Revista Embassy Brasília - Edição 02

Page 1

EDIÇÃO Nº 2 - MARÇO/MAIO 2017

TUNISIA

LANDSCAPE WITH BEACHES AND DESERTS Paisagem com prais e desertos

New ambassadors join diplomatic corps in Brasilia

ALAGOAS — LAND OF NATURAL AND HISTORIC TOURISM

Novos embaixadres se engajam ao corpo diplomático em Brasília

Alagoas — Terra do turismo historico e cultural EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 1


Pedestre, use a sua faixa.

Nova geração Classe E. A obra-prima da int E 250 Exclusive.

The best or nothing.

Mercedes-Benz E 250 Exclusive 0 km, ano/modelo 2016/2017. Preço à vista de R$ 325.900,00 para consumidores do Distrito Federal , válido até 30/06/2017 9,2 km/l (gasolina); na estrada: 12,2 km/l (gasolina), em simulação feita em laboratório. O consumo percebido pelo motorista poderá variar para mais ou para com o Cliente: 0800 970 9090. www.mercedes-benz.com.br.

2 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


Faróis MULTIBEAM LED

Assistente ativo de frenagem com função tráfego cruzado

Controle de direção e distância ativo DISTRONIC

teligência.

ou enquanto durar o estoque de 2 unidades. Pintura metálica e frete inclusos para retirada na concessionária onde foi realizada a compra. Consumo na cidade: menos dependendo das condições de uso. CO2 fóssil não renovável: 132 g/km. Classificação PBE “B” na categoria Extra Grande. Central de Relacionamento

MercedesBenzBrasil

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 3


EMBASSY

BRASÍLIA Expediente Director manager - Diretora Liz Elaine Lôbo - DRT: 2473-DF News report - Reportagem Liz Elaine Lôbo, Oda Paula Fernandes e Súsan Faria COMMERCIAL DIRECTOR - Diretor comercial Caleb Oliveira Marketing Thaís Linhares Public Relation - Relações públicas Elna Souza Silva TRANSLATION - Tradução Gustavo Semmler Review - Revisão Teresa Mello PHOTOS - Fotografia Elianne Loin LAYOUT Renan Araujo - DRT: 11169-DF CONTACT - Contato (061) 99987 - 3033 Tiragem 5 mil exemplares

Facebook

fb.com.br/embassybrasilia

Site

www.embassybrasilia.com.br


EDITORIAL The world today is all geared towards the potential economic and social development of tourism. Countries from five continents take part in a race to see who can attract more tourists. Thus, in this International Year of Tourism, Embassy Brasília’s team decided to contribute to the sector by presenting Brazil to foreigners and a certain country to Brazilians. A presentation made by the ambassadors themselves, with tips from the sights considered not to be. In each edition of Embassy Brasilia we will dedicate ourselves to show the beauties of a state of Brazil starting with Alagoas, the birthplace of the minister Marx Beltrão. In an exclusive interview, he talks about the projects and actions aimed at boosting tourism in Brazil as he still invites everyone to get to know Alagoas. Also we will know a little of the beauties of Tunisia that is presented by the ambassador Mohamed Hedi Soltani. In this second edition of the Embassy Brasília magazine, we will present some new ambassadors who took up the mission in Brazil earlier this year, to know their biography and their work projects ahead of the diplomatic headquarters. We’ll talk about the recent inauguration of the Perfume Museum in Paris; The life story of Indian humanitarian leader Sri Sri Sankar of the 1st Business Social Network of the Americas and get to know a bit about the work of the Diplomatic Choir. In the area of ​​ enogastronomy, we will know the history of feijoada and how is the coffee ritual of Ethiopia. The staff at Embassy Brasília went to great lengths to present a magazine that matches our readership. I hope that our reports are enriching and that, at the same time, the important work carried out by the diplomatic corps and by some organs of the Brazilian government. We wish you all a great reading.

Liz Elaine Lôbo

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 5


EMBASSY

BRASÍLIA #Edição nº 2 - Março 2017

18

The tourism time

A hora e a vez do turismo

56

‘Ambassador of Peace’ intermediateS agreement in Colombia Embaixador da Paz media acordo na Colômbia

60

DO Ba Khoa — a determined ambassador with well established goals

Do Ba Khoa — um embaixador determinado e com metas bem-estabelecidas

6 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


ALAGOAS — LAND OF NATURAL AND HISTORIC TOURISM Alagoas — Terra do turismo histórico e cultural

24 8

- Perfume Museum — NEW attraction in Paris

50 - Brazilian company changes

Museu do Perfume — NOVA atração em Paris

Empresa brasileira muda cenário no Oeste africano

14 -

ETHIOPIA — a country of little-known traditions

54 - DIPLOMATIC CHOIR

ETHIOPIA — Um país de tradições pouco conhecidas

CORAL DIPLOMÁTICO ENCANTA BRASÍLIA

30 - Tunisia and Brazil closer —

66- FEIJOADA — WITH

Tunísia e Brasil mais próximos — missão do novo embaixador tunisiano

FEIJOADA – COM GOSTO DO BRASIL

38 - THE NEW

72 - Mayor with the

Novos embaixadres se engajam ao corpo diplomático em brasília

Prefeito com a arte da diplomacia

44 - Brazil has the first, and

74 - BRAZIL IN A WORLD

O Brasil tEm o primeiro, e único, doutor em finanças islâmicas

O BRASIL EM UM MUNDO EM TRANSFORMAÇÃO

mission of the new tunisian ambassador

AMBASSADORS

only, doctor in Islamic finance

scenery in West Africa

CHARMS BRASÍLIA

THE TASTE OF BRAZIL

art of diplomacy

IN TRANSFORMATION

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 7


Perfume Museum — NEW attraction in Paris

distillation, forming the product, bottling of the liquid and packaging. Large stills and copper vases are in

Súsan Faria *

the main room of the Perfume Museum,

W

whose design was inspired by Egyptian and Indian

in the city center, open at the end of 2015. It is an

hardwood floors, romantic prints, fireplaces and

opportunity to discover the stages involved in the

chandeliers. A great room of the time was

manufacture of a perfume, backstage and The

preserved and is where the cabinet of curiosities is

creation process used by Perfumaria Fragonard,

located: shelves holding objects and raw materials

everything in detail: initial materials, extraction,

used in the perfume.

housed underground beneath the Eden Theater,

hoever goes to Paris now has one more

architecture, which were fashionable at the time

reason enjoy it: to visit the Perfume

of construction. Rooms feature original and

Museum, close to the Palais Garnier,

luxurious

8 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO

decoration,

painted

ceilings,


In

the

Museum

of

Perfume

Maison

Fragonard talks about the importance of a nose master perfumer to identify and select fragrances.

It is also possible the examine the

In the old building, built in 1926, echoes the

Fragonard

excellence

of the

packaging that evolved during the company’s

Fragonard

produces.

fragrances that Maison

perfume label

collection, the

is

industrialization. There are other rooms in

supported by massive steel beams by Gustave

the museum, one of them where the history

Eiffel, an engineer who designed the Eiffel Tower.

of the Fragonard family is known. In another,

Another attraction of the Perfume Mu-

there are the temporary exhibitions and in a

seum is the orga parfums (perfum organ), a

third room, the visitor learns what it is like to

large pyramid-shaped bookcase with bottles,

work in the perfume industry and you can even

each containing a different fragrance. You can

try out how to make your own perfume at a

interact in one of ten interactive windows of

beginner’s workshop.

The

construction

the building, which feature about 1200 fascina-

To purchase souvenirs, it is important

ting objects related to the history of perfumery

to know the boutique, covered by a glass roof

spanning 3000 years of ascendancy. Elsewhere

and illuminated tables that complement the

in the museum is the collection of old and new

showcase of the products manufactured by

perfume bottles on display, a way to follow the

Maison Fragonard. The entrance to the Museum

company’s history back from the ancient

is free and the vendors speak several languages.

Egyptians in the twentieth century.

In the links below, it is possible to know EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 9


more about the Perfume Museum, including

the fall of the Empire and the Commune. The

which colognes and perfumes are available for

Garnier Palace was inaugurated on January

women and men, other cosmetics, soaps and

15, 1875. In the year 2000, the main entrance of

shower gel.

the Opera was renewed, revealing its rich and original colors and golden statue. The Grand Staircase is one of the most

Fragonard Perfume Museum 3-5 Square de l’Opéra Louis Jouvet 75009 Paris www.fragonard.com/en/ www.br.france.fr/pt-br/a-descobrir/

famous features of the Garnier Palace. Built in marble of various colors, the double staircase leads to the halls and the different levels of the auditorium. The Grand Staircase itself is a theater

museu-do-perfume-fragonard-em-paris

where, in the past, the crinolines (skirts) of fashion society ladies were brushed. The four sections of

the Palais Garnier

the painted ceiling depict different allegories of

The Garnier Palace is the thirteenth theater

music. At the foot of the stairs are two bronze

to house the Paris Opera since it was founded by

torches, large female figures waving bouquets

Louis XIV in 1669. The Palace was built under the

of light. The

library-

museum collections retain a record of three centuries of the

Opera’s

past.

Throughout

the

exhibitions. It

also

houses

a

permanent

gallery

containing

pain-

tings,

drawings,

photographs

and

models in sets scale. The

library-

museum is situated in the Rotonde orders of Napoleon III as part of the great project

de l’Empereur, the western pavilion, next to the

of

by

main entrance, originally intended for use by the

an

Emperor. After the fall of the Empire, the cons-

opera house was put in competition, won

truction work was not fully completed and the

by Charles Garnier, a 35-year-old architect

stone blocks are still seen as they were in the 1870.

Parisian

Baron

reconstruction

Haussmann.

The

undertaken project

for

unknown. The construction work, which lasted 15 years, from 1860 to 1875, was interrupted by numerous incidents, including the war of 1870,

10 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO

* Source with adaptations: http://br.france.fr/pt-br/adescobrir/no-palacio-garnier-opera-nacional-paris


Museu do Perfume — NOVA atração em Paris

Outra

atração

é

a

orgue

à

parfums

(perfum organ), uma grande estante em forma de pirâmide com garrafas, cada uma contendo uma fragrância diferente. Pode-se interagir em uma das dez janelas do prédio, que apresentam cerca de 1.200 objetos fascinantes relacionadas com a história da perfumaria abrangendo 3 mil anos de existência. Em outra parte do museu, está exposta a coleção de

Q

frascos de perfumes antigos e novos, é uma maneiuem vai a Paris agora tem um motivo a mais

ra de acompanhar a história da empresa de volta aos

para a viagem: conhecer o Museu do Perfu-

antigos egípcios no século XX.

me, pertinho do Palais Garnier, no Centro da

Pode-se também examinar a amostra de rótu-

cidade, aberto no final de 2015. É uma oportunidade para

los de perfume Fragonard, as embalagens que evoluí-

descobrir as etapas envolvidas na fabricação, os basti-

ram durante a industrialização da empresa. Há outras

dores e o processo de criação utilizados pela Perfumaria

salas, uma delas onde se conhece a história da

Fragonard, tudo em detalhes: materiais iniciais,

família Fragonard. Em outra, ficam as exposições

extração,

temporárias e, numa terceira, o visitante fica

destilação,

formando

o

produto,

o

sabendo como é trabalhar na indústria e pode até

engarrafamento do líquido e a embalagem. Grandes

alambiques

e

vasos

de

cobre

experimentar fazer a própria loção em um workshop

estão na principal sala do Museu do Perfume,

para iniciantes.

instalado no subsolo do antigo Teatro Éden, cujo

Para

comprar

lembranças,

é

importante

design foi inspirado na arquitetura egípcia e

conhecer a boutique, coberta por um telhado de

indiana, na moda no momento da construção. Os

vidro e com mesas iluminadas que complementam

quartos possuem decoração original e luxuosa, tetos

o

pintados, pisos de madeira, estampas românticas,

Maison Fragonard. A entrada no museu é franca,.

lareiras e lustres. Uma sala grande da época foi

As vendedoras falam várias línguas. Nos links

preservada e é onde se encontra o gabinete de

abaixo, é possível saber mais sobre o Museu do

curiosidades:

Perfume, inclusive quais colônias e perfumes estão

prateleiras

com

objetos

e

matérias-primas utilizadas no perfume. No Museu do Perfume Maison Fragonard

mostruário

disponíveis

dos

para

produtos

mulheres

e

fabricados

homens,

pela

outros

cosméticos, sabonetes e gel de banho.

fala-se sobre a importância de um nariz mestre perfumista para identificar e selecionar fragrâncias. No antigo prédio, construído em 1926, se ecoa a excelência das fragrâncias que a Maison Fragonard produz. A construção é sustentada por enormes vigas de aço maciço, obra de Gustave Eiffel, engenheiro que desenhou a Torre Eiffel.

Fragonard Perfume Museum 3-5 Square de l’Opéra Louis Jouvet 75009 Paris www.fragonard.com/en/ www.br.france.fr/pt-br/a-descobrir/ museu-do-perfume-fragonard-em-paris

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 11


Palais Garnier O Palácio Garnier é o 13º teatro a abrigar

a

Ópera

de

Paris

desde

que

foi fundada por Luís XIV em 1669. O palácio foi construído sob as ordens de Napoleão III como parte do grande projeto de reconstrução parisiense realizado pelo Barão Haussmann. O projeto para uma casa de ópera foi posto em competição, vencida por Charles Garnier, um desconhecido arquiteto de 35 anos de idade. As obras que duraram 15 anos, de 1860 até 1875, foram interrompidas por numerosos incidentes, incluindo a guerra de 1870, a queda do Império e da Comuna. O Palácio Garnier foi inaugurado em 15 de janeiro de 1875. Em 2000, a fachada principal da Ópera foi renovada, revelando as cores ricas e originais e a estátua de ouro. A

Grande

características

Escadaria mais

é

famosas

uma do

das Palá-

cio Garnier. Construída em mármore de várias cores, a dupla escada leva às salas e aos diferentes níveis do auditório. É um teatro onde, no passado, os crinolines (saias armadas) de senhoras dasociedade damodaeram escovados. As quatro seções do teto pintado retratam diferentes alegorias da música. Ao pé da escada ficam duas tochas de bronze, grandes figuras femininas brandindo buquês de luz. As coleções da biblioteca-museu conservam um registo de três séculos do passado da Ópera. Ao longo do ano o museu apresenta exposições temáticas curtas. Ele também abriga uma galeria permanente com pinturas, desenhos,

fotografias

e

modelos

em

escala de sets. A biblioteca-museu está situada no Rotonde de l’Empereur, o pavilhão oeste, junto à fachada principal, originalmente destinada para uso do imperador. Após a queda do império, o trabalho de construção não foi totalmente concluído, os blocos de pedra ainda são vistos como eram em 1870. 12 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


Curso de verão na Suíça Concurso para alunos do ensino médio oferece bolsa para estudar hospitalidade

R

eceber bem, com gentileza e cordialidade é

na classe econômica, além de hospedagem e

essencial na área de turismo. O setor oferece

alimentação na própria escola.

a possibilidade de especialização profissio-

Durante o curso, os estudantes vão aprender

nal em mais de 35 áreas e alavanca a economia em

que a área da hospitalidade vai além do turismo,

todo o mundo. Para iniciar estudantes na formação

da hotelaria, lazer e eventos. O profissional pode

de uma profissão qualificada, o Grupo de Educação

atuar no setor de finanças, gestão da marca,

Suíça (Swiss Education Group) lançou uma compe-

relações

tição de vídeo e convida alunos a concorrerem no

luxo, vendas, cassinos, organizações internacio-

segundo Concurso de Hospitalidade na América

nais, alimentos e bebidas, hotel design, gestão de

Latina. A participação é aberta exclusivamente para

eventos, spas, recursos humanos, companhias

estudantes do ensino médio do Brasil, do México,

aéreas, bancos, entre outros.

do Peru e da Colômbia.

públicas,

marketing,

restaurantes,

Inscrição — Para participar, o aluno deverá

A ideia do concurso é sensibilizar os edu-

increver-se pelo site do concurso: www.swis-

candos sobre a realidade do turismo e da

seducation.com/LATAMContest e produzir um

hospitalidade no país e refletir sobre como podem

vídeo de até 2 minutos dizendo como ele vê a

contribuir para o seu desenvolvimento. Para isto,

hospitalidade em seu país e como faria para me-

basta produzir um vídeo de até dois minutos so-

lhorá-la. Cada peça deve ser feita exclusivamente

bre esse tópico. O prêmio oferecido para o ganha-

para o concurso e enviada até 01/05/2017. Boa sorte!

dor é um curso de verão de duas semanas na Suíça intitulado - Uma Introdução ao Mundo da

Contato: 061 3037-9633

Hospitalidade — e passagens aéreas de ida e volta,

latinamerica@ swisseducation.com EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 13


ETHIOPIA — a country of little-known traditions Súsan Faria

E

thiopia, one of the oldest civilizations

In Ethiopia, in several locations, a small

on the planet, with many quotations

booth is set up, almost at ground level, offering

in the Bible, is still little known for its

freshly brewed coffee. It is a long process, with

positive aspects in Brazil and in the world. We

an average about 1 hour. The place is decorated

remember the country in marathons since the

with green leaves on the floor, has a censer to give

Ethiopian runners are always among the fastest.

a good smell to the environment and a manda-

However, this situation begins to change due to

tory figure, the Coffee Lady, always dressed in a

the region’s economic growth and the spread of

traditional way. So was the scenario prepared by

the beauties, customs and traditions of the coun-

the ambassador. “The coffee ceremony is a clas-

try, such as the Buna (Café) Ethiopian Cere-

sic experience for visitors, traditional in

mony.

