Osborn meggi da da da bibmir

Page 21

порядочный и работящий народ. — Ты хочешь что-то сказать о Жан-Жаке, мама? — спросила Зоя. — Я не видела этого человека и не знаю его, но меня удивляет его поведение, и я думаю, что он воспользовался твоей доверчивостью. — Как ты можешь так говорить? — Глаза Зои расширились от обиды. — А ты поразмысли сама, Зоя. Твой отец никогда бы не уехал, оставив меня без денег или возможности брать их с его счета. — Это не одно и то же, и мне не нужны деньги Жан-Жака. Я зарабатываю достаточно, чтобы оплачивать свои расходы. Нельзя жить на семейные сбережения. — Много лет назад я предложила твоему отцу купить ему новые приличные башмаки и заплатить за него взнос в профсоюз, чтобы мы могли пожениться поскорее, но он и слышать не хотел об этом и не взял ни цента у меня, женщины. Мы так и ждали, пока он не встал на ноги и у нас не появилось жилье. Я чувствовала бы себя спокойнее, если бы видела в твоем муже нечто подобное. Он должен был навести порядок в своих делах и позаботиться о жене, прежде чем пуститься в свою авантюру и отправиться на Юкон. Щеки Зои запылали от гнева еще ярче. — Я не для того отвергала все предложения! Я не идиотка, мама! Если бы ты увидела ЖанЖака, то сразу бы поняла, что он замечательный и любит меня. Он никогда бы не поступил со мной плохо. — Я только беспокоюсь о тебе, Зоя, вот и все. — Богатые люди поступают не так, как мы. Жан-Жаку никогда не приходилось считать каждое пенни. Вероятно, ему и в голову не пришло, что он оставляет меня без доступа к своему банковскому счету. — Еще один вопрос, а потом я замолчу. — Хорошо. — Сколько денег из своего вознаграждения ты истратила на то, чтобы снарядить мистера Вилетта в поездку? — Много, — призналась Зоя, раздражаясь оттого, что за простым вопросом матери крылся неприятный для нее намек. — Я бы и все деньги потратила на него, потому что такой человек, как он, привык иметь все самое лучшее, но он и слышать не хотел об этом. — Ты говорила мистеру Вилетту о нас? О своей семье? Зоя встала и принялась оглядывать комнату в поисках своей шляпы и перчаток. Оказалось, мать сложила их в ее небольшой саквояж. Зоя взяла шляпу и пришпилила ее перед мутным зеркалом, повешенным возле окна. — Я рассказывала Жан-Жаку о Ньюкасле, Коул-Крик и о своей семье. — Она никогда бы не осмелилась лгать матери в глаза, поэтому не поворачивалась от зеркала. — Он знает, что я выросла не в роскоши. Последнее было правдой, но о деталях Зоя предпочла умолчать. — А его семья примет тебя? Ты не боишься встречи с этими богатыми людьми? Неизбежность этой встречи приводила Зою в ужас. Она натянула перчатки, разглаживая каждый палец. Жан-Жак обещал, что его семья полюбит ее так же сильно, как и он сам. Но Зоя понимала, что, конечно, они предпочли бы женщину своего круга. — Ничего, я преодолею все, когда придет время, — пробормотала она, оправляя платье, чтобы вытряхнуть пыль из его складок. Мать встала и обошла стол. — Я провожу тебя на поезд, — сказала она. Больше Элис Уайлдер не заводила разговоров о Жан-Жаке до тех пор, пока Зоя не взошла


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.