

1| Centro de alto rendimiento deportivo en Benimàmet
2| Microintervención Jardín de Infancia en Cheste
3| Greenway Library en Cheste
4| Escuela profesional de pilotos Ricardo Tormo
High performance sports center in Benimàmet
Kindergarten Micro-intervention in Cheste
Greenway Library in Cheste
Professional pilot School Ricardo Tormo
5| Plan Director del Distrito Marítimo de Valencia
6| Espacio abierto en Nazaret
7| Proyecto de Restauración del Teatro Ideal Rosales
8| Concurso FAV “La vie est verte”
Masterplan of the Maritime District of Valencia
Open space in Nazaret
Restoration Project of the Ideal Rosales Theater
FAV Contest “La vie est verte”
2018 | Trabajo académico
Asignatura:
Proyectos 4 | Taller 1
Tipología:
Residencial, educación y ocio
El planteamiento parte del desarrollo del ejercicio realizado con el Taller Vertical del curso 2017/2018. Se trabajó sobre el barrio de Benimàmet junto a la Feria de Muestras. Un área con equipamientos importantes como es el velódromo al cual se le dotó de un centro de alto rendimiento para fomentar su uso y mejorar las instalaciones preexistentes.
El objetivo del proyecto es la consolidación de vacíos urbanos, en los bordes del barrio de Benimàmet en Valencia junto a la Feria de muestras.
Se trabaja la relación entre la nueva construcción y la ordenación urbana preexistente. Se pretende dotar al velódromo de un nuevo equipamiento para mejorar su uso.
En planta, el espacio central funciona como un gran hall alrededor del cual se articulan el edificio de habitaciones, el docente y la cafetería. Este gran espacio junto con la sala polivalente permiten reuniones, zona de ocio, exposiciones o actividades para los usuarios, entre otros, enriqueciendo de este modo la articulación entre el dominio privado y lo público, tanto a nivel funcional como perceptivo. Además, de potenciar la relación interior-exterior mediante el cerramiento acristalado. La cubierta de este espacio funciona del mismo modo y se encuntra en planta primera.
The objective of the project is the consolidation of urban voids, on the edges of the Benimàmet neighborhood in Valencia, next to the Trade Fair.
The relationship between the new construction and the pre-existing urban planning is worked on. It is intended to provide the velodrome with new equipment to improve its use.
On the ground floor, the central space functions as a large hall around which the residential building, the teacher building and the cafeteria are articulated. This large space and the multipurpose room allow meetings, leisure areas, exhibitions or activities for users, among others. Improving the relation between private and public space, both at a functional and perceptual level. Moreover, to enhance the interior exterior connection through the glass enclosure. The roof of this space works in the same way and it is located on the first floor.
The approach is based on the development of the exercise carried out with the Vertical Workshop of the 2017/2018 academic year. Work was done on the Benimàmet neighborhood together with the Trade Fair. An area with important equipment such as the velodrome which was equipped with a high performance center to promote its use and improve the existing facilities.
2019 | Trabajo académico
Asignatura:
Proyectos 5 | Taller 1
Tipología:
Educación y ocio
El planteamiento parte del desarrollo del ejercicio realizado con el Taller Vertical en Cheste del curso 2018/2019. El objetivo principal es conectar el circuito con la Universidad Laboral mediante una pasarela-paisaje. Se trata de generar alrededor de la gran pasarela, con diversos puntos de acceso y recorridos múltiples, distintas micro-intervenciones que pontencien la idea de vida urbana dentro del complejo, donde los usuarios tengan todas las necesidades posibles a su alcance y, además, puedan relacionarse entre ellos.
El proyecto de jardín de infancia está dirigido a los niños y niñas de 0 a 6 años que habiten el complejo.
El acceso principal se produce desde la pasarela y contribuye a la idea general del taller de un recorrido-paisaje. Este recorrido se realiza a través de rampas para introducir el carácter de universalidad en el interior del edificio.
En cuanto, a la pedagogía empleada se basa en el aprendizaje autónomo pero guiado. Por tanto, se prevee que se desarrollen las distintas clases de manera abierta, siempre vinculando de manera espacial a todos los usuarios.
Por último, a través de la cubierta se prentende relacionar a los más pequeños con el carácter topográfico que les rodea en su entorno más inmediato. De esta manera la cubierta se transforma y pasa a formar parte de la zona de juegos en ciertos puntos, una inclinación que vemos en todo el conjunto del edificio y qe es claramente definitorio del mismo.