Ethiopian culture”, explains Ambassa-

Carpet on

dor Sinknesh Ejigu.

the floor, sinis (cups

without

wings) and jebenas

(teapots)

ready,

basket

full

of

Teff

loaves (high nutritional native country), facts,

grain, to

the arti-

popcorn

containers and a burning stove roasting the coffee. And the aroma of the coffee is taking care of the

While we had lunch

rice with raisins,

environment. This is how the Ambassador

Dorowat (chicken and boiled eggs), Minchet Abish

of Ethiopia in Brazil, Chile and Argentina,

(minced and ground beef) and salad — , served in

Sinknesh Ejigu, showed the Embassy Brasilia Maga-

Injera (Teff bread) - the smell of the coffee

zine staff how the Coffee Ceremony is done, which is

intensified, giving special flavor to the relaxed

very usual in her country and demonstrates the

meeting, Where the ambassador gave economic,

importance of grains to Ethiopian society.

historical and cultural information about Ethiopia.

14 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


Mountains national park and cave complex, Sof Omar - with 15.1 km long and largest system of caves in Africa - are among the attractions of the Country. In Ethiopia are the Axum, obelisk carved in rock; The Fasil Ginb, fortress city, surrounded by 900m wall, known as the Camelot of Africa; Harar Jugol, a Muslim village fortified on a plateau of gorges surrounded by savannas and deserts, with 82 mosques and 102 altars; The Cultural landscape of Konso, 55 square kilometers

of

rock

porches

and

fortifi-

cations; The Bahir Dar, one of the largest tourist destinations, home to the Blue Nile River and Lake Tan, with 37 ilands, 20 churches and fourteenth century monasteries; And the most

Church of St. Mary of Zion, where there

consumed drink in the world, after water, of

is supposed to be found the Ark of the

course, the coffee, Ethiopia is the largest

Covenant,

producer and consumer of this grain in Africa and

the 10 commandments.

Cradle

of

80

ethnicities

and

the

Olodum

the fifthlargestin theworld, although itdoes nothave advanced refining technology like the Brazilian. Tourism

inhabitants km²,

With a population of 94 million

in

considered

an

area

of

the

gateway

to

which —

houses

honored by the Afro-Bahian Olodum bloc in the

1,104,300

Carnival of 2015, whose parade was honored by

Africa,

Ambassador Sinknesh Ejigu in Salvador. BA).

Best

Lalibela,

2015,

European Tourism It

has

basic six

Destination

granted and 600

to

The The

Promises”

by the

Council

of

churches of Lalibela and still in liturgical use,

“Ethiopia,

of

tables

The extraordinary rock-hewn

Ethiopia won the prize for Tourist

the

of

Payer

of

marked

Carnival

in

Cross

that

that thrilled

Sinknesh and so many re-

Commerce. from

velers who saw the Olodum

category,

dressed as the Ethiopians.

international

“I was very happy. They

hotels

star

seven

brought my Country to Bra-

resorts, four eco-logdes and

zil. It was important’’, said

313 travel agents.

the ambassador, who gave

hotel

chains,

support to make possible

In addition to the tasty, strong-tasting coffee, Ethiopia has rich wild nature, canyons,

the

project,

chasms, plateaus, and mountains. The Sheikh

with

other

Hussein (cultural and historical) and Malka Kuntura

*Buna dabo naw, Ethiopian proverb meaning coffee is our bread, demonstrates the importance of coffee to the people of Ethiopia.

(Paleolithic), Gedeo cultural monument, Bale

which groups

aims in

to

replicate

other

carnivals.

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 15


ETHIOPIA — Um país de tradições AINDA pouco conhecidas como é feita a Cerimônia do Café, muito usual em seu país e que demonstra a importância dos grãos para a sociedade etíope. Na Etiópia, em vários locais, é montado um pequeno estande, quase no nível do solo, oferecendo um café preparado na hora. É um processo longo, com duração média de cerca de 1 hora. O local é decorado com folhas

A

verdes no piso, possui um incensário para dar um

Etiópia,

uma

antigas

do

das

civilizações

planeta,

com

mais citações

diversas na Bíblia, ainda é pouco conhe-

cida pelos seus aspectos positivos no Brasil e no mundo. Lembramos-nos do país nas maratonas, os orredores etíopes estão sempre entre os mais velozes. Contudo, esta situação começa a se modificar

bom aroma ao ambiente e uma figura obrigatória, a Coffee Lady, a Senhora do Café, sempre vestida de forma

tradicional.

preparado cerimônia

Assim

pela do

café

é

o

cenário

embaixadora.

“A

uma

experiência

clássi-

ca para visitantes, tradicional na cultura etíope”, explica a embaixadora Sinknesh Ejigu. Enquanto

almoçá-

pelo crescimento econômico da região e a divulgação

vamos – arroz com pas-

das belezas, dos costumes e das tradições do país,

sas, Dorowat (frango ao

como a cerimônia Buna (Café).

molho e ovos cozidos),

Tapete no chão, sinis (xícaras sem asas) e

Minchet Abish (carne picada

jebenas (bules) a postos, cesto cheio de pães de Teff

e carne moída) e salada,

(grão nativo de alto teor nutritivo), artefatos, vasilhame

servidos em Injera (pão

de pipocas e um fogareiro em chamas torrando o

de Teff) – o cheiro do café

café. E o cheiro aconchegante do café vai tomando

se

conta do ambiente. Foi assim que a embaixadora da

sabor especial à reunião

Etiópia no Brasil, no Chile e na Argentina, Sinknesh

descontraída,

onde

Ejigu, mostrou à equipe da revista Embassy Brasília,

embaixadora

repassou

16 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO

estava

intensificou,

dando a


informações econômicas, históricas e culturais sobre

Na Etiópia estão o Axum, obelisco talhado em

o país. Berço de 80 etnias e da bebida mais consumi-

rocha; a Fasil Ghebbi, cidade fortaleza, rodeada

da no mundo, depois da água, claro, o café, a Etiópia é

por muralha de 900m, conhecida como a Camelot

o maior produtor e consumidor desse grão na África

da África; a Harar Jugol, vila mulçulmana for-

e o quinto maior do

tificada

em

mundo, embora não

ladeiros

rodeado

tenha

tecnologia

desertos, com 82 mesquitas e 102 altares;

de refino adiantada

o Konso, 55 km² de alpendres de rocha e

como a brasileira.

fortificações; o Bahir Dar, um dos maiores

Turismo

planalto

de

de

desfi-

savanas

e

destinos turísticos, onde estão o Rio

Com população de

Nilo Azul e o Lago Tan, com 37 ilhas, 20

94 milhões de habi-

igrejas

tantes em área de

século XIV;

1.104.300 km², con-

Santa

siderada

onde pode estar a Arca

o

portão

e

monastérios

do

e a Igreja de

Maria

de

Sião,

da África, a Etiópia conquistou

da Aliança, que abriga as

o prêmio de Melhor Destino

tábuas dos 10 mandamen-

Turístico

tos.

de

2015,

concedi-

Olodum — Lalibela,

do pelo Conselho Europeu em Turismo

e

Comércio.

Possui

cidade

com

12

igrejas

600 hotéis de categoria básica a

talhadas em rocha e ain-

estelar,

da em uso litúrgico, foi

seis

redes

internacionais

de

hotéis,

sete

homenageada

re-

sorts,

bloco

quatro

afrobaiano

no

Carnaval

ecologdes e 313 agen-

cujo

desfile

tes de viagens.

do

Além saboroso

café,

gosto

forte,

pelo

pela

Olodum, de

2015,

foi

prestigia-

embaixadora

do

Ejigu,

em

de

“Etiópia,

A

Sinknesh

Salvador Cruz

de

(BA).

Lalibela,

O

a

Pagador de Promessas” marcou aquele

Etiópia tem natureza

carnaval que emocionou Sinknesh e

selvagem,

cânions,

tantos foliões que viram o bloco

desfi-

Olodum vestido como os etíopes.

abismos,

ladeiros, planaltos e montanhas. Os

“Fiquei

muito

feliz.

Trouxeram

sítios Sheikh Hussein - cultural e histórico;

0 meu país para o Brasil. Foi importante”,

Malka Kuntura - paleolítico - o monumento cultural

disse

Gedeo,

para

o

parque

nacional

Bale

Mountains

a

embaixadora,

viabilizar

o

que

projeto,

deu

que

apoio

deve

ser

e o complexo de cavernas Sof Omar – com

replicado

15,1 km de comprimento e

maior sistema

*Buna dabo naw, provérbio etíope que significa o café

de cavernas na África – estão entre as atrações

é o nosso pão, demonstra a importância do café para o

daquele país.

povo da Etiópia.

em

outros

grupos

no

carnaval.

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 17


INTERVIEW Marx Beltrão

The tourism time Liz Elaine Lôbo

T

ourism is today the largest econo-

What has the government done to make tourism

mic activity in the world, on which

more competitive?

the expectation of job creation has in-

We are building a reform package, several

creased. Several countries have already left

projects that are under study in the Civil House

in a race to win more tourists. The slogan is

and by the government economic team that we

competitiveness and Brazil wants a place in the

must launch in the first semester. These are

market. In an exclusive interview with Embassy

measures taken in other countries and have

Brasilia magazine, Tourism Minister Marx

worked. This package includes the withdrawal

Beltrão defends visa waiver for strategic

of visa requirements from countries considered

countries: USA, Canada, Japan and Australia. In

as strategic, such as the United States, Canada,

just over three months, it celebrates the historic

Australia and Japan; The implementation of

mark of 6.6 million foreign visitors in 2016, started

electronic visas to make it easier for the tourist,

the discussion of the General Tourism Law

the signing of an agreement with the Argentine

modernization and signed the release of R $ 391.5

government for Brazilian tourists to enter

million for tourism infrastructure works in the

Argentina without a visa (currently there is a

whole country.

deadline to stay in the country without the visa

18 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


country in natural resources of the world, with extensive coastline. We have all kinds of requirement) and The opening of foreign capital

tourism,

to airlines by 100 percent. The objective is to have

religious, wine tourism, sun and beach and we

more airlines in the Brazilian market and the

want them all to grow a lot. The Brazilian people

objective is to have more airlines in the Brazilian

hospitality is what the best we have to offer

market and thus more destination, more available

for foreign tourists. Sure, we can attract

time and lower costs. We are going to create a

a lot more.

healthy competitiveness.

Does

This year 2017 is the International Year of

other measures?

Tourism. Brazil has attracted tourists? Brazil has set a tourist record in 2016

adventure,

this

Yes,

with the Olympics and Paralympics, but we

it

have shown very little of our potential. The

resources

country

Professional

received

6.6

million

international

promote

include

Embratur

economy

to

cultural,

package

transform

autonomous can

ecotourism,

into

agency

national

promote

so

that

tourism;

bring

national

qualification

an

courses

tourism; through

visitors in 2016. Numbers released by the

the National Program of Access to Technical

Ministry of Tourism show that 6.6 million

Education and Employment, Pronatec and the

international visitors entered the country in 2016, an

revision of the licensing rules given to touristic

increase of 4.8% over 2015. They left US$ 6.2

enterprises in areas of sea, rivers, marine

billion in the Brazilian economy, an increase

construction. The

of 6% compared to 2015. We are the first

qualifying

to

Pasta has

attract

more

invested

in

tourists;

it

EMBASSY BRAS�LIA - MARÇO/MAIO - 19


Qualification

I know the entire northeastern coast,

Program in Tourism and Hospitality which

from A to Z and the beaches of Alagoas are

selected 120 students from technical and

something that cannot be missed. There

undergraduate courses of public institutions

is not a beach that is not beautiful, our natural

for

a

training

pools

in

the

United

launched

the

International

of

up

to

Kingdom.

three The

months

MTur will

are

Sun

and

invest R$ 5 million in the program.

strength,

Will there be any priority for Rio de janeiro?

cultural

Rio Brazil.

will We

always will

take

be

the

portrait

advantage

of

of the

better

large

beach but

than

the

tourism

is

also

have

we

tourism;

Historic

collection.

We

Caribbean. our

cities

also

main

religious, with

a

havefantastic

dunes at the mouth of the San Francisco

infrastructure created with the Cup and the

River

Olympics. The state has to see tourism as a

Los Angeles in the United States. Tourism is

source of resources. We will give full support

the

second

to the state. The number of tourists in the state

the

first

is expected to increase by 12% this summer

being

compared to last year.

private

What tourism tips do you give to those who want

is

to know your state, Alagoas?

I assure you.

20 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO

and

more

economic is

built

beautiful

investment,

being

source

energy. and

built.

canyons

26

than

of Alagoas, hotels

are

the

state’s

largest

a

luxury

resort,

Just

check

it

out,


A hora e a vez do turismo

O

turismo hoje atividades

é

uma

das

maiores

econômicas

do

mundo,

sobre a qual se aumentou a expectativa de

geração de empregos. Vários países já largaram

em uma corrida por conquistar mais turistas. A palavra de ordem é competitividade e o Brasil quer

horário e diminuição de custos. Vamos criar uma

seu lugar ao sol. Em entrevista exclusiva à revista

competitividade saudável.

