

Retrouvez-nous en ligne!




Kids cup . Course Relais . e-bike
Présenté par
Sponsors séries: 8 - 9 juin 2024 24km . 35km . 62km

Retrouvez-nous en ligne!
Kids cup . Course Relais . e-bike
Présenté par
Sponsors séries: 8 - 9 juin 2024 24km . 35km . 62km
FM V - PR O DUC TEU R VALA I SA N D’HYDRO ÉLECTRICIT É
La sécurité d’approvisionnement de la Suisse
La recherche d’équilibres avec l’environnement
La concrétisation de la transition énergétique
FM V - WA LLI S ER WASSERKRAFT PRODUZENTIN
Die Versorgungssicherheit der Schweiz
Die Suche nach dem Gleichgewicht mit der Umwelt
Die Konkretisierung der Energiewende
www.sport-evasion.ch / +41 (0)27 283 22 11 / www.parapente.ch LOCATION & VENTE VTT & E-BIKE
A la carte des mets du café-restaurant «
La Montanara », vous trouverez un choix de plats de saison ainsi que des spécialités locales et valaisannes.
Nos chambres d’antan vous offrent dans un cadre typiquement montagnard tout le confort moderne.Accordez-vous une respiration bienvenue hors du stress de la ville et venez découvrir notre belle vallée.
« Chères et chers ami-e-s du VTT,
C’est dans les vieilles marmites qu’on fait les meilleures soupes : voici comment peut se résumer cette nouvelle édition.
Notre marmite ? Notre beau Val d’Hérens comme décor pour vos efforts, des parcours exigeants adaptés tant aux enfants vivant leur première course qu’aux élites, des partenaires régionaux pour faire découvrir le meilleur de notre terroir et nos incroyables bénévoles à votre service.
La recette, elle, est améliorée chaque année : nous gardons les meilleurs ingrédients, ceux que vous appréciez depuis de nombreuses années, et adaptons les autres afin qu’ils répondent à vos envies et vos besoins.
Au rang des nouveautés de cette édition : un nouveau concept de cantine, la fin de la distribution des gourdes lors des ravitaillements et surtout des parcours kids entièrement revus!
Il ne manquera qu’un ingrédient, les 8 et 9 juin aux Haudères: la présence de notre précieux ami et ancien membre du comité David, que nous ne verrons plus courir partout comme à son habitude. C’est pour lui que nous nous efforcerons de vous offrir la plus belle édition du Raid Evolénard.
Avant de vous accueillir sous un ciel que nous espérons radieux, nous vous souhaitons un bon début de saison sur vos selles et profitons de l’occasion qui nous est donnée pour remercier nos sponsors mais aussi nos nombreux et fidèles bénévoles sur qui repose une telle course.
Venez nombreux, la fête sera belle sur les chemins du Val d’Hérens!
Bérénice George Co-présidenteIn alten Töpfen kocht man die besten Suppen: So lässt sich diese neue Ausgabe zusammenfassen.
Unser Topf? Das schöne Eringertal als Kulisse für Ihre Anstrengungen. Anspruchsvolle Strecken, die sich sowohl an Kinder für ihre ersten Rennerlebnis, als auch an Elitefahrer richten. Regionale Partner, um die Besonderheiten unserer Region zu entdecken. Und zu guter Letzt unsere unglaublichen Freiwilligen, die Ihnen unterstützend zur Seite stehen.
Das Rezept wird jedes Jahr verbessert: Wir behalten die bewährten Zutaten bei und optimieren die Verbleibenden, um mit jeder Ausführung besser auf Ihre Wünsche und Bedürfnisse einzugehen.
Neu in diesem Jahr sind ein überarbeitetes Konzept für die Kantine, das Ende der Ausgabe von Trinkflaschen an den Verpflegungsständen “und vor allem komplett überarbeitete Kinderstrecken!”
Am 8. und 9. Juni in Les Haudères wird nur eine Zutat fehlen: die Anwesenheit unseres geschätzten Freundes und ehemaligen Vorstandsmitglieds David, den wir nicht mehr wie gewohnt überall herumlaufen sehen werden. In seinem Gedenken werden wir uns bemühen, Ihnen die schönste Ausgabe des Raid Evolénard zu bieten.
