VOL. 102. 103. NO. NO.9.10. OCTOBER 2011. SEPTEMBER 2010.
103 Ăvf. szĂm, 2011. OKTĂBER 102. ĂVF. 9. 10. SZĂM, 2010. SZEPTEMBER
Hungarian Baptist Convention of North America
Since 1908
Az Ăszak-Amerikai Magyar Baptista SzövetsĂ©g lapja
âAZ EVANGĂLIUM ISTENNEK HATALMAâ (RĂłma 1:16)
A reformĂĄciĂł Ă©s a Biblia ĂLDĂZĂTT SZABADOK 2MĂłzes 14:1-14 Az ötödik laterĂĄni zsinat 1517 mĂĄr1Korintus 10:11. Mindez pedig pĂ©lciusĂĄban önelĂ©gĂŒlt magabiztossĂĄggal dakĂ©ppen velĂŒk, figyelmeztetĂ©rekesztette törtĂ©nt be tanĂĄcskozĂĄsait. Ăgy vĂ©lsĂŒl Ăratott meg nekĂŒnk, akik vilĂĄg az utolsĂł tĂ©k akkor, hogy a keresztyĂ©n ĂĄltaidĂ”kben Ă©lĂŒnk.bĂ©kĂ©jĂ©t mi sem fenyegeti. luk elgondolt Ugyanez Ă©v oktĂłberĂ©ben a birodalom PĂĄl apostol szerint biblikus dolog egyik eldugott zugĂĄban egy nĂ©met prĂ©pĂĄrhuzamot vonni IzrĂĄel egyiptomi dikĂĄtor lelkiismerete nem engedte meg, kivonulĂĄsa, pusztai vĂĄndorlĂĄsa Ă©s hĂvĂ” hogy tovĂĄbb hallgasson, s tiltakozĂł szaĂ©letĂŒnk kĂŒlönbözĂ” ĂĄllomĂĄsai Ezt vai szinte egĂ©sz EurĂłpĂĄt lĂĄzbaközött. hoztĂĄk. A reformĂĄciĂłt - Isten eszközeikĂ©nt 2 MĂłz hirdettĂ©k 14.1 AzutĂĄn Ăgyamellyel beszĂ©lt az emberek meg, az ĂR Ăr MĂłzeshez: 2 SzĂłlj IzrĂĄel fiaihoz, hogy az evangĂ©lium Ă©lĆ folyamĂĄtĂłl messzire forduljanak Ă©s verjenek PĂkerĂŒlt nĂ©pĂ©t meg, kĂvĂĄnta felrĂĄzni, tĂĄbort megĂșjĂtaHahĂrĂłt elĂ”tt,Ăștra MigdĂłl Ă©s a 1517. tengeroktĂłber között, ni Ă©s helyes terelni. Baal-CĂĄfĂłn elĂ”tt. Vele szemben tĂĄbo31-Ă©n Luther MĂĄrton3 HĂĄtha Ăgoston-rendi rozzanak a tengernĂ©l. azt gonszerzetes Ă©s a wittenbergi szĂĄsz egyedolja a fĂĄraĂł, hogy eltĂ©vedtek IzrĂĄel fiai tem levelet kĂŒldött Albrecht4 ezenprofesszora a földön, körĂŒlzĂĄrta Ă”ket a puszta! mainzi Ă©rseknek, melybenapanaszt tett a Ăn pedig megkemĂ©nyĂtem fĂĄraĂł szĂvĂ©t, bĂșcsĂșhirdetĆk ellen.Ă”ket, 95 tĂ©zist is mellĂ©hogy ĂŒldözĂ”be vegye Ă©s megmutatom dicsĂ”sĂ©gemet fĂĄraĂłn Ă©s aegĂ©sz haderejĂ©n. kelt ĂrĂĄsĂĄhoz,a amellyel bĂșcsĂș tanĂĄrĂłl Akkor teolĂłgiai megtudjĂĄkvitĂĄra az egyiptomiak, hogy Ă©n szĂłlĂł szĂłlĂtott fel. ElsĆ vagyok ĂR. Ăs"Amikor Ăgy cselekedtek. tĂ©tele Ăgyazhangzik: a mi Urunk5 Amikor jelentettĂ©k Egyiptom Ă©s MesterĂŒnk, JĂ©zus KrisztuskirĂĄlyĂĄnak, azt mondhogy elmenekĂŒlt a nĂ©p, megvĂĄltozott ja: TĂ©rjetek meg ... (Mt 4,17), azt is akar-a fĂĄraĂłnak Ă©s szolgĂĄinak indulata a nĂ©p irĂĄnt, Ă©s ezt mondtĂĄk: Mit tettĂŒnk?! ElbocsĂĄtottuk IzrĂĄelt a szolgĂĄlatunkbĂłl! 