Issuu on Google+

КЫРГЫЗЫ И ЗАПРЕТНАЯ КНИГА, Сравнительный очерк кыргызского эпоса «Манас» и Библии

«При первом прочтении книги «Кыргызы и запретная книга» я был ошеломлен. При втором прочтении я испытал настоящее духовное переживание. Изящно представленные факты подтверждают единство человечества на протяжении тысячелетий странствий и пересечения путей». С уважением Сеймур Чик Волк Почетный Консул Кыргызской Республики


КЫРГЫЗЫ И ЗАПРЕТНАЯ КНИГА, Сравнительный очерк кыргызского эпоса «Манас» и Библии Ричард Хьюитт Содержание Краткий обзор+....................................................................................................8 Об авторе+............................................................................................................8 Введение+.............................................................................................................9

Сравнительный анализ кыргызского Джакыпа и библейского Иакова ............................................................................................................................14 Джакып+..............................................................................................................14 Жестокие сыновья+..........................................................................................15 Бесплодие+........................................................................................................16 Кроткий человек+..............................................................................................17 Щедрая скупость+.............................................................................................18 Обманщики+.......................................................................................................18 Гладкая кожа Иакова+.....................................................................................21 Брат, где ты?+....................................................................................................21 Богатый пастух+.................................................................................................22 Тяжкий труд+.....................................................................................................23 Родина и вера+..................................................................................................25 Жертва Богу+......................................................................................................26 Хромой Джейк+..................................................................................................27 Бедро+.................................................................................................................29 Двенадцать сыновей и двенадцать племянников+...................................30 Каменный столб+...............................................................................................31 Религия отца+....................................................................................................33 Сон+......................................................................................................................37 2


Мамре и Мамыр+................................................................................................38 Особая одежда+................................................................................................38 Усыновление внука+.........................................................................................39 Заключение+......................................................................................................39

Рабийга и Ревекка ..........................................................................................41 Характер+............................................................................................................45 Связь ДНК+.........................................................................................................46 Что произошло?+...............................................................................................46 Бухара+................................................................................................................47 Карл Юнг+...........................................................................................................48

Манас и компания ..........................................................................................50 Еврейский Манас+.............................................................................................50 «Манассия» становится «Манасом»+............................................................51 Хан Манас и Царь Давид+................................................................................54 Царь-пастух+.......................................................................................................55 Сорок друзей (Кырк Чоро)+.............................................................................57 Лучший друг+......................................................................................................58 Убил 200+.............................................................................................................59 Размышление+...................................................................................................59 Милосердие (Айкол)+.......................................................................................60 Алмамбет+...........................................................................................................62 Ионафан+............................................................................................................62 Есфирь+...............................................................................................................63 Пересечение реки+............................................................................................63 Заключение о Манасе+.....................................................................................65 Чужеземные цари и вражеские ханы+..........................................................66 Грех+.....................................................................................................................66 Самарканд и Самария+....................................................................................67 Десять рассеянных+.........................................................................................69 3


Двенадцать потерянных веков+....................................................................71 Самария, Самарканд, Самакай+.....................................................................72

Исход: Сравнение кыргызского и библейского исходов .........................73 Введение к Исходу+..........................................................................................73 Исход Манаса и Моисея+..................................................................................74 Детективная работа+........................................................................................82 Завершение путешествия+..............................................................................82 Жалобщики+.......................................................................................................84 Заключение об Исходе+...................................................................................87

Культура кыргызов........................................................................................90 Жертва+...............................................................................................................90 Мясо+...................................................................................................................92 Хлеб+....................................................................................................................93 Праздник оплаты+............................................................................................94 Влияие ислама+.................................................................................................95 Завершение празднества+...............................................................................95 Бог-гость (Кудай-конок)+.................................................................................96 Ковчег (Сандык)+..............................................................................................97 Похищение невест+...........................................................................................98 Оплакивание+..................................................................................................100 Обрезание+.......................................................................................................100 Закон левирата+..............................................................................................101 Нагота Ноя+......................................................................................................102 Кыргызские пословицы, выражения и слова+.........................................103 Мессия+.............................................................................................................103 Кожо Насыр (Господин Насыр)+..................................................................104 Бейит+................................................................................................................104 Олуя+.................................................................................................................104 Сабат+................................................................................................................104 4


Мисир+...............................................................................................................104 Бейпил+.............................................................................................................105 Опол Тоо (Гора Опол)+...................................................................................105 Аса-Муса+..........................................................................................................105 Соломон+..........................................................................................................106 Исцеляющий родник Иова+..........................................................................107 Тенгири Ата+.....................................................................................................107 «Эге» или «Эгедерим»+..................................................................................107 Кыргызские народные выражения+...........................................................108

Озеро Иссык-Куль........................................................................................112 Возможное время проникновения+............................................................112 Племя Бугу+......................................................................................................112 Мидийские города+........................................................................................113 Афганцы+..........................................................................................................114 Десять Стрел (Он Ок)+...................................................................................114 Халах (Каллах или Халлах)+..........................................................................115 Древние географы+........................................................................................115 Связи+................................................................................................................118 Миф или история?+.........................................................................................119 Что произошло?+.............................................................................................121 Этническая память+.......................................................................................121 Версии эпоса+..................................................................................................122 Генеалогия кыргызов+..................................................................................123 Итог+..................................................................................................................129 Монастырь Матфея+.......................................................................................129

Исторический след .......................................................................................132 Один род+.........................................................................................................132 Скала Бехистун+..............................................................................................134 Сак – скиф+......................................................................................................134 5


Черный обелиск+............................................................................................136 Иуй+....................................................................................................................136 Неуемный наездник+......................................................................................136 Орхонская письменность+............................................................................136 Сирийский язык+............................................................................................137 СНМ+..................................................................................................................137 Священные писания+.....................................................................................138 Кыргызские письмена+..................................................................................139 Писания кочевников+....................................................................................140 Чар китеп+........................................................................................................142 Сломанный меч+.............................................................................................146 Искак+................................................................................................................146 Пшеница+..........................................................................................................147 Обнаруженные характеристики+.................................................................149 Изменения легенды+......................................................................................149 Происхождение кыргызов+..........................................................................150 ДНК+...................................................................................................................150 R1a (M17)+.........................................................................................................150 Отсутствие синхронизации+..........................................................................152 Люди гор+.........................................................................................................155 Горы Иосифа+..................................................................................................155 Скифский город в Манассии+......................................................................157 Манасия+...........................................................................................................158

Международная сеть ....................................................................................159 Куки+..................................................................................................................159 История куки о Красном море+....................................................................160 Манмаси+...........................................................................................................161 Самакай+...........................................................................................................161 Тибет+................................................................................................................162 6


Сорок кыргызских девушек+.......................................................................163 Бакай+................................................................................................................164 Парк Манас+.....................................................................................................165 На север в Монголию+...................................................................................165 Жертва+.............................................................................................................166 Языковедение+...............................................................................................167 Алтай+................................................................................................................167 Золотой сундук и его Золотая книга+.........................................................169 Нечистое+..........................................................................................................170 Жаркая родина+..............................................................................................170 Отец многих народов+...................................................................................170 Священные места+.........................................................................................171 Вероотступничество алтайцев+...................................................................171 Синкретизм+.....................................................................................................172 Манчжурия и Япония+....................................................................................173 Связь между японцами и Иаковом+............................................................175 Культурный обмен+.........................................................................................175 Секретный шифр+...........................................................................................177 Богословы или манасчи?+............................................................................178 Заключение+....................................................................................................180 Культурный обмен+.........................................................................................182 Купцы-иудеи+...................................................................................................183 Обратная передача+.......................................................................................183 Рассеянные племена Иакова+......................................................................184 Последнее слово+...........................................................................................184

Приложения ..................................................................................................186 Приложение I – Организации, занимающиеся поиском племен Иакова +..........................................................................................................................186 Приложение II – Камбоджа+..........................................................................188 7


Приложение III - Семетей+.............................................................................191

Эпилог.............................................................................................................196 Список литературы: ....................................................................................199

Введение Краткий обзор

У сельских кыргызов много обычаев, которые выглядят библейскими, что заставляет наблюдателя размышлять о том, могла ли существовать связь между кыргызами и Библией. Сравнительный анализ кыргызского национального эпоса «Манас» с Библией укрепляет эту связь. Особенно явным является сходство между библейским праотцом «Манассией, сыном Иакова» и великим кыргызским героем «Манасом, сыном Джакыпа». Мы проанализируем многие сходства между Библией и эпосом «Манас» и придем к заключению, что целые части из обоих знаменитых повествований либо имеют общее происхождение, либо когда-то оказали влияние друг на друга. В соответствии со старой французской школой сравнительного литературного анализа, в данном анализе изучаются убедительные причины этих литературных параллелей. Об авторе

Данная диссертация и ее удивительные находки являются результатом того, что автор прожил несколько лет бок о бок с кыргызами, выпил сотни чашек чая и вынес долгие часы исследований и поздней трапезы, а также просто

8


результатом того, что нужный человек оказался в нужное время в нужном месте. Введение

Эпос «Манас» охватывает тысячи лет истории кыргызов, их развитие, культуру, ценности и мировоззрение. К сожалению, человеческая недальновидность противопоставляет эти два литературных гиганта, эпос «Манас» и Библию, друг против друга. Данное исследование раскрывает единую гармонию между этими двумя выдающимися повествованиями. Многие из этих параллелей нельзя объяснить одними лишь архетипами. Должна была существовать историческая связь, какое-то время, когда идеи могли переходить из одного повествования в другое, или место общего их происхождения. Кыргызские и Семитские «потерянные» племена или «племена в рассеянии» могли составлять общий союз, в котором были схожие традиции, легенды и истории на протяжении какого-то периода перемещения народа. Эта теория могла бы служить объяснением сходства в ДНК кыргызов и восточноевропейских евреев, в культурах кыргызов и древних евреев, в орхонской и арамейской письменностях, а также близость персонажей и событий в эпосе «Манас» и библейских историях. Возможно, общее содержание появилось не в результате прямых связей, а благодаря посредникам, переносившим культурную, лингвистическую и повествовательную информацию от одного племени к другому. Посредниками могли являться любые деятели: кочевники, торговцы, воины и беженцы. Кроме того, были и миссионеры: манихейские, несторианские, иезуитские, буддистские, зороастрийские и различные направления в исламе. Многие путешествовали по этим местам, делясь на своем пути верованиями, писаниями и историями. Кыргызы также могли перенять писания,

9


путешествуя через земли таких оседлых религиозных сообществ, как караимы. Мигрирующие кочевники, полагающиеся на устную традицию в поисках пастбищ, в бегстве от мародерствующих армий и в борьбе со злодеяниями, почти не оставляют археологических следов. Однако библейские материалы, найденные в кыргызских легендах, могут дать нам глубокий взгляд на их исторические путешествия. В отличие от канонизированных две тысячи лет назад библейских текстов, передаваемый из уст в уста эпос может изменяться из поколения в поколение и от одного рассказа к другому. 1 Эпос «Манас», появившийся раньше прихода ислама в Центральную Азию, содержит ссылки на ислам. Очевидно, мусульманские миссионеры, завоевания и недавние события оказали влияние на более поздние версии эпоса. Изменение происходит, когда рассказчик, манасчи, становится мастером. Ему дается право излагать свою версию, что придает эпосу процесс развития. 2 Его добавления становятся новым слоем в этом многослойном эпосе. Религии, а также библейские истории могли оказать влияние на манасчи в течение одного или нескольких периодов истории кыргызов. Эти мастера манасчи могли ввести библейских персонажей в развивающийся эпос. Библейский патриарх Иаков довольно сильно походит на Джакыпа, одного из главных героев эпоса. Поскольку Иаков упоминается в Коране, можно сделать вывод о том, что праотец кыргызов Джакып мог быть привнесен из 1

Лорд, Альберт. «Певец сказаний» (Lord, A.B. The Singer of Tales. – Cambridge, MA: Harvard University Press,1960). 2

В настоящее время нет живых мастеров манасчи, которые имеют право создавать собственные версии, но эпос Манас является живым эпосом благодаря все более растущему количеству полных энтузиазма манасчи более низкого уровня и их талантливых учеников. 10


исламских источников. Однако связь между «Манасом» и «Манассией», а точнее между «Манасом, сыном Джакыпа» и «Манассией, сыном Иакова» нельзя оправдать с традиционной исламской точки зрения, поскольку это имя просто невозможно найти в Коране или известной исламской литературе. Поэтому остается неясным, кто же этот кыргызский герой «Манас, сын Джакыпа» и почему в эпосе содержится множество параллелей с библейскими текстами. Возможно, какую-то роль сыграла Хазарская Империя, принявшая иудаизм в 9-10 вв.3 Как и кыргызы, хазары были кочевники-тюрки, жившие к северу от Каспийского моря. Возможно, кыргызские кочевники когда-то ставили свои юрты рядом с хазарскими, роднились и перенимали легенды друг друга. Возможно, некоторые хазарские роды вступали в союз с кыргызами или повлияли на эпос через близкие связи. Манихейство также было влиятельной силой в Центральной Азии в 9-10 веках, когда, согласно одному из принятых мнений, формировался эпос Манас. 4 Ричард С. Фолтц, автор «Религий Шелкового Пути», указывает на то, что манихейство адаптировало свои учения к местным религиозным символам и идеям, в результате чего происходило смешение. Такое смешение библейских и исторических событий могло оказать на эпос Манас на Шелковом Пути. Если некоторые племена в союзе кыргызск��х племен стали манихеями, то они бы спокойно относились к принятию библейских имен для своих легендарных героев. В наш современный век генетических тестов в неакадемических кругах завоевывает признание еще одна возможность, добавляющая доверия к теории о том, что у Библии и эпоса «Манас» может быть общее происхождение. Кыргызы могут являться прямыми потомками Манассии, 3

Brook, K. A. The Jews of Khazaria. – Jason Aronson, 1999. – С. 113.

4

В 1995 г. Кыргызстан праздновал 1000-летие эпоса «Манас». 11


библейского племени, захваченного в плен и перемещенного в разные места на Шелковом Пути в 8 в. до н.э. Теории «потерянного племени Израиля» обычно относят к компетенции религиозных фанатиков и ученых-шарлатанов, а не серьезных рационалистов. Тем не менее, захват северных племен Израиля Ассирийцами в 8 веке до н.э. подтвержден документально. Ассирийские библейские летописи в подробностях описывают события этого захвата, даже указывая на места, в которые правители Ассирии будто бы переселили племя Манассии. Количество библейского содержания в эпосе «Манас» создает академическую дилемму: западные интеллектуалы не могут исследовать следы Потерянного Племени, если только наше исследование не докажет, что след заканчивается тупиком. Любой другой вывод причислит наше исследование к категории неакадемических, религиозных. Поэтому нам приходится избегать этого вопроса, стараясь не делать определенных выводов по поводу происхождения.5 Чингиз Айтматов, покойный кыргызский писатель, описал народные устные эпосы как хранилище веков, унаследованное от минувших эр и накопленные в караване истории. 6 В караване кыргызов накопилось довольно большое хранилище библейского багажа. Мы начнем с рассмотрения этого «багажа». Затем мы поразмышляем о том, почему в устной кыргызской традиции сохранилось это библейское содержание.

5

Ближний Восток – это мечта археолога, полная сохранившихся документов, мест раскопок и других «подтверждений», важных для академических экспертов. Устные традиции не обеспечиваются такими сильными очевидными «материалами», и поэтому оставляют наши теории непринятыми в определенных кругах. Тем не менее, мы пытаемся подтвердить все это документами в той мере, чтобы не было ни излишеств, ни их недостатка. 6

Айтматов, Чингиз. Всемирный фестиваль эпосов народов мира. – Бишкек, 5 сентября 2006 г. 12


13


Сравнительный анализ кыргызского Джакыпа и библейского Иакова Иаков и Джакып это два персонажа двух разных эпических шедевров. Пророк Иаков – сын Исаака и внук пророка Авраама. 7 Согласно иудейским, христианским и исламским писаниям, он также был отцом двенадцати племен (колен). Эти племена составляли народ, который существовал до 9 века до н.э., когда десять северных племен отделились от двух южных, Иуды и Вениамина. Потомки этих южных племен и являются нынешними евреями. Десять северных племен Иакова были захвачены в 8 веке до н.э. В наши дни исчезновение этих северных племен окружено полемикой. Недоказанные сообщения об «исчезнувших племенах Израиля» веками будоражили воображение людей. 8 Недавний всплеск интереса к этой теме дает все указания на то, что легенды «потерянных племенах» Израиля будут еще годами оставаться популярными. Джакып Иаков9 и кыргызский праотец Джакып оба были кочевыми лидерами, кочевавшими со своими небольшими племенами с места на место. Библейский Иаков жил предположительно около 3800 лет назад. Кыргызский Джакып – легендарная фигура туманного прошлого. Удивительно, что десять захваченных племен Иакова растворяются в истории примерно в том же районе, где разбитые племена Джакыпа начинают свою историю.10

7

Бытие 28:13, Коран. Сура 2:132,133.

8

Множество библейских прорицаний, провозглашающих возвращение племен Иакова, питают религиозное рвение, окружающее данную тему. 9

По-английски имя пророка Иакова пишется «Jacob», произносится «Джейкоб».

10

За дальнейшей информацией по данной теме обратитесь к главе об озере Иссык Куль. 14


В этой книге пророк «Джейкоб» будет обозначаться именем «Иаков», чтобы отличать его от кыргызского праотца Джакыпа. Вначале будут проанализированы характеры Иакова и Джакыпа. Сущность непостоянства характера Иакова отражает неустойчивый характер Джакыпа. Жестокие сыновья Вариант Торы о Иакове открывает человека, часто погруженного в жалость к себе. Праотец Джакып из эпоса Манас не сильно отличается от него. Оба они огорчаются и боятся за свою жизнь, когда их сыновья убивают «язычников», живущих поблизости. Сыновья Иакова Симеон и Левий мстят, обманув и убив всех мужчин города. Иаков говорит им такой укор: И сказал Иаков Симеону и Левию: вы возмутили меня, сделав меня ненавистным для жителей сей земли, для Хананеев и Ферезеев. У меня людей мало; соберутся против меня, поразят меня, и истреблен буду я и дом мой. 11 Укор Иакова отражается в увещеваниях в эпосе Манас по версии Саякбая Каралаева. Джакып корит своего сына за убийство «язычных» соседей: …Ты уничтожил нас своими деяниями! Кытаи и Манчжуры будут разгневаны И захватят наш ордо, Они действительно нас разгромят. Ты принес несчастье, Мы были едины с Калмыками, Алтай был нашим домом. Так Джакып негодовал, Полный гнева и злости…12 Негодование Джакыпа также содержит следующие строки:

11

Бытие 34:30.

12

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 8084-8097. 15


Напав на правителей царства, Ты снимешь с меня одежду, Мой жеребенок, твое поведение, Навлечет такую большую беду на мою голову, Которой раньше и не видано. Мой жеребенок, когда они об этом услышат, Кара-Калмыки, Манчжуры Выкопают мне могилу, Скажут, что мой сын разбойник, Они выжмут из меня жизнь…13 Джакып и Иаков оба горюют о себе, боясь возмездия за дела своих сыновей. 14 Бесплодие Возвращаясь назад во времени, мы видим, что и Иаков, и Джакып испытывали личные трудности. Здесь они огорчаются на своих жен за бесплодие. В Торе читаем: И увидела Рахиль15 , что она не рождает детей Иакову, и позавидовала Рахиль сестре своей, и сказала Иакову: дай мне детей, а если не так, я умираю. Иаков разгневался на Рахиль и сказал: разве я Бог, Который не дал тебе плода чрева?16 В версии эпоса Сагымбая Орозбакова раскрывается похожий гнев Джакыпа на бесплодие, но на этот раз злится Джакып, а не Иаков: Тогда Джакып говорит, Сердито, в сердцах говорит: “Какая же глупая женщина ты!.. Ты остаешься в доме одна. Ребенка у тебя нет, чтобы приласкать, Кто бы утешил тебя, никого у тебя нет,

13

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 6945-6955. 14

Бытие 37:34-36 и 42:36.

15

По-кыргызски «Ракыя».

16

Бытие 30:1-2. 16


Ребенка у тебя нет, чтобы его любить”17 Версия Каралаева, как и версия Орозбакова, также показывает гнев Джакыпа о бесплодии его жены: Богатый Джакып и его старшая жена ругались. "Мое святое желание, Чтобы у нас был ребенок…18 Оба мужчины могут сильно разгневаться на своих жен и сыновей, но в Библии также говорится, что Иаков был спокойным мужчиной: … Иаков [стал] человеком кротким, живущим в шатрах. 19 Кроткий человек Такой характер «кроткого мужчины с редкими вспышками гнева» довольно часто встречается среди современных кыргызских мужчин. Кыргызские мужчины обычно спокойны, мягки, терпеливы, снисходительны и добродушны, но могут внезапно вспылить, особенно на ребенка, жену или подчиненного. Удивительно, что в кыргызском обществе высокий процент битья жен несмотря на их умеренный характер. 20 Один кыргызский профессор, Зина Караева, сказала, что Джакып не плохой и не хороший. В нем есть и то, и другое, но он не склоняется ни в одну сторону, ни в другую. 21 Библейский Иаков похож на него в этом. Он выглядит как 17

Орозбаков, С. Манас. Кыргызский героический эпос. – В 4 т. – Т. 1/Гл. ред. Петросян А.А. – М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 218 (строки 85-93). 18

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 3800-3802. 19

Бытие 25:27. Выделение и скобки добавлены автором.

20

Егембердиева, Б. Кыргызстан: домашнее насилие – традиция или преступление?/Stop Violence Against Women. – www.stopvaw.org. – 20 июня 2006 г., Eurasianet. – www.eurasianet.org. – 21 июня 2006 г. 21

Личное интервью. Март 2008 г. 17


человек, которого Бог должен наказать, но вместо этого Бог его одаривает. Такой сложный характер и сюжет добавляет красоты и Библии, и эпосу Манас, и может быть одной из причин, по которым оба древних повествования просуществовали до наших дней. Щедрая скупость Оба племенных лидера ценят свою собственность, но с готовностью отдают ее, чтобы спасти свою жизнь. Следующий рассказ из Торы похож на реакцию Джакыпа в некоторых местах эпоса Манас: И возвратились вестники к Иакову и сказали: мы ходили к брату твоему Исаву; он идет навстречу тебе, и с ним четыреста человек. Иаков очень испугался и смутился; и разделил людей, бывших с ним, и скот мелкий и крупный и верблюдов на два стана … Ибо он сказал сам в себе: умилостивлю его дарами, которые идут предо мною, и потом увижу лице его; может быть, и примет меня. 22 Несмотря на богатство, ни тот, ни другой не были известны своей щедростью. Другой библейский герой Авраам позволил своему племяннику выбрать лучшую землю и щедро одарил царя Содома. 23 Исаак позволил другим пастухам взять колодцы, которые он выкопал, 24 но Иаков был не таким. Он отдавал, только находясь под сильным давлением со стороны. Манас давал щедрые дары своим гостям и приветствовал врагов и заслужил имя «Щедрый Манас» (Айкол Манас), но Джакып был абсолютно другим. Он отдает, только когда его к этому вынуждают.25 Обманщики И Джакып, и Иаков были также известными обманщиками. Библия даже указывает на то, что «Иаков» означает «обманщик»:

22

Бытие 32:6-8, 13-20.

23

Бытие 13, 14, и 23.

24

Бытие 26.

25

Жакыпбек, А. Тенгири Манас. – Бишкек: Кыргызстан, 1995. – С. 40. 18


… и вот близнецы в утробе ее. Первый вышел красный, весь, как кожа, косматый; и нарекли ему имя Исав. Потом вышел брат его, держась рукою своею за пяту Исава; и наречено ему имя Иаков.26 «Иаков» означает «вытеснять», силой или интригами занять чье-то место. Другой библейский текст об имени Иакова гласит: …ибо Я знал, что ты поступишь вероломно, и от самого чрева матернего ты прозван отступником.27 Кыргызский Джакып также имеет схожую репутацию. Его лукавый характер достиг апогея, когда он пытался обмануть своего внука Семетея и помешать ему стать правителем.28 В библейском рассказе Иаков обманывает своего отца и занимает место своего старшего брата: Когда Исаак состарился и притупилось зрение глаз его, он призвал старшего сына своего Исава и сказал ему: сын мой! Тот сказал ему: вот я. Он сказал: вот, я состарился; не знаю дня смерти моей; Возьми теперь орудия твои, колчан твой и лук твой, пойди в поле, и налови мне дичи, И приготовь мне кушанье, какое я люблю, и принеси мне есть, чтобы благословила тебя душа моя, прежде нежели я умру. Ревекка слышала, когда Исаак говорил сыну своему Исаву. И пошел Исав в поле достать и принести дичи; А Ревекка сказала сыну своему Иакову: вот, я слышала, как отец твой говорил брату твоему Исаву: Принеси мне дичи и приготовь мне кушанье; я поем и благословлю тебя пред лицом Господним, пред смертью моею. Теперь, сын мой, послушайся слов моих в том, что я прикажу тебе: Пойди в стадо и возьми мне оттуда два козленка хороших, и я приготовлю из них отцу твоему кушанье, какое он любит, А ты принесешь отцу твоему, и он поест, чтобы благословить тебя пред смертью своею. Иаков сказал Ревекке, матери своей: Исав, брат мой, человек косматый, а я человек гладкий; может статься, ощупает меня отец мой, и я буду в глазах его обманщиком и наведу на себя проклятие, а не благословение.” …И взяла Ревекка богатую одежду старшего сына своего 26

Бытие 25:24-26.

27

Книга пророка Исаии 48:8.

28

Mamai, J. The Kyrgyz People’s Historical Epic - MANAS, told by Jusup Mamai. Urumqi: XingJian People’s Publisher, 1995. – С. 436, 437. 19


Исава, бывшую у ней в доме, и одела в нее младшего сына своего Иакова; А руки его и гладкую шею его обложила кожею козлят; И дала кушанье и хлеб, которые она приготовила, в руки Иакову, сыну своему. Он вошел к отцу своему и сказал: отец мой! Тот сказал: вот я; кто ты, сын мой? Иаков сказал отцу своему: я Исав, первенец твой; я сделал, как ты сказал мне; встань, сядь и поешь дичи моей, чтобы благословила меня душа твоя. И сказал Исаак сыну своему: что так скоро нашел ты, сын мой? Он сказал: потому что Господь Бог твой послал мне навстречу. И сказал Исаак Иакову: подойди, я ощупаю тебя, сын мой, ты ли сын мой Исав, или нет? Иаков подошел к Исааку, отцу своему, и он ощупал его и сказал: голос, голос Иакова; а руки, руки Исавовы. И не узнал его, потому что руки его были, как руки Исава, брата его, косматые; и благословил его И сказал: ты ли сын мой Исав? Он отвечал: я. Исаак сказал: подай мне, я поем дичи сына моего, чтобы благословила тебя душа моя. Иаков подал ему, и он ел; принес ему и вина, и он пил. Исаак, отец его, сказал ему: подойди, поцелуй меня, сын мой. Он подошел и поцеловал его. И ощутил Исаак запах от одежды его и благословил его и сказал: вот, запах от сына моего, как запах от поля, которое благословил Господь; да даст тебе Бог от росы небесной и от тука земли, и множество хлеба и вина; да послужат тебе народы, и да поклонятся тебе племена; будь господином над братьями твоими, и да поклонятся тебе сыны матери твоей; проклинающие тебя прокляты; благословляющие тебя - благословенны! Как скоро совершил Исаак благословение над Иаковом, и как только вышел Иаков от лица Исаака, отца своего, Исав, брат его, пришел с ловли своей. Приготовил и он кушанье, и принес отцу своему, и сказал отцу своему: встань, отец мой, и поешь дичи сына твоего, чтобы благословила меня душа твоя. Исаак же, отец его, сказал ему: кто ты? Он сказал: я сын твой, первенец твой, Исав. И вострепетал Исаак весьма великим трепетом, и сказал: кто ж это, который достал дичи и принес мне, и я ел от всего, прежде, нежели ты пришел, и я благословил его; он и будет благословен. Исав, выслушав слова отца своего, поднял громкий и весьма горький вопль и сказал отцу своему: отец мой! благослови и меня. Но он сказал: брат твой пришел с хитростью и взял благословение твое. И сказал он: не потому ли дано ему имя: Иаков, что он запнул меня уже два раза? Он взял первородство мое, и вот, теперь взял благословение мое. 29 Занявший чужое место, получил то, чего хотел – особое благословение (керез), которое старец дает перед смертью. Этот обычай керез до сих пор принят у кыргызов. Другие аспекты из скрытого от глаз кыргызского мировоззрения: современные кыргызы все еще говорят: "Куру аякка бата журбойт", то есть, "с пустыми руками благословения не ищут". Ревекка 29

Бытие 27:1-36. 20


очевидно знала об этом, но и сегодняшние фундаменталисты Библии не могли быть далее от этой библейской практики. Гладкая кожа Иакова Иаков был известен своей гладкой кожей, как мы видим в вышеприведенном отрывке. Его гладкая кожа противопоставлялась волосатым рукам его брата. Жаль отступать от науки, но на лекциях для кыргызов этот отрывок вызывает в аудитории смех, ведь у большинства кыргызских мужчин руки гладкие, как щеки младенца. Брат, где ты? Герои Джакып и Иаков схожи не только характерами. У обоих персонажей биографии, которые могут основываться на общей сюжетной линии. Анализ их биографии мы начнем с их изгнания из дома: оба были отчуждены от своих старших братьев долгие годы после того, как покинули свою родину. Из эпоса Манас: Я полон грусти, горю внутри, Обученные жеребцы не скачут в Алтае. Я отделен от своих изгнанных восьми братьев. 30 Иакова также отделяют от брата Исава: …и она послала, и призвала младшего сына своего Иакова, и сказала ему: вот, Исав, брат твой, грозит убить тебя; И теперь, сын мой, послушайся слов моих, встань, беги к Лавану, брату моему, в Харран, И поживи у него несколько времени, пока утолится ярость брата твоего... 31 В каждой истории события различаются, но тот факт, что и Джакып, и Иаков были отделены от братьев, говорит в пользу теории о том, что их истории

30

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 2129-2131. 31

Бытие 27:42-45. 21


могли когда-то соприкасаться в прошлом. Данную теорию усиливают следующие параллели. Богатый пастух И Джакып, и Иаков были рождены в богатых семьях кочевников, были сыновьями лидеров племени. Затем каждый оказывается в бедности. Иаков и Джакып становятся наемными рабочими. Эти два бедных пастуха со временем снова восходят на вершину исключительного финансового успеха. Ниже приведены выдержки, описывающие успех Джакыпа и Иакова: Он стал известен как богатый Джакып, У храброго Джакыпа было много скота, Бесчислен был его скот четырех видов. Вожак Джакып стал богат…32 И из Торы: И сделался этот человек [Иаков] весьма, весьма богатым, и было у него множество мелкого скота, и рабынь, и рабов, и верблюдов, и ослов. 33 Не только собственность обоих праотцев была похожей, но также и их переход «из грязи в князи» имел похожее начало. Как уже упоминалось, они покинули свою родину с пустыми руками, затем обзавелись богатством на чужбине и вернулись домой тяжело нагруженными. Кыргызская пословица дает похожий совет, наставляя путнику: «Иди налегке, возвращайся тяжело нагруженным». Возвращаясь тяжело нагруженным, Иаков молился так: Боже отца моего Авраама и Боже отца моего Исаака, Господи, сказавший мне: возвратись в землю твою, на родину твою, и Я буду благотворить тебе! Недостоин я всех милостей и всех благодеяний, которые Ты сотворил рабу Твоему, ибо я с посохом моим перешел этот Иордан, а

32

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Т. 1. – Строки 2048-2051. 33

Бытие 30:43. 22


теперь у меня два стана. 34 Древние кыргызы, как и Иаков, также уходили с малым, а вернулись нагруженными. Кыргызские племена были разрушены, их дома были сожжены, мужчины убиты, женщины изнасилованы, а скот угнан. Осталось мало. Джакып и несколько семей были взяты в плен на Алтай, где многим семьям приходилось делить один казан (котел). На Алтае Джакып быстро приобрел богатство: Все сорок семей, Включая Акбалтая и Джакыпа Старейшин этих покинутых людей, Начали усердно трудиться. Они добывали золото, Добытое золото Они прятали в мешки И меняли его у калмыков На четыре вида скота. Они подготовили хомут, Запрягли двух волов, Сделали борозды на земле, Посеяли горсти семян. И летом вырастили урожай. Так кыргызы стали очень богатыми. 35 Джакып стал самым богатым из кыргызов и поэтому на чужбине звался байДжакып. Тяжкий труд До того, как кыргызы сплотились и стали богатыми, Джакып пришел бездомным и бедным в дом человека по имени Чаян, где провел многие тяжкие годы, работая в качестве наемника. Джакып вспоминает эти года в таких строках:

34

Бытие 32:9,10.

35

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 2019-2033. 23


Бесприютным и одиноким К Чаяну я пришел и прибился к нему, Стал я работником [у него]. Долго у него прослужил.36 Библейский Иаков также прибыл в селение Лавана бездомным и бедным. Он также служил работником в течение долгих трудных лет. В благодарность Лаван дал Иакову двух своих дочерей и множество скота. Иаков внезапно бежал на родину. Обратите внимание на ответ Иакова, когда разозленный Лаван его настиг: …И начал Иаков говорить и сказал Лавану: какая вина моя, какой грех мой, что ты преследуешь меня? Ты осмотрел у меня все вещи, что нашел ты из всех вещей твоего дома? покажи здесь пред родственниками моими и пред родственниками твоими; пусть они рассудят между нами обоими. Вот, двадцать лет я был у тебя; овцы твои и козы твои не выкидывали; овнов стада твоего я не ел; Растерзанного зверем я не приносил к тебе, это был мой убыток; ты с меня взыскивал, днем ли что пропадало, ночью ли пропадало; Я томился днем от жара, а ночью от стужи, и сон мой убегал от глаз моих. Таковы мои двадцать лет в доме твоем…37 Подводя итог еще раз: Джакып и Иаков бежали на чужую землю ни с чем и работали там многие годы. Оба познали трудности жизни пастуха, но в конечном итоге стали «чрезвычайно богатыми». Из вышеуказанного отрывка видно, что библейский Иаков взял двух дочерей своего работодателя в жены. У Джакыпа тоже было две жены. Одна была дочерью его нанимателя Чаяна: И еще взял он [Джакып] в жены Бакдёёлёт – дочь Чаяна…38

36

Орозбаков, С. Манас. Кыргызский героический эпос. – В 4 т. – Т. 1./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 350 (строки 6250-6253). 37

Бытие 31:36-42.

38

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 1./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 216. 24


И Иаков, и Джакып нанимаются у человека, который впоследствии становится их тестем. Некоторые сходства настолько поразительны, что одна история почти вполне могла бы быть редакцией другой, адаптированной для другого поколения, живущего в другом культурном и географическом контексте. Это довольно распространенная практика в Голивуде, когда один или более фильмов делаются на основе успешного в прошлом сюжета. Фильмы при этом выглядят довольно разными, но структура или диалоги постоянно совпадают.39 В нашем же случае, полное имя главных героев даже не меняется. Манас, сын Джакыпа едва отличается от Манассии, сына Иакова. Родина и вера Даже если Иаков и Джакып не выглядят святыми людьми, они оба полагаются на веру или религию, возвращаясь на родину. В Торе Иаков получает божественное послание: И сказал Господь Иакову: возвратись в землю отцов твоих и на родину твою; и Я буду с тобою. 40 Иакову пришлось довериться Богу, чтобы возвратиться из Сирии на свою родину в Ханаан. Джакыпу также понадобилась вера, чтобы повести свое племя обратно на родину, Нааман: Джакып бай возглавил переселение, Акбалтай ехал позади, Они оставили все, что у них было И положились на веру [в Бога]…41

39

Фильм «Шоколад» (Chocolate, 2005 г.) довольно сильно отличается от «Обычных подозреваемых» (The Usual Suspects, 1995 г.) Брайана Зингера (Bryan Singer), но тщательный анализ раскрывает то, что многие сочли покадровым и посценовым ремейком. 40

Бытие 31:3.

41

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 8185-8192. 25


А также: Посмотрим, что нам Аллах пошлет, Смиримся с тем, что он предначертал. Чем без причины унывать, Примите решение – и отправимся [в путь]!42 Несмотря на репутацию обманщиков, оба человека сохраняли веру, которая была достаточно искренней, благодаря которой они получили вознаграждение в обоих повествованиях. Жертва Богу Многие убеждены, что Тора является исключительно иудейским писанием, но и христиане, и мусульмане в основном признают ее в качестве священной книги, данной свыше. Тора у христиан считается частью Библии. Мусульмане считают Тору одним из ранних откровений или ранних книг Аллаха . Множество мусульман говорят, что Тора является одной из четырех великих священных книг, которые Аллах дал человечеству. Коран даже осуждает мусульман, которые не верят в Тору: Он ниспослал тебе Книгу истины, подтверждающую предшествующие писания, и ниспослал Пятикнижие и Евангелие. Прежде этого для руководства людям, и ниспослал книгу различия. Тем, которые не веруют в знамения Аллаха, будет страшное наказание.43 В Торе содержатся биографии многих пророков, которые почитаются во всех трех монотеистических религиях. Эти пророки изображаются в Торе как люди, приносящие жертвы и молящиеся Богу: И заколол Иаков жертву на горе и позвал родственников своих есть хлеб;

42

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 1./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 337. (строки 5671-5674). 43

Коран. Сура 3:3,4.Арабский текст с транскрипцией. Русский перевод Богуславского Д.Н. (1871 г.) – Бишкек, 2004. – С. 52. 26


и они ели хлеб и ночевали на горе.44 В вышеупомянутом тексте рассказывается о том, что на горе всю ночь ели хлеб. Ценность хлеба такова, что кыргызы никогда не подают еду без хлеба. И еще примечательно то, что кыргызы традиционно пируют ночью и часто на горе, подобно библейскому сюжету. Джакып также приносил жертвы Богу: К единому Богу взывая с мольбой, Обещал как жертву годовалого верблюда… 45 Духовность и мировоззрение кыргызов представляются как соответствующие духовным представлениям Торы. Это присуще древним народам, практикующим кровные жертвы или животные жертвы. Следует также помнить, что и пророки, и кыргызы были кочевниками. В любом случае такие параллели стоит отнести к растущему количеству свидетельств связи кыргызов и библейских праотцов. Хромой Джейк И Иаков, и Джакып были хромыми. Библейский текст указывает: И взошло солнце, когда он проходил Пенуэл; и хромал он на бедро свое.46 Эпос Манас также повествует об увечье Джакыпа: Бай Джакып, что аксакалом был, Согнувшись, прихрамывая, пришел 47

44

Бытие 31:54. Выделение добавлено автором.

45

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 1./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 216 (строки 19, 20). 46

Бытие 32: 31, 32

47

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 2./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 342 (строки 571-573). 27


Иаков был хромым, потому что Бог прикоснулся к его бедру и разрушил сустав. И остался Иаков один. И боролся Некто с ним до появления зари; И, увидев, что не одолевает его, коснулся сустава бедра его и повредил сустав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним. И сказал: отпусти Меня, ибо взошла заря. Иаков сказал: не отпущу Тебя, пока не благословишь меня. И сказал: как имя твое? Он сказал: Иаков. И сказал: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь … И нарек Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо, говорил он, я видел Бога лицом к лицу, и сохранилась душа моя. И взошло солнце, когда он проходил Этот каменный столб из краеведческого Пенуэл; и хромал он на бедро свое. музея г. Тараз имеет четыре лица, смотрящих Поэтому и доныне сыны Израилевы не в четырех направлениях, как у существ, упоминаемых в книгах Иезекииль и едят жилы, которая на суставе бедра, Откровение (фото Е. Акименко) потому что Боровшийся коснулся жилы на суставе бедра Иакова.48 Сравнение библейского отрывка выше с нижеприведенным отрывком из эпоса комично, поскольку кыргызский Джакып похож на библейского Иакова, который помнит болезненность и травматичность взаимодействия со Всемогущим Богом: … С рыданием руки воздев, [Джакып] причитал, словно блеющая овца: «Во имя трона справедливого паши, Во имя счастья и доброго духа, Во имя седины бород, И тех братьев, с обнаженными головами,49 Единственный Создатель наш, Услышь мою молитву и исполни желание мое! Когда я поднимаю правую руку, Не ломай мои лопатки, Боль, не сжимай мое сердце…50 48

Бытие 32:24-32.