The kindergarten project is aimed at children from 0 to 6 years old who live in college.
The main access is from the walkway and contributes to the general idea of the workshop of a landscape-route. This route is carried out through ramps to introduce the character of universality inside the building.
As for the pedagogy used is based on autonomous but guided learning. Therefore, it is expected that the different classes will be developed in an open way, always linking all users in a spatial way.
Finally, through the roof, it is intended to relate the children with the topographical environment that surrounds them. So the roof is transformed and becomes part of the playground in certain places, thanks to the inclination that we see throughout the whole of the building and which is clearly defining of it.
The approach is based on the development of the exercise carried out with the Vertical Workshop of the 2018/2019 academic year. in Cheste. The main objective is to connect the circuit with the Labor University through a walkway-landscape. It is generated around the great walkway, with some access points and multiple routes, different micro-interventions that emphasize the idea of urban life within the college, where users have all possible needs, in addition, they can relate to each other.
2019 | Trabajo académico
Asignatura:
Proyectos 5 | Taller 1
Tipología:
Educación y ocio
El objetivo principal del taller vertical es conectar el circuito de motociclismo Ricardo Tormo con la antigua Universidad Laboral, para lo que se proyecta una gran pasarela paisaje. Se aprovecha este recorrido para el disfrute de los habitantes de este nuevo complejo, creado a partir de un programa extenso de proyecto en torno a la formación, investigación e innovación de nuevas tecnologías en el ámbito automovilístico.
La idea del proyecto es crear un mirador hacia el cirucuito como final de recorrido de la gran pasarela. Este elemento es lo que define la forma y el diseño del edificio.
Se prentende conseguir en todo momento un espacio fluido y flexible en el interior, permitiendo que diferentes grupos de usuarios y actividades se mezclen e interactuen, alejándose de un enfoque formalista que crearía claras distinciones entre las diferentes partes del programa.
Por tanto, se entiende la biblioteca como un espacio de reunión para todos los cudadanos, donde realizar todo tipo de actividades.
La planta baja es un espacio diáfano en el que se distribuyen las distintas áreas de la biblioteca y cuenta con distintos patios con vegetción. En cambio la planta superior funciona como una especie de plataforma colgada que permite la vinculación espacial entre ambas.
The idea of the project is to create a viewpoint towards the circuit as the end of the route of the great walkway. This element is what defines the shape and design of the building.
It is intended to achieve a fluid and flexible space inside the building, allowing different groups of users and activities to mix and interact, against a more formalistic idea that would create clear distinctions between the different parts of the program.
Therefore, the library is understood as a meeting space for all citizens, where they can do all kinds of activities.
The ground floor is an open space in which the different areas of the library are distributed and has different spaces with vegetation. On the other hand, the upper floor works as a kind of hanging platform that allows the spatial link between both.
The main objective of the vertical workshop is to connect the Ricardo Tormo motorcycling circuit with the Labor University, as a solution a large landscape walkway is projected. This route is used for the enjoyment of the inhabitants of this new construction, created from an extensive project program on training, research and innovation of new technologies in the automotive field.
El sistema estructural se basa en dos vifas en celosia formada a partir de perfiles de acero, de dimensiones totales 113,30 x 10,20 m.
Para rigidizar dicha estructura principal, se emplea una segunda estructura de vigas de celosia metálicas, en este caso en sentido transversal, sobre las cuales apoya el forjado de losa pretensada de hormigón y la cubierta.
Por último, de la estructura secundaria, cuelgan mediante cables de acero de diámetro 3 cm unas bandejas creando así un segundo nivel de programa.
The structural system is based on two lattice beams formed from steel profiles, with a total dimensions of 113.30 x 10.20 m.
To stiffen the main structure, a second structure of metal lattice girders is used, in this case in a transverse direction, on which the prestressed concrete slab floor and the roof rest.
Lastly, from the secondary structure, they hang from trays using 3 cm diameter steel cables, creating a second level of program.
2020 | Trabajo académico
Asignatura:
TFM | Taller 1
Tipología: Residencial, educación y ocio
Tutor:
Fermí Sala Revert
La propuesta arquitectónica surge de la necesidad de proporcionar un equipamiento al Complejo Educativo de Cheste. Se pretende poner en valor los indicadores paisajísticos del lugar, integrando el edificio en el entorno y trabajándolo conjuntamente con el paisaje. Busca relacionarse con los edificios y espacios preexistentes pero contruido de manera diferente para diferenciarlo de los mismos. Se puede entender como la pieza que termina la Universidad Laboral y al mismo tiempo enlaza y da servicio al circuito.