6 Befogatott aVIRRADAT fĂĄraĂł a harci kocsijĂĄba, Ă©s maga mellĂ© vette a hadseregĂ©t. 7 Maga mellĂ© vett hatszĂĄz vĂĄlogatott harci kocsit, Latin nyelvbe, tilalomba zĂĄrtan az összes egyiptomi harci kocsit. HĂĄrom Hevert az ĂrĂĄs olvasatlanul. ember volt mindegyiken. 8 Az ĂR megkemĂ©nyĂtette a fĂĄraĂłnak, Egyiptom kirĂĄâŠa wittenbergi lyĂĄnak a szĂvĂ©t, Ă©svĂĄrtemplom az ĂŒldözĂ”be falĂĄra vette IzrĂĄel oktĂłberi Ă©j fiai sötĂ©tje borul. fiait, IzrĂĄel pedig hatalmas kĂ©z segĂtsĂ©gĂ©vel vonultak 9 Az egyiptomiak Nyugtalanul alszikki.lenn a vĂĄros, tehĂĄt kĂ©mĂ©nyekben ĂŒldöztĂ©k Ă”ket - gubbaszt a fĂĄraĂł minden lova, hƱlĆ a gond. harci kocsija, kondul lovasa Ă©s hadereje - Ă©s utoHangtalanul a harang, lĂ©rtĂ©k most Ă”ket, egy amikor a tenger mellett ĂŒtĂ©se emberszĂvben kong:tĂĄboroztak PĂ-HahĂrĂłtnĂĄl, Baal-CĂĄfĂłnnal elszĂĄnt riasztjĂĄk a csendet, szemben.lĂ©ptek 10 A fĂĄraĂł közeledett. IzrĂĄel fiai szögek koppannak kalapĂĄcs alatt, pedig föltekintettek, Ă©s lĂĄttĂĄk, hogy az ĂĄrkuspapĂr az ajtĂłn,Ekkor nagy egyiptomiakfehĂ©rlik utĂĄnuk eredtek. sfĂ©lelem mire fölkel fogta aelNap, Ă”ket, Ă©s segĂtsĂ©gĂ©rt kiĂĄlIzrĂĄel fiai az ĂRhoz.a11 MĂłzesnek atottak könyv-veretrĆl lepattan csat! pedig ezt mondtĂĄk: Nincs talĂĄn elĂ©g sĂr LukĂĄtsi Vilma hoztĂĄl Egyiptomban, hogy a pusztĂĄba
ja, hogy hĂveinek egĂ©sz Ă©lete egyetlen tesszĂŒk estĂ©rĂ”l-estĂ©re kolorĂĄdĂłi tĂĄboroĂĄllandĂł Ă©s meg nem szakĂtott megtĂ©rĂ©s zĂĄsunk istentiszteleti alkalmain. A hĂ©t legyen." Albrecht Ă©rsekhez Ărt levelĂ©ben mottĂłja: EgyĂŒtt a cĂ©l felĂ©! Luther leszögezte: "Krisztus sehol sem Ăppen Ășgy vĂĄndorlunk a cĂ©l felĂ©, parancsolta a bĂșcsĂș prĂ©dikĂĄlĂĄsĂĄt, mint IzrĂĄelmeg nĂ©pe EgyiptombĂłl, a de az evangĂ©lium hirdetĂ©sĂ©t nyomatĂ©kopusztĂĄn ĂĄt KĂĄnaĂĄn felĂ©. san megparancsolta." A törtĂ©netbĂ”l kiderĂŒl, hogy bĂĄr IzrĂĄel fiai elhagytĂĄk Egyiptomot, mĂ©gis Egyiptom sehogy sem akarja elhagyni Isten nĂ©pĂ©t. Amikor elindulnak, a teljes egyiptomi haderĂ” ĂŒldözĂ”be veszi Ă”ket, Ă©s bĂĄr vĂ©gre szabadok, mĂ©gis ĂŒldözött szabadok.
