Skip to main content

Evangeliumi Hirnok, Oktober 2011

Page 1

VOL. 102. 103. NO. NO.9.10. OCTOBER 2011. SEPTEMBER 2010.

103 Évf. szÁm, 2011. OKTÓBER 102. ÉVF. 9. 10. SZÁM, 2010. SZEPTEMBER

Hungarian Baptist Convention of North America

Since 1908

Az Észak-Amerikai Magyar Baptista SzövetsĂ©g lapja

“AZ EVANGÉLIUM ISTENNEK HATALMA” (Róma 1:16)

A reformĂĄciĂł Ă©s a Biblia ÜLDÖZÖTT SZABADOK 2MĂłzes 14:1-14 Az ötödik laterĂĄni zsinat 1517 mĂĄr1Korintus 10:11. Mindez pedig pĂ©lciusĂĄban önelĂ©gĂŒlt magabiztossĂĄggal dakĂ©ppen velĂŒk, figyelmeztetĂ©rekesztette törtĂ©nt be tanĂĄcskozĂĄsait. Úgy vĂ©lsĂŒl Ă­ratott meg nekĂŒnk, akik vilĂĄg az utolsĂł tĂ©k akkor, hogy a keresztyĂ©n ĂĄltaidĂ”kben Ă©lĂŒnk.bĂ©kĂ©jĂ©t mi sem fenyegeti. luk elgondolt Ugyanez Ă©v oktĂłberĂ©ben a birodalom PĂĄl apostol szerint biblikus dolog egyik eldugott zugĂĄban egy nĂ©met prĂ©pĂĄrhuzamot vonni IzrĂĄel egyiptomi dikĂĄtor lelkiismerete nem engedte meg, kivonulĂĄsa, pusztai vĂĄndorlĂĄsa Ă©s hĂ­vĂ” hogy tovĂĄbb hallgasson, s tiltakozĂł szaĂ©letĂŒnk kĂŒlönbözĂ” ĂĄllomĂĄsai Ezt vai szinte egĂ©sz EurĂłpĂĄt lĂĄzbaközött. hoztĂĄk. A reformĂĄciĂłt - Isten eszközeikĂ©nt 2 MĂłz hirdettĂ©k 14.1 AzutĂĄn Ă­gyamellyel beszĂ©lt az emberek meg, az ÚR Úr MĂłzeshez: 2 SzĂłlj IzrĂĄel fiaihoz, hogy az evangĂ©lium Ă©lƑ folyamĂĄtĂłl messzire forduljanak Ă©s verjenek PĂ­kerĂŒlt nĂ©pĂ©t meg, kĂ­vĂĄnta felrĂĄzni, tĂĄbort megĂșjĂ­taHahĂ­rĂłt elĂ”tt,Ăștra MigdĂłl Ă©s a 1517. tengeroktĂłber között, ni Ă©s helyes terelni. Baal-CĂĄfĂłn elĂ”tt. Vele szemben tĂĄbo31-Ă©n Luther MĂĄrton3 HĂĄtha Ágoston-rendi rozzanak a tengernĂ©l. azt gonszerzetes Ă©s a wittenbergi szĂĄsz egyedolja a fĂĄraĂł, hogy eltĂ©vedtek IzrĂĄel fiai tem levelet kĂŒldött Albrecht4 ezenprofesszora a földön, körĂŒlzĂĄrta Ă”ket a puszta! mainzi Ă©rseknek, melybenapanaszt tett a Én pedig megkemĂ©nyĂ­tem fĂĄraĂł szĂ­vĂ©t, bĂșcsĂșhirdetƑk ellen.Ă”ket, 95 tĂ©zist is mellĂ©hogy ĂŒldözĂ”be vegye Ă©s megmutatom dicsĂ”sĂ©gemet fĂĄraĂłn Ă©s aegĂ©sz haderejĂ©n. kelt Ă­rĂĄsĂĄhoz,a amellyel bĂșcsĂș tanĂĄrĂłl Akkor teolĂłgiai megtudjĂĄkvitĂĄra az egyiptomiak, hogy Ă©n szĂłlĂł szĂłlĂ­tott fel. ElsƑ vagyok ÚR. És"Amikor Ă­gy cselekedtek. tĂ©tele Ă­gyazhangzik: a mi Urunk5 Amikor jelentettĂ©k Egyiptom Ă©s MesterĂŒnk, JĂ©zus KrisztuskirĂĄlyĂĄnak, azt mondhogy elmenekĂŒlt a nĂ©p, megvĂĄltozott ja: TĂ©rjetek meg ... (Mt 4,17), azt is akar-a fĂĄraĂłnak Ă©s szolgĂĄinak indulata a nĂ©p irĂĄnt, Ă©s ezt mondtĂĄk: Mit tettĂŒnk?! ElbocsĂĄtottuk IzrĂĄelt a szolgĂĄlatunkbĂłl! 6 Befogatott aVIRRADAT fĂĄraĂł a harci kocsijĂĄba, Ă©s maga mellĂ© vette a hadseregĂ©t. 7 Maga mellĂ© vett hatszĂĄz vĂĄlogatott harci kocsit, Latin nyelvbe, tilalomba zĂĄrtan az összes egyiptomi harci kocsit. HĂĄrom Hevert az ÍrĂĄs olvasatlanul. ember volt mindegyiken. 8 Az ÚR megkemĂ©nyĂ­tette a fĂĄraĂłnak, Egyiptom kirá
a wittenbergi lyĂĄnak a szĂ­vĂ©t, Ă©svĂĄrtemplom az ĂŒldözĂ”be falĂĄra vette IzrĂĄel oktĂłberi Ă©j fiai sötĂ©tje borul. fiait, IzrĂĄel pedig hatalmas kĂ©z segĂ­tsĂ©gĂ©vel vonultak 9 Az egyiptomiak Nyugtalanul alszikki.lenn a vĂĄros, tehĂĄt kĂ©mĂ©nyekben ĂŒldöztĂ©k Ă”ket - gubbaszt a fĂĄraĂł minden lova, hƱlƑ a gond. harci kocsija, kondul lovasa Ă©s hadereje - Ă©s utoHangtalanul a harang, lĂ©rtĂ©k most Ă”ket, egy amikor a tenger mellett ĂŒtĂ©se emberszĂ­vben kong:tĂĄboroztak PĂ­-HahĂ­rĂłtnĂĄl, Baal-CĂĄfĂłnnal elszĂĄnt riasztjĂĄk a csendet, szemben.lĂ©ptek 10 A fĂĄraĂł közeledett. IzrĂĄel fiai szögek koppannak kalapĂĄcs alatt, pedig föltekintettek, Ă©s lĂĄttĂĄk, hogy az ĂĄrkuspapĂ­r az ajtĂłn,Ekkor nagy egyiptomiakfehĂ©rlik utĂĄnuk eredtek. sfĂ©lelem mire fölkel fogta aelNap, Ă”ket, Ă©s segĂ­tsĂ©gĂ©rt kiĂĄlIzrĂĄel fiai az ÚRhoz.a11 MĂłzesnek atottak könyv-veretrƑl lepattan csat! pedig ezt mondtĂĄk: Nincs talĂĄn elĂ©g sĂ­r LukĂĄtsi Vilma hoztĂĄl Egyiptomban, hogy a pusztĂĄba

