­шой ком­па­нии су­ще­ст­ву­ют бюд­ жет­ные ва­ри­ан­ты вро­де про­жи­ва­ния в  ча­ст­ных апар­та­мен­тах. Кста­ти, в  от­ли­чие от  тех  же фран­цу­зов, швей­цар­цы, рас­счи­ты­вая на  ак­ку­рат­ность и  по­ря­доч­ность гос­тей, обыч­но не  бе­рут за­лог за  апар­та­мен­ты, а  по­стель­ное бе­лье и  элек­три­че­­ст­во вклю­че­ны в  стои­мость арен­ды. Су­ще­ст­вен­но сэ­ко­но­мить на  по­езд­ке в  Швей­ ца­рию мож­но в са­мом на­ча­ле (до 15 де­каб­ря) и в кон­це (с 15 ап­ ре­ля) зим­не­го се­зо­на. На  мно­гих ку­рор­тах в  этот пе­ри­од ски-пасс да­ет­ся в  по­да­рок к  про­жи­ва­нию, при  этом ус­ло­вия ка­та­ния на  вы­ со­те бо­лее 2000 мет­ров не ху­же, чем в вы­со­кий се­зон.

Цер­матт. Без ав­то­мо­би­лей с 1947 го­да

Из аэ­ро­пор­та Цю­ри­ха или Же­не­вы экс­пресс Intercity дос­та­ вит вас на стан­цию Visp, от­к у­да на спе­ци­а ль­ном по­ез­де вы око­ ло ча­са бу­де­те под­ни­мать­с я по  жи­во­пис­ной гор­ной до­ро­ ге до Цер­мат­та на вы­со­т у 1600 мет­ров. На во­кза­ле вас ждет

ST. PETER LINE Guide

ноябрь-декабрь 2013

groups provided in private apartments. Swiss landlords unlike their French confreres do not ask for a deposit considering their guests decent and accurate, and the rent fare normally includes the electricity bill and bedding. It is possible to save if you go ski­ ing in Switzerland in low season — before the 15th of December and in the second half of April. Ski-pass is given gratis if you book accommodation in the most resorts, and snow conditions at 2000 m areas are no worse than in high season.

Zermatt. Car-free since 1947

The Intercity trains run from Zurich or Geneva airports to Visp, where you change to take a special narrow-gange railway which arrives to Zermatt after an 1‑hour journey through ro­ mantic valley to the height 1600 m. Electro-car taxi will bring you to your hotel. Starting from 1947 Zermatt is traffic free, electro-cars are used here only. Zermatt is the most fashionable resort in the region in­ cluded in the Best of the Alps (12 best alpine resorts).

Путешествия

Швейцария

27


Церматт. Знаменитый Маттерхорн виден отовсюду Zermatt. The famous Matterhorn is seen from everywhere

так­си-элек­тро­кар — оно до­ве­зет вас до  гос­ти­ни­цы. С  1947 го­да в  Цер­мат­те ис­поль­зу­ют толь­ко элек­тро­мо­би­ли. Цер­матт  — са­мый фе­ше­не­бель­ный ку­рорт ре­гио­на, вхо­дя­щий в Best of the Alps (12 луч­ших аль­пий­ских ку­рор­тов). Зна­ме­ни­тую го­ру Мат­тер­хорн вид­но почти из  лю­бой точ­ки Цер­мат­та, и  да­же ес­ли вам уда­ст­ся най­ти не­до­ро­гие апар­та­мен­ты, то  с  вы­со­кой ве­ ро­ят­но­стью вид из  гос­ти­ной бу­дет на  Мат­тер­хорн. В  Цер­мат­те два миш­ле­нов­ских рес­то­ра­на и  все­гда есть ку­да схо­дить ве­че­ром. Это един­ст­вен­ный круг­ло­го­дич­ный гор­но­лыж­ный ку­рорт в Ев­ро­пе. Здесь 360 км трасс с 54 подъ­ем­ни­ка­ми (20 км трасс дос­т уп­ны 365 дней в  го­ду) об­ра­зу­ют гор­но­лыж­ный рай  — Matterhorn Ski Paradise. По обыч­но­м у ски-пас­су на по­ез­де Gornergrat мож­но под­н ять­с я на  вы­со­т у 2500 мет­ров. От­сю­да на­ чи­на­ет­с я не­сколь­ко гор­но­лыж­ных трасс, но  боль­шин­ст­во при­ез­ жа­ет сю­да для ка­та­ния на  са­н ях. По ту сто­ро­ну гор от  Цер­мат­та ле­жит италь­ян­ская Чер­ви­ния  — сра­зу за  пе­ре­ва­лом на­хо­дит­ся из­вест­ный на  всю Ев­ро­пу сно­убор­ ди­че­­ский Gravity Park. По­ка­тать­ся в  Чер­ви­нии про­блем не  со­ ста­вит, зо­на ка­та­ния и ски-пасс — об­щие, но путь не близ­кий. Вы­би­рай­те для это­го сол­неч­ный день. Пу­те­ше­ст­вие в  Чер­ви­нию из Цер­мат­та на лы­жах — це­лое при­к лю­че­ние. На той сто­ро­не все по-дру­го­му: лю­ди, их  оде­ж ­да, еда в  рес­то­ра­нах. Съез­ди­те и  срав­ ни­те са­ми, что по­нра­вит­ся вам боль­ше на швей­цар­ской, а что на  италь­ян­ской сто­ро­не. В Цер­мат­те мы  ре­ко­мен­ду­ем спус­тить­ся по  са­мой длин­ной, 21‑ки­ло­мет­ро­вой, трас­се. У  лыж­ни­ка со  сред­ней под­го­тов­кой спуск зай­мет око­ло ча­са. На ниж­нем уча­ст­ке пу­ти пря­мо на скло­ не есть не­сколь­ко хо­ро­ших рес­то­ра­нов. Не  от­ка­жи­те се­бе в  удо­