KĂ©t embercsoport lĂ©tezik: rabszolgĂĄk Ă©s ĂŒldözött szabadok. ElĂ”ször a rabtartĂł termĂ©szetĂ©rĂ”l kell valamit megjegyeznĂŒnk. A tĂzedik csapĂĄs utĂĄn a fĂĄraĂł mĂ©g Luther MĂĄrton 1534-es teljes BibliĂĄja azon az Ă©jszakĂĄn magĂĄhoz hĂvatta A XVI. szĂĄzadiĂ©s reformĂĄciĂł MĂłzest Ă©s Ăront, ezt mondta meginnekik: dĂtĂĄsĂĄhoz azmenjetek utolsĂł lökĂ©st bƱnbocsĂĄInduljatok, ki aza Ă©n nĂ©pem közĂŒl IzrĂĄel ĂĄrusĂtĂĄsa fiaival egyĂŒtt, Ă©s tĂł cĂ©dulĂĄk adta. menjetek Az akkori tiszteljĂ©tek az Urat, ahogyan kĂvĂĄntĂĄtok. egyhĂĄz kĂ©pviselĆi az utcĂĄkon pĂ©nzĂ©rt VigyĂ©tek Ă©s marhĂĄitokat is, kĂnĂĄltĂĄk ajuhaitokat bƱnbocsĂĄnatot igazolĂł cĂ©duahogyan kĂvĂĄntĂĄtok, csak amenjetek! lĂĄkat. Luther jĂłl lĂĄtta, hogy bĂșcsĂșval KĂ©rjetek ĂĄldĂĄst rĂĄm is! 2MĂłz 12:31, 32. valĂł kereskedĂ©st a Biblia nem tĂĄmasztja 2MĂłzes 14:5-ben pedig ezt olvasalĂĄ.A MegfigyelĂ©se szerint sokan arra a suk: jelentettĂ©kjutottak, Egyiptomhogy kirĂĄ-a hamisAmikor következtetĂ©sre lyĂĄnak, hogy elmenekĂŒlt a nĂ©p, megvĂĄlmegtĂ©rĂ©s, vagyis az Istenhez fordulĂĄs nem szĂŒksĂ©ges mĂĄr, ha az embernek van bĂșcsĂșlevele. Ăgy Ă©rezte, nyilvĂĄnosbennĂŒnket meghalni? Mit tettĂ©l velĂŒnk, miĂ©rt ki bennĂŒnket EgyiptombĂłl?! sĂĄgra hoztĂĄl kell hoznia mindazt, amit megis12 Nem megmondtuk mĂ©g bƱnrĆl, Egyipmert, hogy mit tanĂt aneked SzentĂrĂĄs tomban, hogy hagyj nekĂŒnkemberrĆl. bĂ©kĂ©t, hadd bƱnbocsĂĄnatrĂłl, IstenrĆl, ElszolgĂĄljuk az egyiptomiakat?! Mert elsĆjobb mondhatjuk, a reformĂĄciĂł lĂ©nyege nekĂŒnk, ha az egyiptomiakat szolgĂĄljuk, sorban van, hogy Ășjra felfedezte mint ha abban a pusztĂĄban halunk meg! 13 De az evangĂ©liumot: Isten megvĂĄltĂł munMĂłzes Ăgy felelt a nĂ©pnek: Ne fĂ©ljetek! kĂĄjĂĄt Krisztusban. Ălljatok helyt, Ă©s meglĂĄtjĂĄtok, hogyan szabadĂt ma az ĂR benneteket! Mert Nem meg hagyhatjuk emlĂtĂ©s nĂ©lkĂŒl az ahogyan ma lĂĄtjĂĄtok az egyiptomiakat, Ășgynevezett nĂ©gy protestĂĄns alapelvet. Ășgy soha többĂ© nem fogjĂĄtok lĂĄtni Ă”ket. 14 Sola egyeduÌl a SzentĂrĂĄs hiAz ĂRScriptura: harcol Ă©rtetek, ti pedig maradjatok tĂŒnk Ă©s Ă©letĂŒnk zsinĂłrmĂ©rtĂ©ke; sola veszteg!
