Revista Bacánika

Page 1

6AUTORAS DE COMÍC COLOMBIANAS.

02_6 Autoras de comic colombianas

Mujeres que navegan entre el dibujo y las letras para contar historias.

020_Cervezas, espías y empleados (felices)

El trabajo, la cerveza y la fotografía se encuentran con un tinte dramático en este hermoso libro.

026_Recomendado de la semna:cowboy bepop

El anime de vaqueros espaciales, creado hace 21 años por Shinichiro Watanabe, cobra vida en formato big band.

031_En los bocetos está el artista

Entre la línea del dibujo y la mancha de la pintura, Jorge Lewis define su obra.

038_Ruso para principiantes o cómo madrear en ruso

El ruso es un idioma complicado, pero los ruskis también tienen sus palabras mági cas.

PÁGINA 01

6

AUTORAS DE COMÍC COLOMBIANAS.

Después de sumergirnos en el trabajo de algunas ilustradoras, tatuadoras y grafiteras, llega el turno de las autoras de cómic, mujeres que navegan entre el dibujo y las letras para contar historias.

PÁGINA 02

Bacánika ha sido un espacio para destacar el trabajo de autoras de cómic extranjeras como Maliki, Tillie Walden, Marguerite Abouet y Emil Ferris, pero con algo de vergüenza debe mos confesar que nunca antes habíamos revisado qué están haciendo sus pares colombianas.

Para nuestra sorpresa, la escena local es robusta: varias editoriales independientes se han especializado en estos formatos narrativos y librerías de nicho le han abier to un más amplio espacio y mayor visibi lidad en sus estantes, dinámicas que han impulsado el trabajo de nuevas firmas. Al gunas autoras colombianas están hacien do residencias especializadas en cómic fuera del país y otras han unido fuerzas

en publicaciones colectivas como el fan zine de cómic Dr. Fausto. La edición más reciente de esa publicación tuvo como editoras invitadas al colectivo Somos Hiedras y reunió historias sobre la culpa femenina, algunas de ellas contadas por varias de las autoras que aparecen en este listado.

Como una primera apuesta por reconocer el trabajo de las autoras locales de cómic, les presentamos el trabajo de estas 6 mu jeres. Sabemos que la lista es mucho más larga y que el mundo del cómic femenino va muchísimo más allá de esta selección.

PÁGINA 03

Yupi Medellin

Yapi vive en Medellín, pero al momento de publicar este listado estaba cursando el último mes de una residencia en cómic en Angulema (Francia) que

el Ministerio de Cultura de Colombia y La Cité In ternationale de la Bande Dessinée et de l’image convocaron y que ella se ganó el año pasado. Su carrera como historietista ha tomado forma a través de trabajos de oficina y de enseñanza, pero también participando en eventos de cultura alternativa como El Faire, El Garaje, Eterno Verano y La Revueltería, y en publicaciones como la sección Entreviñetas de El Espectador y Dr. Fausto.

Yapi asegura que su moti vación para dibujar y hacer cómics viene de una nece sidad por hallar respuestas y de la certeza de que hay otras personas que, a pe sar de que transitan cami nos diferentes al suyo, en cuentran en sus imágenes y narraciones un punto en común. Entre sus referen tes están Ignasi Blanch, Powerpaola, Lorena Álva rez, Gipi, Isol Misenta, Ca milo Sandoval, Wil Zapata, Gusti, Shaun Tan, entre otros.

PÁGINA 04
PÁGINA 05
PÁGINA 06

La Despa dibuja cómics desde que tiene cinco años y su aventura como autoeditora empe zó en 2015 con su novela gráfica Hello, My Love, una publicación que está disponible en su blog y a la que le han seguido varios cómics y dos novelas grá ficas más (la más reciente, de título y tema sorpresa, será publicada por Plane ta Cómic). Entre sus refe rentes están historietistas como Hergé, Tardi, Ulli Lust, Crepax, Gipi, Julie Maroh, Jill Thompson, Al berto Breccia, Caloi, Quino, Maitena, Susana Martín y Maliki, y algunos colegas colombianos como Power paola, Camilo Aguirre, Joni B, Mariana Gil, la dupla Díaz-Guerra, Edd Muñoz, Lorena Álvarez, Yapi, Gu sanillo, Gelatina, Sindy

La Despa Bogotá

Elefante, La Parcera, Guarisquín, Reptil, Marco Noregna y Estefanía Henao. Parte de su trabajo más significativo ha surgido de la mano de instituciones como la Organización Internacional para las Migraciones y el colectivo Las Parceras, quienes le han brindado la oportunidad de aportarle un sentido social a su ilustración.