La idea es incorporar la escuela de pilotos como un elemento más de la trama de Cheste, buscando reducir su peso visual para que no interfiera con la lectura del entorno a escala general.
La organización funcional se plantea siguiendo dos directrices; Las necesidades propias del programa y el grado de privacidad. Desde el punto de vista del programa, se divide la intervención en distintos bloques. Todos ellos, se conectan con el fin de generar esa idea de conjunto a través de una plaza cubierta a modo de mirador hacia el circuito que tiene como objetivo ser un lugar de encuentro.
El proyecto se adapta al terreno para generar distintos grados de privacidad. Es por ello, que los elementos de carácter más público se ubican en cota cero en la parte llana más alta de la parcela. Sin embargo, la residencia se dispone a una cota inferior con tal de conseguir un mayor grado de intimidad, ya que se entiende como un espacio de tranquilidad donde poder disfrutar de las vistas. En definitiva, no se trata de un centro dedicado únicamente a la formación de pilotos, sino que también dé servicio al circuito y a otro tipo de usuarios durante eventos.
The idea is to incorporate the pilot school as one more element of Cheste’s plot, to reduce its visual weight so that it does not interfere with the environment on a general scale.
The functional organization arises following two guidelines; The needs of the program and the degree of privacy. From the point of view of the program, the intervention is divided into different blocks. All of them are connected in order to generate that idea of the whole through a covered square as a viewpoint towards the circuit that aims to be a meeting place.
The project adapts to the terrain to generate different degrees of privacy. That is why the elements of a more public nature are located at zero level in the highest flat part of the plot. However, the residence is arranged at a lower level in order to achieve a greater degree of privacy, because it is understood as a space of tranquility where you can enjoy the views. In short, it is not a center dedicated solely to the training of pilots, but also serves the circuit and other types of users during events.
The architectural proposal arises from the need to provide equipment to the Labor University. It is intended to value the landscape indicators of the place, integrating the building into the environment. It seeks to relate to the pre-existing buildings but built in a different way to differentiate it from them. It can be understood as the piece that ends the Labor University and at the same time links and provides service to the circuit.
2017 | Trabajo académico
Asignatura:
Urbanismo III taller TUR
Tipología:
Ordenación urbana del territorio
El proyecto se sitúa en el distrito marítimo de Valencia concretamente en el barrio de Nazaret. La idea fundamental del trabajo es trazar un eje verde que que recorre todo el ámbito de actuación permitiendo enlazar los distintos tejidos urbanos. Se pretende conectar el saler con la ciudad y al mismo tiempo terminar los bordes de la ciudad con el puerto y con la huerta.
The project is located in the maritime district of Valencia, specifically in the Nazaret neighborhood. The main idea of the work is to define a green axis that passes through the entire area of action, linking the different urban areas. It is intended to connect the saler with the city and at the same time finish the edges of the city with the port and the orchard.
2017 | Trabajo académico
Asignatura:
Urbanismo III taller TUR
Tipología:
Análisis urbano y territorial
Proyecto de sistema de espacios abiertos
El proyecto de espacio abierto consiste en integrar las actuaciones a nivel de Masterplan en un nuevo parque urbano para la zona. La característica más importante es la conexión huerta-barrio-colchón verde. De ahí las tres vías a modo de ramblas que conectan todos los elemento y viculadas siempre al elemento verde.
En el proyecto se distinguen dos reorridos, un recorrido curvilíneo y otro de rectas oblicuas. El primero responde a los caminos verdes de carácter más natural que rescuperan la antigua conexión barrio-playa. El segundo, de trazados rectos y secantes, responde a la trama secundaria del barrio que recorre cada una de las zonas del mismo de manera longitudinal.
Por otro lado, se pretenden integrar las antiguas edificaciones de valor histórico, se añaden zonas de relación mediante plazas que se encuentran justo al borde del parque, en el límite con el agua. Estos lugares se conciben como zonas de ocio y de restauración. Al mismo tiempo que funcionan como puntos de conexión con el lado más natural de la intervención que corresponde con el colchón verde del antiguo cauce, por medio de puentes y un embarcadero.
In the project, two paths are distinguished, a curvilinear path and another with oblique lines. The first responds to the more natural green paths that recover the old neighborhood-beach connection. The second, with straight and intersecting lines, responds to the secondary plot of the neighborhood that runs through each of its areas longitudinally.