Bevor wir Sie unter einem hoffentlich strahlenden Himmel begrüssen, wünschen wir Ihnen einen guten Saisonstart auf Ihrem Sattel und nutzen die Gelegenheit, unseren Sponsoren sowie unseren zahlreichen und treuen Freiwilligen zu danken. Ohne sie, könnte dieses Rennen nicht stattfinden.
Kommen Sie zahlreich - es wird ein schönes Fest auf den Wegen des Eringertals!
Bérénice George Co-PresidentinOn se fait confiance au quotidien.
15h00 - 16h30 : Kids Coaching Day “Hérens Arena” Les Haudères
16h30 : Ouverture du bureau de course à Evolène
Öffnung des Rennbüros in Evolène
18h30 : Fermeture du bureau de course à Evolène
Schliessung des Rennbüros in Evolène
6h30 : Ouverture du bureau de course à Evolène
Öffnung des Rennbüros in Evolène
8h30 : Fermeture du bureau de course
Schliessung des Rennbüros
9h00 :
Départ du parcours 62km à Evolène
Start der 62km Strecke in Evolène
9h30 : Départ du parcours du 35km et du Valdor-24km à Evolène
Start 35km und Valdor-24km Strecke in Evolène
9h40 : Départ du parcours 18km à Evolène
Start der 18km Strecke in Evolène
9h45 : Départ du parcours e-bike à Evolène
Start der E-bike Strecke in Evolène
10h00 : Ouverture du village de course
Öffnung des “village de course”
12h00-13h00 : Ouverture du bureau de course aux Haudères pour les enfants Öffnung des Rennbüros in Les Haudères für die Kids
13h00 : Neutralisation de la course aux Haudères
Neutralisation des Rennens in Les Haudères
13h15 : Départ parcours Raiffeisen Kids Cup aux Haudères
13h30 :
Start Raiffeisen Kids Cup Rennen in Les Haudères
Neutralisation de la course à la Forclaz
Neutralisation des Rennens in La Forclaz
15h30 : Remise des Prix de la course
Preisverleihung
Infos et règlement
Finance d’inscription:
Jusqu’au 31 mars 2024 online via www.raidevolenard-fmv.ch avec rabais. Jusqu’au 5 juin 2024 les inscriptions se font en ligne au prix normal. Les inscriptions peuvent se faire aussi sur place, au même prix, mais le prix souvenir n’est pas inclus.
Accueil et dossards :
A Evolène, maison du tourisme. Samedi de 16h30 à 18h30. Dimanche de 6h30 à 8h30. Pour les enfants, le bureau de course sera ouvert à la maison des reines (Hérens Arena) aux Haudères de 12h00 à 13h15.
Transport des sacs:
Un service de transport des sacs entre le départ à Evolène (au bureau de course) et l’arrivée aux Haudères sera mis en place.
Départ :
En peloton, dès 9h00 (62km), 9h30 (Valdor - 24km et 35km), 9h40 (18km) et 9h45 (e-bike).
Ravitaillement:
De nombreux postes de ravitaillement seront mis en place tout au long du parcours (cf. page 16). Ravitaillement personel autorisé sur l’intégralité du parcours (selon restriction de trafic). Attention, il n’y aura pas de gourdes à disposition sur les postes de ravitaillement!
Neutralisation:
La course sera neutralisée à 13h00 aux Haudères et à 13h30 à la Forclaz.
Pas de changement de catégorie possible après le départ.
Distribution des prix:
A 15h30, dans l’aire d’arrivée, aux Haudères. Les prix sont remis uniquement en mains propres.
Règlement:
Le port du casque est obligatoire. Il est interdit de couper dans les descentes! Il est interdit de jeter des déchets dans la nature.
Les organisateurs se réservent le droit de modifier le programme en tout temps
Assurance:
Les participants doivent être assurés avec responsabilité civile et assurance accident. L’organisation décline toute responsabilité en cas d’accident, chute, perte, vol, dégât, etc.
24KM
800M D+
Einschreibegebühr:
Bis zum 31. März 2024 online via www.raidevolenard-fmv.ch. Bis zum 5. Juni online mit einem Preiszuschlag. Vor Ort ohne Zuschlag und ohne Erinnerungspreis.
Empfang und Startnummern:
Empfang in Evolène, Maison du Tourisme (Tourismus Büro). Samstag zwischen 16h30 und 18h30. Sonntag zwischen 6h30 und 8h30.