“Siempre sentí que no ha bía una conexión entre mi trabajo y el hecho de ser mujer, pero desde el tra bajo con la OIM y mi cola boración con Las Parceras tuve que reflexionar acer ca de la sensibilidad con la que abordé ambos mo mentos creativos. No pude dejar de lado mi punto de vista de comunicadora mujer porque eran temas como la trata de personas con fines de explotación sexual y el aborto. Conocí

e investigué tantas histo rias que fue inevitable el implicarme: fueron histo rias que le sucedieron a mujeres y niñas y que si guen ocurriendo. ¿Cómo desligarse del hecho de que una niña fuese violada y explotada sexualmente o de que una mujer fuera obligada a parir? Además, me di cuenta de que tenía prejuicios y creencias in teriorizadas que no sabía que tenía,

PÁGINA 07

que negaba y a las que tuve que enfrentarme para comunicar de la me jor manera estos temas. El machismo es algo tan arraigado que incluso a niveles inconscientes está en nosotras. Entendí ade más que el feminismo no es uno solo, que es cam biante y que por ello re quiere no solo militancia sino reflexión constante; que como dibujante y co municadora puedo contri buir quizás más de lo que siempre pensé. Solo fui consciente de ello gracias a esas experiencias labo rales de las que además me siento muy orgullosa”.

PÁGINA 08
PÁGINA 09

Ratttus considera que el dibujo es un hábi to que le permite na rrar su vida, por lo que se ha enfocado en documen tar lo cotidiano y plasmar lo en fanzines, pinturas en la calle, grabados, carteles y producciones digitales. El cómic es un campo que le interesa desde hace dos años, y en el que se sumer gió por la necesidad de co nectar el dibujo y el texto. Hasta ahora, uno de los proyectos más relevantes en los que ha participado fue la más reciente edición de Dr. Fausto. Ratttus ha “intentado deconstruir” a quién admira y quién la inspira, y se ha ceñido a una lista de mujeres que viven realidades similares a la suya y que desarrollan sus procesos creativos en contextos cercanos, como Powerpaola, María Luque, Herikita con K, Camila Ba rrales, UnxCualquierx, Ani mal Azul, Irana Douer, Mu riel Bellini y Daniela Mesa de Taller Colmillo.

Ratttus Manizales

“Todo mi trabajo está atra vesado por mi experiencia de habitar el mundo sien do una mujer rodeada de muchas otras mujeres. Me posiciono y enuncio des de los feminismos para ir dibujando situaciones en las que me encuentro dia riamente y en las que se encuentran las mujeres que tengo cerca. Intento, mediante mi dibujo, ir ha ciendo una bitácora au tobiográfica, ir narrando mi proceso personal de aprendizaje y crecimiento

diario a través de los pro cesos y luchas feministas. Mis colaboraciones grá ficas son principalmente con mujeres o personas que tengan empatía por las luchas feministas, di bujo para colectividades feministas, proyectos de base y algunos corporati vos que propugnan por la garantía de los derechos de las mujeres y las diver sidades sexuales y de gé nero pues busco aportar desde mi trabajo al creci miento de los proyectos de otres”.

PÁGINA 010
PÁGINA 011

Nube Pereira

Desde niña Nube ha sentido un inte rés por el dibujo en movimiento y por crear historias: jugaba a dibujar cuadro a cuadro las películas que más le gustaban y se inventaba personajes, diálo gos e historias que continuaba de cuader no en cuaderno. Ahora trabaja de manera independiente o en colectivo, pero con el ojo puesto en la forma en la que la atra viesa el mundo y en crear un dibujo que, incluso de forma “encriptada”, termine siendo autobiográfico. La lista de quienes la inspiran a crear está encabezada por la española Andrea Ganuza, una “dibujante, historietista, pintora y feminista rabiosa” que ha inspirado a Nube a “contar las co sas más viscerales que vivo y siento”. En tre sus referencias también están Isabel E., Ana Barrios, Otto Duarte, Camil Barral, GG, Aidan Koch, Rosario Lucas, María Me dem, Deborah Lee, Mathilde Van Gheluwe, Sophia Foster y a Tillie Walden.

“Alguna vez, en una charla sobre el có mic ‘femenino’, conversábamos sobre lo mucho que me cuesta responder si mi trabajo tiene relación con el hecho de ser mujer, lo mucho que tuve que analizar esa pregunta antes de decir cualquier cosa. Al final concluí (abierta a cambios) que quizás la manera en la que he procesado lo íntimo y he podido darle un lugar a lo sentimental me ha ayudado a disponer la gráfica para expresar abiertamente mis emociones y mis experiencias más per sonales. No sé si quizás la posibilidad de mirar sus emociones de frente es algo que haya sido menos dado a los hombres en algún punto. Examinarlas, procesar las y llevarlas al espacio de lo público... De todos modos preferiría pensar que mi trabajo es independiente a mi género, aún cuando espero seguir usándolo para decir cosas que sienta relevantes dentro de las problemáticas feministas que me envuel ven y atraviesan”.

PÁGINA 012
PÁGINA 013

Soy Pirata Medellin

El trabajo de Tatiana, o Soy Pirata, nace de un “hambre eterna” por ex presarse, comunicar y desahogarse que toma forma gracias a la unión de los dos amores de su vida: la escritura y el dibujo. Cuando empezó a hacer cómic de manera profesional tomó como referen cia el trabajo de las autoras colombianas Powerpaola y Tatee, pero ahora su inspira ción viene de las películas, las imágenes, lo que le pasa y lo que le cuentan. Tatiana también hizo parte de la más reciente edi ción de Dr. Fausto.