С от­кры­тым вер­хом

В Цер­мат­те от­крыл­ся но­вый кот­тедж Backstage Luxury Chalet. Джа­ку­зи на верх­нем эта­же име­ет не­обыч­ную функ­цию. Ес­ ли на­жать на кноп­ку, ман­сард­ное ок­но над джа­ку­зи на­чи­ на­ет мед­лен­но от­кры­вать­ся. Пред­ставь­те: пря­мо над ва­ шей го­ло­вой — звезд­ное не­бо, а в ком­на­ту ле­тят сне­жин­ки.

28

Путешествия

Швейцария

The unmistakable Matterhorn peak is seen from any spot in Zermatt. The Matterhorn view is offered practically by every kind of lodging. Zermatt boasts two Michelin-starred restau­ rants and night-spots to suit every taste and pocket. Zermatt is an all year ski-resort. Matterhorn ski paradise combines 360 km runs and 54 ski-lifts with the largest sum­ mer skiing area in Europe — all year 9 ski-lifts and 20 km runs. Regular ski-pass is valid for Gornergrat railway, which brings to 2500 m. People mostly come here for tobogganing, there are several runs for skiing as well. There is also a connection to the skiing area in Italy— Breuil—Cervinia — the next mountain range features famous in Europe freestyle Gravity-Park. There is no matter of getting to Cervinia — the runs are connected through series of ski lifts and you can use the same ski-pass, but it is a long way there. Choose a sunny morning for this adventure. On “the other side of Alps” everything is different: people, skiing clothes, meals in the restaurants. Observe and experience it first-hand and vote for Switzerland or for Italy. Make the longest 21 km run the Zermatt area, it will take an hour for intermediate skier. The lower part of it features some nice restaurants, pause and take your time for a drink, lunch, or even full dinner — it will take then half of a day to reach the finish.

Saas-Fee. 300 sunny days a year

Saas-Fee is a high-altitude resort (1800 m) encircled by a ring of mountains over 4000 m high. It has a special microclimate and it’s sunny here: high mountains protect Saas-Fee from wind and

Open Top

The 5 star cottage Backstage Luxury Chalet is open in Zermatt. Jacuzzi in attic has a special function. When you press one of the buttons, the dormer opens slowly. Imagine yourself in jacuzzi observing the stars in the sky with snowflakes falling in the room.

ST. PETER LINE Guide

ноябрь-декабрь 2013


В швейцарских Альпах насчитывается 30000 видов животных и птиц There’re more than 30.000 ­species of birds and animals in Swiss Alps

Вер­то­лет­ная мар­шрут­ка

В Вер­бье — са­мом фри­рай­до­вом ку­рор­ те Швей­ца­рии — поя­ви­лось вер­то­лет­ ное мар­шрут­ное так­си. Ес­ли обыч­но фри­ райд-тур на вер­то­ле­те за­ка­зы­ва­ет­ся толь­ ко на груп­пу, то те­перь име­ет­ся воз­мож­ность про­сто при­об­ре­сти ме­сто на бор­ту. Стои­ мость — 250 швей­цар­ских фран­ков.