49

Деяния святых Апостолов 21:24.

50

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 2./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 20 (строки 585-595). Перевод Уолтера Мэя. ОсОО «Раритет», 2004 г. 28


Зачем Джакыпу просить Бога не ломать его лопатки? Не является ли кыргыз Джакып более поздней версией библейского Иакова? Похоже, что Иаков хромает со страниц Торы в эпос. Джакып просит Бога уберечь его плечи как будто у него до сих пор травма от того, что Бог вывихнул его бедро. Были ли Иаков и Джакып одним человеком? Или это могла быть смесь упомянутого ранее религиозного коктейля Шелкового Пути? Бедро У Иакова есть еще одна интересная связь с современными кыргызами. Библейский отрывок гласит: Поэтому и доныне сыны Израилевы не едят жилы, которая на суставе бедра, потому что Боровшийся коснулся жилы на суставе бедра Иакова.51 Как и дети Израиля, кыргызы не едят бедренное сухожилие барана. Оно жесткое, поэтому отказ от него имеет смысл. Однако кыргызы непреклонны – они удостоверяются в том, что его никому не подают для еды. Кыргызы подают в качестве пищи многие куски с хрящами, связками, сухожилиями, жиром и внутренностями, которые кажутся иностранцам непригодными для употребления в пищу, но при этом они никогда не подают это бедренное сухожилие. В кыргызской культуре нож может быть плохим символом. Когда кыргызы молятся, они обычно убирают водку и ножи с дасторкона. Они не дарят ножей, никогда не направляют нож на человека. При удалении бедренного сухожилия барана, кыргызы кладут нож и делают это зубами, как бы избегая касаться ножом этого священного сухожилия, к которому прикасался Бог. Данный отрывок о борьбе Иакова с Богом имеет много других аспектов, относящихся к этнологии кыргызов. Некоторые вопросы обсуждаются далее в этой книге. 51

Бытие 32:32. 29


Двенадцать сыновей и двенадцать племянников У библейского Иакова было десять сыновей до того, как его любимая жена Рахиль родила ему двоих последних сыновей, Иосифа и Вениамина. Эти младшие сыновья были, по-видимому, любимцами Иакова. Библия изображает десять старших сыновей как обманщиков, завистников, смутьянов. В версии эпоса Орозбакова также есть десять героев, похожих на десятерых смутьянов из Библии. У двух братьев Джакыпа, живущих в далекой земле, а не у его жен, есть двенадцать сыновей. У одного брата – Орозду – есть десять сыновей, бесчестных смутьянов. Орозду и его десять сыновей живут рядом с Баем, братом, который особенно хорошо относился к Джакыпу. Два сына Бая, Бакай и Тайлак, – «младшие, хорошие сыновья». Эти прилежные молодые люди помогают своему отцу со стадами и урожаем, но не имеют успеха, потому что десять хулиганов Орозду постоянно отбирают прибыль Бая: Сыновья Бая вдвоем Собрали и скопили много добра, Сыновья же Орозду не давали им хозяевами быть, Они не могли быть хозяевами своего добра, Отнимали у них, принося страдания им. Выхода у них нет – не могут подальше откочевать, А противиться – сил не хватает у них.52 Это удивительная деталь, которая содержится в обоих повествованиях. В библейском тексте указывается, что десять старших сыновей Иакова ненавидят Иосифа настолько сильно, что в итоге решают убить его. В последний момент они решают продать Иосифа, чтобы избавиться от него и

52

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 2./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 340. (строки 5813-5819). 30


одновременно заработать денег. Следующий отрывок из Библии показывает динамику «два против десятерых» между этими единоутробными братьями: …И пошел Иосиф за братьями своими и нашел в Дофане. И увидели они его издали, и прежде нежели он приблизился к ним, стали умышлять против него, чтобы убить его. И сказали друг другу: вот, идет сновидец; Пойдем теперь, и убьем его, и бросим его в какой-нибудь ров, и скажем, что хищный зверь съел его; и увидим, что будет из его снов. И услышал сие Рувим и избавил его от рук их, сказав: не убьем его. И сказал им Рувим: не проливайте крови; бросьте его в ров, который в пустыне, а руки не налагайте на него. Сие говорил он, чтобы избавить его от рук их и возвратить его к отцу его. Когда Иосиф пришел к братьям своим, они сняли с Иосифа одежду его, одежду разноцветную, которая была на нем, И взяли его и бросили его в ров; ров же тот был пуст; воды в нем не было. И сели они есть хлеб, и, взглянув, увидели, вот, идет из Галаада караван Измаильтян, и верблюды их несут стираксу, бальзам и ладан: идут они отвезти это в Египет. И сказал Иуда братьям своим: что пользы, если мы убьем брата нашего и скроем кровь его? Пойдем, продадим его Измаильтянам, а руки наши да не будут на нем, ибо он брат наш, плоть наша. Братья его послушались.53 Библейский Иаков оплакивал «смерть» своего сына и делал все возможное, чтобы защитить Вениамина, младшего брата: Десять братьев Иосифовых пошли купить хлеба в Египте, А Вениамина, брата Иосифова, не послал Иаков с братьями его, ибо сказал: не случилось бы с ним беды54 Этот принцип двоих против десятерых является еще одной озадачивающей связью между Иаковом и Джакыпом. Каменный столб И Джакып, и Иаков молятся «всевышнему Богу». И оба обращаются к нему «Господь». Обратите внимание на то, какую роль играет камень, побуждая молитву Джакыпа:

53

Бытие 37:17-28.

54

Бытие 42:3-5. 31


Если увидит мазар бай Джакып, Громко плачет, взывает с мольбой: «Ничего не поделаешь, если Бог сына не дает!»55 Библейский Иаков также боялся оставаться один. От тоже просил всевышнего Бога воссоединить его с семьей. В данных отрывках важны не только молитвы Богу. Определенный камень играет роль в обеих молитвах. Библейский Иаков покидает камень, который впоследствии становится священным местом (мазаром). Позднее это священное место побуждало потомков Иакова к молитве. Обратите внимание на изначальную важность камня: И встал Иаков рано утром, и взял камень, который он положил себе изголовьем, и поставил его памятником, и возлил елей на верх его... 56 И положил Иаков обет, сказав: если Бог будет со мною и сохранит меня в пути сем, в который я иду, и даст мне хлеб есть и одежду одеться, И я в мире возвращусь в дом отца моего, и будет Господь моим, - То этот камень, который я поставил памятником, будет домом Божиим… 57 Оба человека испытывали нужду, и оба не были уверены в своем Боге. Оба пообещали жертву, если их молитвы будут услышаны. Оба не хотели оставаться одни. Со временем желания обоих исполнились. Но Бог в каждом повествовании не облегчил их судьбу и не избавил от страданий. Несмотря на это, Бог общался с этими людьми. Обратите внимание на то, как похожи человеческие характеристики божественных посланников:

55

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 2./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 217 (строки 22-24). Перевод Уолтера Мэя. ОсОО «Раритет», 2004 г. В английском переводе использующийся термин «могильный камень» (“grave stone”) является переводом кыргызского слова «мазар», которое означает священное место. Есть множество священных мест, не имеющих могилы или мемориального камня «балбал таш», поэтому английский перевод может быть неточным. Тем не менее, автор использует этот перевод, поскольку кыргызы действительно часто молятся на могилах и у балбалов, а также на мазарах. 56

Кыргызы до сих пор смазывают жиром разные предметы, например, новую машину.

57

Бытие 28:18-22. 32


Бай Джакып кричал: «Я спал, когда проснулся, Это действительно Божье благословение!" Была ночь, когда он вскочил, В тот момент для Джакыпа, Это была Священная ночь. Человек, который говорил с ним Был несомненно Кыдыр.58 Этот отрывок выглядит так, как будто он прямо из Библии. Или, как сказали бы некоторые кыргызы, библейский сон Иакова пришел прямо из эпоса Манас. …И увидел во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается неба; и вот, Ангелы Божии восходят и нисходят по ней. И вот, Господь стоит на ней и говорит: Я Господь, Бог Авраама, отца твоего, и Бог Исаака. Землю, на которой ты лежишь, Я дам тебе и потомству твоему; И будет потомство твое, как песок земной; и распространишься к морю и к востоку, и к северу и к полудню; и благословятся в тебе и в семени твоем все племена земные; И вот Я с тобою, и сохраню тебя везде, куда ты ни пойдешь; и возвращу тебя в сию землю, ибо Я не оставлю тебя, доколе не исполню того, что Я сказал тебе. 59 Оба сна очень важны в каждой истории. И Джакып, и Иаков получают обещание о своем будущем семени. Бог из эпоса может использовать человеческое обличье – Кыдыр – чтобы общаться с Джакыпом так же, как Бог в библейской сцене борьбы. В обоих случаях Бог/человек выглядит схоже. 60 Религия отца Здесь важно обратиться к религии, описанной в обоих повествованиях. Поскольку данная диссертация не является теологической, тема будет исследоваться с поверхностной точки зрения. 58

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 3846-3853. 59

Бытие 28:12-15.

60

Hewitt, R. Alisher Navoi’s Kydyr-Messiah. – 2009. 33


Современные кыргызы являются мусульманами, но до мусульманства имели другую религию, которую часто называют Тенгирчилик (Тенгрианство). Тенгрианство с трудом поддается определению. В нем есть шаманистические и анимистические элементы. Но Тенгир – это имя Бога или «всевышнего Господа». 61 Тенгрианство может оказаться более всего похожей на синкретическую религию северных племен Израиля в 9-8 веках до н.э., в которой смешивалась вера в Бога Небесного с поклонением другим божествам. 62 Расшифровка и отделение доисламских рудиментов от исламских элементов в кыргызских повествованиях особенно трудны по той причине, что некоторые современные манасчи заменили древний термин Тенгир на Аллах. В начале каждого сюжета, ни Джакып, ни Иаков не обращаются к Богу как к своему. Иаков говорит о Боге как о Боге своих отцов, Исаака и Авраама: …И сказал Иаков: Боже отца моего Авраама и Боже отца моего Исаака, Господи, сказавший мне…63 Кыргыз Джакып также кажется отчужденным от Бога своих отцов: 61

Некоторые советские ученые переводят Тенгир как «небо». Советский Союз придерживался «теории развития религии» Эдварда Тайлора 19 века. Сторонники этой теории полагают, что древние культуры не могли быть монотеистическими, пока общество не разовьется до стадии монархии. Эти сторонники настаивают на том, что Тенгир означает «небо», а не «Бог». Не хочу разжигать старых споров между западными и советскими учеными, но я полагаю, что эта теория была удобна для атеистического мировоззрения Советского Союза. Теория Тайлора была опровергнута в начале 20 века тщательным исследованием «туземного монотеизма» Вильгельма Шмидта в 12 томах «Происхождения понятия о Боге». Сторонники коммунизма, по-видимому, не хотели знакомиться с исследованием Шмидта. В настоящее время многие ученые бывшего СССР до сих пор настаивают, что древние кыргызы не могли верить в единого Бога Создателя. У этих ученых нет другого выбора, кроме как настаивать на том, что Тенгир означает «небо», а не «Бог». 62

См. Первую и Вторую книги Царств из Библии.

63

Бытие 32:9. 34


Джакып взял свою жену Чыйырды, которая чувствовала свой грех, на могилу отцов в священном месте и провел там ночь, молясь Господу. Господь его не услышал. 64 В настоящее время библейский Иаков остается известным как один из великих отцов веры. Библейский Бог позднее говорит о Себе как «Бог Иакова». 65 Что превратило испытывающего страх, жалующегося и скупого Иакова в человека большой чести? Был ли Иаков похож на столь многих людей, когда игнорировал Бога в молодости, а потом возвратился только в преклонном возрасте? Или это было мудрое прозрение с небес? Может, знакомство со странствующим ангелом изменило Иакова? Эпос “Манас” указывает, что некоторые люди были благословлены странником (Кыдыром), как если бы встреча с ним была тайным вступлением в элиту или благословленное общество. Возможно, источник чести Иакова также берет начало из такого вступления: …Ты боролся с Богом и человеком и одолел…66 Древние библейские и кыргызские герои имеют не только похожие характеры, биографии, молитвы, жертвы, пиршества, священные места и посещения ангелов. У них имеются также и многие культурные сходства. К сожалению, в этой короткой книге не удастся подчеркнуть эти удивительные сходства. Но один вопрос все же стоит задать: если кыргызы верили во Всемогущего Бога до знакомства с иудейством, христианством и исламом, каков источник их древней монотеистической веры? Позвольте процитировать Коран с одной точки зрения:

64 Жусупов,

К. Манас. – Бишкек: Международный фонд «Мээрим», 1995. – С. 9. Перевод

автора. 65

Исход 3:6.

66

Бытие 32:28. 35


Авраам и Иаков (Якуб) завещали своим сыновьям следующее: дети мои! Аллах дал вам религию; не умирайте, не Центральноазиатский оссуарий. Краеведческий музей г. Тараз (фото Е. Акименко). Кости Иосифа были отвезены обратно в сделавшись Палестину. Кыргызы хранят схожий обычай привезения костей мусульманами (т.е. умерших за границей обратно на родину. покорившись воле Бога). 67 С точки зрения Корана можно утверждать, что рассеянные племена Иакова могли в большой степени сохранить изначальную религию Авраама, даже путешествуя в чужие земли много тысяч лет назад. В Библии содержится вышеупомянутое обещание Иакову: … Умножу потомство твое, как звезды небесные, и дам потомству твоему все земли сии; благословятся в семени твоем все народы земные…68 Современные кыргызы – одна из немногих этнических групп, сохраняющих веру, которая отражает веру изначальных праотцев-кочевников.69 Вера, основанная на принесении животных в жертву в священных местах, предшествует десяти заповедям иудаизма, заповедям христиан и закону Шариата?

67

Коран. Сура 2:132. Арабский текст с транскрипцией. Русский перевод Богуславского Д.Н. (1871 г.) – Бишкек, 2004. – С. 20. Выделение добавлено автором. 68

Бытие 26:4.

69

Авраам, Исаак и Иаков жили за сотни лет до того, как Моисей установил свой Закон Моисеев. Христианское вероисповедание появилось по меньшей мере тысячу лет спустя. Исламский Шариат появился еще несколько сотен лет позже этого. 36


Сон И Джакыпу, и Иакову дается обещание с небес во сне. Обоим было обещано великое «семя», то есть потомок, который будет даром свыше. Семя Джакыпа должно было объединить и освободить кыргызов: Джакып пришел на джайлоо, помолился Богу, положил голову на верное седло, накрылся войлочным халатом и заснул. Во сне ему явился святой аксакал и сказал «Эй, Джакып, вставай! Сегодня у тебя будет сын. Дай ему имя Манас. Твой Манас будет сильным леопардом и беззаботным. Воин-ангел будет поддерживать его и сорок ангелов будут ему помогать. Сегодня твоя кобыла даст жеребенка и твой сын будет скакать в бою на этом волшебном коне. Никому не говори имя моего сына Манаса, пока твоему сыну не исполнится двенадцать, 70 пока он не достигнет мудрости, пока он не станет главой кыргызского народа. Имя Манаса было высечено семь лет назад в записи Какана об известных людях.71 Так сказал этот святой и исчез. Удивленный, Джакып проснулся на заре…72 Сон Иакова заслуживает еще одного рассмотрения для сравнения: … И пришел на одно место, и остался там ночевать, потому что зашло солнце. И взял один из камней того места, и положил себе изголовьем, и лег на том месте. И увидел во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается неба; и вот, Ангелы Божии восходят и нисходят по ней. И вот, Господь стоит на ней и говорит: Я Господь, Бог Авраама, отца твоего, и Бог Исаака. Землю, на которой ты лежишь, Я дам тебе и потомству твоему; И будет потомство твое, как песок земной; и распространишься к морю и к востоку, и к северу и к полудню; и благословятся в тебе и в семени твоем все племена земные; И вот Я с тобою, и сохраню тебя везде, куда ты ни пойдешь; и возвращу тебя в сию землю, ибо Я не оставлю тебя, доколе не исполню того, что Я сказал тебе. Иаков пробудился от сна своего и сказал: истинно Господь присутствует на

70

Для некоторых слова « Никому не говори имя моего сына Манаса, пока твоему сыну не исполнится двенадцать…» прозвучат теологически. Манас является и сыном ангела, и сыном Джакыпа так же, как Иисуса называли и «Сыном Всевышнего», и сыном Иосифа. 71

Я убежден в правильности своего перевода этой «записи об известных людях».

72

Мамбетакунов, К. Айкол Манас. – Бишкек: Кыргызстан, 1995. – С. 13. Перевод автора. 37


месте сем; а я не знал! 73 Каждая история развивается немного по-разному, но сюжетные линии почти идентичны. Мамре и Мамыр Оба лидера кочевников временно поселяются в месте под названием Мамре или Мамыр. В эпосе Манас читаем: Возвратились к народу своему, На Сары-Чёль, что в Мамыре, На берега озера Айдын-Кёль, В те места, где расположился бай Джакып…74 В Библии читаем: И пришел Иаков к Исааку, отцу своему, в Мамре…где странствовал Авраам и Исаак75 Могут ли оба повествования говорить об одном и том же месте – Мамре и Мамыр? Особая одежда Дарение халата (чапан) делает честь гораздо больше в культурах кочевников, чем на Западе. И Иаков, и Джакып одарили своего особого сына одеждой. Израиль [Иаков] любил Иосифа более всех сыновей своих, потому что он был сын старости его, - и сделал ему разноцветную одежду76

73

Бытие 28:10-18.

74

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 1./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 410 (строки 9089-9092). 75

Бытие 35:27.

76

Бытие 37:2-3. 38


Кыргызский эпос также гласит, что старый Джакып дал своему сыну Манасу особую одежду: Этому ребенку, что появился в наши преклонные годы, Я сделал одежду из шелка, чтобы он носил ее77 Оба этих «любимых сына» были рождены в преклонные годы Джакыпа и Иакова. Усыновление внука Кыргызские дедушки и бабушки часто берут на воспитание внуков, точно так же, как Иаков усыновил своего внука Манассию.78 Удивительно, что имя мальчика, который стал «Манассией, сыном Иакова», звучит в высшей степени похоже на имя кыргызского героя «Манаса, сына Джакыпа». Воздействие данного «совпадения» увеличивается, если вспомнить, что история племени Манассии заканчивается на Шелковом Пути,79 то есть там же, где начинается эпос Манас. Заключение Такие сходства были бы потрясающими сами по себе, но в контексте данных открытий эти устойчивые параллели открывают изумительный лабиринт в глубине психики народа, неприязненно относящегося к книге, которая отражает его собственную историю. У нас все еще недостаточно информации, чтобы определить, являлись ли Иаков и Джакып одним и тем же человеком, или же два человека произошли от одного общего источника. Но принимая во внимание рассматриваемые здесь свидетельства, мы не имеем права отрицать связь между Джакыпом и Иаковом. Если два человека действительно происходят от одного источника, то значит, в эпосе можно найти других героев с библейскими именами, сюжетами и характерами… 77

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. ��� Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 5442, 5443. 78

Бытие 48:1-6.

79

1 Паралипоменон 5:23-26. 39


Да, самое время познакомиться с красавицами Рабигой и Ревеккой…

40


Часть II Рабийга и Ревекка Рабийга и Ревекка были очень интересными женщинами. Позвольте начать с библейской Ревекки, которая была матерью Иакова. Исааку было уже 40 лет и у него не было перспектив на брак, поэтому отец Исаака Авраам решил действовать в его интересах: … И сказал Авраам рабу своему, старшему в доме его, управлявшему всем, что у него было: … клянись мне Господом, Богом неба и Богом земли, что не возьмешь сыну моему жены из дочерей Хананеев, среди которых я живу, Но пойдешь в землю мою, на родину мою, и (там ты) возьмешь жену сыну моему Исааку.80 Авраам отправил своего слугу в дальнюю землю найти своему сыну невесту из родни. Здесь я включаю много стихов из Торы для моих друзей-кыргызов, которых обычно очаровывает то, насколько эти «чужие» писания близки к их собственной культуре: И взял раб из верблюдов господина своего десять верблюдов и пошел… в Месопотамию, в город Нахора. И остановил верблюдов вне города, у колодезя воды, под вечер, в то время, когда выходят женщины черпать воду. И сказал: Господи, Боже господина моего Авраама! Дай мне сегодня удачу, и сотвори милость с господином моим Авраамом… И еще не перестал он говорить, и вот, вышла Ревекка, которая родилась от Вафуила, сына Милки, жены Нахора, брата Авраамова, и кувшин на плече ее. Девица была прекрасна видом, дева, которой не познал муж. Она сошла к источнику, наполнила кувшин свой и пошла вверх. И побежал раб навстречу ей и сказал: дай мне испить немного воды из кувшина твоего. Она сказала: пей, господин мой. И тотчас спустила кувшин свой на руку свою и напоила его. И, когда напоила его, сказала: я стану черпать воду и для верблюдов твоих, пока не напьются. И тотчас 80

Бытие 24:1-4. Скобки добавлены автором. Обратите внимание, что одной из обязанностей каждого кыргыза является женить своих сыновей, в точности как Авраам. 41


вылила воду из кувшина своего в поило и побежала опять к колодезю почерпнуть, и начерпала воды для всех верблюдов его. Человек тот смотрел на нее с изумлением в молчании, желая уразуметь, благословил ли Господь путь его, или нет. Когда верблюды перестали пить, тогда человек тот взял золотую серьгу81, весом полсикля, и два запястья82 на руки ей, весом в десять сиклей золота, и сказал: чья ты дочь? Скажи мне, есть ли в доме отца твоего место нам ночевать? Она сказала ему я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родила Нахору. И еще сказала ему: у нас много соломы и корму, и есть место для ночлега. И преклонился человек тот и поклонился Господу, и сказал: благословен Господь Бог господина моего Авраама … Господь прямым путем привел меня к дому брата господина моего. Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей. У Ревекки был брат, именем Лаван. Лаван выбежал к тому человеку, к источнику. И когда увидел он серьгу и запястья на руках у сестры своей… Обратите внимание на то, что Лаван по-видимому реагировал на богатство, а не на родство. Он был жаден. Лаван – это человек, который впоследствии нанял сына Исаака и Ревекки Иакова. Продолжим повествование: …И предложена была ему пища, но он сказал: не стану есть, доколе не скажу дела своего. И сказали: говори. Он сказал: я раб Авраамов. Господь весьма благословил господина моего, и он сделался великим: он дал ему овец и волов, серебро и золото, рабов и рабынь, верблюдов и ослов. Сарра, жена господина моего, уже состарившись, родила господину моему сына, которому он отдал все, что у него… Слуга Авраама рассказал им о своей встрече с Ревеккой и о том, что Бог ответил на его молитвы. Затем он обратился с просьбой увезти Ревекку, чтобы она была невестой Исаака: И преклонился я и поклонился Господу, и благословил Господа, Бога господина моего Авраама, который прямым путем привел меня, чтобы взять дочь брата господина моего за сына его. И ныне скажите мне: намерены ли вы оказать милость и правду господину моему или нет? Скажите мне, и я обращусь направо, или налево. И отвечали Лаван и Вафуил и сказали: от Господа пришло это дело, мы не можем сказать 81

Для носа (прим. перев.).

82

Браслеты (прим. перев.). 42


тебе вопреки ни худого, ни доброго. Вот Ревекка пред тобою, возьми ее и пойди, пусть будет она женою сыну господина твоего, как сказал Господь. Когда раб Авраамов услышал слова их, то поклонился Господу до земли. И вынул раб серебряные вещи и золотые вещи и одежды и дал их Ревекке, также и брату ее и матери ее дал богатые подарки. Это приданое (калын) до сих пор практикуется во многих восточных странах, включая Кыргызстан. И ели и пили он и люди, бывшие с ним, и переночевали. Когда же встали поутру, то он сказал: отпустите меня к господину моему. Но брат ее и мать ее сказали: пусть побудет с нами девица дней хотя десять, потом пойдет. Он сказал им: не удерживайте меня, ибо Господь благоустроил путь мой; отпустите меня, и я пойду к господину моему. Они сказали: призовем девицу и спросим, что она скажет. И призвали Ревекку и сказали ей: пойдешь ли с этим человеком? Она сказала: пойду. И отпустили Ревекку, сестру свою…83 Теперь мы сравним историю Ревекки с историей Рабийги. Жена Манаса Рабийга (также известная как Каныкей), была взята из таджиков Бухары, рода, который может иметь родство с кыргызами. Версия Жусупа Мамая начинается с того, что 20000 кыргызских семей переезжают в Бухару. Через несколько страниц некоторые из братьев Джакыпа продолжают передвижение: Десять сыновей Орозду В отличие от своего отца Не смогли подняться Или мужественно стоять, А скитались, рассеивались и передвигались. Адыбай, Колбай и Ташбайлар Собрали вещи и отправились в Бухару, Неспособные оставаться на Энесае84

83

Бытие 24.

84

Mamai, J. The Kyrgyz People’s Historical Epic - MANAS, told by Jusup Mamai. Urumqi: XingJian People’s Publisher, 1995. – С. 5, 7. 43


Поскольку Рабийга была взята из таджиков, следует принять во внимание следующее вступление к истории о Рабийге: Они выпроводили Кызылтая, Выдворили его из среды кыргызов. Не оставляя пленников, Они собрали еще больше И взяли их к горе Муз, Захватили с таджиками. Кыргызами и таджиками Управляли кыпчаки и калмаки.85 Кыргызы и таджики были потеснены вместе. И, как говорилось выше, кыргызские иммигранты жили в Бухаре. Гораздо позднее Джакып отправил помощника к таджикам Бухары для того, чтобы получить жену для Манаса. Послушай, мой мальчик, Абдыла, Кто у меня сможет Отправиться далеко и вернуться? Ты дружелюбен и храбр. «Если я не пойду, останется мой грех, Если я не послушаюсь, позор мне», сказал Абдыла, которому Джакып поручил Отправиться в Бухару. 86 У Манаса уже было две жены. Но жены-язычницы не радовали его и его людей. Манас хотел добродетельную невесту и правильную свадьбу, поэтому его отец Джакып отправил Абдылу к таджикам в Бухаре, где тот и нашел красивую принцессу, Санирабийгу, которую часто называют Рабийгой. 87 Она была очень красива, скромна, культурна, уверенна в себе, смела, трудолюбива и мудра. Отец девушки, правитель Бухары, не хотел отдавать свою дочь пастуху-кочевнику. Позднее Манас приехал в Бухару и с некоторым трудом

85

Mamai, J. The Kyrgyz People’s Historical Epic - MANAS, told by Jusup Mamai. Urumqi: XingJian People’s Publisher, 1995. – С. 8. 86

Mamai, J. The Kyrgyz People’s Historical Epic - MANAS, told by Jusup Mamai. Urumqi: XingJian People’s Publisher, 1995. – С. 110. 87

В версии Орозбакова Джакып сам отправляется на поиски невесты и находит Рабийгу. 44


завоевывал сердце Санирабийги, и впоследствии этого добился. Они поженились и переехали обратно в Талас. Она взяла имя Каныкей и стала верной женой, настоящей помощницей и мудрой супругой Манаса в его правлении народом. Вот небольшой пример того, как Манас добивался руки и сердца Рабийги, из версии Орозбакова: Я дал твоему отцу скот, Двугорбых верблюдов и одногорбых я дал, Дал золото, серебро и все, Сказал: «Имя твое – Рабийга». Я Манас пришел. 88 И для Исаака, и для Манаса посредник отправился в далекую страну, чтобы найти девушку по имени Рабийга или Ревекка. Оба отца, Авраам и Джакып, не хотели для своих сыновей невесту из ближайших племен. Обе невесты были одарены учтивостью, красотой и мудростью. Существуют очевидные различия: библейский Иаков является результатом союза Исаака и Ревекки, в то время как кыргызский Джакып устраивает союз Манаса и Рабийги. Характер Ранее мы сравнивали характер Джакыпа и Иакова и их роли в своих народах. Теперь мы видим, что у Рабийги и Ревекки похожие черты, и они играют схожие роли в каждом повествовании. У обеих рядом образы жадных мужчин, которые интересуются, какой калын (приданое) или сколько можно получить за своих девушек. 89

88

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 2./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 293 (строки 13398-13402). Перевод автора. 89

Опекуном Ревекки на самом деле является ее брат Лаван. 45


Связь ДНК Давайте снова взглянем на тему «родства», которая упоминается в истории Ревекки. Авраам искал келин (сноху) не в «необрезанных» соседних племенах, а среди родни в далекой стране, поэтому он отправил своего слугу найти достойную келин (невесту) из страны своих родственников. Джакып также преодолевает большое расстояние, чтобы найти достойн��ю келин среди таджиков в Бухаре. В эпосе ничего явного не говорится о том, что таджики являются родней. Я никогда не слышал, чтобы кто-либо из кыргызов говорил, что они являются дальними родственниками таджикам. Таджики выглядят, говорят и ведут себя совершенно отлично от кыргызов, но они содержались вместе в Бухаре как пленники, а недавнее выдающееся исследование евразийских Y-хромосом доктором Спенсером Уэллсом показало, что кыргызы гораздо ближе связаны родством с некоторыми таджиками, чем с монголами, казахами, узбеками или другими схожими «соседними» племенами. И таджики Ишкашими, и кыргызы имеют более 60% Y-хромосомы R1a среди населения (другое ее название – M17).90 Поэтому похоже, что кыргыз Джакып действительно мог найти Рабийгу среди родни, также как и кочевники-проповедники. Что произошло? Как построить теорию на основе этой информации? Элементы «родства», явные в истории Ревекки, не так явны в истории Рабийги, но современная генетика подтверждает существование библейского сюжета в вариации эпоса: Рабийга также могла быть родней! На ум приходят три версии. Во-первых, это может быть всего лишь совпадением. Во-вторых, история Ревекки могла сохраниться среди племен Манассии гораздо позднее их взятия в плен на Шелковом пути. Спустя века их легенды могли измениться – одни забытые родственные связи, такие, как родство с Лаваном, могли быть заменены на 90

Wells, S., Yuldasheva, N., Ruzibakiev, R., et al. The Eurasian Heartland: a continental perspective and Y-chromosome diversity. – Vol. 98, no. 18. (Aug. 28) – The National Academy of Sciences of the United States of America, 2001. – С. 10244-10249. 46


другие родственные связи, такие как таджики. Спустя еще несколько веков кыргызы, присоединившись к другим кочевникам, могли утерять память о своих родственных связях с персоязычными таджиками, но память о Ревекке могла сохраниться в виде истории о Рабийге, которая была таджичкой, поэтому элемент родственных связей выпал из эпоса, но остался таджикский аспект. Еще несколько веков спустя ученый-генетик нашел древнюю хромосомную связь между кыргызами и таджиками. Существуют третья версия: возможно, у кыргызов была своя похожая история, и кто-то, знавший Тору, мог откорректировать рассказчика или манасчи, чтобы история выглядела библейской. Так или иначе, связь очевидна, но однозначного понимания причин этой связи пока нет. Но, как мы увидим далее, существуют свидетельства того, что кыргызы фактически ведут свой род от древних пророков. Бухара Многие читатели обратят внимание на то, что Бухара, родной город Рабийги, известен своей еврейской общиной; народом, который является одним из древнейших групп в Бухаре. Несмотря на то, что бухарских евреев называют «евреями», они могут быть вовсе не от колена Иуды, а потомками двух других племен Иакова – Иссахара и Неффалим.91 Иссахар и Наффалим вместе жили на севере Израиля с племенем Манассии, до того времени, когда они были рассеяны Ассирией. Взятое в плен племя Манассии знало бы, в какие регионах были изгнаны другие племена. Если десять сыновей Орозду из эпоса действительно коррелируют с 10 потерянными коленами Иакова, то может быть, сыновья, отправившиеся в Бухару, это изначально племена Неффалим и Иссахар. Если племена Иссахара и Неффалима были взяты в Бухару, то племя Манассии не считало бы бухарскую общину языческой, чужой или необрезанной, как других своих соседей. Бухара была бы

91

Sloame, J. Bukharan Jews. – Virtual Jewish Library, 2008. В некоторые периоды Бухара могла быть частью кыргызской территории (Энциклопедия Манас, Т. 1, С. 160). 47


идеальным городом для того, чтобы Джакып нашел достойную жену для Манаса. Позвольте здесь сказать следующее: некоторые племена, например патаны в Афганистане и кашмирцы имеют некоторую память о связи с племенами Израиля. Но я никогда не слышал, чтобы кто-либо из кыргызов всерьез упоминал о возможной связи с древними пророками. Я также не читал ничего, кроме статьи Джанибека Джанизака 1995 года о том, что Манас был евреем. Я не нахожу никакого более раннего материала или устных традиций, связывающих кыргызов с библейскими пророками, кроме редких недоказанных указаний на племя Кыпчак. После сдачи этой книги на редактирование мне в руки попала недавняя публикация двухтомной книги Генри Лансделла «Центральная Азия, включая Кульджу, Бухару, Хиву и Мерв». Он начинает свою книгу с утверждения о том, что слышал о народе на юге, который жил как древнееврейские праотцы. Затем он решает отправиться в путешествие, чтобы встретить «киргизов».92 Во втором томе много внимания уделяется этим сходствам между кыргызами и древними евреями. Карл Юнг Карл Юнг (1875-1961) был шведским психиатром, который разработал теорию «коллективного бессознательного»93 , согласно которой каждый человек независимо от расы имеет глубокий уровень бессознательного, который называется коллективным бессознательным. Согласно Юнгу, это коллективное бессознательное содержит мыслительные структуры богов и сверхъестественных сил, которые уходят глубокими корнями в коллективное 92

Lansdell, Henry. “Russian Central Asia, Including Kuldja, Bokhara, Khiva, and Merv”. – Vol. 1. – Boston: Houghton, Mifflin, and company, 1885. Elibron Classics Replica Edition, 2003. – С. 1. 93

В просторечии термин «бессознательное» часто неверно изменяют на «подсознание» или «подсознательное». Правильным переводом термина из теорий Фрейда и Юнга считается «бессознательное». 48


бессознательное всех людей. 94 Критики моего исследования часто выдвигают версию, что теория Юнга о коллективном бессознательном проливает свет на причины существования стольких многих сходств между библейскими пророками и кыргызскими героями. Эти критики настаивают на том, что рассказчики обоих повествований независимо заимствовали из коллективного бессознательного, что привело к общим архетипам. Например, образы бесплодных матерей, которые в конце концов рожают можно найти и в библейских, и в кыргызских эпосах. Эта последовательность является настолько распространенной среди различных этнических традиций, что Юнг предполагает, что подобные архетипы являются частью коллективного бессознательного человечества. Его теория интересна, но не относится к нашей ситуации. Похожие истории с совпадающими именами, такими как Джакып и Иаков, Манас и Манассия, Рабийга и Ревекка, Мамир и Мамре, Намаан и Канаан, Орго и Ог и т.д. не берут начало из смутного облака коллективного бессознательного. Теория Юнга представила интересный подход для сравнительного культурного анализа, но его точка зрения была разработана до того, как генетики раскрыли секреты Y-хромосомы, которые используются для того, чтобы отслеживать большие миграции людей древнего мира. Эти миграции были гораздо более обширными, чем археологи представляли себе ранее.95 Поиск объяснения сходств между эпосом «Манас» и Библией в недавно открытых «древних миграциях» представляется более здравым, чем обращение к устаревшим теориям Юнга. Рассмотренные нами четкие связи просто не укладываются в устаревшие концепции, определяемые архетипами и коллективного бессознательного.

94

Jung, C. G. The Archetypes and the Collective Unconscious. – Princeton, N.J.: Bollingen, 2nd ed., 1981. 95

Olson, S. Mapping Human History; Genes, Race, and Our Common Origins. – Boston, 2002. С. 167-173. 49


Часть III Манас и компания Кульминацией кыргызской культуры является эпос «Манас», который сосредотачивается на герое Манасе. В предыдущих статьях изучались сходства между отцом Манаса Джакыпом и библейским праотцом Иаковом, а также между Рабийгой и Ревеккой. В эпосе существует множество других действующих лиц и героев, с которыми также стоит познакомиться. Начнем раздел с героя Манаса. Еврейский Манас Наш анализ начинается с рассказа Торы о Манассии. Десять старших сыновей Иакова продали его одиннадцатого сына Иосифа в рабство в Египет. Со временем Иосиф становится вторым по влиятельности человеком Египта. Его египетская жена родила их первенца Манассию, что означало «дал забыть», потому что Иосиф забыл и простил все злодеяния, причиненные ему братьями. Во многих индийских языках есть слово «Манас» или «Манаса», которое означает «чистота сердца и помыслов»96, качество, которое я считаю необходимым для подразумеваемого определения «прощения и забвения» из Торы. Как эта библейская терминология оказалась в Индии? Этот вопрос выходит за рамки данной работы. Однако перед тем, как оставить эту тему, следует обратить внимание на то, что главная Y-хромосома кыргызов (R1a1)

96

Личные интервью. Бангалор, 2005. Католики утверждают, что такие люди, как Мария Горетти обладают достаточной чистотой сердца и помыслов для того, чтобы канонизировать их как святых. В 1902 г. Мария Горетти простила своего убийцу, истекая кровью до смерти, и была канонизирована в 1950 г. 50


также превалирует в Индии. 97 Значит, мы нашли то же имя Манаса или Манас с тем же основным определением – «доброта», которое может служить связью между индийцами и племенем Манассии. Такая связь была бы бессмысленной, если кыргызского героя не звали бы Манас. Как указывалось выше, индийцы и Тора достаточно четко определяют значение имен Манас и Манассия, но кыргызы спорят о значении имени своего героя. Некоторые кыргызы говорят, что «Манас» означает «рай». Другое общепринятое значение – «щедрый». Народное имя «Айкол Манас» означает «Щедрый Манас». Буквально «Айкол» означает «лунное озеро», что подразумевает такую же широкую щедрость, как и лунное озеро. Пример щедрости Манаса можно взять из эпоса. Манас простил и одарил шесть ханов, которые готовили против него восстание. Удивительно, что библейское, индийское и кыргызское значения «Манаса» или «Манас» могут иметь корни в одном понятии: доброта, щедрость и прощение. «Манассия» становится «Манасом» Еврейское «Манассия» – «‫»ידמצ‬, читается «Менаше» на стандартном еврейском и «Манач» на самаритянском еврейском. Кыргызские имена не оканчиваются гласными или мягкими звуками, поэтому «Менаше» может стать похожим на самаритянское «Манач» или, возможно, «Менаш» или может оканчивать третий слог твердым согласным, например «Менашат». В кыргызском языке существует сингармония гласных, а ударения падают на второй слог, поэтому «Менаш» естественным образом стало бы «Манаш».