“Pienso que sí existe una conexión entre mi trabajo y el hecho de ser mujer, aun que también creo que no es algo que se deba destacar. Cuando estaba iniciando no había muchas chicas en el mundo del cómic colombiano, así que llamábamos la atención. Pero las charlas a las que íbamos giraban más en torno a que éra mos mujeres en un ‘mundo de hombres’ (o por lo menos eso fue lo que sentí) y eso importaba incluso más que nuestros trabajos. Sin embargo, sería injusto decir que no existe conexión. Al identificarme

PÁGINA 014

como mujer y moverme como mujer en el mundo he te nido experiencias diferentes a las de un hombre y seguro he llegado a manifestarlas por medio de mi trabajo, pero también siento que soy más un ser humano que mujer y que en mí están los dos géneros. He cometido erro res que se piensa que son exclusivos de los hombres y también seguro eso se ha visto expresado. Mi trabajo es una expresión humana, tanto mujeres como hombres se pueden ver reflejados en él y pueden sentir esa cercanía. O por lo menos eso espero”.

PÁGINA 015
PÁGINA 016

Los cómics de Gatoenbús son una prolongación de lo que hacía de niña: contar historias con pequeñas secuencias de dibujos con texto. Ella encuentra en el dibujo una manera de con ciliar sus propias emociones y también de conectar con personas, especialmen te mujeres, mientras narra historias per sonales y “raramente trascendentales”. La mayoría de sus cómics están en sus redes sociales, aunque también ha participado en ediciones colectivas como las dos compilaciones de Hablemos de BD y en la edición #12 de Dr. Fausto, editado por Somos Hiedras. Sus referentes vienen de muchos lugares (de cosas que ve, es cucha o saborea), pero si se trata de có mic la lista empieza por Lynda Barry, De lius, Julie Doucet, María Luque y termina, por supuesto, con PowerPaola.

Gatoenbús Pereira

“Cuando hago cómics abro un espacio de diálogo conmigo misma que me permite procesar emociones para entenderlas mejor. Por eso mi trabajo viene de un lu gar muy personal: hablo de mi vida y mis experiencias en el mundo y eso es algo que viene implícitamente ligado al hecho de ser mujer. Pienso que por eso otras mujeres se ven reflejadas en mis dibujos, porque ellas también han sentido las mis mas emociones que yo”.

PÁGINA 017
PÁGINA 018
PÁGINA 019
PÁGINA 020 CERVEZAS, ESPÍAS Y EMPLEADOS “FELICES”

El trabajo, la cerveza y la fotografía se encuentran con un tinte dramático en este hermoso libro. El archivo fotográfico de una cervecería mexicana esconde relatos de oficinistas, fiestas y espías. También fue la materia prima para el artista Alejandro Cartagena y su pieza editorial We Love Our Employees.

Desde su portada, We Love Our Em ployees presenta fotografías viejas donde hombres bien afeitados com parten con otros hombres bien afeitados. En algunas páginas aparecen mujeres de pelo rizado y escotes decorosos, pero en casi todo el libro, alrededor de cada mesa, hay hombres elegantes rodeados de bote llas de cerveza. Es un objeto muy cuidado, es un documento valioso, es un libro triste sobre el lado sobrio de quiénes hacen la cerveza.

We Love Our Employees es un libro del artista mexicano Alejandro Cartagena, quien recopiló fotografías de las fiestas corporativas que la Sociedad Cuauhté moc y Famosa (SCyF) organizaba en las primeras décadas de los 90. La SCyF, creada en 1918 para velar por los intere ses de los empleados de la Cervecería Cuauhtémoc, una importante empresa de Monterrey, México,

“promovió el ahorro cooperativo, construyó y proveyó viviendas, servicios de salud, seguro de en fermedad, entre otros derechos inéditos en el País [sic]”

Pero también vigiló a sus empleados: en ese tiempo México estaba inundado por discursos socialistas y en pro de los dere chos de los trabajadores (entre los cuáles estaba el derecho a la huelga), y la oligar quía tenía miedo. Entonces, para asegurarse de que sus empleados no mordie ran la mano que les daba de comer y sin abandonar su imagen de “santo patrón”, la Cervecería empezó a introducir espías en las fiestas de la SCyF.

PÁGINA 021

El archivo fotográfico que protago niza We Love Our Employees per tenece a Alberto Flores Varela, el fotógrafo de cabecera de todas las fies tas de la SCyF. Todas las fotos agrupan a varias decenas de personas y evocan tanto el sufrimiento del señor Flores Va rela tratando de llamar la atención de todos los presentes como los forzados “¡whisky!” que seguramente antecedieron cada obturación. Las imágenes contienen miradas perdidas y anotaciones a mano:

Este archivo llamó la atención de Alejandro porque le interesa atre verse a “utilizar imágenes fuera de su contexto, generando una tensión que les implica otro significado”. Así, cuan do parecía que el archivo fotográfico de estas fiestas solo pretendía registrar un maravilloso ambiente laboral, Alejandro hace evidente que también registraba otra realidad: niños que posan con adultos en fábricas, mujeres de piel clara sentadas y mujeres de piel más oscura atendiéndo las, mujeres sentadas a los lados de la mesa y hombres sentados en la cabece ra. Sonrisas incómodas, espaldas tiesas como tablas y una falsa libertad que hacía eco de “la simiente del orden social que acabó por instalarse en muchas ciudades industriales del orbe”.