Embassy Brasília, o ministro do Turismo, Marx

2017 é o Ano Internacional do Turismo. O Brasil tem

Beltrão, defende a dispensa de vistos para países estra-

atraído turistas?

tégicos: EUA, Canadá, Japão e Austrália. Em pouco mais

O Brasil bateu recorde de turistas em 2016 com

de três meses, ele comemora a marca histórica de 6,6

a realização das Olimpíadas e das Paralimpíadas,

milhões de visitantes estrangeiros em 2016, ter iniciado

mas mostramos muito pouco o nosso potencial.

o debate sobre a modernização da Lei Geral do Turismo

Números apurados pelo Ministério do Turismo

e assinado a liberação de R$ 391,5 milhões para obras de

revelam que 6,6 milhões de visitantes internacionais

infraestrutura turística em todo o Brasil.

entraram no país em 2016, um aumento de 4,8%

O que o governo tem feito para tornar o turismo

em relação a 2015. Eles deixaram US$ 6,2 bilhões na

mais competitivo?

economia brasileira, um aumento de 6% comparado

Estamos construindo um pacote de reformas que

a 2015. Somos o primeiro país em recursos

devemos lançar este ano e temos vários projetos em

naturais do mundo, comlitoral extenso.Temos todos os

estudo na Casa Civil e pela equipe econômica do

tipos de turismo, de aventura, ecoturismo, cultural,

governo. São medidas tomadas em outros países e

religioso, enoturismo, de sol e praia e queremos que

que deram certo. Nesse pacote constam a retirada da

todos eles cresçam muito. A hospitalidade do povo

exigência de vistos de países considerados estratégicos,

brasileiro é o que temos de melhor a oferecer para

como Estados Unidos, Canadá, Austrália e Japão; a

o turista estrangeiro. Com certeza, podemos atrair

implantação de vistos eletrônicos visando a facilitar

muito mais.

para o turista, a assinatura de convênio com o

O senhor acredita que o turismo seja uma

governo

opção de crescimento para o Brasil?

argentino

para

que

os

brasileiros

entrem sem visto e vice-versa (atualmente é dado um

Eu não só acredito nisso, como tenho

prazo de permanência no país sem a exigência de

certeza que o turismo seja o grande propulsor da

visto) e a abertura de capital estrangeiro para as

economia, um setor que tem potencial para promover o

companhias aéreas em 100 por cento. O objetivo é

crescimento econômico sustentável e a geração

termos mais empresas aéreas no mercado brasileiro e

de empregos. Alguns países não possuem metade

assim mais rotas de destino, mais disponibilidade de

dos recursos que dispomos, temos muito mais EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 21


potencial. Mesmo em crise, o turismo é o único setor

que

continua

faturando,

é

o

maior

empregador em todo o mundo. Isso demonstra a força que o segmento possui. Esse setor tem tudo para ajudar o Brasil a enfrentar a crise, gerando emprego e renda mas, para isso, é preciso promover alguns ajustes no ambiente de negócios e investir em divulgação dos nossos destinos. transformar

a

aproveitar a infraestrutura criada com a Copa e as Olimpíadas. O estado deve ver o turismo como fonte de recursos. Daremos total apoio as Unidades Federativas. A expectativa é de que aumente em 12%

Esse pacote inclui outras medidas? Sim,

O Rio sempre será nosso cartão de visita. Vamos

Embratur

em

o número de turistas no Rio neste verão, em relação ao ano passado.

agência de economia autônoma que possa trazer

Quais as dicas de turismo que o senhor dá para quem

recursos para promoção de turismo nacional; cursos de

quer conhecer o seu estado, Alagoas?

qualificação profissional pelo Programa Nacional

Eu conheço o litoral nordestino todo, de A a Z

de Acesso ao Ensino Técnico e Emprego, Pronatec

e as praias alagoanas são algo que não se pode dei-

e a revisão das regras de licenciamento dadas aos

xar de conhecer. Não tem uma praia que não seja lin-

empreendimentos turísticos em áreas de mar, rios,

da, nossas piscinas naturais são melhores que as do

construção de marinas. A pasta tem investido em

Caribe. O turismo de sol e praia é nosso forte, mas

qualificação para atrair mais turistas, tanto que

temos também o segmento religioso, cultural; cidades

lançou o Programa de Qualificação Internacional em

históricas com grande acervo. Temos também dunas

Turismo e Hospitalidade que selecionou 120 alunos

fantásticas na foz do Rio São Francisco e cânions

de cursos técnicos e de graduação de instituições

mais bonitos do que o de Los Angeles, nos Estados

públicas para um treinamento de até três meses

Unidos.

no Reino Unido. O MTur investirá R$ 5 milhões no

econômica de Alagoas, a primeira é a energia. Estão

programa.

sendo construídos 26 hotéis e o maior investimento

Haverá

alguma

prioridade

de Janeiro?

22 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO

para

o

Rio

O

turismo

é

a

segunda

fonte

privado do estado, um resort de luxo. É só conferir que vale a pena.


ESPERAR O HORÁRIO DO VOO NUNCA FOI TÃO CONFORTÁVEL.

Sala Vip doméstica do Aeroporto de Brasília Altamente recomendada pela Priority Pass

INFORMAÇÕES:

www.aeroportosvipclub.aero aeroportosvipclub@inframerica.aero

+55 (61) 3214 6005 / 6006 EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 23


TOURISM

Alagoas - Brazil

Alagoas: Land of natural and historic tourism Oda Paula Fernandes Loved by tourists around the world, the state of Alagoas is one of the most sought for vacations. The most extensive reef barrier in Brazil is in the Maragogi region. With its crystal clear waters, it attracts thousands of people every year.

I

n the year that 200 years of political emancipation of the state are celebrated, Alagoas receives special attention. For

now, the state is winning the rescue of traditions, historic buildings and tourist facilities in Maceió, Baixo São Francisco, North regions

and Zona da Mata. Alagoas is in the Brazilian Northeast, has a rich culture appreciated by all, a unique natural beauty and a hospitable people. It’s a bit of that important state that Embassy Brasilia will show in its second print edition. 24 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


Alagoas has a rich culture appreciated by all. Crafts are popular by the beau

ty

that portrays, even, the daily life of a fun and

creative

people.

Sculptures

that

are

based on images of saints, embroidery and lace in bobbin, straw, pottery, wood, everything turns into art. But weaving is the most important handicraft genre and in the State, this technique is passed down from mother to daughter. Beaches paradise, cliffs, cuisine that balances the European, Indian, African, and, of course, the Alagoan roots folklore originated in the three colonizing elements of the Brazilian people: black, white and Indian. People who live in Alagoas are proud of having the most beautiful sea, among all the Northeastern capitals. With crystalline, warm water and corals, the urban border is also highlighted by its beauty on the Jatiúca, Ponta Verde and Pajuçara beaches. But there are other beaches, just as lovely as Porto da Rua, Lage, Patacho and Gunga immersed in a huge coconut grove in São Miguel dos Milagres. The region also houses the oyster farm of Vila Palateia, known as oyster’s paradise. And to get to Carro Quebrado beach, in Barra de Santo Antônio, it is possible to use the bridge from Barra de Santo Antônio. In Marechal Deodoro — which was the capital of Alagoas state between 1823 and 1839 —, city that houses a group of eight secular churches

and

which

won

the

title

of

National Historic Heritage in 2006 has Saco da Pedra beach, more deserted than the neighbor Frances Beach. The Nossa Senhora da Conceição Church is an excellent cultural tour option, as well as the convent of São Francisco and the Church of Santa Maria Madalena. Serra da Barriga, in União dos Palmares, there is the Quilombo dos Palmares Memorial

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 25


the

Barbosa Street. In the city of Piranhas, attractions

houses of the most expressive Brazilian quilombo

such as the Sertão Museum, which exhibits

were rebuilt.

pieces of the riverside population customs,

Park.

Based

In

on

Maceió,

historical

an

documents,

excellent

urban

beach

some canopy iconographies, pieces linked to

option is Ponta Verde and the Historic Center of

the

Paulo

Afonso

Penedo, with museums and churches from the 17th

steam navigation.

Railroad

and

and 18th century, such as Nossa Senhora da Cor-

Almost deserted, the beach of Jacarecica, in

rente Church. And the bandstand of Peace, in Ave-

Jequia, south of Alagoas is surrounded by reddish

nue of peace, one of the viewpoints of Maceió.

cliffs of more than 15 meters of height.

The

São

Francisco

River

runs

Cuisine – A tour through Alagoas is an

through

the state of Alagoas before flowing into the

adventure,

Atlantic Ocean. In addition to a tourist spot,

Brazilian tourists delight with the craft produced

the river houses riverside dwellers, was the

in the State. And foreign tourists fall in love

protagonist of several works shown on canvas, as

with the lifestyle, the natural beauty of the beaches

scenery for films, serials, and Brazilian novels. At

and the diversified cuisine, with fish, seafood and

Forte da Rocheira in Penedo, there is a restaurant

prawns prepared with coconut milk. The Sururu de

with beautiful views of the São Francisco River.

Capote,

And it is in the neighborhood of Pon-

with

a

traditional

each

typical in

the

step

dish

in

form

of

a

discovery.

Alagoas,

is

preparation,

tal da Barra that you will find many of the

served in the shell. In addition to the feijoada

famous lace women of Maceió. The works

with

renaissance, let

richelieu,

cross

stitch

and

— fil-

are marketed in the stores of Alípio

26 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO

brown

beans

and

the

turky

feijoada, usually made on the following day of Holy Week.


Helder Lima Secretário de Estado do Desenvolvimento Econômico e Turismo de Alagoas. Foto: Jonathan Lins

Beef, lamb and buchada meats earn space in the semi-arid region, as well as corn couscous,

the dances

are gonçalo, Alagoan coconut

and adult crew. Alagoas houses several museums, libraries,

sweet potatoes, munguzá, pé-de-moleque, puba pasta, tapioca, sweet rice, yam and macaxeira with

churches

Sun-meat, gum paste, pamonha and canjica are

dar is packed with options throughout the year.

often served at breakfast or in the evening. The

According to the festive period, the folkloric

typical or exotic fruits transformed into juices, ice

events happen throughout theyear and gathers

cream and sweets are acerola, jaca, mango, sapoti,

more than 30 manifestations.

cultural

entities.

The

calen-

Alagoas, according to Infraero data, is the

pineapple, banana, pitanga, graviola, pinha, cashew,

northeastern state that increased the number of

mangaba and cajá. Culture

and

sung

passengers

roda

in 2016, “Last year there wasa growth of 7

and band of fife with the repentistas and

percentage points over 2015”, commemorates

violeiros. Among the best known are those of

the

Christmas

appear

the

pastoral,

In

the

quadrille,

period

coconut

marujada,

cavalhada,

manifestations

peja,

non-scheduled

Economic

Development

charter

flights

and

Tou-

taieira,

baianas,

rism State Secretary of Alagoas, Helder Lima.

crib,

reisados,

According to him, thre was a 52% increase in the

warrior,

cheganças,

of

in

corn

party and

number

of

foreign

tourists landing

in

the

festival of the sea. Others, also significant, are the

first half of last year. “According to Infrae-

religious festivals

ro data, in 2016, 22,000 foreign tourists visited

Rosário

and

cambindas,

bands

samba

do

Caboclinhos, Mané do of

the

matuto,

carnivalescos, blackof

coast, torangos of Xangô and Indian

Alagoas, the vast majority of them, about 15

the

thousand,

were

and

the secretary.

from

Argentina,”

explains

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 27


Alagoas: A terra do turismo natural e histórico Xodó de turistas em todo o mundo, o estado de Alagoas é um dos mais procurados para férias. A mais extensa barreira de recifes do Brasil está em na região de Maragogi. Com suas águas cristalinas, ela atrai milhares de pessoas todos os anos.

N

o ano em que se comemoram os 200 anos de emancipação política do Estado, Alagoas recebe atenção especial. De presente, o

estado está ganhando o resgate das tradições, dos prédios históricos e de equipamentos turísticos em Maceió, Baixo São Francisco, regiões Norte e Zona da Mata. Alagoas fica no Nordeste brasileiro, possui uma cultura rica apreciada por todos, uma beleza natural única e um povo hospitaleiro. É um pouco desse importante estado que a revista Embassy Brasília

vai

mostrar

nessa

sua

segunda

edição impressa. Alagoas possui uma cultura rica e praias de águas límpidas com piscinas naturias. O artesanato é procurado pela beleza que retrata o cotidiano de um povo divertido e criativo. Esculturas que se baseiam em imagens de santos, bordados e rendas em bilro, palha, cerâmica, madeira, tudo se transforma em arte. Mas é a tecelagem o gênero artesanal mais importante e, no Estado, essa técnica é passada de mãe para filha. Praias paradisíacas, falésias, culinária que equilibra as influências europeia, indígena, africana e, claro, o folclore alagoano de raízes com origem nos três elementos colonizadores do povo brasileiro: o negro, o branco e o índio. Os alagoanos se gabam de ter o mar mais lindo, entre todas as capitais nordestinas. Com água cristalina, morna e corais, a orla urbana também se destaca pela beleza especialmente no trecho das praias Jatiúca, Ponta Verde e Pajuçara. Mas há outras igualmente encantadoras como a de Porto da Rua, Lage, Patacho e Gunga - imersas em um enorme coqueiral, em São Miguel dos Milagres. A região abriga ainda o criadouro de ostras da Vila Palateia, conhecida como paraíso das ostras. E para chegar até a praia Carro Quebrado, na Barra de Santo Antônio, é possível usar a ponte a partir de Barra de Santo Antônio. Em Marechal Deodoro — que foi capital do estado de Alagoas entre 1823 e 1839

— , muni-

cípio que abriga um conjunto de oito igrejas seculares e que ganhou o título de Patrimônio Histórico Nacional em 2006, tem a praia do Saco da Pedra, mais deserta que a vizinha Praia do

28 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


Francês. A Igreja Matriz de Nos-

turistas estrangeiros se apaixonam pelo estilo de

sa Senhora da Conceição é uma

vida, pela beleza natural das praias e pela culinária

excelente opção de passeio

diversificada, com peixes, frutos do mar e camarões

cultural, bem como o Convento

preparados à base de leite de coco. O Sururu de

de São Francisco e a Igreja de

Capote, prato mais alagoano, é tradicional na forma

Santa Maria Madalena.

de preparo, servido na casca. Além da feijoada com

Na Serra da Barriga, em União dos Palmares, fica o Parque

Memorial

geralmente, no dia seguinte da Semana Santa.

