300 Ghazals of Hafiz Shirazi with Translations

Page 330

English:=== And you can't be a lover without devotion For love is a very sublime emotion Persian: Caarwaan raft o to dar khaab o bayaabaan dar peesh Keh rawi reh, zay keh pursi, cheh kuni, chun baashi Urdu: Caarawaan chut gaya, sehra hay barha, too hi bata Ham say yeh faasla tay kis terheh aur kuin howay English:=== If your caravan left while you were sleeping You can't get to it by wailing and weeping Persian: Nuqta e ishq namoodam ba to, haan sehv makun Warna chun nangaari, az daaira bairoon baashi Urdu: Nuqta e ishq banaaya hay dil apna jab keh Halqa e zulf say yeh kis terheh bairoon howay English:=== And if you're caught in the snare of her hair You won't get out; you won't have a prayer Persian: Saagharay noosh kun o jurra bar aflaak fishaan Ta ba chand az gham e ayyaam jigarkhoon baashi Urdu: Pee kay mai mast ho aur thorhi si gardoon pay chirhak Gham e ayyam say ta yuin na jigar khoon howay English:=== So go to the bar and have a drink And about your sorrow you do not think Persian: HAFIZ az fuqr makun naala keh gar shair eenast Heetch khushdil na pasandad keh to mehzoon baashi Urdu: HAFIZ ashaar teray khalq ko maqbool haen jab Shikwa kerta hay too kuin, kaahay ko mehzoon howay English:=== And look at HAFIZ; he is the master of verse And he drinks and lives on a meager purse ====

Q Ghazal 259 Persian: Aey dil agar az chaah e zanikhdaan badar aaie Har ja keh rawi zood pasheemaan badar aaie Urdu: Dil chorh kay ger chaah e zanikhdaan nikal aaay Ho kay wo bohat khaar o pasheemaan nikal aaay English:=== O heart, you're caught in the dimple of her chin Don't try to get out; you're not going to win Persian: Hushdaar keh ger waswasa e aql kuni goosh Adam sifat az rooza e rizwaan badar aaie Urdu: Jo baat sunay waswasa e aql o khirad ki Adam sifat az rosa e rizwaan nikal aaay English:=== And do not try to be too smart Or like Adam from Eden you'll have to depart Persian: Ta kay chu saba bar to gumaaram dam e himmat Kaz ghuncha chu gul khurram o khandaan badar aaie Urdu: Yuin chhairh usay baad e saba ja kay chaman maen Ghunchay say wo gul khurram o khandaan nikal aaay English:=== From my tearful eyes she needs a shower In order to blossom as a smiling flower

330


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
300 Ghazals of Hafiz Shirazi with Translations by Rajiv Chakravarti - Issuu