PÁGINA 022
PÁGINA 023 19882 CUAUHTEMOC Y FAMOSA MONTERREY, N.L. FEB. 4 DE 1946

Alejandro vive y trabaja en Monte rrey, y explica que su trabajo gira en torno a la fotografía porque esta “tiene la capacidad de capturar una idea y D e hacernos pensar que hay una realidad inmersa en esa idea”. Además de We Love Our Employees, otro buen ejemplo de esa apuesta es Carpoolers, un libro que el ar tista autopublicó y que el fotógrafo Martin Parr incluyó en la lista Best Photobooks of 2014 de la revista TIME. En él, Alejandro empareja fotos cenitales (suyas, esta vez) de camionetas que transportan trabajado res en sus platones con fotos de nubes borrosas y de la parte inferior de puentes, y enfrenta dos puntos de vista que se co nectan a través de la imagen y que revelan otras capas de significado.

El catálogo de Alejandro supera los 10 libros y está atravesado por la ciudad, la gente y los trabajadores: “la vida coti diana, la vida que construye una ciudad”. Para él, cada libro es una oportunidad de contar una historia de principio a fin y una proposición mucho más compleja que se alimenta de todas las decisiones que se deben tomar para hacer un libro. En el caso de We Love Our Employees, dichas decisiones se compartieron con Gato Negro Ediciones, una editorial mexicana que imprime todos sus títulos en risografía y que ha publicado sus más de 150 títulos mientras se rige por las posibilidades es téticas y de escala que el método ofrece.

El fundador de Gato Negro, León Muñoz Santini, asegura que su editorial se dedica a “publicar muchos contenidos y no mu

chos libros”, y a operar dentro de una au toconsciencia de la condición política de la edición. De ahí que publicaran We Love Our Employees, un libro que León describe como un ejercicio de apropiación de imágenes y que habla de la naturaleza.

“capitalismo predatorio hegemónico”, y que hagan libros porque “hay ideas que solo pueden ser articuladas de esa forma”.

Esta relación cuidadosa con los archivos gráficos como un tesoro mexicano está presente en un amplio renglón de la cul tura de este país.

PÁGINA 024

We Love Our Employees es el resul tado de una mezcla de contenido bien escogido publicado por una editorial con buen ojo: el archivo fotográfi co es una vitrina para múltiples realidades que confluían en el mismo tiempo y espacio, y el libro, un documento histórico que da fe sobre los albores de una ciudad, un país y una porción de la humanidad.

PÁGINA 025

Recomendado de la semana

El anime de vaqueros es paciales, creado hace 21 años por Shinichiro Watanabe, cobra vida en formato big band. En este artículo recor damos la serie animada que será proyectada con música en vivo el próximo jueves 27 de junio en el Jorge Eliécer Gaitán.

analizamos bien, este detalle es una analogía y Shinichiro Watanabe, su creador y director fue el genio detrás de esta obra que supo salirse de lo común y trajo consigo una banda sonora magis tral, futuros distópicos, amor y mucho drama.

El nombre no fue capricho y mucho menos la serie de pequeños detalles que puede encon trar si ve los 26 capítulos que componen al anime estrenado en 1998. Watanabe crea un futuro muy bien consolidado en el año 2071 donde el ser humano vive en planetas que fueron convertidos en colonias después de la inminente destrucción de la tierra por la ambición de algunos logros científicos y mucho poder, algo no muy distante a lo que vivimos hoy. La tierra es un lugar que muy pocos habitan en condiciones deplo rables y Marte es ahora el área más po blada.

El Bebop fue un subgénero del jazz que tuvo su etapa de nacimiento y muerte en la década de los 40 y que buscaba salir del swing y de las miles de interpretaciones que encasillaron al ritmo en un baile de salón insípido. Era rápido, se salía de los lineamientos básicos de lo que debía ser el género y le dio una nueva vida de la mano de artistas como Charlie Parker, pero tam bién era el nombre de la nave de Spike Spiegel y de sus compañeros en este drama de vaqueros en el espacio. Si lo

PÁGINA 026

Precisamente ahí se desarrolla la vida de los cinco personajes prin cipales: Spike Spiegel, un joven melancólico y muy inconforme con su vida por algún motivo que no se nos es revelado desde el principio, Jet Black, el más maduro del grupo, un ex policía que se encarga de dirigir la nave y cocinar, Faye Valentine, una mujer que despierta de un sueño criogénico sin saber absolutamente nada de ella o del mundo en el que vive, Ed, una niña bastante extraña que nació en la tierra y que además es una hacker y Ein,

De la mano de estos perso najes, la serie se desarrolla en un ambiente hostil de cazarrecompensas, Spike Spiegel y Jet Black son dos de ellos y matan a conve niencia buscando conseguir dinero para sobrevivir. Has ta ahí, es una serie normal de acción, pero en realidad, todo lo que marca el ritmo particular de cada capí tulo, desde la trama hasta los títulos de cada uno es la música. Blues, pop, música clásica y heavy metal son algunos de los géneros que explora cada aventura en el

mundo de Watanabe, que consiguió un proyecto mu sical ambicioso (solo hace falta ver el intro de la serie de la mano de Tank! como melodía para quedar en ganchado) de la mano de su compositora principal, Yoko Kanno y su banda de jazz, The Seatbelts.

Kanno creó 60 temas mu sicales de estilos, tonali dades y contrastes muy marcados para la serie con algunas influen cias de la lírica en temas como “Ave Maria” de Hendel y de directores de or questa como Ennio Morricone, reconoci do por crear bandas sonoras para pelícu las del género western, que van desde los sonidos más animados y llenos de intención para acompañar las acciones aventurescas del grupo y la nave, hasta

un perro Corgi que vale una fortuna al haber sido entrenado por científicos.
PÁGINA 027

Los más melancólicos como “The Real Folk Blues”, que acompaña el final inesperado y tristísimo de la serie. Al contar con compositora propia y dedicada de lle no al proyecto podemos notar cómo cada pieza está hecha para acompañar mo mentos y cada nota parece encajar con lo que viven los personajes principales. En las persecuciones es primordial el uso de las trompetas en agudos y la percusión constante mientras que en los momentos de recuerdos y de tristeza de Spiegel, una batería marcando el ritmo acompañada de un piano suave y tal vez una guitarra, acompañan al personaje.

Además de un soundtrack al que hay aplaudir de pie, explora la cultura pop de la mano de refe rencias clarísimas a películas como Alien y Volver al futuro y es por eso que para algunos, este anime es lo más americano hecho en el mundo asiático y por ende, no fue profeta en su propia tierra: desde sus inicios a finales de los 90 fue rechazada por el público asiático mientras los occi dentales la alaban como serie de culto y precursora del género, de tal forma, que está confirmado su remake de live action para Netflix.

PÁGINA 028

Todo lo antiguo vuelve a ser tendencia en una época donde lo vintage pega duro y Cowboy Bebop no es la excepción, es una serie que hasta el día de hoy sigue en pro ceso de descubrimiento por personas de todo el mundo.  Basta con insertar el nombre en un buscador en internet para entender que hay miles de teorías conspirativas recién salidas del horno y gente que pide a gritos explicaciones y secuelas. En Colombia, a finales del año pasado, 26 músicos vallecaucanos vieron esa necesidad de traer algo al país de la serie y crearon un show de orquesta en vivo en tributo a Yoko Kanno, compositora de la serie.

El show fue lanzado en el Teatro Mu nicipal Enrique Buenaventura con un juego de imágenes de la serie y un performance fuertemente inclinado a las big bands, siendo un éxito total con un aforo completo, por lo cual, Idartes

trae este 27 de junio en el Teatro Jorge Eliécer Gaitán en Bogotá, el espectáculo en el que se podrá oír canciones como “Rush”, “Words That We Couldn’t Say” y “Space Lion” .

La banda se conformó por el amor a la serie de Christian Vivas, director de la misma que tuvo su primer acercamien to con este anime a los 18 años en una etapa de sensibilidad a todo, como él mismo la describe, en la que se conectó de manera especial con la música que, desde ese momento, lleva con él a todos lados en sus dispositivos de reproducción. Christian tiene a su cargo a tres vocalistas, entre los cuales se encuentra el tenor Manuel Franco, integrante de la Ópera de Colombia, un sexteto de cuer das  y a varios instrumento de percusión y viento que conforman una big band, haciendo referencia a las orquestas de jazz que, precisamente, es el género que lidera la parada musical del audiovisual.

PÁGINA 029

No todos son fans de la serie, algu nos ni siquiera la habían visto al momento de convocarlos a for mar parte del proyecto pero el lenguaje en común es la música, además, algunos me comentan que los he puesto a estudiar y eso es bueno, es una manera de crecer y de expandir los conocimientos y habili dades, a medida que el proyecto avanza crean una conexión especial con él y con todo lo que tiene que ver con la serie”

afirma Christian y, aunque rinden home naje a lo que hizo Watanabe, su principal objetivo es consolidar el trabajo de Yoko Kanno, por lo cual, aunque lo audiovisual hace parte del acompañamiento al show, no es el centro de atención en el mismo.

Ver la serie completa es un verdadero privilegio que solo los coleccionistas y los compradores de segunda se dan en tiempos actuales pero para conocer un poco más, puede ir a este función musical que promete y que muestra la esencia y el nivel de compromiso de Watana be, Kanno y The Seatbelts.

PÁGINA 030
EN LOS BOCETOS ESTÁ EL ARTISTA PÁGINA 031

Entre la línea del dibujo y la mancha de la pintura, Jorge Lewis define su obra.

Jorge Lewis, un hombre de baja estatura y de cabeza afeitada, se acomoda en su taller y, después de describir lo que para él es el arte, “flujo vital”, opina sin titubeos sobre su juventud en comparación con la actual. Para este artista, quienes vivieron su adolescencia en los noventa eran jóve nes sin matices: “O eras punkero o eras metalero. Y si eras punkero o metalero, no te podía gustar la salsa”.

Quienes vivimos nuestra adolescencia ahora, según Jorge, tenemos muchos to nos, a veces demasiados. Después de ir a un festival de rock podemos llegar a la casa a oír salsa, pero también nos pasa que, por estar saltando de un lado a otro, difícilmente encontramos lo que Lewis define como esencial para ser artista: “Una pregunta. Tienes que tener una pre gunta que te guíe en el proceso, porque el arte no debería quedarse solo en el pre ciosismo de la obra”.

Jorge aprecia el arte en general tanto como aprecia el trabajo es pecífico de quien dibuja. En sus estudiantes, o en cualquier persona, es pera encontrar por lo menos una agenda de dibujos: “Me gusta más el término de dibujante que el de artista. Para mí, cual quier persona que dibuje es interesante, tiene cosas chéveres en la cabeza. Cual quier persona que tenga una agenda de bocetos piensa constantemente. No sé si piensa distinto a los demás, pero está siempre maquinando algo”.

Su quehacer como artista está dirigido por dos cosas. La primera es la búsqueda constante de sí mismo, de su interior, que ha intentado resolver a través del dibujo. “¿Qué hay detrás de la subjetividad de ra yar?”, dice Lewis, quien ve el dibujo como la línea encargada de guiar la vida.

La segunda es el análisis de sus compor tamientos en relación con la ciudad en la que vive. La Bogotá urbana, donde se en cuentran millones de personas a diario, es el tema al que Jorge le da vueltas a través de la historieta.

Por otro lado, su trabajo como profesor, mucho más allá de enseñar técnicas y calificar, se ha enfocado en motivar a los estudiantes para que luego ellos se hagan sus propias preguntas y tengan arte a la mano para responder.

PÁGINA 032

Nacido en Bogotá, hijo de una profesora de filosofía, Jorge Lewis se enamoró del dibujo gracias a los libros de historia. Los grandes bloques de texto, acompañados de ilustraciones de pintores alemanes y de Goya, fueron los encargados de mos trarle por primera vez a Lewis el increíble mundo del arte. Varias décadas después, en la comodidad de su apartamento, afir ma que también sus profesores de bachi llerato lograron sembrar una buena semi lla en él: la del artista.

Alosdiecisiete años Lewis terminó el colegio para encontrarse con una trifurcación: ¿fútbol, arte o licenciatura? El fútbol lo había atrapado desde los doce hasta el punto de llevarlo a hacer parte de una liga; el arte lo había encon trado en sus profesores y en los libros de su mamá, y la docencia lo había perse guido durante todo su bachillerato como normalista.

El día que decidió presentarse a Educa ción Física en la Universidad Pedagógica, su puntaje del Icfes no le permitió entrar. Por suerte, a pocas cuadras estaba La Sa bana y se inscribió a Licenciatura en Ar tes. La Sabana estaba en su proceso de traslado hacia Chía, y la carrera que Jorge escogió era semipresencial. Contrario a lo que se creería de estudiar a distancia, esta característica aumentó la disciplina

y el rigor de Lewis. “Fue con esos cursos a distancia que aprendí a trabajar solo”, afirma.

Un semestre después, Jorge entró a estu diar Artes Plásticas en la Academia Supe rior de Artes de Bogotá (A.S.A.B.) con la seguridad de que era eso lo que quería y no más licenciatura. Su madre lo conven ció de quedarse en la dos y hoy es artista plástico, licenciado en artes, especialista en medios y tecnologías para la produc ción pictórica y máster en diseño e ilus tración.

Aunque no ingresó nunca a una academia deportiva, a sus cuarenta años el fútbol sigue haciendo parte de su vida diaria: es hincha del América de Cali y todavía, cuando el tiempo se lo permite, juega fút bol en algunas canchas de la ciudad.

Más de veinte cuadernos, carpetas y libretas hacen parte de la biblioteca de Lewis, todos suyos. Después de hablar sobre su experiencia con la academia, Jorge va sacando, uno a uno, los cuader nos que demuestran sin lugar a dudas sus habilidades para el dibujo, la ilustración y hasta las letras.

PÁGINA 033

Él mismo lo afirma: cada uno de estos cuadernos podría tener una fir ma propia. Cada agenda de bocetos podría pertenecer a un artista diferente. La cabeza y las dos manos de Lewis pro ducen imágenes que el espectador podría acreditar a tres cabezas y seis manos dis tintas.

En sus páginas se ven trazos de lápices y bolígrafos, pedazos de cinta de papel, retazos de otros dibujos pegados, párra fos de ideas que antes de ser imágenes fueron palabras y recortes de periódicos. De uno de los cuadernos sale una mujer en papel de calco, todavía sin color, sin mucha fuerza en los trazos, líneas rectas y círculos atraviesan su rostro y su cuer po. Del mismo cuaderno, unas páginas más adelante, sale la misma mujer: la cintura es delgada y los pechos son perfectamente redondos; tiene labios de mu jer afro, muslos grandes y pies bruscos; sigue estando en papel de calco. La mujer terminada está impresa en un postal co lor cobre, es mucho más pequeña que sus primeras versiones. Dos serpientes se asoman por sus brazos, los mismos que tiene apoyados en la cabeza. El producto terminado es fiel a la primera mujer.

Mientras Jorge pasa las páginas de estas agendas, habla con respeto del boceto, de lo que sorprenden temente llama mamarrachos, porque para el ojo común podrían fácilmente ser cua dros apunto de exponer. El mismo respeto se nota en las páginas en las que nada se borra: cuando Lewis dibuja, lo que no le gusta lo cubre con cinta, jamás lo desapa rece, sigue ahí. La primera idea puede no ser la mejor, pero jamás dejará de ser la primera. Esa idea es, mal que bien, la ma dre de las demás y de esa forma la trata este artista.

PÁGINA 034
PÁGINA 035

Su relación con la pintura está ligada a su relación con el dibujo: “La pin tura es una expresión en mancha, el dibujo es línea”. Lewis se describe a sí mismo como más amante de la línea que de la mancha, sin prescindir de la segun da.

Después de estudiar, Jorge comenzó a trabajar como freelance ilustrando para proyectos editoriales. A pesar de haber estudiado Artes Plásticas, gran parte de su comienzo en el mundo laboral se dio en áreas del diseño, incluso la docencia. Para Lewis era hora de volver al arte y en tre el 2010 y el 2011 decidió irse a Buenos Aires.

En Argentina, además de hacer una es pecialización en Pintura en la Universi dad Nacional de las Artes, tuvo la opor tunidad de conocer a varios artistas y extrañamente terminó más relacionado con el mundo del cómic. Conoció a Luis Scafati, a Liniers y a Gustavo Sala, y se encarretó aún más con las historietas. Su siguiente destino fue España. Durante el 2014 y el 2015 Lewis dedicó su tiempo a un máster en Ilustración en la Universidad Politécnica de Valencia.

Como trabajo de grado en Licencia tura en Artes, Lewis realizó una historieta con el objetivo de tratar desde su técnica dos temas que también le gustan mucho: el cine y la cotidianidad del contador de historias. Hoy, involucra do todavía con la historieta y el cómic, Jorge afirma que lo que hace en estos trabajos es cine dibujado, sin movimiento.

“Mi capital son los amigos que voy encontrando, casi todos dibujantes”, dice Lewis.

Ahora, Lewis está dedicado a sus cla ses y a trabajos personales y con otros artistas. Hace poco lanzó su primer libro de imagen En los tiempos del jaguar y la serpiente, un libro plegable con dos grandes imágenes y pequeños textos, escritos también por Jorge, del que solo se impri mieron cien ejemplares. Otro libro se co cina en su casa: junto con la Universidad Santo Tomás y otros autores prepara una novela gráfica sobre la vida urbana en Bo gotá.

El diseño de ta tuajes está tam bién dentro de sus proyectos actua les. Antes de imprimir un dibujo en la piel de alguien, Lewis está concentrado en mejo rar sus diseños y en buscar a alguien que sea tan bueno para el arte de rayar la piel como él lo es para el arte de rayar el papel. En Casa Bebop encon tró a David Jaramillo, a quien confía sus dise ños y de quien espera aprender algo para al gún día tatuar él mismo

PÁGINA 036
PÁGINA 037

Ruso para principiantes o cómo madrear en ruso

PÁGINA 038
PÁGINA 039

El ruso es un idioma complicado, pero así como “todo bien” y “chimbo” puede transmitir una docena de significados, los ruskis también tienen sus palabras mágicas.Pase y aprenda algunas palabras básicas.

Cuando estuve en Rusia conocí a un profesor de inglés que vivía allá desde hacía un año, un puertorri queño con el pelo de Pedro el Escamoso y la voz de Cleveland de Family Guy. En tre cerveza y cerveza, me decía: “Uno se preocupa porque hace este sonido mal, o porque dice las cosas en el orden incorrecto. A los rusos no les importa. Si te ven la intención de hablar, te tienen pa ciencia, te ayudan”. Porque incluso ellos saben que el ruso no es un idioma fácil: tiene como diez vocales, caracteres de nuestro alfabeto que tienen significados contraintuitivos en cirílico y un montón de letras para hacer sonidos como “sh”, “ch”, “sch” y “zh”, cada uno muy diferente y muy jodido de pronunciar.

Cuando le digo a gente de Rusia que es toy interesado en aprender el idioma, me miran con la misma cara con la que uno mira a Bear Grylls tomarse su propia ori na: “¿Por qué harías eso?”. Es complica do, poco práctico a menos que se viva por esos lados, y hay quienes prefieren oír el chirrido de una llanta que el idioma de los zares.

No creo que los ruskis estén esperando muchos turistas versados en su len gua durante los días del Mundial, pero si aprender unas cuantas palabras y frases le ganan su simpatía, ¿por qué no inten tarlo?

Las básicas las puede encontrar con una simple búsqueda de inter net: здравствуйте (zdrávstvuitye, que es “hola, saludos” de manera formal), спасибо (spasíba, que es “gracias”). Pero hay otras más casuales y cotidianas que, bien usadas, lo pueden ayudar a expre sarse con solo un par de sílabas. Por eso, con la ayuda de algunos paisanos nues tros que viven en Rusia y de la filóloga y periodista Susana María Rico, armamos una lista de esas expresiones y frases que, con suerte y si les pone actitud, le permitirán recorrer las calles rusas con algo más de soltura, o al menos gritar con sentimiento bilingüe durante el Mundial.

PÁGINA 040

¿QUÉ ES ESTO?

(Chto eta)

La frase por excelencia para apren der ruso y para joder a sus amigos y conocidos que ya saben el idioma. Será tan molesto como un mocoso pre guntándole cosas al papá, pero al menos irá aprendiendo unas cuantas palabras en ruso. También sirve en caso de que no haya aprendido nada del alfabeto cirílico, en el que la “p” se pronuncia como “r” y en el que esa vaina que se escribe como un círculo atravesado por un palo es en rea lidad una “f”; si ese es el caso, al menos diciéndole “Что это?” al mesero le pueden intentar explicar que es lo que dice en el menú… o, mejor, puede ir a McDonald’s y pedir una Big Mac (Биг Мак, y se pronun cia igual).

NO HABLO RUSO

(Ya nye govorýu pa-rruski)

Algunas de las situaciones de las que se puede librar usando esta frase (me pasó a mí): cuando una señora lo para en la calle para pedirle dinero; si un gitano que vende libros de autoayuda intenta embaucarlo; si el ven dedor de un local se pasa de hablador como si quisiera contarle hasta de dónde se importó cada hilo de una camiseta. Por si acaso: “Я говорю по-испанский” (ya govorýu pa-ispanski) es la manera de decir “hablo español”, pero no es que sea un idioma muy de moda por esos lados.

PÁGINA 041
Что это?
Я не говорю пo-русски
? !

¿LE GUSTARÍA PROBAR UN DULCE?

Un amigo me juró que, en Rusia y sobre todo al interior de Siberia, la mejor manera de ganarse a la gen te es ofreciéndoles un Coffee Delight. Así que me la pasé de arriba abajo dándole a la gente que conocía y a los taxistas y a los desconocidos dulcecitos de café mientras les decía esta frase. ¿Funciona? Pues no es como que le vayan a proponer matrimonio, pero es una buena manera de hacer amigos.

PÁGINA 042

¿CUÁNTO CUESTA?

Los turistas todo lo quieren comprar: que vodka, que matroshkas con la cara de James, que un Kremlin de porcelana para llevarle a la tía porque se le vería divino en la sala. Esta es su pala bra para preguntar el precio de todo. Aho ra, entender la respuesta… bueno, eso es otra cosa. Mejor andar con un lapicero y papel a mano, porque es más fácil poner a los ruskis a escribir los precios que apren der a contar en su idioma.

PÁGINA 043

Otra palabra mágica, que traduce “¿puedo?”. ¿Quiere coger un poco de comida de la mesa? Señala lo que quiere y pregunta “можно?”; ¿quie re ver algo más de cerca en una tienda pero no sabe si lo puede coger? Pregunta respetuosamente “можно?”. ¿Quiere tomarse una selfie con el cuerpo de Lenin? No creo que sea siquiera legal, pero igual puede intentar con  “можно?”. Y siempre fíjese si alguien que le está hablando em pieza su frase con esa palabra, como una mujer señalando una silla al lado suyo. Significa que le están pidiendo permiso, y entonces usted responde…

Давай / Давайте (Davai / Davaitye)

Una palabra increíblemente versátil: es una frase de ánimo (“davai, chi no, que ya casi llegamos”), aunque también puede ser una manera de estar de acuerdo, como “¡hágale!” o “¡de una!” o “adelante”. Además, puede decirle a sus nuevos amigos cosacos a que lo acompañen sea por una pinta de cerveza o a ver el partido de Colombia, insistiendo con un animado “Давай” (“Давайте” es un poco más formal). Y, cuando un partido de fút bol se pone bueno, la gente suele gritar le a su selección o al televisor “Давай вперёд” (Davai vperýod!).

Nótense las “o” de más. Es una regla gra matical universal para transmitir senti miento.

VAMOS
PÁGINA 044
¡¡¡¡¡GOOOOOOOOL!!!! Гоoooooooл!!!!! (Gol) ¿PUEDO? Можно? (Mozhna?)

¿DÓNDE ESTÁ EL BAÑO?

Los colombianos no estamos acos tumbrados al frío que puede llegar a hacer en los extremos del hemis ferio norte (al menos no sin ruana), y tam poco nuestras vejigas. Afortunadamente, apenas llegué a Rusia alguien me dijo que, por ley, ningún establecimiento público podía negarle a la gente el uso del baño.

Ahora, el tipo que me lo contó era brasile ro, no hablaba ruso muy bien y no llevaba mucho viviendo en el país, pero le creí; le creí y entré descaradamente a restauran tes y locales, preguntando mientras cam biaba mi peso de una pierna a otra “где туалет?” y apresurándome al baño.

PÁGINA 045

“La conexión entre mi trabajo y el hecho de ser mujer es real y por eso sé que no es fortuito que siempre represente a mujeres en mis cómics o en mis ilustraciones ” yapi

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.