VOL. 102. 106. NO. NO.9.1.SEPTEMBER JANUARY, 2014. 2010.
106. Ăvf. 1. szĂm, JANUĂĄR 102. ĂVF. 9. SZĂM, 2010.2014. SZEPTEMBER
Hungarian Baptist Convention of North America
Since 1908
Az Ăszak-Amerikai Magyar Baptista SzövetsĂ©g lapja
âAZ EVANGĂLIUM ISTENNEK HATALMAâ (RĂłma 1:16)
kövess 2MĂłzes engem! ĂLDĂZĂTT SZABADOK 14:1-14
Herjeczki Géza:
GALILEAI MEDITĂCIĂ
"Az Ăr van ott!" (JĂĄnos 21:7) 1Korintus 10:11. Mindez pedig pĂ©lReggeledett. A csĂłnakban dakĂ©ppen törtĂ©nt velĂŒk, figyelmeztetĂ©nĂ©hĂĄny fĂĄradt tanĂtvĂĄny sĂŒl Ăratott meg nekĂŒnk,evezett akik aza part utolsĂł felĂ©. idĂ”kben Ă©lĂŒnk. A szĂŒrkĂŒletben lĂĄtni lehetett, hogy ott valaki Ćket.szerint biblikus dolog PĂĄl vĂĄrja apostol A hangjĂĄt is meghallottĂĄk: pĂĄrhuzamot egyiptomi "Fiaim, van-Ă© vonni valami IzrĂĄel ennivalĂłtok?" kivonulĂĄsa,volt. pusztai SzĂ©lcsend A vĂzvĂĄndorlĂĄsa tĂŒkörsima. Ă©s hĂvĂ” Ă©letĂŒnk kĂŒlönbözĂ” ĂĄllomĂĄsai között. Ezt Most is az. Kedvem volna kiĂĄltani, de inkĂĄbb 2hallgatok. MĂłz 14.1 AzutĂĄn Ăgy beszĂ©lt az ĂR NĂ©zem, mit2ĆSzĂłlj is lĂĄtott: a tengert, MĂłzeshez: IzrĂĄel fiaihoz, hogy a dombokat forduljanak meg, Ă©s verjenek tĂĄbort PĂsHahĂrĂłt a FeltĂĄmadottra gondolok. elĂ”tt, MigdĂłl Ă©s a tenger között, Baal-CĂĄfĂłn elĂ”tt. Vele szemben tĂĄboHalĂĄszok, barĂĄtja, rozzanak abƱnösök tengernĂ©l. 3 HĂĄtha azt gonmondd, hogy lehet, dolja a fĂĄraĂł, hogy hogy eltĂ©vedtek IzrĂĄel fiai JĂĄnos a szĂŒrkĂŒletben? ezen a felismert földön, körĂŒlzĂĄrta Ă”ket a puszta! 4 "Az Ăr van ott!" - kiĂĄltotta, mĂg aszĂvĂ©t, többi Ăn pedig megkemĂ©nyĂtem a fĂĄraĂł hat embert lĂĄtott a hogytanĂtvĂĄny ĂŒldözĂ”becsak vegyeegy Ă”ket, Ă©s megmutatom parton. a fĂĄraĂłn Ă©s egĂ©sz haderejĂ©n. dicsĂ”sĂ©gemet TalĂĄn jobban Akkor mert megtudjĂĄk azszeretett? egyiptomiak, hogy Ă©n Mondd, lehet, vagyok hogy az ĂR. Ăs hogy Ăgy cselekedtek. 5 PĂ©ter kiĂșszott hozzĂĄd, Amikorazonnal jelentettĂ©k Egyiptom kirĂĄlyĂĄnak, mĂg a hajĂłval veszĆdtek? hogytĂĄrsai elmenekĂŒlt a nĂ©p, megvĂĄltozott a fĂĄraĂłnak Ă©s szolgĂĄinak indulata a nĂ©p Mester! szemeit irĂĄnt, Ă©sAdd ezt JĂĄnos mondtĂĄk: Mit nekem! tettĂŒnk?! ElHadd lĂĄssamIzrĂĄelt Ă©n is, ahogy merre vagy. 6 bocsĂĄtottuk szolgĂĄlatunkbĂłl! Hadd ismerjelek fölaszĂŒrkĂŒletben is. Ă©s Befogatott a fĂĄraĂł harci kocsijĂĄba, Smaga haddmellĂ© mondjam mint egyszerƱ vette el, a hadseregĂ©t. 7 Maga halĂĄszod mellĂ© vett hatszĂĄz vĂĄlogatott harci kocsit, mĂĄsoknak is: az Ăr van az összes egyiptomi harciott! kocsit. HĂĄrom Sember add nekem PĂ©ter gyorsasĂĄgĂĄt! volt mindegyiken. 