Materialtransport:
Ein Service für den Transport der Umkleidetaschen zwischen dem Startort Evolène (neben dem Rennbüro) und dem Zielort Les Haudères wird bereitgestellt.
Start:
Massenstart um 9:00 (62km), 9:30 (Valdor-24km und 35km), 9:40 (18km) und 9:45 (e-bike).
Verpflegung:
Verschiedene Verpflegungsposten werden auf der ganzen Strecke verteilt sein (Siehe Zeite 16). Eine persönlische Verpflegung ist auf der gesamten Strecke erlaubt.
Bitte beachten Sie, dass an den Verpflegungsstationen keine Trinkflaschen zur Verfügung stehen!
Neutralisation:
Das Rennen wird um 13:00 in Les Haudères und um 13:30 in La Forclaz neutralisiert.
Nach dem Start ist keine Kategorieänderung möglich.
Preisverleihung:
Um 15h30 im Zielraum in Les Haudères. Die Preise werden nur bei Anwesenheit übergeben.
Reglement:
Der Helm ist obligatorisch! In den Abfahrten darft nicht abzukürzt werden! Es ist ausserdem verboten, Abfälle in die Natur zu hinterlassen.
Die Organisatoren behalten sich das Recht vor, das Programm jederzeit zu ändern.
Versicherungen:
Die Teilnehmer müssen eine Privathaftpflichtversicherung und eine Unfallversicherung haben. Die Organisation übernimmt keine Verantwortung bei Sturz, Unfall, Diebstahl oder Verlust!
Im Falle von Streitigkeiten
vous souhaite une belle course
Structures Aménagements routiers Eau et énergie
Génie rural Géomatique
Le Berger Blanc est un hôtel historique bâti en 1906. Il est niché au coeur du village d’Evolène élu en 2012 “plus beau village de Suisse Romande”. Cet établissement de charme possède 10 chambres authentiques et confortables. Un séjour au Berger Blanc est la promesse d’un véritable voyage dans le temps, au début du siècle passé, à l’époque de l’essor du tourisme Alpin!
Poussins
L’expérience nature du dépassement de soi et de la haute altitude.
Une jolie échappée à partager ; prendre de la hauteur pour se retrouver et s’enivrer de panoramas sublimes… Tout autour, des sommets mythiques… dans la vallée l’écrin du Rucher… Authentiques Évolène et évolénards.
Chacun des chalets qui abriteront les chambres de l’hôtel, fait l’objet d’une restauration historique, n’ajoutant à l’existant que le confort discret qu’exige l’excellence hôtelière.
welcome.rucher-evolene.ch
Départ d’Evolène, dès 9h00 / Start von Evolène ab 9 Uhr
/ Verpflegung
Samaritains/Samariter
Routes d’alpages, chemins forestiers, agréables à rouler, bien balisés. Gut ausgeschilderte Forst- und Alpwirtschaftswege, gut befahrbar
Les tracés GPS au format gpx sont disponibles sur notre site internet www.raidevolenard.ch Die GPS Strecken sind auf www.raidevolenard.ch als gpx erhältlich.
Nous vous invitons à découvrir notre tout nouveau jardin d’hiver au coeur du village des Haudères.
Notre hôtel vous accueille aussi toute l’année avec des chambres récemment rénovées et décorées selon le style montagnard ou contemporain.
Eddy et Danièla Maître-Rey Chemin de l’Ecole 4 - 1984 Les Haudères Evolène-Région - Val d’Hérens Tél./Fax ++41 (0)27 283 11 01 www.veisivi.ch
Parcours Raiffeisen Kids Cup Strecken Raiffeisen Kids Cup
Départ des Haudères, dès 13h15 / Start von Les Haudères ab 13:15 Uhr
Dans la roue des champions !
Les parcours de la Raiffeisen kids cup ont été revus en collaboration avec la Fédération Valaisanne de Cyclism, afin de maximiser le plaisir des enfants. Le nouveau tracé possède trois zones techniques, qui feront le bonheur de la relève sans être trop difficiles pour les apprentis vététistess. Le tout sera précédé d’une start loop le long de la rivière.
Zone 1 : tout pour le show !
