OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY 1. Postanowienia ogólne. Niniejsze Ogólne warunki sprzedaży („OWS”) mają zastosowanie do wszystkich zamówień, ofert, potwierdzeń i umów zawartych pomiędzy sprzedającym („Sprzedający”) a jednostką, podmiotem, spółką albo osobami dokonującymi zakupu dowolnych produktów od Sprzedającego („Kupujący”) i zostają w nich zawarte, ponieważ każdy Kupujący i Sprzedający są wskazani w pisemnej ofercie cenowej Sprzedającego, potwierdzeniu bądź fakturze dotyczącej takiego zakupu; z zastrzeżeniem, że wszelkie odmienne postanowienia dowolnej umowy pisemnej zawartej między Sprzedającym a Kupującym zastępują ewentualne rozbieżne postanowienia niniejszych warunków. Inne warunki przedstawione przez Kupującego nie będą miały mocy decydującej ani nie wywierają skutku prawnego niezależnie od tego, czy zapisano je w zleceniu zakupu, fakturze, liście przewozowym, potwierdzeniu czy innym dokumencie (zarówno w postaci pisemnej, jak i elektronicznej) sporządzonym przez Kupującego; również wcześniejsze ustalenia ani praktyki branżowe nie mają żadnego wpływu na niniejsze OWS ani na żadną inną umowę zawartą pomiędzy Kupującym a Sprzedającym. Sprzedający i Kupujący będą w niniejszych Warunkach zwani również osobno „Stroną”, a łącznie – „Stronami”. 2. Przyjęcie warunków. Każde zamówienie bądź oferta handlowa musi zostać zaakceptowana przez Sprzedającego i będzie uznawana za umowę wiążącą Sprzedającego dopiero od momentu oraz pod warunkiem potwierdzenia przez Sprzedającego na piśmie albo zrealizowania przez niego takiego zamówienia bądź takiej oferty handlowej w całości. Zanim Sprzedający zrealizuje jakąkolwiek umowę, ma prawo zażądać od Kupującego pisemnej gwarancji albo zabezpieczenia wypełnienia zobowiązań Kupującego wynikających z postanowień odnośnej umowy i niniejszych OWS. W przeciwnym razie Sprzedający ma prawo, bez ponoszenia odpowiedzialności i bez uszczerbku dla przysługujących mu praw, do wypowiedzenia takiej umowy w całości albo w odniesieniu do dowolnej części, która jeszcze nie została zrealizowana. 3. Cena. Niezależnie od czasu złożenia oferty Kupującego i jeśli Strony nie uzgodniły inaczej na piśmie, wycena produktów powinna być oparta na cenach Sprzedającego obowiązujących w dniu poprzedzającym dzień, w którym Sprzedający wyśle oświadczenie o przyjęciu oferty albo w pełni zrealizuje swoje świadczenie związane z ofertą Kupującego. Po zawarciu umowy przez Strony Sprzedający może dokonać korekty wyceny wszelkich produktów w zakresie, jaki uzna za zasadny. Na fakturze należy wyszczególnić wszelkie ewentualne należne podatki miejscowe, stanowe, federalne i zagraniczne, domiary i dopłaty, opłaty za pakowanie, załadunek, fracht, opłaty celne, ubezpieczenie, łączne opłaty za wysyłkę i przeładunek lub inne podatki i koszty obsługi. Produkty nie będą sprzedawane w trybie określonym w przepisach prawa zwyczajowego jako sprzedaż na podstawie próbki. 4. Płatności. Płatności będą dokonywane w walucie określonej przez Sprzedającego bez żadnych opustów ani kompensat na rzecz Kupującego, a Sprzedający musi otrzymać płatność w terminie płatności określonym na fakturze albo, jeśli nie określono terminu, w ciągu 30 (trzydziestu) dni kalendarzowych od daty wystawienia faktury. Termin płatności stanowi istotny warunek zawieranej przez Strony umowy. W ciągu 14 (czternastu) dni kalendarzowych od daty wystawienia odnośnej faktury Kupujący powiadomi Sprzedającego szczegółowo na piśmie o ewentualnych roszczeniach w dobrej wierze, sporach albo skargach ze strony Kupującego w odniesieniu do opłacenia takiej faktury; brak powiadomienia będzie równoznaczny ze zrzeczeniem się wszelkich takich roszczeń, sporów albo skarg. Sprzedający ma prawo żądać pełnej albo częściowej płatności z góry albo odroczyć dalsze dostawy do czasu opłacenia którejkolwiek z poprzednich dostaw albo jeśli Sprzedający nie złoży odpowiedniego zabezpieczenia. Wszelkie należności, które pozostają należne do zapłaty po terminie płatności określonym na fakturze (w przypadku braku skutecznego przedłożenia Sprzedającemu pisemnego oświadczenia w dobrej wierze) podlegają (i) opłacie manipulacyjnej z tytułu obsługi odsetek za opóźnienie w płatności w wysokości 1% (jednego procenta) miesięcznie za każdy miesiąc (bądź jego część), w którym Sprzedający nie otrzymał płatności albo w maksymalnej wysokości dopuszczonej przez przepisy obowiązującego prawa, w zależności od tego, która z tych stawek będzie wyższa; oraz (ii) w stosownych przypadkach naliczeniu zryczałtowanego odszkodowania na rzecz Sprzedającego na pokrycie kosztów dochodzenia należności w kwocie określonej na postawie obowiązującego prawa. Nieuregulowanie w terminie płatności należnej na mocy postanowień umowy będzie oznaczać istotne naruszenie postanowień umowy i niniejszych OWS przez Kupującego, zaś Sprzedający będzie mógł skorzystać ze wszystkich dostępnych mu praw i środków prawnych. Jeśli Kupujący nie wypełni swoich zobowiązań, Kupujący zostanie obciążony wszelkimi uzasadnionymi kosztami pozasądowymi poniesionymi w celu uzyskania wypełnienia takich zobowiązań, kwotą odszkodowania i innego zadośćuczynienia. Koszty takie mogą obejmować w szczególności koszty przedsiębiorstw windykacyjnych, doręczeń pism procesowych i pełnomocników. Jeśli sąd albo organ orzekający wyda orzeczenie w całości albo w istotnej części na niekorzyść Kupującego i decyzja ta stanie się prawomocna, na Kupującym będzie ciążył obowiązek zwrócenia Sprzedającemu wszystkich kosztów sądowych poniesionych na wszystkich etapach: przedprocesowym, procesowym i apelacyjnym, w tym w szczególności kwot niezasądzonych przez sąd albo organ orzekający. 5. Podatki i cła. Sprzedający będzie honorować wszystkie sporządzone zgodnie z prawem deklaracje potwierdzające zwolnienie z podatków, ceł lub opłat, jeśli Kupujący przedłoży je terminowo. Kupujący ponosi wyłączną odpowiedzialność z tytułu realizowanych na żądanie Kupującego dostaw nieobjętych podatkiem akcyzowym, opłatami lub podatkami, w przypadku gdy Sprzedający sporządził dokumenty celne albo akcyzowe na podstawie informacji od Kupującego. Kupujący zwolni Sprzedającego oraz jego jednostki stowarzyszone, członków organów, pracowników, pełnomocników i wykonawców (łącznie „Osoby zwolnione z odpowiedzialności”) z odpowiedzialności z tytułu wszelkich roszczeń, żądań, zarzutów, wydatków, należności, opłat, podatków, grzywien, strat, szkód i kosztów (łącznie „Żądań”) wynikłych albo związanych z przekazaniem danych nieprawidłowych bądź niewystarczających do odprawy dokumentów albo wobec innych nieprawidłowości w zakresie prawa celnego, podatkowego albo dotyczącego podatku VAT albo z nimi związanych, niezależnie od tego, czy taka pomyłka albo zdarzenie nastąpiło za sprawą określonej Strony. Jeśli jakikolwiek produkt został dopuszczony do odsprzedaży przez Kupującego, Kupujący zapewni aktualizację nowych dokumentów celnych lub akcyzowych w niezbędnym zakresie. Na żądanie Kupujący przekaże Sprzedającemu informacje o dacie odprawy celnej, urzędzie celnym w którym dokonano odprawy oraz o ewentualnej zamianie dokumentów celnych albo akcyzowych. 6. Ilość. O ile Kupujący nie przekaże odmiennego powiadomienia zgodnie z warunkami kontroli określonymi w niniejszym dokumencie, ustalona przez Sprzedającego dostarczona ilość jest wiążąca. Kupujący ma prawo do tego, by jego przedstawiciel był obecny w czasie ustalania ilości przez Sprzedającego. Podstawą będą przekazane przez Kupującego specyfikacje dotyczące maksymalnej pojemności i poziomu cieczy w dowolnych zbiornikach magazynowych Kupującego oraz rodzaj przechowywanego w nich produktu, które to specyfikacje uznaje się za dokładne. Konsekwencje ewentualnych niedokładnych specyfikacji obciążają Kupującego. Kupujący zwolni Osoby zwolnione z odpowiedzialności z wszelkiej odpowiedzialności z tytułu wszelkich Żądań wynikających albo związanych z materiałami nieujawnionymi Sprzedawcy, a znajdującymi się w zbiornikach magazynowych oraz w związku z przepełnieniem zbiorników podczas dostawy na skutek niedokładnych specyfikacji bądź instrukcji Kupującego. 7. Dostawy. Wszystkie dostawy będą realizowane na zasadach Franco przewoźnik (FCA Incoterms® 2020) pod adresem Sprzedającego, chyba że Strony uzgodnią inaczej na piśmie. Niezależnie od tego, w stosownych przypadkach, Sprzedający ma prawo określenia trasy i sposobu dostawy. Jeśli jakiekolwiek pojazdy bądź środki transportu wykorzystywane przez Sprzedającego albo w jego imieniu nie będą mogły samodzielnie dotrzeć do uzgodnionego miejsca dostawy, produkt zostanie dostarczony do najbliższego dostępnego punktu wybranego wedle wyłącznego uznania Sprzedającego. Osoby dostarczające produkt w imieniu Sprzedającego nie mają obowiązku uprzedniego upewnienia się, czy Kupujący jest w stanie przyjąć dostawę takiego produktu. Kupujący udostępni odpowiednią i bezpieczną infrastrukturę do rozładunku zgodne z obowiązującym prawem, przepisami, zarządzeniami i rozporządzeniami. Gdyby Kupujący chciał uzyskać od Sprzedającego dokumenty dotyczące załadunku, Kupujący prześle Sprzedającemu pisemne instrukcje przynajmniej 5 (pięć) dni roboczych przed zakładaną datą dostawy. Sprzedający nie ponosi odpowiedzialności z tytułu usterek wykorzystywanych do rozładunku elementów, pojazdów ani urządzeń innych niż zapewnione przez Sprzedającego. Jeśli Kupujący odpowiada za odbiór i transport produktu, wówczas Kupujący, na własne ryzyko i koszt, bez zbędnej zwłoki zorganizuje taki odbiór bezpośrednio po poinformowaniu go przez Sprzedającego, że produkt jest gotowy do odbioru. Kupujący zapewni odpowiednie środki transportu, w tym w szczególności statki, wagony kolejowe, samochody ciężarowe i kontenery. Kupujący zagwarantuje, że owe środki transportu są czyste, suche i zdatne to załadunku i transportu danego produktu, oraz że są w pełni zgodne z wszelkimi wymogami bezpieczeństwa, technicznymi i innymi, nałożonymi przez Sprzedającego lub miejscowe władze. Sprzedający nie jest zobowiązany do kontrolowania przed załadunkiem środków transportu zapewnionych przez Kupującego ani w jego imieniu. Kupujący zwolni Osoby zwolnione z odpowiedzialności z wszelkiej odpowiedzialności z tytułu wszelkich Żądań wynikających albo związanych z odbiorem i transportem przeprowadzanym przez Kupującego z wykorzystaniem jego środków transportu. Sprzedawca jest uprawniony do odmowy załadunku czy też zlecenia załadunku wszelkich środków transportu niezgodnych z obowiązującymi wymogami bezpieczeństwa, prawnymi i technicznymi. W przypadku, gdyby Kupujący w sposób nieusprawiedliwiony opóźniał albo uniemożliwił transport, odbiór albo dostawę, albo gdyby Kupujący odmówił niezwłocznego odbioru albo nie przekazał informacji albo instrukcji niezbędnych do dokonania dostawy, Kupujący ponosi odpowiedzialność z tytułu ewentualnych dodatkowych dostaw, przechowywania, ubezpieczenia, przestojów i pokryje ich koszty (w stosownych przypadkach) oraz inne wynikające z tego faktu albo powiązane koszty. 8. Czas dostarczenia. Godziny dostawy są przybliżone i nie stanowią istotnego warunku zawieranej przez Strony umowy. Sprzedający nie ponosi odpowiedzialności z tytułu żadnych szkód, strat ani wydatków wynikających z opóźnienia dostawy. W przypadku opóźnionej dostawy Sprzedającemu zostanie OWS, strona 1 z 3 © 2020 Quaker Chemical Corporation d/b/a Quaker Houghton. Wszelkie prawa zastrzeżone Niniejsze Ogólne warunki sprzedaży obowiązują od dnia 1 stycznia 2019 r. i mogą zostać zmienione przez Sprzedającego w dowolnym momencie bez uprzedniego powiadomienia; aktualną wersję można znaleźć pod adresem quakerhoughton.com