8 Az ĂR megkemĂ©nyĂtette a fĂĄraĂłnak, Egyiptom kirĂĄHozzĂĄd könyörögni, lyĂĄnak aĂșszni, szĂvĂ©t, futni, Ă©s az ĂŒldözĂ”be vette IzrĂĄel jĂł. pedig hatalmas kĂ©z segĂtfiait,Ă©nekelni IzrĂĄel fiai TĂ©ged utadat sĂ©gĂ©velkeresni, vonultak ki. jĂĄrni 9 AzgyönyörƱsĂ©g. egyiptomiak Hangodat hallani tehĂĄt ĂŒldöztĂ©k Ă”ketĂĄldĂĄsok - a fĂĄraĂłkezdete. minden lova, harci kocsija, lovasa Ă©s hadereje - Ă©s utoMintha e hegyek is lĂ©rtĂ©k Ă”ket, amikorma a tenger mellett tĂĄbovisszhangoznĂĄk egykori szavaidat, roztak PĂ-HahĂrĂłtnĂĄl, Baal-CĂĄfĂłnnal amint10 A fĂĄraĂł közeledett. IzrĂĄel fiai szemben. halĂĄszaidhoz Ăgy szĂłltĂĄl: pedig föltekintettek, Ă©s lĂĄttĂĄk, hogy az "VessĂ©tek ki autĂĄnuk hĂĄlĂłt eredtek. Ekkor nagy egyiptomiak afĂ©lelem hajĂłnak jobb Ă©s talĂĄltok." fogta el oldala Ă”ket, Ă©sfelĆl segĂtsĂ©gĂ©rt kiĂĄltottak IzrĂĄel fiai az ĂRhoz. 11 MĂłzesnek Alakod szemekkel nemtalĂĄn lĂĄthatĂł, pedig eztmamondtĂĄk: Nincs elĂ©g sĂr hangod nem a fĂŒlĂŒnkkel hallhatĂł. hoztĂĄl Egyiptomban, hogy a pusztĂĄba
Parancs - vagy ajåndék?
tesszĂŒk estĂ©rĂ”l-estĂ©re kolorĂĄdĂłi tĂĄboroA közelmĂșltban kĂŒlföldi ismerĆst lĂĄzĂĄsunk istentiszteleti alkalmain. A hĂ©t togattam meg egy kis faluban a szinte mottĂłja: EgyĂŒtt a cĂ©l felĂ©! mĂĄr elfelejtett terĂŒletĂ©n. IdĆközĂppen Ășgy NDK vĂĄndorlunk a cĂ©l felĂ©, ben mĂĄr arrafelĂ© is kiĂ©pĂŒlt az autĂłpĂĄlya, mint IzrĂĄel nĂ©pe EgyiptombĂłl, a amelyenĂĄtelKĂĄnaĂĄn szerettem pusztĂĄn felĂ©.volna jutni vĂ©gsĆ Ăști cĂ©lomhoz, Ă©s a falutĂłl mindössze nĂ©hĂĄny km-es tĂĄvolsĂĄgra rĂĄ is A törtĂ©netbĂ”l kiderĂŒl, hogy bĂĄrlehetett IzrĂĄel menni. OdĂĄig azonban elĂ©g mĂ©gis bonyolult fiai elhagytĂĄk Egyiptomot, Evolt az Ăștvonal, pontos utasĂtĂĄsokat gyiptom sehogy Ă©s sem akarja elhagyni szerettem Isten nĂ©pĂ©t.volna. Amikor elindulnak, a teljes Micsoda megkönnyebbĂŒlĂ©s volt,Ă”ket, amiegyiptomi haderĂ” ĂŒldözĂ”be veszi korbĂĄr a bĂșcsĂșzĂĄsnĂĄl ismerĆsöm ahelyett, Ă©s vĂ©gre szabadok, mĂ©gis ĂŒldözött hogy