ja, hogy hĂ­veinek egĂ©sz Ă©lete egyetlen tesszĂŒk estĂ©rĂ”l-estĂ©re kolorĂĄdĂłi tĂĄboroĂĄllandĂł Ă©s meg nem szakĂ­tott megtĂ©rĂ©s zĂĄsunk istentiszteleti alkalmain. A hĂ©t legyen." Albrecht Ă©rsekhez Ă­rt levelĂ©ben mottĂłja: EgyĂŒtt a cĂ©l felĂ©! Luther leszögezte: "Krisztus sehol sem Éppen Ășgy vĂĄndorlunk a cĂ©l felĂ©, parancsolta a bĂșcsĂș prĂ©dikĂĄlĂĄsĂĄt, mint IzrĂĄelmeg nĂ©pe EgyiptombĂłl, a de az evangĂ©lium hirdetĂ©sĂ©t nyomatĂ©kopusztĂĄn ĂĄt KĂĄnaĂĄn felĂ©. san megparancsolta." A törtĂ©netbĂ”l kiderĂŒl, hogy bĂĄr IzrĂĄel fiai elhagytĂĄk Egyiptomot, mĂ©gis Egyiptom sehogy sem akarja elhagyni Isten nĂ©pĂ©t. Amikor elindulnak, a teljes egyiptomi haderĂ” ĂŒldözĂ”be veszi Ă”ket, Ă©s bĂĄr vĂ©gre szabadok, mĂ©gis ĂŒldözött szabadok.

