Persian: Gar zulf e siyahat ra mun mushk e Khutan guftam Dar taab mashoo jaanaan, dar gufta khata uftad Urdu: Daekho, na kabhee zulfoun ko mushk e Khutan kehna Toheen wo samjhay ga, bisyaar khafa ho ga English:=== With musk her hair when I try to compare She tells me fiercely - don't you dare! Persian: Haal e dil e HAFIZ shud az dast e gham e hijrat Chu aashiq e sargardaan kaz dost juda uftad Urdu: Andaesha e furqat say jo hota hay sargardaan Kaisay yeh dil e HAFIZ phir us say juda ho ga English:=== I cry, and cry, and cry again Without her, HAFIZ, I've so much pain ====
Q Ghazal 114
Persian: Mara ba rindi o ishq an fazool aeb kunad Keh aetaraaz bar israar e ilm e ghaeb kunad Urdu: Jo sheikh rindi ko maeri shumaar e aeb karay Wo aetaraaz bar israar e ilm e ghaeb karay English:=== The sheik who scorns my love of wine Knows he not it's the fate of mine Persian: Kamaal e sidq o mohabbat babeen, na nuqs e gunah Keh her keh bayhunar uftad nazar ba aeb kunad Urdu: Kamaal e ishq ki day daad, daekh nuqs na too Keh bayhunar hay bohat jo nazar ba aeb karay English:=== The love and truth no preacher exalts Instead, he's always finding faults Persian: Chunan bazad reh e Islaam ghamza e saaqi Keh ijtanaab zay sehba magar Sahaeb kunad Urdu: Hay aisa rehzan e Islaam ghamza e saaqi Keh is sharaab say perhaiz bus Sahaeb karay English:=== The barmaid lures us without restraint Resist her cannot even a saint Persian: Zay itr e hoor e bahisht an zamaan bar aayad boo Keh khaak e maykada e ma abeer e jaeb kunad Urdu: Usay milay hay boo e zulf e houri e jannat Jo khaak e maykada pehlay abeer e jaeb karay English:=== The charm of the barmaid, if you do not know In Heaven, no houri for you will go Persian: Kaleed e gunj e saadat qabool e ahl e dil ast Mabaad kas keh dar in nukta shakk o raeb kunad Urdu: Kaleed e ganj e saadat mili hay rindoun ko Wo nuktadaan naheen jo is maen shakk o raeb karay
151