hosszĂș magyarĂĄzatba kezdett volszabadok. na, merre is kell menni, hol kell jobbra meg K Ă©balra t e fordulni, m b e r c s ovagy p o r t esetleg l Ă© t e zmĂ©g ik: egy tĂ©rkĂ©petĂ©sisĂŒldözött rajzolt volna, amit vagy rabszolgĂĄk szabadok. tudtam volnaa követni, nem, odalĂ©ElĂ”ször rabtartĂłvagy termĂ©szetĂ©rĂ”l pett a sajĂĄt kocsijĂĄhoz Ă©s egyszerƱen Ăgy kell valamit megjegyeznĂŒnk. szĂłlt: Kövess engem! A tĂzedik csapĂĄs utĂĄn a fĂĄraĂł mĂ©g Boldogan! - vĂĄlaszoltam. azon az Ă©jszakĂĄn magĂĄhoz hĂvatta Boldogan! - vajon a reakciĂłnk, MĂłzest Ă©s Ăront, Ă©s eztezmondta nekik: amikor az Ăr JĂ©zus ajkĂĄrĂłl el Induljatok, menjetek ki az hangzik Ă©n nĂ©pem ugyanez a kĂ©t szĂł? Vagy terhesnek Ă©rezközĂŒl IzrĂĄel fiaival egyĂŒtt, menjetek Ă©s zĂŒk ezt a felszĂłlĂtĂĄst? Ezt a kĂvĂĄntĂĄtok. parancsot? tiszteljĂ©tek az Urat, ahogyan Jobb szeretnĂ©nk inkĂĄbb mi magunk elVigyĂ©tek juhaitokat Ă©s marhĂĄitokat is, dönteni, melyik Ășton - csak milyen utakon ahogyan kĂvĂĄntĂĄtok, menjetek! haladjunk? KĂ©rjetek ĂĄldĂĄst rĂĄm is! 2MĂłz 12:31, 32. Kövess engem! - micsoda A 2MĂłzes 14:5-ben pedig eztajĂĄndĂ©k, olvashogy jĂĄr elĆttĂŒnk Valaki, aki Ăgy kirĂĄszĂłl: suk: Amikor jelentettĂ©k Egyiptom Kövess engem! Figyelj Ă©nrĂĄm! Ăn valyĂĄnak, hogy elmenekĂŒlt a nĂ©p, megvĂĄlgyok az Ăt, az IgazsĂĄg - Ă©s az Ălet. Senki sem mehet az AtyĂĄhoz, csakis Ă©nĂĄlbennĂŒnket meghalni? tettĂ©l azvelĂŒnk, talam. Milyen jĂł, hogyMit kiĂ©pĂŒlt Ăt az miĂ©rt hoztĂĄl ki bennĂŒnket EgyiptombĂłl?! AtyĂĄhoz - igaz, nem autĂłpĂĄlya, de ez a 12 Nem megmondtuk neked mĂ©g Egyipkeskeny hogy Ășt biztonsĂĄgosan Ă©let tomban, hagyj nekĂŒnkĂĄtvezet bĂ©kĂ©t,azhadd legszorosabb helyein, legszƱkebb szoroszolgĂĄljuk az egyiptomiakat?! Mert jobb sain is. ha az egyiptomiakat szolgĂĄljuk, nekĂŒnk, mint ha a pusztĂĄban halunk meg! 13 De MĂłzes Ăgy felelt a nĂ©pnek: Ne fĂ©ljetek! De itt vagy, amint Ălljatok helyt, Ă©s meglĂĄtjĂĄtok, hogyan a tĂł csendes hajĂłnk, szabadĂt meg vizĂ©t ma azszeli ĂR benneteket! Mert Ă©s ott vagy, hol tanĂtvĂĄnyaid ahogyan ma lĂĄtjĂĄtok az egyiptomiakat, keresĆ Ășgy sohatekintettel többĂ© nem fogjĂĄtok lĂĄtni Ă”ket. 14 a szĂŒrkĂŒletben s az Ă©let gondjain ĂĄt is Az ĂR harcol Ă©rtetek, ti pedig maradjatok TĂ©ged keresnek. veszteg!
tozott a fĂĄraĂłnak Ă©s szolgĂĄinka indulata Kövess engem! a felszĂłlĂtĂĄs, ez a a nĂ©p irĂĄnt, Ă©s ezt- ez mondtĂĄk: Mit tetmeghĂvĂĄs kĂŒlönösen nagy ajĂĄndĂ©k aktĂŒnk?! ElbocsĂĄtottuk IzrĂĄelt a szolgĂĄkor, ha ismeretlen, sĆt talĂĄn nehĂ©z telatunkbĂłl! repen kell olyankĂ©t heTalĂĄn 24ĂĄthaladnunk, Ăłra sem telt vagy el a fĂĄraĂł lyen, ahol sok azMintha Ășt, az ĂștkeresztezĆdĂ©s. mondata között. tudathasadĂĄsos Igaz, hogy a követĂ©s lehet nĂ©ha biztonehĂ©z, lenne a fĂĄraĂł. ElĂ”bb jĂłindulatĂĄrĂłl de ilyenkor van a legnagyobb szĂŒksĂ©sĂtja a nĂ©pet, aztĂĄn gyorsan meggongĂŒnkmagĂĄt. egy olyan valakire, dolja EgyszerĂ»en nemaki adjaszemĂ©fel! lyesen Mintvezet ahogybennĂŒnket, a gonosz elĆttĂŒnk sem adjajĂĄr, fel,Ă©s akit lĂ©pĂ©srĆl lĂ©pĂ©sre követhetĂŒnk. mĂ©g a golgotai veresĂ©ge utĂĄn sem. A Biblia ad utasĂtĂĄsokat, hogyszabad milyen Lehullottak a kötelĂ©keid, szempontok szerint tĂĄjĂ©kozĂłdhatunk vagy, tele van a szĂved a szabadok örö-Ă©s igazodhatunk el ebben a nagyvilĂĄgban. mĂ©vel, bizonysĂĄgot teszel a SzabadĂBizonyos Ă©rtelemben valĂłban olyan, tĂłrĂłl, Ă©s mĂĄr-mĂĄr azt gondolod, hogy mint egy tĂ©rkĂ©p. Isten azonban nekĂŒnk nincs is többĂ© dolgod a kĂsĂ©rtĂ”vel. AztĂĄn sem csak egy tĂ©rkĂ©pet nyomott a kehamarosan rĂĄ kell jönnöd, hogy a nyozĂŒnkbe, hogy boldoguljunk, ahogy tumodban van Ă©s fenyeget pusztulĂĄssal dunk. Nem, hanem egĂ©sz szemĂ©lyesen vagy rabszolgasĂĄggal. csodĂĄlszĂłl ismĂ©t hozzĂĄnk, szĂłlĂt meg Ă©sNe ajĂĄnlja fel kozz ezen, de ne is fĂ©lj, mert a te SzabavezetĂ©sĂ©t. A tĂ©rkĂ©p, a Biblia arra valĂł, dĂtĂłd kegyelmekapcsolatba erĂ”sebb, mint hogynagyobb, ĂĄltala szemĂ©lyes kearĂŒljĂŒnk legfenyegetĂ”bb tĂĄmadĂĄs. Ă©s kapcsolatban ĂĄlljunk az Ă©lĆ IgĂ©vel, JĂ©zus Krisztussal, aki szĂŒntelen Milyen volt rabszolgĂĄnak lenni Ăgy buzdĂt bennĂŒnket: Kövess engem! Egyiptomban? ElĂ”bb kellemes volt. Ha ilyen szemĂ©lyes kapcsolat keretĂ©Menet közben derĂŒlt ki, hogy JĂĄkĂłb utĂłdai ben olvassuk a BibliĂĄt, akkor nemcsak nem egyenrangĂș polgĂĄrok Egyiptomban, egy elmĂ©leti Ăștikalauz lesz, hanem meghanem kĂ©nyszermunkĂĄsok. lĂĄthatjuk benne, belĆle, merre Szinte halad a Ă©szrevĂ©tlenĂŒl az ĂĄtmenet. MĂłzesis mi VezetĆnk,törtĂ©nt Ă©s merre kell nekĂŒnk idejĂ©ben mĂĄr a fiĂșgyermekeiket megölik mennĂŒnk. Ă©s a vĂĄlyogvetĂ©shez nem kapnak szalmĂĄt. Williams AlexandernĂ© folytatĂĄs a 3. oldalon A TARTALOMBĂL TARTALOMBĂL EnglishAsection - page 8. English Articles - pages 8-9. ĂjĂ©vi ĂrĂĄsok; ökumenikus imaheti program MeghĂvĂł lelkipĂĄsztor beiktatĂĄsra Ă©s ifjĂșsĂĄgi talĂĄlkozĂłra A MABAVISZ vasĂĄrnap elĂ© BeszĂĄmolĂł a kolorĂĄdĂłi csalĂĄdi MissziĂłs hĂrek: Venice, Florida, tĂĄborozĂĄsrĂłl Lebanon, Pennsylvania TĂĄvol Ă©s mĂ©gis közel: hĂrek ZĂĄgoni RezsĆ (1924-2013) BerettyĂłĂșjfalurĂłl Veress ErnĆ (1945-2014) Ăti beszĂĄmolĂł - KulcsĂĄr SĂĄndor