97

Semino, O., et al. The Genetic Legacy of Paleolithic Homo sapiens sapiens in Extant Europeans: A Y Chromosome Perspective. – Science, November 2000. 51


С этимологической точки зрения звуки «ш» и «с» часто являются взаимозаменяемыми. Это правило сохраняется в названиях библейских племен: Они говорили ему «скажи: Шибболет», а он говорил: «Сибболет», и не мог иначе выговорить…98 В некоторых племенах, которые не могли выговорить звук «ш», «Манаш» звучало бы «Манас». Преобразование «Менаше» в «Манас» соответствует простым этимологическим правилам. Даже спустя 3000 лет не существует неестественных лингвистических изменений имени этой центральной фигуры. Это также дает дополнительное свидетельство того, что «Манас, сын Джакыпа» может являться библейским праотцом исчезнувшего народа, ведущего свой род от Манассии, сына Иакова. Кроме того, в Библии конкретно не называется имя «Манассия, сын Иакова». Это имя происходит только от факта усыновления Иаковом в следующем отрывке. Иаков говорит своему сыну Иосифу: … И ныне два сына твои, родившиеся тебе в земле Египетской, до моего прибытия к тебе в Египет, мои они; Ефрем и Манассия, как Рувим и Симеон, будут мои; дети же твои, которые родятся от тебя после них, будут твои; они под именем братьев своих будут именоваться в их

98

Книга судей Израилевых 12:6. Выделение добавлено автором. 52


уделе. 99 Как и многие кыргызы, Иаков принимает своих внуков как собственных детей, поэтому Манассия больше не зовется «Манассия, сын Иосифа». Теперь он «Манассия, сын Иакова», что является точным этимологическим совпадением с именем «Манас, сын Джакыпа». Обнаружение этого библейского героя в центральноазиатском эпосе является настолько глубоким, что даже самые непреклонные противники Библии вынуждены признать, что существует какая-то связь между кыргызскими и библейскими кочевниками. Кыргызы говорят: «Төгүн жерден өрт чыкпайт» (Огонь не начинается с пустой земли). Должна быть причина таких сходств. Когда некоторые друзья автора и ученые сталкиваются лицом к лицу с этими потрясающими связями с книгой, которой противостоят, они уступают и говорят: «Связь между кыргызами и евреями существует, потому что евреи взяли наш эпос и включили его в свою Тору». Итак, существование связи установлено, пламя ревет, но причины остаются загадкой. Возвращаясь к нашей теме: христиане и иудеи имели влияние на Шелковом пути в разное время. Если кыргызы обращались в иудаизм или христианство 99

Бытие 48:5,6. У кыргызов есть устные традиции египетского происхождения. Дастан Сарыгулов цитировал Абрамзона на Семинаре истории и генеалогии (21 февраля 2009 г. – спонсировано Архивным агентством Министерства культуры и информации Кыргызской Республики), утверждая, что Абрамзон, советский этнограф, прослеживает происхождение кыргызов до реки Нил. Болот Шамшиев, известный кыргызский продюсер художественных фильмов, сказал, что племя Азик покинуло Египет в то время, как Моисей и другие путешествовали обратно на более теплый Ближний Восток. Несколько сот лет спустя Соломон стремился включить племя Азик в свое царство, распространив свое правление на «гору Соломона» (Сулайман Тоосу) в южном Кыргызстане. (Личное интервью. Болот Шамшиев. – Бишкек, ноябрь 2008 г.). Назира Турганбай из Атбашинского района Нарынской области рассказала мне, что ее бабушка говорила ей о том, что кыргызы были освобождены из места, называвшегося «Мисиф», что означает организационную цивилизацию или рабство. Мисиф может являться вариацией слова Мисир, центрально-азиатского обозначения Египта. (Личное интервью. Назира Турганбай. – 2009 г.). Этим рассказам я не нашел подтверждения. Турусбек Мадылбай утверждает, что известный кыргызский автор 19 века Тоголок Молдо писал, что племя Саяк ведет свою родословную от реки Нил. 53


много веков назад, то они могли бы перенять некоторые обычаи из биографий пророков, но они бы не переняли имя «Манас, сын Джакыпа», потому что это имя является слишком нечетким и неясным в священных книгах. Только потомки самого этого человека знали бы его как сына Джакыпа или Иакова. Новообращенные же знали бы его как сына Иосифа, а не сына Иакова. Хан Манас и Царь Давид Есть еще много библейских героев, которые, по-видимому, имеют общность с Манасом. Например, у Манаса и Давида совпадающие сюжетные линии. Но перед тем, как погрузиться в эту тему, давайте обратим внимание на то, как стал меняться характер Манассии в Ближневосточном контексте. Иудейские и исламские рассказчики вплели традиции при создании библейского и коранического повествований об Иосифе. В этих ближневосточных рассказах Манассии уже придаются исключительные мужество и сила, которые типичны для центральноазиатского Манаса из кыргызского эпоса. Вот отрывок из курдистанской интерпретации рассказа об Иосифе. В этой сцене Иуда и Иосиф столкнулись лицом к лицу друг с другом: Затем Иуда, придя в ярость, закричал таким страшным голосом, что все египтяне задрожали, половина стен в Египте развалились, а все беременные женщины, которые были там, выкинули. Изумленный и напуганный Иосиф показал жестом своему первенцу, Манассии, чтобы тот похлопал по плечам Иуды, чтобы охладить его гнев. 100 В «Истории о нашем господине Иосифе Праведном» у Манассии крик соответствует голосу его дяди: Тогда Манассия поднялся с трона, взял трость, побил Симеона и посадил в тюрьму. И Манассия издал крик – племена упали ниц, даже их брат

100

Sabar, Y. The Folk Literature of the Kurdistani Jews: An Anthology. – London, New Haven: Yale University Press, 1982. – C. 19. Схожие интерпретации истории об Иосифе существуют от Персии, через Кыргызстан, до самого западного Китая. 54


упал со своего трона – и племена сказали друг другу на древнееврейском: «несомненно, этот человек один из нас»101 У кыргызского Манаса также был вселяющий страх голос, еще до рождения: Еще в утробе он кричал, Выкрикивал боевой клич «Манас!»102 Легенды Египта и Курдистана придают Манассии внебиблейские черты, давая нам связь с героем Кыргызстана Манасом. Существует ли обратная связь? Можем ли мы посмотреть в обратном направлении, от Манаса, и увидеть связь его характера с библейскими источниками? Царь-пастух Манас был мальчиком-пастухом. Он вырос до уровня народного героя, победив великана и в итоге был избран ханом. 103 Давид также был мальчикомпастухом, который стал народным героем после того, как убил великана и в итоге был избран царем. В следующем отрывке описывается победа молодого Манаса: Достигнув великана Он сказал ему эти слова: «Проклятие на могилу твоего отца, великан Канджар! Ты пасешь кобыл; я – пастух, Ты замучил всех мальчиков, Прекрати свои пытки! 101

Bernstein, M. Stories of Joseph: Narrative Migrations between Judaism and Islam. – Detroit: Wayne University Press, 2006. – C. 122. 102

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 3976-3978. 103

Известный кыргызский историк, профессор Дастан Сарыгулов считает, что ханский титул Манаса был добавлен в эпос недавно. Сарыгулов утверждает, что у древних кыргызов не было политических царей или правителей. Все были равны. Представление Сарыгулова о древних кыргызах совпадает с древней эрой кочевников при Аврааме, Исааке и Иакове, а позднее судейская власть, возглавлявшая племена до Израиля, установила царский чин. За дальнейшей информацией обратитесь к Книге судей Израилевых и 1 книгу Царств главу 8. 55


…Теперь стервятники выклюют твои глаза…104 Библейский мальчик-пастух также отважно подходил к великану: Давид выбежал навстречу армии, чтобы встретиться с Филистимлянином… Как и Манас, Давид также обещает, что птицы будут есть плоть великана: И взглянул Филистимлянин и, увидев Давида, с презрением посмотрел на него, ибо он был молод, белокур и красив лицом. И сказал Филистимлянин Давиду: что ты идешь на меня с палкою? разве я собака? И проклял Филистимлянин Давида своими богами…105 Давид отвечал великану: «Ныне предаст тебя Господь в руку мою, и я убью тебя, и сниму с тебя голову твою, и отдам трупы войска Филистимского птицам небесным и зверям земным, и узнает вся земля, что есть Бог в Израиле106 Манас был разозлен, потому что великан Канджар «замучил всех мальчиков». Эти «мальчики» были воинами Манаса. Давид был разозлен, потому что Филистимский великан Голиаф мучил армии (мальчиков) Израиля: А Давид отвечал Филистимлянину: ты идешь против меня с мечом и копьем и щитом, а я иду против тебя во имя Господа Саваофа, Бога воинств Израильских, которые ты поносил107 Когда Манас убил великана, он сделал это ударом по голове: В погоне за Канджаром Он ударил его прямо в темя. 104

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. Строки 5579-5588. 105

1 Царств 17:42.

106

1 Царств 17:46. Выделение добавлено автором.

107

1 Царств 17:45. Выделение добавлено автором. 56


Когда тот отведал палицы Манаса, Его голова рассыпалась на куски, Великан упал на землю Его душа с криком покидала его.108 Давид также убил великана ударом по голове: И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в лоб, так что камень вонзился в лоб его, и он упал лицом на землю.109 У этих двоих молодых победителей великанов есть еще общее в их окружении и чертах характера. Сорок друзей (Кырк Чоро) И Манас, и Давид путешествовали в сопровождении примерно 400 человек. Манас с 400 воинами атаковал слева от Джолоя110 Из Торы: И собрались к нему все притесненные и все должники и все огорченные душею, и сделался он начальником над ними; и было с ним около четырехсот человек.111 Настоящие друзья Манаса составляли узкий круг из 40 великих воинов; трое из этих 40 были особенно отважными – в эпосе описываются их личные деяния. Упомянутый выше великан убил троих из 40 друзей Манаса, … которых в итоге осталось 37?112

108

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 5616-5621. 109

1 Царств 17:49.

110

Сооронов, О. «Манас» Жазылганы - 1503 жылында. – Бишкек, 2003. – С. 41, 53.

111

1 Царств 22:2.

112

В одной из версий говорится, что были убиты четверо. 57


37 из 400 друзей Давида стали известными; трое были особенно отважными – их личные деяния упоминаются в Библии. 113 Иногда и эпос, и Библия в общем насчитывают тридцать воинов, но не 40 или 37. В эпосе читаем: Тридцать пастухов (скотоводов), друзей Манаса, Не позволили им скрыть свои следы. Напали на купцов, калмыков, китайцев, Так битва у них началась. Тридцать [ребят], что были при нем, Все вместе напали на них, С калмаками, сартами и кытаями Драку начали они. 114 О воинах Давида также неточно упоминается как о тридцати: Трое сих главных из тридцати вождей пошли и вошли во время жатвы к Давиду в пещеру Одоллам, когда толпы филистимлян стояли… 115 У обоих на самом деле было не тридцать воинов, но в обоих случаях о них обобщенно говорится как о тридцати друзьях народного героя. Лучший друг Лучший друг Манаса Алмамбет был сыном вражеского хана. Лучшим другом Давида также был сын царя, который пытался убить Давида. 116 Более подробный анализ этих друзей приведен в разделе об Алмамбете.

113

1 Паралипоменон 11 и 2 Царств 23.

114

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 1./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 329 (строки 5263-5266). Выделение добавлено автором. Обычно друзей Манаса считают как 40 друзей. 115

2 Царств 23:13. Выделение добавлено автором.

116

1 Царств 20. 58


Убил 200 И Давид, и Манас убивают 200 врагов в ранний период своей бытности героями. Из двухсот их воинов Доблестный Манас, барс, Убил всех. 117 В Библии читаем: …Давид встал и пошел сам и люди его с ним, и убил двести человек филистимлян…118 Оба события упрочили этих молодых бойцов в качестве исключительных воинов! Размышление У Давида и Манаса было особое место в душе для гор, и оба размышляли о Боге вблизи тихих ручьев. В эпосе «Манас» читаем: …Перед восходом Погруженный в молитву Манас, как гора Опол Босой, без сапог… Вблизи ручья…119 Давиду также нравилось молиться вблизи воды. В его известной песни/ молитве есть такие строки: Господь – пастырь мой; Я ни в чем не буду нуждаться. Он покоит меня на злачных пажитях 117

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 8032-8034. 118

1 Царств 18:27.

119

Жакиев, Б. Манас - кыргыздын баатырдык эпосу. Бишкек: Бийиктик, 2007. С. 201. Перевод автора. Дополнительные ссылки на любовь Давида к горам см. Коран, сура 21:79, Псалом 15 и Псалом 23. 59


И водит меня к водам тихим... 120 У обоих людей, по-видимому, было обыкновение молиться рано утром,121 рядом с бегущей водой. Милосердие (Айкол) Как и Манас, Давид был известен своим благородным характером. И Давид, и Айкол Манас могли яростно убивать, но были известны своим большим милосердием. Царь Саул стал завидовать Давиду, молодому пастуху-воину, и раскрыл свою злость на пире. Саул и его войска годами преследовали Давида. Давид мог дважды убить Саула, но каждый раз давал тому уйти. Его история похожа на историю Манаса, который отпустил шесть мятежных ханов. Вот описание истории Давида: … И встал Саул и спустился в пустыню Зиф, и с ним три тысячи отборных мужей Израильских, чтоб искать Давида в пустыне Зиф. И расположился Саул на холме Гахила, что направо от Иесимона, при дороге; Давид же находился в пустыне и видел, что Саул шел за ним в пустыню… И пришел Давид с Авессою к людям Сауловым ночью; и вот, Саул лежит, спит в шатре, и копье его воткнуто в землю у изголовья его; Авенир же и народ лежат вокруг него. Авесса сказал Давиду: предал Бог ныне врага твоего в руки твои; итак позволь, я пригвожду его копьем к земле одним ударом и не повторю удара. Но Давид сказал Авессе: не убивай его; ибо кто, подняв руку на помазанника Господня, останется ненаказанным? И сказал Давид: жив Господь! пусть поразит его Господь, или придет день его, и он умрет, или пойдет на войну и погибнет; меня же да не попустит Господь поднять руку мою на помазанника Господня; А возьми его копье, которое у изголовья его, и сосуд с водою, и пойдем к себе. И взял Давид копье и сосуд с водою у изголовья Саула, и пошли они к себе; и никто не видел, и никто не знал, и никто не проснулся, но все спали, ибо сон от Господа напал на них. И перешел Давид на другую сторону и стал на вершине горы вдали; большое расстояние было между ними. И воззвал Давид к народу … да воздаст Господь каждому по 120

Псалом 22:1,2.

121

См. Псалом 5:4. 60


правде его и по истине его, так как Господь предавал тебя в руки мои, но я не захотел поднять руки моей на помазанника Господня; И пусть, как драгоценна была жизнь твоя ныне в глазах моих, так ценится моя жизнь… 122 Позднее Саул забыл доброту Давида и продолжил свое преследование. Враг Манаса Конурбай также стал завидовать Манасу и раскрыл свою ненависть на пире. Вот краткое изложение из книги Бексултана Джакиева «Манас кыргызский героический эпос»: Сын Кокотоя устроил поминальный пир по своему отцу. Событие известно как Пир Кокотоя. Он пригласил всех, включая врага-калмыка Конурбая. Во время игр обстановка накалилась. Калмыки украли коней, принадлежавших кыргызам. Начались рукопашные состязания, которые часто оканчиваются смертью. Тогда Конурбай вызвал кыргызских воинов на состязание. Алмамбет хотел принять вызов и убить своего заклятого с детства врага, но Манас ему не позволил. Вместо этого Манас принял вызов Конурбая. Манас сбил Конурбая с лошади, и у него появилась возможность заколоть того копьем, но Манас отступил.123 Позднее Конурбай продолжил свое преследование Манаса и кыргызских племен точно так же, как Саул продолжал преследовать Давида. Манас привел народ к процветанию и считал это заслугой Бога. Давид также привел Израиль к одному из самых великих его исторических моментов и благодарил Бога за успех. Во время смерти обоих персонажей, их сыновья были назначены правителями, но обоим сыновьям пришлось противостоять падкой на власть родне, чтобы вернуть власть.

122

1 Царств 26.

123

Жакиев, Б. Манас кыргыздын баатырдык эпосу. – Бишкек: Бийиктик, 2007. – С. 151,152. 61


Алмамбет Алмамбет, сын вражеского правителя кытаев, был лучшим другом Манаса. Он очень похож на лучшего друга Давида Ионафана, сына царя Саула. 124 Ионафан И Алмамбет, и Ионафан тайно ускальзывают, чтобы помочь «другой стороне», и оба приводят своих отцов в ярость таким «предательством». И Давид, и Манас любят достоинство, мужество и силу, которые они видят в своем новом друге. После того, как пастух Давид убил Голиафа, Ионафан впустил Давида в узкий круг своих друзей: …душа Ионафана прилепилась к душе его, и полюбил его Ионафан, как свою душу…125 Когда Манас впервые видит Алмамбета, он провозглашает: Видно, мне товарища Бог ниспослал, Товарищи [мои], суюнчи! (добрая весть) Поймите то, что скажу! 126 Ионафан и Давид должны были быть кровными врагами, поскольку Давид был готов отнять трон у Ионафана. Манас и Алмамбет также должны были быть врагами, потому что Алмамбет был из рода правителей, которые были готовы напасть на кыргызов. В обоих случаях кровные враги становятся лучшими друзьями. 127

124

Книга «Махжан-и-Афгани», написанная около 1612 г. н.э. Нехматуллой, писцом при дворе могольского императора Джахангира, выдвигает версию, что Афганцы являются потомками Ионафана. 125

1 Царств 18:1.

126

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 2./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 532 (строки 9424-9427). 127

1 Царств 20:3,4. 62


Есфирь История матери Алмамбета похожа на историю Есфири (пр��бабки Давида) из Библии. Следующий отрывок является кратким изложением укороченной версии эпоса «Манас» Бексултана Джакиева: Азизхану, иностранному правителю далеких земель, была нужна жена, чтобы родить ему сына. Брат Азизхана собрал всех девушек в возрасте от 15 до 33 лет. Мать Алмамбета Айнагуль, дочь старого кыргыза, живущего в Китае, выбрана из всех девушек быть царицей. Она родила сына Алмамбета, который помог и спасти кыргызов от разрушительных наступлений хана. Библейская Есфирь сильно отличается, но по структуре ее биография остается схожей: Есфирь находилась под опекой более пожилого человека по имени Мардохей. Они жили как чужеземцы в чужой стране. Царю нужна была новая царица, поэтому он собрал у себя во дворце всех девушек. В итоге он выбрал Есфирь, которая использовала свое положение царицы, чтобы спасти своих людей от разрушительных указов царя. 128 Эти истории могут являться классическими архетипами, которые можно найти во многих культурах. Тем не менее, я нахожу их сходство поразительным: вражеский царь собрал всех девушек, чтобы сделать одну своей царицей. Чужеземный, но любящий старший мужчина отдает девушку на служение царю. Выбрана девушка-чужеземка. В результате этого спасен народ, находящийся в меньшинстве. Пересечение реки Переход Красного моря является одной из выдающихся библейских историй, но она отсутствует в эпосе «Манас». Во всех моих исследованиях и интервью я никогда не слышал, чтобы кыргызы упоминали большой переход воды в своем переселении. Кажется странным, чтобы такое важное событие отсутствовало, если бы эпос и Библия действительно имели связь. 128

Библейская книга «Есфирь». 63


Тем не менее, в эпосе «Манас» действительно упоминается использование Алмамбетом волшебства, чтобы перейти большую реку Орхон во время большого похода кыргызов на Пекин. Позвольте снова сказать, мы ожидали бы увидеть это событие не в этой части, а в переселении кыргызов с Алтая на Талас. Следующий отрывок взят из завоевания, которое происходит позже в повествовании эпоса: Тогда Алмамбет свое правое колено Опустил в реку – и все прекратилось! Все его одиннадцать чар были использованы… Люди посмотрели на это – что за диво! Была большая река, Но теперь ее воды стали мелкими, А в некоторых местах воды вовсе не было! 129 Затем войска Алмамбета пересекли реку и продолжили поход. У Иисуса, последователя Моисея, произошли похожие события, когда его войска пересекли Иордан: … лишь только несущие ковчег вошли в Иордан, и ноги священников, несших ковчег, погрузились в воду… Вода, текущая сверху, остановилась и стала стеною… а текущая в море равнины, в море Соленое, ушла и иссякла; И народ переходил...130 Армии Иисуса продолжили поход так же, как и войска Алмамбета. И Алмамбет, и библейские священники опускали ноги в реку, чтобы прекратить ее течение и перейти на другую сторону. Это интересно, потому что и Алмамбет, и священники были особыми людьми, обладавшими религиозным или духовным знанием, которого не было у других. В эпосе 129

Орозбаков, С. Манас, великий поход. Бишкек: Кыргызский филиал Международного центра «Традиционные культуры и окружающая среда», 1999. Строки 6634-6370. Перевод Уолтера Мэя. 130

Иисус Навин 3:15, 16. 64


есть какие-то религиозные или волшебные книги, которые не понимали простые кыргызы, но Алмамбет, получивший образование в Китае, понимал. Подобно же, образованным левитским священникам был вверен Божий закон, Тора. Заключение о Манасе Количество параллелей все увеличивается и добавляется одно свидетельство за другим о существовании таинственной связи между кыргызами и запретной книгой. Очевидно, мое представление материала может быть сочтено субъективным. Профессор Катерин Колер Риссман безошибочно утверждает, что я - преобразователь, поэтому представляю вам, читателю, суть своего исследования: Фотографы, как и исследователи (преобразователи), фиксируют суть фигуры. Отказывая зрителям (читателям) в информации, они парадоксальным образом дают нам возможность подставлять свою. 131 Есть огромные части как в Библии, так и в эпосе «Манас», не представленные в данном анализе. Я «отказываю» вам в этой информации. Можно сказать, что я представляю только «артефакты», которые, по моему мнению, понравятся вам больше всего. Критики могут поставить под сомнение мою объективность, потому что я решил не «показывать» огромные количества материала, которые я отсеял по причине того, что большая их часть не относится к данной теме. Помните, что в эпосе «Манас» также содержится сравнительно недавняя история, собранная в эпосе уже после того, как были написаны священные книги. 132 Антрополог Клиффорт Гиртц утверждает:

131

Riessman, C. K. Narrative Analysis, Qualitative Research Methods. – Series 30. – Boston University, 1993. – С. 13. 132

Племя Манассии было отделено, когда библейские повествования еще находились в процессе написания, до того как книги были канонизированы. 65


…человек является животным, подвешенным в сетях смысла, которые он сплел сам, для меня культура и есть эти сети, а ее анализ поэтому – не экспериментальная наука в поисках законов, а объяснительная наука в поисках смысла. 133 Эпос «Манас» и кыргызская культура содержат этнографические данные, которые при правильном объяснении придадут смысл всем сферам этнографии. Будучи иностранцем, живущим в Кыргызстане, я не имею права создавать смысл для кыргызов, особенно имея дело с такой деликатной темой. Но как охотник за сокровищами, который споткнулся об огромный тайник в кыргызском эпосе, я чувствую себя обязанным поделиться своим открытием с теми, кто принимал и направлял меня. Чужеземные цари и вражеские ханы Кыргызы считают себя бессмертным народом. Некоторые даже думают, что этноним Кыргыз является вариацией кыргызского слова Кырылгыз, «неразрушимый». Израильтяне также с годами приобрели похожую репутацию. Оба народа снова и снова поднимаются после нескончаемых травм, геноцидов и разрушений.134 Грех Несмотря на «божественную поддержку», оба народа могут совершать проступки, у обоих народов есть повествования, раскрывающие унизительные грехи народа. Эпос «Манас» фиксирует такую резню: хан кытаев Алукей напал на кыргызов и разогнал их из Самарканда. В эпосе делается вывод, что они потерпели поражение и были изгнаны из-за греха: …Бедные люди, пришедшие на Алтай, И изгнанные герои 133

Geertz, C. The Interpretation of Cultures. – New York: Basic 1973. – С. 5.

134

В 1916 г. царская армия пыталась полностью истребить кыргызов. Этот «неизвестный геноцид» был прерван революцией большевиков 1917 г. Кроме того, многие тираны и завоеватели опустошали земли кыргызов. 66


Пережили свои трудности, Отделены были от своих людей, И претерпели это за свои грехи. 135 Библейское племя Манассии и его герои были побеждены и изгнаны по похожим причинам. Потомки полуколена Манассиина жили в той земле; и их было много… Но когда они согрешили против Бога отцов своих и стали блудно ходить вслед богов народов той земли, которых изгнал Бог от лица их, тогда Бог Израилев возбудил дух Фула, царя Ассирийского, и дух Феглафелласара, царя Ассирийского, и он выселил Рувимлян и Гадитян и половину колена Манассиина, и отвел их в Халах, и Хавор, и Ару, и на реку Гозан, - где они до сего дня. 136 Этот исторический бой закончился захватом Самарии в 721 г. до н.э. Пленные были выдворены. В конечном итоге разбросанные народы Израиля и Манассии исчезли из истории где-то за Евфратом. Эти племена известны теперь как «Потерянные племена Израиля», которые согласно библейскому пророчеству должны появиться снова в «последние дни». 137 Самарканд и Самария Эпос «Манас» начинается с того, что ханы кытаев выселяют Джакыпа и его разбитых братьев из городов Самарканд, Бухара, Андижан и Талас. Самарканд заслуживает определенного внимания в рамках данного анализа. Происхождение города датируется приблизительно 700 г. до н.э., что коррелирует с изгнанием Самарии в области Шелкового пути. Случайный наблюдатель может подумать, что высланные пленники принесли с собой топоним138 своей столицы – в память о старой столице Самарии новая земля изгнания была названа Крепость Самар, то есть Самарканд. Но 135

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 3013-3018. 136

1 Паралипоменон 5:23-26. Выделение добавлено автором.

137

Захария 10:6-10.

138

Название местности или географического объекта. 67


общепринятая точка зрения на этимологию названия Самарканд утверждает, что «асмара», древнеперсидское слово, означающее «скала» или «камень», и суффикс «канд», означающий «город» или «крепость», разбивают значение слова «Самарканд» на «Город скалы», а не «Город Самар» или «Город Самарии». На этой основе Самарканд скорее всего не имеет связи с Самарией или потерянными племенами Израиля. Тем не менее, истории изгнания Самарии и Самарканда заслуживают сравнительного анализа, потому что мы могли найти ключ, который упустили другие историки. В эпосе «Манас» мы читаем: Что касается ужасных требований Алооке и Молто: Они отбирали много золота. Если кто-то не мог дать им золото, Они забирали выпасной скот. Если количество было недостаточным, Они обезглавливали и убивал�� владельца. Те кыргызы, которые сопротивлялись, Платили своей кровью, И отправлялись к своим предкам (к мертвым) те, кто спорили Они хватали их и делали их рабами. Они разрушили все, Они вызвали большое бедствие. От Алты-Шаара до Маргилана, До самого Коканда, А шейх со своими воинами в синих одеждах, В землях Бухары и Самарканда, Были уменьшены в числе и разбиты. 139 Ашим Джакыпбек также упоминает Самарканд в своей версии «Тенгири Манас»:

139

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 880-899. Скобки и выделение добавлены автором. 68


Ханы Алооке и Молто, захватывая, сначала напали на Самарканд и Анджиян, затем убили героя Орозду. 140 Когда об этом узнали, они напали на Талас и не оставили никого, кто бы повел людей. Остались лишь сгорбленные старики и младенцы. Красивые девушки и женщины были забраны. Остались только нищие, без жизни и скота.141 Библейские хроники также упоминают, что после того, как люди были атакованы и высланы, в той земле остались только самые бедные из бедных. «Энциклопедия Манаса» утверждает, что во многих версиях эпоса Самарканд является родиной Манаса. 142 С другой стороны, горы Самарии представляют родину Манассии. 143 А в 1885 г. раввин Самарканда утверждал, что «иудейское» население Самарканда на самом деле происходило от полуколен Рувима, Гада и Манассии, а не от современных евреев или племени Иуды. 144 Поэтому возможно, что топоним Самарии был фактически перенесен в Самарканд. Десять рассеянных Согласно Ашиму Джакыпбеку, десять осиротевших сыновей Орозду были рассеяны из Самарканда в десяти разных направлениях. Джакып сказал Манасу о том, что кытаи, калмаки и манчжуры напали на Ала-Тоо, разрушили колонны дворца в Таласе, срубили флаг и рассеяли 10 молодых сыновей героя Орозду в 10 направлениях, когда те не могли

140

В этом варианте Орозду является отцом Джакыпа.

141

Жакыпбек, А. Тенгири Манас. – Бишкек: Кыргызстан, 1995. – С. 19.

142

Энциклопедия Манаса. – Т. 2. – Бишкек: Национальная академия наук Кыргызской Республики, 1995. – С. 177. 143

Я проводил интервью с людьми Куки племени бнеи Менаше, которые пришли с северовостока Индии в Израиль, но хотят вернуться именно на свою «родину» в горах Самарии (Иерусалим, 2006). 144

Lansdell, Henry. “Russian Central Asia, Including Kuldja, Bokhara, Khiva, and Merv”. – Vol. 2. – Boston: Houghton, Mifflin, and company, 1885. Elibron Classics Replica Edition, 2003. – 595. 69


сражаться…145 История Джакыпа и эпоса «Манас» начинается с того, что десять братьев были разогнаны из Самарканда. Северное царство Иакова заканчивается тем, что десять племен были разогнаны из Самарии в сторону Персии на Шелковом пути, в направлении Самарканда.146 Вначале эти десять племен отделились от Иудеи после смерти Соломона, жившего около 3000 лет назад: И сказал Иероваму: возьми себе десять частей, ибо так говорит Господь Бог Израилев: вот, Я исторгаю царство из руки Соломоновой и даю тебе десять колен. 147 Эти десять племен (также известных под именем Иосифа) часто воевали против племен Иуды и Иерусалима. Спустя несколько поколений племена Иосифа были разбиты: …взял царь Ассирийский Самарию, и переселил Израильтян в Ассирию, и поселил их в Халахе и в Хаворе, при реке Гозан, в городах Мидийских. 148 Мидяне – это прото-персы. Это важно, поскольку таджикский язык принадлежит к персидской группе; кроме того, таджики считают Самарканд и Бухару двумя своими городами, хотя те и находятся внутри географических границ Узбекистана. С мидией связано дополнительное значение, потому что один из мидийских царей был Мадий Скиф (653-625 гг. до н.э.). Многие кыргызские ученые прослеживают родословную кыргызов от скифов или саков. Отмеченный наградами кыргызский автор Турусбек Мадылбай

145

Жакыпбек, А. Тенгири Манас. – Бишкек: Кыргызстан, 1995. – С. 60. Перевод автора.

146

3 Царств 11:31, 35. Ассирийские цари напали на Манассию и северные племена, захватили Самарию и забрали десять племен на северо-восток до самых «городов Мидии». Medes. 147

3 Царств 11:31.

148

4 Царств 17:6. 70


прослеживает историю племени Саяк от Нила до района Токтогул в Кыргызстане. Он утверждает, что Токтогул раньше был Рахшанаком, столицей сакского царства, противостоящей персо-мидийской империи. 149 Эта связь между мидянами и скифами укрепляет наше путешествие от Манассии, сына Иакова к Манасу, сыну Джакыпа. Двенадцать потерянных веков В эпосе «Манас» описан промежуток в двенадцать веков. Возможно, это время, прошедшее между поражениями Самарии и Самарканда, или, если точнее, период между библейской записью о пленении Манассии и описанием возрождения Манаса из одноименного эпоса: Через двенадцать веков После смерти Карахана Не было никого, чтобы сопротивляться Изливающим ярость неверным. 150 Где были кыргызы в течение двенадцати веков после того, как Ассирия разбила Самарию, с 8 века до н.э. до 4 века н.э.? Или стоит перевернуть вопрос и спросить, где были потомки Манассии в это время?

149

Мадылбай, Т. – Интервью. – Бишкек: 2009.

150

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 275-278. Выделение добавлено автором. 71


Самария, Самарканд, Самакай Позже мы проанализируем племенной народ Куки, живущий в северовосточной Индии, который утверждает, что является потомком племени Израиля, Манассии. Они поют о времени, когда они были отделены от своих братьев в горах Самакай. 151 Доктор Куплам, ученый Куки, сказал мне, что считает, что Самакай (или Сомакай) может находиться на Тибете, потому что молитвы Куки упоминают Самакай в соединении с Тибетом, но Куплам не смог определить точное место этого «разделения». Где же братья были отделены друг от друга? Может ли место разделения каждой из этнических групп быть одним и тем же? Потомки Куки Манмаси (Манассии) называют это место «Самакай». Кыргызские потомки Манаса называют его «Самарканд». Библейские записи ссылаются на Манассию и «Самарию». Или же, если история действительно повторяется, могут ли Самакай и Самарканд быть историческими повторениями Самарии? Или возможно потомки Иакова помнят место разделения, которое звучит как сама-что-то и о праотце Манасе или что-то подобное. Соединение всех частей исторической головоломки будет нелегким делом и может потребовать пересмотрения некоторых традиционных точек зрения; например, этимологии названия Самарканда и общей роли Библии в эпосе «Манас», а также общепринятой точки зрения об исчезновении десяти северных племен Иакова.

151

Khuplam, M. L. Reports of Seminar on Manmasi Identity. – Imphal East: LB Printers. – С.

35. 72


Часть IV Исход: Сравнение кыргызского и библейского исходов Предыдущее сравнение персонажей вносит замечательный вклад в анализ двух повествований, эпоса «Манас» и Торы. Благодаря более глубокому исследованию не только персонажей, но и композиции можно точнее определить, был ли у этих двух историй общий составитель. В этом разделе я проведу сравнительный анализ записанных кыргызских и израильских миграций или исходов. Эти исходы представляют собой сцены из каждого повествования. Эти отрывки или фрагменты будут изложены вместе и исследованы точно так же, как генетик исследовал бы данные двух участков ДНК, чтобы определить, имеют ли они родственные связи. Удивительным образом нижеследующий глубокий анализ открывает поразительную связь между великим эпосом Кыргызстана и самым известным в мире литературным произведением. К сожалению, признание этой взаимосвязи является спорным в Кыргызстане, где эпос часто считается священным, а Библия считается в народе чем-то оскорбительным. Введение к Исходу В эпосе «Манас» и Торе (или Библии) есть значительные части, посвященные исходам из земли изгнания или рабства обратно на давнюю родину. Кыргызский герой Манас привел своих людей с Алтая в Сибири обратно на Талас на территорию современного Кыргызстана. Это записано в ранней части эпоса.

73


Библейский лидер Моисей привел своих людей из Египта в Ханаан. Это история описана в ранних главах Исхода и в книге Чисел. При сравнении этих двух историй об исходах мы находим различия, некоторые из которых являются огромными. Два значительных различия заключаются в следующем:  Люди двух народов начинают в изобильных географических местностях и

мигрируют в различные места.  Моисей избавил своих людей из плена благодаря 10 известным бедствиям,

разделению Красного моря и другим чудесам. С другой стороны, Манас и предводители кыргызов знали, что большое множество врагов преследовало их, поэтому они решили вернуться на Талас, свою давнюю родину, где они оказали бы сопротивление. В основном кыргызские ученые согласны, что в эпосе «Манас» есть много слоев. Поэтому мы можем исследовать эпос не только как генетики, но и как археологи, извлекающие различные слои на месте раскопок. На верхнем уровне миграция – это миграция с Алтая на Талас, которая по мнению некоторых произошла примерно 1000 лет назад.152 Просеивая этот верхний уровень истории о миграции, мы в конце концов находим элементы более ранней миграции, которая произошла более 3000 лет назад. Исход Манаса и Моисея У обоих исходов есть предыстория. Кыргызский предводитель Джакып был избалованным сыном, который был отделен от своих братьев в с��ои семнадцать лет и выдворен как пленник на Алтай, где со временем он стал

152

О дате этой миграции кыргызские ученые все еще спорят. Некоторые считают, что миграция произошла гораздо ранее. Обе стороны спора согласны, что у кыргызов есть история в современном Кыргызстане, которая предшествует миграции из Алтая. Дальнейшее обсуждение этого вопроса см. ниже. 74


самым богатым человеком в регионе. С другой стороны, согласно истории из Торы, Иосиф, избалованный сын, был оторван от своей семьи, когда ему было семнадцать лет, продан в рабство и выслан в Египет, где он со временем стал правителем и одним из богатейших людей в регионе. Давайте начнем с начала: Израиль (Иаков) любил Иосифа более всех сыновей своих, потому что он был сын старости его…153 И еще один стих из Торы: Иосиф, семнадцати лет, пас скот вместе с братьями своими…154 Вскоре после этого братья Иосифа стали на него очень злиться за то, что тот был слишком смел со своими снами. Старший брат решил продать его рабовладельцам. Похожим образом кыргызские братья Джакып и Бай были разделены, когда Джакыпу было семнадцать лет. Позднее, когда братья воссоединились, Бай восклицает: …Тебе было тогда семнадцать лет, Баловнем у матери и у отца Беззаботно ты жил.… В семнадцать лет ты отделился от нас, Думая о тебе, слезы я проливал. 155 И библейское, и кыргызское повествования упоминают «брата», одного из центральных персонажей, которому было семнадцать лет, когда он был 153

Бытие 37:3. Выделение добавлено автором.

154

Бытие 37:2. Выделение добавлено автором.

155

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 1./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 350, 351 (Строки 6260-6266, 6292-6293). Выделение добавлено автором. 75


отделен от семьи. Почему эта деталь, кажущаяся несущественной и неважной, сохранена в обоих повествованиях? Библия не говорит нам, сколько лет было Исааку, когда Авраам хотел принести его в жертву Богу, или сколько лет было Давиду, когда он убил великана, или сколько лет было Даниилу, когда он пошел ко львам, или сколько лет было Иеремии, когда тот начал провозглашать Божью весть, но здесь у нас есть непонятный возраст, упомянутый в обоих повествованиях – когда братья расстались. Это деталь, которую не следует игнорировать. Как упоминалось ранее, Карл Юнг пытается объяснить литературные сходства, которые он называет архетипами, в своей теории коллективного бессознательного.156 Однако, мы видим сходства между эпосом «Манас» и Библией, которые больше не соответствуют его определениям архетипа. Числа и имена, приведенные в каждом рассказе, открывают поразительные сходства, которые требуют новой точки зрения. Есть другие интересные подобия в двух исходах. В Торе излагается: Всех душ дома Иаковлева, перешедших в Египет, семьдесят.157 В кыргызском повествовании указывается, что семнадцатилетний Джакып был оторван от своих братьев и переехал с семьюдесятью семьями на Алтай в Сибири. Те, кто голоден был и раздет, Кто ушел навсегда от матери и отца, Те, что были из разных мест, Все вместе собрались –

156

Jung, C. G. The Archetypes and the Collective Unconscious. – Princeton, N.J.: Bollingen, 2nd ed., 1981. 157

Бытие 46:27. Выделение добавлено автором. 76


Стало у него [в аиле] семьдесят семей…158 И древние кыргызы, и библейские племена были кочевниками, и оба ссылаются на двенадцать племен в отношении состава народа. Воссоединяясь с Джакыпом, Бай делает следующее утверждение: Кыргызов из двенадцати племен Не было рядом, я горевал Плакал, тоскуя по ним, Когда думал о Джакыпе, младшем брате своем, Плакал три раза на дню, 159 От горя чуть не умер я.160 Библейский текст и здесь соответствует кыргызскому эпосу. Вот все двенадцать колен Израилевых; и вот что сказал им отец их…161 Ученик Иисуса James (Джеймс), также известный как Jacob (Иаков), 162 писавший в первом веке до н.э., продолжает говорить о потомках Иакова как о «двенадцати коленах (племенах)».

158

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 1./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 244 (Строки 1276-1282). Выделение добавлено автором. Примечание: в некоторых версиях Джакып был выслан с сорока семьями, а не с семьюдесятью. 159

В библейской книге пророка Даниила (6:10) говорится, что Даниил (или Данияр) также три раза в день оплакивал Иерусалим, землю, от которой он был оторван. Современные евреи молятся три раза в день за возвращение рассеянных племен Израиля. 160

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 1./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 352 (Строки 6381-6386). Выделение добавлено автором. 161

Бытие 49:28.

162

В западной христианской литературе и священных текстах «Jacob» часто переводится как «James» (прим. перев.). 77


Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, находящимся в рассеянии…163 Коран также подтверждает термин «двенадцати племен» при описании людей Моисея: Некоторые из Моисеева народа руководствуются истиной и поступают по справедливости. Мы разделили их на двенадцать колен, составляющих племена; Мы окрыли Моисею, когда народ просил утолить жажду, следующие слова: ударь жезлом твоим камень, - и из него забили двенадцать ключей. Всякое колено знало, где ему поить. 164 Коран также признает Иакова в фразе, которая могла быть важным вероисповеданием для ранних мусульман: Отвечайте: мы веруем в Аллаха и в то, что Он ниспослал нам, Аврааму, Исмаилу, Исааку, Иакову, двенадцати коленам, и в то, что было дано Моисею, Иисусу и пророкам от Господа их…165 В годы их плена и семьдесят человек Иакова, и семьдесят семей Джакыпа стали большими народами. В конечном итоге они решили совершить свои исходы и возвратиться на свои древние родины. Кыргызская родина иногда называлась «Намаан». 166 Библейская родина иногда называлась «Ханаан». Иаков жил в земле странствования отца своего, в земле Ханаанской. 167 Манас созывал людей на исход красноречивой речью: 163

Иаков 1:1. Выделение добавлено автором.

