Persian: HAFIZA waaz o naseehat goo makun Tark e turkan e khata nabwad sawaab Urdu: Suniay HAFIZ baat waaiz ki na kuchh Tark e mashooqan naheen kaar e sawaab English:=== And don't say, HAFIZ, that love is bad It's simply divine, but yes, it's sad ====
Q Ghazal 15 Persian: Zay bagh e wasl e to yabad riaz e Rizwan aab Zay taab e hijr e to darad sharar e dozakh taab Urdu: Riaz e khuld ko milta hay bagh e wasl say aab Rakhay hay aatish e hijran sharar e dozakh taab English:=== Your presence makes Eden a true paradise And in your absence it is a devil's device Persian: Chu chashm e man hama shab jooabaar e bagh e bahisht Khayal nargis e mast e to beenad andar khab Urdu: Ho maeri aankh ki surat jo chashma e jannat Nazar maen us ki rahay chashm e mast ander khab English:=== From fountain of Heaven has come your youth In your magical eyes there is ultimate truth Persian: Ba husn e aariz o qad e to burdaand panah Bahisht toba o toba laham wa husn maab Urdu: Karay muqabala us sarv e seemtan ka na woh Ho chahay kitna bhee toba haseen o husn maab English:=== Your cheeks make roses of Heaven look silly You're slimmer and taller than the Forbidden Tree Persian: Bahar sherh e jamal e to darad dar her fasl Bahisht zikr e jameel e to karda dar her baab Urdu: Her aek fasl e baharan maen sherh e husn teri Karay hay zikr e haseen taera her bahisht ka baab English:=== Your beauty is reflected in the youth of spring And the praise of your grace the birds all sing Persian: Lab o dahan e tura aey basay haqooq e namak Keh hast bar jigar e raish o seenaha e kabab Urdu: Lab o dahan e haseen kay teray haqooq e namak Bohat haen ber jigar e raish o seenha e kabab English:=== All nectar comes from your lips and mouth Without them surely there will be a drought Persian: Basokht in dil e ma o bakaam e dil naraseed Bakaam agar baraseeday, naraikhtay khunnaab Urdu: Murad dil ko maeray yaar say jo mil jati Bahata shouq o hawas maen na itna woh khunnaab
23