Revista UNAVANCE No 1

Page 29

26

Deficiencias en el aprendizaje de un segundo idioma

idioma no es tan fácil como parece. En este punto será ilustrativa mi historia personal. En la primaria no era la niña de los diez en la clase de inglés, no salía del verbo to be y ni le entendía bien, creo que mis maestros Manuel y Juan Esteban realmente trataban de transmitirme sus conocimientos pero en verdad era difícil; simple y sencillamente no entendía cómo funcionaba esto del inglés. En aquel entonces quién iría a pensar que hoy usaría tanto este segundo idioma. Bien, dirán algunos, ¿entonces cómo fue que aprendió inglés? Déjenme decirles que no fue instantáneo, todo conocimiento lleva un proceso, y creo que este lo empezaron mis padres cuando nos decían a mis hermanas y a mí que estudiáramos, pues esta era nuestra responsabilidad primaria. Fue gracias a ellos que aprendimos que el estudio es primero y que nosotras éramos las responsables por sacarnos buenas calificaciones. Y fue más tarde que sucedió que nos mudamos a un país donde el primer idioma era el inglés. Entonces aprendí de nuevo a expresarme, pero ahora en un segundo idioma.

3.

Algunas estrategias para el aprendizaje de un segundo idioma

La forma adecuada para aprender efectivamente un segundo idioma parece ser aprendiéndolo de la misma forma en que se aprendió el primer idioma (Krashen 1981; Cummins 1998). Un bebé al nacer no comienza a hablar oraciones completas perfectamente estructuradas y mucho menos nace con el conocimiento para escribir cartas o un recado. Primero escucha y se familiariza con los sonidos, luego ve y relaciona lo que observa con sonidos, luego se expresa usando estos sonidos, después lee y escribe. Con el paso del tiempo estas habilidades se van perfeccionando y los maestros están allí para ayudar en este proceso (Schütz 2007). Si hay posibilidades de ir al país donde se habla como primer idioma el lenguaje que interesa aprender, sin duda esta es la opción más rápida y fácil para aprender el idioma, pero si no hay posibilidades no hay por qué preocuparse, existen otras (Bazerman 2011). Además, el viajar a otro país tampoco garantiza que se aprenda el idioma. Todo depende de uno, y de las técnicas que implementes en tu aprendizaje. Rebeca Oxford (2001) menciona que al enseñar o aprender un segundo idioma debemos de implementar las cuatro habilidades principales las cuales son: escuchar, hablar, leer y escribir. Además dice que debemos involucrar otras habilidades relacionadas, tales como vocabulario, ortografía, pronunciación, la sintaxis, el significado y el uso del idioma. A esto se le conoce como Integrated Skills Approach (Habilidades de Enfoque Integrado). Oxford comenta: El enfoque integrado de habilidades, en contraste con el enfoque de enseñanza en habilidades puramente segregadas, expone a los estudiantes del idioma Inglés con el lenguaje auténtico y los desafía a interactuar de forma natural en el lenguaje. De esta forma el estudiante obtiene una imagen real de la riqueza y la complejidad del idioma inglés y lo emplea en la comunicación. Por otra parte, este enfoque hace hincapié en que el inglés no es solo un objeto de interés académico, ni simplemente una


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.