164

Коран. Сура 7:159, 160. Арабский текст с транскрипцией. Русский перевод Богуславского Д.Н. (1871 г.) – Бишкек, 2004. – С. 170. Выделение добавлено автором. 165

Коран. Сура 2:136. Арабский текст с транскрипцией. Русский перевод Богуславского Д.Н. (1871 г.) – Бишкек, 2004. – С. 20. Это же вероисповедание повторяется и в Суре 3:84. 166

Энциклопедия Манаса. – Т. 2. – Бишкек: Национальная Академия Наук Кыргызской Республики, 1995. – С. 120. 167

Бытие 37:1. Выделение добавлено автором. 78


Землю, оставшуюся мне от отца, Позволить, чтобы кытаи захватили? … Дорогой храбрецов я пойду, Если прежние земли не верну… Если Намаан, оставленный мне отцом, В шестимесячный срок не верну! Если землю свою не верну…168 В Библии Бог дает пророку свое провозглашение о земле Ханаан: Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтобы дать вам землю Ханаанскую, чтоб быть вашим Богом. 169 Я надеюсь провести надлежащее этимологическое исследование кыргызского и арамейского языков, но поскольку их этимология может быть усложнена другими местными языками, такими, как персидский, я оставлю это исследование на другой раз. Пока же давайте проведем инвентаризацию этимологических данных. Есть двое мужчин, имена которых могут иметь связь. Это Иаков и Джакып, из Ханаана и Намаана, у которых есть сыновья по имени Манассия и Манас, с женами Ревеккой и Рабийгой, которые вышли замуж со стороны.170 Если нет никакой исторической связи между этими двумя документами, то это можно было бы с определенностью расценивать как совпадение первого класса. Более вероятным ответом было бы то, что налицо странная загадка. Таким образом вышло бы, что древний библейский рассказ был вплетен в один из слоев кыргызского эпоса. Если это так, то каким образом это произошло? На Шелковом пути были иудейские и исламские купцы, несторианские христиане, кочевые хазарские евреи, 168

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 2./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 339. (Строки 412-417, 424-42). Выделение добавлено автором. 169

Левит 25:38. Выделение добавлено автором.

170

Бытие 49:1-6. У кыргызов до сих пор есть традиция считать своих внуков собственными детьми. Внук становится младшим сыном деда и берет его имя. 79


оседлые караимы, евреи от Бухары до Кэйфеня, миссионеры каждой религии, включая манихейство и зороастризм, 171 а рассказы о потерянных десяти племенах Израиля существуют в таких местах, как Афганистан и Япония172 – все это могло принести истории о Иакове, Иосифе, Моисее и библейском исходе. Но сохранили бы они и кыргызские пересказчики такие мелкие детали, как 17 лет и 70 семей, в кыргызском эпосе? Почему сохранились точные мельчайшие детали? Кроме того, двое, которые вели эти два исхода, также родились похожим образом. Египетский фараон боялся, что люди Иакова станут слишком сильными.173 Эсенхан, вражеский правитель кыргызов имел похожие страхи и начал отбирать кыргызских мальчиков: Из каждой семьи они забирали мальчика И собирали их всех, не оставляя ни одного. Их матери плакали И полошили людей, В бешенстве их отцы Даже ломали арыки. Все люди были в смятении.174 В Египте фараон начал убивать мальчиков. 175 Посреди такого ужасного гнета рождается особый мальчик, которого прячут: Некто из племени Левиина пошел и взял себе жену из того же племени. Жена зачала и родила сына и, видя, что он очень красив, скрывала его… 171

Foltz, R. C. Religions of the Silk Road. – New York: St. Martin’s Griffin, 1999. – С. 15, 16.

172

За дальнейшей информацией обращайтесь к книге Паффит, Т. Потеряные племена Израиля, история мифа. – Феникс, 2003. – С. 141. За дальнейшей информацией о Японии обращайтесь к книге Кубо, Аримаса, японского автора, который исследовал эту тему. 173

Исход 1:8-11.

174

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 2777-2784. 175

Исход 1:15, 16. 80


176

Родителям Манаса тоже пришлось прятать своего особенного сына, чтобы оставить его в живых. Во-первых, обратите внимание на то, как он был отмечен с рождения: Когда твой сын вышел из утробы, Его мочки были проколоты, 177 Он был уже обрезан. 178 Те, кто видели его, пугались, О, мой Джакып, подумай об этом, Твой сын, вышедший из утробы, Имел такие великие знаки. 179 Кыргызские старейшины отправили Манаса в горы, чтобы спрятать его от своих врагов. Мы должны скрывать его от глаз, Не дать знать кара калмыкам и манчжурам, Не дать знать никому из них, И чтобы никто не узнал, Мы должны спрятать и растить Манаса в горах. 180

176

Исход 2:1. Выделение добавлено автором.

177

Из личного интервью с доктором Купламом из племени Куки в Манипуре в Индии. Апрель 2006 г.: Уши Куплама также были проколоты. Могут ли обрезание и проколотые уши Манаса иметь отношение к Псалму 40:6 «… Ты проколол мои уши…»? Мальчики племени Куки, рожденные обрезанными, называются «тот, у кого древний пенис». Израиль признал Куки потомками библейского Иакова из потерянного племени Манассии в марте 2005 г. Также, мать Алмамбета Айнагуль проколола его ухо, чтобы подтвердить его кыргызское происхождене в книге Семена Липкина «Манас - кыргызский народный эпос». Кроме того, согласно археологу Кулатбеку Табалдиеву, на камнях балбалах, найденных в Кыргызстане, обнаружены высеченные в камне мужчины с проколотыми ушами (Табалдиев, К. Каменные изваяния у башни Бурана). 178

Похоже на еврейское предание о рождении Моисея.

179

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 3994-4000. 180

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 5249-5257. 81


Манас был спрятан в горах, где он пас стада своего отца. Позднее в своей жизни Моисей прятался в горах и также пас овец.181 Эти сходства по принципу «пастух становится предводителем» более типичны для архетипов и в одиночку не смогли бы подтвердить связь эпоса «Манас» с Библией. Однако на фоне бесчисленных связей эти сходства составляют еще большее доказательство. Мысля рационально, мы не можем больше отрицать связь между этими двумя классическими повествованиями. Теперь мы должны стремиться к пониманию того, почему эта связь существует. Детективная работа Кыргызские историки говорят, что эпос «Манас» содержит биографии многих героев в их долгой истории. Возможно, Моисей был одним из героев в кыргызской истории. Или может быть еврейские купцы или, возможно, исламские или христианские миссионеры принесли кыргызам библейские истории сотни лет назад, когда Шелковый путь изобиловал торговлей и религией. Эпос упоминает, что евреи (жөөт) и тарса прибыли на пир Кокотоя и возможно имели общую цель с кыргызами. Энциклопедия «Манаса» также выдвигает версию, что некоторые кыргызы могли присоединяться к тарса. 182 Тарса, по-видимому, были христианами или каким-то племенем, верящим в Библию. Завершение путешествия И у Манаса, и у Моисея были тести, которые помогали во время их тяжелых переселений. Тесть Моисея Иофор пришел навестить Моисея. Во время своего посещения он заметил, что Моисей с трудом вел своих людей. Старец предложил молодому предводителю совет, который изменил стиль руководства Моисея и помог общине.183 С другой стороны, Манас с трудом собрал армию, которая смогла бы путешествовать обратно в Намаан. Тесть 181

Коран говорит, что Аллах прятал Ису на горе с ручьями и стадами. Давид также рос в безвестности, занимаясь пастушеством. 182

Энциклопедия Манаса. – Т. 2. – Бишкек: Национальная Академия Наук Кыргызской Республики, 1995. – С. 270. 183

Числа 10:29 и Исход 18. 82


Манаса Каип пришел с войсками, чтобы помочь кыргызам возвратить древнюю территорию. 184 Количество бойцов, мигрировавших в исходе с Манасом и Моисеем также совпадает. Манас передвигался с 600000 воинов: Войско в шестьсот тысяч По дороге в сторону Намаана…185 А также: Не с малым, а с огромным, С шестисоттысячным и тридцатитысячным, Многочисленным войском [пришел] Есть и предводители у него…186 В исходе Моисея в Ханаан есть поразительное сходство: И отправились сыны Израилевы из Раамсеса в Сокхоф до шестисот тысяч пеших мужчин, кроме детей187 И более конкретно: И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у

184

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 2./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 344 (Строки 661-664). 185

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 2./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 345 (Строки 709-710). Выделение добавлено автором. 186

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 2./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 350 (Строки 952-955). Выделение добавлено автором. 187

Исход 12:37. Выделение добавлено автором. 83


Израиля, и было всех вошедших в исчисление шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят188 Сравнение этих миграций дает громадное подтверждение каждому повествованию. Кыргызские потомки Манаса говорят о том, что они мигрировали с 600000 воинов, в то время, как Тора утверждает, что Манассия и двенадцать племен переселялись с 600000 воинов. У нас есть два доказательства, свидетельствующих о миграциях в своих отдельных национальных историях. Что бы сделал археолог или генетик с такой совпадающей информацией? Жалобщики И Моисею, и Манасу пришлось иметь дело с теми, кто жаловался и хотел вернуться на землю гнета. Эти люди были более удовлетворены в роли послушных гнету, чем в рисках и трудностях свободы. Хан Айдаркан и Мунар-хан сказали: «Что, если на нечестивцев не нападать, А вернуться нам назад?» Прибывшие советники те Вот такие сказали слова. Услыхав речи их, Разгневался Манас…189 Даже отец Манаса Джакып хотел вернуться: «…Вернусь я на Алтай», – Сказал бай Джакып. 190

188

Числа 1:45, 46.

189

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 2./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 351 (Строки 1009-1015). 190

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 2./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 468 (Строки 6439, 6440). 84


Разгневанный Манас научил благоразумию и отговорил своих людей. Также сделал и Моисей. Недовольные Израиля говорили так: …в пятнадцатый день второго месяца по выходе их из земли Египетской … возроптало все общество сынов Израилевых на Моисея и Аарона в пустыне, и сказали им сыны Израилевы: о, если бы мы умерли от руки Господней в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта! ибо вывели вы нас в эту пустыню, чтобы всё собрание это уморить голодом 191 Еще одно немалое сходство состоит в том, что Манас и Моисей в своих исходах повстречали вражеских царей: в Торе это был Ог, а в эпосе «Манас» это был Орго. Библейский рассказ гласит: И поворотили и пошли к Васану. И выступил против них Ог, царь Васанский, сам и весь народ его, на сражение к Едреи… И поразили они (Израиль) его и сынов его и весь народ его, так что ни одного не осталось, и овладели землею его…192 Эпос Манас также рассказывает об уничтожении Орго: С Манасом-богатырем сойдясь, Погиб хан Орго.193 Я не изучал этимологию имен Ог и Орго, но я заметил некоторую интересную близость: обе битвы против Ога и Орго являются вторыми по счету большими битвами, упомянутыми в каждом исходе. Обратите также внимание на то, что Ог правил Васаном (Вашаном), а Орго правил Эки

191

Исход 16:1-3. Выделение добавлено автором.

192

Числа 21:33-35. Скобки и выделение добавлены автором.

193

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 2./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 391 (Строки 2873, 2874). Выделение добавлено автором. 85


Башем.194 Оба этих травянистых горных региона прекрасно подходят для выпаса скота. И Ог, и Орго пытаются воспрепятствовать переходу Моисея и Манаса на их первоначальную родину – Канаан и Намаан. И кыргызы, и израильтяне двигаются после победы над Огом и Орго, чтобы вытеснить языческих чужеземцев, «великанов», живущих на земле их предков. Манас в эпосе и племя Манассии в Торе останавливаются пожить на земле Ога или Орго. 195 В конечном счете оба предводителя исходов, Манас и Моисей, умирают. Их кости спрятаны в месте, где никто не мог их найти. До сегодняшнего дня не было никаких серьезных заявлений об обнаружении их могил. Вот краткое изложение из эпоса «Манас»: жена Манаса сделала небольшую ночную вылазку, чтобы похоронить Манаса у подножия скалы. Команда накрыла отверстие, чтобы никто не мог найти могилу. Жена Манаса и его ближайшие соратники затем сделали ложный мавзолей в другом месте, чтобы обмануть людей. 196 По сей день кыргызы не знают, где был похоронен Манас. Они знают, что его мавзолей не является его настоящей могилой. История Моисея очень похожа: … И умер там Моисей, раб Господень, в земле Моавитской, по слову Господню; и погребен на долине в земле Моавитской против БефФегора, и никто не знает места погребения его даже до сего дня.197

194

Энциклопедия Манаса. – Т. 2. – Бишкек: Национальная Академия Наук Кыргызской Республики, 1995. – С. 361. 195

Второзаконие 3:1-13, а также Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 2./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 395-396 (Строки 3072-3083). 196

Жакыпбек, А. Тенгири Манас. – Бишкек: Кыргызстан, 1995. – С. 525-526, а также Жакиев, Б. Манас кыргыздын баатырдык эпосу. – Бишкек: Бийиктик, 2007. – С. 200. 197

Второзаконие 34:5-12 86


Ландшафт Кыргызстана испещрен мавзолеями великих предводителей, но нет мавзолея Манаса. В фальшивом мавзолее нет его костей. Местонахождения мавзолеев библейских героев хорошо описаны, но описание захоронения Моисея заметным образом отсутствует. Заключение об Исходе Два исхода во многом различны, но наши находки содержат много «артефактов» проявления древнего исхода Моисея в более позднем исходе Манаса, как если бы повествования из двух различных культур и эпох были бы составлены в одном месте. Упомянутые сходства раскрывают четкую связь между этими двумя повествованиями, как если бы в них содержались совпадающие ДНК или общий предок. Причины этой связи остаются загадкой, которую будут решать будущие исследователи. Мы открыли то, что два повествования, противопоставляемые в эпическом поединке, теперь больше выглядят как дети одних родителей. Этот очерк не первым сравнивает загадки между эпосом «Манас» и Библией: Чингиз Айтматов в своем введении к книге Ашима Джакыпбекова «Тенгири Манас» упоминает различные тайны и загадки. Кинопродюсер Болот Шамшиев написал статьи о библейских связях с кыргызской культурой. И один склонный к полемике журналист, Жаныбек Жанызак, не посетил бы 1000-летнюю годовщину эпоса «Манас», потому что в своей статье он утверждал, что Манас был евреем. 198 После сдачи этой работы в переводческое агентство «Сленг», я узнал о том, что в номере газеты «Кутбилим» от 28 августа 2008 г. есть статья об этой теме Манаса и Манассии. Историк Табылды Акеров, на которого я ссылаюсь в своей работе, также делает попытку объяснить поразительные сходства между эпосом и Библией.199

198

Жанызак, Ж. Почему вы празднуете 1000-летний юбилей еврея Манаса?/Газета Столица. – Бишкек, 1995. 199

Акеров, Т. Газета «Кутбилим». – 28 августа 2008 г. – С. 13. 87


Я надеюсь, что загадочные взаимосвязи, упомянутые здесь, приведут к гармонии те мировоззрения, которые в настоящее время настроены друг против друга.

88


Вторая половина

Философское направление Американской сравнительной литературы придает литературным архетипам слишком большое значение, чтобы дать удовлетворительные ответы на практические вопросы жителей центральноазиатского и славянского происхождения, знакомых с собственной историей. Последующие главы представлены с признанием факта исторических миграций на Евразийском континенте и их влияния на рассмотренные повествования. Вдали от Нового Света, эта удивительная часть земного шара испытала несколько тысячелетий формирования победоносных конфедераций, которые затем распадались, ассимилировались, высылались или уничтожались следующим победившим союзом. Эту историческую сцену нельзя отделять от их традиций, литературных произведений или какого-либо последующего анализа. Согласно понятиям смелой и практичной Французской школы сравнительного литературного анализа, остальные главы будут посвящены «судебным» расследованиям в поисках эмпирических свидетельств общих истоков или путей, по которым идеи переместились из одного повествования в другое.

89


Часть V Культура кыргызов Похоже, что кыргызская культура копирует хорошие и плохие аспекты культуры библейских племен, особенно те, которые мы находим в рассказе о северных племенах Иосифа. Эти изумительные культурные сходства требуют написания отдельной работы. Здесь мы исследуем лишь несколько культурных параллелей. Жертва У кыргызов есть некоторые празднования и традиции, связанные с Торой. Например, кыргызы не едят животное, если его кровь не была выпущена. Точка зрения Торы отражает понимание кыргызов: …Только крови его не ешь: на землю выливай ее, как воду. 200 Кыргызы также разделывают барана по суставам, не разламывая кости, точно как делали с пасхальным агнцем в Торе: …и костей ее не сокрушайте. 201 Обычно кыргызы приносят в жертву безупречного барана на закате, в точности, как завещает Бог в Торе. Меня приглашали на множество празднований, и на закате, когда я приходил, будучи уже голодным, барана только еще приносили в жертву. К горячей еде мы не приступали еще около трех часов, и к тому времени я уже умирал от голода. Если бы я знал Тору лучше, я бы лучше понимал и культуру кыргызов: 200

Второзаконие 15:23.

201

Исход 12:46. 90


Агнец у вас должен быть без порока, мужеского пола, однолетний… Тогда пусть заколет его все собрание общества Израильского на закате.202 В Кыргызстане мы часто едим всю ночь до утра. Не оставляйте от него до утра…203 Кыргызы считают, что нужно бодрствовать всю ночь, пока они едят и пьют. Эта церемония частично превратилась в исламское празднование под называнием Кадыр Тун (Ночь Предопределения), которое проходит в день, когда Мухаммед взошел на небеса. Но Кадыр Тун – не единственное время, когда кыргызы исполняют древнюю традицию бодрствования и пиршеств всю ночь. В Торе говорится: Это – ночь бдения Господу…204 После нескольких часов пиршества мне неизбежно нужно выйти на улицу. Мой хозяин отправляет кого-нибудь, чтобы меня сопровождать, что странно для моей культуры. Когда я спрашиваю, почему они отправляют со мной сопровождающего, кыргызы говорят мне, что боятся, что бөө (хвататель душ) заберет меня, если выйду один в темноте. … а вы никто не выходите за двери дома своего до утра. И пойдет Господь поражать Египет, и увидит кровь на перекладине и на обоих косяках, и пройдет Господь мимо дверей, и не попустит губителю войти в дома ваши для поражения. 205

202

Исход 12:5,6. Выделение добавлено автором.

203

Исход 12:10.

204

Исход 12:42.

205

Исход 12:22,23. 91


Удивительно, но косяки юрты окрашивают вместе со всем каркасом в красный цвет, который символизирует кровь. Я почти могу представить себе клан Манассии разбрызгивающим кровь на косяки по указанию Моисея, а затем немного крови вокруг дымового отверстия (тундук), а затем еще немного, просто для того, чтобы быть уверенным, что хвататель душ не найдет отверстие или вход в войлоке юрты. Не успеешь оглянуться, как весь каркас оказывается красным. Говоря более серьезно, я слышал из Нарына, что предыдущие поколения мазали кровью шкаф, чтобы «защитить» его содержимое. 206 В народе сохранилось поверье о том, что красный цвет (цвет крови) защищает от зла, зависти и проклятий, поэтому некоторые кыргызы окрашивают косяки дверей юрты в красный цвет. Мясо В Торе говорится, как надо готовить мясо: Не ешьте его недопеченного, или сваренного в воде, но ешьте испеченное на огне, голову с ногами и внутренностями. 207 Здесь у кыргызов большое расхождение с Торой. Обычно они варят мясо в воде. Однако они всегда обжаривают голову и ноги в огне, как бы пытаясь соблюдать последнюю часть указания Моисея. Есть записи о том, что племена Иакова на племенной территории Иосифа также отклонялись от Торы, варя мясо:

206

Личное интервью с Нурсаном Ералиевым (Бишкек, 2004). Он видел как его бабка мазала кровью шкаф, чтобы защитить его содержимое от злых духов. Я видел, как то же самое проделывали маслом. Предмет смазывается маслом, чтобы защитить его от вреда или зла. 207

Исход 12:9. 92


Сыновья же Илия были люди негодные; они не знали Господа и долга священников в отношении к народу. Когда кто приносил жертву, отрок священнический, во время варения мяса, приходил с вилкой в руке своей и опускал ее в котел, или в кастрюлю, или на сковороду, или в горшок, и что вынет вилка, брал себе священник. Так поступали они со всеми израильтянами, приходившими туда в Силом. Даже прежде нежели сжигали тук, приходил отрок священнический и говорил приносившему жертву: дай мяса на жаркое священнику, он не возьмет у тебя вареного мяса, а дай сырое.208 В некоторых случаях кыргызы жарят всего барана на огне (куйкалайт) согласно Торе. Кыргызы приберегают этот древний обычай для особых гостей. 209 Хлеб У кыргызов также есть пресный хлеб, калама, как у потомков пророков. Однако кыргызы не используют пресный хлеб для определенных празднеств, как завещал Моисей: Соблюдайте праздник опресноков…210 Это сходство было бы напрасно упоминать, если бы мы наблюдали только сорок или пятьдесят стыков между традициями из библейских текстов и кыргызскими традициями. Но теперь мы уже перешли этот порог. Культурные свидетельства подтверждают удивительные выводы, отмеченные в литературном анализе. По мере накопления свидетельств менее значимые аспекты, такие как пресный хлеб, уже только усиливают аргументы.

208

1 Царств 2:12-15. Выделение добавлено автором.

209

Каждый раз, когда мне доводилось наблюдать, как кыргызы жарят барана, это делалось на пропановой горелке. Я не могу себе представить, как они делали это в древние времена. 210

Исход 12:17. 93


Праздник оплаты Список близостей между кыргызской культурой и библейскими пророками нескончаем. Мы исследуем еще несколько традиций перед тем, как двинуться дальше. У кыргызов есть особый весенний праздник под названием Түлөө или Тилөө, название которого по-видимому происходит от слова “платить” (төлөө). Семьи или роды в Нарыне обычно едут за город, обычно в горы, и приносят в жертву Төл башы, ягненка-первенца. Как указывалось выше, в Торе есть указание о схожем жертвоприношении: Все первородное мужского пола, что родится от крупного скота твоего и мелкого скота твоего, посвящай Господу, Богу твоему…211 А также в отрывке о жертве Авеля: И Авель также принес от первородных стада своего и от тука их…212 Иаков приносил жертву на горе, чтобы подтвердить договор со своим тестем Лаваном. Они также ели всю ночь. 213 Очевидно, что эти две группы кочевников – кыргызы и древние пророки – приносили жертвы по многим причинам: божественная помощь, прощение, защита, благословение, благодарение и договоры. Традиции и обычаи, окружающие эти жертвоприношения отражают друг друга в обеих культурах и в обоих повествованиях.

211

Второзаконие 15:19. Выделение добавлено автором.

212

Бытие 4:4. Выделение добавлено автором.

213

Бытие 31:54. 94


Влияие ислама Принесение животных в жертву является неотъемлемой частью мировоззрения кыргызов в их повседневной жизни, но не является такой важной частью мировоззрения Корана. Даже когда священные заветы упоминаются в Коране, там не говорится о жертвоприношениях и крови: Мы заключили союз с пророками. Мы заключили его с тобой, с Ноем, с Авраамом, с Моисеем и с Иисусом, сыном Марии. Мы заключили с ними крепкий союз; для того, чтобы Бог мог спросить правдивых о правде их… 214

Жертвоприношения, которые требовали эти пророки из Корана, и их заветы можно найти в Торе и, в случае Иисуса, в Инджиле (Евангелии, или Благой Вести), но не в Коране, кроме того, которое было предоставлено Аврааму вместо его сына. Мусульмане все еще празднуют это жертвоприношение, Корбан Айт или Курман Айт. Поэтому тема жертвоприношения не полностью отсутствует в исламе, но играет гораздо меньшую роль, чем в кыргызской и традиционной библейской культурах. Кажется весьма маловероятным, что эти традиции Торы вошли в кыргызскую культуру через Ислам. Похоже, что есть другая причина такой проникающей связи между запретной книгой и кыргызской культурой? Завершение празднества В древние времена кыргызы не оставляли никакого мяса до утра. Если они не могли доесть мясо, они отдавали его соседям или гостям домой. И сейчас этот обычай широко распространен. Иудейский царь Давид делал то же самое после одного семидневного празднества: И роздал всему народу, всему множеству израильтян, как мужчинам, так и женщинам, по одному хлебу и по куску жаренного мяса и по одной

214

Коран. Сура 33:7-8. Арабский текст с транскрипцией. Русский перевод Богуславского Д.Н. (1871 г.) – Бишкек, 2004. – С. 410 – 411. 95


лепешке каждому. И пошел весь народ, каждый в дом свой.215 Сомневаюсь, что ортодоксальные раввины практикуют эти традиции из Торы так же хорошо, как и нерелигиозные кыргызы. Бог-гость (Кудай-конок) У кыргызов есть красивый обычай под названием кудай конок. Дословный перевод этого термина – “божий гость”, “Бог-гость”, что отражает отношение кыргызов к неожиданным гостям. Этот обычай, похоже, был взят прямо из Торы. Кыргызы верят, что бог может проходить мимо в любое время, поэтому они радушно принимают гостя, точно так же, как Авраам пригласил своего божественного гостя. Единственная разница между версиями Торы и кыргызов заключается в том, что Авраам помыл своему гостю ноги. А кыргызы сами наливают воду на руки своим гостям. И явился ему Господь у дубравы Мамре, когда он сидел при входе в шатер, во время зноя дневного. Он возвел очи свои и взглянул, и вот, три мужа стоят против него. Увидев, он побежал навстречу им от входа в шатер и поклонился до земли, и сказал: Владыка! Если я обрел благоволение пред очами Твоими, не пройди мимо раба Твоего; и принесут немного воды, и омоют ноги ваши; и отдохните под сим древом, а я принесу хлеба, и вы подкрепите сердца ваши; потом пойдите; так как вы идете мимо раба вашего. Они сказали: сделай так, как говоришь. И поспешил Авраам в шатер к Сарре и сказал: поскорее замеси три саты лучшей муки и сделай пресные хлебы. И побежал Авраам к стаду, и взял теленка нежного и хорошего, и дал отроку, и тот поспешил приготовить его. И взял масла и молока и теленка приготовленного, и поставил перед ними, а сам стоял подле них под деревом. И они ели. И сказали ему: где Сарра, жена твоя? От отвечал: здесь, в шатре. И сказал один из них: Я опять буду у тебя в это же время, и будет сын у Сарры, жены твоей.216

Этот обычай божественного гостя является еще одной частью Торы, которая всегда вызывает смену представлений у моих друзей-кыргызов. Эта часть 215

2 Царств 6:19.

216

Бытие 18:1-10. 96


«чужой книги» слишком близка к кыргызской культуре, чтобы быть чужой. Репутацию «чужой» Библии можно сохранить в Кыргызстане, только если ее оппоненты будут запрещать кыргызам читать ее. Ковчег (Сандык) Кыргызы держат сундук (сандык), как ковчег Моисея, в западной части юрты, самой дальней от входа на востоке. 217 Этот сандык, стоящий на почетном месте, настолько распространен, что мгновенно вызывает ассоциации с «Ковчегом Завета» из Торы: Сделайте ковчег из дерева ситтим: длина ему два локтя с половиною, и ширина ему полтора локтя, и высота ему полтора локтя; и обложи его чистым золотом, изнутри и снаружи покрой его; и сделай наверху вокруг его золотой венец…218 Некоторые сундуки кыргызов такого же размера, что и вариация Моисея, но обычно они меньше. Кыргызский вариант также покрывается красиво украшенным металлом. Материал выделяется, поскольку остальные части традиционной юрты делаются из органического материала, без гвоздей и железных скоб. Ковчег Моисея также упоминается и в Коране: Пророк их сказал им: знамением власти его будет для вас ковчег, в нем будет вам безопасность и покой от Господа, в нем будут сохраняться некоторые вещи, оставшиеся от семейства Моисея и Ааруна (Харуна)… 219

217

В некоторых регионах кыргызы не соблюдают древнюю традицию, по которой юрты должны ставиться входом к востоку. Поэтому и сундук также не находится в западной части юрты в этих регионах. 218

Исход 25:10,11.

219

Коран. Сура 2:248. Арабский текст с транскрипцией. Русский перевод Богуславского Д.Н. (1871 г.) – Бишкек, 2004. – С. 42 – 43. 97


Согласно иудейскому преданию, ковчег исчез до или во время того, как вавилонцы захватили храм Иерусалима в 586 году до н.э. Он был потерян или отсутствует с того времени. Эфиопские христиане утверждают, что исчезнувший ковчег находится в часовне в маленьком городке Аксум, в северном нагорье страны. Он появился примерно 3000 лет назад, говорят они, но никто из посторонних его не видел.220 Алтайцы, имеющие близкие связи с кыргызами, также рассказывали мне легенды о золотом сундуке, который они «потеряли» несколько веков назад. 221 Племя куки из северо-восточной Индии поют о Божественном ящике, который они несли через реку, но в конечном счете лишились из-за врагов кытаев. 222 У японцев также есть священный ящик, омикоси, который синтоистские священники носят в точности так же, как было наказано древним израильтянам. И наконец барельефы на храме Ангкор Ват в Сием Рипе в Камбодже, также изображают процессию людей, несущих сундуки в той же манере, что и японские омикоси и еврейский ковчег. Ниже мы больше исследуем связи, которые эти «народы ковчега» имеют с кыргызами, Торой и друг с другом. Похищение невест Похищение невест многим кажется варварским, но в Кыргызстане практикуется до сих пор. Удивительно, но эта «варварская» традиция когдато одобрялась в библейских племенах: И сказали старейшины общества: что нам делать с оставшимися касательно жен, ибо истреблены женщины у Вениамина? И сказали: наследственная земля пусть остается уцелевшим сынам Вениамина, 220

Raffaele, P. Keepers of the Lost Ark? – Smithsonian Magazine, December 2007.

221

Личные интервью (Алтай, 2004, 2005, и 2006 гг.).

222

Личное интервью с доктором Купламом (Гухати, Индия; 2006 г.). 98


чтобы не исчезло колено от Израиля; но мы не можем дать им жен из дочерей наших, ибо сыны Израилевы поклялись, говоря: проклят, кто даст жену Вениамину. И сказали: вот, каждый год бывает праздник Господень в Силоме, который на севере от Вефиля … И приказали сынам Вениамина и сказали: подите и засядьте в виноградниках, и смотрите, когда выйдут девицы силомские плясать в хороводах, тогда выйдите из виноградников и схватите себе каждый жену из девиц силомских и идите в землю Вениаминову; и когда придут отцы их, или братья их с жалобою к нам, мы скажем им: простите нас за них, ибо мы не взяли для каждого из них жены на войне, и вы не дали им; теперь мы виновны. Сыны Вениамина так и сделали, и взяли жен по числу своему из бывших в хороводе, которых они похитили, и пошли и возвратились в удел свой, и построили города…223 Это похищение невест произошло среди племен Иосифа на их территории. Кыргызы, которые могут иметь связи с племенами Иосифа, до сих пор практикуют этот сомнительный обычай. Читатели кыргызы заметят в библейском рассказе обычай ачуу басуу (подавление гнева). После похищения девушек племенам Иакова также пришлось возвратиться в Силом, чтобы «успокоить гнев» отцов и братьев похищенных девушек. Современные кыргызы до сих пор исполняют обычай ачуу басуу после совершения этой «библейской» традиции. Позвольте отметить, что многие кыргызы не верят, что похищение невест является кыргызским обычаем. Другие утверждают, что является. Human Rights Watch отмечает, что похищение невест с согласия девушки было более популярным в прошлом. 224 Похищение невест по согласию ближе к еврейским брачным традициям времен Иисуса. Невеста соглашалась на

223

Судей Израилевых 21:14-25.

224

Reconciled to Violence, State Failure to Stop Domestic Abuse and Abduction of Women in Kyrgyzstan = Смирившиеся с насилием. Неспособность государства остановить домашнее насилие и похищение женщин в Кыргызстане//Human Rights Watch. – Т. 19, № 9 (D). – Сентябрь 2006 г. – С. 94. 99


свадьбу, шла домой и с нетерпением ждала неожиданного визита своего жениха. 225 Оплакивание На кыргызских похоронах я заметил позу, которую раньше видел только в Иерусалиме у Стены плача. Евреи становятся лицом к стене и оплакивают потерю своего храма. При оплакивании они как бы слегка покачиваются. Кыргызы кладут умершего в юрту. Оплакивающие встают лицом к внешней стороне стены юрты и оплакивают потерю очень похожим образом.226 Однако этот обычай, и у евреев, и у кыргызов, не уходит корнями в Тору. Обрезание Обрезание – это тема, которую трудно обсуждать в исламской стране. Очевидно, многие верят, что обрезание пришло к кыргызам через ислам. Но многие кыргызы не соглашаются с этой точкой зрения и утверждают, что у него были доисламские истоки. Оба лагеря используют обрезание в качестве определяющего фактора. Традиционные мусульмане говорят, что обрезание делает мальчика мусульманином, а традиционные кыргызы говорят, что обрезание делает мальчика кыргызом. Устная традиция гласит, что Али пришел с мечом, обращая Центральную Азию в ислам. Когда он встретил обрезанных кыргызов, верящих в единого Бога и ведущих себя цивилизованно, он повернулся и сказал своим войскам: «Не трогайте их. Они стали мусульманами раньше нас». 227 В эпосе есть строки, которые заставили меня вздрогнуть при первом прочтении: 225

Известное высказывание Иисуса (Евангелие от Иоанна 14:2,3) о его уходе и приходе основано на этом обычае. 226

На Иссык-Куле оплакивающие встают лицом в противоположную от стены сторону. В других регионах оплакивающие встают лицом к юрте, где лежит умерший. 227

Когда я давал лекции, несколько кыгызов из моей аудитории поделились разными вариациями этой устной традиции (1997-2003). 100


Төрө Манас баш болуп Мусулман жуда аттанды … принц Манас впереди Вел всех мусульман. 228 К счастью, в комментарии к тексту сказано, что «жуда» означает «все», «каждый», «точно», «много», «абсолютно». 229 Поэтому фраза «мусулман жуда» скорее всего означает «всех мусульман», а значит, происхождение обрезания среди кыргызов остается неизвестным.230 Но в эпосе есть строки, в которых упоминается этническая группа под названием жуда. У Манаса был сон, который он не мог истолковать, поэтому он пригласил все соседние народы, включая бухарцев, чамбыл туркмон231 , каракалпаков, чурчуков, жуда и калча: Букар, чамбыл туркмөнгө, Каракалпак, чүрчүткө, Жуда менен калчага232 Закон левирата Недавно один мой знакомый кыргыз погиб в автокатастрофе, оставив жену и детей. Согласно кыргызской традиции, вдова была отдана младшему брату покойного мужа. Они женились даже несмотря на то, что она была на 228

В кыргызском оригинале говорится «мусулман жуда»; по-видимому, автор указывает на сходство слов «жуда» и «Иуда» (по-английски “Judea”, «Джудиа») (прим. перев.). Орозбаков, С. Манас/Академия наук Кыргызской Республики. – Т. 5. – Бишкек: Шам, 1997 (Строки 5780-5781). 229

Орозбаков, С. Манас/Академия наук Кыргызской Республики. – Т. 5. – Бишкек: Шам, 1997. – С. 610. 230

Один мой собеседник, кыргыз-баптист, рассказывал мне, что немецкие баптистские лидеры заставляли кыргызов вести себя как немцы. Кыргызы подчинялись, пока те не сказали им не обрезать своих детей. Обрезание вызвало противостояние кыргызов против баптистов. 231

Возможно, означает «разрозненные туркмены».

232

Mamai, J. The Kyrgyz People’s Historical Epic - MANAS, told by Jusup Mamai. Urumqi: XingJian People’s Publisher, 1995. – C. 186. 101


несколько лет старше. Указание из Торы только слегка отличается от кыргызской традиции: Если братья живут вместе и один из них умрет, не имея у себя сына, то жена умершего не должна выходить на сторону за человека чужого, но деверь ее должен войти к ней и взять ее себе в жены, и жить с нею… чтоб имя его не изгладилось в Израиле…233 По версии закона левирата из Торы, вдова отдается, если у нее «нет сыновей», ради сохранения имени погибшего. Кыргызы, однако, помогают вдовам с детьми ради сохранения имени погибшего, сохраняя его отпрысков. Вдова без детей может возвратиться в свой род и повторно выйти замуж, но вдову с детьми должен защищать род мужа. Стремление кыргызов и библейских племен остается одним и тем же – это стремление сохранить кровную линию покойного брата. В случае, с которым я знаком, все идет хорошо; новая пара выглядит счастливой, у детей есть новый отец, и теперь еще новый маленький братик. Нагота Ноя Кыргызы помогли мне понять волнующее событие из рассказа о Ное, который я не мог понять как житель запада. Я был поражен, когда узнал, что видеть наготу собственного отца – ужасный стыд. Кыргызские мальчики и мужчины ходят в баню в разное время, чтобы не допустить этого стыда. Когда я читаю лекции, кыргызы снова и снова особенно подчеркивают важность этой традиции: … Ной начал возделывать землю и насадил виноградник; и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем. И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим. Сим же и Иафет взяли одежду и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего; лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего. Ной проспался от вина своего 233

Второзаконие 25:5-10. 102


и узнал, что сделал над ним меньший сын его, и сказал: проклят Ханаан…234 Мне казалось, что Ной должен быть проклятым: это он напился. Но кыргызы уверяют меня, что Хам был неправ. Он должен был накрыть грех своего отца и его наготу одеждой и молчанием. Кыргызские пословицы, выражения и слова Слова, выражения и пословицы могут происходить из разных источников. Я помню, что один университетский профессор сказал, что происхождение народа нельзя определять по его языку или внешности людей, поскольку и язык, и черты внешности могут измениться в течение всего лишь нескольких поколений. Тем не менее, есть некоторые слова, выражения и пословицы, которые следует упомянуть, если не для научных целей, то просто ради интереса. Мессия Слово «Мессия» можно найти в иудейских, христианских и исламских священных книгах. Казахи, узбеки и друге мусульманские народы вокруг Кыргызстана используют арабскую вариацию Месих в своих переводах Библии и Корана. Но кыргызам не нужно арабское слово, потому что у них есть свое древнее слово «Машаяк», означающее «сильнейший из сильных» и «высочайший». Одна бабушка из Нарына сказала мне, что Машаяк – это тот, перед кем мы все преклоняемся. 235 Сегодня слово Машаяк в основном используется в негативном контексте. Кыргызы одергивают заносчивых такими словами: «Ты что, Богом себя возомнил? Что, Машаяком стал?» На древнееврейском слово «Мессия» звучит «Мошаях», что очень похоже на «Машаяк».

234

Бытие 9:20-25.