fide: egyedĂŒl hitbĆl igazulunk meg; sola tozott a fĂĄraĂłnak Ă©s szolgĂĄinka indulata gratia: egyedĂŒl kegyelembĆl nyerĂŒnk aĂŒdvössĂ©get; nĂ©p irĂĄnt, Ă©s ezt mondtĂĄk: Mit tetsolus Christus: egyedĂŒl tĂŒnk?! ElbocsĂĄtottuk a szolgĂĄJĂ©zus Krisztus a mi IzrĂĄelt MegvĂĄltĂłnk, kelatunkbĂłl! resztyĂ©nsĂ©gĂŒnk fundamentuma. 1999. TalĂĄn 31-Ă©n 24 ĂłraAugsburgban sem telt el akerĂŒlt fĂĄraĂłsor kĂ©ta oktĂłber mondata között. Mintha tudathasadĂĄsos rĂłmai katolikus Ă©s az evangĂ©likus egylenne a fĂĄraĂł.NyilatkozatĂĄnak ElĂ”bb jĂłindulatĂĄrĂłl biztohĂĄz közös alĂĄĂrĂĄsĂĄra, sĂtja a nĂ©pet, aztĂĄn gyorsan meggonmely szerint: "EgyedĂŒl kegyelembĆl, dolja magĂĄt. EgyszerĂ»en nem adja fel!hit Krisztus ĂŒdvözĂtĆ munkĂĄjĂĄba vetett MintĂ©sahogy gonosz sem adja fel, ĂĄltal, nem aami rĂ©szĂŒnkrĆl meglĂ©vĆ mĂ©g a golgotai veresĂ©ge utĂĄn sem. bĂĄrmely Ă©rdem szerint fogad el minket Lehullottak a kötelĂ©keid, szabad Isten ... " vagy, tele van a szĂved a szabadok öröA reformĂĄtori teolĂłgiĂĄban a temĂ©vel, bizonysĂĄgot teszel a nem SzabadĂkintĂ©ly elvetĂ©se azt fogalmazĂłdott meg, tĂłrĂłl, Ă©s mĂĄr-mĂĄr gondolod, hogy hanem az abszolĂșt tekintĂ©ly nincs is többĂ© dolgodĂ©sa szuverĂ©n kĂsĂ©rtĂ”vel. AztĂĄn elĂ©be helyezĂ©se annak, ami idĆleges hamarosan rĂĄ kell jönnöd, hogy a nyo-Ă©s rĂ©szleges.van Paul Tillich, a pusztulĂĄssal XX. szĂĄzad modban Ă©s fenyeget nagy protestĂĄns teolĂłgusa egyenesen a vagy ismĂ©t rabszolgasĂĄggal. Ne csodĂĄlprotestantizmus lelkĂ©nek, "protestĂĄns kozz ezen, de ne is fĂ©lj, mert a te SzabaprincĂpiumnak" nevezte azt az Ă©lĆ Ă©s dĂtĂłd nagyobb, erĂ”sebb, mint mozgatĂł erĆt, kegyelme amely mind az egyhĂĄzaban, legfenyegetĂ”bb tĂĄmadĂĄs. mind a vilĂĄgban szemben ĂĄll bĂĄrmely vĂ©gesvolt valĂłsĂĄg - ideolĂłgialenni vagy Milyen rabszolgĂĄnak szervezet abszolĂștsĂĄgi igĂ©nyĂ©vel. Egyiptomban? ElĂ”bb kellemes volt. MegĂĄllapĂthatjuk, a reformĂĄMenet közben derĂŒlt ki, hogy hogy JĂĄkĂłb utĂłdai torokegyenrangĂș a deformĂĄlĂłdott egyhĂĄzi gondolnem polgĂĄrok Egyiptomban, kozĂĄst Ă©s gyakorlatot szerettĂ©kSzinte volna hanem kĂ©nyszermunkĂĄsok. visszaalakĂtani az az eredetire, Ă©szrevĂ©tlenĂŒl törtĂ©nt ĂĄtmenet. olyanra, MĂłzes amilyennek SzentĂrĂĄsbĂłl megölik megisidejĂ©ben mĂĄr a afiĂșgyermekeiket Emiatt nem is volt olyan fontos Ă©smerhetjĂŒk. a vĂĄlyogvetĂ©shez kapnak szalmĂĄt. folytatĂĄs folytatĂĄsaa3.3.oldalon oldalon TARTALOMBĂL AA TARTALOMBĂL English section English Articles- -pages pages8-9. 8-9. ReformĂĄciĂłs ĂrĂĄsok beiktatĂĄsra MeghĂvĂł lelkipĂĄsztor KulcsĂĄr SĂĄndor lp. kitĂŒntetĂ©se Ă©s ifjĂșsĂĄgi talĂĄlkozĂłra HĂĄzapĂĄrok hĂ©tvĂ©gĂ©je RĂĄmĂĄban BeszĂĄmolĂł a kolorĂĄdĂłi csalĂĄdi MissziĂłs hĂrek Louisville-bĆl tĂĄborozĂĄsrĂłl TĂĄvol Ă©s mĂ©gis mĂ©gis közel: közel: KecskemĂ©t hĂrek TĂĄvol Ă©s BerettyĂłĂșjfalurĂłl A JĂłzsa csalĂĄd talĂĄlkozĂłja Ăti beszĂĄmolĂł - KulcsĂĄr SĂĄndor