В Саас-Фе поезд Allalino выполняет роль ски-баса In Saas-Fee Allalino train gets tourists to the slopes

Heli-Taxi

Verbier offers best opportunities for freeride and one of those is heli- taxi. Normally only group freeride tours were available. Now it is possible to buy a place in helicopter. The fare is 250 CHF.

воль­ст­вии и сде­лай­те ос­та­нов­ку. Будь­те ак­ку­рат­ны  — в  этом слу­ чае про­хо­ж ­де­ние фи­ниш­но­го уча­ст­ка мо­жет за­нять пол­дня.

Са­ас-Фе. 300 сол­неч­ных дней в го­ду

Не­смот­ря на то, что вы­со­ко­гор­ный (1800 м над уров­нем мо­ря) ку­ рорт Са­ас-Фе ок­ру­жен 14 че­ты­рех­ты­сяч­ни­ка­ми, здесь осо­бый мик­ ро­к ли­мат и  все­гда сол­неч­но: круг­лый год вы­со­кие го­ры за­щи­ща­ют Са­ас-Фе от вет­ра и туч. Зи­ма на ку­рор­те дос­та­точ­но мяг­кая, а ле­ том тем­пе­ра­ту­ра дос­ти­га­ет 20 гра­ду­сов  — мож­но хо­дить в  лег­ком сви­те­ре, а  ино­гда и  в  фут­бол­ке. Зим­ний се­зон тра­ди­ци­он­но от­кры­ ва­ет­ся в кон­це ок­тяб­ря и длит­ся до кон­ца апреля. С середины ию­ ля до  кон­ца ав­гу­ста все же­лаю­щие мо­гут ка­тать­ся на  лед­ни­ке. Пря­мо в го­ре под трас­са­ми Са­ас-Фе про­ло­же­но мет­ро — это са­ мое вы­со­ко­гор­ное мет­ро в  ми­ре. Со­став дос­та­вит вас к самому высокогорному вращающемуся ресторану в мире, от­ку­да в лет­ ний пе­ри­од стар­ту­ют вос­хо­дя­щие на  лед­ник груп­пы аль­пи­ни­стов и где вы можете посетить крупнейший в мире ледяной павильон. Благодаря метро вы можете за один день посетить сразу три са­ мые высокогорные достопримечательности мира! В Са­ас-Фе мно­го мо­ло­де­жи. Это свя­за­но с  раз­ви­той ин­фра­струк­ ту­рой для сно­убор­дин­га. Мод­ные мес­та — бар Pop-Corn в отеле Pop-Corn и отель с ком­на­та­ми в сти­ле Quiksilver и Roxy. По срав­не­ нию с  со­сед­ним Цер­мат­том це­ны в  Са­ас-Фе не­мно­го ни­же. Следующим летом вод­ный раз­вле­ка­тель­ный центр Bielen от­ кры­ва­ет свои две­ри по­сле ре­но­ва­ции под  но­вым име­нем Aqua Allalin, а  в  оте­ле Marmotte на­чи­на­ет ра­бо­ту рес­то­ран Essstube: он  го­то­вит­ся стать гас­тро­но­ми­че­­ской дос­то­при­ме­ча­тель­но­стью ку­рор­та.

ST. PETER LINE Guide

ноябрь-декабрь 2013

clouds. Winter is mild and summer temperatures reach 20 de­ grees — one can wear sweater or even T-shirt. The season lasts till last days of April, and the summer skiing area at the glacier is open from middle of July till the end of August. Saas-Fee features the highest underground railway in the world up to the skiing area. Metro Alpin will bring you to the highest revolving restaurant in the world, where moun­ taineers start their mountain hikes in summer and where you can visit the world’s biggest ice pavillon. The Metro is fast and brings you directly to the Mittel Allalin where you can visit the three world records in one day! Saas-Fee is a mekka for young people due to the opportuni­ ties for snowboarding. The top place is the legendary “Popcorn” bar in the “Popcorn Hotel”. The hotel with rooms decorated in Quicksilver and Roxy style. Saas-Fee is less expensive than Zermatt. In Summer 2014, after the renovation open the leisure center Bielen and given a new name “Aqua Allalin” as well the youth hostel “wellnessHostel4000.” A new restaurant “Essstube” is open in Marmotte hotel promising to become the resorts’ new attraction in gastronomy. The two top resorts of Switzerland — Zermatt and Saas –Fee are at the distance of one hour drive. There is a common ski-pass.

Verbier. The capital of free-ride

Verbier with Mont Blanc view is known for off-piste skiing. It is also one of the largest ski regions — the famous “4 Vallees” combines more than 400 km of runs. There are more high-lev­ el skiers — people come here for “quality” skiing. “Calm” ski­ ers, on the other hand, the can take their time and enjoy the surroundings. Lausanne is a nice city on the shores of Lac Leman and is less than 100 km away from Verbier. The remarkable Olympic Museum is open this year after reconstruction and is worth visiting. French world-famous ski-resort Chamonix is not far from Verbier, there is a common ski-pass, but the trails are not connected, and the skis come off. One has to take a train or bus to get there. Verbier is easily accessible from

Путешествия

Швейцария

29


В Кран-Монтане бо­ лее 187 мод­ных бу­ ти­ков и магазинов Crans-Montana offers more than 187 best brands boutiques and shops

Площадь сноуборд-парка в КранМонтане более — 100 тыс. кв. м The total area of a snowboard park in Crans-Montana is more than 100.000 sq. meters

Са­мые вы­со­кие ку­рор­ты в Швей­ца­рии рас­по­ло­же­ны со­всем близ­ко друг от дру­га: пе­ре­езд из Цер­мат­та в Са­ас-Фе зай­мет чуть бо­лее ча­са. Име­ет­с я об­щий ски-пасс.

Вер­бье. Сто­ли­ца фри­рай­да

Вер­бье, рас­ки­нув­ший­с я в солнечной долине с видом на Монб­ла­н, боль­ше все­го из­вес­тен вне­трас­со­вым ка­та­ни­ем. Од­но­вре­мен­ но это и один из са­мых боль­ших ре­гио­нов ка­та­ния: зна­ме­ни­ тые «Че­ты­ре до­ли­ны» пред­ла­га­ют бо­лее 400 км трасс. Здесь вы­ ше уро­вень лыж­ни­ков: лю­ди при­ез­жа­ют сю­да в  пер­вую оче­редь за  «ка­че­­ст­вен­ным» ка­та­ни­ем. Бо­лее «спо­кой­ных» лыж­ни­ков Вер­ бье при­вле­ка­ет свои­ми па­но­рам­ны­ми ви­да­ми на  до­ли­ну. Ме­нее чем в 100 км от Вер­бье на­хо­дит­ся Ло­зан­на — пре­ле­ст­ ный го­ро­док на  бе­ре­гу озе­ра Ле­ман. В  Ло­зан­не ре­ко­мен­ду­ем по­се­ тить от­крыв­ший­ся в  этом го­ду по­сле ре­кон­ст­рук­ции зна­ме­ни­тый Олим­пий­ский му­зей. А  еще Вер­бье со­сед­ст­ву­ет с  дру­гим все­мир­но из­вест­ным ку­рор­том  — фран­цуз­ским Ша­мо­ни. Прав­да, до­б­рать­ ся из  Вер­бье в  Ша­мо­ни на  лы­жах не  по­лу­чит­ся. До­ро­га на  по­ез­де или на  ав­то­бу­се про­хо­дит че­рез Мар­ти­ньи. За­то ка­тать­ся мож­но по  од­но­му ски-пас­су. До­б­рать­ся до  Вер­бье про­ще из  Же­не­вы, чем из  Цю­ри­ха. В мар­те 2014 го­да в Вер­бье прой­дет чем­пио­нат ми­ра по фри­рай­ ду, а  в  ап­ре­ле  — тур­нир по  ски­ту­рин­гу «Лед­ни­ко­вый пат­руль Цер­ матт — Вер­бье». И еще од­на важ­ная но­вость: 1 де­каб­ря 2013 го­да зна­ме­ни­тая гос­ти­нич­ная сеть Starwood Hotels от­кры­ва­ет в  Вер­бье свой пер­вый аль­пий­ский W Hotel с  ка­ми­на­ми в  но­ме­рах.

Кран-Мон­та­на. Сно­убор­динг или шо­пинг?