Située proche de l’arrivée et des spectateurs, cette zone offre deux options : un petit drop ou un sentier de contournement. Quel choix sera le plus rapide ?
Zone 2 : le parcours du combattant
Situé sur le terrain d’anciens baraquements militaires, le parcours du combattant propose de petites montées et des descentes abruptes ainsi qu’un slalom zigzaguant entre les arbres.
Zone 3 : rock garden
Tout comme sur les circuits de la Coupe du Monde, un petit rock garden sera à franchir sur les abords de la Borgne
Parcours par catégorie:
Mega: start loop & 4 boucles
Rock: start loop & 3 boucles
Cross: start loop & 2 boucles
Softs: start loop & 1 boucle
Poussins: 1 boucle
L’organisateur se réserve le droit de modifier le parcours si nécessaire
Profils et assistance
Profil und Verpflegung
Ravitaillement / Verpflegung:
Eau, boisson Powerbar et pepsi-cola / Wasser, Getränke PowerBar und Pepsi-Cola
Seulement pour remplissage de gourde / Nur zum Befüllen von Feldflaschen
Natural Energy Powerbar, barre céréale Farmer / Natural Energy Powerbar, Getreideriegel Farmer
PowerGel shots (deuxième boucle) / PowerGel Shots (zweite Runde)
Viande séchée (Nivaz, la Forclaz) / Walliser Fleischspezialitäten (Nivaz, la Forclaz)
Fruits secs mélangés (raisins, oléagineux) / Trockenobst
Bananes / Bananen
Oranges / Orangen
Pommes / Äpfel
Assistance technique avec Ciclissimo Valais / Reparatur mit Ciclissimo Valais
Réparation de crevaisons à Arbey, Pont 3, Les Haudères, Orvelle et Villaz
Reparatur in Arbey, Pont 3, Les Haudères, Orvelle et Villaz
Profil
Parcours / Strecke 24 km
Parcours / Strecke 35 km
Parcours / Strecke 62.5 km
Parcours / Strecke E-bike
Ravitaillement / Verpflegung
Samaritain/Samariter
Zone de départ Lageplan Start
Zone de départ Evolène / Lageplan Start Evolène :
Sion
Départ WC
Départ populaires Accèspopulaires Accèsélites
Départ femmes licenciées
Départ Hommes licenciés
Toilette publique Centre du village
Départ licenciés - 21 -
Bureau de course
La Laiterie Centrale de la Commune d’Evolène société coopérative
Zone d’arrivée Lageplan Ziel
souhaite la bienvenue aux participants des Championnats d’Europe de VTT Marathon 2021
Des douches homme et femme seront disponibles au camping de Molignon.
Zone d’arrivée “Hérens Arena” / Lageplan Ziel “Hérens Arena”: Podium
La Laiterie Centrale de la Commune d’Evolène société coopérative
Cantine
souhaite la bienvenue aux participants des Championnats d’Europe de VTT Marathon 2021
Auf dem Campingplatz in Molignon werden Duschen für Männer und Frauen zur Verfügung stehen. Eine Fahrradwaschanlage
wird in der Nähe des Campingplatzes zur Verfügung stehen.
Accès douche lavage VTT camping
Magasin ouvert tous les jours
09:00-11:30 et 16:00-18:30
Automate 24/24
Magasin ouvert tous les jours
09:00-11:30 et 16:00-18:30
Automate 24/24
La Laiterie Centrale de la Commune d’Evolène société coopérative
Estelle Morel
2022 Carmen Zaugg
Martin Fanger
Martin Fanger
2021 Tanja Blickenstorfer Xavier Dafflon
2019 Greete Steinburg Urs Huber
2018 Ariane Lüthi Urs Huber
2017 Andrea Ming
Ilona Chavaillaz Julien Vuilliomenet
Sònia Campos Felipe Ramos* 1h38’22’’
Marinette Martin Florent Bolis
Mathilde Laurent Nicolas Lüthi
Ilona Chavaillaz* 2h05’39 Nicolas Lüthi
Adrien Chenaux Chloé Amez-Droz Nicolas Lüthi
2016 Ariane Lüthi Urs Huber
Juline Lherbette Romain Lonfat 2015 Esther Süss* 3h47’55’’ Johann Tschopp*
2014 Stéphanie Gutknecht
2013 Florence Darbellay
2012 Valérie Pellissier
2011 Valérie Pellissier
2010 Valérie Pellissier
2009 Myriam Saugy
Arnaud Rapillard
Julien Taramarrcaz
Alexandre Moos
Alexandre Moos
Rosemarie Ulrich Benoit Guex
Alix Imstepf Sébastien Gattlen
Emilie Theytaz Anthony Rappo
Stéphanie Gutknecht Manuel Rudaz
Emilie Theytaz Sylvain Engelmann
Vincent Bader/Cyrile Calame Lise Muller Sylvain Engelmann
Frédéric Frech
Fanny Martinet Gratien Mayor
2008 Frédéric Frech / Patrice Aubry Sébastien Reichenbach
2007 Valérie Pellissier
2006 Myriam Saugy
Alexandre Moos
Philippe Vuilloud
2005 Mary-Jérôme Vaudan Pascal Corti
2004 Sabine Gentieu
2003 Mary-Jérôme Vaudan
Valentin Girard
Fabrice Sahli
2002 Carole Vuillaume Daniel Paradis
2001 Catherine Schultess
2000 Benedicte Baechli
Christophe Manin
Pascal Corti
1999 Isabelle Crettenand Pascal Corti
1998 Isabelle Crettenand-Moretti
1997 Marlyse Tercier
*Records.
Pascal Corti
Pascal Corti
Fanny Bourdon Kevin Georges
Nathalie Devanthéry
Joelle Benoît
Frédéric Favre
Romuald Nicolet
Valérie Pelissier Mickael Fischer
Sabine Gentieu
Nicolas Maret
Jacqueline Truffer Alexis Swetloff
Mary-Jérôme Vaudan
Myriam Morard
Myriam Morard
Laurent Rapillard
Michael Chatelaine
Bjorn Schmid
Marie-Pierre Zufferey Fredy Hauser
La prime de record sur le grand parcours est de 500.- et sur le petit parcours de 200.-. Depuis 2017, le montant augmente chaque année de 500.- (grand parcours) et de 200.- (petit parcours), tant que le record n’est pas battu. Die Rekordprämie auf der großen Strecke beträgt 500.- und auf der kleinen Strecke 200.-. Seit 2017 erhöht sich der Betrag jedes Jahr um 500 (große Strecke) bzw. 200 (kleine Strecke), solange der Rekord nicht gebrochen wird.
Prime 2024: - grand parcours: homme et femme: 4’000.- Prämie 2024: - Langstrecke: Männer und Frauen: 4’000.-
- courte distance: homme, 600.-, femme: 1200.-
- Kurzstrecke: Männer: 600.-, Frauen: 1200.-
Prénom, Nom Contact
Bérénice George 079 686 45 34
Stéphane Chevrier 079 726 38 77
Kris Broekaert 079 571 83 15
Jean-Pierre Gaspoz 079 362 27 59
Filippo Lechthaler 079 578 47 13
François Georges 079 299 30 19
Marc Beytrison 079 686 02 68
Jean-Noël Gaspoz 079 409 35 21
Florian Chevrier 078 860 17 50
MSO-chrono 032 493 32 61
Grégory Gaspoz 079 485 60 02
André Chevrier, Yvon Pralong, Michel Anzévui, Marilyn Rebetez, Guillaume Favre, Fabrice Rossier, Pierre-Henri Métrailler, Jean-Charles Christen, Philippe Moix, Valentine Gaspoz, Bernard Crottet.
Pascal Chevrier, Philippe Gaspoz, Serge Métrailler, Christelle Vuignier, Patrick Quinodoz
Co-Présidente, cantine & infrastructure / Co-Präsidentin, Restauration & Infrastruktur
Co-Président, communication / Co-Präsident Kommunikation
Responsable sponsoring & caissier / Verantwortlich für Sponsoring & Finanzen
Parcours et sécurité / Rennstrecken & Sicherheit
Bureau de course et animations / Rennbüro und Unterhaltung
Responsable VIP / Verantwortlich für VIP
Responsable logistique / Verantwortlich für Logistik
Responsable ravitaillement / Verantwortlich für Verpflegung
Responsable médical / Verantwortlich für medizinische Versorgung
Chronométrage / Verantwortlich für Zeitmessung
Sécurité / Sicherheit
Chefs de secteur / Sektorchef
Ravitaillement / Verpflegung