Edición regular- 5 de abril de 2018

Page 72

2 cervezas en Jungle Pete’s Miguel Adrover

Se dice Springs; no, The Springs. La primavera se da su puesto, Curling puesto en la TV. Old bonac lamentations: ya no se pesca; Ya no suena el bonacker— La diferencia entre dialecto y lengua Es el ejército de la segunda. Me senté a escribir doggerel de diáspora; Aquí algún beatnik batió su hígado. La bartender Matrona Mary Torea el patrocinio; se atreve a decir: I don’t like Sinatra. He had a bad attitude. Tocó con limón el tajo de poca melanina— Sinatra es un numen de Long Island.

UMET

La transculturación del puertorriqueño, Carlos Irizarry. MAPR

I Ahora se llama The Springs Tavern. La casa de Pollock y Krasner está bien cerca, A no más de una milla de aquí. Krasner lo buscaba; él llegaba en bicicleta, Lleno de pintura hasta dentroel pelo. Todo el que llega a la taberna es conocido— First name basis: Hello, Dan; Hello, Christopher. Beer after work. Planning to spend my salary here. Sal de la tierra. Inglés de LI. Bonacs con sal en la frente; Agua atlántica en las manos. Atlas tiene una casa de playa en East Hampton. A no más de una milla de aquí, Está la isla privada más grande del mundo. The South Fork was raped by the guilty— El eterno retorno: ahora se quejan de los WASPS; Pequot y Narragansett se quejaron de los puritanos.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Edición regular- 5 de abril de 2018 by Revista Cruce - Issuu