235

Турусанали (Турсунали) кызы, М. – Чуйская долина. – Апрель 2008 г. 103


Кожо Насыр (Господин Насыр) На Востоке слово Насыр означает Назарет или Назарей. Оно часто используется для обозначения последователь Иисуса. Кожо означает Господин. Мифологический центральноазиатский персонаж Кожо Насыр – это особа, путешествующая на осле и приносящая людям мудрость, справедливость и притчи. Его личность совпадает с восточными представлениями об Иисусе.236 Бейит По-кыргызски слово бейит означает «могила предков». Кыргызы считают могилу местом обитания своих предков. На древнееврейском бейит означает «дом». Конечно, это слово, как и Машаяк, могло появиться в кыргызском языке множеством различных способов. Олуя Олуя или олия-жан означает святой человек или святой. «Алия» - это термин, обозначающий людей, мигрирующих в Израиль или человека, читающего Тору в субботу. Сабат Слово «сабат» используется для обозначения грамотности. Сабаттуу – это человек, который умеет читать. Это довольно сильно отличается от древнееврейского священного праздника, Шаббат. Тем не менее, Шаббат – это день, когда религиозные евреи всего мира читают Тору, день, посвященный изучению. Мисир «Мисир» - это древнее кыргызское слово, обозначающее Египет, которое до сих пор используется в исламской литературе. Кыргызы говорят, что у каждого есть свой Мисир, то есть родина. Почему кыргызы используют слово Мисир, то есть Египет, для обозначения родины? Манассия был рожден в

236

Хьюитт, Р. Кыдыр-Мессия Алишера Навои. 2008. 104


Египте, поэтому Египет – это изначальная родина уникального племени Манассии. Бейпил Бейпил означает на кыргызском 1. Благоденствие и 2. Щедрость. Библейское священное место Вефиль означает «Дом Божий», место предполагаемого благоденствия и щедрости. Опол Тоо (Гора Опол) Название Опель или Офель относится к укрепленной крепости, который был построен у города Давида, ныне Старый Иерусалим. Это может также относиться к укрепленной крепости, который был построен в Самарии. Многие кыргызы сказали бы, что фраза «гора Опол (Опол Тоо)» только используется, чтобы показать величие и силу, а не географическое расположение. Склонившийся в молитве Манас, подобный горе Опол…237 Но Орозбаков располагает крепость дедушки Манаса, Ногоя, в Опол, давая тем самым Опол некоторое географическое местоположение238 . Иерусалимское укрепление Опель - только холм, но, должно быть, когда-то здесь находилась внушительная крепость в период династии Давида, и, возможно, это название использовалось в поэзии, чтобы вызывать в воображении символ величия. Аса-Муса У кыргызов бывает прямая легкая палка, которую они называют «Аса-Муса». Аса означает «посох», а Муса – это Моисей. Знание о посохе Моисея могло прийти в кыргызский эпос позднее через ислам поскольку его посох упоминается в Коране:

237

Джакиев, Бексултан. "Манас – кыргызский героический эпос ", переведенный автором. («Бийиктик», Бишкек, 2007) с. 201. Также для ссылки на поклонение Давида на горе смотрите Коран 21:79, Псалом 15 и Псалом 23 238

Орозбаков, книга 1, стих 117 105


Тогда Мы открылись Моисею, сказав: брось посох свой! …и вот – он поглотил жезлы чародеев. 239 Посох Моисея также является важным символом в Торе. Соломон У кыргызов есть гора под названием Гора Соломона (Сулайман Тоосу) в южном городе Ош. Недавно Ош праздновал свой 3000-летний юбилей, что относит дату основания города ко времени правления Соломона над большей частью Ближнего Востока. Как вы, наверно, представляете, существует множество легенд о том, что царство Соломона простиралось до Оша, а также фольклора о том, как сам Соломон посетил город и молился на горе. Я слышал одно устное предание, относящееся к данному исследованию. Одна пожилая кыргызка рассаказывала, что трон Царя Соломона был в городе Оше в Кыргызстане. У царя был еврейский мальчик-прислужник. Когда Соломон был стар, он повелел своим родственникам и советникам, чтобы этот слуга-еврей получил свою часть наследства. После смерти Соломона его советники спросили слугу-еврея, чего тот хочет. Слуга сказал, что хочет только землю под троном. Люди спросили, почему он не хочет золота Соломона или его великих сокровищ. Слуга-еврей опять сказал, что все, чего он хочет – этот маленький кусок земли. Они дали ему его. Слуга начал копать в этом месте. Он копал до глубины в 70 метров, пока не нашел Инжил, который забрал, а затем убежал. Две страницы Инжила выпали. «До сегодняшнего дня кыргызы жили по мудрости этих двух страниц», - сказала женщина.240 В данной легенде есть аспекты, не соответствующие истории или библейской хронологии, но в ней содержится связь между кыргызами и библейскими повествованиями.

239

Коран. Сура 7:117. Арабский текст с транскрипцией. Русский перевод Богуславского Д.Н. (1871 г.) – Бишкек, 2004. – С. 165. 240

Я услышал эту историю из третьих рук, от человека, который был с женщиной в больнице. Эту историю я больше ни от кого не слышал. 106


Исцеляющий родник Иова Недалеко от горы Соломона современный пилигрим может вымыться в Роднике Иова. Библейская книга Иова выделяется среди остальных. У ученых есть различные мнения по поводу происхождения и даты появления книги Иова, ее главного персонажа. Библейское повествование помещает его в город под названием Уц (Уз). Согласно кыргызскому фольклору, воды, исцелившие Иова, текут из родника Иова в южной Джалал- Абадской области Кыргызстана, недалеко от двух географических мест с названиями, начинающимися с Уз: Узген и Узбекистан. Тенгири Ата Кыргызы часто называют Создателя «Тенгири Ата» или «Тенгир Ата», что означает «Господь Отец» или «Господь Отца». Это доисламское именование «Господь Отец» схоже с древнееврейскими библейскими понятиями о БогеОтце: Но ныне, Господи, Ты – Отец наш; мы – глина, а Ты – образователь наш, и все мы – дело руки Твоей. 241 А также с известной молитвой Иисуса: Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да придет царствие Твое…242 «Эге» или «Эгедерим» «Эге – еще одно древнее кыргызское именование Бога. У кыргызов есть интересная его вариация «Эгедерим» (ЭГЕ – ДЕР – ИМ). ЭГЕ-

именование Бога

-ДЕР

суффикс множественного числа

-ИМ

притяжательное окончание первого лица

241

Исаия 64:8.

242

Лука 11:2-4. 107


Поэтому «Эгедерим» можно буквально перевести как «мои боги», но означает оно «мой Бог». «Элохим» - это древнееврейское именование единого Бога из Библии. Но окончание «Элох-им» является множественным, что в результате дает «боги» или «Боги». Богословы дают различные причины множественного числа в обозначении Единого Бога. Этот спор не относится только лишь к кыргызским и библейским ученым, поскольку Аллах в Коране часто говорит о Себе как «Мы». 243 Давайте закончим этот абзац признанием того, что кыргызы, евреи, христиане и мусульмане верят в единого Создателя, но говорят об Одном Боге во множественном числе. Кыргызские народные выражения Ценности кыргызов и Библии довольно часто совпадают. Такое совпадение не является экстраординарным и не внесет значимый вклад в наш анализ. Тем не менее, некоторые кыргызские пословицы и высказывания следует упомянуть, чтобы показать ценности кыргызов на фоне библейских тем. Балекетиң алайын, сен үчүн кагылайын. «Пусть я возьму твое проклятие и буду пригвожден за тебя». Эта популярная кыргызская пословица может иметь поразительные последствия, которые сейчас не стоит обсуждать, но можно рассмотреть фразу «пусть я буду пригвожден (распят) за тебя». Это высшая форма проявления любви, к которой часто прибегают кыргызские бабушки, изливая эмоции на своих драгоценных внуков. Распятие также является высшим проявлением любви Бога к миллионам людей, принимающих жертву Иисуса. В этой кыргызской концепции «Пусть я возьму твое проклятие и буду пригвожденным за тебя» также содержатся образы замещающей жертвы, что

243

Коран. Сура 2:53. Арабский текст с транскрипцией. Русский перевод Богуславского Д.Н. (1871 г.) – Бишкек, 2004. – С. 8. 108


отражает жертвы по закону Моисея и жертву Иисуса. Апостол Павел цитирует Тору, когда пишет: Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою, ибо записано: «проклят всяк, висящий на древе»244 Кыргызская фраза «Балекетиң алайын, сен үчүн кагылайын.» – «Пусть я возьму твое проклятие и буду пригвожден за тебя», возможно, обобщает миссию Иисуса лучше, чем что-либо из написанного апостолом Павлом. Өлүп, кайра тирил «Умри и снова оживи». Кыргызы используют эту фразу, когда им сильно не нравится поведение любимых людей, но не сам человек. Это не обычное ругательство, которым небрежно бросаются. Говорящий просто хочет, чтобы поведение другого полностью обновилось. Схожая концепция лежит в основе крещения: Итак мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни. 245 Кудай деген кур калбайт «Славящий Бога в накладе не останется». Это кыргызское выражение является часто встречающейся в Библии темой. В одном из примеров учения Иисуса говорится: «Не оставлю вас сиротами, приду к вам». 246 Еще один пример можно взять из нескольких мест в Библии, обещающих восстановление истребленных и рассеянных племен Израиля.

244

Послание к Галатам 3:13.

245

Послание к Римлянам 6:4 (New Living Translation). Выделение добавлено автором. В Послании к Римлянам 7:4 также содержится эта концепция. 246

Евангелие от Иоанна 14:18. 109


Кудай сактайын десе, кызыл чоктон сактайт. «Если Бог говорит «сохраню», то сохранит от раскаленных докрасна углей». Эта фраза похожа на отрывок из Библии, где Бог сохраняет друзей Даниила (Данияра) от раскаленной печи247, но также может быть и ссылкой на спасение Богом от ада, или на спасение Богом в последнюю минуту. Таш ыргытганга аш ыргыт «Брось еду тому, кто бросил камень». Эта кыргызская пословица отражает ту же концепцию из известной библейской притчи: «Если голоден враг твой, накорми его хлебом; и если он жаждет, напои его водою».248 Молдонун айтканын кылгыла, молдонун кылганын кылбагыла. «Делай то, что говорит мулла, не делай то, что он делает» - это краткая кыргызская вариация схожего высказывания Иисуса: «Итак, все, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, и��о они говорят и не делают». 249 Кыздын баласындай таза «Чист, как ребенок девушки (девственницы)». Это похоже на упоминание рождения Иисуса от Девы. Это кыргызское выражение могло прийти через ислам, поскольку в Коране говорится, что Иисус был рожден после того, как дыхание Аллаха оплодотворило Марию (Мариям): Мария, дочь Имрана, сохранившая непорочность свою. Мы вдохнули в нее от духа Нашего. Она поверила словам Господа своего и книгам, данным Им, и была из числа покорных. 250 Кабыргам менен кеңешейин. 247

Даниил 3.

248

Притчи 25:21.

249

Евангелие от Матфея 23:3.

250

Коран. Сура 66:12. Арабский текст с транскрипцией. Русский перевод Богуславского Д.Н. (1871 г.) – Бишкек, 2004. – С. 554. 110


«Дай мне посоветоваться с моим ребром» - это забавный иносказательный способ сказать «дай мне посоветоваться с женой». Это кыргызское высказывание является очевидным упоминанием библейской истории о сотворении: Бог сделал Еву из ребра Адама. Мы снова видим нескончаемый поток материала по культуре, который требует исследований. Мы только коснулись темы, чтобы получить представление о сложностях, которые эта тема содержит. Эти культурные сходства могут не давать достаточно убедительных свидетельств, чтобы доказать, что у Библии и эпоса «Манас» общий источник, потому что многие из этих культурных обычаев, таких как закон левирата, существуют и в других культурах. 251 Тем не менее, данный раздел подкрепляет сравнительный анализ первой части предыдущих статей.

251

Тем, кто хочет испытать на себе древнюю библейскую культуру и мировоззрение кочевников, следует подумать о путешествии на стоянки кочевников-кыргызов. Мое личное знакомство с древними писаниями усилилось во время пребывания с кыргызами, где оживали многие «мертвые» библейские обычаи. 111


Часть VI

Озеро Иссык-Куль В предыдущих разделах мы провели литературный сравнительный анализ Библии и эпоса «Манас». В наш сравнительный анализ вошли Джакып и Иаков, Манас и Манассия, Рабийга и Ревекка, исход кыргызов и библейский Исход, а также некоторые кыргызские и библейские обычаи. Эти библейские персонажи и традиции могли войти в кыргызское общество через племя, которое населяло озеро Иссык-Куль в 10 веке. Возможное время проникновения Мы изучим район кыргызского озера, имеющего репутацию места происхождения манасчи (рассказчиков эпоса «Манас»). Оба манасчи, которых я цитирую больше всего – Саякбай Каралаев и Сагымбай Орозбаков – родом с Иссык-Куля. Из предыдущих частей видно, что эти два манасчи сохранили огромное количество информации, связанной с Библией. На основании количества и содержания этой информации мы можем сделать вывод, что мы больше не имеем дело с простыми совпадениями и обычаями, общими для всех кочевников. У вышеупомянутых сходств есть причина. Возможно, эти сходства были переданы через жителей озера Иссык-Куль 10 века. Племя Бугу Великий манасчи Каралаев принадлежит к племени бугу с Иссык-Куля. У этого племени интересная история. Известный писатель Кыргызстана Чингиз Айтматов заново популяризовал кыргызскую легенду, согласно которой предки племени бугу с Иссык-Куля были выращены белым северным оленем, Бугу. Согласно рассказу Айтматова, олень нашел двух кыргызских детей живыми после ужасной войны. Белый олень отвез двоих детей из Сибири в безопасное место, где сейчас находится озеро Иссык-Куль. Современное 112


племя бугу, сосредоточенное вокруг селения Барскоон, являются предполагаемыми потомками этих двоих детей. Легенда интересна тем, что местные жители часто говорят, что люди из района Барскоона непохожи на других кыргызов: они просто другие. Даже средневековые путешественники отмечали «львиные качества, смешанные со скупым нравом».252 Возможно, уникальность жителей Барскоона имеет отношение к связи между Иаковом и Джакыпом. Мидийские города Хронологи Библии ничего не говорят о Барскооне. Но два библейских хронолога подтверждают, что половина племени Манассии была захвачена в плен ассирийцами во время ранней кампании против десяти северных племен Израиля, также известных под именем Иосифа. 253 Это историческое завоевание произошло приблизительно в 732-721 гг. до н.э. В этих библейских записях указано, что древние ассирийцы преселили своих пленников в несколько мест: одно из мест, куда были переселены десять племен, называлось Хала (Халах), что звучит похоже на древнееврейское слово «Халак», которое означает «ехать», «идти» или «уезжать», «покидать». Хронологи ссылаются также и на другие места, в которые были высланы северные племена: Ара, Хавор, река Гозан, а также мидийские города. 254 Древние мидяне, как упоминалось ранее, заселяли части современного персоязычного мира, включая Афганистан и Таджикистан.

252

Чоротегин, T. Махмуд Кашкари (Барскани) жана анын «Дивану лугат-итТүрк» (1072-1077)/Кыргызское историческое общество. – Бишкек, 1997. – С. 91-96. 253

Иногда эти «десять племен» упоминаются как «девять племен». Это примечание может быть полезно для тех, кто изучает этническую группу под названием Тогузогуз (девять племен) из истории Центральной Азии 6-8 вв. Согласно Wang, Xiaofu (1992), китайские источники 7 в. называют западных тюрков «Он Ок» или «Десять Племен». (Wang, X. Political Relationship Between the Chinese, Tibetan and Arab. Beijing: Peking University Press, 1992. – С. 29). 254

4 Царств 17:6; 18:11 и I Паралимпоменон 5:23-26. 113


Афганцы Есть множество противоречивых мнений по поводу местонахождения городов Ары, Хавора, Халаха и реки Гозан. Некоторые социологи утверждают, что эти города находятся в современном Ираке, 255 другие считают, что потомки Иакова были взяты на Кавказ или северный Иран, еще одни предполагают, что названия Ара, Хавор и река Гозан звучат очень похоже на города Херат, Кыбер и реку Газни в Афганистане. 256 Легенды, которые называют несколько афганских племен потомками Израиля добавляют толику доверия теории об Афганистане и сохраняют племена в пределах персоязычного мира. Главное, что следует упомянуть из Афганской теории – это то, что Халах является единственным местом библейской депортации, не связанным с параллелью в Афганистане. Если искать исчезнувший Халах в Центральной Азии, поблизости от Афганистана, найдем ли мы что-нибудь связанное с пропавшим Халахом? Десять Стрел (Он Ок) Прежде, чем начать наше исследование Халахов, мы должны обратить внимание на то, что территория современного Кыргызстана была родиной двух этнических групп, состоящих из десяти племен: усуней, имеющих свое происхождение из старотюркского "десять племен", периодически населявших территорию со 2-го века до нашей эры до 5-ого века нашей эры, и народа Он Ок (десять стрел), обитавших здесь 581-746 г.г. 257 Теоретически десять рассеянных племен Самарии, возможно, сформировали свою собственную конфедерацию или, возможно, некоторые кланы попытались сформировать правительство, основанное на их прежней идентичности. Эта теория также объяснила бы, почему животное-покровитель Иосифа вол или 255

Sabar, A. My Father’s Paradise, a Son’s Search for His Jewish Past in Kurdish Iraq. – North California: Algonquin Books of Chapel Hill, 2008. – C. 52. 256

Jacobovici, S. Quest for the Lost Tribes. – A&E Television Networks, DVD, 1998.

257

Асанканов А. А.; Асан, Ы. А., Кыргыз Тарыхы Энциклопедия ("Энциклопедия кыргызской истории "), (Бишкек, 2003) с. с.10, 14, 312, 395 114


бык всегда был обычен среди центральноазиатских племен и остается животным-покровителем кыргызов: … Крепость его, как первородного тельца, и роги его, как роги буйвола, ими избодет он народы все до пределов земли: это тьмы Ефремовы, это тысячи Манассиины.258

Халах (Каллах или Халлах) Средневековые географы в окрестностях Афганистана писали о загадочной земле с названием Каллах. Этимологи согласны с тем, что это название вполне может происходить от топонима «Халах». Еще раз казалось, что легендарные потомки племени Манассии где-то рядом, но точно указать местоположение Каллаха было нелегко. Древние географы Давайте посмотрим на древние записи. Один персидский поэт 16 века пишет о путешествии предводителя Могулов по имени Акбар. В его стихотворении упоминается местность под названием «Каллак», где есть прекрасные духи. В корзине бутонов утро было как мускус Каллаха. 259 Где же этот Каллах со своим знаменитым мускусом? Более ранний поэт, знаменитый Низами 12 века, может дать нам дополнительные подсказки: Монарх сошел со своего коня, Вместе со своей армией: И вершил правосудие над местом праздности; 258

Второзаконие 33:17.

259Abu-L-Fazl

The Akbarnama (1594) from bibliotheca Indica: A Collection of Oriental Works Translated from Persian by H Beveridge, I.C.S., (Calcutta, India, The Baptist Mission Press & Asiatic Society, 1897, 1939) Выделение добавлено автором. 115


Ни одна птица не сдвинулась с места до того дня. Когда женщина Ягмы (утреннее солнце), с золотым браслетом на ноге (сияющими лучами), Появилась из шатра Каллаха (на восточном небе), Мир, как индийское изрыгание дыма (тьмы) (как по волшебству), Стал через блеск (утреннего солнца) как Ягма и Каллах. Из барабана монарха вышел звук; На Ягму и Каллах пало смятение (хотя они и далеко) … Ягма и Каллах – два города в Туркестане, где женщины, Прекрасны, живут в беззаботности и роскоши.260 Низами знал о великолепном месте под названием Каллах рядом с Ягмой в Туркестане. Это было красивое место вдали на востоке от его дома в Персии, где жили прекрасные женщины. Есть еще одно более ра��нее упоминание от другого перса, который точно указывает на эту загадочную страну, датируемое 982 г. н.э. Этот анонимный географ пишет о местности «Каллук» (на западе называемой Халлух, а здесь называемой Карлук) на территории современного Кыргызстана, к северу от древней Ягмы. 261 Географ помещает территорию Каллука в южную часть Иссык-Куля, что чуть севернее Ягмы. 262 Столицей Каллука в 10 веке был Барскоон, где живет загадочное племя бугу. Возможно Каллак (Каллук), восточная земля красивых женщин, является библейским Халахом, куда была изгнана восточная половина племени Манассии. Но может, это и не так. Все260

“Nizami” Ganjavi, Jamal al-Din Abu Muhammad Ilyas. The Life of Alexander – Sikandar’s Journeying from the Country of Hind to Chin – 1197/Clarke, H. W. – Calcutta, 1880. 261

«Худуд аль-Алам) (Регионы мира) 10 века проводит связь между Каллукским царством и эфталитами (С. 347-348), племенем пятого века, которое могло возникнуть от нефталийцев, еще одного библейского племени, жившего на северо-запад от племени Манассии. После того, как оба племени были изгнаны, они могли союзничать друг с другом ради выживания на границах неспокойных степей. 262

Худуд аль-Алам. Регионы мира. Персидский географический труд, переведенный и истолкованный В. Минорским. (Переиздано University Press, Cambrige, 1982). 116


таки семнадцать недостающих веков отделяют время изгнания Манассии (Халах) от персидского атласа 10 века (Каллук). 263

Худуд аль Алам (карта vi) С. 299. Показан Халух (Kallukh), простирающийся до южного берега Иссык-Куля (Issikul).

263

Историки прослеживают миграции Каллуков (Карлуков) до 7 века в южной Сибири, где они вероятно жили рядом с кыргызами. Поэтому культурный обмен между кыргызами и каллуками мог произойти гораздо раньше в Сибири, а не на Иссык-Куле. Тем не менее, типичное взаимодействие этнонимов и топонимов оставалось бы последовательным и в этом сценарии. Тем, кто изучает карлуков, следует обратить внимание на то, что на острове Кодьяк на Аляске есть город американских индейцев под названием Карлук. 117


Худуд аль Алам (карта v). – С. 279. Показаны Халух (Khallukh) и Ягма (Yaghma) 10 века на юге от ИссыкКуля (Issikul).

Связи Возможно, я «натягиваю» связь между Манассией и Манасом. Многие историки считают, что Ара, Хабор, Халах и река Гозан были изначально гораздо ближе к Плодородному Полумесяцу, чем к Афганистану. Эти исследователи также могут быть правы. В таком случае племя Манассии могло мигрировать после изначального изгнания, возможно, после того, как Ассирия была завоевана. Такие мигрирующие племена могли взять свои топонимы (Халах) с собой из Ирака в Центральную Азию. В настоящее время многие города в Соединенных Штатах имеют названия городов в других странах. Два таких примера – это Голландия в штате Мичиган и Варшава в штате Индиана. Мигранты, селившиеся в Новом Свете, использовали названия Старого Света. Люди библейского Халаха могли сделать то же самое, принеся название Каллах с предыдущей родины на Иссык-Куль. Каллук, Каллах, Халах и Халух считались экзонимами, которые использовали персы, арабы, могулы и библейские писцы, составлявшие географические описания. Эндоним Карлук, используемый местными 118


людьми, был найден на древних монетах и до сих пор используется кыргызами для описания древних жителей Иссык-Куля.264 Остатки сильных карлуков послужили основой караханидам 11 века, центры которых были в районе Токмока (Баласагын) на севере Кыргызстана и Узгена на юге.265 Если в 8 веке до н.э. пленники из племени Манассии создали демоним (этноним), имеющий отношение к их новой земле, Халаху, их бы знали под тем же именем (т.е. кыргызы живут в Кыргызстане, русские живут в России). Их соседи, включая древних мидян или персов, могли в конечном счете знать высланное племя Манассии и население, среди которого оно жило, под именем Халах или Калак. Если калаки мигрировали на Иссык-Куль в течение периода длиной в семнадцать веков, между 721 г. до н.э. и публикацией Худуда аль-Алам в 981 г. н.э., их новая земля называлась бы по их этнониму, который теперь они произносили бы как «Карлук», но их древние соседи все еще звали бы Каллук.266 Конечно, это всего лишь предположение, которое невозможно подтвердить имеющейся у нас информацией. Однако эта теория могла бы объяснить один возможный путь, по которому племя Манассии и его родовые легенды могли войти в этно-исторический поток кыргызов. Миф или история? Если предыдущее предположение верно, если мигрирующие карлуки являлись потомками Манассии после высылки Ассирии, мы бы полагали, что их легенды могли бы проникнуть в эпосы кыргызов. Потомки Манассии могли бы все еще существовать в исторических записях. Так ли это. Может быть и нет. Многие историки и ученые сказали бы «Нет! Рассеянные племена Израиля утеряны навсегда!» Тюдор Парфитт, профессор Лондонского 264

В пик правления Карлуков они доминировали на гораздо большей территории, чем озеро Иссык-Куль. Одной из столиц Карлуков мог быть Баласагун недалеко от современного Токмока. 265

Асанканов, А., Асан, И. Кыргыз тарыхы энциклопедия. – Бишек: 2003. – С. 15-18.

266

В ходе данного исследования многие люди указывали на то, что по-кыргызски «калк» означает «народ». 119


Университета, считает, что 8 век до н.э. явил собой конец истории потерянного племени и начало мифов о нем. 267 Но теория Парфитта о мифах слишком много внимания уделяет ученым-шарлатанам и религиозным предположениям. Его узкая точка зрения игнорирует сравнительный этнографический анализ. Вывод Парфитта является ответом на религиозные чувства тех людей, которых он интервьюировал. Он упоминает рассказы из вторых рук о сходствах между храмом Соломона и синтоистскими храмами, но не проводит эмпирических наблюдений этих храмов. Он ссылается на ученых, нашедших связи между Израилем и Японией, но говорит об их несостоятельности, потому что они были христианами или «отчужденными» местными жителями, получившими образование на Западе. Парфитт упустил из виду, что именно такие люди могут быть среди тех, кто знает и местные, и библейские традиции достаточно хорошо, чтобы провести серьезный анализ. В одном комичном разделе Парфит признал работы, в которых указана связь между древними японскими песнями и древнееврейским языком, но он отверг возможную связь потому что не мог найти древнееврейского ни у одного исполнителя традиционных японских песен. Парфитт не дает своим читателям взглянуть на оригинал анализа, нашедшего связь японских песен и древнееврейского языка. От также абсолютно избегал фантастический анализ Аримаса Кубо и исследование Джозефа Айльдеберга японского и древнееврейского языков. Парфитт трагично заключает, что теории об исчезнувших племенах Израиля не являются ничем иным, как религиозными предположениями. Для более полного нашего понимания прошлого Центральной Азии требуется менее предвзятый и более соответствующий требованиям антропологии подход к этим впечатляющим описаниям.

267

Parfitt, T. The Lost Tribes of Israel, The History of a Myth. – London, 2002. – С. 4. Современные западные и советские системы образования основаны на предположении, что вселенная, планета, живые организмы и история развивались случайным образом, бесцельно. Неспособность постичь альтернативное предположение представляет серьезную помеху для современного научного сообщества, что видно из анализа самого же Парфитта. 120


Что произошло? Моисей мог побудить возникновение культуры, когда наставлял свой народ рассказывать будущим поколениям основные события: Только берегись и тщательно храни душу твою, чтобы тебе не забыть тех дел, которые видели глаза твои, и чтобы они не выходили из сердца твоего во все дни жизни твоей; и поведай о них твоим сынам и сынам сынов твоих…268 Если это наставление повлияло на племена Иакова и их культуру так же, как и наставление делать обрезание и не есть свинину повлияло на евреев, и если библейские и ассирийские записи достоверны в отношении событий и мест, то следует ожидать существование некоторых этнографических следов племен Иакова на Шелковом Пути, если только 2700 лет трудностей не стерли все свидетельства. Этническая память Устная традиция полагается на несовершенную память многих поколений, борющихся с основными нуждами выживания. Их основное внимание уделяется тому, чтобы остаться в живых, а не тому, чтобы передавать культуру, легенды и историю. Но антропологи Климо и Каттел утверждают об обратном: Память – это фундамент личности и общества… без нее не может быть личности, не может быть индивидуальности… Без памяти группы не могли бы отличить себя от остальных…269 Национальная память, содержащаяся в эпосе «Манас» характеризует кыргызов и служит их отличительным признаком от других этнических групп. Возможно, сохранение эпоса живым было единственным способом

268

Второзаконие 4:9.

269

Climo, J., Cattell, M. Social Memory and History. – Walnut Creek, CA: AltaMira Press, 2002. – С. 1. 121


сберечь этническое своеобразие. Этот социологический феномен был бы применим и к потомкам Иакова и Манассии, «затерянным» где-то на Шелковом Пути. Версии эпоса У кыргызов существует несколько вариантов эпоса «Манас». По одной версии Орозду является братом Джакыпа, по другой Орозду – его отец. По одной из них Джакып был одним из четырех братьев, по другой – один из восьми, еще по другой – один из десяти братьев. Мы наблюдаем изменения в эпосе «Манас. Джусуп Мамай, известный манасчи из Китая, записал свою версию эпоса более одного раза. Даже его собственная версия не согласуется от одного раза к другому. 270 Если изменения могут быть глубокими в одном сознании, сколько их произошло бы после бесчисленных поколений, множества манасчи и двадцати семи веков? Удивительно, что, согласно информации, рассмотренной в данной книге, кыргызские антропологи, историки, теологи, лингвисты, профессоры и литературоведы собрали горы «артефактов» из кыргызских эпосов, культуры, языка и истории. По мере накопления данных становится все труднее отрицать память, связь или своеобразие, уходящее в прошлое до Иакова, сына Манассии. Сегодня мы оглядываемся на историю. Несколько веков назад создатель культуры, заглядывая в будущее, наставлял Манассию и другие племена: Итак, напишите себе слова песни сей, и научи ей сынов Израилевых, и вложи ее в уста их, чтобы песнь сия была Мне свидетельством…271

270

Ong, Walter. Orality and Literacy. – Routedge, London & New York, 2002. – С. 42. Онг утверждает, что существует столько же вариаций эпоса, сколько и его рассказов. 271

Второзаконие 31:19. Выделение добавлено автором. 122


Возможно, Моисей обладал достаточной мудростью, чтобы видеть, что национальное своеобразие однажды может стать проблемой для различных племенных групп, происходящих от Иакова. Он как будто знал, что народная память станет инструментом для воссоздания их истории. Песня была его способом помочь народу помнить их прошлое. 272 Ритмический рисунок в устном исполнении эпоса значительно облегчает запоминание множества строк кыргызским ученикам, которые в свою очередь передают ритм, движение, тональность, поток и сюжет эпоса будущим поколениям. «Манас» в самом деле является живым эпосом. Генеалогия кыргызов Удивительным образом известный генеалог Кыргызстана Эсенкул Торокан уулу действительно нашел следы праотцов Манассии на Иссык-Куле. Торокан уулу проделал свое исследование, проведя интервью с более, чем тремястами пожилых людей по Иссык-Кульской области в 1940-50 годах. Он опубликовал свои результаты в двухтомной книге «Краткая генеалогия кыргызов».273 Вступительная статья начинается с потомков пророка Ноя и содержит другие библейские имена, но его генеалогия не соответствует генеалогии из Торы. Два других библейских праотца, Авраам и Исаак причислены в «Краткой генеалогии кыргызов» к родовой линии кыргызов. 274 Три наиболее распространенных монотеистических религии, иудаизм, христианство и ислам, считают Авраама своим праотцом. Удивительно, но Эсенкул Торокан

272

Ритмический рисунок устного исполнения эпоса облегчает ученикам-кыргызам выучивание множества строк наизусть, и они в свою очередь передают ритм, движения, интонации, течение и текст будущим поколениям. «Манас» - это живой эпос. 273

Интервью с Эсенкулом Торокан уулу, 2006 г.

274

Торокан уулу, Э. Кыргызча кыскача санжырасы. – Бишкек, 1995. 123


уулу делает то же самое заявление и в отношении кыргызов. 275 Доктор Генри Лансделл упоминает схожий обычай кыргызов называть себя правнуками Авраама.276 Я провел интервью с почтенным Эсенкулом Торокан уулу в 2005 году, незадолго до его смерти. Он сказал мне о своем детальном исследовании и о генеалогии, о которой ему рассказали сотни пожилых кыргызов. Его исследование остается классической работой для кыргызских генеалогов по сей день.

275

Иногда собеседники до сих пор говорят мне, что их прародители называли себя (кыргызов вообще или определенное племя) детьми Авраама (Джаныл Юсупова, личное интервью, 2008 г.) Такое локальное знание из региона вдали от Иссык-Куля подтверждает генеалогию Торокана уулу. 276

Lansdell, H. Russian Central Asia, Including Kuldja, Bokhara, Khiva, and Merv. – Vol. 2. – Boston: Houghton, Mifflin, and company, 1985/ Elibron Classics Replica Edition, 2003. – С. 305. 124


Генеалогия кыргызов по Эсенкулу Торокан уулу Он провел интервью с более, чем 300 пожилых людей южного берега ИссыкКуля в 1940-50х гг. Народ 10 века под названием Каллук находился в районе г. Барскоона на южном побережье Иссык-Куля. Библейский текст указывает, что племя Манассии было выслано в Халах или Калак (2 Паралипоменон 5:26). Являются ли кыргызы потомками племен высланных библейских племен?

Нук (Ной) Кам (Хам) Арым

Габор

Сам (Сим) Шалык

Арпакшат (Арфаксад)

Яфас (Иафет) Аргон

Аштак

Тарак (Фарра)

Азар Пророк Ибрагим (Авраам и (Искак) (Исаак)) (Исаак? Или возможно, праотец Сакак Саков или Скифов, которые главенствовали над значительной частью Центральной Азии)

Смагул (от него произошли все арабы

(Измаил)

после многих поколений

Джакып

(Иаков)

Манас

(Манассия)

Семетей

(Семиты?)

Сейтек

125


Ной

Библейская генеалогия Это генеалогия сына Иакова Манассии. Может ли сын Иакова Манассия являться героем кыргызов Манасом, сыном Джакыпа? В Библии говорится, что после атаки Ассирии в 8 в. до н.э. племя Манассии было уведено в города на востоке.

Сим

Хам

Арфаксад

Иафет

Ханаан

Сала Евер Фалек Рагав Серух Нахор Фарра

Авраам Измаил праотец большинства арабов

Около 1800 г. до н.э. Рувим

Симеон

Нахор

Левий

Гад

Иуда

Харан Исаак

Исав Асир

Иаков

Иссахар

Завулон

Иосиф

Дан

Вениамин

Неффалим Ок. 400 лет неволи в Египте до Моисея Около 1400 г. до н.э. Около 1000 г. до н.э.

Манассия

Эти двое становятся сыновьями Иакова Сын Иакова Манассия

Моисей Давид Соломон

732-721 гг. до н.э. Ассирия разрушает Израиль и берет 10 племен в плен 586 г. до н.э. Вавилон разрушает Иерусалим

Ефрем

Иисус

Саул

(Бытие 48: Иаков принимает своего внука Манассию как собственного сына. По сей день кыргызы берут своих внуков как детей. Эти избранные внуки называют своих биологических отцов «старшими братьями», а деда называют «отец». Такого внука называют сыном его деда точно так же, как Манассия был назван сыном своего отца Иакова.

Мухаммед произошел от Измаила

Повлияли ли исламские или христианские миссионеры или иудейские купцы на вывод Торокана уулу о происхождении кыргызов от Авраама и Исаака? Тот факт, что в его версии генеалогии кыргызов содержатся другие, малоизвестные библейские имена (Шалык, Арпакшат), в точности соответствующие Торе, наводит на мысль о том, что он скопировал их в свою 126


работу. Возможно, так он и сделал. Но Эсенкул Торокан уулу – это человек, завоевавший сердца своего народа будучи беспристрастным, честным и превосходным исследователем. Такое мошенничество ему совсем не свойственно. Наиболее вероятно, что он написал «Краткую генеалогию кыргызов» точно по рассказам стариков Иссык-Куля. И скорее всего старики рассказали ее так, как запомнили от предыдущих поколений, которые рассказывали то, что запомнили от своих стариков… Детальный анализ генеалогического древа Эсенкула Торокан уулу показывает, что он не знал библейских рассказов или делал вид, что не знал. Он упустил очевидные взаимосвязи между именами предков кыргызов и библейскими именами, которые заметил бы любой исследователь-любитель, … если бы у него под рукой была Тора или Библия. Обратите внимание (на вставке выше), что Торокан уулу признает пророка Авраама как «Пророка Авраама (Исаака)», Ибрагим (Искак). Он использует слово «пророк» в единственном числе, как если бы думал, что два библейских пророка были одним и тем же человеком: Тарак – Азар – Пророк Ибрагим (Искак) – Сакак – Очевидно, у него не было достаточно знаний или информации о Библии, чтобы записать библейский порядок: Фарра (в английском варианте – Terah) – пророк Авраам – пророк Исаак Торокан уулу также упускает очевидное: сын Ибрагима, настоящий Искак (Исаак), находится там же в генеалогии – это «Сакак». Если бы Торокан уулу пытался доказать, что кыргызы являются потомками пророков, он бы упомянул, как и в случаях с Ноем и Авраамом, что Сакак (Исаак) также был пророком, отдельно от его ошибки «Ибрагим (Искак)». 127


В генеалогии Торы записано, что Авраам и Агарь зачали Измаила. Торокан уулу упоминает Измаила (Смагула), но не мать Измаила, Агарь. Или «Азар», имя, которое кажется таким затруднительным в генеалогии Торокана уулу, является недостающей Агарью? Обратите внимание на положение Азар, так близко к Ибрагиму. В современной Библии на кыргызском языке Агарь пишется «Аджар». Фонетически Аджар превращается в Азар среди упомянутых ранее племен Куки, которые заявляют о своем происхождении от библейского племени Манассии. Пытаясь произнести звук «Дж», Куки выговаривают только звук «З». В генеалогии Куки записан праотец по имени Закип,277 который скорее всего является Джакыпом. В моих интервью с племенем Куки в 2006 г. я не мог понять, почему один человек продолжал упоминать о евреях в Иерусалиме. 278 Азар в «Краткой генеалогии кыргызов» должно быть является Аджар, Агарью. В двух генеалогиях есть и другие сходства, которые стоит рассмотреть позднее: может ли сын Манассии «Иаир» (по-английски «Jair», произносится «Джеир») быть кыргызским «Джайдаром» или «Джаилганом» из генеалогии Торокана уулу? Является ли «Халит» у Торокана уулу внуком Манассии «Галаадом»? Я не обладаю этимологическим знанием, чтобы разобраться в этом до конца, но в генеалогии Торокана уулу и генеалогиях по разным версиям эпоса «Манас» есть множество сходных имен, которые звучат близко к именам, которые можно найти в восточном племени Манассии. В генеалогии кыргызов также отсутствуют важные библейские имена. Два 277

Halkin, H. Across the Sabbath River. – New York: Houghton Mifflin Company, 2002. – С. 314. 278

Непереводимая игра слов. Слово «еврей» на английском языке звучит «джю» (Jew), а Иерусалим – «Джерусэлем» (Jerusalem). Человек из племени куки, в свою очередь, произносил эти слова соответственно как «зю» и «Зерусэлем», что соответствует предыдущему рассуждению (прим. перев.). 128


таких имени – это Сара и Иосиф. Если кыргызы Иссык-Куля произошли от библейских племен, почему такие известные герои отсутствуют в их генеалогии? Есть также несколько генеалогов из других регионов Кыргызстана, которые не согласны с Тороканом уулу. Многие утверждают, что кыргызы произошли от сына Ноя Иафета, а не от Сима.279 Если когда-то кыргызы создали конфедерацию нескольких различных племен, обе генеалогии могут быть верны. Похожим же образом, кыргызский академик Т.К. Чоротегин делает вывод, что народ региона Барскоон на Иссык-Куле действительно происходит от нескольких разных племен, которые сохранили смутные воспоминания о своем происхождении и следы характеристик своих предков в течение тысячи лет, возможно со времен карлукской империи.280 Возможно, именно эти потомки карлукской (халахской) империи проследили свое происхождение от самих Авраама, Ноя и Сима. Итог Давайте подведем итог. В точном местоположении древнего Каллаха, где можно ожидать найти племя Манассии, высланное в Халах, кыргызские старики 1940-50х годов вспоминают генеалогию, в которой отражены некоторые библейские праотцы. Монастырь Матфея Есть еще кое-что. На северном берегу Иссык-Куля было святое место христиан, описанное в каталонском атласе Востока Авраама Крескеса в 14 веке. Согласно местным сказаниям, это место называлось Монастырем 279

Иманалиев, М. Кыргыз Санжырасы. – Бишкек: Шам, 1995. – С. 6-7.

280

Чоротегин, Т.К. Махмуд Кашгари (Барскани) жана анын «Дивану лугат-итТурк» (1072-1077): Махмуд Кашгари (Барскани) и его собрание тюркских наречий (1072-1077). – Бишкек, Кыргызстан. – 1997. – С. 96. 129


Матфея и являлось местом, где похоронены останки св. Матфея, ученика Иисуса.281 На это место претендовали различные религиозные группы, а легенды вокруг этого святого все множились и множились. Большинство легенд скорее всего не являются достоверными. Эта иссык-кульская легенда противоречит другим легендам о захоронении Матфея, включая Синопсис Доротея,282 согласно которому могила св. Матфея находится в Себастополисе: Матфей проповедовал Благую Весть варварам и мясоедам в Эфиопии, где морской залив Хиссус, у устья реки Фасис. Он умер в Себастополисе и был похоронен там, рядом с Храмом Солнца. Как видно из вышеприведенного текста, у св. Матфея была репутация смелого путешественника и проповедника своей веры в чужих землях. Возможно ли, что в 1 веке н.э. Матфей знал об Иссык-Куле и Каллаке и «двенадцати племенах» из эпоса «Манас»? Если да, то он скорее всего отправил бы одного из своих смелых учеников к легендарным потомкам Ноя, Сима, Авраама, Исаака, Джакыпа и Манаса? Отправка письма, написанного учеником (или братом) Иисуса «двенадцати коленам, находящимся в рассеянии», делает задачу Матфея еще более стоящей. 283 Возможно ли было, чтобы кто-то из окружения Матфея или из дальнего ордена мог доставить это библейское письмо колену Манассии, находящемуся в рассеянии?