Quilombo

dos Palmares. Com base em documentos

feijão mulatinho e a feijoada de peru, que é feita,

históricos,

As carnes de bode, de carneiro e a buchada ganham espaço na região do semiárido,

as

assim como cuscuz de milho, batata-doce, munguzá,

casas do quilombo brasileiro

pé-de-moleque, massa puba, tapioca, arroz-doce, inhame

mais expressivo foram reconstruídas.

e macaxeira com carne de sol, grude de goma, pamonha

Em Maceió, uma excelente opção de praia urbana é

e canjica costumam ser servidos no café da manhã ou à

a da Ponta Verde. A cidade tem ainda o Centro Histórico

noite. Já as frutas típicas ou exóticas, transformadas em

de Penedo, com museus e igrejas do século 17 e 18, como

sucos, sorvetes e doces, são a acerola, jaca, manga, sapoti,

a Igreja Nossa Senhora da Corrente. Já ocoreto da Paz, na

abacaxi, banana, pitanga, graviola, pinha, caju, mangaba

Avenida da Paz, é um dos mirantes da capital alogoana.

e cajá. Cultura — Nas manifestações cantadas aparecem a

O Rio São Francisco atravessa todo o estado de Alagoas antes de desaguar no Oceano

quadrilha, coco de roda e banda de pífano com os repen-

Atlântico. Além de ponto turístico o Velho Chico

tistas e violeiros. Entre os mais conhecidos destacam-se

abriga ribeirinhos, foi protagonista de vários trabalhos

os de período natalino – taieira, baianas, pastoril, maru-

exibidos nas telas, como cenário para filmes, seriados e

jada, guerreiro, presépio, reisados, cavalhada, cheganças,

novelas brasileiras. No Forte da

peja, festa do milho e festival do mar. Outras, também sig-

Rocheira, em Penedo, há um

nificativas, são as festas religiosas — Caboclinhos, mané

restaurante com linda vista para

do Rosário e bandos dos carnavalescos, cambindas, samba

o rio.

do matuto, negras da costa, torés de Xangô e de índio — e

E é no bairro do Pon-

as danças — são gonçalo, coco alagoano e rodas de adulto.

tal da Barra que se encontram

Alagoas abriga museus, bibliotecas, igrejas e enti-

muitas das famosas mulheres

dades culturais. O calendário é recheado de opções. De

rendeiras de Maceió. Os traba-

acordo com o período festivo, as manifestações folclóricas

lhos – de renascença, richelieu,

ocorrem durante todo o ano e reúnem mais de 30 eventos.

ponto cruz e filé – são comer-

Alagoas, de acordo com dados da Infraero, é o Esta-

cializados nas lojas da Rua Alípio

do nordestino que mais elevou o número de passageiros

Barbosa. Na cidade de Piranhas

em voos fretados não regulares em 2016, “ No ano passado

existem atrações como o Museu do Sertão, que exibe

houve um crescimento de 7 pontos percentuais em rela-

peças dos costumes da população ribeirinha, algumas

ção

iconografias do cangaço, peças ligadas à Ferrovia Paulo Afonso e navegação a vapor.

a 2015”, comemora o Secretrio de Estado do Desenvolvimento Econômico e Turismo de Alagoas,

Quase deserta, a praia de Jacarecica, em Jequiá, ao

Helder Lima. Segundo ele, houve um aumento de 52% no

Sul de Alagoas é rodeada por falésias avermelhdas de mais

número de desembarque de turistas estrangeiros no 1º

de 15 metros de altura.

semestre dp ano passado. “Pelos dados da Infraero, em

Culinária — Passear por alagoas é uma aventura,

2016, 22 mil turistas estrangeiros visitaram Alagoas, em

a cada passo uma descoberta. Os turistas brasileiros se

sua grande maioria, cerca de 15 mil, eram da Argentina”,

encantam com os mimos produzidos no Estado. E os

explica o secretário.

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 29


Tunisia and Brazil closer: mission of the new tunisian ambassador

M

ohamed Hedi Soltani wants to promote brasilian investiment in Tunisia, tourism and culture between the two countries.

The blue sky, cleanliness and quiet traf-

fic in Brasilia, as well as the sympathy of the Brazilians, have already won the new Tunisian

ambassador who

previously served

in

Beijing, China and New Delhi, India. Diplomat, married, father of two daughters, he begins his mission in Brazil with many projects. The first concern Soltani is to prepare an important meeting of the Tunisian Minister of Foreign Affairs with Brazilian and Tunisian businessmen scheduled for April in São Paulo. The last visit of Tunisia Foreign a fair minister to Brazil was, according to the ambassador, in 2006 and must happen again. “For us, this 30 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


for that country. “We also want to bring more tourists to this very beautiful country with an open mind people, with a great mixture of cultures like Tunisia, a small country, but with people from all over the world; Asia, Africa, America and Canada’’, said Soltani. Nearby, the ancient Phoenician colony of Carthage, a Unesco World Heritage Site, has vestiges of Roman ruins from the second meeting in Sao Paulo is very important,’ said

century in a stunning archaeological site facing

Soltani. It aims to further publicize Tunisia’s pro-

the blue of the Mediterranean Sea. Also worthy

ducts such as dates, pasta, phosphate, wines and

of note are the well-preserved El-Jem coliseum

olive oil. “We are great, we are the biggest exporter

(about 200 kilometers from Tunis), dating from

of olive oil and we have the oldest wine produc-

the third century AD, and the archaeological

tion, more than 3000 years old, and it has a very

park of Sbeitla (almost three hours driving from

good quality”, guarantees the ambassador.

Tunis) with its almost Untouched ruins of the Tu-

temples dedicated to Minerva, Jupiter and Saturn,

nisia is also in the plans of Soltani. The

built from 139 AD Tunisia still has a paradisiacal

country is one of the most visited by the

coastline of 1300 kilometers, with beautiful

French, Russian, Italians and Germans, it is a

beaches and five-star resorts at an attractive

very kind nation in North Africa and extremely

price, especially in the popular Hammamet.

The

promotion

of

tourism

in

culturally rich. Tunis, the capital, gained fame for

Charms - Considered one of the easiest

having a Parisian air, including an avenue (the

countries in Africa to travel, Tunisia offers

Habib Bourguiba) dubbed the Tunisian Champs

everything a little. Examples include the stunning

Élysées. “We have several beautiful places to visit in

architecture of Sidi Bou Said, the labyrinthine

Tunisia”, said the ambassador, no visa is required

Medina of Tunis, the resorts of Hammamet and EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 31


also became an oasis of economic, social and political stability. Perhaps no other country in this region has preserved so well the culture, influences, traditions,and architecture of the times when it

was

a

Perhaps

French not

protectorate.

even

Moroc-

co, with its Capital much more European In

than

addition

Arab.

the

county

did not lose the Muslim personality. The result is an extremely attractive and friendly city, of an intelligent people who kept those reminiscences impeccable by mixing them with those of a Muslim country. The streets, with beautiful colonial buildings reminiscent of the wide boulevards of many continental European countries, even with a Christian cathedral,and its souk, considered the best in the Arab world,

are

the

most

striking

Tabarka, the island of Djerba, the colony of

example of this pleasant reality. The truth

El-Jem, the salt flats of Chott el-Jerid, Douz

is that Tunis has a very personal mix of

and the desert of Sahara, and Sidi Ali el-Mekki,

Arabic, African and European. It is a very

considered by some to be the most beautiful

organized, functional, clean and efficient city.

beach in Tunisia. Attractions that help make trips

And that mixes the old with the new, the

to Tunisia unique experiences.

European with the Arab in a splendid way.

Tunisia, thus, is the turn of the time for this part

“We

are

working

for

growth,

we

all

of the coast of AfricaAnd for many good reasons.

Tunisians dream of a developed country, we want

Afterthe independence of the French, the country

to be loved and live well”, believes Soltani.

32 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


Over the last few years Tunisia has become one of the more popular tourist destinations featured in travel agents’ brochures.While the hot climate and impressive array of beaches obviously contribute to this, something else that is luring tourists over its variety of attractions. Unlike some destinations, which perhaps only rely on white sands and an enticing nightlife, Tunisia offers attractions targeted towards all eras. Most of these are spread throughout the nation, although if you do have the time it’s worth cramming in as many as possible into your holiday’s itinerary. Here, we’ll take a look at the top sites across the country.

Tunis Medina The Medina in Tunis is one of the more traditional sites – but it’s still very much appropriate for tourists of all types and ages. It’s one of the most historic regions of North Africa and contained within the famous walls is a bustling market, full of local products. Anyone looking for a souvenir is advised to take a trip to the Medina; although as well as the traditional shopping experience it’s possible to set eyes on a number of monuments including the Zitouna Mosque.

Sidi Bou Said is another attraction classed in the traditional category and again something that you wouldn’t find in your typical, popular European holiday destination. This small village is regarded as an area of natural beauty and anyone who appreciates fine architecture is in for a treat and a half. It’s another attraction which is perfect for souvenirs, although one could suggest that it doesn’t take quite as long to negotiate and the village can be scoured in less than half a day.

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 33


Bardo Museum The mosaics on show in the Bardo Museum are some of the most beautiful in the world, with this attraction boasting an international reputation. As well as the mosaics, there are numerous historic sculptures and visitors can browse both paleo-Christian and Islamic offerings. Again, it’s a traditional attraction, but the quality and history of the works in this museum make it intriguing for anyone who walks through its dated doors.

Dougga One site that will certainly take longer than half a day is Dougga, which is located deep in rural Tunisia and once again shows some of the country’s history in its proudest form. A theatre, which is understood to have been erected as early as 168 AD is one of its premier attractions, while there is also the Capitoline Temple which is often a tourist favourite. Arguably the best part of Dougga arrives in the form of the Mausoleum of Ateban though, with this 18m-high monument being topped with a pyramid and lion which makes it great for the camera-happy visitor. 34 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


El Djem Out of all of the sites on our list, El Djem is probably the one that most readers will be familiar with. It’s the attraction that is always covered in those holiday brochures, with the amphitheatre being one of the best preserved in the world. It’s possible to venture around this attraction and walk up as high as the third tier, while there is also an underground area which is still completely in-tact and showcases the various tunnels and dungeons that were once the home of gladiators. While the amphitheatre rightly grabs a lot of attention, the area’s museum is also worth a visit where it’s again possible to cast your eye over hoards of stunning mosaics. It’s not quite as comprehensive as the Bardo Museum, but if you are in the area it’s still well worth a visit.

kairouan Mosque Kairouan is one site which probably isn’t covered enough by travel agents, especially when you consider the fact that it’s regarded as the fourth most important holy city for Muslims. It also happens to hold the much-coveted Unesco World Heritage Site tag and anyone who likes to wander through a mixture of history and culture is advised to pay a visit. Kairouan happens to be home of one of the oldest mosques in the country in the form of the Great Mosque of Obka, while it also holds its own Medina which is ideal for those famous Tunisian souvenirs. EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 35


Matmata There’s every chance that a lot of you will have come across this next site on the list, with scenes from the Star Wars franchise being filmed here. To be more specific, this is seen as Luke Skywalker’s planet, meaning that it attracts thousands of movie buffs on an annual basis. For those who are not familiar with the franchise,

Matmata

holds

cave-like

architecture,

with

of

buildings

many

the

being tucked underground and giving visitors the feeling of stepping back in time by centuries.

Oasis While the Mountain Oasis do have plenty of historical insight behind them, a lot of visitors take to this site in a bid to observe the picturesque scenery that the region provides. Waterfalls, palm trees and streams are all the norm here, while you can also cast your eye around some of the abandoned cities from the 1960s that now appear as ruins. For any hiking enthusiasts out there, this is a must-visit region.

36 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


Mediterranean beaches Even though Tunisia is regarded as one of the more cultural destinations in the brochures, let’s not forget that there are other reasons why holidaymakers are heading out there. The beaches certainly fall into this category and if you can make a trip to either Hammamet or Sousse you will experience some of the most extravagant sands in the continent. As these regions typically attract the most tourists, it goes without saying that they are awash with plush accommodation and it’s easy to find a hotel within a stone’s throw of one of the mentioned beaches.

Sahara If you happen to be staying at any of the hotels which were touched upon in the previous section, you’ll probably be offered a trip to the “premium” destination of The Sahara. If you’re travelling alone on the other hand, make it your priority to head out there. Once again the Star Wars franchise has donned these famous sands and it’s only recently that the region has opened up to the influx of tourists. Camel rides are naturally the attraction of choice for most visitors, although the activities are becoming more extravagant by the year with off-road jeep rides and under-the-stars sleepovers all being available in the Sahara. EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 37


The new ambassadors Brazil received, at the beginning of this year, several new ambassadors who will occupy the representations of their respective countries in the embassies in Brasilia. The credentials of the new diplomats in Brazil are presented to the Ministry of Foreign Affairs (MRE) in a private act. Only the formal presentation of the Brazil Republic presidency is that it becomes public. In the celebration, closed to the public, the new representatives have the opportunity to anticipate matters of interest with Brazil. The embassies of the United States, Israel, Vietnam, Iran, the United Arab Emirates, Morocco and Norway are some diplomatic seats with new leaders. Usually the mission of the ambassador in each country lasts about four years and many of them are already working hard to expand bilateral relations. Meet some new ambassadors

Iran Diplomat

Seyed

Ali

Saghaeyan,

ambassador to the Islamic Republic of Iran in Brazil was born in Tehran in 1956. He is married and has 4 children. Degree in Educational Sciences he has knowledge in two languages, English and Arabic.

Kazakhstan Kairat Sarzhanov, 47, has taken over as Kazakhstan’s ambassador to Brazil. He studied at Moscow State University Lomonosov and at the State Institute of International Relations in Moscow. Since August 1995 he has held various positions in the Kazakhstan Ministry of Foreign Affairs and in various diplomatic missions. He speaks English, German, Kazakh and Russian. Sarzhanov is married and has two daughters.

38 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


Israel Yossi Shelley is Israel’s new ambassador to Brazil. He was born in 1957 in Beer-Sheeva, Israel, is married, has two children and holds a degree in Law and Civil Engineering. He has served on a number of private corporate boards, as well as posts in the Israeli government. He has the rank of Lieutenant Colonel and is the first time he assumes a diplomatic post.

United Arab Emirates Another new diplomat in the country is the ambassador of the United Arab Emirates (UAE), Hafsa Abdulla Mohamed Al Ulama. Although a newcomer to our country, the diplomat already fulfills an agenda of official bilateral

presentation friendship

and in

to

establish

commercial

and

cooperation agreement. On the last day of this month the ambassador of the United Arab

Vietnam Ambassador Ba Khoa is the new head of the Vietnam embassy in Brazil. He also responds by representations of Vietnam in four other countries; Guyana, Peru, Suriname and Bolivia. He speaks Portuguese, English and French, besides, of course, the Vietnamese. According to him, despite the geographic

distance,

relations

between

Vietnam and Brazil have developed an encouraging step in the field, especially the economic and commercial over the years. EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 39


USA Peter Michael McKinley is married, has 3 children and can be considered one of the diplomats who has the most amount of “ citizenship”. Born in Venezuela, he was raised in Brazil, Mexico, Spain and the United States. He has completed undergraduate and graduate studies in the UK, has a PhD from Oxford University.He recently served as ambassador and US deputy ambassador to Afghanistan from 2013 to 2016. He served as US ambassador to Colombia and Peru. MacKinley served as minister-adviser to the US Diplomatic Mission in the European Union.

Tunisia The ambassador of Tunisia is Mohamed Hedi Soltani. Administrator and political scientist, the Tunisian diplomat is 48 years old, married and has two daughters. Speaks Arabic, French and English. He started the Chinese course. Soltani has served in Beijing, China, and New Delhi, India.

Tanzania / Omã The new Ambassador of the Tanzania United Republic is Mr. Emmanuel John Nchimbi. Brazil and Tanzania established diplomatic relations in 1970. The Brazilian Embassy in Dar es Salaam was opened in 1979 and, after being disbanded for some years, it was reopened in 2005. Since it is the embassy of Oman, it is Amad Hamood Salem Al Abri .

40 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 41



VIGILÂNCIA E SEGURANÇA LTDA


FABIANO JANTALIA Doctor in Islamic Finance

Brazil has the first, and only, doctor in Islamic finance Oda Paula Fernandes

44 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


T

of

Research — According to Jantalia,

economic law, Fabiano Jantalia

the research took place by readings,

holds a law degree from the

and in the field. For this he went to

State University of Rio de Janeiro (UERJ),

England, where much research is done,

holds an MBA in Finance from Getúlio

to obtain most of the study material col-

Vargas Foundation (FGV) and defended,

lected in interviews and conversations

in 2016 at the law course at University

with professors in the universities of

of Brasília (UnB), A doctoral thesis on

Cambridge, Oxford and Durhan, besides

Islamic finance. Now the researcher in-

using material from the libraries. He

tends to implement in Brazil conducts of the

also visited three Islamic banks in the

Islamic financial system, according to the

United Kingdon. Here in Brazil he consulted

Brazilian legislation.

with the specialist in the subject, regional

eacher

and

researcher

In a research that lasted almost four years, Fabiano approaches the modus

manager for Latin America of the National Bank of Abu Dhabi (NBAD).

operandis of this system based on 1400-

Angela Martins has participated in

year-old Koran principles, with ethical

workshops on the subject at the Arab

precepts of Sharia — a set of Islamic

Brazilian Chamber of Commerce and

laws responsible for dictating Muslim

Federation seminars of Brazil Muslim

behavioral rules.