On the other hand, it is intended to integrate the old buildings of historical value, areas of relationship are added through squares located on the edge of the park, at the limit with the water. These places are conceived as leisure and restaurant areas. At the same time, they are points of connection with the most natural side of the intervention that corresponds to the green area of the old channel, through bridges and a jetty.
The open space project consists of integrating the actions at the Masterplan level in a new urban park for the area. The most important characteristic is the garden-neighborhood-green area connection. The three avenues like boulevards that connect all the elements and are always linked to the green element.
Además, no se olvida la estrecha relación con la huerta, de manera que se intervienen zonas del parque a modo de huerta floral, introduciendo la trama de la huerta histórica pero reinterpretándola con especies de árboles, arbustos y flores, todos ellos autóctonos de la zona de intervención.
In addition, the relation with the orchard, in such a way that areas of the park are intervened as a flower orchards, introducing the plot of the historical garden but reinterpreting it with species of trees, shrubs and flowers, all of them native to the intervention area.
2019 | Trabajo académico
Asignatura: Restauración arquitectónica
Tipología: Ocio
Objetivos:
Primera aproximación y levantamiento. Estudio Previo. Definición del anteproyecto e intervenciones.
El teatro Ideal Rosales, construido en 1925, se sitúa en la localidad de Moncada, a tan solo 12 km de Valencia. Actualmente ha quedado integrado en la ciudad, pero anteriormente estaba enclavado en una zona industrial próxima a la estación del trenet.
En la actualidad el edificio se encuentra en un avanzado estado de deterioro, habiendo desaparecido su estructura interior prácticamente por completo. Se utilizó como cine y más tarWde para actividades como construcción y almaccenaje.
Se trata de un único volúmen situado entre medianeras, con naves laterales que están en desuso. Se trata de un edificio protegido de grado III, se protegen aquellos elementos siginificativos que lo caracterizan y sirven de referencia para entender la época, estilo y función. Por tanto, la fachada es sin duda un referente protegido por su integración y como elemento que contribuye a la compresión global del paisaje urbano.
The Ideal Rosales theater, built in 1925, is located in the town of Moncada, just 12 km from Valencia. Currently it has been integrated into the city, but previously it was located in an industrial zone near the train station.
At present the building is in an advanced state of disrepair, the interior structure has almost completely disappeared. It was used as a cinema and later for activities such as construction and warehousing.
It is a single volume located between party walls, with side aisles that are in disuse. It is a protected building of grade III, those significant elements that characterize are protected and serve as a reference to understand the period, style and function.Therefore, the façade is undoubtedly a reference protected by its integration and as an element that contributes to the global compression of the urban landscape.
2019 | Trabajo académico
Asignatura:
Diseño de interiores
Cocurso:
FAV 2020
Temática: Transición
El pabellón se basa en el concepto de transición medioambiental, impulsado por la idea hacia la concienciación sobre el uso de los plásticos y su impacto en la naturaleza.
Por un lado, se pretende que el visitante participe en la retirada de las botellas para asimilar la gran cantidad de residuos plásticos que generamos.
Por otro lado, a través de esta acción se recupera la visión del jardín interior, como analogía del cambio hacia un planeta sano.
PRESUPUESTO ORIENTATIVO
Buganvilla 0€ (Préstamo vivero local)
Botellas de plástico 0€ (Material reciclado)
Mallazo de reforestación 10x10cm
8,29€xmalla
Mallazo exterior Ø 3,30 m
5 mallas=41,45€
Mallazo interior Ø 3 m
5 mallas=41,45€
Mallazo contenedores Ø 1 m
6 mallas=49,75€
Listones de madera maciza 90x45x3600 mm
14,95€ x listón
Listones 10x 14,95€ = 149,5€
TOTAL = 282,15€
The pavilion is based on the concept of environmental transition, designed to raise awareness about the use of plastics and their impact on nature.
On the one hand, it is intended that the visitor participates in the removal of the bottles to assimilate the large amount of plastic waste that we generate.
On the other hand, through this action the vision of the inner garden is recovered, as an analogy of the change towards a healthy planet.
Bougainvillea 0 € (Local nursery loan)
Plastic bottles 0 € (Recycled material)
Reforestation mesh 10x10cm
8.29 € xmesh
External mesh Ø 3.30 m
5 tights = 41.45 €
Inner mesh Ø 3 m
5 tights = 41.45 €
Container mesh Ø 1 m
6 tights = 49.75 €
Solid wood slats 90x45x3600 mm €
14.95 x slat
Slats 10x 14.95 € = 149.5 €
TOTAL = 282.15 €