281

За дальнейшей информацией о монастыре Иссык-Куля рекомендую обратиться к статьям В.М. Плоских, главного исследователя в этом регионе. Национальная Академия наук Кыргызской Республики, а также Кыргызско-Славянский университет. Его небольшая книга «Подводные тайны Иссык-Куля» (Бишкек, 2008) издана на английском языке. Плоских и его команда нашли подводный город на Иссык-Куле и собрали на этом месте артефакты с крестами и шестиконечными звездами (похожими на «Звезду Давида» у евреев), которые относятся к 7-14 векам. 282

Авторство Синопсиса приписывают Доротею, епископу Тира 3 века, но на самом деле это произведение могло быть написано гораздо позже – в 6 веке. 283

Послание св. ап. Иакова 1:1. 130


Этническую историю кыргызов трудно воссоздать. У нас может не быть достаточно информации, чтобы узнать, почему между эпосом «Манас» и Библией существует столько сходств. Тем не менее, возможные причины, даже если их трудно принять, нельзя игнорировать. Запрещаемая в Кыргызстане Библия несомненно является частью истории кыргызов.

131


Часть VII Исторический след Следы свидетельств, связывающих кыргызов с древними пророкамикочевниками, действительно существуют. Разрозненные частицы информации, такие как Хала и Каллак, Самария и Самарканд, закрывают бреши между ассирийским завоеванием Манассии и началом эпоса Манас. Тем не менее, эти следы информации слишком редки, чтобы доказать связь. Нижеследующая информация представляется для того, чтобы дать читателю последнюю информацию о некоторых доводах, появившихся в обсуждениях по данной теме. Один род Хиллел Халкин, журналист газеты «Иерусалим Пост», решил исследовать миллионы людей Куки-Чин-Мизо в северо-восточной Индии, которые утверждают о том, что являются потомками колена Манассии. После тщательного исследования циничный Халкин заключает, что один род в конфедерации Куки-Чин-Мизо произошел от одного из племен Иакова. 284 Согласно Халкину, несколько потомков Израиля возможно выжили после захвата, мигрировали и присоединились к более многочисленным племенам или конфедерациям. Одно небольшое племя Куки, известное под названием ми луи, или «древние», вероятно были истинными потомками Израиля, имевшими отличные навыки рассказа и систему верований, которые повлияли на соседнюю «историю», религии и легенды. Халкин выдвигает гипотезу, что другие племена конфедерации могли со временем принять

284

За дальнейшей информации об удивительном, юмористическом и часто циничном приключении Халкина рекомендую обратиться к его книге «Через реку Шаббат» (Halkin, H. Across the Sabbath River. – New York: Houghton Mifflin Company, 2002). 132


религию и рассказы ми луи как собственные. 285 Есть свидетельства о том, что то же самое могло произойти с кыргызами. Согласно этнографу С.М. Абрамзону, кыргызы принимали в свою конфедерацию другие племена.286 Эпос «Манас» также признает, что к конфедерации кыргызов присоединялись другие племена: Все вместе гурьбой Прямо к Джакыпу подошли. «Нас под свое покровительство возьми, Сохраните доброе имя свое! Будем покорны тебе до конца, Жить в мире и родстве разве не превыше всего? Нас под свою защиту возьми, Считайте нас за свой народ».287 Возможно, потомки сына Иакова Манассии были захвачены в города Шелкового пути и в конечном счете оказались среди племен кыргызов. Возможно, они также говорили Джакыпу: Теперь считай нас как собственных людей. Карлуки, исчезнувшие с озера Иссык-Куль и из истории, также могли ассимилировать. Приблизительно в 600 г. до н.э. пророк Иеремия отправил письмо пленникам Израиля в Вавилоне с «посланием от Бога». Письмо, переданное по дипломатическим каналам, содержало следующие наставления: … и молитесь о благосостоянии города, в который Я переселил вас, и 285

Halkin, H. Across the Sabbath River. – New York: Houghton Mifflin Company, 2002. – С. 317-332. 286

Абрамзон, С.М. Киргизы и их этногенетические и историко-культурные связи. – Москва, 1971. – С. 30. 287

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 1./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 371 (строки 7253-7260). 133


молитесь за него Господу; ибо при благосостоянии его и вам будет мир.288 Если племена из Самарии действительно интегрировались в кыргызскую конфедерацию, они могли постараться из всех сил, чтобы усилить свой новый народ. Библейские истории могли войти в легенды и эпосы кыргызов через новоприбывших. Конечно, это все только гипотеза. Тем не менее, современный спор о происхождении кыргызов до сих пор остается незавершенным. Скала Бехистун Скала Бехистун, найденная в горах Заргос в северо-восточном Иране, является барельефом, созданным в 6 веке до н.э. персидским царем Дарием I. В нем на трех языках начертан список народов, которые Дарий покорил и которыми правил. Сак – скиф Сака, известные также Дарию как скифы, включены в этот список народов. Термин Сака мог произойти от Исаака. Помните имя Сакак из «Краткой генеалогии кыргызов» Торокана улуу? Сакский пленник на барельефе Бехистун носит шапку, которую некоторые называют еврейской шапкой289 , которая также очень похожа на кыргызский калпак, а также напоминает шапку, которую носил царь Израиля на обелиске из черного камня, выставленного в Лондоне. Бехистунская надпись гласит:

288

Книга пророка Иеремии 29:7.

289

Еврейскую шапку к 12 веку относили к восточно-европейским и персидским евреям. Профессор Норман Рот указывает, что шапка была «…мягкой шапкой с острым верхом, но также, по-видимому, и шапкой из плотного материала с характерным заострением наверху». Roth, N. Was there a Jewish Hat? – www.myjewishlearning.com. – 2003. 134


Царь Дарий говорит: После с армией я выступил на Скифию, после Скифов (Саков), которые носят заостренную шапку. Скифы от меня бежали. Когда я прибыл к реке, я ее перешел со всей моей армией. После э��ого я обрушил силы на Скифов… Эти Скифы [Sakâ] не имели веру и не поклонялись Ахурамазде290 Мы знаем, что антисемитизм заставлял людей менять свою религию и национальную принадлежность. Сегодня некоторые европейские и латиноамериканские католики открывают, что их предки были евреями до времен испанской Инквизиции. Ныне это подтверждается генетическими исследованиями. Если имя Израиля стало таким же ненавистным для групп большинства в 8 веке до н.э., как и во время более недавних погромов, фархудов, инквизиции и холокоста, то оседлые пленники могли изменить свое имя на что-то более благозвучное, с Израиля на Исаака, или Сака, или Сакака. Повторюсь, многое из сказанного здесь является лишь гипотезой, но многие читатели обратят внимание на то, что появление племен Скифов/ Саков соответствует по времени с исчезновением северных племен Израиля в 8 веке до н.э.

290

Скала Бехистун, Колонка пять, 74. Перевод Л.В. Кинга и Р.С. Томпсона. Выделение добавлено автором. 135


Черный обелиск Черный обелиск, найденный в Нимруде и хранящийся в Британском музее в Лондоне, был высечен в 842 г. до н.э. ассирийским царем Салманассаром II. Иуй Начертание на обелиске и две других надписи того же года упоминают «дань Иуя, сына Омри». Иуй был царем Израиля, который возможно платил дань Ассирии для предотвращения войны.291 Изображение на Черном обелиске показывает царя северных племен Израиля, склоняющегося перед царем Ассирии. Обратите внимание на то, что шапка Иуя похожа на кыргызский калпак и на шапку саков с Бехистунской скалы. Неуемный наездник Следует упомянуть один стих из Библии о царе Иуе, поскольку различные племена Саков или Скифов имели репутацию решительных наездников. И донес сторож, сказав: …а езда, как будто Иуя, сына Намессиева, потому что он едет стремительно!292 Читатели, знакомые с историей Центральной Азии, могут представить любого из батыров Центральной Азии стремительно едущим на лошади как Иуй. Орхонская письменность Орхонская письменность состоит из алфавита, который использовался с 8 по 13 вв. в некоторых частях Центральной Азии и Сибири. Енисейский вариант, известный по кыргызским надписям 9 века, а также связанный с ними Таласский алфавит, наиболее вероятно использовались кыргызами во время процветания их династии. Поскольку орхонская письменность произошла от 291

Ball, C Light from the East. – London: Eyre and Spottiswoode, 1899. – С. 166.

292

4 Царств 9:20 (В русском каноническом переводе Библии вместо слов «езда» и «едет» говорится «походка» и «идет». Однако в предыдущих стихах четко указывается на то, что Иуй оседлал коня и поехал, поэтому более точными являются слова «езда» и «едет» Прим. перев.). 136


арамейского и сирийского алфавитов Среднего Востока и Персии, она может представлять собой нить связи с Иаковом из Торы.293 Сирийский язык Очевидно, многие подумают, что сирийское происхождение орхонского алфавита подтверждает гипотезу о том, что кыргызы произошли от сына Иакова Манассии, человека, потомки которого когда-то населяли территорию современной Сирии. Кроме того, в пересказах истории Иосифа, часто встречающихся в мусульманском мире и развивающих повествования из Библии и Корана, иногда подчеркивается мысль о знании Манассией древнееврейского языка: «… они говорили на древнееврейском и никто вокруг (из египтян) не знал, что говорят, кроме Манассии»294. По-видимому, знание Манассией древнееврейского языка в данном пересказе служит лишь одной цели: распознаванию. Его мать была египтянкой, он родился и воспитывался в Египте. Возможно, какой-то рассказчик пытался напомнить потомкам Манассии об еще одной связи вне Египта. Сирийская и орхонская письменности могли быть основаны среди кыргызов и другими путями. Несторианские христиане и манихейцы использовали сирийскую письменность.295 А арамейский язык (диалектом которого являлся сирийский) был языком межэтнического общения в Персидской Империи во времена правления Кира и Дария. СНМ В сирийской письменности 22 буквы, все согласные без определенных гласных. «Манас» писался бы «МНС» (на самом деле в сирийской 293

Thomsen, V. Inscriptions de l’Orkhon dechiffrees, Suomalais-ugrilainen seura. – Helsinki: La societe de literature Finnoise, 1893. 294

Bernstein, M. Перевод “The Story of our Master Joseph the Righteous”. Bernstein, M. Stories of Joseph: Narrative Migrations between Judaism and Islam. – Detroit: Wayne State University Press, 2006. – С. 121. 295

За дальнейшей информацией по этой теме обращайтесь к книге «Вильям из Рубрука», отредактированной и переведенной Петером Джексоном и Дэвидом Морганом в книге «Миссия Монаха Вильяма из Рубрука» (Лондон, 1990). 137


письменности текст пишется справа налево, поэтому это имя писалось бы наоборот, «СНМ»). В следующем отрывке святой человек или ангел явился перед лагерем и дал младенцу имя Манас: «Принесите его сюда, если разрешите, Я дам ему имя,» Произнес тот святой. «Согласны, дай ему имя» Кричал весь народ. Образ пророка, Пусть его имя начинается с «М» Образ Наби (святого) Пусть в середине будет «Н». Хвостом льва, Пусть оканчивается на «С». При соединении всех трех, Пусть его имя будет Манас». Тогда он исчез, Святой, стоявший там.296 Имя Манаса было произнесено по буквам без гласных, что было единственно возможным в арамейской или сирийской письменностях. Это еще одно свидетельство в пользу того, что эпос «Манас» мог возникнуть вместе с «более ранними откровениями Аллаха».297 Священные писания Цви Хауте, член племени Куки, живущий в Израиле, и доктор Куплам, член племени Куки из Манипура, Индия, считают, что являются потомками библейского Манассии. Они принадлежат к противоположным сторонам религиозно-политического спора среди племен «бнеи Менаше» в северо296

Жакиев, Б. Манас кыргыздын баатырдык эпосу. – Бишкек: Бийиктик, 2007. – С. 30. Перевод автора. 297

В более поздних диалектах арамейского, таких как уйгурский и рунический есть гласные буквы. Использование древнесирийского может помочь определить, что время появления эпоса предшествовало появлению сирийского в Центральной Азии. С другой стороны, христиане несторианского толка, использовавшие древнесирийский гораздо позднее после появления древнесирийского, также могли привнести в эпос «Манас» определенные аспекты. 138


восточной Индии. Тем не менее, и Хауте, и Куплам сказали мне в отдельных интервью, что их легенды гласят о том, что псы кытаи съели или отобрали их свиток, Тору, много веков назад. В четких выражениях Хауте сказал мне, что пес кытай был царем кытаев. Кыргызские письмена Ниже в данной диссертации мы рассмотрим связь между племенами кыргызов и куки. Если связь между куки и кыргызами действительно существует, то эпос «Манас» может являться подтверждением рассказа куки. Действительно, в версии эпоса Ашима Джакыпбека «Тенгири Манас» также упоминается о том, что предводители кытаев отобрали «письмена» кыргызов. Когда кытаи, которые говорят: «Мы единственные в мире, у кого есть знание», ограбили священную крепость и сожгли священные писания из сокровищницы, они сказали: «Пусть темнота, опустившаяся на кыргызов, опустится и на их разум, чтобы они не знали других писаний». 298 Согласно Джакыпбеку, у кыргызов были «священные писания», связанные со светом или противопоставляемые тьме. Библейские книги часто считались светом. В Коране говорится: Мы послали Моисея с Нашими знамениями и сказали ему: выведи народ твой из мрака на свет…299 Конечно же, светом называют любые знания и книги. Более важен здесь момент «отобранной книги», упоминающейся в фольклоре обоих народов куки и кыргызов. И потомки Манмаси (или Манассии) из племени куки, и кыргызы, потомки Манаса, помнят о потере своих священных текстов. И оба

298

Жакыпбек, А. Тенгири Манас. – Бишкек: Кыргызстан, 1995. – С. 20.

299

Коран. Сура 14:5. Арабский текст с транскрипцией. Русский перевод Богуславского Д.Н. (1871 г.) – Бишкек, 2004. – С. 249. 139


народа помнят жестоких и злых кытаев. Вспоминают ли оба народа одну и ту же книгу? Вспоминают ли оба народа одно и то же поражение? Писания кочевников Профессор Меруерт Абусеитова, директор кафедры востоковедения Академии наук Казахстана, открыла множество документов из китайских источников, в которых указывается на то, что казахи и кыргызы развивали свою культуру письменности. Она утверждает, что книги и письмо не были чужды кочевникам, несмотря на общепринятое мнение. 300 Эпос «Манас» также признает кыргызского автора Муллу Осмона: Инжил менен Тоорат Жазуусун билип төбүрөөк Ырайдын билип алибин Окуган экен көбүрөөк. Азирети Жебирейил Айтып кабар салыптыр, Ак байгамбар баарысын Акылына алыптыр, Ал сөздүн баарын молдо Осмон Китеп кылып калыптыр…301 Писания Евангелия и Торы Он хорошо изучал Знал алфавит Ыраи И много читал. Святой Гавриил Передал ему послание, Все, что сказал Белый пророк Мустафа Он собрал в свою мудрость Каждое слово Мулла Осмон Оставил в книге, что он написал…

300

Абусеитова, Меруерт. Новые подходы к изучению истории Центральной Азии.// Бишкекская академия дипломатии. «Кочевники мира: прошлое и будущее». – 13-14 августа 2008 г. 301

Орозбаков, С. Манас, героический эпос кыргызского народа/Академия наук Кыргызской Республики. – Бишкек: Шам, 2006. 140


Саякбай Каралаев представляет нам кыргызских праотцов как людей, ставших сильными международными лидерами (сайып��уруш) благодаря свитку, который они получили: Түп атасы түгөл кан Башкы атасы баары кан Башынан кыдыр дааыган… Муну, башынан кудай оңдогон, Он эки пирге кол берип, Калыйпадан кат алган, Муну менен сайыппуруш аталган. Его праотцом был хан Тугол, Его другими отцами были все ханы, С самого начала благословленные Кыдыром… Бог исправил их с начала. Они приветствовали двенадцать пери,302 Получили от Калыйпа свиток, Поэтому их называли сайыппуруш. Священный свиток был напрямую связан с их благословением и репутацией. Наиболее известным современным сахибом Кыргызстана, наиболее близким к определению литературного сайыппуруша был Чингиз Айтматов, человек, много ссылавшийся на Библию. Есть ли здесь связь? Во всех вариациях эпоса упоминаются другие книги, включая ту, в которой предсказывается рождение Манаса, что сильно напоминает предсказание в Торе и Псалмах о рождении Мессии: Жамгырчы менен Балта дөө, “Ыстырлаптын” китебин, Жакшы билет ал экөө. Кыйналганын эске алып, Кызыл китеп колго алып, Кыйла окуп алыптыр. 302

Словом пери обычно обозначаются ангелы, но также может обозначаться и святой. Во введении к «Повествованию об Иосифе, нашем праведном господине» также упоминаются двенадцать святых: «И у пророка Иакова было двенадцать праведных сыновей, двенадцать Божьих святых», представляющих двенадцать племен (С. 56). Ученики Иисуса также подходят в эту категорию «двенадцати святых». 141


Кыргыздан Манас чыгат - деп, Жазылып катка калыптыр...303 Джамгырчи и гигант Балта Книгу «Ыстырлап» Оба знают хорошо. Помня, что измучились, Взяли в руки красную книгу, Изрядно почитали. «У кыргызов родится Манас» Так было там написано… Библейские переписчики ссылались на священную книгу так же, как это делали древние кыргызские ученые: Чар китеп Пожилые кыргызы, которых я интервьюировал, упоминали священную книгу под названием «Чар китеп», буквально «Четыре книги» или «Много книг».304 Некоторые старики, участвовавшие в интервью, видели «Чар китеп», но никто не дал мне копию. Они говорят мне, что это древняя священная книга. Некоторые говорят, что она написана на непонятном языке, но добавляют, что она была не на арабском. Другие говорят, что это Коран на древнем языке, отличном от арабского, но есть и другие гипотезы. Один пятидесятилетний кыргыз из Оша Баатырбек Исмаилов сказал, что «Чар китеп» - это собрание четырех мусульманских священных книг: Тора-Псалмы-Евангелие-Коран. 305 Сорокалетняя женщина из Нарына Перизат Идрисова сказала мне, что «Чар китеп», является собранием «многих» малых библейских книг, написанных разными пророками в разные века. Она показала мне множество книг,

Mamai, Jusup, Кыргыз Элинин Тарыхый Эпосу - МАНАС, айтуучу: Жусуп Мамай. “The Kyrgyz People’s Historical Epic - MANAS, told by Jusup Mamai” (Шинжиаң Эл Басмачы, XingJian People’s Publisher, Urumchi, China, 1995) p. 8 303

304

На персидском «чар» означает именно «четыре», но на кыргызском это также может означать «много». 305

Личное интервью (Бишкек, ноябрь 2007 г.). 142


составляющих Библию. 306 Историки действительно подтверждают, что несторианские христиане распространяли несколько различных, отдельных книг из Библии в районе западного Китая. 307 Профессор Зина Караева отрицала всякую связь между «Чар китеп» и священными книгами на том основании, что «Чар китеп» является магической книгой. 308 Но использование Библии, написанной на литургическом языке, например на сирийском, в качестве магической книги не является редким явлением. Похожим же образом нередко стихи из Корана пишутся мелом на доске, а затем смываются в чашку. Священная смесь затем дается больному или проклятому человеку для питья. Похожим образом священные строки часто пишут в талисмане для защиты. Если бы подобное делалось с «Чар китеп», то это могло бы рассматриваться как магия или оккультизм. Вильям Рубрук указывал на то, что несторианские христиане обычно не переводили библейские книги с сирийского на местные языки. Он упоминает, что несторианские священники часто проводили культовые служения.309 Поэтому «Чар китеп» которая обычно описывается как магическая книга, могла являться центральноазиатским собранием множества малых библейских книг или четырех исламских книг – Торы, Псалмов, Евангелия и Корана.

306

Личное интервью (Бишкек, 2006 г.).

307

За дальнейшей информацией по данной теме рекомендую обратиться к статьям о древнем латино-персидско-кыпчакском (половецком) словаре Codex Cumanicus. Также рекомендую работы двух замечательных исследователей Марка Диккенса и Питера Голдена. 308

Личное интервью (Бишкек, 2008 г.).

309

William of Rubruck. The Mission or Friar William of Rubruck/Jackson, P., Morgan, D. – London: Hakluyt Society, 1990. – С. 151. 143


«Чар китеп» возможно также включала различные дополнительные религиозные материалы. Символ веры, молитвы, гимны, манихейские писания и части Библии и Корана можно было найти в турфанском, дунхуанском и кара-котонском районах Синьцзяньской провинции Китая. 310 Возвращаясь к теме этой работы: «Чар» означает «много», название, которое подошло бы для Библии, «многокнижной книги». Похожим же образом современные кыргызские христиане называют Библию bibliotheca, буквально – «библиотека», потому что она состоит из многих малых книг, написанных многими авторами в течение многих веков. Как упоминалось выше, части этой многокнижной библиотеки были найдены в сухой Турфанской низменности в Центральной Азии. В этом исламском регионе лишь немногие согласятся, что почитаемая в Кыргызстане книга «Чар китеп» может являться «иностранной» Библией, которой многие опасаются. Но эта «запретная» книга настолько четко отслеживает этнологию кыргызов, что больше нельзя повторять популярную риторику и пренебрегать наиболее известной книгой в мире. Кыргызстану следует обратить внимание на Иакова и Джакыпа, Менаше и Манаса, Ревекку и Рабийгу, Канаан и Намаан, Мамыр и Мамре, 600000 солдатов в обоих переселениях, 70 покидающих родину, бесчисленные библейские обычаи, сохранившиеся только среди кыргызов, генеалогию Эсенкула, связь ИссыкКуля с Халлахом, 17-летних сыновей, оторванных от братьев, Самарию и Самарканд, Бухару и таджиков, ДНК и т.д. и т.д. Это все не архетипы. Это глубокая связь. Возможно, не следует задавать вопрос, была ли книга у кыргызов, а вместо этого следует задать вопрос, когда она была у них. Подход к «Чар китеп» с точки зрения французской школы антропологии заставляет задать вопрос: «Каково влияние отсутствующей книги (ее отсутствующей части) на большее целое этнологии кыргызов? Выполняла ли 310

Golden, P. The Codex Cumanicus, Central Asian Monuments. – Istanbul, 1992. 144


исчезнувшая часть какую-либо функцию? Вызывает ли ее отсутствие какойлибо недостаток?»311 Исторические книги Библии отслеживают восхождение и падение двенадцати племен Иакова в соответствии с их верностью предписанным законам. Обычно это было довольно просто: повинуйся Богу и будешь благословлен, либо не повинуйся и пожинай последствия. Восхождение Женевы к международной славе часто связывается с настоянием Джона Кальвина на том, чтобы граждане города соблюдали библейские принципы. Является ли такая точка зрения на историю примитивной? Или наша современная оценка их точки зрения является напыщенной? Здесь я снова хочу заявить, что присутствие библейского текста не обязательно означает, что кыргызы были частью иудейско-христианских сообществ. Многие жители Центральной Азии ведут себя так, будто жители Запада похитили эту книгу с Востока и теперь стали единственными стражами ее сокровищ. Эта точка зрения просто не соответствует реальности. Священные книги появились в восточном кочевническом контексте, приняли окончательный вид в еврейской среде, послужили рождению христианства, стали основой для основателя ислама, очень похожи на религию Кыргызстана Тенгирчилик и вдохновили величайшего гуру индуизма Ганди. Существует множество других нехристианских и неиудейских сообществ, признающих эту книгу в той или иной форме, включая мусульманские и индуистские группы. Кроме того, исторические, археологические, антропологические, художественные, литературные и юридические общества часто используют собрание священных книг в качестве источника, делая Библию наиболее часто цитируемой и упоминаемой книгой в истории человечества. Поразительно находить библейские темы глубоко внедренными в культуре Центральной Азии, вдали от иудейско-христианского мира, но наверно это не должно удивлять. 311

Menget, P. Histoire de l’anthropologie/ Bonte, P., Izard, M. Dictionnaire de l’ethnologie et de l’anthropologie. – Paris: Presses Universitaires de France, 1991. 145


Сломанный меч Известный исторический роман Толегена Касымбекова «Сломанный меч» похож на исторические повествования библии – книги Царств и Паралипоменон. Следующий отрывок из «Сломанного меча» указывает на интересные кусочки знания кыргызов: Исхак сам отказался от принесения человеческой жертвы во время торжества провозглашения его ханом. Приверженцы обычаев, знатоки примет пытались переубедить его, Исхак отвечал им: «Когда пророк Ибрагим собирался принести в жертву богу своего сына Исхака, ангел остановил его руку с занесенным ножом и приказал заменить человека ягненком. 312 Исторические работы Касымбекова – это темы отдельных диссертаций, а пока мы може�� уделить им лишь краткий обзор. Искак Библейская история называет Исаака (Исхака) как сына, который был принесен в жертву, но некоторые мусульманские ученые, придерживающиеся общепринятого мнения, противоречат повествованию Библии и говорят, что Авраам принес в жертву своего первого сына Исмаила, а не Исаака. Персонаж Касымбекова Исхак подтверждает позицию Библии, заявляя, что принесенным в жертву сыном был Исаак, а не Исмаил. Точка зрения Касымбекова могла просто стать результатом независимого изучения Корана, который, согласно его собственному заявлению, подтверждает ранние книги Аллаха (Тору, Псалмы, Евангелие) и поощряет мусульман получать уточнение отрывков из Корана у тех, кто знает предыдущие книги:

312

Касымбеков, Толеген. Сломанный меч: Ист. роман: Для юношества/ Авториз. Пер. с кирг. Л. Лебедевой. – Ф.: Мектеп, 1987. – С. 333. 146


Он ниспослал тебе Книгу истины, подтверждающую предшествующие писания, и ниспослал Пятикнижие и Евангелие. 313 А также: Если ты сомневаешься насчет ниспосланного тебе свыше, спроси тех, которые читают писание, данное прежде тебя. 314 Возможно, Касымбеков серьезно относился к Корану и действительно обратился за уточнением к ранним книгам или к тем, кто их знал. Или возможно сами кыргызы когда-то обладали знанием библейских повествований. 315 Пшеница В «Сломанном мече» есть еще одна сюжетная линия, которую можно найти в библейском рассказе. Вот версия Касымбекова: - Ну, а вы скажите, мирза, что это? Страх мелькнул у Абиля в глазах. - Пшеница, - ответил он тихо, но произнес это слово не так, как произнес его Касым. Тот сказал «бугдай», Абиль – «буудай». Нияз довольно кивнул и протянул колос чуть ли не к самому носу Нармамбета-датхи. - Теперь вы скажите… Нармамбет брезгливо отвернулся. - Сами, что ли, не видите? – бросил он. У Нияза-кушбеги холодом подернуло глаза. - Я вас спрашиваю, датха. Мне от вас любопытно услыхать… - Пшеница! – бросил Нармамбет, но произнес он слово на третий лад, как все кипчаки: «бийдай». - Бийдай! – насмешливо подхватил Нияз. – Вот как! А ведь по этому 313

Коран. Сура 3:3. Арабский текст с транскрипцией. Русский перевод Богуславского Д.Н. (1871 г.) – Бишкек, 2004. – С. 52. 314

Коран. Сура 10:94. Арабский текст с транскрипцией. Русский перевод Богуславского Д.Н. (1871 г.) – Бишкек, 2004. – С. 214. 315

Кыргызы были достаточно далеки от центра ислама, чтобы развивать собственные суждения о Коране; подобно Уиклифу в христианстве и св. Патрику в Ирландии, которые находились достаточно далеко от Рима, чтобы развивать новое понимание библейских концепций. Я не теолог, но с моей точки зрения, Коран как будто указывает на то, что Исаак был тот, кого Авраам принес в жертву (Коран 37:101-113 и Бытие 22) Кыргызы были достаточно далеко от защитников ислама, чтобы придти к подобному заключению. 147


слову можно безошибочно узнать кипчака, верно, датха? - … Дайте указ, и минбаши с легкостью извлечет каждого нечестивого кипчака из собравшейся здесь толпы верных ваших рабов.316 После этого происшествия кыпчаки были жестоко вырезаны в сцене, которая вызывает библейские образы из двенадцатой главы Книги Судей: И собрал Иеффай всех жителей Галаадских и сразился с Ефремлянами, и побили жители Галаадские Ефремлян, говоря: вы беглецы Ефремовы, галаад же среди Ефрема и среди Манассии. И перехватили Галаадитяне переправу через Иордан от Ефремлян, и когда кто из уцелевших Ефремлян говорил: позвольте мне переправиться, то жители Галаадские говорили ему: не Ефремлянин ли ты? Он говорил: нет. Они говорили ему: скажи: «шибболет», а он говорил: «сибболет», и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, закалывали у переправы через Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи.317 Некоторые читатели заметят, что в библии говорится о том, что Галаад из племени Манассии убивал своих сородичей Ефремлян. В рассказе Касымбекова кыпчаки также ранее были союзниками кыргызов. Слово, которое используется в обоих повествованиях для определения этих кратковременных соперников – это слово, обозначающее пшеницу или зерно. Вспоминает ли здесь Касымбеков более ранние времена, когда его предки использовали пшеницу для того, чтобы отделить одно племя от другого для политической расправы.318

316

Касымбеков, Толеген. Сломанный меч: Ист. роман: Для юношества/ Авториз. Пер. с кирг. Л. Лебедевой. – Ф.: Мектеп, 1987. – С. 132-133. 317

Книга Судей Израилевых 12:4-6.

318

Книга пророка Иеремии 25. Кашгари, известный лингвист 11 века, также обращал внимание на то, что слово «пшеница» (буудай) использовалось для того, чтобы отличить от населения «скупой» народ Барскоон, которые говорят «бугдай». Эта библейская история повторилась в городе с самыми близкими связями с племенем Манассии. Махмуд Кашгари (Барскани) жана анын «Дивану лугат-ит-Турк» (1072-1077)/ ред. Чоротегин Т.К. – Бишкек: Кыргызское историческое общество. – 1997. – С. 95. 148


Обнаруженные характеристики Ранние китайские и мусульманские источники указывают на то, что у кыргызов когда-то были рыжие или светлые волосы, голубые глаза и светлая кожа. В хронике Тянь-ши говорится, что кыргызы были «… светлые, с рыжими волосами, румяные лица и голубые глаза»319 . В Центральной Азии были найдены мумии, соответствующие этим описаниям. 320 Современных кыргызов, рожденных с голубыми или зелеными глазами и светлыми волосами, зовут древними кыргызами. Эти описания не соответствуют общеизвестным монгольским чертам, которые характеризуют большинство современных кыргызов. Древние рыжеволосые кыргызы возможно совпадают с описанием царя Давида из Библии «румяный, светлый и красивый», но, что более важно, светлые кыргызы как бы соответствуют интересным европейским мифам о «рыжих евреях», которые, согласно этим мифам, являются «потерянными племенами Израиля», которые странствовали по степям Центральной Азии в Средние Века. 321 Все это еще раз напоминает о загадочной связи между эпосом «Манас» Кыргызстана и библейскими племенами. Но возможно, что я допускаю слишком много предположений, так как древние физические характеристики кыргызов обычно считаются подтверждением того, что кыргызы произошли не от тюркской этнической группы, а не доказательством связи с Библией. 322 Изменения легенды Исторические записи помогают кыргызам отслеживать изменения своих физических данных на протяжении веков. Возможно ли, что история племени

319

Golden, P. B. An Introduction to the History of the Turkic Peoples: Ethnologenesis and StateFormation in Medieval and Early Modern Eurasia and the Middle East. – Wiesbaden: O. Harrassowitz, 1992. – С. 178., а также Абрамзон, С.М. Киргизы и их этногенетические и историко-культурные связи. – Москва, 1971.– С. 30. 320

Barber, E. W. The Mummies Of Urumqi. Natural History, July 1999.

321

Gow, A. C. The Red Jews: Antisemitism in an Apocalyptic Age, 1200-1600. – Brill, 1994.

322

Есть похожие рассказы о том, что тюрки были невысокими, с округлыми чертами и темными волосами. 149


Манассии также стала «выглядеть иначе», изменяя свои характеристики, пока не стала эпосом «Манас», который мы знаем сегодня? Происхождение кыргызов Отвечая на мой вопрос о происхождении кыргызов, доктор Сулайман Каипов, ректор кыргызско-турецкого университета им. Манаса в Бишкеке, утверждает, что эпос «Манас» известен только кыргызам, и больше никакой другой тюркской этнической группе. С другой стороны, другие тюркские эпосы, известные среди всех центральноазиатских тюрков, остаются неизвестными кыргызам. Каипов не смог изложить или определить происхождение кыргызов, однако его заключение об эпосах действительно поднимает вопрос о том, насколько общим является происхождение кыргызов по отношению к другим тюркским этническим группам. Что еще более важно, утверждения доктора Каипова требуют следующего вопроса: откуда появился эпос «Манас», если не от прототюркских племен. 323 ДНК На презентациях литературного сравнения эпоса «Манас» и Библии неизбежно кто-то из аудитории спрашивает меня, происходит ли ДНК кыргызов с Ближнего Востока. R1a (M17) Я уже кратко упоминал исследование ДНК доктора Спенсера Уэллса в Центральной Азии. Согласно исследованию Уэллса, у 63% мужчин кыргызов есть основная гаплогруппа R1a (также известная как M17) Y-хромосомы.324 R1a также довольно часто встречается у левитов восточной Европы, которые

323

Личное интервью с доктором Сулайманом Каиповым 17 августа 2008 г.

324

Wells, S., Yuldasheva, N., Ruzibakiev, R., et al. The Eurasian Heartland: a continental perspective and Y-chromosome diversity. – Vol. 98, no. 18 (Aug. 28). – The National Academy of Sciences of the United States of America, Aug. 28, 2001. 150


являются общепризнанными потомками Иакова.325 Проект Геном Национального географического общества США прослеживает истоки этой Y-хромосомы до Ближнего Востока. 326 Для некоторых людей эта «генетическая связь» может являться главнейшим подтверждающим свидетельством, но она не доказывает, что кыргызы и библейские праотцы имели связи, потому что есть множество этнических групп, имеющих R1a, но не утверждающих о родственных связях с Израилем, включая украинцев, индийских браминов и других. 327 Кроме того, восточноевропейские евреи могли быть новообращенными иудеями. Помимо этого, есть другие группы евреев, у которых нет R1a в своем генофонде. Учитывая это, широкая распространенность R1a напоминает о записанном «пророчестве», сказанном Иакову: И будет потомство твое, как песок земной, и распространишься к морю и к востоку, и к северу и к полудню328 R1a принадлежит большой группе, покрывающей евразийский континент как песок. Если Иосиф был родоначальником R1a, то у Иуды, праотца евреев, были бы другие хромосомы. Если это так, то другое пророчество, сказанное Моисеем потомкам Иосифа могло бы являться для некоторых людей обоснованием причины, по которой хромосома R1a стала превалировать на такой обширной территории Евразии: … Крепость его, как первородного тельца, и роги его, как роги буйвола, 325

Behar D.M., Thomas M.G., Skorecki K., et al. Multiple Origins of Ashkenazi Levites: Y Chromosome Evidence for Both Near Eastern and European Ancestries. – The American Society of Human Genetics, 2003. – C. 768-779. 326

https://genographic.nationalgeographic.com/genographic/index.html

327

На самом деле кыргызы также не утверждают о связях с библейским Иаковом. Я также не могу найти подобных утверждений и в исторических записях, кроме нескольких газетных статей последних лет. 328

Бытие 28:14. В современном переводе эти слова звучат «… и распространишься на запад и к восток, и на север и на юг». 151


ими избодет он народы все до пределов земли: это тьмы Ефремовы, это тысячи Манассиины. 329 Возможно сыны Иосифа Манассия и Ефрем военной силой «вытолкнули, избодали» другие народы. Это объяснение определенно соответствует массивным набегам и военным выдвижениям из Центральной Азии в Индию, Европу и Манчжурию, а также распространенность центральноазиатской R1a из Y-хромосомы, не говоря уже о распространении индоевропейских языков из Индии на американские континенты. (Удивительное исследование профессора Дэвида Б. Голдштайна открыло высокие уровни модального гаплотипа когена (МГК), генетического маркёра древнееврейских священников, среди восточноевропейских евреев. Открытие Голдштайна усиливает связь устной традиции и этническую связь данной группы R1a с древними евреями. 330 Подобное исследование кыргызов могло бы представлять интерес.) Еще одна мысль, которую следует упомянуть: можно было бы предположить, что кыргызский тотем – это орел, лошадь или снежный барс. Но загадочным образом это не так. Кыргызским животным-покровителем является өгүз, то есть бык. … Крепость его, как первородного тельца, и роги его, как роги буйвола, ими избодет он народы все…331 Отсутствие синхронизации Даже если бы упомянутое выше библейское предвидение можно было бы включить в генетические данные, у нас все равно была бы большая проблема с датами. Шкала времени Спенсера Уэллса, датирующая R1a, не 329

Второзаконие 33:17.

330

Goldstein, David B. Jacob’s Legacy, a Genetic View of Jewish History. – Yale University Press, New Haven & London, 2008. – С. 31. 331

Второзаконие 33:17. 152


соответствует библейской версии. Метод абсолютного датирования Уэллса размещает отца R1a1 на отметке 35000 лет тому назад. Библейский же рассказ помещает Иосифа на 3500 лет назад. Однако Уэллс все-таки размещает Ближний Восток на пути миграции R1a1. Обратите внимание последовательность Уэллса от великого предка М 89 (ближневосточный маркер) до М9, от М45 до М17 (современные кыргызы): Основная часть людей верхнего палеолита начала распространяться на восток (с Ближнего Востока). Как и в случае с более ранней миграцией людей, это почти определенно не было попыткой передвигаться с одного места на другое. Наоборот, похоже, что непрерывный пояс степей Евразии дал простой способ распространения – преследование дичи все дальше и дальше. Именно в это время в родословной М89 появился новый маркер, которому дано название М9. Именно потомки М9, человека, рожденного приблизительно 40000 лет назад на равнинах Ирана или южной Центральной Азии, расширили свой ареал до краев земли в течение последующих 30000 лет. Мы будем называть людей, носящих маркер М9, Евразийским кланом. 332 Далее Уэллс говорит, что один из потомков М9, известный под именем М45, стал основателем центральноазиатского клана: Мигрирующие евразийские массы конечно же переместились не только в Индию – некоторые из них также мигрировали на север от Гиндукуша, в сердце Центральной Азии. Тянь-Шань был скорее всего еще более труднопреодолимым барьером, чем Гиндукуш, поэтому не давал охотникам верхнего палеолита проникнуть в западный Китай. Как раз примерно в это время в Евразийской родословной происходит еще одна мутация. Она была известна как М45 и поможет нам проследить две очень важные более поздние миграции. Используя методы абсолютного датирования, мы можем сделать вывод, что мутация М45 произошла приблизительно 35000 лет назад в Центральной Азии. Сегодня М45 можно найти только в Центральной Азии, и у тех, чья родословная происходит из Центральной Азии. Таким образом, М45 определяет Центральноазиатский клан. 333 332

Wells, S. The Journey of Man, a Genetic Odyssey. – Random House, 2003.– С. 111.

333

Wells, S. The Journey of Man, a Genetic Odyssey. – Random House, 2003. – С. 113-114. 153


Как уже упоминалось, между предком М45, жившим по Уэллсу 35000 лет назад (также известным под названием R1a), и Иосифом, рожденным приблизительно 3500 лет назад, существует огромная разница во времени. Карта ДНК работает, но методы абсолютного датирования и библейские хронологии расходятся на десять порядков. Кроме того, Уэллс указывает на промежуток поколений между его митохондриальной ДНК «Ева» и «Адамом» по Y-хромосоме. Ева жила тысячелетия спустя после Адама.334 Сообщество верующих дает интересный ответ, согласующийся с объяснением этого промежутка поколений между Евой и Адамом у Уэллса: «Адам» научного сообщества является «Ноем» сообщества верующих. Ной и его трое сыновей были единственными мужчинами, выжившими после потопа, поэтому Ной стал отцом или «Адамом» всех живых людей – праотцом всех существующих Y-хромосом. Но жена Ноя не была матерью или «Евой» всего человечества, поскольку три ее снохи не были ее дочерьми. Женщины на ковчеге несли митохондриальную ДНК от более ранней праматери – из более ранней эры. Согласно сообществу верующих, несоответствие между Адамом и Евой научного сообщества представляет собой те многие поколения, которые разделяют библейскую Еву и Ноя. 335 И у библейской хронологии, и у абсолютного датирования есть свои критики. Миграции, открытые генетиками, являются нашим основным центром внимания в данном разделе. Я включил рисунок, показывающий

334

Wells, S. The Journey of Man, a Genetic Odyssey. – New York: Random House, 2002. – С. 54. 335

Hanok Ben Galatyah. Israelite and Noahic Haplogroup Hypothesis. – Jews and Joes: February 25, 2008. – www.jewsandjoes.com 154


происхождение основной Y-хромосомы кыргызов (М17 или R1a) из исследования Спенсера Уэллса:

Один аспект, достойный упоминания – это удивительная явность потомков М89, М9 и М45. Они жили во времена, когда мир уже был сильно заселен людьми. Почему их потомки размножились, в то время как отпрыски их современников исчезли? Сообщество верующих отмечает, что Бог обещал Аврааму, Исааку и Иакову, что их потомки будут так же многочисленны, как звезды и песок. 336 Люди гор Кыргызы – это люди гор. В одном эпизоде эпоса Манас устает от низменностей и обращает свое внимание на «горы, где в юртах жили его отцы». 337 Горы Иосифа Тысячами лет ранее Иаков обещал Иосифу (включая Манассию) наследие в горах: «И сказал Израиль Иосифу: вот, я умираю, и Бог будет с вами и возвратит вас в землю отцов ваших. Я даю тебе, преимущественно перед 336

Бытие 22:17, 26:3-4, 28:14.

337

Жусупов, К. Манас. – Бишкек: Международный фонд Мээрим, 1995. 155


братьями твоими, один горный участок, который я взял из рук Аморреев мечом моим и луком моим». 338 Иаков также обещал Иосифу богатства гор, когда говорил свое последнее благословение (керез): …благословения гор древних и приятности холмов вечных; да будут они на голове Иосифа…339 Племенам Иосифа, включая два племени Манассии, были обещаны склоны гор и благословения гор. Это упоминание расстроит жителей запада, которые не признают такие «благословения» или «пророчества», но включение их в данное исследование важно для кыргызов, которые до сих пор сохраняют репутацию «людей гор» и ценят силу, относимую к этим благословениям. Спустя сотни лет после Иакова Моисей также дает благословение потомкам Иосифа, в котором упоминались горы: Об Иосифе сказал: да благословит Господь землю его вожделенными дарами неба, росою и дарами бездны, лежащей внизу, вожделенными плодами от солнца и вожделенными произведениями луны, превосходнейшими произведениями гор древних и вожделенными дарами холмов вечных…340 Никто на самом деле не знает, где сейчас потомки Иосифа, живущие в горах, но мы знаем, что общины кыргызов, утверждающие о своем происхождении от мифической фигуры по имени «Манас, сын Джакыпа» живут от простирающейся с севера на юг горной цепи Алтая до современного Кыргызстана и дальше на восток, от подножия Гималаев почти до самого

338

Бытие 48:21, 22.

339

Бытие 49:26.

340

Второзаконие 33:13-15. 156


Тибета.341 Мы также знаем, что другие племена – Юсуфзаи (дети Иосифа), утверждающие о своем происхождении от Иосифа – живут в горных районах поблизости, в Афганистане. А племя Куки, также утверждающее о своем происхождении от Манассии, живут в горах на индийско-бирманской границе. Скифский город в Манассии Многие кыргызы считают себя потомками великих Скифов или Саков. 342 Местность библейского племени Манассия могла быть для скифов привлекательной, особенно если у них с этим местом могли быть предшествующие связи. Изучая статью из Библейского словаря Парсона (Parson’s Bible Dictionary) можно обратить внимание на то, что город на территории племени Манассии стал для скифов родным спустя примерно век после того, как Ассирия выселила племя Манассии: Бет-шан, город на западном берегу Иордана, принадлежавший Манассии (1 Паралимпоменон 7:29), означает «дом безопасности или отдыха». Тела Саула и его сыновей были привязаны к его стенам. Во времена Соломона он дал имя району (1 Царств 4:12)… После захвата в плен назывался Скифополис, т.е. «город Скифов», которые пришли из степей южной России около 640 г. до н.э. и поселились в разных местах в Сирии. 343 Если выселенные племена Иосифа в конечном счете стали Скифами или присоединились к ним, разумно предположить, что некоторые роды могли повторно захватить или заселить свои древние земли, находящиеся в районе Бет-Шана и частей Сирии, ранее заселенных племенем Манассии.

341

Культура кочевников Синьцзянского Китая в наши дни. Асанканов, А. Лекция на конференции «Мир кочевников, прошлое и будущее». – Бишкек, 2008. 342

Абдырахманов, Н. Улуу баян. – Бишкек: Бийиктик, 2007. – C. 83, 84.

343

Библейский словарь Парсонс. (Parsons Bible Dictionary, Electronic Edition STEP Files 2005, QuickVerse, Inc.). 157


Манасия Труд 16 века «Историческое собрание» муллы Сайпидина Аксикенти содержит раздел о Манасе, который заканчивается тем, что Манас после своей последней войны поселяется в городе под названием Манасия. Хан Токмош построил Манасию для Манаса. Была ли Манасия Скифополисом Манассии? Топоним «Скифополис» без сомнения являлся экзонимом, данным чужаками. Как же называли свой город сами жители? Был ли топоним «Манасия» эндонимом местных жителей? Другие города Среднего Востока, такие как Багдад, упоминаемые в «Историческом собрании» четко раскрывают Сирию как страну, находящуюся в пределах религиозной и военной досягаемости Манаса. 344 Очевидно, возникает еще один вопрос: почему город был назван Манасия а не просто Манас? Включение города Манасии в «Историческое собрание» дает огромную этимологическую связь между именами Манассия и Манас, а также больше понимания путешествия потомков Иосифа из древних текстов в современную эпоху.

344 Aksikenti,

Saif ad-Din ibn da-mullo Shakh Abbas. Majmu at-Tavarih. – 1503. Сооронов, О. Манас, записанный в 1503 г. – Бишкек, 2003. 158


Часть VIII

Международная сеть У кыргызов есть связи с другими группами, имеющими странные библейские объединения. Куки Племя Куки, которое я уже упоминал несколько раз, это монголоиды, говорящие на тибето-бирманском языке, которые живут в штатах Манипур и Мизорам на северо-востоке Индии. Родственные им племена живут также и на территории Бирмы и Бангладеша. Один британский чиновник писал, что «куки» означает «люди холмов», что является буквальным описанием людей, живущих в местности Мьянма на границе Бирмы и Индии.345 Некоторые генетики утверждают, что в митохондриальной ДНК, наследующейся от матери, есть следы происхождения с Ближнего Востока и Центральной Азии. 346 Эти результаты показывают, что небольшая часть женщин племени Куки когда-то могла мигрировать в северо-восточную Индию с Ближнего Востока через Центральную Азию. В мужских Yхромосомах не было найдено никаких следов ближневосточного происхождения. Конечно, женщины не путешествовали одни, но по какой-то причине их мужчины не завершили это путешествие. Когда-то мужчины были оставлены позади или убиты. Предположительно, группа женщин выжила после ассирийского нападения, плена, переселений и веков войн, передавая свои древние легенды и молитвы. Удивительным образом эти легенды и молитвы сохранились достаточно хорошо, чтобы главный раввин 345

Elly, E.B. Military Report on the Chin-Lushai Country, 1893. – Calcutta: Firma KLM Ltd, 1978. – С. 1. 346

Maity, S., Trivedi, K. Tracking the genetic imprints of the lost Jewish tribes among the gene pool of Kuki-Chin-Mizo population of India. – Genome Biology, 2004. – C. 1. 159


Израиля Шломо Амар признал племена Куки потомками племени Манассии в 2005 г. В настоящее время сотни людей из племени Куки «вернулись» в Израиль, который они считают землей своих предков. История племени Куки удивительна, порой беспорядочна, но достойна упоминания в данной исследовательской работе. История куки о Красном море История о Красном море, которая явно отсутствует в эпосе «Манас», внезапно появляется в молитвах племени куки. У священников куки сохранилась память о «пересечении большой красной воды», которая указывает на то, что они могли путешествовать с Моисеем или перенять истории об исходе Израиля в путешествии собственного народа. В одной из песен священников говорится: Во время правления великого царя Красное море высохло Облако днем, а огонь ночью вели людей Многие дни и многие ночи, окруженные врагами, Как стада диких зверей, вода их поглотила Мы достигли воды, которая источалась из скалы Чтобы утолить жажду людей и их скота347 В этой короткой песне племени куки содержится четыре впечатляющих аспекта из библейского исхода: пересечение Красного моря, облако днем и огонь ночью, утопление врагов, а также питье из скалы. Антропологи полагают, что куки произошли из Монголии. Тогда откуда же у них эта библейская информация? И если куки являются потомками племени Манассии, почему история о Красном море осталась у куки, а не у кыргызов, в то время как другие аспекты библейского исхода, которых нет в легендах куки, все еще передаются в эпосе «Манас»? 347

Khuplam, M. L. Manmasi Chate (Kuki-Chin-Mizo) thulhun kidang masa. – Manipur: Hills Tribal Council, 2005. – С. 17. 160


Манмаси Манмаси – это бог племени куки или далекий праотец из туманного прошлого. После землетрясения куки выбегают из дома и говорят небу: «Мы, дети Манмаси, живы». Я считаю, что древний смысл этой традиции звучит так: «Бог, не разрушай пока мир, потому что мы, дети Манмаси, здесь». Те люди из племени куки, кто считает, что произошли от Манассии, говорят, что его имя изменилось с Менаше на Манмаси согласно фонетике языка куки. Самакай Куки поют о времени, когда кытаи отделили их от братьев в горах Самакай. Они не знают, где находятся горы Самакай, но они все еще оплакивают древнюю разлуку такими словами: О сородичи, от которых мы были оторваны На большом хребте Самакай. Моя грусть тянется с севера на юг. Как вода, которая течет, я иду дальше.348 Это очень похоже на разгром и разделение в Самарканде, которое мы упоминали ранее, при котором правитель кытаев Алооке, отделил братьев Джакыпа друг от друга. И оба этих рассказа напоминают о библейском описании того, как цари Ассирии отделили племя Манассии от остальных: И пошел царь ассирийский на всю землю, и приступил к Самарии, и держал ее в осаде три года. В девятый год Осии взял царь ассирийский Самарию и переселил израильтян в Ассирию, и поселил их в Халахе и в Хаворе, при реке Гозан, и в городах Мидийских. 349

348

Halkin, H. Across the Sabbath River. – New York: Houghton Mifflin Company, 2002. – С. 272. 349

4 Царств 17:5-6. Выделение добавлено автором. 161


Доктор Куплам, ученый из племени куки, знаком с Библией, но никогда не предполагал, что Самакай может быть Самарией. Он все еще ищет Самакай недалеко от Тибета. 350 Тибет Современное племя куки на индийско-бирманской границе живет «по ту сторону Тибета». В эпосе «Манас» говорится, что некоторые из родственников Джакыпа были рассеяны по Манчжурии и «по ту сторону Тибета». Сыновья его чужаками выросли, Места, где расположились они, В манджурских степях, По другую сторону Тибета. [Там] остались, не было от них вестей. 351 В версии эпоса «Манас» Орозбакова дается детальное описание территории по ту сторону Тибета и раскрывются глубокие знания о живой природе этого места.352 В версии Орозбакова даже описано, что брат Джакыпа Усен жил среди дангиров (дангитов). Дангиры вероятно были тангутами, также принадлежавшими к тибето-бирманской языковой группе, подобно куки. И тангуты, и куки жили когда-то в Северном Китае и Монголии.353 Возможно ли, что род Усена из эпоса породнился с этими тибето-бирманскими дангирами (тангутами), передал им библейские истории и стал современными куки? Или, может быть, дангиры убили всех мужчин из рода 350

Личное интервью (Гуахати, Индия. 2006 г.).

351

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 1./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 243 (Строки 1265-1271). 352

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 1./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 297 (Строки 3760-3774). 353

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 2./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 672. 162


Усена и взяли их женщин. Это бы объяснило отсутствие ближневосточных маркеров в отцовских Y-хромосомах людей куки, но присутствие их в материнских хромосомах.

Сорок кыргызских девушек Кыргызская народная сказка может служить подтверждением истории ДНК племени куки. Одно из объяснений этнонима «Кыргыз» основано на словосочетании «сорок девушек» - «кырк кыз» или «Кыргыз». Легенда, подтверждающая эту теорию, представлена в сжатом виде здесь: Древние кыргызы были разбиты на голову; осталось только сорок девушек. Монгольские завоеватели оплодотворили «кырк кыз». Их потомки являются современными кыргызами, черты которых – высокий рост, голубые глаза, светлые/рыжие волосы – изменились на боле монголоидные черты. Есть ли в этой лег��нде толика правды? Мы уже знаем о светловолосых и голубоглазых кыргызах. Очень возможно, что мужская линия, напрямую унаследованная от племени Манассии, была вырезана в определенный момент во время миграции куки. Позже, спустя некоторое время, женщины и их дети могли отделиться от других групп кыргызов. Их потомки в итоге стали племенем куки. Но проблема этой теории состоит в том, что тогда скорее племя куки называлось бы сорок-девушек, а не кыргызы… 163


Бакай Во время интервью с доктором Купламом я постоянно слышал имя Бакай. В эпосе Бакай является одним из главных героев. Он племянник Джакыпа и старший двоюродный брат Манаса родом из горной области далеко на юге. 354 Согласно одному рассказу, путь до его дома занимал сорок дней. Бакай присоединился к Манасу и алтайским кыргызам. Он стал мудрецом эпоса, помогающим народу своей незаменимой мудростью. Но племя куки не знает эпос «Манас», так почему же доктор Куплам повторял имя Бакай? Доктор Куплам и его сотрудники рассказали мне, что люди из племени куки называют себя «Бакай чате», что буквально означает «Дети Бакая». Бакай иногда произносится Пакай; так куки называют Бога или Господа, господина. Есть ли связь между мудрецом Бакаем из эпоса «Манас» и Господом Бакай в песнях куки? Может быть. Возможно, превращение Бакая похоже на превращение Манаса. Манассия мог быть обычным человеком, который был отцом двух племен и многих родов. Его предки позднее дали ему статус супергероя. Теперь в некоторых районах Кыргызстана ему даже поклоняются как пророку. А дальше на восток, по ту сторону Тибета, его знают как Манмаси, полубожественное существо. Ушедшие поколения племени куки также могли забыть человеческие аспекты мудреца или фигуры праотца по имени Бакай. В конце концов они стали поклоняться ему как Господу. Или, может быть, имело место обратное; имя бога Бакай было включено в кыргызский эпос в качестве великого мудреца, который пришел, чтобы помочь кыргызам?

354

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 1./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 296 (Строки 3753,3754), а также Энциклопедия Манас. – Т. 2. – С. 141. 164


Я не хочу слишком упрощать, но могу представить себе такой сценарий: один из потомков Манассии приезжает из Индии и обнаруживает страдающих на Алтае кыргызов. Путешественник с юга спрашивает: «Просили ли вы о мудрости, помощи или наставлении Бакая в своем путешествии?» Кыргызы спрашивают: «Кто такой Бакай?» «Он – самый великий, истинный путеводец и мудрый советчик для всех детей Иакова» - говорит южанин. Позднее кыргызские манасчи могли включить в эпос Бакая как великого мудреца или мудрого путеводца. Роль Бакая как доброго, мудрого путеводителя в обоих народах схожа, и тем самым усиливает связь между куки и кыргызами. Парк Манас Я посещал парк Манас в штате Ассам в Индии и Бутане. Через парк протекает широкая река Манас, которая берет начало в прекрасных горах Бутана. Во время моего посещения ассамцы что-то праздновали. Их танцы были медленными, похожими на танцы кыргызов, со взмахами рук. Их медленные движения очень отличны от быстрых резких движений обычных индийских танцев. В Манпуре танцовщицы носили головные уборы, похожие на те, что носят кыргызские девушки во время национальных танцев. Юбки манипурских танцовщиц были в наивысшей степени необычными; они напоминали стену (кереге) юрты, похожую на лабиринт. Интересно, что кыргызы ассоциируют кереге с девушками, когда говорят: «Если я говорю кереге, девушки слушают». На север в Монголию Доктор Куплам, историк из племени куки, сказал мне, что полагает, что племя куки мигрировало из Афганистана на север в Монголию, а затем обратно в Тибет, в то время как некоторые племена рассеялись в Корее и Японии. Его выводы основаны на анализе некоторых песен племени куки. Куплам был потрясен, когда узнал, что кыргызы прослеживают похожую миграцию из Самарканда на север на Алтай недалеко от Монголии, а затем обратно на юг 165


на Алай в Кыргызстане, что недалеко от бывшей границы Тибета. 355 Эти схожие следы, ведущие из Центральной Азии на север, а затем обратно на юг, записанные двумя этническими группами, не имевшими контактов в течение сотен лет, просто поразительны, особенно если принять во внимание недавние открытия, проливающие свет на их родство с библейскими кочевниками. Жертва У кыргызов есть ежегодное жертвоприношение, которое называется «түлөө» и проходит поздней весной или ранним летом. Они приносят в жертву Богу перворожденного ягненка, чтобы урожай был хорошим. В племени куки есть похожее ежегодное жертвоприношение/празднество под названием хун, которое проходит поздней весной или ранним летом. 356 Вместо барашка они приносят в жертву чисто белую курицу. Ни тот, ни другой народ не режет кости, а разделывает животное по суставам. Оба тщательно очищают кости. Раввин Элияху Авичаил, сравнивая обычаи племени куки и древних евреев, пишет следующее о жертвоприношениях куки: … Жертву приносили после захода солнца. Они обрызгивали кровью все четыре угла алтаря. Внутренности приносили в жертву, а мясо ели люди и священники. Обязательно было съесть жертву в течение ночи. Все, что не было съедено, закапывалось. Жертву ели, не ломая кости. 357

355

Minorsky V. Hudud al-Alam ‘The Regions of the World’ - A Persian Geography 982 A.D. – Cambridge: Reprinted by University Press, 1982. – С. 97. 356

Halkin, H. Across the Sabbath River. – New York: Houghton Mifflin Company, 2002. – С. 344. 357

Племя Шиньлунь (Менаше) на индийско-мьянманской границе/Племена Израиля. Раввин Элияху Авичаил. (The Shinlung tribe (Menashe) on the India-Myanmar border from "The Tribes of Israel" Rabbi Eliyahu Avichail, Chairman & Founder of Amishav. www.shavei.org). 166


Кыргызы также обычно приносят жертву на закате и едят в течение ночи. Традиционно кыргызы съедают всего барашка, чтобы к утру мяса не оставалось. Языковедение У кыргызов и у племени куки есть схожие слова несмотря на большую разницу в языках. Кыргызский язык является алтайско-тюркским. Язык куки относится к тибетско-бирманской группе. Тыйын на кыргызском означает «мелкая монета». Это 1/100 сома. На языке куки тыйын означает «дробь, доля». Мне сказали, что один тыйын урожая нужно отдать Богу. Один тыйын пожертвования нужно отдать священнику. 358 На кыргызском кут – это благословение или что-то хорошее от Бога. На языке куки кут –это день празднования религиозного очищения. На кыргызском булак означает «родник» или «источник». На языке куки бул означает «источник» или «начало». На кыргызском мийзам означает «закон» или «заповедь». На языке куки бул-пизам означает «древнее писание». Куки считают, что их бул-пизам был Тора, первоначальная книга или «закон-источник». Очевидно, данную тему необходимо исследовать гораздо больше. Видны некоторые следы прошлой связи между кыргызами и куки, между Манасми у куки и библейским Манассией, а также Манасом у кыргызов. Алтай У кыргызов и алтайцев очень сильные исторические и лингвистические связи. Многие кыргызы даже говорят, что они и алтайцы когда-то были 358

Интервью с Цви Хауте в Иерусалиме. 2005 г. 167


одним народом, которые не присоединились к древнему исходу в современный Кыргызстан. Большинство алтайцев с этим не согласились бы, говоря, что они всегда были отдельными племенами. Вероятнее всего, истина лежит где-то посередине; они были частью одной конфедерации. Несколько племенных названий идентичны у кыргызов и алтайцев: Долос, Саруу, Найман… У алтайцев есть национальное жилище под названием айыл, выглядящее как жилище хоган индейцев Навахо. Оно имеет такую же форму и устанавливается так же, как и кыргызская юрта (боз юй), дверь которой находится с восточной стороны, женская половина находится справа (на севере), мужская слева (на юге), а почетное место находится у стены напротив двери (на западе). 359 И в айыле и в юрте в центре пола находится углубление для костра, над которым в центре крыши есть отверстие для выхода дыма или освещения.360 Алтайцы, как и древние кыргызы, молятся на восток рано утром. Это как бы соответствует ориентации в Библии, согласно которой рай находится на востоке. 361 В отличие от древних кыргызов, алтайцы уделяют для коллективной молитвы на восток только один день в феврале во время празднования Чага-байрам. Алтайцы, как и кыргызы, также имеют признаки связи с пророкамикочевниками. В 2006 г. я участвовал в церемонии открытия ЮНЕСКО на

359

Обратите внимание на то, что форма и расположение юрты и айыла похожи на форму и расположение хогана племени Навахо. Навахо или Diné являются племенем коренных американцев, живущиx в основном в Аризоне, Юте и Нью-Мексико. 360

Современные кыргызы часто вместо костра ставят печку и вырезают отверстие для трубы. Алтайцы могут строить айыл из дерева и глины или из войлока, как и кыргызские юрты. Читатели, знакомые с жилищем хоган племени Навахо обратят внимание на то, насколько он похож на айыл и юрту. 361

Бытие 2:8 и 3:24. 168


Алтае и в обсуждении за круглым столом, посвященном сохранению святых мест (мазаров). Также я провел интервью о библейских обычаях с несколькими ведущими историками Алтая. Из всех только Алтайчи Санашкин был достаточно смел, чтобы оставить свое имя под интервью и следующей ниже информацией. Остальные боялись называть свои имена вместе с Библией, но все были согласны с тем, что между библейскими и алтайскими традициями существуют сильные связи. Вот несколько комментариев, собранных мной в ходе интервью; все их подтвердил Алтайчи Санашкин: Золотой сундук и его Золотая книга Когда-то у алтайцев был священный золотой сундук, похожий на Ковчег Завета Моисея. Внутри золотого сундука была золотая книга, которая содержит забытую историю народа и его неизвестное будущее. И сундук, и книга были утеряны много веков назад, но они будут найдены. Когда сундук и книга будут найдены, понадобится переводчик, чтобы перевести древние письмена. Это очень похоже на известную легенду о «потерянном ковчеге» из Библии: Возьмите свою книгу закона и положите ее одесную ковчега завета Господа Бога вашего, и она там будет свидетельством…362 В ковчеге вместе с известными Десятью Заповедями могла находиться эта «книга закона», но никто не знает это доподлинно, потому что ковчег был потерян вот уже многие века. Алтайцы как бы отождествляют себя с этой потерей, делая ее своей.

362

Второзаконие 31:26. 169


Нечистое Мне также было сказано, что есть неясное воспоминание об определенном виде речного угря, которого алтайцы считают нечистым. Угорь также считается нечистым по закону Моисея: Из всех животных, которые в воде, ешьте сих: у которых есть перья и чешуя в воде, в морях ли, или реках, тех ешьте; А все те, у которых нет перьев и чешуи, в морях ли, или реках, из всех плавающих в водах и из всего живущего в водах, скверны для вас…363 Почему алтайцы из всех библейских животных и вещей, считающихся нечистыми, сохранили память о нечистом угре и ни о чем другом в самом континентальном районе мира? Жаркая родина Алтайцы сказали мне, что происходят из жаркой родины, где нет зимы. Сирия и Израиль или древний Шумер Авраама действительно покажутся жаркой страной без зимы для тех, кто живет в южной Сибири. Отец многих народов Алтайцы считают, что их народ породил множество других народов. В Торе Бог говорит Аврааму, Исааку и Иакову о том, что они станут отцами многих народов: И не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов…364 Значительное свидетельство действительно как бы подтверждает убеждение о том, что многие народы или этнические группы отделились от алтайцев.365

363

Левит 11:9-13.

364

Бытие 17:5.

365

Выраженная палео-кавказоидная генетическая линия (92R7-T) встречается среди южных алтайцев с частотой более 70%. 170


Священные места Священные места, называемые мазарами, являлись основной темой моего исследования в той поездке на Алтай. Кыргызы и алтайцы (а также несколько библейских героев) молятся на священных местах с довольно схожими религиозными или духовными ожиданиями. Мамре, которое я упоминал ранее, было одним таким мазаром, которое часто посещал Авраам. Некоторыми распространенными элементами для мазара являются вода, дерево, принесение жертвы, и согласно моим алтайским друзьям – почитание.366 Вероотступничество алтайцев У большинства людей, с которыми я провел интервью, не было информации из прошлого об обрезании, субботнем отдыхе или об имени Джакып. В отличие от кыргызов, алтайцы не выпускают кровь принесенных в жертву животных и едят блюда с кровью. Это запрещено в Кыргызстане и в Торе: И никакой крови не ешьте во всех жилищах ваших из птиц, ни из скота; а кто будет есть какую-нибудь кровь, истребится душа та из народа своего. 367 А также: … Только крови не ешьте: на землю выливайте ее, как воду. 368 Я был в бедных районах Кыргызстана, и видел, как внезапно умирает корова, лошадь или овца. Несмотря на свою бедность, кыргызы не едят мясо, если

366

Мазары на Алтае подвержены опасности; некоторые вытаптывают туристы, источники пересыхают, а некоторые загрязняются. Принесение в жертву животного делается не всегда. Часто молящийся привязывает к дереву кусок материи. В алтайской версии молитвы больше буддийских элементов, чем в кыргызской. 367

Левит 7:26, 27.

368

Второзаконие 12:16. 171


нет возможности выпустить кровь животного до того, как оно умрет.369 Алтайцы так не делают. Синкретизм Отсутствие определенных законов из Пятикнижия среди подозреваемых народов не доказывает ложность связи между Джакыпом и Иаковом. Библия сама указывает на то, как племена начали игнорировать многое из собственных законов и традиций тысячи лет тому назад. И сказал Хелкия первосвященник Шафану писцу: книгу закона я нашел в доме Господнем. … Когда услышал царь слова книги закона, то разодрал одежды свои. И повелел царь …, говоря: Пойдите, вопросите Господа за меня и за народ и за всю Иудею о словах сей найденной книги, потому что велик гнев Господень, который воспылал на нас за то, что не слушали отцы наши слов книги сей, чтобы поступать согласно предписанным нам. 370 Если столько было забыто во времена, когда племена еще жили вместе и священные книги все еще писались, насколько больше было потеряно после того, как племена были рассеяны, а писания канонизированы? Во время моей поездки в Иерусалим в октябре 2005 г. один эфиоп, который утверждал о своем происхождении от племени Дана, сказал мне, что его племя в Эфиопии сохранило законы Торы лучше, чем евреи. «Евреи», - сказал он мне, «слишком заботятся о раввинских учениях, а это не дает евреям полностью соблюдать Тору». Затем он показал мне законы Моисея, которые эфиопы все еще хранят в отличие от евреев. Отсутствие определенных законов Моисея у определенных этнических групп, например у алтайцев, еще не является достаточной причиной предположить, что они не находятся в родстве с библейскими племенами.

369

Несмотря на это в некоторых районах Кыргызстана есть блюда с кровью.

370

4 Царств 22:8-13. 172


Манчжурия и Япония Мы упоминали братьев Джакыпа, которые были разделены; они отправились на Тибет и могли оказать влияние на племя куки или стать его членами. В том же самом отрывке упоминаются другие братья или роды, которые расселились в Манчжурии по северному побережью Китая, недалеко от Японии: Сыновья его чужаками выросли, Места, где расположились они, В манджурских степях, По другую сторону Тибета. [Там] остались, не было от них вестей. 371 Историк Табылды Акеров также говорит о том, что кыргызские племена были расселены по Манчжурии в 13 веке монгольскими ханами.372 Монгольская политика по переселению была очень похожа на такую же политику у ассирийских царей, которые переселили племя Манассии двумя тысячелетиями ранее. Что это, еще один случай повторения истории?

Кратчайший путь через море на Японский архипелаг пролегает из Внешней Манчжурии через остров Сахалин. Кыргызы могли достигнуть Японии, когда

371

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 1./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 243 (Строки 1266-1270). 372

Акеров, Т. Древние кыргызы и великая степь. – Бишкек: Бийиктик, 2007. – С. 242-243. 173


этот северный путь был покрыт льдом. Обратите внимание на этот отрывок из эпоса «Манас»: Во времена Соломона, Когда лагерь был разрушен, Во времена страданий, Многие лагеря, бежавшие от кытаев, Стали японцами. Их земля казалась хорошей, Японцы ездили на лошадях. Их героя звали Которуш, Их остров назывался Сыймун. 373 В версии эпоса Ашима Джакыпбека не упоминается Манчжурия, но говорится о том, что некоторые из братьев Джакыпа были взяты в плен на север от Пекина, в место, которое могло быть на территории Манчжурии.374 Я постоянно слышу, как кыргызы упоминают о связи с японцами. Кенеш Джусупов пишет об этих сходствах в своей книге «Древняя цивилизация кыргызов». Были ли кыргызы и японцы когда-то братьями? Генетически они кажутся довольно далекими друг от друга. Но может существовать какая-то связь в культурном и лингвистическом планах. Даже когда я писал эту страницу, мой сосед кыргыз сказал мне, что его жена только что вернулась из Японии. Он сказал, что кыргызы и японцы рождаются с синим пятном внизу спины, что указывает на какую-то генетическую связь. Он также рассказал мне о других лингвистических и этнографических связях, включая голубоглазое и светлокожее племя – данные, которые я не могу пока подтвердить. Достоверные данные, которыми я располагаю – это название района в 373

Жусупов, К. Кыргыздардын байыркы маданияты = Древняя культура кыргызов. – Бишкек: Бийиктик, 2006. – С. 66. Цитируется в Жакиев, Б. Манас, героический эпос Кыргызстана. – С. 133. 374

Жакыпбек, А. Тенгири Манас. – Бишкек: Кыргызстан, 1995. – С. 23. 174


Японии Менаши, похожее на древнееврейское написание имени – Менаше, и это возвращает нас к началу круга, обратно к библейскому Манассии и кыргызскому Манасу. Связь между японцами и Иаковом Несколько авторов писали о связях между древними японцами и библейскими племенами Иакова. Джозеф Айдельберг, еврейский ученый, изучающий религию синто, написал книгу под названием «Древнееврейское библейское происхождение японского народа», в которой содержатся целые списки параллелей между древними ближневосточным и японским языками, письменами и историями. Аримаса Кубо, японский христианин, также глубоко исследовал связи между японцами и древними израильтянами. Его выдающееся исследование также заставляет читателя задуматься, почему у двух абсолютно разных народов, древних евреев и японцев, столько общего. Культурный обмен Кыргызы также натолкнулись на размышления о том, почему кыргызская этнология имеет параллели с образом жизни пророков-кочевников и их потомков. Является ли истинным объяснение Карла Юнга? Действительно ли мы все систематически и независимо друг от друга создаем легенды, которые содержат общие черты или архетипы? Или Юнг просто разработал свою теорию в попытке объяснить необъяснимое во время, когда об исторических миграциях знали еще слишком мало? Очевидно, литературные явления, которые мы исследуем, заслуживают более эмпирического объяснения. Некоторые христианские миссионеры, согласившиеся поговорить о связи между Иаковом и Джакыпом, заключили, что христиане несторианского толка оказывали влияние на тюркские племена с 6 по 14 век. Кыргызский историк Табылды Акеров смотрит на эту тему с несколько иной точки зрения. Его убедительная статья, опубликованная во время перевода этой книги, 175


признает, что несторианские христиане и еврейские хазары375 жили бок о бок с кыргызами достаточно долго, чтобы послужить причиной ассимиляции библейских названий в эпосе. 376 Акеров убедителен, но он признает только библейские имена в эпосе, а не общие события или числа. Ни несколько миссионеров широких взглядов, ни Акеров не признают весь спектр этнографических сходств между кыргызами и пророками. Тем не менее, его теория все-таки может иметь свой вес. Библия все еще является наиболее известной книгой в мире. Ее история, поэзия, пророчества, мудрость, законы и песни остаются частью светского и религиозного сообществ настоящего времени. Несомненно, жители Центральной Азии и манасчи также оказались под влиянием во времена несторианских христиан и хазар. 377 Несторианские погребальные камни до сих пор выставлены на исторических местах Кыргызстана. Во время несторианской эры некоторые ханы и их племена принимали эту веру. Епископы и центры обучения существовали и иногда процветали в таких местах, как Мерв, Самарканд, Бухара, ИссыкКуль, Кашгар и Турфан.378 Несомненно, несторианские христиане и хазары оказали влияние на культуру и историю Центральной Азии. Гонения и чистки, осуществляемые такими правителями, как Тимур (Тамерлан) и его династия тимуридов несут ответственность за отсутствие несторианских Профессор Александр Кацев считает, что некоторые племена кыргызов могли происходить от хазар и указывает, что название кыргызского города Казарман означает «я хазар».375 Средневековые манасчи могли включить истории из библии или усилить библейские элементы, уже существовавшие в кыргызских легендах. 375

376

Акеров, Т. Древние кыргызы и великая степь. – Бишкек: Бийиктик, 2007. – С. 13.

377

Выдающиеся произведения с различными элементами библейского материала встречались на протяжении многих веков: один из древних примеров – «Сэр Гавейн и зеленый рыцарь»; современные примеры – такие фильмы как «Матрица» и «Властелин Колец». 378

Dickens, M. Nestorian Christianity in Central Asia. – 2001. 176


христиан в Центральной Азии, начиная с 15 века. 379 Открытые мессианские и библейские описания были также несомненно преданы забвению. Секретный шифр Акеров указывает на то, что исторические преследования немусульман также были направлены и против кыргызов.380 Более того, династия тимуридов была не единственным агрессором в Центральной Азии. Эта земля наполнялась одной волной завоевателей за другой. Такое преобладание грабежей могло принудить к другой возможности. Мы уже обсуждали, как эпос «Манас» использовался, чтобы сохранить этнографическую материальную и национальную идентичность. Кодировал ли манасчи кыргызское происхождение во время интенсивных чисток Тимура?381 Откровение, последняя книга Библии, была написана во время суровых гонений. Многие образы в Откровении являются шифрами, скрывающими основной смысл от правящих тиранов. Это послание отправлялось для поддержания и оповещения верующих, знакомых с символизмом Торы. Предположительно, некоторые манасчи также намеренно передавали библейские шифры поколению, которое снова могло бы прочесть и понять древние священные тексты, шифруя информацию для тех, кто узнал бы Иакова, Манассию, Ревекку, Мамре, Ханаан и т.д.; вставляя статистику для 379

Gillman, I., Klimkeit, H. Christians in Asia Before 1500. – University of Michigan Press, 1999. – С. 234. 380

Акеров, Т. Древние кыргызы и великая степь. – Бишкек: Бийиктик, 2007. – С. 246. Следует добавить, что несмотря на чистки Тимура, он оставил немусульман при своем дворе. Тем не менее, династия тимуридов уничтожила немусульманское население Центральной Азии. 381

Согласно Кубатбеку Табалдиеву (Табалдиев, К. Бурана. – Бишкек: Магамедиа, 2006 г. – С. 4), один из первых караханидских ханов Сатук Абд аль-Керим Кара-Хан принял ислам. В 960 г. ислам стал официальной государственной религией государства караханидов. Руины и археологические записи говорят о внезапном исчезновении присутствия других религий в то же время. Юсуф Баласагуни, известный поэт 11 века из Баласагуна, мог противостоять существующему нетерпению и чисткам, когда говорил: «Нужно сохранить, люди, полезных и выдающихся людей: кузнецов, ткачей, сапожников, водовозов, седельников, камнетесов, стрельщиков, лучников… доброта мира происходит от них. Сколько красивых вещей они делают» (Табалдиев, 2006). 177


тех, кто понял бы такие цифры, как 10 и 2, 12 племен, 17-летний брат, 37 воинов, 200 убитых врагов, а также 600000 путешествующих воинов. Я колеблюсь, включая такие теории в академический трактат, но предыдущие примеры ярко освещают замечательный литературный стиль, запечатленный в "Манасе". «Семетей - сын Манаса» является второй частью трилогии «Манас»382. Кодируемые религиозные выводы в эпосе «Семетей» очевидны, замечательны и, должно быть, хорошо продуманы. (Приложение III Семетей). Я не могу найти никакой другой причины для такого литературного мастерства помимо намеренного сбережения этнической информации, сохраненной для будущего поколения, которое будет жить свободным от иностранного религиозного вмешательства.

Богословы или манасчи? В эпосе «Манас» есть один интересный аспект, который показывает, что манасчи на самом деле старались рассматривать вопросы богословия; и Манас, и Моисей в своих исходах повстречали гигантов. В Торе не обсуждается вопрос происхождения этих гигантов. Читатели Библии часто полагают, что гиганты, должно быть, исчезли во время Великого Потопа Ноя, но гиганты внезапно снова появляются позднее во время переселения Моисея в Ханаан, а затем снова во время боев Давида. Библия не говорит нам, откуда появились эти гиганты. Вопрос о гигантах и их происхождении остается одинаково интересным для детей и богословов. Эпос «Манас» рассматривает явное упущение Библии, утверждая,что 900 семей кытаев выжили после наводнения на вершине горы. Во времена Ноя, Когда бушевали воды наводнения, Покрывая поверхность земли, 382

Многие манасчи специализируются и на пересказе эпоса «Семетей». 178


Наводнение не достигло И не покрыло Пекин Местность Чинмачин осталась, 900 семей убереглись…383 Эти 900 выживших произвели на свет многих гигантов, которые воевали против кыргызов. Их бои с Манасом записаны в эпосе «Манас»: Среди воинов Алооке Есть два вида гигантов, Которых выставил «благородный» человек. Гиганты были из Пекина Специально для борьбы с бурутами (кыргызами-кочевниками). 384 Эта деталь о потопе не понадобилась бы в эпосе, если бы предшественникиманасчи не пытались ответить на теологические вопросы, рассказывая о своей истории. Кажется, будто манасчи просто должны были добавить эту часть о потопе, чтобы ответить на неотвеченный Торой «вопрос о гигантах». Если это так, то мы возвращаемся к нашему основному вопросу: почему у кыргызов была Тора? Очевидно, глубоко под поверхностью эпоса «Манас» лежат еще много загадок. В устной традиции от эпоса нередко отрезаются нежелательные или ненужные части и добавляются новые элементы.385 В нашем случае можно представить, как имя Израиля выбрасывается в антисемитские времена и кодируется под именем Джакып.

383

Жакиев, Б. Манас - кыргыздын баатырдык эпосу. – Бишкек: Бийиктик, 2007. – С. 37.