Associations

The project was funded by the Central

Bank of

Brazil, where the

(Fambras).

Jantalia

frequented mosques and took the course on the Islamic World in Itamaraty.

researcher worked and did research on

Among the differences in banking

topics for the doctors. The differential

operations mention the ‘conventional’

growth of Islamic banking institutions

international

drew attention, as the Western world

by

suffered from the effects of the 2008

allowed the sale or disposal of debt

financial crisis, Islamists grew from

(bay

10% to 15% and tripled the value of

(Gharar),

these assets between 2008 and 2014. With the

unprecedented

country,

the

recommended

theme

in

examining law,

economy

the

mode

banking

currently

institutions

al-dayn), (Riba)

speculation or

excess

,is or

used not risk

interest,

investments or investments in illicit economic activities such as alcoholic

bank

beverages,

games

of

chance,

and

religiously

unacceptable

(haram),

religion: Islamic Finance and its Alternative

and it is necessary that the financial

Arrangements

operations are related to some real

for

Intermediation for publication.

Financial

economic transaction.

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 45


While

in

conventional

transactions the credit

financial

is absolutely

separate, detached from the commercial relationship, which is financed by it, in Islamic relations a basic principle prevails which is very different. “In Islam, it is understood that you cannot make a profit without work, or without some kind of risk in the investment you make. Resource providers, banks, are in fact business partners’’, says the researcher. Asked about what this

format

mic of

of

Isla-

bank

can

bring

benefit

to

Brazil,

the researcher says that if

implement this tra-

ding system for Brazilian entrepreneurs, especially for Micro and Small Companies (MPE), there is a greater chance of business success. “We already have embryos developing relationship with Islamic finance. A Brazilian

construction

company has local financing to build buildings in Arab countries’’,says Jantalia. In the public sphere, according to the researcher, Brazil has a banking

fund of Brazilian companies that issue bonds

institution involved in projects to adhe-

in accordance with Sharia law. The idea is to

re and implement Islamic banking format.

launch a $500 million fund with its shares

“Since 2014, Brazlian Bank has been studying

traded in Singapore, which is a traditional

and designing a portfolio of sh res, an investment

(international trading) square’’, he says.

46 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


O Brasil tEm o primeiro, e único, doutor em finanças islâmicas

P

Direito

Estudos — A pesquisa foi realizada nos

Econômico, Fabiano Jantalia é graduado

campus das Universidades de Cambridge, Oxford

em Direito pela Universidade Estadual do

e Durhan, além de usar material das bibliote-

Rio de Janeiro (Uerj), tem MBA em Finanças pela

cas. Ele também visitou três bancos islâmicos do

Fundação Getúlio Vargas (FGV) e defendeu, em

Reino Unido. Aqui no Brasil consultou-se com a

2016 na Faculdade de Direito da Universidade

especialista no assunto, do National Bank of Abu

de Brasília (UnB), uma tese de doutorado so-

Dhabi (NBAD), participou de workshops sobre o

bre finanças islâmicas. Agora a intenção do

tema na Câmara de Comércio Árabe Brasileira

pesquisador é implementar no Brasil condutas do

e seminários da Federação das Associações

sistema financeiro islâmico de acordo com a

Muçulmanas

legislação brasileira.

frequentou mesquitas e fez o curso sobre o

rofessor

e

pesquisador

de

No trabalho de pesquisa que durou quase quatro anos, Fabiano aborda o modus

do

Brasil

(Fambras).

Jantalia

Mundo islâmico no Itamaraty. Entre

as

diferenças

nas

operações

operandi desse sistema baseado em princípios

bancárias em relação ao modo convencional

fundamentados pelo Alcorão que tem 1400 anos,

internacional,

usado

com preceitos éticos da Sharia – conjunto de leis

bancárias,

é

do islamismo responsáveis por ditar as regras

cessão de dívida (bay

de comportamento dos muçulmanos.

ou risco (gharar), a cobrança de juros (riba)

não

pelas

permitido

instituições a

venda

ou

al-dayn), a especulação

das

ou excesso, investimentos ou aplicações em

instituições bancárias islâmicas chamou-lhe

atividades econômicas ilícitas, como produ-

a atenção, pois, enquanto as ocidentais so-

ção de bebidas alcoólicas, jogos, religiosamente

friam os efeitos da crise financeira de 2008, as

inaceitáveis (haram). Ainda é necessário que as

islâmicas cresciam de 10% a 15% e triplicaram

operações financeiras estejam relacionadas com

o valor desses ativos entre 2008 e 2014. Com

alguma transação econômica real.

O

crescimento

diferenciado

o tema inédito no país, a banca examinadora

Enquanto

nas

operações

financeiras

recomendou Direito, Economia e Religião: as

convencionais, a relação de crédito é absolutamente

finanças islâmicas e seus arranjos alternativos de

separada

intermediação financeira para publicação.

impera um princípio básico muito distinto.

da

comercial,

nas

islâmicas

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 47


“No

Islã,

pode

entende-se

ter

sem

lucro

que

sem

de

que

recursos,

verdade

de

faz.

os

não

trabalho

correr algum tipo

investimento

você

Os

risco

no

provedores

bancos,

sócios

ou

são

do

na

negócio”,

esclarece o pesquisador. Questionado sobre o que esse formato de banco islâmico pode trazer de benefício para o Brasil, o pesquisador diz que com a implementação desse sistema de negociação para empresários brasileiros, em especial

para

as

empresas

(MPE),

chance

de

temos

embriões

de

micro

sucesso

e

pequenas

maior

do

de

negócio.

“Já

desenvolvimento

relacionamento

comas

finanças islâmicas. Uma construtora brasileira

tem

construir

financiamento

prédios

em

local

países

para

árabes”,

afirma Fabiano. No

âmbito

público,

segundo

o

pesquisador, o Brasil tem uma instituição bancária

envolvida

em

projetos

para

aderir e implementar formato bancário islâmico.

“O

Banco

do

Brasil

está

desde 2014 com estudos voltados para a concepção de uma carteira de ações, de um fundo de investimento de empresas brasileiras que emitam títulos de acordo com os preceitos da Sharia. A ideia é lançar

um

fundo

de

lhões

com

suas

cotas

em (de

Singapura,

que

negociações

é

U$500

negociadas uma

praça

internacionais)

tradicional”, disse Fabiano Jantalia.

48 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO

mi-


EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 49


Brazilian company changes scenery in West Africa Oda Paula Fernandes

C

ooperation between Brazil and West

or, briefly, Project Cotton-4 + Togo (C-4). Initiative

African

A

that took more than technological solutions,

partnership established in 2006 already

the project brought respect and appreciation

shows the positive results of life transformation

to producers and researchers from countries

in five countries. This was done through a

where more than ten million people depend

project promoted by the Brazilian Cooperation

directly on this culture.

countries

is

expanding.

Agency (ABC) and the Brazilian Agricultural

Cotton-4 + Togo is a project based on

is

dialogues and exchange of experiences and

Cotton-4 Cotton Sector Development Support,

know-how, which has worked on adapting

Research

Company

(Embrapa).

50 - EMBASSY BRAS�LIA - MARÇO/MAIO

This


technologies according to local conditions

experiences, which is what we call the exchange

and demands, allowing increasing cotton

of knowledge“, says Stéfano.

productivity by more than 100% in fields

It all started in Mali in 2006 when the first

Experimental design. The main change was

mission with Brazilian researchers from Embra-

the generation of income and employment. In

pa and ABC experts arrived to carry out a diag-

this region, communities depend on what is

nosis of the regional cotton farming and indicate

produced by small farms of up to 30 hectares

priorities for a technical cooperation project led

with virtually no access to technologies. This

by the researcher and current general manager

was the reality of cotton farming in West

of Embrapa Cotton, Sebastião Barbosa. “The mis-

Africa, more specifically in Benin, Burkina

sion to Africa resulted in a long-term structuring

Faso, Chad, Mali and Togo by the end of the

project that included in its scope the construction

first decade of the 2000s.

of infrastructures, such as buildings and labora-

However, in 2009 this scenario began

tories, and the realization of training, for adop-

living a deep change with the beginning

tion and continuity of the technological solutions

of the Embrapa Project, conceived in

presented”, says Barbosa.

2006. The technical coordinator of the Embrapa

the countries involved, it officially initiated

cotton, José Geraldo Di Stefano explains

international cooperation between Brazil, Benin,

project that

After signing the agreement by all

the

and

solution

analyst was

of to

adapt

the

Burkina Faso, Chad and Mali. Togo only entered the project in 2015. At first, many people doubted that the Brazilian experience was successful. According to the researcher, the C-4 had a different attitude towards

the

countries

that preceded it. “We do not

have

ready-made

formulas, finished products,” remember the Embrapa boss. The challenges have turned to actions that allow the consolidation of production

formats

Africa.

“There

model

in

We

made

is

Brazil the

a and

one

composition

technological

and

solutions. Ensuring that, in a country where 70%

production

of the population is illiterate, learning is passed on

in

correctly. “We had to create a way to dialogue with

Brazil mental

advanced

of

Africa. these

producers”, says Di Stéfano.

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 51


Empresa brasileira muda cenário no Oeste africano

A

cooperação

entre

Brasil

e

países

do

Tudo começou em Mali, onde chegou a primei-

Oeste da África está em expansão. Parceria,

ra missão com pesquisadores brasileiros da Embra-

estabelecida ainda em 2006, mostra os resul-

pa e especialistas da ABC chegaram para realizar um

tados positivos de transformação de vidas em cinco

diagnóstico da cotonicultura regional e indicar prio-

países. Isso se deu por meio de um projeto promo-

ridades para cooperação técnica, liderada pelo pes-

vido pela Agência Brasileira de Cooperação (ABC)

quisador chefe geral da Embrapa Algodão, Sebastião

e a Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária

Barbosa. “A missão à África resultou num projeto es-

(Embrapa). Trata-se do apoio ao desenvolvimento do setor algodoeiro dos Países do Cotton-4, ou, resumidamente, Projeto Cotton-4 + Togo (C-4). Iniciativa que trouxe mais do que soluções tecnológicas, o trabalho levou respeito e valorização aos produtores e pesquisadores de países onde mais de dez milhões de pessoas dependem diretamente dessa cultura. O Cotton-4 + Togo é um projeto baseado em diálogos e troca de experiências e saberes, que visa à adaptação de tecnologias de acordo com as condições e demandas locais, permitindo, assim, elevar a produtividade do algodão em mais

truturante de longo prazo que incluía em seu escopo

de

experimentais.

a construção de infraestrutura, como prédios e labo-

A principal mudança foi a geração de renda e

ratórios, e a realização de treinamentos para adoção

emprego. No Oeste africano, as comunidades depen-

e continuidade das soluções tecnológicas apresenta-

dem do que é produzido por pequenas propriedades

das”, conta Barbosa.

100%

em

campos

de, no máximo 30 hectares, praticamente sem acesso

Após a assinatura do que foi acordado pelos paí-

a tecnologias. Essa era a realidade da cotonicultura

ses envolvidos, iniciava oficialmente a cooperação in-

local, mais especificamente em Benin, Burquina Faso,

ternacional entre Brasil, Benin, Burquina Faso, Chade

Chade, Mali e Togo até final da primeira década dos

e Mali. Togo só aderiu à iniciativa em 2015. No início,

anos 2000.

muitas pessoas duvidaram que a experiência brasi-

No entanto, em 2009 esse cenário começou a

leira fosse bem-sucedida. Segundo o pesquisador, o

viver uma profunda mudança com o início do Pro-

C-4 teve uma atitude diferente em relação aos países

jeto da Embrapa, idealizado em 2006. O coordena-

que o antecederam. “Não levamos fórmulas prontas,

dor técnico do programa e analista da Embrapa Al-

produtos acabados”, lembra o chefe da Embrapa.

godão, José Geraldo Di Stefano, explica que a solução

Os desafios se voltaram para ações que permi-

foi adequar os formatos de produção do Brasil e da

tam a consolidação das soluções tecnológicas avança-

África. “Existe um modelo mental de produção no

das, garantindo que, num país onde 70% da população

Brasil e um na África. Nós fizemos a composição des-

são analfabetas, os aprendizados sejam repassados de

sas experiências que chamamos de troca de saberes”,

modo correto. “Nós tínhamos que criar uma forma de

explica Stéfano.

dialogar com os produtores”, relata Di Stéfano.

52 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 53


DIPLOMATIC CHOIR CHARMS BRASÍLIA

participated in Vox Mundi. Another one who was encouraged and continues in the choir is Ambassador Jiri Havklik of the Czech Republic. Heidi Inder, American diplomat in Brasilia is one of the group founders,

Súsan Faria

who has sung in Portuguese, Hungarian, Swedish, English, Czech and even in different dialects from Italy.

D

Composers like Banchieri, Sibelius, Kodaly uring three years, Vox Mundi has been

and Tom Jobim are part of the group’s repertoire

performing

program.

guests.

at

public

Diplomats

and

concerts

or for

ambassadors

e

xtend musical boundaries. They

have

an

repertoire,

for-

mation of the choir always

eclectic

The

undergoes

with

changes because some

songs in various language and styles, ranging from the

of the participants are

erudite to the popular. There are 16 singers of diffe-

transferred to other

rent nationalities who periodically rehearse to pro-

countries. This is even

mote music and friendship among countries. They

one of the group’s chal-

make a sound journey through the time and the world.

lenges.

We are referring to Vox Mundi Choir, which put toge-

Concerts — Last

ther members of the international community, most

May, the Choral enthral-

of the diplomatic corps.

led those who went to

Created three years ago, Vox Mundi has alrea-

the Temple of the Evan-

dy made several presentations in Brasilia and this year

gelical Lutheran Confes-

will return to toast the capital with your strength and

sion Community of Bra-

beauty. For each concert are rehearsed songs from

sília, in the South Wing,

different countries and eras. A year and a half ago in

with a 45-minute con-

Brasilia, diplomat Rolf Traut of the German Embassy

cert. The church, inau-

is the current presence of the choir: “I love classical

gurated on April 21, 1969,

music and initiative opens our borders”.

with a modernist style, symbolized by two hands in a

Kristian Bengtson, 43, Swedish, official of the

prayerful attitude, provides magnificent acoustics,

Indigenous Peoples Program of the Norwegian

which contributed even more to the magnitude

Embassy, is one of the singers. He has been a member

of the presentations.

of the choir in his country since he was a child. As a

Later that month, Vox Mundi performed at the

teenager he continued to sing and when he moved to

German and British embassies for guests. At the end

Brasilia it was no different: “I was encouraged by the

of the year, the group had intense programming in

proposal. In the diplomatic choir I learn traditional

churches and embassies, with a Christmas repertoire.

pieces from different countries“, he explained.

The choir has also performed in the program

Ambassador

Alex

Ellis

of

the

United

Kingdom, recently transferred from Brasilia, has

54 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO

A Piano at Nightfall, in Brasília Super Radio FM. This year’s schedule is still being closed.


CORAL DIPLOMÁTICO ENCANTA BRASÍLIA

H

á três anos, o Vox Mundi se apresenta em

O sueco Kristian Bengtson 43 anos, oficial

concertos públicos ou para convidados. Di-

do Programa de Povos Indígenas da Embaixada da

plomatas e embaixadores ampliam fronteiras

Noruega, é outro cantor do grupo. Desde criança

musicais.

participava

Eles têm um repertório eclético, com músicas

em

várias

línguas

e

estilos,

que

pas-

dos

adolescência se

corais

no

continuou

mudou

para

país

dele.

cantando

e

Brasília

não

seiam do erudito ao popular. São 16 cantores de

diferente:

váriasnacionalidades que ensaiam periodicamente

No

para promover a música e a amizade entre os países.

tradicionais de diferentes países”, explicou.

“Eu

coral

me

animei

com

diplomático

a

Na

quando foi

proposta.

aprendo

peças

O embaixador Alex Ellis, do Reino Unido, transferido

recentemente

de

Brasília,

participou do Vox Mundi. Outro que se animou e continua no coral é o embaixador Jiri Havklik, da República Tcheca. Heidi Inder, diplomata americana em Brasília é uma das fundadoras do grupo, que tem cantado em português, húngaro, sueco, inglês, tcheco e até em dialetos animalescos do Italiano. Compositores como Banchieri, Sibelius, Kodaly e Tom Jobim fazem parte do programa de concertos do grupo. A formação do coral sempre passa por mudanças porque alguns dos participantes são transferidos para outros países. Inclusive esse é um dos desafios do grupo. Concertos

Em

maio

passado,

o

grupo encantou quem foi ao Templo da Comunidade

Evangélica

de

Confissão

Luterana

Fazem uma viagem sonora pelo tempo e pelo

de Brasília, na Asa Sul, com apresentações de 45

mundo. Estamos nos referindo ao Coral Vox Mundi,

minutos. A igreja, inaugurada em 21 de abril de

que reúne integrantes da comunidade internacional, a

1969, de traçado modernista, simbolizado por duas

maior parte do corpo diplomático.

mãos em atitude de oração, proporciona acústica

Criado há três anos, o Vox Mundi fez várias apresentações

em Brasília e este ano voltará a

brindar a capital com sua força e beleza. Para cada

magnífica, o que contribuiu mais ainda para a magnitude do concerto. Ainda

naquele

mês,

o

Vox

concerto são ensaiadas canções de diferentes países e

Mundi se apresentou nas embaixadas da Alemanha

épocas. Há um ano e meio em Brasília, o diplomata Rolf

e Britânica para convidados. O coral também já se

Traut, da Embaixada da Alemanha canta no coral: é o

apresentou no programa “Um Piano ao Cair da

regente do coral: “Amo música clássica e a iniciativa

Noite”, na Brasília Super Rádio FM. A programação

abre as nossas fronteiras”, declara.

para este ano está sendo fechada.

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 55


WORLD Sri sri ravi shankar

‘‘Ambassador of Peace’’ intermediates agreement in Colombia Oda Paula Fernandes

T

he intervention of the Indian leader

In Brazil, the spiritual leader was in Brazilian

during a meeting in Cuba last year

capital, Recife, Salvador and Rio de Janeiro.

contributed to a ceasefire betwe-

In

Brasília,

Shankar spoke

at the

Indian

en the militias and the Colombian government.

Embassy and with Governor Rodrigo Rollemberg

Since 2015, Shankar has participated in the

evaluated possibilities for cooperation in projects

peace

that promote a culture of peace.

process

between

the

Colombian Armed

Sri Sri Ravi Shankar ensures that these

Forces of Colombia (Farc) with its conciliation

visits to various countries aim to improve

meetings.

people

government

and He

the has

Revolutionary also

participated

in

quality

of

life

through

free

reconciliation processes in countries such as

presentations for conducting meditation and

Iraq, Sri Lanka, and Côte d’Ivoire. The spiritual

breathing techniques as a tool for stress

guru defends the pursuit of the ideals of

management,

social justice through peaceful resistance.

search

for

wellness peace.

promotion “When

Latin

meditate

they

also

America that, in addition to Colombia, includes

vibration

that

indirectly helps

visits to Brazil, Mexico, Guatemala, El Salvador,

around them to

Nicaragua, Costa Rica, Panama and Venezuela.

peaceful”, ensure.

Shankar

is

making

a

tour

56 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO

of

createsuch

become

more

and

the

individuals a

positive

the

people

calm

and


Spiritual Leader Sri Sri Ravi Shankar, nominated four times for the Nobel Peace Prize, uses Gandhi’s principle of non-violence as a strategy in negotiations with the Farc.

After passing through the meditations taught by the guru, there were two days of intense debates between the Colombian government, the victims of the war and the rebels of the FARC, with the support of the Cuban government and the mediation of the humanitarian leader. Then the ratification of the agreement was solidified. Sold out! This is the word most heard by

For

the

president

of

Colombia,

Juan

hundreds of people who seek to listen closely to

Manuel Santos, December 1st represents the be-

the Indian spiritual leader Sri Sri Ravi Shankar.

ginning of new times in the country. It was 52

Free admissions of lectures and meditation

years of violence with victims on both sides. The

classes are sold out quickly. With maximum

records indicate the death of more than 200,000

stocking, everyone pays attention to the man’s

Colombians and the displacement of another 6

advice to look sweet and soft words. Wherever he

million. The Farc rebels will hand over all their

goes, there are the marks of his mission: to bring

weapons to the United Nations.

well-being to all mankind.

Sri Sri Ravi Shankar chaired the International

Meditation — Last year, Shankar provided

Conference of Religions in Kyoto, Japan, and

meditation days in Cuba for about 15 members of

advised Yale University. He was a keynote

the Farc. The negotiating boss, Ivan Márquez, was

speaker at the 2000 Peace Summit Conference, the

named as the guerrilla who was most involved in

World

the sessions of spiritual relaxation. “Initially the

European Parliament and the 50th anniversary

guerrilla leaders were a little reluctant to meet

celebrations of the United Nations. Named

with me, but after meditating with me for several

for the Nobel Peace Prize, Forbes Magazine is

days, they understood my point of view”, said the

considered

Indian guru.

men in India.

Economic

one

Forum

of

the

in

most

Davos,

the

influential

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 57


‘‘Embaixador da Paz’ media acordo na Colômbia

A

intervenção do líder indiano, durante um

participou de processos de reconciliação em países

encontro em Cuba, no ano passado, contribuiu

como Iraque, Sri Lanka e Costa do Marfim. O guru

para um cessar fogo entre as milícias e o

espiritual defende a busca dos ideais de justiça social

governo colombiano. Shankar participa, desde 2015,

por meio da resistência pacífica.

do processo de paz entre o governo colombiano e as

Shankar está fazendo um giro pela América

Forças Armadas Revolucionárias da Colômbia (Farc)

Latina e além da Colômbia, inclui visitas a Brasil,

com seus “encontros de conciliação. Ele também já

México, Guatemala, El Salvador, Nicarágua, Costa Rica,

58 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


Líder espiritural Sri Sri Ravi Shankar, indicado quatro vezes ao Prêmio Nobel da Paz, usa princípio gandhiano de não violência como estratégia em negociações com a Farc

palavras suaves. Por onde passa, ficam as marcas de sua missão: a de levar o bem-estar a toda humanidade. Meditação — No ano passado, Shankar proporcionou jornadas de meditação em Cuba para cerca de 15 integrantes das Farc. O chefe negociador, Ivan Márquez, foi apontado como o guerrilheiro que mais se envolveu nas sessões de relaxamento espiritual. “Inicialmente os líderes guerrilheiros estavam um pouco reticentes a se reunirem comigo, mas após meditarem a meu lado por vários dias, eles entenderam meu ponto de vista”, declarou o guru indiano. Após passarem pelas meditações ensinadas pelo Panamá e Venezuela. No Brasil, o líder espiritual

guru, houve dois dias de intensos debates entre o governo

esteve em Brasília, Recife, Salvador e Rio de Janeiro. Na

colombiano, as vítimas da guerra e os rebeldes das Farc,

capital brasileira, Shankar deu palestra na Embaixada da

com o apoio do governo de Cuba e a mediação do líder

índia e, com o governador Rodrigo Rollemberg avaliou

humanitário. Então, veio a ratificação do pacto.

possibilidades de cooperação em projetos que promovem a cultura de paz.

Para o presidente da Colômbia, Juan Manuel Santos, 1º de dezembro representa o início de novos tempos no

Sri Sri Ravi Shankar garante que essas visitas aos

país. Foram 52 anos de violência com vítimas de ambos

mais diversos países visam a melhorar a qualidade de

os lados. Os registros apontam a morte de mais de 200

vida das pessoas, por meio de apresentações gratuitas

mil colombianos e o deslocamento de mais 6 milhões.

com vistas à condução de técnicas de meditação e

Os rebeldes das Farc vão entregar todas as suas armas às

respiração, como ferramenta de gerenciamento do

Nações Unidas.

estresse, promoção do bem-estar e busca pela paz.

Sri Sri Ravi Shankar presidiu a Conferência

“Quando indivíduos meditam também criam tal vibração

Internacional de Religiões em Kyoto, no Japão, e pres-

positiva que indiretamente ajuda as pessoas ao redor a se

tou assessoria à Universidade de Yale. Foi pales-

tornarem mais calmas e pacíficas”, garante.

trante na Conferência de Cúpula pela Paz em 2000,

Esgotado! Essa é a palavra mais ouvida por centenas

no Fórum Econômico Mundial de Davos, no Parla-

de pessoas que buscam ouvir de perto Sri Sri Ravi Shankar.

mento Europeu e nas celebrações dos 50 anos das

Os ingressos gratuitos de palestras e aulas de meditação,

Nações Unidas. Indicado ao Prêmio Nobel da Paz, é

esgotam-se com rapidez. Com a lotação máxima, todos

considerado, pela revista Forbes, um dos homens

ficam atentos aos conselhos do homem de olhar doce e

mais influentes da Índia.

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 59


INTERVIEW

‘‘Ambition, determination, and patience are some things I have learned after the experience of living in various countries.’’

DO Ba Khoa: a determined ambassador with well-established Liz Elaine Lôbo goals

J

ust three months in the embassy of Vietnam, Do Ba

Khoa has already attended several meetings and outlined all the goals that he intends to achieve

in the next three years in which he will remain in Brazil. The diplomat wants, for example, to expand the trade exchange that was, in 2016, from US $ 3.1 billion to US $ 5 billion until 2019. The Ba Khoa is also responsible forthe representations of Vietnam in four other countries;

60 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


ATY AR FOTO: ITAM

He

two foreign ministries: the 4th meeting will

speaks Portuguese, English and French, besides,

be held in Brasilia and the 3rd meeting of the

of course, the Vietnamese. The Brazilian and

Vietnam-Brazil Joint Commission in Hanoi.

Vietnamese

What

Guyana,

Peru,

Suriname

governments

and

have

Bolivia.

maintained

diplomatic relations for 28 years and, according

exactly

would

be

this

political

approximation?

to the ambassador, important steps have already

We want to promote the exchange of

been taken in bringing the two countries closer

delegations of PCV, PCdoB, PT with Vietnamese

together. The staff of Embassy Brasilia Magazine

communist party; Between cities of the two

spoke with ambassador Do Ba Khoa who talked

countries; Hue and São Luis do Maranhão, Hai

about his plans ahead of the Embassy of Vietnam

Phong and Curitiba. There is no way to be different;

in Brasilia in the next three years.

Good political relations are fundamental.

What do you expect from work in Brazil?

Do you intend to make direct contact with the

My

goal is to expand the partnership

state governments?

with Brazil to a new and higher level. In

Yes, we already have contact with Maranhão,

politics, that is, in diplomacy and cooperation,

Paraná, Rio Grande do Sul, São Paulo and Minas

strengthen mutual trust, the legal framework

Gerais. I still want to tighten the bonds and expand

for bilateral cooperation, reciprocal support

this work, to double the number of partner states.

in

bi

There are also some Vietnam-Brazil friendship

lateral helps. As a step to be taken, we intend

associations in states such as Rio Grande Sul,

to maintain political consultation between the

Minas

international

fora

and

diversify

Gerais,

Ceará

and

Espírito

Santo.

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 61


Wewill alsoworkforagreaterperformance ofthe

beef, pork, and chicken. These Vietnamese

parliamentary group of friendship of the two

products are already marketed in Europe and

nations that exists in Brazil as well as in Viet-

the United States.

nam.

Would there be any incentive?

In what other sectors do you intend to work?

Yes, I want to see ways of facilitating the

In the economic and commercial sectors

importation by the Brazilian government

we want to increase the bilateral exchange

of Vietnamese products such as shrimp

value to USD $ 5 billion, which in 2015 was

and coffee. Another goal is to achieve the

USD $ 3.9 billion and, in 2016, estimated at

recognition by Brazil of the status of the

USD $3.1 billion. Vietnam does business with

Vietnam market economy. I also intend to

all G20 countries (a group made up of finance

ministers

and heads of central banks of the world’s 19 largest economies plus the European Union) and why not do good business with Brazil? Vietnam

exported

US $ 1.4 billion in clothing,

footwe-

ar, electronics and computer products, agricultural

and

aquatic products to Brazil in 2016. We want to add new products

such

as

wooden

furniture,

electrical

products,

handicrafts, ceramics, coffee, shrimp, cashew nuts. Already Brazil exported more than USD $ 2.5B in soybean, corn, DDGS,

sign cooperation agreements in the field of

wood, wheat, machinery and mechanical

agriculture,marit me education and education

equipment; The new products would be

in general; Avoiding double taxation, and also of

62 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


national defense. We are also researching and

culture, sport and tourism, promote bilateral

discussing the possibility or the need to sign an

tourism,

investment

Vietnam

protection

and

promotion

disseminate in

information

Brazil.

In

about

this

sense,

agreements of cooperation for bilateral

agreement. In the agricultural sector, what will be the priorities?

promotion

have

already

been

signed

in these areas. We want to bring more

I intend to strengthen cooperation in

Vietnamese tourists here and in the other

agriculture, I have visited the Minister Blai-

countries of South America, as well as

ro Maggi and we will prioritize agreements

get the South Americans to know my

in the areas of livestock, sugar production,

country. Our great challenge is to reduce

wood

exploitation

processing, duction,

and

coffee

pro-

processing

and

consumption; Agricultural

geographical

barrier,

distance,

and linguistics. What kind of actions will be taken in this regard?

machinery and equipment;

We will organize photo exhibitions,

Irrigation, hydropower and

participate in the fairs of the diploma-

prevention of natural di-

tic corps, as well as prepare information

sasters. We also want to

material

be partners in organic and

distribute,

sustainable

international and national fairs, tourism

agriculture.

for

the

Brazilian

through

the

to

embassy,

agencies

learn with Brazil. I am

In fact, we are going to elaborate four

also attending commercial

sectoral

technical

Brazilian

meetings

on

some Brazilian products

A

to

for

be

imported

into

and

public

Where we have much to

business

information, partners

mercantile

on

Vietnamese

associations.

one

general

for

/

diplomatic

corps;

the

Brazilian

market

businessmen;

Another

Vietnam as the certificate

mercantile about the Vietnamese market

model for beef and poul-

for Brazilian businessmen, and a fourth

try; Milk and derivatives.

information

Our

to

Vietnamese community in Brazil. Another

coopera-

intention of mine is to get media stories

other

goal

strengthen

is

about

Magazine. We want to establish contacts with

And

in

culture

the and

radio,

areas

interviews

of

tourism,

is there any incentive? I intend to implement the MOU of between two

Ministries

of

television,

relations. tourism

the

magazines

about I

Embassy

the

Vietnam

Institutes.

in

for

like

Agricultural

this

Vietnam

tion between Brazil and Research

cooperation

the

also

agencies

Vietnam want the

to

Brasilia and /

give Brazil

see

possibility

with of

organizing a presentation of Vietnamese gastronomy in Brazil.

EMBASSY BRAS�LIA - MARÇO/MAIO - 63


Do Ba Khoa: um embaixador determinado e com metas bem-estabelecidas

H

á apenas três meses à frente da embaixada do Vietnã, Do Ba Khoa já participou de várias reuniões e traçou os objetivos que pretende alcançar nos próximos três anos em que permanecerá no Brasil. O diplomata quer, por exemplo, ampliar o intercâmbio comercial que foi, em 2016, de U$ 3,1 bilhão para U$ 5 bilhões até 2019. Do Ba Khoa responde também pelas representações do Vietnã em outros quatro países; Guiana, Peru, Suriname e Bolívia. Fala português, inglês e francês, além, é claro, o vietnamita. Os governos brasileiro e vietnamita mantêm relações diplomáticas há 28 anos e, de acordo com o embaixador, foram dados passos importantes na aproximação dos dois países. A equipe da revista Embassy Brasília conversou com o embaixador Do Ba Khoa, que falou sobre os planos à frente da Embaixada do Vietnã em Brasília nos próximos três anos.

64 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO

O que o senhor espera do trabalho no Brasil? Minha meta geral é ampliar os laços da parceria com o Brasil a um novo e mais elevado patamar. Na política, ou seja, na diplomacia e na cooperação, reforçar a confiança mútua, o quadro jurídico para a cooperação bilateral, o apoio recíproco nas instâncias internacionais e diversificar, da base social dos laços bilaterais. Como medidas a serem tomadas, pretendemos manter a consulta política entre os dois ministérios das Relações Exteriores: a 4ª reunião será realizada em Brasília e a 3ª reunião da Comissão Mista Vietnã-Brasil, em Hanói. Como seria exatamente essa aproximação política? Alem de delegações ministeriais e de alto nível, queremos promover o intercâmbio de delegações do PCV, PCdoB, PT com partido comunista vietnamita; entre cidades dos dois países; Hue e São Luis do Maranhão, Hai Phong e Curitiba. Não tem como ser diferente; boas relações políticas são fundamentais. O senhor pretende fazer contato direto com os governos estaduais? Sim, já temos contato com o Maranhão, Paraná, Rio Grande do Sul, São Paulo e Minas Gerais. Quero ainda estreitar os laços e ampliar esse trabalho, dobrar o número de estados parceiros. Existem ainda algumas associações de amizade Vietnã-Brasil em estados como Rio Grande Sul, Minas Gerais, Ceará e Espírito Santo. Vamos também trabalhar por uma maior atuação da bancada parlamentar de amizade das duas nações que existe tanto no Brasil quanto no Vietnã. Em que outros setores o senhor pretende atuar? Nos setores econômico e comercial, queremos aumentar o valor do intercâmbio bilateral para USD$ 5 bihões, que em 2015 foi de USD$ 3,9 bilhões e, em 2016, estimado em USD$ 3,1 bilhões. O Vietnã faz negócios com todos os países do grupo formado pelos ministros de finanças e chefes dos


bancos centrais das 19 maiores economias do mundo mais a União Europeia (G20) e por que não fazer bons negócios com o Brasil? O Vietnã exportou para o Brasil, em 2016, USD$ 1,4 bilhões em vestidos, calcados, produtos eletrônicos e informáticos, produtos agrícolas e aquáticos. Queremos acrescentar novos produtos como móveis de madeira, produtos elétricos, artesanato, cerâmica, café, camarão, castanha de caju. Já o Brasil exportou mais de USD$ 2,5B em soja, milho, madeira, trigo, equipamentos e máquinas mecânicas; os novos produtos seriam a carne bovina, suína e de frango. Esses produtos vietnamitas são comercializados na Europa e nos Estados Unidos. Haveria algum incentivo? Sim, quero ver formas de facilitar a importação, pelo governo brasileiro, de produtos vietnamitas como o camarão e o café. Outra meta é conseguir o reconhecimento pelo Brasil do estatuto da economia de mercado do Vietnã. Também pretendo assinar acordos de cooperação no setor da agricultura, de ensino e educação de transportes marítimos evitando a dupla tributação, e também da defesa nacional. Estamos também pesquisando e discutindo a possibilidade ou a necessidade de assinarmos um acordo de promoção e proteção de investimento. No setor agrícola, qual ou quais serão as prioridades? Pretendo reforçar a cooperação na agricultura, depois da visita do ministro Blairo Maggi no Vietnã, vamos priorizar acordos nas áreas de pecuária, produção de açúcar, exploração e processamento de madeiras, produção, processamento e consumo de

café; máquinas e equipamentos agrícolas; irrigação, hidrelétrica e prevenção de calamidades naturais. Também queremos fazer uma parceria na área de agricultura orgânica e sustentável, onde temos muito que aprender com o Brasil. Estou, ainda, participando de reuniões técnicas comerciais sobre alguns produtos brasileiros a serem importados para o Vietnã como o modelo de certificado para carne bovina e frangos, leite e derivados. Outra meta é reforçar a cooperação entre institutos de pesquisas agrícolas do Brasil e do Vietnã. E nas áreas de cultura e de turismo, haverá algum incentivo? Pretendo implementar projeto de cooperação entre os dois ministérios da cultura, esporte e turismo, promover turismo bilateral, divulgar informações sobre o Vietnã no Brasil e vice-versa. Nesse sentido foram assinados memorandos de cooperação para a promoção bilateral nessas áreas. Queremos trazer mais turistas vietnamitas aqui e nos outros países da América do Sul, assim como levar os sul-americanos a conhecer o meu país. Nosso grande desafio é diminuir a distância geográfica, e a barreira linguística. Que tipo de ações serão tomadas nesse sentido? Vamos organizar exposições de fotos, participar das feiras do corpo diplomático, como também elaborar um material informativo para distribuir ao público brasileiro, por meio da embaixada, em feiras internacionais e nacionais, agências do turismo e associação de empresários. Na realidade, vamos elaborar quatro informativos setoriais, um geral para parceiros brasileiros/corpo diplomático, um mercantil sobre o mercado brasileiro para empresários do meu país, outro mercantil sobre o nosso mercado para empresários brasileiros e um quarto sobre o Vietnã para a comunidade vietnamita no Brasil. EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 65


FEIJOADA — WITH THE TASTE OF BRAZIL Súsan Faria

T

he dish is not genuinely Brazilian as you mi-

historians, it was the Portuguese who brought the

ght imagine, but it has gained its own way

technique and the combination of stew with meat

here, it has taken over our cuisine and is one

to Brazil. Combination that turned tradition in our

of the most appreciated in Brazil. Feijoada is a common name given to dishes

country, plus braised cabbage, orange, white rice, farofa and a good caipirinha.

from Portuguese-speaking countries such as Por-

Since ancient times, in Europe there has

tugal, Brazil, Angola, Mozambique and Macau.

been a stew of different meats and vegetables,

Some use the brown bean. Others the black beans.

such as the cassoulet in France; The traditional

Some prefer fresh meat. Other meats matured

stew in Portugal; The casoeula in Italy; And the

(dried), but what nobody doubts is that feijoada is

puchero in Spain. The most famous dish in

one of the most appreciated dishes in Brazil. There

Brazil, the feijoada, has variations, depending on

is even a legend that this dish is genuinely Brazilian,

the region where it is made. In general, it has parts

created by the slaves who used the remains of pork

considered less noble of the pig, like the tail, the ear,

for a good stew with beans. However, according to

the tongue and the foot. And parts considered better

66 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


as the charque and the sausage. There are striking

p.m. “Some customers gave the suggestion and we

influences of African cuisine, in the stew and of the

chose to serve this traditional dish and live it. The

Indians, in the flour variety.

caipirinha is also at ease’’, explains the owner of the

Chorinho — It does not matter if it is cold

house, Bruno Rossoni, a 26-year-old Brazilian.

or hot, if we are in the South or Northeast, most

Choro with feijoada is a program that started

Brazilians love feijoada, even better if it is feijo-

last year at club of Choro, always on Saturdays,

ada, with caipirinha, beer and samba. In Brasi-

starting at noon, and which has conquered the

lia, the custom that has been established is to eat

brasilienses and visitors of the Capital. The

feijoada, listening to chorinho, on Saturday

feijoada is served in a space far from the residential

afternoons. There are several houses that offer

and outdoor areas, in a bucolic atmosphere, where

this program. One of them is Rossoni Pastry and

participants can have lunch and enjoy Brazilian

Beef, recently opened in 307 Square South, which

instrumental music played by great artists of the

offers the buffet at R$ 39.90 for men and R$ 31.90 for

city. During the Choro, which returned in February,

women, always on Saturdays, from 12 a.m. to 4

is served feijoada in buffet, island of drinks and

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 67


space for children. The couvert costs R $ 5.00

guarantee the success of the hotel feijoada.

and the feijoada R $ 39.90 (buffet). Tickets for

“The good service and the excellent live mu-

children under 12 years old cost R $ 20,00 and

sic also contribute to our feijoada having con-

children under 7 years old do not pay.

tinuity and without interruption”, celebrates.

One of the most traditional feijoadas is

Feijoada on Fridays and Saturdays,

the La Gondola restaurant of the Hotel San

from 11.30 am, is a program that is not

Marco, which has a capacity for 300 people and

missing in a relaxed atmosphere for 180

is very popular with the diplomatic corps of

people, in Confraria Chico Mineiro, sin-

Brasilia. Of Italian property, the Hotel, foun-

ce the beginning of the restaurant, 6

ded in 1983, has beautiful view of the Capital

years ago. Douglas Moreira, 27, graduated in

and is commanded by the engineer Gianmarco

Accounting, administrator of the house,

Marchetti. For 26 years, on Saturdays, lunch

recalls that in Rio and São Paulo the tradition of

begins with lemon drink, passion fruit and

feijoada is on Wednesdays, but in Brasília

coconut, acarajé and bean soup, offered by

stayed mainly on Saturdays: “Our feijoada is à la

the baianinha. The feijoada is made with

carte, all separated in a tray: feijoada soup,

separate ingredients, followed by cabbage,

rice, farofa, vinaigrette, greens, orange and

crackers, farofa, rice, manioc, banana bread,

banana

grilled chicken, steak and chicken sausage.

individual

Varied pies, pudding, manjar, pavê, mousse

and to follow caipirinha or caipirosca,

and fruits are included in the program,

aside. Mag Suda, Douglas’s mother, is at the

bread

and

portion

kale’’.

costs

R$

The 42,00,

head of the kitchen. “The success I attribute to my mother, Ms. Mag who prepares and supervises everything with great affection,” he says. Armazem

do

Ferreira

is

another bar and restaurant serving one of the most famous feijoadas in Brasilia on Fridays and Saturdays 14 years ago. The price is R$ 45.50 per person and the customer can repeat the dish as many times as international

desired. Creamy chopp is preferred. “We

songs by duo Walter Oliveira and Mary

started with the à la carte feijoada and we

Rabelo. It costs R$ 60,00 per person or

went to the buffet. Success is for quality.

R$ 110,00 double. In the evaluation of the

We have a loyal audience and the musical

manager of San Marco business, Maria de

animation is of the Candanguera group, with

Jesus Pontes, tradition, fidelity, commitment

a lot of samba’’, says Willian Granda, manager

with the quality standard are factors that

of the house.

animated

with

MPB

and

68 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


de carne de porco para um bom cozido com feijão. Contudo, segundo historiadores, fo-

FEIJOADA – COM GOSTO DO BRASIL

ram os portugueses quem trouxeram para o Brasil a técnica e a combinação do cozido com carnes. Mistura essa que virou tradição no nosso País, acrescida de couve refogada, laranja, arroz branco, farofa e uma boa caipirinha. Desde a Antiguidade, na Europa se faz

O

um cozidão de diferentes carnes, legumes e prato não é genuinamente brasileiro

verduras, como o cassoulet na França; o tra-

como se imagina, mas ganhou aqui

dicional cozido em Portugal; o casoeula na

um jeito próprio, tomou conta da

Itália; e o puchero na Espanha. O prato mais

nossa culinária e é um dos mais apreciados

famoso do Brasil, a feijoada, tem variações,

no País. Alguns usam o feijão mulatinho. Ou-

dependendo da região onde é feito. Em geral,

tros o feijão preto. Uns preferem a carne fres-

possui partes consideradas menos nobres do

ca. Outros, as carnes maturadas (secas), mas o

porco, como o rabo, a orelha, a língua e o pé. E

que ninguém duvida é que a feijoada é um dos

outras melhores como o charque e a linguiça.

pratos mais apreciados no Brasil. Existe até

Há influências marcantes da cozinha africa-

a lenda que essa iguaria seja brasileira, cria-

na, no cozido; e dos indígenas, na variedade

da pelos escravos que aproveitavam os restos

da farinha.

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 69


Chorinho — Não importa se faz frio ou calor, se estamos no Sul ou Nordeste, a maioria

12 anos custa R$ 20,00 e menores de 7 anos não pagam.

dos brasileiros gosta muito de feijoada, melhor

Uma das mais tradicionais feijoadas é a

ainda se for com caipirinha, cerveja e samba.

do restaurante La Gôndola do Hotel San Mar-

Em Brasília, o costume que tem se firmado é

co, que tem capacidade para 300 pessoas e

comer iguaria ouvindo chorinho, aos sábados

muito frequentado pelo corpo diplomático de

à tarde. São várias as casas que oferecem esse

Brasília. De propriedade italiana, o hotel, fun-

programa. Uma delas é a Rossoni – Pastelaria e

dado em 1983, possui bela vista da capital e é

Carne de Sol, recém-inaugurada na entrequa-

comandado pelo engenheiro Gianmarco Mar-

dra 307 Sul, que oferece o buffet a R$ 39,90 para

chetti. Há 26 anos, aos sábados, o almoço co-

homens e R$ 31,90 para mulheres, sempre aos

meça com batidas de limão, maracujá e coco,

sábados, das 12h às 16h. “Alguns clientes deram a sugestão e optamos por servir esse prato tão tradicional e o choro ao vivo. A caipirinha também é à vontade”, explica o sócio da casa Bruno Rossoni, brasiliense de 26 anos de idade. Roda de choro com feijoada é um programa que começou no ano passado, no Clube do Choro, sempre aos sábados, a partir das 12h, e que tem conquistado os brasilienses e visitantes da capital. O prato é servido em um espaço longe das áreas resi-

acarajé e caldinho de feijão, oferecidos por uma

denciais e ao ar livre, em clima bucólico, onde os

funcionária vestida de baiana. A feijoada é fei-

participantes podem almoçar e apreciar músi-

ta com ingredientes separados, acompanhados

ca instrumental brasileira, tocada por grandes

de couve, torresmo, farofa, arroz, mandioca,

artistas da cidade. Durante o evento, que retor-

banana à milanesa, frango grelhado, bisteca

nou em fevereiro, é servida a feijoada em buf-

e linguiça de frango. Tortas variadas, pudim,

fet, ilha de bebidas e espaço para as crianças. O

manjar, pavê, mousse e frutas estão inclusas

couvert custa R$ 5,00 e o prato R$ 39,90

no programa, animado com MPB e músicas

(buffet).

internacionais pelo duo Walter Oliveira e Mary

O

ingresso

para

crianças

70 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO

até


Rabelo. Custa R$ 60,00 por pessoa ou R$ 110,00

cumbuquinha

casal. Na avaliação da gestora de negócios do

vinagrete, torresmo, laranja e banana à

San Marco, Maria de Jesus Pontes, tradição,

milanesa e couve”. A porção individual custa

fidelidade, comprometimento com o padrão

R$ 42,00, e para acompanhar caipirinha

de qualidade são fatores que garantem o

ou caipirosca à parte. Mag Suda, mãe de

sucesso dafeijoadadohotel. “O bom atendimento e

Douglas, está à frente da cozinha. “Atribuo

a

c

o sucesso a minha mãe que prepara e super-

ontribuem para que a nossa iguaria tenha

visiona tudo com muito carinho”, destaca.

continuidade e sem interrupção”, comemora.

O Armazém do Ferreira é outro bar e

excelente

música

ao

vivo

também

Feijoada às sextas e aos sábados, a

Brasília

ambiente

14

descontraído

para

180

feijoada,

arroz,

farofa,

restaurante que serve uma das mais famosas de

partir de 11h30, é programa que não falta em bem

de

anos.

às

sextas

e

aos

preço

é

de

O

sábados, R$ 45,50

há por

pessoas, na Confraria Chico Mineiro, desde o

pessoa e o cliente pode repetir quantas

começo do restaurante, há 6 anos. Douglas

vezes desejar. O chope cremoso é o preferido.

Moreira, 27 anos, formado em Contabilida-

“Começamos com o prato à la carte e

de, administrador da casa, lembra que no

passamos para o buffet. O sucesso é pela

Rio e São Paulo a tradição desse prato é às

qualidade. Temos um público fiel e a animação

quartas-feiras,

musical

mas

em

Brasília

ficou

é

do

principalmente aos sábados. “Nossa feijoada

com

muito

é la carte, tudo separado numa bandeja:

Willian Granda.

grupo

samba”,

conta

Candanguera, o

gerente,

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 71


Mayor with the art of diplomacy Oda Paul Fernandes

D

iplomat retired Jadiel Ferreira de Oliveira,

farming there

75, was elected in 2016, mayor of the city

for 28 years. I

of Flores de Goiás, located in the northe-

have seen all

ast of Goiás. Born in Feira de Santana (BA), mar-

the settlements

ried, he graduated in law from the Federal Uni-

born in a very

versity of Bahia and joined diplomacy in 1961. He

flawed agrarian

has participated in missions in several countries,

policy,

from several continents, but since the 1970s he has

re the govern-

also been dedicated to Agribusiness in the state of

ment

Goiás by acquiring farms in Formosa (1976) and in

the subject with

Flores de Goiás (1988) that now faces the challenge

28 thousand reais

of managing.

in the middle of

The small town in Goiás, with a little more

the bush. I saw a

than 17,000 inhabitants, is headed by a represen-

lot of hunger, a lot

tative of the highest echelon, a diplomat with ex-

love with the cause. I said: ‘I buy this fight’’’, says

tensive experience in international negotiation.

the diplomat. One part of the inhabitants of Flores

After representing Brazil in official international

is descended from quilombola and the other, from

missions, the former ambassador, determined to

settlers of all Brazil.

change the region of Goias known as “corridor of

misery”, applied for the third time to the mayor of

Brazil in several international missions in

Flores de Goiás. “In the beginning was considered

Indonesia,

an application for deputy, but in 2008 they gave

Singapore, India, Romania, Syria, East Timor, Asia

me a press and then suggested mayoral candida-

andAfrica, and SouthAmerica. He participated in the

cy”, reveals the diplomat.

process of independence of the East Timor. He was

In the last two elections he came very clo-

responsible for opening the representation

se, but only now, in January 2016 took office as the

office of the São Paulo Foreign Ministry (Eresp).

mayor best voted in all history of the city, 44.62%

He

of the valid votes. “I’m on a honeymoon with

Commerce and created in São Paulo the

my constituents. I was practically summoned to

Chamber

apply, to be ahead as mayor’’, tells the diplomat.

Chamber of Commerce.

Despite being a person of the world, with

whereleases

Experience

of need and I was in

Hungary,

advised of

the

Jadiel has represented South

Korea,

Brazil-China

Commerce

-

Japan,

Chamber São

of

Paulo

“Flores is a city that has everything to go

diverse experiences in forms of governments, in

right, what is missing there, is management’’,

Flores de Goiás Jadiel feels at home. “I have been

says Jadiel de Oliveira.

72 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO


Prefeito com a arte da diplomacia

O

diplomata aposentado Jadiel Ferreira de Oliveira, 75 anos, foi eleito, em 2016, prefeito da cidade de Flores de Goiás, localizada

no nordeste goiano. Natural de Feira de Santana (BA), casado, formou-se em Direito pela Universidade Federal da Bahia (UFBA) e ingressou na diplomacia em 1961. Participou de missões em vários países, de vários continentes, mas desde a década de 1970 tem se dedicado também ao agronegócio em Goiás ao adquirir fazendas em Formosa (1976) e em Flores de Goiás (1988) que agora enfrenta o desafio de administrar. A pequena cidade goiana, com pouco mais de 17 mil habitantes, tem à frente um representante do alto escalão, um diplomata com larga experiência em negociação internacional. Após representar o Brasil em missões oficiais,

o

ex-embai-

xador, decidido mudar a região goiana conhecida como corredor da miséria, se candidatou a prefeito de Flores de Goiás pela terceira vez. “No início foi cogitada candidatura a deputado, mas em 2008 me deram uma prensa e então sugeriram candidatura a prefeito”, revela o diplomata. Nas duas últimas eleições, chegou bem perto, mas só agora, em janeiro de 2017 tomou posse como o prefeito mais bem votado em toda história da cidade, 44,62% dos votos válidos. “Estou em fase de lua de mel com meus eleitores. Eu fui praticamente

Apesar de ser uma pessoa do mundo, com experiências diversificadas em formas de governos, em Flores de Goiás, Jadiel se sente em casa. “Eu tenho fazenda lá na região há 28 anos. Eu vi todos os assentamentos nascerem numa política agrária muito defeituosa, onde o governo com 28 mil reais no meio do mato. Eu vi muita fome, muita necessidade e fiquei apaixonado pela causa. Eu disse: ‘Eu compro essa briga’’’, diz o diplomata. Uma parte dos habitantes de Flores é de descendentes de quilombola e a outra, de assentados do Brasil todo. Experiência — Jadiel já trabalhou na embaizada brasileira na Indonésia, Hungria, Coreia do Sul, Japão, Singapura, Índia, Romênia, Síria, Timor Leste, na Ásia e África, e na América do Sul. Participou do processo de independência do Timor Leste, foi responsável pela abertura do escritório de representação do Ministério das Relações Exteriores de São Paulo (Eresp), prestou consultoria à Câmara de Comércio Brasil-China e criou na capital paulista a São Paulo Chamber of Commerce — Câmara de São Paulo. “Flores

é

uma

cidade

que

tem

tudo

convocado a me candidatar, a estar à frente como

para dar certo, o que falta lá é gestão”, diz

prefeito”, diz o prefeito.

Jadiel de Oliveira.

EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO - 73


ARTICLE

BRAZIL IN A WORLD IN TRANSFORMATION Rubens Barbosa

T

he international system - political economic and trade - is undergoing fast transformation as a consequence of the

changes that have happened since the disappe-

This training order is adapting current

arance of the Soviet Union in 1989 and the end

concepts to the realities of an interconnec-

of the bipolar world existing during the Cold

ted world and the new threats and challenges

War. The defense of the political, economic and

represented, in particular, by the incre-

social interest is leading to the reexamination

ase

of these concepts, the overcoming of geopoliti-

violence, localized wars, security, cyber-attacks,

cal ob- jections and the questioning of the de-

non-proliferation and climate change.And also by

veloped countries actions in order to reflect the

terrorism, xenophobic nationalism, immigra-

needs and demands that have arisen with the

tion and refugee issues.

of

inequality,

regionalism,

drugs,

new global reality. Trump’s nationalist and po-

In Brazil, we are still stuck with concepts

pulist discourse in his possession, announcing

and perceptions surpassed. Until now, there has

that “US interests will be above all else” leaves

been no renewal of strategic thinking within

behind a time when the US “defended other na-

a large part of the government, the business

tions” and “subsidized their armies” and indi-

sector

cates the acceleration of the end of the current

How to insert Brazil in this changing new

Order created by Washington.

international order?

74 - EMBASSY BRASÍLIA - MARÇO/MAIO

and

the

academic

community.


competitiveness) ; To assume effective leadership

in South America according to Brazilian interests, bearing in mind that leadership is neither As a background, it must be recognized that

domination and hegemony (which means discus-

our region (South America) is on the periphery

sing the role of Mercosur); Expand the voice of

of economic and technological change, which

Brazil in international organizations of peace and

is far from the main dynamic centers of trade

security, trade, climate change, nonprolifera-

(Asia) and which has not yet been contaminated

tion, human rights, terrorism, cyber security and

by the terrorist threat and By major social crises

refugees,

(Europe and the Middle East). On the other hand,

strengthening internal coordination by Itamara-

it is closer to the United States, the main mili-

ty); To put an end to the isolation of Brazil in trade

tary, economic, financial, commercial and po-

agreements with the expansion of bilateral nego-

litical power, now with enormous uncertainties

tiations and agreements with powers, such as the

(Donald Trump) over the next few years.

European Union and even with Asia, examining

among

others

(which

means

of

the advisability of joining the Trans-Pacific Part-

finding its place in the world compatible with

nership (with the reinforcement of the role of Ca-

one of the ten largest global economies cannot be

mex) And to take advantage of the financial faci-

further postponed. What do we want from the new

lities offered by Brics for infrastructure projects

international system? What do we want from

and to expand economic cooperation between

our relations with the US, with China, with the

Brazil and other members of the group;

For Brazil,

facing the

challenge

European Union, with our South American neighbors and with the Brics?

As with economic policy, the discussion about the role of Brazil in the world and the

In discussing what we want for Brazil in

definition of what we want in our external rela-

the new international scenario, we would have

tions should be in the schedule of the 2018 pre-

to examine, in particular, how to: integrate Bra-

sidential election with the candidates committed

zil into the dynamic flows of the global eco-

to its implementation from the next government.

nomy and foreign trade (which means discus-

Rubens Barbosa, president of the Interna-

sing the degree of openness the economy and its

tional Relations Institute and Foreign Trade

EMBASSY BRAS�LIA - MARÇO/MAIO - 75


BRASIL EM UM MUNDO EM TRANSFORMAÇÃO * Rubens Barbosa E também pelo terrorismo, pelo nacionalismo xenó-

O

fobo e pelas questões de imigração e dos refugiados. sistema internacional político, econômico

No Brasil, ainda estamos presos a conceitos e

e comercial está em acelerada transforma-

percepções superadas. Não houve até aqui renova-

ção como consequência das mudanças que

ção do pensamento estratégico no âmbito de gran-

ocorreram desde o desaparecimento da União So-

de parte do governo, do setor empresarial e da co-

viética em 1989 e o fim do mundo bipolar existente

munidade acadêmica. Como inserir o Brasil nessa

durante a Guerra Fria. A defesa do interesse políti-

nova ordem internacional em mutação?

co, econômico e social

Como pano de

está levando a reexa-

fundo, deve-se reco-

minar esses conceitos,

nhecer que nossa re-

a superar as obsessões

gião (América do Sul)

geopolíticas e ao ques-

está na periferia das

tionamento das ações

transformações

dos países desenvolvi-

nômicas e tecnológi-

dos de modo a refletir

cas, que está longe dos

as necessidades e de-

principais centros di-

mandas que surgiram

nâmicos de comércio

com a nova realidade

(Ásia) e que, até agora,

global. O discurso na-

não está contaminada

cionalista e populista

pela ameaça terroris-

de Trump na posse,

ta e por grandes cri-

anunciando que “os in-

ses sociais (Europa e

eco-

teresses dos EUA estarão acima de tudo”, deixa para

Oriente Médio). Em compensação, está mais perto

trás uma época em que os EUA “defenderam outras

dos EUA, principal potência militar, econômica, fi-

nações” e “subsidiaram seus exércitos” e indica a

nanceira, comercial e política, agora com enormes

aceleração do fim da atual ordem global criada por

incertezas (Donald Trump) nos próximos anos.

Washington.

Para o Brasil, enfrentar o desafio de encon-

Essa ordem em formação está adaptando

trar seu lugar no mundo, compatível com o pa-

conceitos vigentes até aqui às realidades de um

pel que deve desempenhar uma das dez maiores

mundo interconectado e às novas ameaças e de-

economias globais, não pode ser mais adiado. O que

safios representados, em especial, pelo aumento

queremos do novo sistema internacional? O que

da desigualdade, pelo regionalismo, drogas, vio-

queremos das relações com os EUA, com a China, com

lência, guerras localizadas, segurança, ataques ci-

a União Europeia, com os vizinhos sul-americanos

bernéticos, não proliferação e mudança de clima.

e com os Brics?


Ao discutir o que queremos para o Brasil no novo

pliação das negociações bilaterais e com acordos com

cenário internacional, teríamos de examinar, em es-

megablocos, como a União Europeia e mesmo com a

pecial, como: integrar o Brasil nos fluxos dinâmicos

Ásia, examinando a conveniência de aderir à Parceria

da economia global e de comércio exterior (o que

Trans-Pacífica (com o reforço do papel da Camex) e

significa discutir o grau de abertura da economia e

aproveitar as facilidades financeiras oferecidas pelo

sua competitividade); assumir a efetiva liderança na

Brics para projetos de infraestrutura e ampliar a co-

América do Sul, segundo os interesses brasilei-

operação econômica entre o Brasil e os outros mem-

ros, tendo presente que liderança não é dominação,

bros do grupo.

nem hegemonia (o que significa discutir o papel do

Assim como ocorre com política econômica, a

Mercosul); ampliar a voz do Brasil nos organismos

discussão sobre o papel do Brasil no mundo e a defi-

internacionais de paz e segurança, comércio, mu-

nição do que queremos nas nossas relações externas

dança de clima, não proliferação, direitos humanos,

deveriam estar na agenda da eleição presidencial de

terrorismo, segurança cibernéticas e refugiados, en-

2018 com os candidatos comprometidos com sua im-

tre outros (o que implica fortalecer a coordenação

plementação a partir do próximo governo.

interna pelo Itamaraty); colocar fim ao isolamento do Brasil nos entendimentos comerciais com a am-

* Presidente do Instituto Relações Internacionais e Comercio Exterior

de

All services your condominium need, you Dinâmica Facility. • FACILITIES MANAGEMENT • BUILDING ADMINISTRATION • PROFESSIONAL BUILDING MANAGER • SANITIZING AND CLEANING • SHAPING AND MAINTAINING GREEN AREAS AND GARDENS • ACCESS CONTROL, RECEPTION AND MONITORING • FIRE BRIGADE • CLEANING FRONTAGES AND WATER TANKS • BUILDING CHECK UP AND MAINTENANCE • TREATMENT FLOORS

DinamicaFacility

www.dinamicafacility.com.br

Brasília • +55 61 3033-6110 Belo Horizonte • +55 61 2511-5245





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.