KĂ©t embercsoport lĂ©tezik: rabszolgĂĄk Ă©s ĂŒldözött szabadok. ElĂ”ször a rabtartĂł termĂ©szetĂ©rĂ”l kell valamit megjegyeznĂŒnk. A tĂ­zedik csapĂĄs utĂĄn a fĂĄraĂł mĂ©g Luther MĂĄrton 1534-es teljes BibliĂĄja azon az Ă©jszakĂĄn magĂĄhoz hĂ­vatta A XVI. szĂĄzadiĂ©s reformĂĄciĂł MĂłzest Ă©s Áront, ezt mondta meginnekik: dĂ­tĂĄsĂĄhoz azmenjetek utolsĂł lökĂ©st bƱnbocsĂĄInduljatok, ki aza Ă©n nĂ©pem közĂŒl IzrĂĄel ĂĄrusĂ­tĂĄsa fiaival egyĂŒtt, Ă©s tĂł cĂ©dulĂĄk adta. menjetek Az akkori tiszteljĂ©tek az Urat, ahogyan kĂ­vĂĄntĂĄtok. egyhĂĄz kĂ©pviselƑi az utcĂĄkon pĂ©nzĂ©rt VigyĂ©tek Ă©s marhĂĄitokat is, kĂ­nĂĄltĂĄk ajuhaitokat bƱnbocsĂĄnatot igazolĂł cĂ©duahogyan kĂ­vĂĄntĂĄtok, csak amenjetek! lĂĄkat. Luther jĂłl lĂĄtta, hogy bĂșcsĂșval KĂ©rjetek ĂĄldĂĄst rĂĄm is! 2MĂłz 12:31, 32. valĂł kereskedĂ©st a Biblia nem tĂĄmasztja 2MĂłzes 14:5-ben pedig ezt olvasalĂĄ.A MegfigyelĂ©se szerint sokan arra a suk: jelentettĂ©kjutottak, Egyiptomhogy kirĂĄ-a hamisAmikor következtetĂ©sre lyĂĄnak, hogy elmenekĂŒlt a nĂ©p, megvĂĄlmegtĂ©rĂ©s, vagyis az Istenhez fordulĂĄs nem szĂŒksĂ©ges mĂĄr, ha az embernek van bĂșcsĂșlevele. Úgy Ă©rezte, nyilvĂĄnosbennĂŒnket meghalni? Mit tettĂ©l velĂŒnk, miĂ©rt ki bennĂŒnket EgyiptombĂłl?! sĂĄgra hoztĂĄl kell hoznia mindazt, amit megis12 Nem megmondtuk mĂ©g bƱnrƑl, Egyipmert, hogy mit tanĂ­t aneked SzentĂ­rĂĄs tomban, hogy hagyj nekĂŒnkemberrƑl. bĂ©kĂ©t, hadd bƱnbocsĂĄnatrĂłl, IstenrƑl, ElszolgĂĄljuk az egyiptomiakat?! Mert elsƑjobb mondhatjuk, a reformĂĄciĂł lĂ©nyege nekĂŒnk, ha az egyiptomiakat szolgĂĄljuk, sorban van, hogy Ășjra felfedezte mint ha abban a pusztĂĄban halunk meg! 13 De az evangĂ©liumot: Isten megvĂĄltĂł munMĂłzes Ă­gy felelt a nĂ©pnek: Ne fĂ©ljetek! kĂĄjĂĄt Krisztusban. Álljatok helyt, Ă©s meglĂĄtjĂĄtok, hogyan szabadĂ­t ma az ÚR benneteket! Mert Nem meg hagyhatjuk emlĂ­tĂ©s nĂ©lkĂŒl az ahogyan ma lĂĄtjĂĄtok az egyiptomiakat, Ășgynevezett nĂ©gy protestĂĄns alapelvet. Ășgy soha többĂ© nem fogjĂĄtok lĂĄtni Ă”ket. 14 Sola egyedül a SzentĂ­rĂĄs hiAz ÚRScriptura: harcol Ă©rtetek, ti pedig maradjatok tĂŒnk Ă©s Ă©letĂŒnk zsinĂłrmĂ©rtĂ©ke; sola veszteg!