Тот факт, что са­ми швей­цар­цы вы­бра­ли Кран-Мон­та­ну сво­им лю­ би­мым ку­рор­том, го­во­рит сам за се­бя. Счи­та­ет­ся, что имен­но в  Кран-Мон­та­не са­мые кра­си­вые ви­ды и  луч­ший вы­со­ко­гор­ный шо­пинг: там бо­лее 187 мод­ных бу­ти­ков и магазинов. И ко­неч­но, от­лич­ные скло­ны для лыж­ни­ков лю­бо­го уров­ня под­го­тов­ки. Летом Кран-Мон­та­на — один из луч­ших ку­рор­тов для голь­ фи­стов: здесь че­ты­ре гольф-по­л я вы­со­чай­ше­го ка­че­­ст­ва, на  од­ ном из  ко­то­рых про­во­дит­с я из­вест­ный тур­нир Omega European Masters. Лю­би­те­л ям пе­ших про­г у­лок по  го­рам по­нра­вит­с я пя­ти­ ча­со­вой мар­шрут до  Лей­кер­ба­да.

30

Путешествия

Швейцария

Как до­б­рать­с я

How to Get

Са ­мо­лет

By plane

Па­ром + ав­то­мо­биль

Ferry + car

Еже­днев­но в Цю­рих и три раза в не­де­лю в Же­не­ву со­вер­ша­ ет рей­сы авиа­ком­па­ния Swiss. Вре­мя в по­ле­те — три ча­са. Па­ром Princess Anastasia от­прав­ ля­ет­ся из Пе­тер­бур­га в Сток­ гольм ка­ж­дые че­ты­ре дня. Из Сток­голь­ма про­дол­жай­ те пу­те­ше­ст­вие на ав­то­мо­би­ ле че­рез Ко­пен­га­ген и Гер­ма­ нию. Путь на ав­то­мо­би­ле зай­ мет не бо­лее 20 ча­сов.

SWISS offers daily flights to Zurich and 3 flights a week to Geneva. The flight takes 3 hours. Princess Anastasia departs from St. Pe­ters­ burg to Stockholm every 4 days. From Stock­holm drive to Copenhagen, then to Germany. The journey by car takes not more than 20 hours.

Geneva airport by train in only 2 hours and from Zurich air­ port in 3 hours. Verbier hosts the final of the Freeride World Tour in March and the legendary ski-touring races “Patrouille des Glaciers” from Zermatt to Verbier will be held in April. Among the top news is opening of the first alpine W hotel in Verbier by the famous Starwood hotels network. All the rooms will have fireplaces.

Crans-Montana. Boarding or shopping?

The fact that the Swiss have chosen Crans-Montana their fa­ vorite ski-resort speaks for itself. Crans-Montana is report­ ed to offer the most impressive views and the best highland shopping. Resort offers more than 187 best brands boutiques and shops. The slopes are also best prepared for skiers of all levels. In summer Crans-Montana appears to be one of the best golf resorts: it features 4 golf courses, one of them hosts the well

ST. PETER LINE Guide

ноябрь-декабрь 2013


Детская школа в «Сноупарк Спортарена» в Лейкербаде Kids’ ski school in Snowpark Sportarena in Leukerbad

В этом го­ду по­с ле ре­но­ва­ции вновь от­крыл­с я отель Crans Ambassador, ко­то­рый те­перь офи­ци­а ль­но яв­л я­ет­с я пя­ти­звез­ доч­ным. А с 17 мар­та по 27 ап­ре­л я 2014 го­да в Кран-Мон­та­не при  бро­ни­ро­ва­нии оте­л я ски-пасс вы  по­лу­чи­те в  по­да­рок. Ку­рорт 1 — 2 мар­та 2014 го­да при­мет Ку­бок ми­ра по гор­ным лы­жам сре­ди жен­щин, а с 8 по 16 мар­та здесь прой­дет все­мир­но из­вест­ный еже­год­ный му­зы­каль­ный фес­ти­валь Caprices. Бо­лее 100 ар­ти­стов пред­ста­вят со­вре­мен­ную му­зы­каль­ную куль­т у­ру во  всех ее  про­яв­ле­ни­ях.

Лей­кер­бад. На лы­жах или в спа?

Лей­кер­бад — круп­ней­ший в  Аль­пах тер­маль­ный ку­рорт, и  этим все ска­за­но. Ку­па­ние в  тер­маль­ном ис­точ­ни­ке по­с ле ка­та­ния на  лы­жах да­рит не­за­бы­вае­мые ощу­ще­ния. Кро­ме тер­маль­ных бас­сей­нов, здесь есть рим­ско-ир­ланд­ские ба­ни и  «бан­ная де­ рев­н я» с  ме­ст­ным, ва­лий­ским, ко­ло­ри­том. Зо­на ка­та­ния в  Лей­ кер­ба­де бо­лее скром­ная по  срав­не­нию с  дру­ги­ми ку­рор­та­ми, но и в этом есть свои плю­сы: на ка­нат­ной до­ро­ге мень­ше оче­ре­ дей. Впро­чем, опыт­ный лыж­ник все­гда най­дет экс­тре­маль­ную трас­су, да­же ес­ли ее нет на кар­те скло­нов. В этом го­ду в  Лей­кер­ба­де про­ис­хо­дит то­таль­ный реб­рен­ динг. Са­мый боль­шой тер­маль­ный ком­п лекс Burgerbad Therme со  100‑мет­ро­вы­ми вод­ны­ми гор­ка­ми пе­ре­име­но­ван в  Leukerbad Therme, Lindner Alpentherme, где пред­ла­га­ет­с я 250 про­це­дур по  ухо­ду за  ли­цом и  те­лом, ны­не на­зы­ва­ет­с я Walliser Alpentherme & Spa Leukerbad, а дет­ская зо­на ка­та­ния Erli те­перь име­ну­ет­с я Snowpark Sportarena. Так как са­мо­ле­т ы ком­па­нии Swiss, вы­пол­н яю­щ ие рей­с ы из  Цю­ри ­ха в  Пе­тер­бург, вы ­ле­та ­ют ут ­ром, мы  ре­ко­мен ­д у­ем вам по­к и­н уть ку­рорт за день до вы­ле­та и про­вес­т и вре­м я в Цю­ри­ хе. Удоб­но за­бро­ни­ро­вать отель в  зо­не аэ­ро­пор­та. Ут ­ром бес­ плат ­ный транс­фер от  оте ­л я за  не­с коль­ко ми­н ут дос ­та ­вит вас в аэ­ро­порт, где с вось­м и ча­сов уже от­к ры­т ы все ма­га­зи­ны — дос ­та­точ­но вре­ме­ни, что­бы ку ­пить су ­ве­ни ­ры. В  Цю­ри ­хе обя­ за­тель­но схо­д и ­те в  Кун­с т ­ха­ус  — зна ­ме­ни ­т ую ху­до­же­с т ­вен­н ую га ­ле­рею. По­се­ти­те ку­рор­ты швей­цар­ско­го ре­гио­на Мат­тер­хорн этой зи­ мой  — здесь дей­ст­ви­тель­но ска­зоч­ные мес­та!

ST. PETER LINE Guide

ноябрь-декабрь 2013

known Omega European Masters tournament. Those who prefer hiking will enjoy the 5‑hour tour to Leukerbad. This year the famous hotel Crans Ambassador is open af­ ter the renovation and officially got 5‑star status. In case you book the hotel for the period March, 17, — April, 27, in CransMontana you get ski-pass as a bonus. Crans-Montana hosts the Alpine skiing World Cup for wom­ en in March 1—2, and the word-known music festival Caprices will be held here from April, 11, to April, 19. All styles of mu­ sical culture will be presented by more than one hundred performers.

Leukerbad. Skiing or SPA?

Leukerbad is the largest thermal spa and wellness resort in the Alps. Try the refreshing relaxation in the thermal bath af­ ter the day of skiing and you will never forget this experience. Besides the thermal baths there are Roman-Irish baths, the sauna — village featuring the local valaisian character. Skiing area in Leukerbad is not so large as in other resorts but it has an advantage — no lift lines. Any pro or advanced skier will positively find extreme run even if it is not marked on the slope-map. The latest news in Leukerbad is total rebranding. The largest Burgerbad Therme with Switserland’s first 100 meters X-tube tyre slide has got the name Leukerbad Therme, Lindner Alpentherme which offers 250 SPA services, is now called Walliser Alpentherme & SPA Leukerbad. Skiing nursery area for children Erli got the name Snowpark Sportarena. Normally SWISS offers the morning flights to St. Petersburg. So we advise to leave the resort a day before and spend it in Zurich. The famous picture gallery Kunsthaus Zurich is at the top of “Top 10” list. It makes sense to book the hotel near the airport. They of­ fer free transfer to the airport, where all the shops are open at 8 in the morning and you will have plenty of time to buy souvenirs. We advise to visit the ski-resorts of the Matterhorn Region this winter — the dreamland is waiting for you.

Путешествия

Швейцария

31

Swiss Alps by Rodion Merkuryev  

Swiss Alps

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you