384

Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. – Строки 270-274. 385

Ong, W. Orality and Literacy. – Routledge, London & New York, 2002. – С. 22, 42, 48. 179


Заключение Данный сравнительный литературный анализ подтверждает существование библейского содержания в эпосе «Манас». На основании многообразия, количества и точности общего материала необходимо сделать вывод, что четкая связь между Библией и эпосом «Манас» не может подлежать сомнению. Доказательство этой связи является основным вкладом данной диссертации в общественные науки. Последние главы книги были посвящены поискам общего происхождения или возможного пути, по которому мог произойти обмен идей между этими двумя литературными шедеврами. Несмотря на солидную информацию, подтверждающую существование четко выраженной связи, мы не обнаружили достаточно свидетельств, позволяющих ясно показать, как или почему сформировалась эта связь. Анализ содержит краткие обзоры этнографических, археологических и генетических взаимосвязей, играющих роль в данном литературном феномене, но важность этой роли остается невыясненной. Теория Юнга была нацелена на объяснения общих сходств, утверждая, что у всех культур есть общее сознание, но эта теория неприменима к четким параллелям в наших двух повествованиях. Такие имена, как Иаков и Джакып, Манассия и Манас, жена Исаака Ревекка и жена Манаса Рабийга, а также 600000 солдат представляют собой этническое чудо, требующее более свежего взгляда. Краткий обзор некоторых общих цифр является всего лишь одним из примеров из данного исследования: 180


Эпос «Манас»

Библия

2 плохих и 10 плохих двоюродных братьев 2 любимых братьев и 10 братьев12 племен кочевников

хулиганов

Братья оторваны от 17-летнего брата

12 племен кочевников

40 минус 3 отважных воина Манаса

Братья продают 17-летнего брата 30 отважных воинов Давида, которых на

70 семей переезжают с Джакыпом

самом деле 37

Молодой пастух-герой убивает 200 врагов 70 людей переезжают с Иаковом Переселяются 600000 воинов

Молодой пастух-герой убивает 200 врагов Переселяются 600000 воинов

Эти цифры появляются в контексте историй, которые также совпадают в обоих повествованиях. Есть много других соответствующих друг другу цифр и событий в эпосе и Библии. Также были включены сходства персонажей и географические сходства, равно как и схожие истории, культуры и традиции; каждая глава по-своему производит глубокое впечатление. Что же произошло? И христиане несторианского толка, и почитающие Библию мусульмане, и манихейские миссионеры, и хазары-иудеи, и иудейские купцы, и потерянные племена Израиля могли привнести в эпос «Манас» библейский материал. Или, как говорят многие кыргызы, могло произойти обратное: эпос мог оказать влияние на все эти общины и их писания.

181


Должна существовать причина, объясняющая многообразие и точность связи, обнаруженной между Библией и кыргызами. Эти две культуры кочевников не просто приспособили схожие истории из-за общего образа жизни или сознания. Данное исследование открывает четкую и прочную связь, но откуда она? Как два повествования, которые часто противопоставляются друг другу, сплелись друг с другом? Была ли информация из библии внесена нарочно? Пытались ли некоторые манасчи сохранить этнографические коды для будущих поколений? Или, может быть, кыргызы действительно являются потомками тех древних изгнанников с сирийских Васанских гор? Культурный обмен К сожалению, эти вопросы создадут конфликт в рядах кыргызов, среди которых я живу. Если истории и имена были привнесены из Библии через христиан, манихейцев, мусульман, караимов или евреев, тогда герой «Манас, сын Джакыпа» на самом деле является персонажем некыргызского происхождения, который был перенят у купцов или миссионеров, представлявших определенные вероисповедания, истории и мораль. Если это так, то кыргызы не являются потомками колена Манассии, а просто передают свою версию чужой истории. В этом сценарии герой кыргызов являлся бы саженцем с Ближнего Востока, который эволюционировал в Манаса, героя кыргызов. Эта сомнительная теория не имеет смысла, ведь имя «Манассия, сын Иакова» не констатируется в явном виде в древних писаниях, оно только лишь подразумевается. Новообращенные верующие не распознали бы эту тонкость. Рассказчики, знакомые с Библией, знали бы его как «Манассию, сына Иосифа». Только потомки самого этого человека сохранили бы память об этом скрытом имени в течение трех с половиной тысяч лет после его смерти.

182


Купцы-иудеи К сожалению, я не исследовал роль, которую сыграли иудейские купцы на Шелковом Пути. Мы знаем, что они присутствовали в Центральной Азии с 1 века н.э. 386 Несомненно, их стереотипные экономические навыки оказали неотъемлемое влияние на торговых путях. Если традиция сказаний евреев была так же распространена, как и сейчас, то их влияние в прошлом на легенды и эпосы Центральной Азии могло быть огромным. В моем исследовании также уделено внимание изначальной высылке племен Иакова из Палестины. Другие исторические события увенчались формированием еврейской диаспоры. Я не могу постигнуть весь масштаб влияния этой диаспоры на культуру Центральной Азии, эпосы мира и международное сообщество в целом. Обратная передача По большей части и кыргызское, и западное научные сообщества не принимают обратную теорию, представленную некоторыми кыргызскими друзьями – теорию о том, что эпос повлиял на Тору. Во-первых, рисунок миграций, связанных с Y-хромосомами, указывает на то, что народы Центральной Азии мигрировали с Ближнего Востока, а не наоборот. Предположительно, народы переносили свои культуры и легенды в том же направлении. С другой стороны, один старший кыргызский наставник постоянно напоминает мне о том, что информация, товары и люди также перемещались из Центральной Азии на Ближний Восток. Скифополис, скифский город, упоминавшийся ранее, это всего лишь один пример. Эти скифы, безусловно, повлияли на культуру, а также, возможно, и на содержание Библии, записанное в 7 и 6 веках до н.э. Кроме того, мы знаем, что народы Центральной Азии населяли большую часть Евразии, однако центрально386

Кацев, А. Киргизия и эвакуация евреев в годы Второй Мировой Войны. 183


азиатские гены не распространены на Ближнем Востоке, кроме генов R1a восточноевропейских евреев. Рассеянные племена Иакова Если какие-то роды из рассеянного племени Манассии действительно переместились на Иссык-Куль, а затем, в конечном счете, присоединились к конфедерации кыргызов, они принесли бы с собой библейские истории, а также и имена своих предков, включая «Манассию, сына Иакова». Переход к «Манасу, сыну Джакыпа» не так труден. Теория о происхождении кыргызов от пророков-кочевников и в конечном счете от племени Манассии может все-таки оставаться самым «действенным» объяснением на основании доступного нам материала. Но даже эта теория осложнена противоречивыми данными о миграциях – по библейской версии и версии, полученной методом абсолютного датирования. 387 Последнее слово Шелковый Путь был смесью религий и философских школ. Данное описание позволило просеять только некоторые уровни этой смеси, но при этом не позволило сделать заключительный вывод. Единственный вывод, который можно сделать на данной стадии – это то, что подвергаемую спорам Библию больше нельзя изолировать от всей этно-исторической картины народа. Надеюсь, что это заключение поможет религиозным группам больше ценить культуру кыргызов и эпос «Манас». Кроме того, поскольку у кыргызов есть несомненная и четкая связь с «запретной книгой», можно естественно надеяться, что образовательные учреждения и кыргызское общество в целом 387

В последние десятилетия научное сообщество передвигало время появления человека все ближе к настоящему времени. Один пилигрим, с которым я провел интервью в старом городе Иерусалима, сказал, что если наука продолжит двигаться в своем теперешнем направлении, то ее датировка в скором времени совпадет с библейской (2005 г.). Генетик Спенсер Уэллс делает то же самое заключение и в своем документальном фильме. Он приходит к выводу, что религиозные и научные сообщества становятся гораздо ближе друг к другу (Search for Adam/National Geographic Channel. – 2005). 184


займут более осведомленную позицию против царствующей нетерпимости и табу прошлого. Кыргызы заслуживают возможность полностью исследовать свою удивительную историю в настоящем контексте.

185


Приложения Приложение I – Организации, занимающиеся поиском племен Иакова Мы не живем в мире одноглазых монстров и летающих коней, упоминаемых в эпосе «Манас». Подобные элементы заставляют многих неправильно относить всю легенду или эпос к сфере сказок. Но давайте не будем отвергать жемчуг. В эпосе «Манас» заключена часть кыргызской истории. Несколько организаций в Израиле подходят к этой истории с другой стороны. Эти организации ищут потомков Иосифа. Их исследование основано на библейском повествовании и исторических записях. Многие из этих организаций движимы религиозными взглядами; они верят, что согласно библии мессия появится, когда все племена Иакова «возвратятся». Другие группы движимы политическими целями, считая, что больше израильтян помогут Израилю выстоять против врагов. Некоторые из этих групп просто хотят найти своих потерянных «родственников», в то время как другие действуют из антропологических или научных побуждений. Несмотря на различные интересы, эти организации представляют многих усердных исследователей, ищущих рассеянные племена Иакова. Они собирают информацию на Шелковом Пути и среди его населения. 388 Вот примеры организаций, ищущих потомков Иосифа: Шавей Израиль Шавей Израиль на иврите означает «Израиль возвращается». Эта организация была основана Майклом Фрейдом в 2004 году. Ее основной целью является обнаружение рассеянных евреев, которые, как считает эта организация, составляют потерянные племена Израиля. Другие не согласны с 388

Рассмотрение именно израильских организаций позволяет избегать антисемитские организации, являющиеся сторонниками превосходства белой расы, такие как ККК, которые часто используют теории «потерянных племен» для продвижения своих странных планов. 186


Шавей и говорят, что потерянные племена Израиля не являются евреями, потому что они являются не потомками Иуды, а потомками Иосифа а также других нееврейских или неиудейских племен. Амишав Амишав означает на иврите «Мой народ возвращается». Эта организация была основана Раввином Элияху Авичаилом в 1979 году. Она была учреждена для поиска потерянных племен Израиля, обращения их в ортодоксальный иудаизм и помочь им вернуться в Израиль. Раввин Авичаил был организатором «возвращения» многих членов племени куки в Израиль. Кулану Кулану – еще одна организация, деятельность которой направлена на поиск потомков Израиля. На их веб-сайте (http://www.kulanu.org) имелась такая информация: Кулану – это организация, действующая в общих интересах людей различного происхождения и вероисповедания в целях поиска и помощи потерянным и рассеянным остаткам еврейского народа. В ходе истории евреев, большие группы еврейского населения были «потеряны» в результате войн, изгнаний и принудительного обращения в другие религии. Большая часть еврейского народа была «потеряна» в восьмом веке до н.э., когда десять племен Израиля были захвачены Ассирией и взятые в плен были насильно переселены. В настоящее время есть возможность обнаружить потомков этих Десяти Потерянных Племен в Индии, Бирме, Афганистане, Пакистане и Китае…389 Институт Бен Цви (Зви) Институт был назван в честь второго президента Израиля, Ицхака Бен-Цви (1884-1963). Институт не ищет потерянные племена, как и другие организации, но во время моего пребывания в Иерусалиме, мне сказали, что это один из основных институтов, проводящих исследования на эту тему. На их веб-сайте говорится:

389

Май 2008 г. 187


Институт Бен Цви под общим покровительством Яда Бен Цви и Еврейского университета в Израиле исследует культуры евреев мусульманских стран, Африки и Азии. Это место встречи для ученых из университетов всего Израиля и других стран. Краткое обобщение Тема «рассеянных племен Израиля» будоражила воображение многих религиозных фанатиков в течение сотен лет. Тем не менее, есть небольшая группа серьезных ученых, делающих поразительные открытия в этой сфере. Они обнаруживают общины, образующие интересную сеть, сотканную из племен Иакова. Многие из этих общин близки к Кыргызстану. Другие этнические группы, такие как племя куки или японцы, могли проходить через территорию современного Кыргызстана или состоять с кыргызами в одной конфедерации много веков назад. Проводя лекции по этой теме, я продолжаю получать отклики о том, что в этом регионе может быть множество таких сообществ. Приложение II – Камбоджа В 2006 году я посетил древний храм Ангкор Ват в Камбодже. Барельефы храма Ангкор Ват почти изображают кыргызских воинов, носящих кыргызские калпаки и несущих кыргызские сандыки, похожие на древнееврейский ковчег. Каждое второе лицо в толпе было похоже на лицо кыргыза, а некоторые камбоджийцы как бы соблюдали кыргызские обычаи. Возможно, я слишком сильно пытался найти «братьев» кыргызов повсюду, а может быть, я слишком долго работал над этой темой. Я думал, что схожу с ума, поэтому решил не делать записей для «диссертации», несмотря на заверения доктора Куплама о том, что в Камбодже я найду несколько родов колена Манассии. Древняя повязка на шее В последний день своей поездки я читал «Обычаи Камбоджи», написанные китайским послом 13 века Чжоу Дагуаном. Он записал, что «Камбоджийские жилища и храмы были обращены на восток». Мне это немедленно напомнило о хогане индейцев Навахо, алтайском айыле, кыргызской юрте и 188


шатре Моисея. Чжоу Дагуан также наблюдал три типа священников: первый – изучающий «бан-ки» (пан-ки), второй – буддийские священники, третий – даосисты. Далее Чжоу Дагуан описывает священников, изучающих бан-ки (бан-ку), «… которые мало говорят о своих верованиях и носят вокруг шеи веревку всю свою жизнь». Доктор Куплам упоминал священников куки, которые не рассказывали о своих верованиях. Кыргызские бакшы также не говорили о своих древних поверьях. Тайные религиозные ритуалы распространены достаточно широко. Но веревка вокруг шеи у камбоджийских священников бан-ки 13 века заинтриговали меня, потому что в эпосе «Манас» описан похожий обычай древних кыргызов во время горячей молитвы: Накинув пояс на шею себе, Рыдая, стоял бай Джакып. Создателю молился он. Накинув бурчак на шею себе…390 Джакып всегда молился с веревкой, арканом или поясом на шее. Такая поза могла означать покорность обстоятельствам, 391 подчинение воле Бога или означать преданность, набожность. Такой символизм представляется согласующимся библейским образам. Я не хочу «притягивать за уши» сходства. Тем не менее, я знаю, что следующие отрывки будут для некоторых интересными. Соломон советует обвязать закон вокруг своей шеи: Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою... 392 390

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 2./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. 607-610. 391

Орозбаков, С. Манас. Киргизский героический эпос. – В 4 т. – Т. 2./Гл. ред. А.А. Петросян. – М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. – С. С. 661. 392

Притчи 3:1-4. Выделение добавлено автором. 189


Камбоджийские священники-ученые пан-ки могли носить на шее веревки для обозначения своей преданности древней мудрости Соломона. Но веревка также могла быть символом предыдущего неповиновения Богу: Ярмо беззаконий моих связано в руке Его, они сплетены и поднялись на шею мою…393 Повязка на шее у пан-ки может являться покорным признанием их прошлого неповиновения Богу. Еще один случай, достойный упоминания, имел место, когда армии Израиля окружили вражеского сирийского царя. Сирийский слуга сказал царю: … мы слышали, что цари дома Израилева цари милостивые; позволь нам возложить вретища на чресла свои и веревки на головы свои и пойти к царю Израильскому; может быть, он пощадит жизнь твою.394 Веревка вокруг головы или шеи очевидно означала подчинение или капитуляцию, подобно современному белому флагу или рукам над головой. Воины Манассии должны были понимать такой символизм. Сохранился ли этот знак века спустя у кыргызских манасчи и у камбоджийских бан-ки? Убеждения доктора Куплама о том, что «неверные» потомки Манассии рассеяны по Лаосу и Камбоджии основаны на географических данных, сохранившихся в песнях и молитвах его предков. Он показал мне названия мест, упомянутых в плачах куки, которые он отождествил с местами в юговосточной Азии. Жаль, что я не сделал побольше записей, пока был в Камбодже.

393

Плач Иеремии 1:14. Выделение добавлено автором.

394

3 Царств 20:31. 190


Приложение III - Семетей Следующие сведения взяты в значительной степени из устного рассказа Сапарбека Касмамбета «Семетей», второй части трилогии «Манас»: Пока жизнь Манаса угасала, его братья боролись за трон. Бакай понимал, что мятежники доберутся до истинного кыргызского наследника, сына Манаса Семетей, так что он отправил Каныкей (Санирабигу) с младенцем Семетей назад под родительский кров. Сильный бухарский хан Исмаил признал возможности младенца и согласился вырастить Семетея при условии, что он никогда не будет знать имени своего истинного отца или о своем кыргызском происхождении. Так Каныкей спасла своего сына, выдавая себя за его тетю, в то время как Исмаил растил его как собственного сына. Младшие братья Манаса плохо обращались с народом в Таласе и привели кыргызов к бедности. Племена рассеялись, и чужеземные силы двинулись на них. Когда Семетею исполнилось двенадцать, Бакай пустил в ход ряд захватывающих событий, нацеленных на то, чтобы показать истинное происхождение Семетея. Каныкей была вовлечена в игру. Исмаил, прознав об интриге, послал Семетея убить Каныкей и тем самым сорвать планы Бакая. Когда Семетей вознамерился убить свою мать, Бакай послал мудрого кыргызского воина Сарытаза пресечь его и обеспечить настоящее противостояние. Сарытаз поймал в ловушку сокола Семетея и втянул Семетея в конфликт для того, чтобы раскрыть национальность Семетея. Смелый Семетей отказался верить, что он сын Манаса и собрался бороться с посланцем. Сарытаз приковал внимание Семетея, используя вереницу центральноазиатских стилизованных аргументов и объясняя, что невежество Семетея запутывает его, словно пойманного в ловушку сокола. 191


Семетей наконец признал подлинность своего истинного происхождения и урегулировал вопрос со своей матерью. Он вернулся, чтобы поблагодарить Исмаила за то, что тот вырастил его и затем отправиться в кыргызский Талас. Исмаил отказался отпустить его, но двенадцатилетний юноша уже стал мужчиной. Жители Таласа праздновали возвращение Семетея. Кыргызская элита, однако, отказалась отдавать власть или признавать истинного наследника. Семетею же удалось объединить свой народ против чужеземцев несмотря на внутренние разногласия и ревность. Внешние враги тогда объединились в борьбе против кыргызов и в конечном счете окружили Семетея. Когда надежда была потеряна, Семетей исчез, принятый небесами. Эта замечательная литературная часть таит в себе сообщение для современных кыргызов. Понимая образы многоиерархического представления и символику библейских книг, таких, как Откровения (Апокалипсис), Исайя и других литературных шедевров, она помогает взломать "код", мастерски вложенный прежними манасчи. Исмаил - опекун Семетея Исмаил ибн Ахмад правил Бухарой в конце 9-го и начале 10-го столетий. В 893 году нашей эры он напал на Талас, победил карлуков и обратил 30,000 кочевых кибиток в ислам. Это историческое лицо, возможно, было тем человеком, который характеризуется как опекун Семетея. Но мы исследуем другую причину: почему средневековые манасчи, возможно, преднамеренно выбрали имя Исмаил как опекуна Семетея. Согласно библейским текстам Авраам породил двух сыновей: Исмаила и Исаака. Исмаил все время дразнил Исаака, так что Авраам должен был отделить их друг от друга. Арабы, которые происходят от Исмаила, 192


воплощают собой религиозное подчинение и строгий закон, поэтому они действуют подобно опекуну. Специфическая напряженность ислама в Кыргызстане обильно финансируется арабскими финансистами, которые обеспечивают мечети, опытные академические институты и борются с необузданным алкоголизмом. Их работа похвальна и заслуживает надлежащее уважение, как это показано на примере Семетея и Исмаила, но эти религиозные опекуны также были фанатичны в их кампании против чар китеп (учебное пособие религиозного содержания), предисламского тенгрианства и часто эпоса Манас, как будто они преднамеренно скрывали корни кыргызов. (Я должен обратить внимание на то, что это типично для большинства финансируемых иностранных сект в Кыргызстане, будь то исламские или христианские.) Иностранные религии исполняют ту же самую религиозную роль по отношению к кыргызам, какую Исмаил исполнял по отношению к Семетею. Возвращение к отцу Несколько современных книг придают большое значение пророчествам в чар китеп, предсказавшим возвращение потомков Иосифа. Это предсказанное возвращение соответствует возвращению Семетея в Талас, событие, предсказанное Бакаем, который обнимает Семетея как своего собственного сына. Некоторые Бакай Чате или Куки перешли в иудаизм, мигрировали в Израиль в попытке выполнить библейские пророчества. Их спорное возвращение проблематично для Израиля. Я беседовал с израильтянами и израильскими куки относительно этого: подобно Якову, многие израильтяне просто не приветствуют куки. Очевидно иудаизм не представляет собой первобытную веру куки также, как иудаизм не представляет собой веру кыргызских предков. Много столетий прошло со времени раскола Иуды и Иосифа. С тех пор раввины добавили Талмуд и многочисленные раввинские законы к иудаизму так же, как кыргызы добавили много пластов в эпос 193


Манас и кыргызское мировоззрение. Куки, которые перешли в иудаизм, приняли веру, очень отличавшуюся от веры их предков. Я уверен, что переход в иудаизм или христианство не то, что провидцы предвидели, когда они говорили о возвращении Иосифа. Бакай "Бакай" – это имя или слово, обозначающее Бога у народа куки. Этот персонаж в эпосе «Манас» часто содержит такие "качества Бога", как провидчество, мудрость и выступает даже в роли отца. Его объятие Семетея очень похоже на объятие отца в известной истории Иисуса о блудном сыне, об этом мы упомянем еще раз позже в эпилоге этой книги. Семетей Семетей - мог быть переведенным почти как "похожий на семита" или "подобный семиту" от слова «Семиттей» (как семит). Потомки племени Манассии прошли через многие этнические «промывки» или перегруппировки и поэтому больше не могли называться истинными семитами, так что сын не мог быть наречен "Семитбек" (сильный семит) или Ture Семит (pure? чистокровный семит?) or (туура семит – правильный, настоящий семит?) . Тем не менее, потомки Манассии все еще имели схожесть с семитами, таким образом название умно было закодировано как "Семетей". Расшифрованный Семетей В свете этой информации мы можем увидеть закодированное сообщение: в период тимуридской династии (14-16 в.в.) кыргызы были бы вырезаны, если они не входили бы в мусульманский халифат или умму. В обмен на жизнь и защиту кыргызы вероятно должны были пожертвовать знанием собственной генеалогии и этнических корней. Тех, кто знали свое истинное происхождение, подобно Каныкей, заставляли молчать. 194


Блестящая находка: средневековые манасчи смогли предвидеть, как трудно это должно быть убедить будущие поколения Манассии об их происхождении и идентичности, и поэтому для нейтрализации Семетея включили с ним рядом воина Сарытаза. Эти манасчи также понимали, что потеря корней поработит нацию, и передали это в образе пойманного в ловушку сокола Семетея. Древние кодировщики, кажется, спрашивают поколение, которое признает свое подобное семитскому происхождение, чтобы почитать и благодарить "Исмаила", т. е. финансируемые иностранцами религии, которые якобы делают добро, несмотря на то, что они мешают изучению истинного своего происхождения. Древнекыргызские кодировщики также предвидели необузданную жадность, ведущую кыргызов к иноземным народам и препятствующую лидерству. Семетея принимали так же, как когда-то принимали Иисуса в божьем храме: " … писцы и главные священники слышали это и искали путь, как избавиться от него (Иисуса); поскольку они боялись его, потому что все люди восхищались его учением". Возвращение Семетея восхитило народ, но кыргызские вожди хотели видеть его мертвым. Иисус сказал: "Мое царство не из мира сего". Аналогично, метафора Семетея нацелена на духовную идентичность, а не на политическое или религиозное лидерство. Это не источник для противостояния сил, но, кажется, зов предков, приглашающий современных кыргызов пересмотреть своего бога. Средневековые манасчи, конечно же, хотели, чтобы будущие слушатели наладили эту духовную связь. Они были намного более сведущими в священных текстах, чем предполагали прежде.

195


Заключительная сцена в эпосе «Семетей» - это реминисценция библейского апокалипсиса, который предсказывает Иерусалим, окруженный его врагами, и затем чудом освобожденный. Средневековые манасчи, должно быть, полагали, что кыргызы будут частью того избавления. Теоретизирование закодированного сообщения в эпосе – это не академическая хитрость, но читатель был бы глуп, если бы проигнорировал этот исторический контекст, стимулирующий такое воображение. Например, нетерпимые исламские режимы, подобно Тамерлану, предлагают жизнь и защиту в обмен на религиозную преданность. Исторически подобные режимы были антисемитские и, возможно, вынудили племена игнорировать свое библейское происхождение. Устная эпопея обеспечила совершенное место, чтобы закодировать свое этническое происхождение. Примеры, начиная от Навои, Баласагуни, Кашгари, Низами, Руми и других, указывают на художественный уровень центральноазиатской поэзии и устной традиции, и они были продвинуты как достаточно хорошо задуманный план. Что еще мог сделать средневековый кыргыз? Был ли какой-нибудь другой путь, чтобы сохранить свою генеалогию? Эпилог Если прошлые провидцы правы, то потомки Иосифа вернутся к вере своих предков. Поколение кыргызов, которое возвращается к вере своих отцов, закончит кыргызскую историю тем путем, который мог бы лучше всего быть суммированным в одной известной истории. Старший брат в этой истории представлял бы религиозные общины, которые были "преданы" Богу. Более молодой брат представил бы кыргызский народ, блуждающий в истории. Выступающий в роли отца, подобно Бакаю, представил бы Бога. Жил-был человек, у которого было два сына. Молодой из них сказал отцу, "Отец, дай мне мою долю состояния". Так что он разделил свою 196


собственность между ними. Сразу после этого младший сын взял все, что имел, поселился в отдалении и там потратил свое богатство в безудержной дикости. После того, как он потратил все, начался сильный голод по всей стране, и он снова оказался в нужде. Тогда он пошел наниматься к гражданам другой страны, которые послали его в поле пасти свиней. Он старался набить свой желудок стручками, которыми питались свиньи, и никто не давал ему ничего. Когда он осознал свое положение, он сказал: "Сколько из нанятых людей моего отца имеют продовольствие в излишке, а я здесь голодаю до смерти! Я соберусь и отправлюсь назад к моему отцу и я скажу ему: «Отец, я согрешил против небес и против Вас. Я больше не достоин называться вашим сыном, так что обращайтесь со мной, как с одним из нанятых вами людей". И он собрался и поехал к своему отцу. Но когда он был еще в пути, отец увидел его и был полон сострадания к нему; он побежал навстречу к своему сыну, распростер свои объятия и поцеловал его. Сын сказал ему: " Отец, я согрешил против небес и против Вас. Я больше не достоин называться вашим сыном». Но отец повелел своим слугам: " Быстро принесите самую лучшую одежду и оденьте его. Наденьте кольцо на его палец и сандалии на его ноги. Принесите откормленного теленка и зарежьте его. Пусть он угощается и пр��зднует. Для этого сына мой был мертв и ныне здравствует снова.; он был потерян и вновь найден". Так они начали праздновать. Тем временем старший сын был в поле. Когда подошел к дому, он услышал музыку и танцы. Тогда он позвал одного из слуг и спросил у него, что происходит. "Ваш брат вернулся, - ответил тот. - Ваш отец зарезал откормленного теленка, потому что сын его вернулся живым и невредимым". Старший брат рассердился и отказался войти. Тогда отец вышел и стал умолять его. Но он ответил своему отцу: "Послушайте! Все эти годы я был вашим рабом и никогда не смел не подчиниться вашим приказам. Все же вы никогда не дали мне даже козленка для того, чтобы я мог праздновать с моими друзьями. Но когда этот ваш сын, который потратил вашу

197


собственность с проститутками, пришел домой, вы режете откормленного теленка для него! "Сын мой, - сказал отец. - Вы всегда со мной, и все, что я имею, ваше. Но мы должны праздновать и быть довольными, потому что этот ваш брат был мертв, а ныне жив, он был потерян и снова найден".

198


Список литературы: Abu-L-Fazl The Akbarnama (1594) from bibliotheca Indica: A Collection of Oriental Works Translated from Persian by H Beveridge, I.C.S., (Calcutta, India, The Baptist Mission Press & Asiatic Society, 1897, 1939) Aksikenti, Saif al-din ibi da-mullo Shakh Abbas. Majmu stut-Tavorix. – 1503. Anderson, W. Green Man: The Archetype of Our Oneness with the Earth. – San Francisco: Harper Collins, 1990. Avichail, E. The Tribes of Israel; the lost and dispersed. – Jerusalem: Amishav, 5720. Ball, C Light from the East. – London: Eyre and Spottiswoode, 1899. Barber, E. W. The Mummies Of Urumqi. Natural History, July 1999. Behar D.M., Thomas M.G., Skorecki K., et al. Multiple Origins of Ashkenazi Levites: Y Chromosome Evidence for Both Near Eastern and European Ancestries. – The American Society of Human Genetics, 2003. Bernstein, M. Stories of Joseph: Narrative Migrations between Judaism and Islam. – Detroit: Wayne State University Press, 2006. Besserman, L. The Idea of the Green Knight. – The Johns Hopkins University Press, 1986. Brook, K. A. The Jews of Khazaria. – Jason Aronson, 1999. Cheetham, T. Green Man, Earth Angel. – Albany, NY: State University of New York, 2004. Climo, J., Cattell, M. Social Memory and History. – Walnut Creek, CA: AltaMira Press, 2002. Dickens, M. Nestorian Christianity in Central Asia. – 2001. Dorotheus of Tyre. The Synopsis. – 3rd century. Eidelberg, J. The Biblical Hebrew Origin of the Japanese People. – Jerusalem: Green Publishing House, 2005.

199


Elly, E.B. Military Report on the Chin-Lushai Country, 1893. – Calcutta: Firma KLM Ltd, 1978. Encyclopedia of Islam. - 2nd Edition/ Bearman, P.J. et al. – Leiden: E.J. Brill, 1960-2005. Foltz, R. C. Religions of the Silk Road. – New York: St. Martin’s Griffin, 1999. Franke, P. Begegnung mit Khidr: Quellenstudien zum Imaginären im traditionellen Islam, Beiruter Texte und Studien 82. – Beirut-Stuttgart, 2000. Geertz, C. The Interpretation of Cultures. – New York: Basic 1973. Gillman, I., Klimkeit, H. Christians in Asia Before 1500. – University of Michigan Press, 1999. Golden, P. B. An Introduction to the History of the Turkic Peoples: Ethnologenesis and State-Formation in Medieval and Early Modern Eurasia and the Middle East. – Wiesbaden: O. Harrassowitz, 1992. Golden, P. The Codex Cumanicus, Central Asian Monuments. – Istanbul, 1992. Goldstein, D. B. Jacob’s Legacy, a Genetic View of Jewish History. – Yale University Press, New Haven & London, 2008. Gow, A. C. The Red Jews: Antisemitism in an Apocalyptic Age, 1200-1600. – Brill, 1994. Halkin, H. Across the Sabbath River. – New York: Houghton Mifflin Company, 2002. Hanok Ben Galatyah. Israelite and Noahic Haplogroup Hypothesis. – Jews and Joes: February 25, 2008. – www.jewsandjoes.com. Hewitt, R. Alisher Navoi’s Kydyr-Messiah. – 2009. Human Rights Watch. – http://www.hrw.org/ Ibn al-Mubarak, A. Zuhd (Asceticism). Ibn Hanbal, A. Zuhd (Asceticism). Jacobovici, S. Quest for the Lost Tribes. – A&E Television Networks, DVD, 1998. Jung, C. G. The Archetypes and the Collective Unconscious. – Princeton, N.J.: Bollingen, 2nd ed., 1981. Kashgari, M.; Collection of Turkic Words. – 1072.

200


Khalidi, J. The Muslim Jesus, Sayings and Stories in Islamic Literature. – Harvard University Press, 2001. Khaute, T. – Интервью. – Иерусалим, 2005. Khaute, Tsvi. – Интервью. – Иерусалим, 2005. Khuplam, M. – Интервью. – Индия, 2006. Khuplam, M. L. Manmasi Chate (Kuki-Chin-Mizo) thulhun kidang masa. – Manipur: Hills Tribal Council, 2005. Khuplam, M. L. Reports of Seminar on Manmasi Identity. – Imphal East: LB Printers. Lansdell, H. “Russian Central Asia, Including Kuldja, Bokhara, Khiva, and Merv”. – 2 vol. – Boston: Houghton, Mifflin, and company, 1885. Elibron Classics Replica Edition, 2003. Lasater, A. E. Spain to England: A Comparative Study of Arabic, European, and English Literature of the Middle Ages. – University Press of Mississippi, 1974. Levchine, A. Description des Hordes et des Steppes des Kirghiz-Kazaks ou Kirghiz-Kaissaks – Paris, 1840 Lord, A.B. The Singer of Tales. – Cambridge, MA: Harvard University Press,1960. Maity, S., Trivedi, K. Tracking the genetic imprints of the lost Jewish tribes among the gene pool of Kuki-Chin-Mizo population of India. – Genome Biology, 2004. Mamai, J. Кыргыз Элинин Тарыхый Эпосу – МАНАС, айтуучу: Жусуп Мамай. The Kyrgyz People’s Historical Epic - MANAS, told by Jusup Mamai. Urumqi: XingJian People’s Publisher, 1995. Menget, P. Histoire de l’anthropologie/ Bonte, P., Izard, M. Dictionnaire de l’ethnologie et de l’anthropologie. – Paris: Presses Universitaires de France, 1991. Minorsky V. Hudud al-Alam ‘The Regions of the World’ - A Persian Geography 982 A.D. – Cambridge: Reprinted by University Press, 1982. Navoi, A. Hazoyinul-maoniy Badoe’ul-vasat” – Vol. 3, Bada'i' al-Wasat ("Marvels of Middle Age"). Nehmatullah. Makhzan-i-Afghani – 1612 A.D. Nizami Ganjavi, Jamal al-Din Abu Muhammad Ilyas. The Life of Alexander – Sikandar’s Journeying from the Country of Hind to Chin – 1197/Clarke, H. W. – Calcutta, 1880. 201


Nizami. Sikandar-Nama, the Instructions given by the prophet Khizr (peace be upon him) to the poet Nizami Regarding the Writing of the “Sharaf-Nama,E Khusravan,” or “Sikandar-Nama. – 1202/ Clarke, H. W. – Calcutta, 1881. Olson, S. Mapping Human History; Genes, Race, and Our Common Origins. – Boston, 2002. Ong, W. Orality and Literacy. – Routledge, London & New York, 2002. Parfitt, T. The Lost Tribes of Israel, The History of a Myth. – London, 2002. Parrinder, G. Jesus in the Qur’an. Oxford: Oneworld Publications, 1995. Parsons Bible Dictionary/Electronic Edition. – STEP Files, QuickVerse, Inc., 2005. Pickthall, M. The Meaning of The Glorious Qura’n with English Translation. – Istanbul: Chagri Yayinlari, 1998. Raffaele, P. Keepers of the Lost Ark? – Smithsonian Magazine, December 2007. Riessman, C. K. Narrative Analysis, Qualitative Research Methods. – Series 30. – Boston University, 1993. Rohr, R. The Enneagram, a Christian Perspective. – New York: The Crossroad Publishing Company, 2007. Roth, N. Was there a Jewish Hat? – www.myjewishlearning.com. – 2003. Sabar, A. My Father’s Paradise, a Son’s Search for His Jewish Past in Kurdish Iraq. – North California: Algonquin Books of Chapel Hill, 2008. Sabar, Y. The Folk Literature of the Kurdistani Jews: An Anthology. – London, New Haven: Yale University Press, 1982. Schmidt, W. The Origin of the Concept of God. – Rowman & Littlefield Publishers, 1983. Semino, O., et al. The Genetic Legacy of Paleolithic Homo sapiens sapiens in Extant Europeans: A Y Chromosome Perspective. – Science, November 2000. Shah, A. Folk Tales of Central Asia. – London: Octagon Press, 1975. Shakir, M.H. The Holy Qur'an a translation by M.H Shakir/electronic version. Tahrike Tarsile. Qur'an, Inc., 1983. Sloame, J. Bukharan Jews. – Virtual Jewish Library, 2008. Thompson, R.C & King, L.W. Behistun Rock. – London, 1907.

202


Thomsen, V. Inscriptions de l’Orkhon dechiffrees, Suomalais-ugrilainen seura. – Helsinki: La societe de literature Finnoise, 1893. Tylor, E. Primitive Culture. – New York: J.P. Putnam’s Sons, 1920. Wang, X. Political Relationship Between the Chinese, Tibetan and Arab. Beijing: Peking University Press, 1992. Wells, S. The Journey of Man, a Genetic Odyssey. – Random House, 2003. Wells, S., Yuldasheva, N., Ruzibakiev, R., et al. The Eurasian Heartland: a continental perspective and Y-chromosome diversity. – Vol. 98, no. 18 (Aug. 28). – The National Academy of Sciences of the United States of America, Aug. 28, 2001. William of Rubruck. The Mission or Friar William of Rubruck/Jackson, P., Morgan, D. – London: Hakluyt Society, 1990. Абдырахманов, Н. Улуу баян. – Бишкек: Бийиктик, 2007. Абрамзон, С.М. Киргизы и их этногенетические и историко-культурные связи. – Москва, 1971. Абусеитова, М. Новые подходы в изучении истории Центральной Азии. Лекция на конференции «Мир кочевников: прошлое и будущее.»/Бишкекская академия дипломатии. – 13-14 августа 2008 г. Айтматов, Чингиз. Чынгыз Айтматов. Собрание сочинений в 5 т. – Бишкек: Шам, 1999. Акеров, Т. Древние кыргызы и великая степь. – Бишкек: Бийиктик, 2007. Асанканов, А., Асан, И. Кыргыз тарыхы. Энциклопедия. – Бишкек: 2003. Асанканов, А. Кыргызы Китая. Лекция в Международном Университете им. Арабаева, 2008. Asankanov, Abyl: “The Kyrgyz of China” lecture at Arabaev International University, 2008. Эгембердиева, Б. Кыргызстан: домашнее насилие – традиция или преступление?/Stop Violence Against Women. – www.stopvaw.org. – 20 июня 2006 г., Eurasianet. – www.eurasianet.org. – 21 июня 2006 г. Эралиев, Нурсан. – Интервью. – Бишкек, 2004. Жакиев, Б. Манас - кыргыздын баатырдык эпосу. – Бишкек: Бийиктик, 2007. Жакыпбек, А. Тенгири Манас. – Бишкек: Кыргызстан, 1995.

203


Жанизак, Ж. Почему вы празднуете 1000-летний юбилей еврея Манаса?/ Газета «Столица». – Бишкек, 1995. Жусупов, К. Кыргыздардын байыркы маданияты = Древняя культура кыргызов. – Бишкек: Бийиктик, 2006. Жусупов, К. Манас. – Бишкек: Международный фонд Мээрим, 1995. Иманалиев, М. Кыргыз санжырасы. – Бишкек: Шам, 1995. Интервью на улице. – Бангалор, Керела, Ассам, 2006. Интервью на улице. – Израиль, 2005. Каипов, С. Ректор Кыгызско-Турецкого университета им. Манаса. Кыргызстан, 2008. Каипов, Сулайман. – Интервью. – Чолпон Ата, 2008. Каралаев, С. Манас./Пер., введение и аннотации Кочумкулкызы, Э., к.н. – Сиэттл: Университет Вашингтона. Капалбаев, О. Традиционное кыргызское применение древесины. Историкоэтнографический труд конца 19 – начала 20 века. – Бишкек, 2007. Касымбеков, Толеген. Сломанный меч: Ист. роман: Для юношества/ Авториз. Пер. с кирг. Л. Лебедевой. – Ф.: Мектеп, 1987. Кацев, А. – Интервью. – Бишкек: Кыргызско-Славянский университет, 13 ноября 2008 г. Кацев, А. Киргизия и эвакуация евреев в годы Второй Мировой Войны. Липкин, С. Манас - кыргызский народный эпос. – Бишкек: Полярис, 1995. Мадылбай, Т. – Интервью. – Бишкек: август 2009. Мамбетакунов, К. Айкол Манас. – Бишкек: Кыргызстан, 1995. Министерство туризма и спорта Республики Казахстан. – http:// www.mts.gov.kz/ Орозбаков, С. Манас. Кыргызский героический эпос. – В 4 т./Гл. ред. Петросян А.А. – М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1984. Орозбаков, С. Манас/пер. Мэй, У. – Бишкек: Раритет, 2004.

204


Плоских, В.М. Подводные загадки Иссык-Куля/Национальная академия наук Кыргызской Республики и Кыргызско-Российский славянский университет. – Бишкек, 2008. Санашкин, Алтайчи. – Интервью. – Горный Алтай. – 2006. Сооронов, О. Манас, записанный в 1503 г. – Бишкек, 2003. Табалдиев, К. Бурана. – Бишкек: Магамедиа, 2006. Торокан уулу, Эсенкул. – Интервью. – Бишкек, 2006. Торокан уулу, Э. Кыргызча кыскача санжырасы. – Бишкек, 1995. Турганбай, Н. – Интервью. – Бишкек: 2009. Турусанали (Турсунали) кызы, М. – Чуйская долина. – Апрель 2008 г. Чоротегин, Т.К. Махмуд Кашкари (Барскани) жана анын «Дивану лугат-итТурк»/Кыргызское историческое общество. – Бишкек: Кыргызстан, 1997. Энциклопедия Манаса. – Бишкек: Национальная Академия Наук Кыргызской Республики, 1995.

Профессиональный перевод с английского на русский язык выполнен компанией «Сленг». Особая благодарность выражается Евгению Акименко.

205


Кыргызы и запретная книга