fide: egyedĂŒl hitbƑl igazulunk meg; sola tozott a fĂĄraĂłnak Ă©s szolgĂĄinka indulata gratia: egyedĂŒl kegyelembƑl nyerĂŒnk aĂŒdvössĂ©get; nĂ©p irĂĄnt, Ă©s ezt mondtĂĄk: Mit tetsolus Christus: egyedĂŒl tĂŒnk?! ElbocsĂĄtottuk a szolgĂĄJĂ©zus Krisztus a mi IzrĂĄelt MegvĂĄltĂłnk, kelatunkbĂłl! resztyĂ©nsĂ©gĂŒnk fundamentuma. 1999. TalĂĄn 31-Ă©n 24 ĂłraAugsburgban sem telt el akerĂŒlt fĂĄraĂłsor kĂ©ta oktĂłber mondata között. Mintha tudathasadĂĄsos rĂłmai katolikus Ă©s az evangĂ©likus egylenne a fĂĄraĂł.NyilatkozatĂĄnak ElĂ”bb jĂłindulatĂĄrĂłl biztohĂĄz közös alĂĄĂ­rĂĄsĂĄra, sĂ­tja a nĂ©pet, aztĂĄn gyorsan meggonmely szerint: "EgyedĂŒl kegyelembƑl, dolja magĂĄt. EgyszerĂ»en nem adja fel!hit Krisztus ĂŒdvözĂ­tƑ munkĂĄjĂĄba vetett MintĂ©sahogy gonosz sem adja fel, ĂĄltal, nem aami rĂ©szĂŒnkrƑl meglĂ©vƑ mĂ©g a golgotai veresĂ©ge utĂĄn sem. bĂĄrmely Ă©rdem szerint fogad el minket Lehullottak a kötelĂ©keid, szabad Isten ... " vagy, tele van a szĂ­ved a szabadok öröA reformĂĄtori teolĂłgiĂĄban a temĂ©vel, bizonysĂĄgot teszel a nem SzabadĂ­kintĂ©ly elvetĂ©se azt fogalmazĂłdott meg, tĂłrĂłl, Ă©s mĂĄr-mĂĄr gondolod, hogy hanem az abszolĂșt tekintĂ©ly nincs is többĂ© dolgodĂ©sa szuverĂ©n kĂ­sĂ©rtĂ”vel. AztĂĄn elĂ©be helyezĂ©se annak, ami idƑleges hamarosan rĂĄ kell jönnöd, hogy a nyo-Ă©s rĂ©szleges.van Paul Tillich, a pusztulĂĄssal XX. szĂĄzad modban Ă©s fenyeget nagy protestĂĄns teolĂłgusa egyenesen a vagy ismĂ©t rabszolgasĂĄggal. Ne csodĂĄlprotestantizmus lelkĂ©nek, "protestĂĄns kozz ezen, de ne is fĂ©lj, mert a te SzabaprincĂ­piumnak" nevezte azt az Ă©lƑ Ă©s dĂ­tĂłd nagyobb, erĂ”sebb, mint mozgatĂł erƑt, kegyelme amely mind az egyhĂĄzaban, legfenyegetĂ”bb tĂĄmadĂĄs. mind a vilĂĄgban szemben ĂĄll bĂĄrmely vĂ©gesvolt valĂłsĂĄg - ideolĂłgialenni vagy Milyen rabszolgĂĄnak szervezet abszolĂștsĂĄgi igĂ©nyĂ©vel. Egyiptomban? ElĂ”bb kellemes volt. MegĂĄllapĂ­thatjuk, a reformĂĄMenet közben derĂŒlt ki, hogy hogy JĂĄkĂłb utĂłdai torokegyenrangĂș a deformĂĄlĂłdott egyhĂĄzi gondolnem polgĂĄrok Egyiptomban, kozĂĄst Ă©s gyakorlatot szerettĂ©kSzinte volna hanem kĂ©nyszermunkĂĄsok. visszaalakĂ­tani az az eredetire, Ă©szrevĂ©tlenĂŒl törtĂ©nt ĂĄtmenet. olyanra, MĂłzes amilyennek SzentĂ­rĂĄsbĂłl megölik megisidejĂ©ben mĂĄr a afiĂșgyermekeiket Emiatt nem is volt olyan fontos Ă©smerhetjĂŒk. a vĂĄlyogvetĂ©shez kapnak szalmĂĄt. folytatĂĄs folytatĂĄsaa3.3.oldalon oldalon TARTALOMBÓL AA TARTALOMBÓL English section English Articles- -pages pages8-9. 8-9. ReformĂĄciĂłs Ă­rĂĄsok beiktatĂĄsra MeghĂ­vĂł lelkipĂĄsztor KulcsĂĄr SĂĄndor lp. kitĂŒntetĂ©se Ă©s ifjĂșsĂĄgi talĂĄlkozĂłra HĂĄzapĂĄrok hĂ©tvĂ©gĂ©je RĂĄmĂĄban BeszĂĄmolĂł a kolorĂĄdĂłi csalĂĄdi MissziĂłs hĂ­rek Louisville-bƑl tĂĄborozĂĄsrĂłl TĂĄvol Ă©s mĂ©gis mĂ©gis közel: közel: KecskemĂ©t hĂ­rek TĂĄvol Ă©s BerettyĂłĂșjfalurĂłl A JĂłzsa csalĂĄd talĂĄlkozĂłja Úti beszĂĄmolĂł - KulcsĂĄr SĂĄndor


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook